1 00:00:56,390 --> 00:00:58,492 I'll race you to the Keel place, Trampas! 2 00:00:58,592 --> 00:01:00,128 Yo! 3 00:01:03,131 --> 00:01:06,200 Come on, let's move! Come on! Go! 4 00:01:11,305 --> 00:01:14,308 Come on! Yee! 5 00:01:33,361 --> 00:01:36,197 Ahh. 6 00:01:38,732 --> 00:01:41,402 Uh, Mr. Keel? 7 00:01:41,502 --> 00:01:42,736 Mr. Keel! 8 00:01:42,836 --> 00:01:44,172 Mr. Keel? 9 00:01:52,846 --> 00:01:54,848 Mr. Keel? 10 00:02:36,557 --> 00:02:38,426 Aaah! 11 00:02:38,526 --> 00:02:39,893 Aaaaah! 12 00:02:57,645 --> 00:02:59,079 It's only a little nerve tonic. 13 00:02:59,179 --> 00:03:00,314 Just swallow it down. 14 00:03:05,219 --> 00:03:06,687 Better? 15 00:03:07,988 --> 00:03:09,757 Maybe you ought to lie down, 16 00:03:09,857 --> 00:03:11,525 try to nap a little. 17 00:03:11,625 --> 00:03:13,227 I'm afraid if I close my eyes, 18 00:03:13,327 --> 00:03:15,896 I'll see his body all twisted. 19 00:03:22,570 --> 00:03:26,240 You know, I saw Keel in town yesterday. 20 00:03:26,340 --> 00:03:27,708 He must've been killed today, 21 00:03:27,808 --> 00:03:29,977 or maybe last night. 22 00:03:30,077 --> 00:03:31,679 Why don't you ride over to the line camp, 23 00:03:31,779 --> 00:03:33,647 send some of the boys out on a search. 24 00:03:33,747 --> 00:03:35,749 All right. 25 00:03:36,950 --> 00:03:38,218 You take Hank with you, 26 00:03:38,319 --> 00:03:39,520 search along the main flats. 27 00:03:39,620 --> 00:03:40,721 Yes, sir. 28 00:03:47,595 --> 00:03:48,896 Do I have to? 29 00:03:48,996 --> 00:03:50,264 All of it. 30 00:04:45,919 --> 00:04:47,187 Whoa, now. 31 00:04:47,388 --> 00:04:48,656 TRAMPAS: Take it easy. 32 00:04:48,756 --> 00:04:49,990 What do you want? 33 00:04:50,090 --> 00:04:51,659 Just want to ask some questions. 34 00:04:51,759 --> 00:04:53,226 Where'd you come from? 35 00:04:53,327 --> 00:04:55,729 Latvia. We come from Latvia. 36 00:04:55,829 --> 00:04:57,865 We have papers. 37 00:04:57,965 --> 00:05:00,200 Everything is signed. 38 00:05:00,300 --> 00:05:02,035 I will show you. 39 00:05:02,135 --> 00:05:05,673 That's all right. I meant, where'd you come from just now? 40 00:05:05,773 --> 00:05:07,841 Down the pass or across the flats back there? 41 00:05:07,941 --> 00:05:09,577 From town, that way. 42 00:05:09,677 --> 00:05:10,978 Beatty Corners? 43 00:05:12,312 --> 00:05:13,781 Trail comin' that way 44 00:05:13,881 --> 00:05:16,350 cuts right past the Keel place. 45 00:05:16,450 --> 00:05:19,219 I guess we'll have to look inside. 46 00:05:19,319 --> 00:05:20,220 Sorry, mister, but I gotta-- 47 00:05:20,454 --> 00:05:21,822 No! No way. 48 00:05:21,922 --> 00:05:23,491 You don't understand. 49 00:05:23,591 --> 00:05:26,527 I understand. I understand good now. 50 00:05:26,627 --> 00:05:29,229 When we first landed, I thought everything would be different. 51 00:05:29,329 --> 00:05:32,966 No more sound of boots. No more men with gun... 52 00:05:33,066 --> 00:05:35,736 who tell cattle worker what he must do. 53 00:05:35,836 --> 00:05:37,971 But I learned. I learned good now. 54 00:05:38,071 --> 00:05:39,873 We're not out to steal anything, 55 00:05:39,973 --> 00:05:41,442 if that's what you think. 56 00:05:41,542 --> 00:05:44,244 If we aimed to clean you, we'd have done it by now. 57 00:05:44,344 --> 00:05:46,647 Mister, that little old pea-patch gun you got there 58 00:05:46,747 --> 00:05:48,849 ain't fast enough to take two men. 59 00:05:51,051 --> 00:05:53,020 Maria, stop! 60 00:05:53,120 --> 00:05:55,923 All right, Hank. Look through the wagon now. 61 00:05:58,559 --> 00:05:59,893 You get hurt? 62 00:06:01,429 --> 00:06:02,996 I'm sorry it come to a roughing, 63 00:06:03,096 --> 00:06:04,765 especially when there's no need for trouble. 64 00:06:04,865 --> 00:06:06,700 If you would've waited and listened, 65 00:06:06,800 --> 00:06:08,402 I would've told you that-- 66 00:06:08,502 --> 00:06:09,770 Well, it's not you folks in particular. 67 00:06:09,870 --> 00:06:11,939 I got orders to stop anybody out here, 68 00:06:12,039 --> 00:06:14,274 anywhere that's near the killing. Killing. 69 00:06:14,374 --> 00:06:16,510 An old man, about 12 miles back. 70 00:06:16,610 --> 00:06:17,911 Beaten to death and robbed clean. 71 00:06:18,011 --> 00:06:19,847 We know nothing. 72 00:06:19,947 --> 00:06:22,983 Karl, please. You tell them. 73 00:06:24,652 --> 00:06:26,019 Nothing. 74 00:06:26,119 --> 00:06:28,422 Just a mess of old cookin' pots. 75 00:06:28,522 --> 00:06:29,857 Couple of blankets. 76 00:06:29,957 --> 00:06:32,292 A sack of salt beef chips. 77 00:06:32,392 --> 00:06:34,728 I'm sorry we troubled you. 78 00:06:36,897 --> 00:06:39,733 You did say you cut straight across the flats 79 00:06:39,833 --> 00:06:42,703 from Beatty Corners? Not down the pass from Medicine Bow? 80 00:06:42,803 --> 00:06:43,871 Yeah. Why? 81 00:06:48,842 --> 00:06:50,177 It's from Harry's gun shop, all right. 82 00:06:50,277 --> 00:06:52,880 TRAMPAS: I'm certain Keel had a rifle from there. 83 00:06:52,980 --> 00:06:56,016 I'd wager sinkers to mud beer that's the one. 84 00:06:56,116 --> 00:06:58,686 I can explain you where I got the rifle from. 85 00:06:58,786 --> 00:07:00,954 You'll get a chance to explain it to the sheriff in town. 86 00:07:01,054 --> 00:07:02,222 Get back in the wagon. 87 00:07:02,422 --> 00:07:03,891 Go on! Karl! 88 00:07:03,991 --> 00:07:06,860 I'd listen real close to your wife, mister. 89 00:07:06,960 --> 00:07:08,829 Maria! 90 00:07:08,929 --> 00:07:10,931 You all right, ma'am? 91 00:07:12,933 --> 00:07:14,234 Is your wife pregnant? 92 00:07:14,468 --> 00:07:15,803 Yeah. 93 00:07:15,903 --> 00:07:17,204 Head goes around. 94 00:07:18,972 --> 00:07:20,641 MARIA: I'm all right now. 95 00:07:20,741 --> 00:07:22,009 With her in that kind of condition, 96 00:07:22,109 --> 00:07:23,844 we'd better head 'em into Shiloh. 97 00:07:23,944 --> 00:07:25,145 Help them into the wagon. 98 00:07:25,245 --> 00:07:27,047 Let's go, come on. 99 00:07:38,959 --> 00:07:42,229 I just wondered if there was anything I could do, Mrs. Rilke. 100 00:07:43,531 --> 00:07:44,965 No. 101 00:07:45,065 --> 00:07:47,067 No, thank you. 102 00:07:47,167 --> 00:07:51,639 No. But could I see Karl now, please? 103 00:07:51,739 --> 00:07:53,974 He's all right. He's downstairs with my father. 104 00:07:54,074 --> 00:07:55,876 You just rest for now. 105 00:07:55,976 --> 00:07:57,978 You've got two months yet to see through. 106 00:07:59,279 --> 00:08:00,781 You're wrong, Mr. Rilke. 107 00:08:00,881 --> 00:08:02,082 This is a free country. 108 00:08:02,182 --> 00:08:05,085 To search a man, to arrest him-- 109 00:08:05,185 --> 00:08:06,854 that is free? 110 00:08:06,954 --> 00:08:09,623 You don't understand. My men had the right to arrest you. 111 00:08:09,723 --> 00:08:12,092 They had no right. They were not officers. 112 00:08:12,192 --> 00:08:13,861 That's true. 113 00:08:13,961 --> 00:08:16,496 But in this country, any citizen can make an arrest 114 00:08:16,597 --> 00:08:18,999 if he has reason to believe that a felony has been committed. 115 00:08:20,868 --> 00:08:22,135 We were looking for a murderer. 116 00:08:22,235 --> 00:08:23,971 I'm not a murderer. 117 00:08:24,071 --> 00:08:27,274 Well...you'll have every chance. 118 00:08:28,609 --> 00:08:31,712 Here, to arrest a man, 119 00:08:31,812 --> 00:08:34,915 you can do that without wearing a uniform. 120 00:08:35,015 --> 00:08:36,550 Yeah. 121 00:08:36,650 --> 00:08:38,886 Where I come from, 122 00:08:38,986 --> 00:08:41,655 only officials take such responsibility. 123 00:08:43,824 --> 00:08:49,296 Well, that's one of the obligations in a democracy. 124 00:08:49,396 --> 00:08:53,300 To make it work, everybody must take responsibility. 125 00:08:58,972 --> 00:09:00,941 You alone? Yeah. 126 00:09:01,041 --> 00:09:03,343 My deputy's coming out later with the Keel boy--Johnny. 127 00:09:03,543 --> 00:09:04,978 He knows about his father? 128 00:09:05,078 --> 00:09:06,814 We hunted him down in the Silver Bow. 129 00:09:06,914 --> 00:09:08,816 He was with one of your men--Shorty Downs. 130 00:09:08,916 --> 00:09:10,517 We had to take him out to his Pa's place, 131 00:09:10,618 --> 00:09:11,819 see if anything was missing. 132 00:09:11,919 --> 00:09:12,853 How did Johnny take it? 133 00:09:12,953 --> 00:09:14,955 He sobered up real hard. 134 00:09:15,055 --> 00:09:16,924 I thought there was bad blood between them. 135 00:09:17,024 --> 00:09:19,860 Well, I guess even bad blood is thicker than water. 136 00:09:19,960 --> 00:09:21,929 Inside? Yo. 137 00:09:24,331 --> 00:09:27,200 Judge. This him? 138 00:09:27,300 --> 00:09:28,869 Karl Rilke. 139 00:09:28,969 --> 00:09:31,471 Do you understand English all right? 140 00:09:31,571 --> 00:09:34,274 Good. I've got some questions to ask you. 141 00:09:34,374 --> 00:09:36,109 I warn you--you don't have to answer them. 142 00:09:36,209 --> 00:09:38,211 Anything you say now can be used against you later. 143 00:09:38,311 --> 00:09:39,880 Warn? 144 00:09:39,980 --> 00:09:42,683 That's another peculiarity 145 00:09:42,783 --> 00:09:44,184 of our law, Mr. Rilke. 146 00:09:44,284 --> 00:09:46,720 You don't have to answer any questions if you don't want to. 147 00:09:46,820 --> 00:09:48,822 And the sheriff is required to tell you that. 148 00:09:48,922 --> 00:09:50,824 But if you do answer, 149 00:09:50,924 --> 00:09:53,560 whatever you say becomes official, 150 00:09:53,661 --> 00:09:57,164 can be used-- either against you of for you. 151 00:09:57,264 --> 00:09:58,999 Do you understand? 152 00:10:00,400 --> 00:10:01,802 I answer what I can. 153 00:10:01,902 --> 00:10:03,837 Good. Now, about the gun 154 00:10:03,937 --> 00:10:05,673 that belonged to Mr. Keel. 155 00:10:05,773 --> 00:10:07,641 Is this it? 156 00:10:09,409 --> 00:10:11,078 Trampas says you told him you bought it 157 00:10:11,178 --> 00:10:12,746 from a man along the road. 158 00:10:12,846 --> 00:10:14,882 Right? 