1 00:01:36,164 --> 00:01:38,132 Never thought I'd see him back here again. 2 00:01:50,378 --> 00:01:51,445 'Morning, Matt. 3 00:01:51,545 --> 00:01:52,780 See you haven't forgotten me. 4 00:01:52,880 --> 00:01:55,749 Why, no sir, Mr. Frazer. 5 00:01:55,849 --> 00:01:57,451 Ed. 6 00:01:57,551 --> 00:01:58,786 Uh... 7 00:01:58,886 --> 00:02:01,088 What can I do for you? 8 00:02:01,189 --> 00:02:03,291 You might give me a room. 9 00:02:03,391 --> 00:02:04,292 Oh. 10 00:02:04,392 --> 00:02:07,461 Oh, yeah. Real pleased to have you. 11 00:02:14,268 --> 00:02:16,970 Number, uh, 24. 12 00:02:17,171 --> 00:02:18,472 Be with us long? 13 00:02:18,572 --> 00:02:20,274 Long enough. 14 00:02:21,975 --> 00:02:24,678 Stick this in my room, will you? 15 00:02:25,846 --> 00:02:28,216 G-glad to, Ed. 16 00:02:45,899 --> 00:02:47,268 But I want you to have it, darling. 17 00:02:