159 00:10:14,982 --> 00:10:16,950 But you can't identify him? 160 00:10:18,285 --> 00:10:20,754 I don't know his name. 161 00:10:20,854 --> 00:10:23,090 What he looked like? What he was wearing? 162 00:10:24,391 --> 00:10:27,995 He was big-- a big man. 163 00:10:28,095 --> 00:10:30,163 Big 164 00:10:30,263 --> 00:10:31,832 Or him? 165 00:10:31,932 --> 00:10:34,301 I--I don't know. 166 00:10:34,401 --> 00:10:36,003 I-- 167 00:10:36,103 --> 00:10:38,638 He had a black shirt 168 00:10:38,739 --> 00:10:41,241 and a big hat and yellow hair. 169 00:10:41,341 --> 00:10:42,910 Yellow hair. Blond, huh? 170 00:10:43,010 --> 00:10:46,046 How do you know that if he was wearing a hat? 171 00:10:46,146 --> 00:10:47,981 I don't know. I-- 172 00:10:54,287 --> 00:10:55,889 Shorty, there's no need for us here. 173 00:10:55,989 --> 00:10:57,858 Let's head into the bunkhouse. 174 00:11:00,861 --> 00:11:03,063 I'll be in the bunkhouse if you need me, Johnny! 175 00:11:03,163 --> 00:11:06,767 You're pumping a little hard, aren't you, Sheriff? 176 00:11:06,867 --> 00:11:09,669 Just part of the job you people are paying me to do, Judge. 177 00:11:09,770 --> 00:11:11,338 Mr. Keel, too, for that matter. 178 00:11:12,740 --> 00:11:14,174 You say you bought the gun. 179 00:11:14,274 --> 00:11:16,877 You got a receipt? Receipt? 180 00:11:16,977 --> 00:11:19,446 A paper. 181 00:11:19,679 --> 00:11:21,749 No. 182 00:11:23,150 --> 00:11:24,351 Take it easy, Johnny. 183 00:11:35,362 --> 00:11:37,397 Is that him? Johnny! 184 00:11:37,497 --> 00:11:39,632 Johnny! He killed him! 185 00:11:39,733 --> 00:11:41,334 Johnny, that's enough! 186 00:11:41,434 --> 00:11:43,003 Won't do you any good, not now. 187 00:11:43,103 --> 00:11:44,805 You saw my pa-- what's left of him. 188 00:11:44,905 --> 00:11:46,673 We're all sorry about what happened to your father. 189 00:11:46,774 --> 00:11:48,641 Then why don't you give that foreigner what's comin' to him, then? 190 00:11:48,742 --> 00:11:50,677 He hasn't even been charged with anything yet, 191 00:11:50,778 --> 00:11:52,679 much less tried and convicted. 192 00:11:52,780 --> 00:11:54,014 He had my pa's gun, didn't he? 193 00:11:54,114 --> 00:11:57,617 He had a gun from Harry's shop in Medicine Bow, 194 00:11:57,717 --> 00:12:00,353 but there are a lot of those around this stretch of country. 195 00:12:00,453 --> 00:12:02,422 Well, if you look at it, 196 00:12:02,522 --> 00:12:05,192 you'll find a pea-sized chip gone from under the stock 197 00:12:05,292 --> 00:12:06,794 right near the pump guard. 198 00:12:06,894 --> 00:12:08,095 I snuck it off once when I was a kid. 199 00:12:08,195 --> 00:12:09,997 I dropped it on a rock squirrel hunting. 200 00:12:10,097 --> 00:12:11,698 My pa laid the hide off of me for it. 201 00:12:11,799 --> 00:12:13,700 Yeah, the chip's here, all right, right where he said. 202 00:12:13,801 --> 00:12:15,769 That's proof enough he done it, ain't it? 203 00:12:15,869 --> 00:12:17,170 JUDGE: A piece of evidence. 204 00:12:17,270 --> 00:12:20,207 It isn't proof of anything. 205 00:12:20,307 --> 00:12:22,042 I bought the gun... 206 00:12:22,142 --> 00:12:24,878 with money I earned with my hands. I bought it! 207 00:12:24,978 --> 00:12:26,847 You think a man that killed somebody would turn around, 208 00:12:26,947 --> 00:12:28,882 sell all the things in the same neighborhood? 209 00:12:28,982 --> 00:12:31,018 He'd be askin' to be strung up. Now, he did it! 210 00:12:31,118 --> 00:12:34,187 He robbed him clean of a watch, a ring, and near a thousand bills, 211 00:12:34,287 --> 00:12:36,056 and half of it mine by rights from my ma! 212 00:12:36,156 --> 00:12:37,524 Johnny, we searched the wagon. 213 00:12:37,624 --> 00:12:38,892 There wasn't anything like that in it. 214 00:12:38,992 --> 00:12:39,927 Then he must've hid it. 215 00:12:40,027 --> 00:12:41,194 He done it. Who else could've? 216 00:12:41,294 --> 00:12:43,230 The facts point to him, I'll say that. 217 00:12:43,330 --> 00:12:45,065 Then how come you ain't takin' him in?! 218 00:12:45,165 --> 00:12:47,667 I'm handling this. You just settle down. 219 00:12:47,767 --> 00:12:50,804 Why should I? It was my pa he killed. 220 00:12:50,904 --> 00:12:53,673 Sure, he was a hard man. Stuck tight to his own ways, 221 00:12:53,773 --> 00:12:56,109 and rock-mean when it come on him, but he my pa. 222 00:12:56,209 --> 00:12:58,045 And I know something about him. 223 00:12:58,145 --> 00:12:59,746 If it'd been me beat to death, 224 00:12:59,847 --> 00:13:01,214 he'd have seen that it was squared. 225 00:13:01,314 --> 00:13:03,783 I ain't gonna figure to let that hunkie just walk away! 226 00:13:06,987 --> 00:13:08,055 My wife? 227 00:13:08,155 --> 00:13:09,823 She's doing fine. 228 00:13:09,923 --> 00:13:11,959 Though it wouldn't hurt her any to rest over a time. 229 00:13:12,059 --> 00:13:14,895 She can stay as long as she needs. Can't she, Daddy? 230 00:13:14,995 --> 00:13:16,763 All right if I ask her a few questions? 231 00:13:16,864 --> 00:13:18,731 I think so, if you don't tire her. 232 00:13:18,832 --> 00:13:20,968 You don't talk to her. You leave her. 233 00:13:21,068 --> 00:13:22,936 No one aims to upset her. 234 00:13:23,036 --> 00:13:24,437 I said, you leave her! 235 00:13:24,537 --> 00:13:26,773 Could be to your benefit, Mr. Rilke. 236 00:13:26,874 --> 00:13:28,842 Your wife might be able to offer some information 237 00:13:28,942 --> 00:13:30,077 that would back up your story... 238 00:13:30,177 --> 00:13:31,344 of buying that gun. 239 00:13:31,444 --> 00:13:32,846 No, I said! 240 00:13:32,946 --> 00:13:35,515 She must've seen the man you bought it from. 241 00:13:35,615 --> 00:13:37,417 She has not seen him. 242 00:13:37,517 --> 00:13:40,954 I've been away from the wagon then. She knows nothing. 243 00:13:41,054 --> 00:13:42,990 You leave me no choice but to charge you and take you in. 244 00:13:45,325 --> 00:13:46,559 Oh. Jail. 245 00:13:46,659 --> 00:13:48,095 Yeah, until you come to trial. 246 00:13:48,195 --> 00:13:50,130 Come on. Is that law? 247 00:13:51,564 --> 00:13:53,000 There'll be a hearing. 248 00:13:53,100 --> 00:13:55,368 Then a trial, if you're held. 249 00:13:55,468 --> 00:13:58,238 It'll be a fair trial-- you needn't be afraid of that. 250 00:13:58,338 --> 00:14:01,674 I'm not afraid for myself. I'm afraid for my wife. 251 00:14:01,875 --> 00:14:04,544 We'll look after her. 252 00:14:07,614 --> 00:14:09,749 SHERIFF: Rilke! 253 00:14:09,950 --> 00:14:12,019 I talk to my wife. 254 00:14:12,119 --> 00:14:13,386 Then I come back. 255 00:14:18,091 --> 00:14:19,526 He'll come back. 256 00:14:39,312 --> 00:14:41,448 Karl. 257 00:14:41,548 --> 00:14:43,016 What is it? 258 00:14:43,116 --> 00:14:44,952 Is there trouble for you? 259 00:14:45,052 --> 00:14:46,920 No. 260 00:14:47,020 --> 00:14:48,688 But I have to leave you now. 261 00:14:48,888 --> 00:14:50,190 Just for a little while. 262 00:14:50,290 --> 00:14:52,059 No. 263 00:14:52,159 --> 00:14:53,760 Where do you go? 264 00:14:53,994 --> 00:14:55,362 Into town. 265 00:14:55,462 --> 00:14:57,797 Can I come with you? 266 00:14:58,031 --> 00:14:59,166 No, you rest. 267 00:14:59,266 --> 00:15:01,334 Don't you worry. I'll be all right. 268 00:15:01,434 --> 00:15:03,903 No, Karl. 269 00:15:04,004 --> 00:15:06,974 If you go, you will not come back. 270 00:15:07,074 --> 00:15:09,242 I'll be all alone. 271 00:15:09,342 --> 00:15:11,311 You won't be alone. 272 00:15:11,411 --> 00:15:14,714 I'll come back. I promise. 273 00:15:14,914 --> 00:15:17,084 Nobody will keep me away. 274 00:15:17,184 --> 00:15:19,052 Nobody. 275 00:15:44,811 --> 00:15:46,579 We found some of the old man's tools 276 00:15:46,679 --> 00:15:48,381 gathered over there by the windmill. 277 00:15:50,617 --> 00:15:52,352 He was probably on his way back to the house, 278 00:15:52,452 --> 00:15:54,021 maybe get something to eat. 279 00:15:54,121 --> 00:15:55,888 Sees this fella skulking around, 280 00:15:55,989 --> 00:15:57,991 comes over to investigate. 281 00:15:58,091 --> 00:16:00,527 Fella hits him with this rock. Got bloodstains on it. 282 00:16:00,627 --> 00:16:02,062 No chance of footprints, huh? 283 00:16:02,162 --> 00:16:04,564 No, too many people trampin' around. 284 00:16:04,664 --> 00:16:06,966 Guess things look kind of bad for Rilke. 285 00:16:07,067 --> 00:16:08,901 Take a look at that story of his 286 00:16:09,002 --> 00:16:11,004 about the cowboy that sold him the gun. 287 00:16:11,104 --> 00:16:13,073 Nothin' to back it up. 288 00:16:13,173 --> 00:16:15,008 I think somebody better tell the Judge 289 00:16:15,108 --> 00:16:16,976 to prepare his young wife for the worst. 290 00:16:40,833 --> 00:16:43,803 I understand you set next Thursday 291 00:16:44,003 --> 00:16:45,538 for the Rilke trial? 292 00:16:45,638 --> 00:16:47,107 Pretty quick, isn't it? 293 00:16:47,207 --> 00:16:49,642 Climate of the town demands it. 294 00:16:49,742 --> 00:16:51,944 So does my calendar. 295 00:16:52,045 --> 00:16:54,881 I've got a case over at Twin Rivers on the 20th. 296 00:16:55,082 --> 00:16:56,549 Have an apple, Henry. 297 00:16:56,649 --> 00:16:58,118 Oh, no, thank you. 298 00:16:58,218 --> 00:17:00,487 I was hoping to appoint Oliver Smith 299 00:17:00,587 --> 00:17:02,922 to defend Rilke. 300 00:17:03,156 --> 00:17:04,424 Why don't you? 301 00:17:04,524 --> 00:17:07,427 Laryngitis. Can't talk. 302 00:17:09,028 --> 00:17:11,598 I imagine that could be a handicap for a lawyer. 303 00:17:11,698 --> 00:17:14,501 It improves some I know. 304 00:17:18,705 --> 00:17:21,308 I suppose that leaves Charlie Steele. 305 00:17:21,408 --> 00:17:23,776 Yes, I brought it up to him this morning. 306 00:17:23,876 --> 00:17:27,380 I can't say he was exactly enthusiastic about it. 307 00:17:27,480 --> 00:17:31,017 In any case, he's overdue here right now to discuss it. 308 00:17:31,118 --> 00:17:33,686 There's nothing to discuss, actually, is there? 309 00:17:33,786 --> 00:17:35,922 He's the only other lawyer in town. 310 00:17:36,156 --> 00:17:37,290 Except you. 311 00:17:37,390 --> 00:17:39,526 Oh. 312 00:17:39,626 --> 00:17:42,495 The last case I handled was... 313 00:17:42,595 --> 00:17:44,231 years ago. 314 00:17:44,331 --> 00:17:46,633 A trust case. You win it? 315 00:17:46,733 --> 00:17:48,034 Yes. 316 00:17:48,135 --> 00:17:50,303 It's open! 317 00:17:54,207 --> 00:17:55,508 Well, I guess I'll-- 318 00:17:55,608 --> 00:17:57,644 No, Henry. Sit down. 319 00:17:57,744 --> 00:17:59,712 No need for you to run along. 320 00:17:59,812 --> 00:18:01,981 Well? 321 00:18:02,081 --> 00:18:05,752 Yes. I've given the matter considerable thought. 322 00:18:05,852 --> 00:18:07,254 I'm sure you have. 323 00:18:07,354 --> 00:18:09,689 And I'm not really sure 324 00:18:09,789 --> 00:18:11,724 that I'm the right man for the case. 325 00:18:11,824 --> 00:18:13,760 Oh? 326 00:18:13,860 --> 00:18:15,828 Well, you're not sick 327 00:18:15,928 --> 00:18:18,531 or incapacitated or anything, are you? 328 00:18:18,631 --> 00:18:21,768 You're familiar with the state criminal codes? 329 00:18:21,868 --> 00:18:24,237 Thoroughly familiar with them, forward and back. 330 00:18:24,337 --> 00:18:27,507 Well, then I don't quite understand 331 00:18:27,607 --> 00:18:30,810 why you find yourself unfitted for this case. 332 00:18:30,910 --> 00:18:32,445 It's not that, exactly. 333 00:18:32,545 --> 00:18:35,482 It's simply... in undertaking this case, 334 00:18:35,582 --> 00:18:38,718 I'd be doing it against my better judgment. 335 00:18:38,818 --> 00:18:40,353 Against your better judgment? 336 00:18:40,453 --> 00:18:43,723 Frankly, he's not the sort of client 337 00:18:43,823 --> 00:18:46,293 that I could feel, uh, comfortable with. 338 00:18:46,393 --> 00:18:49,162 Why? Because he's an immigrant? 339 00:18:49,262 --> 00:18:51,164 I wouldn't put it that bluntly. 340 00:18:51,264 --> 00:18:52,799 How would you put it? 341 00:18:52,899 --> 00:18:54,667 Now, see here. 342 00:18:54,767 --> 00:18:57,537 I have a certain position to maintain in this district. 343 00:18:57,637 --> 00:19:00,507 Yes, I know you've got your sights set on running for office. 344 00:19:00,607 --> 00:19:02,642 That I can understand. 345 00:19:02,742 --> 00:19:04,711 But what I can't understand is a lawyer 346 00:19:04,811 --> 00:19:06,513 who doesn't believe in the law. 347 00:19:06,613 --> 00:19:08,181 But there's no case. 348 00:19:08,281 --> 00:19:10,450 From the bare facts, he's obviously guilty. 349 00:19:10,550 --> 00:19:13,486 That doesn't deny him the right to a fair trial. 350 00:19:13,586 --> 00:19:15,054 I don't think you see my point. 351 00:19:15,288 --> 00:19:16,756 Oh, yes, I do. 352 00:19:16,856 --> 00:19:18,458 There's no need in becoming personal about it. 353 00:19:18,558 --> 00:19:22,595 Oh. I feel personal, Charlie. 354 00:19:22,695 --> 00:19:26,699 If it was my decision, I wouldn't let you defend Rilke! 355 00:19:26,799 --> 00:19:28,801 Not if you were the last lawyer in the state. 356 00:19:28,901 --> 00:19:31,070 I happen to be the last lawyer in this town. 357 00:19:31,304 --> 00:19:32,639 No, you're not. 358 00:19:32,739 --> 00:19:34,941 I haven't practiced in 12 years, 359 00:19:35,041 --> 00:19:37,810 but I don't think I could do any worse for Rilke than you would. 360 00:19:37,910 --> 00:19:39,579 I'll defend him myself! 361 00:19:39,679 --> 00:19:41,180 Uh-- 362 00:19:42,915 --> 00:19:45,585 I don't know if I jumped or I was pushed. 363 00:19:49,322 --> 00:19:51,624 But I have a notion you know. 364 00:19:55,995 --> 00:19:58,331 Where did you make camp before that? 365 00:19:59,599 --> 00:20:01,334 In the open. 366 00:20:01,434 --> 00:20:03,370 Where On a hill 367 00:20:03,470 --> 00:20:05,472 I don't remember. Why do you ask that? 368 00:20:05,572 --> 00:20:07,707 'Cause that's what the prosecutor's gonna do. 369 00:20:07,807 --> 00:20:10,477 Oh, please. No more. 370 00:20:10,577 --> 00:20:12,645 We have just one day left 371 00:20:12,745 --> 00:20:14,381 to prepare some kind of case. 372 00:20:14,481 --> 00:20:16,983 I have to ask you questions. 373 00:20:22,355 --> 00:20:24,391 Let's go back to the rifle. 374 00:20:26,225 --> 00:20:28,595 Did you test it before you bought it? 375 00:20:28,695 --> 00:20:30,763 Yes. Fire it? 376 00:20:30,863 --> 00:20:31,831 No. 377 00:20:31,931 --> 00:20:33,733 Why not? 378 00:20:33,833 --> 00:20:35,835 Because I hate guns! 379 00:20:35,935 --> 00:20:37,504 Still, you bought a gun. 380 00:20:38,971 --> 00:20:40,840 I thought I might have needed it. 381 00:20:40,940 --> 00:20:42,975 I thought I-- 382 00:20:43,075 --> 00:20:45,545 Oh, please, no more. I-- 383 00:20:47,680 --> 00:20:49,382 I want to see my Maria. 384 00:20:50,917 --> 00:20:52,485 I know. 385 00:20:53,820 --> 00:20:54,921 Is she well? 386 00:20:56,689 --> 00:20:58,591 She's staying at a hotel now... 387 00:20:58,691 --> 00:21:01,394 to be near the doctor. She's all right. 388 00:21:05,565 --> 00:21:08,167 It's you, Karl. 389 00:21:08,267 --> 00:21:09,969 You don't seem to realize 390 00:21:10,069 --> 00:21:12,305 you're being tried for murder. 391 00:21:13,640 --> 00:21:15,007 You can hang. 392 00:21:17,877 --> 00:21:20,413 I think of it. 393 00:21:20,513 --> 00:21:22,549 And I think of my son, 394 00:21:22,649 --> 00:21:24,851 whom I never will see. 395 00:21:28,788 --> 00:21:30,957 And I wonder why-- 396 00:21:31,057 --> 00:21:33,593 why I came to America. 397 00:21:35,495 --> 00:21:36,896 For this. 398 00:21:43,436 --> 00:21:45,972 Doesn't matter for me. 399 00:21:46,072 --> 00:21:48,875 Only for my son. 400 00:21:48,975 --> 00:21:51,878 It mustn't be like this for him. 401 00:21:53,780 --> 00:21:55,482 It'll be a fair trial. 402 00:21:55,582 --> 00:21:57,784 An honest jury. You'll have every chance. 403 00:21:57,884 --> 00:21:59,886 No. 404 00:21:59,986 --> 00:22:01,921 No, I can see them. 405 00:22:05,324 --> 00:22:07,494 I can see them right now from here. 406 00:22:09,929 --> 00:22:12,665 They look at me as if I'm guilty. 407 00:22:14,401 --> 00:22:16,335 And they think it. 408 00:22:20,039 --> 00:22:21,874 Do you think it, too? 409 00:22:23,610 --> 00:22:25,912 Now, you listen to me. 410 00:22:26,012 --> 00:22:27,714 It doesn't matter what I think, 411 00:22:27,814 --> 00:22:29,816 what anybody thinks. 412 00:22:29,916 --> 00:22:31,518 Right now, you're innocent, 413 00:22:31,618 --> 00:22:33,986 because that's the way our law is. 414 00:22:34,086 --> 00:22:36,823 A man is innocent until he's proved guilty 415 00:22:36,923 --> 00:22:38,825 beyond a reasonable doubt. 416 00:22:43,129 --> 00:22:46,298 And that's my job, Karl-- 417 00:22:46,399 --> 00:22:49,636 to try to find that reasonable doubt. 418 00:22:51,137 --> 00:22:53,773 And to make it stick in a jury's mind. 419 00:22:56,075 --> 00:22:58,044 You understand me, Karl? 420 00:23:12,525 --> 00:23:13,960 This court is now in session. 421 00:23:14,060 --> 00:23:15,995 The Honorable Judge Wickersham presiding. 422 00:23:17,997 --> 00:23:20,833 When you first approached the defendant, 423 00:23:20,933 --> 00:23:22,935 what was his attitude? Friendly? 424 00:23:23,035 --> 00:23:25,404 No, not friendly. 425 00:23:27,106 --> 00:23:29,075 Was it hostile? 426 00:23:29,175 --> 00:23:31,310 Yes, sir. 427 00:23:31,410 --> 00:23:35,081 Well, uh...perhaps you threatened him? 428 00:23:35,181 --> 00:23:37,817 No, sir. We asked if we could talk to him. 429 00:23:37,917 --> 00:23:40,687 He didn't seem to understand at first. 430 00:23:40,787 --> 00:23:43,189 He could speak English. 431 00:23:43,422 --> 00:23:44,824 Yes, sir. 432 00:23:46,759 --> 00:23:49,829 When the defendant first saw you, 433 00:23:49,929 --> 00:23:54,433 he reacted hostilely, guiltily. 434 00:23:54,534 --> 00:23:56,936 And when you spoke to him, he pretended not to understand you. 435 00:23:57,036 --> 00:23:58,871 Objection. 436 00:23:58,971 --> 00:24:02,575 Witness did not say "pretend" or "guiltily". 437 00:24:02,675 --> 00:24:05,545 Prosecutor is putting words into his mouth. 438 00:24:05,645 --> 00:24:07,680 Objection sustained. 439 00:24:07,780 --> 00:24:11,484 The jury is instructed to disregard the words "pretend" and "guiltily". 440 00:24:11,584 --> 00:24:13,385 Strike them from the record. 441 00:24:13,486 --> 00:24:15,788 And no more verbal shenanigans, Mr. Kane. 442 00:24:15,888 --> 00:24:17,323 We're trying to get at the truth here. 443 00:24:17,557 --> 00:24:18,591 Yes, Your Honor. 444 00:24:18,691 --> 00:24:20,727 Go on with your questions. 445 00:24:20,827 --> 00:24:24,831 When you tried to search the defendant's wagon... 446 00:24:24,931 --> 00:24:26,533 did he resist you? 447 00:24:26,633 --> 00:24:29,602 If you call pulling a rifle resisting, yeah. 448 00:24:31,771 --> 00:24:34,974 So, the defendant held a rifle on you. 449 00:24:36,643 --> 00:24:39,178 But you forcibly overcame his resistance 450 00:24:39,278 --> 00:24:40,880 and took the rifle from him. 451 00:24:40,980 --> 00:24:43,916 This rifle. Yes, sir. 452 00:24:44,016 --> 00:24:46,586 Which we have established 453 00:24:46,686 --> 00:24:48,921 as belonging to the murdered man. 454 00:24:51,157 --> 00:24:54,961 You asked the defendant where he got the rifle, did you not? 455 00:24:55,061 --> 00:24:56,362 Yes, sir. 456 00:24:56,563 --> 00:24:58,931 What did he say? 457 00:24:59,031 --> 00:25:01,868 He said he bought it from a man on the road. 458 00:25:01,968 --> 00:25:03,770 For how much? 459 00:25:05,004 --> 00:25:06,138 $5. 460 00:25:06,238 --> 00:25:07,940 $5! 461 00:25:08,040 --> 00:25:10,577 For a hand-tooled rifle. 462 00:25:10,677 --> 00:25:12,945 Order in this court! 463 00:25:14,814 --> 00:25:18,217 I understand you're well-acquainted in these parts. 464 00:25:18,317 --> 00:25:20,787 I know most of the people hereabouts, yes. 465 00:25:20,887 --> 00:25:25,892 But, as for this phantom of the open road, 466 00:25:25,992 --> 00:25:29,796 this philanthropist who goes around selling rifles for $5-- 467 00:25:29,896 --> 00:25:31,163 have you ever seen-- 468 00:25:31,263 --> 00:25:33,733 Objection! Prosecutor is-- 469 00:25:33,833 --> 00:25:34,867 Sustained. 470 00:25:34,967 --> 00:25:36,636 Rephrase your question. 471 00:25:38,304 --> 00:25:41,473 Did you recognize anyone in this vicinity 472 00:25:41,574 --> 00:25:44,376 from the defendant's description of the man on the road? 473 00:25:44,577 --> 00:25:45,912 TRAMPAS: No, sir. 474 00:25:47,947 --> 00:25:49,682 Your witness. 475 00:26:00,192 --> 00:26:01,460 Heh. 476 00:26:01,560 --> 00:26:04,897 You say you know everyone around here? 477 00:26:04,997 --> 00:26:06,999 Uh, more or less. 478 00:26:07,099 --> 00:26:09,902 Oh, I see. You know everyone "more or less". 479 00:26:12,639 --> 00:26:14,473 But, from time to time, 480 00:26:14,573 --> 00:26:16,676 you have met strangers on the road 481 00:26:16,776 --> 00:26:18,277 who you've never seen again, haven't you? 482 00:26:18,377 --> 00:26:20,780 Sure. And more than once. 483 00:26:20,880 --> 00:26:22,982 Then there could've been such a man 484 00:26:23,082 --> 00:26:25,117 as the one the defendant described. 485 00:26:25,217 --> 00:26:29,121 Objection. That calls for an opinion from the witness. 486 00:26:29,221 --> 00:26:30,890 Sustained. 487 00:26:30,990 --> 00:26:32,792 Now, Trampas... 488 00:26:32,892 --> 00:26:36,228 you told my young colleague 489 00:26:36,328 --> 00:26:40,599 that when the defendant first saw you, he was-- 490 00:26:40,700 --> 00:26:45,104 to use the word he so kindly provided you with-- 491 00:26:45,204 --> 00:26:47,039 hostile. 492 00:26:47,139 --> 00:26:49,108 He was. 493 00:26:51,310 --> 00:26:55,481 If you were a stranger in open country, alone, 494 00:26:55,682 --> 00:26:57,684 with your young wife, 495 00:26:57,784 --> 00:27:00,887 and two armed horsemen appeared, 496 00:27:00,987 --> 00:27:03,155 suddenly galloped toward you, 497 00:27:03,255 --> 00:27:05,758 what do you think you'd do? 498 00:27:05,858 --> 00:27:08,160 I object, Your Honor. 499 00:27:08,260 --> 00:27:11,931 The defense counsel insists upon calling for an opinion. 500 00:27:12,031 --> 00:27:13,199 Objection sustained. 501 00:27:17,636 --> 00:27:19,972 You said Carl Rilke resisted you 502 00:27:20,072 --> 00:27:21,874 when you tried to search his wagon. 503 00:27:21,974 --> 00:27:23,175 Yes, he did. 504 00:27:23,275 --> 00:27:25,577 Did you explain that you were acting as citizens 505 00:27:25,678 --> 00:27:27,847 investigating a capital crime? 506 00:27:27,947 --> 00:27:30,850 That you had the legal right to stop and search him? 507 00:27:30,950 --> 00:27:34,353 Well, no. I just told him there'd been a killing. 508 00:27:34,453 --> 00:27:37,757 You told him. When? Before he resisted you or afterwards? 509 00:27:37,857 --> 00:27:39,859 Well, bef-- 510 00:27:42,795 --> 00:27:44,230 I guess it was afterwards. 511 00:27:44,330 --> 00:27:46,332 Thank you. 512 00:27:46,432 --> 00:27:48,100 No further questions. 513 00:27:53,205 --> 00:27:55,174 I call John Keel. 514 00:27:55,274 --> 00:27:57,076 That's you, Johnny. 515 00:28:07,754 --> 00:28:09,856 You say there were other articles of value 516 00:28:09,956 --> 00:28:11,223 missing from your father's house. 517 00:28:11,323 --> 00:28:12,859 There sure are. 518 00:28:12,959 --> 00:28:15,194 A ring with a ruby stone in it. 519 00:28:15,294 --> 00:28:18,297 That big gold watch my old man had that rang the hours. 520 00:28:18,397 --> 00:28:21,300 Close to $1,000 in old, dirty bills. 521 00:28:21,400 --> 00:28:24,737 Are you positive your father had this money? 522 00:28:24,837 --> 00:28:26,205 Dead positive. 523 00:28:26,305 --> 00:28:28,741 Half of it was rightly mine. My ma left it. 524 00:28:28,841 --> 00:28:30,409 Are you sure he had it in the house. 525 00:28:30,509 --> 00:28:31,878 It was there, all right. 526 00:28:31,978 --> 00:28:34,380 Leastways the last time I was out there. 527 00:28:34,480 --> 00:28:36,448 The night before that hunkie kill him! 528 00:28:37,950 --> 00:28:39,285 I warned you about that. 529 00:28:39,385 --> 00:28:40,953 Strike it from the record. 530 00:28:41,053 --> 00:28:43,622 Now, I expect you to hold this witness in check. 531 00:28:43,856 --> 00:28:45,224 Yes, sir. 532 00:28:45,324 --> 00:28:48,327 Now, as for the rifle. 533 00:28:48,427 --> 00:28:50,096 This rifle. 534 00:28:53,933 --> 00:28:56,335 Do you think... 535 00:28:56,435 --> 00:28:58,304 that it was possible for your father 536 00:28:58,404 --> 00:29:00,272 to give this to anyone? 537 00:29:00,372 --> 00:29:02,909 My old man give something away? 538 00:29:03,009 --> 00:29:05,411 He wouldn't give the scruff hair from a dead prairie rat. 539 00:29:05,511 --> 00:29:07,179 Anybody in town could tell you that. 540 00:29:09,281 --> 00:29:11,150 But he never asked nobody for nothin', either. 541 00:29:11,250 --> 00:29:13,452 Your witness. 542 00:29:15,354 --> 00:29:17,056 No questions. 543 00:29:19,058 --> 00:29:20,793 So, when I told him he ought to get a lawyer, 544 00:29:20,893 --> 00:29:22,795 he said he didn't have any money to pay for one. 545 00:29:22,895 --> 00:29:25,197 What did you do then? Lock him up? 546 00:29:25,297 --> 00:29:26,999 No, sir. I searched him first. 547 00:29:27,099 --> 00:29:28,767 What did you find? 548 00:29:28,868 --> 00:29:31,904 It's there on the table-- all the marked property. 549 00:29:35,274 --> 00:29:36,976 These articles here? 550 00:29:37,076 --> 00:29:38,744 Yes, sir. 551 00:29:38,845 --> 00:29:40,479 And so, you found on the person 552 00:29:40,579 --> 00:29:43,715 of this poor, indigent immigrant 553 00:29:43,816 --> 00:29:46,986 one pen knife-- made in Germany-- 554 00:29:47,086 --> 00:29:49,856 one nickel-plated pocket watch, 555 00:29:49,956 --> 00:29:52,058 one ten-cent magnetic compass, 556 00:29:52,158 --> 00:29:55,527 and one bandana containing... 557 00:29:55,627 --> 00:29:59,065 two health certificates and two immigration certificates. 558 00:29:59,165 --> 00:30:01,267 And a leather wallet. 559 00:30:03,102 --> 00:30:07,339 Containing $885 in United States currency! 560 00:30:10,109 --> 00:30:12,378 I repeat-- 561 00:30:12,478 --> 00:30:15,514 This poor, indigent immigrant 562 00:30:15,614 --> 00:30:17,383 had, on his person when arrested, 563 00:30:17,483 --> 00:30:20,019 $885-- 564 00:30:20,119 --> 00:30:22,889 as Mr. Keel so aptly put it-- 565 00:30:22,989 --> 00:30:25,024 in old, dirty bills. 566 00:30:27,960 --> 00:30:29,428 Correct, Sheriff? 567 00:30:29,528 --> 00:30:31,530 Yes, sir. 568 00:30:31,630 --> 00:30:34,266 No further questions. 569 00:30:41,207 --> 00:30:45,511 Sheriff, when you were at the Keel house investigating, 570 00:30:45,611 --> 00:30:48,180 did you find any evidence that the defendant 571 00:30:48,280 --> 00:30:51,850 had been on the premises? Any footprints, anything at all? 572 00:30:51,951 --> 00:30:54,520 That area around there had been pretty much tramped down. 573 00:30:54,620 --> 00:30:58,057 And there were no signs of the defendant's presence 574 00:30:58,157 --> 00:30:59,025 in the house, either? 575 00:30:59,125 --> 00:31:00,893 Somebody sure had been there. 576 00:31:00,993 --> 00:31:03,029 The place was torn apart like a tornado struck it. 577 00:31:03,129 --> 00:31:04,796 I didn't ask that. 578 00:31:04,897 --> 00:31:08,334 Was there anything to prove that the defendant, Karl Rilke, 579 00:31:08,434 --> 00:31:10,069 was in the house? 580 00:31:10,169 --> 00:31:11,403 No, sir. 581 00:31:13,005 --> 00:31:14,473 That's all. 582 00:31:14,573 --> 00:31:16,108 You may go. 583 00:31:18,344 --> 00:31:20,012 That's our case, Your Honor. 584 00:31:20,112 --> 00:31:21,547 The prosecution rests. 585 00:31:21,647 --> 00:31:25,051 Judge Garth, we are ready for the defense. 586 00:31:25,151 --> 00:31:28,554 First, however, the court will take a short recess. 587 00:31:31,357 --> 00:31:34,560 $800. How about that? 588 00:31:34,660 --> 00:31:36,929 A man could go to Denver and blow the roof clean off of it 589 00:31:37,029 --> 00:31:39,365 with that much money. Ha ha ha! 590 00:31:39,465 --> 00:31:41,934 Do you think the judge is gonna give it to you, Johnny? 591 00:31:42,034 --> 00:31:43,802 He's got to. 592 00:31:43,902 --> 00:31:45,371 Unless the jury lets him off. 593 00:31:45,471 --> 00:31:47,073 They'd better not. 594 00:31:47,173 --> 00:31:50,576 Except he's still got Judge Garth to defend him. 595 00:31:50,676 --> 00:31:51,978 What business does Garth have 596 00:31:52,078 --> 00:31:53,612 stickin' his nose into this anyway? 597 00:31:53,712 --> 00:31:55,914 Tryin' to twist the facts every which way. 598 00:31:56,015 --> 00:31:58,050 I'll tell you one thing sure-- 599 00:31:58,150 --> 00:31:59,952 if that hunkie does get let off, 600 00:32:00,052 --> 00:32:01,920 I'll quick enough do something about it. 601 00:32:02,021 --> 00:32:05,191 Just, uh...what would you do about it? 602 00:32:07,093 --> 00:32:08,560 If it comes to that, you'll see. 603 00:32:09,962 --> 00:32:11,998 I hope not. He's guilty. 604 00:32:12,098 --> 00:32:13,399 He didn't give my pa chance, did he? 605 00:32:13,499 --> 00:32:15,034 Just killed him straight out. 606 00:32:15,134 --> 00:32:18,170 If the law don't fix him for it, there's other ways. 607 00:32:18,270 --> 00:32:20,506 That's dangerous talk. 608 00:32:20,606 --> 00:32:23,275 I got a right to talk any way I feel. 609 00:32:23,375 --> 00:32:25,211 Yeah. 610 00:32:25,311 --> 00:32:27,579 As long as that's all it stays-- 611 00:32:27,679 --> 00:32:29,481 just talk-- 612 00:32:29,581 --> 00:32:31,283 that's fine. 613 00:32:33,752 --> 00:32:35,454 Hey, court's startin' up again! 614 00:32:35,554 --> 00:32:37,089 Come on, boys! 615 00:32:43,362 --> 00:32:46,498 And there was no reason for you to leave the trail 616 00:32:46,598 --> 00:32:48,267 from Beatty Corner? 617 00:32:50,036 --> 00:32:52,138 No. No reason. 618 00:32:53,705 --> 00:32:55,741 Now, Karl... 619 00:32:55,841 --> 00:32:58,377 this money that the sheriff took from you-- 620 00:32:58,477 --> 00:33:01,280 this $885-- 621 00:33:01,380 --> 00:33:03,215 was all of it yours? 622 00:33:04,616 --> 00:33:06,085 No. 623 00:33:07,519 --> 00:33:09,921 I see. This wasn't yours. 624 00:33:10,022 --> 00:33:12,591 Did you steal it? Did you take it from Mr. Keel? 625 00:33:14,126 --> 00:33:15,227 No. 626 00:33:15,327 --> 00:33:16,928 Where did you get it? 627 00:33:17,129 --> 00:33:19,065 In your own words, Karl. 628 00:33:21,767 --> 00:33:24,803 The place where I come from... 629 00:33:25,003 --> 00:33:27,173 is not a big country. 630 00:33:27,273 --> 00:33:29,275 And it's different. 631 00:33:31,043 --> 00:33:32,944 When the father plows the field, 632 00:33:33,145 --> 00:33:34,813 the son must plow, too. 633 00:33:35,047 --> 00:33:37,049 And his son. 634 00:33:38,684 --> 00:33:40,319 There's no change. 635 00:33:42,154 --> 00:33:46,058 Maria was going to have a child. 636 00:33:46,158 --> 00:33:49,361 But the soldiers came. 637 00:33:49,461 --> 00:33:52,331 They took our shop. 638 00:33:52,431 --> 00:33:55,067 They put us out on the street. 639 00:33:57,035 --> 00:33:59,238 Maria lost her child. 640 00:33:59,338 --> 00:34:02,274 You might not understand, but I-- 641 00:34:02,374 --> 00:34:04,076 I went mad. 642 00:34:04,176 --> 00:34:07,413 I cursed at them. 643 00:34:07,513 --> 00:34:10,316 I threw bricks at the officers. I-- 644 00:34:12,784 --> 00:34:14,520 They beat me. 645 00:34:14,620 --> 00:34:16,488 They put me away to jail. 646 00:34:16,588 --> 00:34:18,357 Your Honor... 647 00:34:18,457 --> 00:34:20,926 is this really relevant to the case we're trying? 648 00:34:21,160 --> 00:34:22,728 Judge Garth? 649 00:34:22,828 --> 00:34:24,663 It is relevant. 650 00:34:24,763 --> 00:34:26,865 Prosecutor has introduced the money on this table 651 00:34:27,065 --> 00:34:28,367 as evidence. 652 00:34:28,467 --> 00:34:30,001 Implied that Karl Rilke stole it 653 00:34:30,202 --> 00:34:32,104 from Andrew Keel. 654 00:34:32,204 --> 00:34:34,740 The testimony of my client will explain this money, 655 00:34:34,840 --> 00:34:36,508 show that he did not steal it. 656 00:34:36,608 --> 00:34:38,244 More, that given the kind of man he was, 657 00:34:38,344 --> 00:34:39,978 he could not have stolen it. 658 00:34:40,078 --> 00:34:42,414 You may continue with your questions. 659 00:34:42,514 --> 00:34:43,849 Thank you. 660 00:34:44,082 --> 00:34:45,817 Now, Karl... 661 00:34:47,653 --> 00:34:50,489 what happened when they let you out of jail? 662 00:34:50,589 --> 00:34:52,858 I wanted to leave my country. 663 00:34:54,760 --> 00:34:56,695 I dreamed of-- 664 00:34:56,795 --> 00:34:58,664 of freedom... 665 00:34:58,764 --> 00:35:01,533 and of the country which could give it to us-- 666 00:35:01,633 --> 00:35:04,102 America. 667 00:35:05,771 --> 00:35:08,106 I started a new shop, 668 00:35:08,207 --> 00:35:10,842 and I worked day and night. 669 00:35:10,942 --> 00:35:14,280 Maria and I tried to save money, but... 670 00:35:14,380 --> 00:35:16,782 it wasn't enough. 671 00:35:16,882 --> 00:35:18,650 It's so far. 672 00:35:18,750 --> 00:35:20,686 Where did you get the money to come out here? 673 00:35:20,786 --> 00:35:23,121 Friends. 674 00:35:23,222 --> 00:35:26,325 People who felt like I did. 675 00:35:26,425 --> 00:35:29,561 We all put money in, each of us a little. 676 00:35:29,661 --> 00:35:33,299 Together, almost $1,000. 677 00:35:34,933 --> 00:35:37,135 And then we drew straws. 678 00:35:39,271 --> 00:35:40,772 I won. 679 00:35:40,872 --> 00:35:42,941 It was like a miracle. 680 00:35:43,141 --> 00:35:45,777 I was to go. 681 00:35:45,877 --> 00:35:49,281 But for everyone. 682 00:35:49,381 --> 00:35:52,884 "You are a craftsman, Karl," my friend said. 683 00:35:52,984 --> 00:35:55,587 You'll find work in America, and money, 684 00:35:55,687 --> 00:35:58,557 and you'll send money back for the next of us to come. 685 00:35:58,657 --> 00:36:00,826 That's how they wanted it to happen. 686 00:36:00,926 --> 00:36:03,262 One would bring one, 687 00:36:03,362 --> 00:36:05,731 and two would bring two. 688 00:36:07,799 --> 00:36:09,435 A dream. 689 00:36:10,936 --> 00:36:12,671 Only a dream. 690 00:36:12,771 --> 00:36:14,640 There's no work here. 691 00:36:14,740 --> 00:36:18,844 Each day I walked, I looked, I searched. 692 00:36:18,944 --> 00:36:21,079 Nothing. 693 00:36:21,179 --> 00:36:24,516 We even decided to go back, but... 694 00:36:24,616 --> 00:36:28,887 to have a dream for so long a time inside, 695 00:36:28,987 --> 00:36:30,756 to come so close to it-- 696 00:36:30,856 --> 00:36:34,092 you just can't let it die. 697 00:36:34,192 --> 00:36:36,295 So, we decided to stay. 698 00:36:38,430 --> 00:36:40,866 But we wanted to go far west... 699 00:36:42,768 --> 00:36:44,470 where all is new. 700 00:36:44,570 --> 00:36:46,705 All new. 701 00:36:46,805 --> 00:36:50,642 And so, you bought a wagon and supplies. 702 00:36:50,742 --> 00:36:53,879 No. In the beginning, we walked. 703 00:36:55,447 --> 00:36:57,316 But it was too hard for Maria. 704 00:36:58,784 --> 00:37:00,552 So I bought a wagon to ride in. 705 00:37:00,652 --> 00:37:04,590 You spent the money your friends put up for you? 706 00:37:04,690 --> 00:37:07,659 No. Only my own money. 707 00:37:07,759 --> 00:37:09,295 Just a bit of theirs. 708 00:37:09,395 --> 00:37:12,764 The rest I kept to buy tools, 709 00:37:12,864 --> 00:37:15,867 to start a new shop again, 710 00:37:15,967 --> 00:37:18,937 so I could work and make money 711 00:37:19,037 --> 00:37:20,906 to send it back to my friends. 712 00:37:21,006 --> 00:37:22,908 I see. 713 00:37:23,008 --> 00:37:25,911 So, when the sheriff searched you, 714 00:37:26,011 --> 00:37:29,315 you had $885 715 00:37:29,415 --> 00:37:31,817 that you were keeping in trust for your friends. 716 00:37:31,917 --> 00:37:33,419 Yes, sir. 717 00:37:35,421 --> 00:37:36,788 Thank you, Karl. 718 00:37:36,888 --> 00:37:38,657 Your witness. 719 00:37:48,800 --> 00:37:51,803 Now, that's a very interesting story, Mr. Rilke. 720 00:37:53,071 --> 00:37:55,341 How do we know that that isn't... 721 00:37:55,441 --> 00:37:58,677 just what it is-- a story, not the truth? 722 00:37:58,777 --> 00:38:00,546 It is the truth. 723 00:38:00,646 --> 00:38:06,452 Do you have a paper, a contract? 724 00:38:06,552 --> 00:38:09,955 Some document, signed by yourself and your friends? 725 00:38:10,055 --> 00:38:12,724 Something to show your indebtedness to them? 726 00:38:12,824 --> 00:38:14,893 A paper? 727 00:38:14,993 --> 00:38:16,895 I didn't need a paper. 728 00:38:16,995 --> 00:38:18,964 They are my friends. 729 00:38:19,064 --> 00:38:20,999 They knew I would keep my promise. 730 00:38:22,434 --> 00:38:23,569 I see. 731 00:38:25,471 --> 00:38:28,340 Then we'll have to take the witness at his word-- 732 00:38:28,440 --> 00:38:31,843 that under oath, he is telling the truth. 733 00:38:33,445 --> 00:38:35,881 Correct, Mr. Rilke? Yes, sir. 734 00:38:35,981 --> 00:38:37,716 Very well. 735 00:38:37,816 --> 00:38:39,518 Now, Mr. Rilke, 736 00:38:39,618 --> 00:38:42,220 you stated that, when stopped and arrested, 737 00:38:42,320 --> 00:38:44,990 you had come directly from Beatty's Corner, 738 00:38:45,090 --> 00:38:47,626 over the mountain, to the point where you were apprehended. 739 00:38:47,726 --> 00:38:48,860 Yes, sir. 740 00:38:55,601 --> 00:38:59,405 Do you now want to change that statement under oath? 741 00:38:59,505 --> 00:39:01,006 No, sir. 742 00:39:05,911 --> 00:39:08,447 And you did not stop anywhere 743 00:39:08,547 --> 00:39:11,016 or go away from the road for any distance? 744 00:39:11,116 --> 00:39:12,784 No. Just for sleeping. 745 00:39:12,884 --> 00:39:15,921 You never left the vicinity of the road, 746 00:39:16,021 --> 00:39:18,256 you made no side trips, 747 00:39:18,356 --> 00:39:20,125 and you stopped only for sleeping? 748 00:39:20,358 --> 00:39:21,927 Yes, sir. 749 00:39:22,027 --> 00:39:24,530 Mr. Rilke... 750 00:39:24,630 --> 00:39:26,932 it means that you were never closer 751 00:39:27,032 --> 00:39:28,834 to the house of the murdered man 752 00:39:28,934 --> 00:39:30,969 than about ten miles. 753 00:39:32,704 --> 00:39:34,339 But, Mr. Rilke... 754 00:39:34,440 --> 00:39:36,808 when the sheriff and his men searched the area, 755 00:39:36,908 --> 00:39:39,110 they found ashes from a campfire 756 00:39:39,210 --> 00:39:41,547 where someone had camped for at least two days-- 757 00:39:41,647 --> 00:39:44,416 less than a mile from Mr. Keel's house! 758 00:39:44,516 --> 00:39:47,118 And in that same campfire, Mr. Rilke, 759 00:39:47,218 --> 00:39:49,888 where the tracks of a wagon with iron rims-- 760 00:39:49,988 --> 00:39:51,823 that did not quite come together 761 00:39:51,923 --> 00:39:53,559 where they were nailed at the wheels-- 762 00:39:53,659 --> 00:39:56,728 rims exactly like the ones found on your wagon! 763 00:39:58,096 --> 00:40:00,899 These empty jars were found in that camp. 764 00:40:00,999 --> 00:40:04,069 They were purchased in St. Louis. 765 00:40:04,169 --> 00:40:07,105 They are identical to unopened jars 766 00:40:07,205 --> 00:40:08,974 found in your wagon. 767 00:40:09,074 --> 00:40:11,577 Mr. Kane is bringing in new evidence! 768 00:40:11,677 --> 00:40:13,044 This should've been introduced 769 00:40:13,144 --> 00:40:15,313 when the prosecution was presenting its case! 770 00:40:15,413 --> 00:40:17,315 It was deliberately withheld 771 00:40:17,415 --> 00:40:19,350 to surprise and entrap the witness! 772 00:40:19,551 --> 00:40:21,453 I agree, Judge Garth. 773 00:40:21,553 --> 00:40:24,189 This procedure is entirely out of line, Mr. Kane, and you know it. 774 00:40:24,289 --> 00:40:27,225 I could call a mistrial on the basis of what you-- 775 00:40:27,425 --> 00:40:30,128 It is true. I was there. 776 00:40:30,228 --> 00:40:32,030 But I was afraid. 777 00:40:32,130 --> 00:40:34,833 Afraid you would think I'm guilty. 778 00:40:34,933 --> 00:40:37,035 I lied, yes. 779 00:40:37,135 --> 00:40:39,404 But I did not murder him. 780 00:40:39,505 --> 00:40:42,007 I--I just asked him for a job, 781 00:40:42,107 --> 00:40:44,876 and he wouldn't give me work, so I went away. 782 00:40:44,976 --> 00:40:47,445 But I did not murder him! 783 00:40:47,546 --> 00:40:50,582 Please believe me! I did not murder him! 784 00:40:52,651 --> 00:40:54,185 This court stands adjourned 785 00:40:54,285 --> 00:40:56,855 until 10:00 tomorrow morning. 786 00:41:10,702 --> 00:41:12,137 I'm sorry. I-- 787 00:41:12,237 --> 00:41:14,940 I lied, but I was afraid. 788 00:41:16,675 --> 00:41:18,510 I hope you can understand. 789 00:41:20,078 --> 00:41:22,848 I can understand. 790 00:41:26,918 --> 00:41:28,520 Kane. 791 00:41:30,522 --> 00:41:33,391 These are cheap, vicious... 792 00:41:33,491 --> 00:41:35,961 peanut gallery tactics. 793 00:41:36,061 --> 00:41:37,963 Tactics, sir? 794 00:41:39,598 --> 00:41:41,533 I thought I was just doing my job, 795 00:41:41,633 --> 00:41:42,901 bringing the facts before the court. 796 00:41:43,001 --> 00:41:47,005 I think you were trying to buy one step 797 00:41:47,105 --> 00:41:50,075 up a paper ladder... 798 00:41:50,175 --> 00:41:52,443 with a man's life. 799 00:41:52,544 --> 00:41:55,681 It can be a long fall. 800 00:41:56,982 --> 00:41:58,884 You got trapped, and now you're squirming. 801 00:41:58,984 --> 00:42:00,118 Is that it, Judge? 802 00:42:00,218 --> 00:42:02,854 Well, you had just as much chance 803 00:42:02,954 --> 00:42:04,956 to uncover that evidence as I did. 804 00:42:05,056 --> 00:42:08,927 More, in fact, since one of your own men gave it to me. 805 00:42:31,583 --> 00:42:32,851 Judge? 806 00:42:35,020 --> 00:42:38,189 I was wondering where you'd got to. 807 00:42:40,959 --> 00:42:44,195 You ever felt completely empty? 808 00:42:46,064 --> 00:42:47,332 Yeah. 809 00:42:49,100 --> 00:42:50,702 I suppose I have. 810 00:42:53,171 --> 00:42:56,374 There's a man waiting over there behind those barred windows 811 00:42:56,574 --> 00:42:58,844 for his life to end. 812 00:43:02,013 --> 00:43:03,982 Down at the hotel is a woman... 813 00:43:05,717 --> 00:43:08,286 waiting for a life to begin. 814 00:43:08,386 --> 00:43:11,623 The fate of all three is my hands. 815 00:43:15,961 --> 00:43:19,264 Unless some little seed drops... 816 00:43:19,364 --> 00:43:21,900 from out of heaven tonight... 817 00:43:25,070 --> 00:43:27,973 I haven't the slightest idea what I'm gonna do 818 00:43:28,073 --> 00:43:30,041 in that courtroom tomorrow. 819 00:43:33,078 --> 00:43:34,913 He didn't give you much help. 820 00:43:37,015 --> 00:43:40,686 Oh, the man's frightened, confused. 821 00:43:40,786 --> 00:43:42,520 He clutches at anything-- 822 00:43:42,620 --> 00:43:44,355 a stupid lie to save himself. 823 00:43:44,455 --> 00:43:46,825 Could've happened to anybody. 824 00:43:46,925 --> 00:43:48,760 Maybe it's my own fault 825 00:43:48,860 --> 00:43:51,029 for not hammering the lie out of him beforehand. 826 00:43:51,129 --> 00:43:55,366 On top of it all, for it be one of my own men 827 00:43:55,466 --> 00:43:58,737 who wouldn't come to me with what he knew. 828 00:43:58,837 --> 00:44:01,372 I'm puzzled about that some. 829 00:44:01,472 --> 00:44:02,974 According to our worksheets, 830 00:44:03,074 --> 00:44:04,943 the only one we had anywhere near the Keel place 831 00:44:05,043 --> 00:44:06,611 about that time was Shorty Downs. 832 00:44:06,712 --> 00:44:09,047 But why didn't the prosecutor put him on the stand, 833 00:44:09,147 --> 00:44:10,281 make him tell it out straight? 834 00:44:10,381 --> 00:44:11,883 He made more of an impact 835 00:44:11,983 --> 00:44:13,819 bludgeoning it out of Rilke. 836 00:44:13,919 --> 00:44:16,287 Maybe. But let me ask you this. 837 00:44:16,387 --> 00:44:18,857 If the prosecutor had done it the other way around, 838 00:44:18,957 --> 00:44:21,126 he'd have had to put him on the stand. Yeah. 839 00:44:21,226 --> 00:44:22,828 Then you'd have got a crack at him. 840 00:44:22,928 --> 00:44:25,563 Maybe even before, because you'd have known he'd be a witness 841 00:44:25,663 --> 00:44:28,066 and you could've questioned him, right? Yeah. 842 00:44:28,166 --> 00:44:30,836 It looks like the prosecutor didn't want that. 843 00:44:30,936 --> 00:44:32,904 Doesn't that follow? 844 00:44:33,004 --> 00:44:34,973 Oh, it could. 845 00:44:35,073 --> 00:44:36,775 I've thought of it in that light. 846 00:44:36,875 --> 00:44:39,010 Then, on the other hand, it could be a trap. 847 00:44:40,078 --> 00:44:41,947 Unless... 848 00:44:45,250 --> 00:44:47,018 Maybe. 849 00:44:49,120 --> 00:44:50,856 Maybe this is that little seed 850 00:44:50,956 --> 00:44:53,024 I've been praying for. 851 00:44:53,124 --> 00:44:55,927 Come back to the hotel with me. 852 00:44:56,027 --> 00:44:59,264 We'll water it, nourish it... 853 00:44:59,364 --> 00:45:01,800 with a lot of good thought. 854 00:45:01,900 --> 00:45:03,802 Maybe by morning, we can make it sprout. 855 00:45:03,902 --> 00:45:05,103 Ha ha ha! 856 00:45:10,108 --> 00:45:11,977 BAILIFF: Court is now in session. 857 00:45:15,947 --> 00:45:17,849 Judge Garth. 858 00:45:22,988 --> 00:45:26,792 The defense calls Rufus Downs to the stand. 859 00:45:33,932 --> 00:45:35,834 Shorty, I want you to tell the court 860 00:45:35,934 --> 00:45:39,170 what you were doing around the time Mr. Keel was killed. 861 00:45:39,270 --> 00:45:40,872 During that week, say. 862 00:45:40,972 --> 00:45:42,273 Remember, you're under oath. 863 00:45:43,942 --> 00:45:45,911 How can you expect me to remember that? 864 00:45:46,011 --> 00:45:47,879 Workin', I guess. 865 00:45:47,979 --> 00:45:49,981 You were setting bear traps. 866 00:45:50,081 --> 00:45:52,317 Yeah, I guess. Where? 867 00:45:52,417 --> 00:45:54,920 Uh... 868 00:45:55,020 --> 00:45:57,022 well, I was-- 869 00:45:57,122 --> 00:45:58,389 Can't seem to remember. 870 00:45:58,489 --> 00:46:00,859 It was around the Keel place, wasn't it? 871 00:46:00,959 --> 00:46:02,460 Or do you want to see the worksheets 872 00:46:02,560 --> 00:46:04,062 to help refresh your memory? 873 00:46:04,162 --> 00:46:06,898 Yeah, sure, it was close to the Keel place. 874 00:46:06,998 --> 00:46:09,167 Now, Johnny Keel testified 875 00:46:09,267 --> 00:46:11,002 that he was at his father's house 876 00:46:11,102 --> 00:46:13,738 the day before he was killed. 877 00:46:13,839 --> 00:46:15,673 You want to back him up on that? 878 00:46:15,773 --> 00:46:17,175 Yeah, sure. That's when it was. 879 00:46:17,275 --> 00:46:19,210 You were there with him. Yes, sir. 880 00:46:20,979 --> 00:46:22,780 About what time of day was it 881 00:46:22,881 --> 00:46:25,817 when you went to the Keel house with Johnny? 882 00:46:25,917 --> 00:46:28,553 Well, let's see. I-- 883 00:46:28,653 --> 00:46:30,788 I don't seem to be able to remember that. 884 00:46:30,889 --> 00:46:33,324 Well, approximately. Was it evening? 885 00:46:33,424 --> 00:46:35,560 Afternoon 886 00:46:35,660 --> 00:46:38,496 Yeah, that's when it was--before lunch. It was in the morning. 887 00:46:38,596 --> 00:46:40,866 And Mr. Keel was there? 888 00:46:40,966 --> 00:46:41,867 Sure. 889 00:46:41,967 --> 00:46:44,635 You're lying, Shorty. 890 00:46:53,444 --> 00:46:54,880 What? 891 00:46:54,980 --> 00:46:56,882 You didn't see Mr. Keel that morning 892 00:46:56,982 --> 00:46:59,951 because he wasn't there. He was in town then. 893 00:47:00,051 --> 00:47:02,888 Because I, for one, saw him in town. 894 00:47:04,422 --> 00:47:08,226 Oh. Well, I guess I must've forgot. 895 00:47:08,326 --> 00:47:10,962 You forgot... 896 00:47:11,062 --> 00:47:14,299 that it was the morning of the day Mr. Keel was killed 897 00:47:14,399 --> 00:47:16,734 that you and Johnny went out to his house. 898 00:47:16,834 --> 00:47:18,436 Isn't that what you forgot, Shorty? 899 00:47:18,536 --> 00:47:19,905 Well, uh-- 900 00:47:20,005 --> 00:47:21,873 Or did you go out there by yourself? 901 00:47:21,973 --> 00:47:23,975 Oh, no. Johnny was with me. 902 00:47:26,244 --> 00:47:30,115 Then you and Johnny were at Mr. Keel's house 903 00:47:30,215 --> 00:47:32,017 the day he was killed. 904 00:47:32,117 --> 00:47:33,418 Uh... 905 00:47:33,518 --> 00:47:34,752 yes, sir. 906 00:47:34,953 --> 00:47:37,122 What happened, Shorty? 907 00:47:37,222 --> 00:47:41,192 Well, him and Johnny had kind of a go-around. 908 00:47:41,292 --> 00:47:44,162 You saying that Johnny and his father had an argument? 909 00:47:44,262 --> 00:47:45,763 Yes, sir. 910 00:47:45,997 --> 00:47:48,033 About what? 911 00:47:48,133 --> 00:47:49,901 Well, it was about the money 912 00:47:50,001 --> 00:47:52,137 Johnny claimed his ma left him. 913 00:47:52,237 --> 00:47:54,672 But they was always arguing about that, Judge. 914 00:47:54,872 --> 00:47:56,541 What else did Johnny say? 915 00:47:58,977 --> 00:48:01,479 He said that-- 916 00:48:01,579 --> 00:48:03,181 Well, he said this was... 917 00:48:03,281 --> 00:48:05,183 the last time he was gonna ask him about it. 918 00:48:05,283 --> 00:48:06,384 Go on. 919 00:48:08,019 --> 00:48:09,487 And, uh... 920 00:48:09,587 --> 00:48:14,892 he said that if his pa didn't give it to him, 921 00:48:14,993 --> 00:48:17,295 he was gonna do something about it. 922 00:48:17,395 --> 00:48:19,965 And then what happened? 923 00:48:20,065 --> 00:48:22,367 I don't know exactly, because it was gettin' kind of late, 924 00:48:22,467 --> 00:48:23,935 and I went to set my traps. 925 00:48:26,071 --> 00:48:28,906 You left Johnny there alone, 926 00:48:29,007 --> 00:48:30,341 fighting with his father? 927 00:48:30,441 --> 00:48:32,077 Objection! 928 00:48:32,177 --> 00:48:33,778 The witness did not say "fighting". 929 00:48:34,012 --> 00:48:35,446 Sustained. 930 00:48:35,546 --> 00:48:38,283 All right, you left him alone, arguing with his father. 931 00:48:40,351 --> 00:48:42,920 Yes, sir. 932 00:48:43,021 --> 00:48:44,655 But he come along no more than three minutes later. 933 00:48:44,755 --> 00:48:46,224 And even if he did kill him, 934 00:48:46,324 --> 00:48:48,026 he couldn't have messed up the place the way they found it. 935 00:48:48,126 --> 00:48:49,294 Not in three minutes. 936 00:48:49,394 --> 00:48:51,062 But the last thing you heard 937 00:48:51,162 --> 00:48:53,164 before you left them there alone 938 00:48:53,264 --> 00:48:56,501 was Johnny saying that if his father didn't give him the money, 939 00:48:56,601 --> 00:48:59,037 he'd do something about it. 940 00:49:05,176 --> 00:49:06,811 Yes, sir. 941 00:49:07,045 --> 00:49:09,114 That's all. 942 00:49:13,118 --> 00:49:15,653 You're twistin' it all around. 943 00:49:15,753 --> 00:49:17,188 I just asked the old man for my money. 944 00:49:17,288 --> 00:49:19,124 He wouldn't give it to me, so I went about my business. 945 00:49:19,224 --> 00:49:21,326 Why did you testify under oath 946 00:49:21,426 --> 00:49:23,894 that you went to your father's house on Tuesday 947 00:49:23,995 --> 00:49:26,731 instead of on the day he was killed? Why did you lie? 948 00:49:26,964 --> 00:49:28,466 I didn't. 949 00:49:28,566 --> 00:49:30,068 I was nervous, that's all. 950 00:49:30,168 --> 00:49:32,303 With your people badgering me, I got my days mixed up. 951 00:49:32,403 --> 00:49:33,804 Just an oversight? 952 00:49:34,005 --> 00:49:35,940 That's right, Judge. 953 00:49:36,041 --> 00:49:38,009 Then why did you promise Shorty money 954 00:49:38,109 --> 00:49:39,510 if he'd keep his mouth shut? 955 00:49:39,610 --> 00:49:41,146 He told you that? 956 00:49:50,055 --> 00:49:53,091 All right, I did. 'Cause I was afraid 957 00:49:53,191 --> 00:49:55,393 people would do what you just did-- make something out of it. 958 00:49:57,328 --> 00:49:59,030 If they knew I had an argument with my old man, 959 00:49:59,130 --> 00:50:01,099 they might think I had something to do with the killin'. 960 00:50:01,199 --> 00:50:03,301 Did you, Johnny? 961 00:50:03,401 --> 00:50:05,770 Did you have something to do with it? 962 00:50:06,003 --> 00:50:07,938 Judge Garth, it-- 963 00:50:08,039 --> 00:50:12,043 it seems to me that you are deliberately leading the witness 964 00:50:12,143 --> 00:50:14,212 into possible self-entrapment. 965 00:50:14,312 --> 00:50:16,514 Under said circumstances, 966 00:50:16,614 --> 00:50:18,583 he has the right to be warned 967 00:50:18,683 --> 00:50:20,818 that he need not answer any question 968 00:50:21,018 --> 00:50:22,587 that might incriminate him. 969 00:50:22,687 --> 00:50:24,089 Judge? 970 00:50:26,291 --> 00:50:28,926 I beg your pardon, Your Honor. 971 00:50:29,026 --> 00:50:33,131 But this has everything to do with my case. 972 00:50:33,231 --> 00:50:36,067 The defendant is on trial for his life, 973 00:50:36,167 --> 00:50:39,104 based on evidence which is entirely circumstantial. 974 00:50:39,204 --> 00:50:41,539 No one saw him commit the crime. 975 00:50:41,639 --> 00:50:43,574 It's only been proved that he was in the area 976 00:50:43,674 --> 00:50:44,942 where the crime was committed 977 00:50:45,042 --> 00:50:47,412 and that he had in his possession 978 00:50:47,512 --> 00:50:50,348 certain properties that belonged to the deceased. 979 00:50:50,448 --> 00:50:52,617 Now, in questioning John Keel, 980 00:50:52,717 --> 00:50:55,386 my intention to show that he, too, 981 00:50:55,486 --> 00:50:57,688 was in the area where the crime was committed. 982 00:50:57,788 --> 00:51:00,525 That he had a much stronger motive for killing his father. 983 00:51:00,625 --> 00:51:03,027 And that, in fact, he threatened to do so. 984 00:51:03,128 --> 00:51:04,762 And further than that... 985 00:51:04,862 --> 00:51:07,398 it's my intention to show 986 00:51:07,498 --> 00:51:10,968 that if Johnny Keel were on trial here today, 987 00:51:11,068 --> 00:51:14,372 based on such circumstantial evidence, 988 00:51:14,472 --> 00:51:17,842 the prosecution would have a much stronger case against him 989 00:51:17,942 --> 00:51:20,111 than it has against Karl Rilke. 990 00:51:20,211 --> 00:51:23,981 Johnny Keel could be found guilty of the crime 991 00:51:24,081 --> 00:51:26,251 just as well as the defendant. 992 00:51:26,351 --> 00:51:28,219 I never killed him! I swear it! 993 00:51:28,319 --> 00:51:30,421 Sure, my pa and me-- we never got on! 994 00:51:30,521 --> 00:51:33,090 Sure, he had his ways, and I had mine, but he was my pa! 995 00:51:33,191 --> 00:51:36,127 He taught me how to sit on a horse, how to hold a gun. 996 00:51:36,227 --> 00:51:39,264 And once, when I wasn't more than belt-high, he strapped me raw. 997 00:51:39,364 --> 00:51:42,333 But then he stayed up all night rubbin' lard on me when I cried. 998 00:51:42,433 --> 00:51:45,102 Why would I kill him? I loved him. He was my own blood. 999 00:51:45,203 --> 00:51:49,840 I object to the defense counsel's entire line of questioning! 1000 00:51:49,940 --> 00:51:52,477 John Keel is not on trial! 1001 00:51:52,577 --> 00:51:54,512 No! 1002 00:51:54,612 --> 00:51:56,381 Karl Rilke is! 1003 00:51:58,349 --> 00:52:01,452 But if John Keel were on trial here-- 1004 00:52:01,552 --> 00:52:05,556 Suppose he'd gone to his father's house two hours later. 1005 00:52:05,656 --> 00:52:07,725 Suppose he left alone, 1006 00:52:07,825 --> 00:52:10,328 with no one to vouch for his whereabouts. 1007 00:52:10,428 --> 00:52:13,764 Suppose he were afraid, alone-- 1008 00:52:13,864 --> 00:52:16,167 a stranger! 1009 00:52:17,368 --> 00:52:21,138 Suppose he didn't have that so-called witness, 1010 00:52:21,239 --> 00:52:23,841 just as Karl Rilke had none. 1011 00:52:25,743 --> 00:52:27,878 How would you vote then? 1012 00:52:51,836 --> 00:52:53,304 You just looked at your watch 1013 00:52:53,404 --> 00:52:55,105 a couple of seconds ago. 1014 00:52:55,206 --> 00:52:57,775 Almost four hours now. 1015 00:52:57,875 --> 00:53:00,311 Is that good or bad? 1016 00:53:00,411 --> 00:53:02,447 I wish I knew. 1017 00:53:29,774 --> 00:53:31,276 Is it time? 1018 00:53:31,376 --> 00:53:33,644 No, the jury's still out. 1019 00:53:33,744 --> 00:53:36,381 The judge gave permission for your wife to visit you. 1020 00:53:54,231 --> 00:53:56,000 You are thin. 1021 00:53:57,835 --> 00:53:59,236 Don't you eat? 1022 00:54:00,738 --> 00:54:01,906 I'm all right. 1023 00:54:02,006 --> 00:54:03,641 And you? 1024 00:54:05,910 --> 00:54:07,545 You made this? 1025 00:54:07,645 --> 00:54:09,447 Yes. 1026 00:54:09,547 --> 00:54:11,382 For our son. 1027 00:54:12,917 --> 00:54:14,652 Something from my hands. 1028 00:54:14,752 --> 00:54:16,721 It's not finished yet. 1029 00:54:16,821 --> 00:54:19,424 I might not have the time. 1030 00:54:19,524 --> 00:54:21,359 No. 1031 00:54:21,459 --> 00:54:23,861 We will be together always. 1032 00:54:23,961 --> 00:54:25,796 You and our child... 1033 00:54:25,896 --> 00:54:27,665 and me. 1034 00:54:33,871 --> 00:54:36,173 Maria, I-- 1035 00:54:36,407 --> 00:54:38,976 I've thought-- 1036 00:54:39,076 --> 00:54:41,512 thought very much. 1037 00:54:41,612 --> 00:54:43,280 After I-- 1038 00:54:45,115 --> 00:54:47,852 Better go back to our country. 1039 00:54:47,952 --> 00:54:49,954 You will have friends there. 1040 00:54:50,054 --> 00:54:52,623 Promise you'll go back? 1041 00:54:53,958 --> 00:54:56,661 There is no need to promise. 1042 00:54:56,761 --> 00:54:58,896 I know they will free you. 1043 00:54:58,996 --> 00:55:00,631 I feel it. 1044 00:55:00,731 --> 00:55:02,032 No. 1045 00:55:06,036 --> 00:55:07,938 No. 1046 00:55:08,038 --> 00:55:09,807 They won't free me... 1047 00:55:09,907 --> 00:55:11,642 because I'm guilty. 1048 00:55:15,980 --> 00:55:18,749 What do you mean, guilty? 1049 00:55:19,850 --> 00:55:21,952 I did kill him. 1050 00:55:22,052 --> 00:55:24,389 Karl... 1051 00:55:24,489 --> 00:55:26,491 that isn't possible. 1052 00:55:26,591 --> 00:55:27,858 I did. 1053 00:55:34,799 --> 00:55:37,368 All right, Rilke. Jury's coming in. 1054 00:56:18,208 --> 00:56:20,711 Has the jury reached a verdict? 1055 00:56:22,079 --> 00:56:23,648 We have, Your Honor. 1056 00:56:23,748 --> 00:56:26,316 The defendant will please rise 1057 00:56:26,517 --> 00:56:28,453 and face the jury. 1058 00:56:33,458 --> 00:56:35,025 What is your verdict? 1059 00:56:35,125 --> 00:56:37,828 We find the defendant not guilty. 1060 00:56:41,198 --> 00:56:43,300 The prisoner is discharged. 1061 00:56:43,400 --> 00:56:47,037 The case against Karl Rilke is closed. 1062 00:56:55,546 --> 00:56:57,782 You're free, Karl. 1063 00:56:59,416 --> 00:57:00,785 Free? 1064 00:57:08,793 --> 00:57:11,061 You have nothing more to worry about now. 1065 00:57:33,918 --> 00:57:35,786 Hey, up there! 1066 00:57:37,488 --> 00:57:39,590 You hunkie greenhorn! 1067 00:57:43,060 --> 00:57:45,496 You hunkie greenhorn! 1068 00:57:45,596 --> 00:57:46,897 Stick your head out here! 1069 00:57:46,997 --> 00:57:48,198 You skunked that yellow jury, 1070 00:57:48,298 --> 00:57:49,600 but you ain't gonna skunk me! 1071 00:57:49,700 --> 00:57:51,636 I say you're guilty, you hear? 1072 00:57:53,003 --> 00:57:55,906 You killed my old man! You're gonna pay for it! 1073 00:57:56,006 --> 00:57:57,808 Now, hunkie, stick your head out the window 1074 00:57:57,908 --> 00:57:58,909 and take what's comin' to you! 1075 00:57:59,009 --> 00:58:00,978 Don't stay there. 1076 00:58:06,584 --> 00:58:07,852 Are you hurt? 1077 00:58:07,952 --> 00:58:10,621 It is nothing. 1078 00:58:10,721 --> 00:58:12,923 See? 1079 00:58:13,023 --> 00:58:14,491 Hey, hunkie! 1080 00:58:17,895 --> 00:58:19,964 MARIA: Karl! 1081 00:58:20,064 --> 00:58:21,532 Come on, Johnny, give us the gun. 1082 00:58:21,632 --> 00:58:23,500 Nobody takes this gun away from me. 1083 00:58:27,237 --> 00:58:30,875 If anybody tries, I'll put a hole in him. 1084 00:58:48,893 --> 00:58:50,895 Rilke! Rilke! 1085 00:58:52,529 --> 00:58:54,932 Let him go! You want to kill him? 1086 00:59:28,999 --> 00:59:30,334 Karl? 1087 00:59:32,336 --> 00:59:34,204 We must leave now, Maria. 1088 00:59:36,641 --> 00:59:37,908 Karl! 1089 00:59:41,045 --> 00:59:42,847 It is the baby. 1090 00:59:42,947 --> 00:59:44,782 Get the doctor. 1091 00:59:44,882 --> 00:59:46,617 All right. All right. 1092 01:00:18,115 --> 01:00:19,684 MARIA: Like you. 1093 01:00:19,784 --> 01:00:21,018 KARL: The Judge says he's a citizen-- 1094 01:00:21,118 --> 01:00:23,921 right now, from the beginning. 1095 01:00:30,294 --> 01:00:32,529 What is it, Karl? 1096 01:00:32,730 --> 01:00:35,065 They'll find out one day. 1097 01:00:37,367 --> 01:00:39,469 And they'll take away citizenship from him. 1098 01:00:39,704 --> 01:00:41,305 No! 1099 01:00:41,405 --> 01:00:43,941 You must not think of it now. 1100 01:00:44,041 --> 01:00:46,410 But I do think. 1101 01:00:46,510 --> 01:00:49,579 I think that here is justice for all men. 1102 01:00:49,680 --> 01:00:51,949 But they tell the truth. 1103 01:00:53,117 --> 01:00:54,852 And I lied. 1104 01:00:57,354 --> 01:00:59,523 At night I wake up... 1105 01:00:59,724 --> 01:01:01,992 I have fear... 1106 01:01:02,092 --> 01:01:03,728 and shame. 1107 01:01:05,229 --> 01:01:08,365 Maria, I must tell them. I must speak with-- 1108 01:01:08,465 --> 01:01:11,001 Oh, no, Karl! I must! 1109 01:01:11,101 --> 01:01:13,771 We will go away. 1110 01:01:13,871 --> 01:01:16,606 We will not stay here. 1111 01:01:16,807 --> 01:01:18,909 But I cannot live with it! 1112 01:01:19,009 --> 01:01:20,845 Oh, go! 1113 01:01:20,945 --> 01:01:22,346 Tell them you're guilty! 1114 01:01:22,446 --> 01:01:24,314 They will hang you! 1115 01:01:24,414 --> 01:01:27,718 You think I work and I plan 1116 01:01:27,818 --> 01:01:30,254 to raise a child alone, no father? 1117 01:01:33,423 --> 01:01:36,260 You think I can live without you? 1118 01:01:36,360 --> 01:01:38,095 No! 1119 01:01:48,839 --> 01:01:51,208 Boy, isn't he loud. 1120 01:01:51,308 --> 01:01:53,643 He'll wake up half of Wyoming. 1121 01:01:53,744 --> 01:01:56,380 Only a week, and he's grown already. 1122 01:01:56,480 --> 01:01:59,016 That's the nature of babies, I understand. 1123 01:02:01,718 --> 01:02:03,720 How is he? Fine. 1124 01:02:03,821 --> 01:02:06,223 Let her settle the baby down to sleep first. 1125 01:02:06,323 --> 01:02:09,693 Your wife's been through a very hard stretch, Mr. Rilke. 1126 01:02:09,794 --> 01:02:11,128 In a few weeks, we'll have her 1127 01:02:11,228 --> 01:02:12,629 completely back on her feet again. 1128 01:02:12,830 --> 01:02:14,264 Thank you very much. 1129 01:02:16,300 --> 01:02:17,935 A few weeks? 1130 01:02:19,103 --> 01:02:20,838 I have to go on. 1131 01:02:20,938 --> 01:02:23,774 We have to find a place where to live, where I can work. 1132 01:02:23,874 --> 01:02:26,911 Why not do some work around here in Medicine Bow? 1133 01:02:27,011 --> 01:02:29,346 The town could do with some touching up here and there. 1134 01:02:29,446 --> 01:02:32,917 I've tried. But it's no use. 1135 01:02:33,017 --> 01:02:34,785 A stair that is broken, 1136 01:02:34,885 --> 01:02:36,921 a door that doesn't hang on its hinge-- 1137 01:02:37,021 --> 01:02:39,289 I could fix it. 1138 01:02:39,389 --> 01:02:41,325 But no, they say. 1139 01:02:41,425 --> 01:02:43,227 No matter what the jury says. 1140 01:02:43,327 --> 01:02:45,329 They don't trust me. 1141 01:02:45,429 --> 01:02:48,999 Well, maybe some people will feel like that, 1142 01:02:49,099 --> 01:02:51,768 but not all of them. Let me ask around. 1143 01:02:51,869 --> 01:02:53,938 I think I can turn up some work. 1144 01:02:54,038 --> 01:02:55,605 Betsy? 1145 01:02:55,840 --> 01:02:57,741 Thank you. 1146 01:02:57,842 --> 01:02:59,944 I don't deserve it, but... 1147 01:03:00,044 --> 01:03:02,146 thank you very much. 1148 01:03:04,481 --> 01:03:06,150 Good-bye. 1149 01:03:17,928 --> 01:03:19,864 How long do you think it'll take to settle this account? 1150 01:03:19,964 --> 01:03:22,366 We should have it cleared through the bank in Cheyenne 1151 01:03:22,466 --> 01:03:24,001 by the first of the week. 1152 01:03:25,502 --> 01:03:27,972 You hired him? 1153 01:03:30,574 --> 01:03:33,743 Well, uh... not exactly. 1154 01:03:33,844 --> 01:03:37,114 Judge Garth sort of asked if I'd give him some repair work. 1155 01:03:38,849 --> 01:03:41,318 I don't really see anything wrong in it. 1156 01:03:41,418 --> 01:03:42,987 Well, maybe. 1157 01:03:43,087 --> 01:03:44,855 He came around to my feed store 1158 01:03:44,955 --> 01:03:46,356 looking for carpentry work. 1159 01:03:50,027 --> 01:03:51,828 To tell you the truth, 1160 01:03:51,929 --> 01:03:55,132 jury or not, I just wouldn't feel safe with him around. 1161 01:03:56,466 --> 01:03:57,868 Well... 1162 01:04:03,908 --> 01:04:06,810 It's all right? Sure, sure. 1163 01:04:06,911 --> 01:04:08,845 Look, you don't have to redo the whole thing. 1164 01:04:08,946 --> 01:04:10,547 Just so it holds solid, is all. 1165 01:04:10,647 --> 01:04:12,649 It has to be right, 1166 01:04:12,849 --> 01:04:14,151 so it looks beautiful. 1167 01:04:14,251 --> 01:04:15,785 A shutter? 1168 01:04:15,886 --> 01:04:18,022 All wood has beauty. It's my trade. 1169 01:04:20,257 --> 01:04:22,759 Looks like they caught the real one, huh? 1170 01:04:22,859 --> 01:04:25,996 But for the grace of God and you, Judge... 1171 01:04:26,096 --> 01:04:27,031 Karl Rilke would've been hung 1172 01:04:27,131 --> 01:04:28,432 about three weeks ago today. 1173 01:04:28,532 --> 01:04:30,200 Hey, there he is. 1174 01:04:30,300 --> 01:04:31,535 Hey! Karl! 1175 01:04:31,635 --> 01:04:33,503 Over here! 1176 01:04:33,603 --> 01:04:34,972 Hey! 1177 01:04:46,150 --> 01:04:48,152 Look, they found him. 1178 01:04:49,286 --> 01:04:50,720 I don't understand. 1179 01:04:50,921 --> 01:04:52,422 They arrested a man 1180 01:04:52,522 --> 01:04:54,058 for the murder of Mr. Keel. 1181 01:04:54,158 --> 01:04:56,393 Must be the same one that sold you Keel's rifle. 1182 01:04:56,493 --> 01:04:58,195 They found all the stolen stuff on him. 1183 01:04:58,295 --> 01:05:00,264 Rings, watch, everything. 1184 01:05:00,364 --> 01:05:01,966 And they will-- 1185 01:05:02,066 --> 01:05:04,001 they will try him, like me? 1186 01:05:04,101 --> 01:05:06,670 Same court, same charge--murder. 1187 01:05:06,903 --> 01:05:08,205 Murder? 1188 01:05:09,940 --> 01:05:11,976 I-- 1189 01:05:12,076 --> 01:05:13,843 Sorry, I-- 1190 01:05:14,044 --> 01:05:16,413 I finish later. Sure. 1191 01:05:19,783 --> 01:05:21,851 I guess some of us, including me, 1192 01:05:21,952 --> 01:05:23,487 feel kind of small by now-- 1193 01:05:23,587 --> 01:05:26,957 treating him like he was guilty even after the trial. 1194 01:05:27,057 --> 01:05:30,027 What do you sort of think we can do, Judge, 1195 01:05:30,127 --> 01:05:31,461 to make it up to him? 1196 01:05:31,561 --> 01:05:33,964 Well, for a start, you might try treating him 1197 01:05:34,064 --> 01:05:36,000 like you would any other law-abiding citizen 1198 01:05:36,100 --> 01:05:38,002 who wants to do an honest day's work 1199 01:05:38,102 --> 01:05:40,037 and support his family. 1200 01:05:57,554 --> 01:06:00,157 Karl 1201 01:06:00,257 --> 01:06:02,993 No. I cannot sleep. 1202 01:06:04,728 --> 01:06:06,830 Like him in his jail. 1203 01:06:07,031 --> 01:06:09,233 I know he doesn't sleep. 1204 01:06:09,333 --> 01:06:12,102 The morning is his trial. 1205 01:06:13,970 --> 01:06:15,972 Maria, I'm afraid. 1206 01:06:17,407 --> 01:06:20,044 But even more, ashamed. 1207 01:06:20,144 --> 01:06:22,679 This country has given us everything. 1208 01:06:24,614 --> 01:06:26,916 And I've given back nothing but lies. 1209 01:06:27,117 --> 01:06:29,019 What shall I do, Maria? 1210 01:06:29,119 --> 01:06:31,155 Nothing. 1211 01:06:31,255 --> 01:06:33,790 They will let him go free at the trial. 1212 01:06:34,024 --> 01:06:35,692 Same as you. 1213 01:06:46,136 --> 01:06:49,573 That's a fancy enough job to be sure, Jonas. 1214 01:06:49,673 --> 01:06:51,508 Thank you. The work is done. 1215 01:06:51,608 --> 01:06:53,510 Looks just fine. 1216 01:06:53,610 --> 01:06:56,180 I've got a casing around back that needs squaring. 1217 01:06:56,280 --> 01:06:58,082 Wait a second, Jonas. 1218 01:06:58,182 --> 01:06:59,983 You can't take all his time. 1219 01:07:00,084 --> 01:07:02,186 Mr. Rilke, I've got some shelves down in my store 1220 01:07:02,286 --> 01:07:04,254 that I've been meaning for some time to have reworked. 1221 01:07:04,354 --> 01:07:14,364 You know what I think, Mr. Rilke? 1222 01:07:14,464 --> 01:15:18,782 You know what I think, Mr. Rilke?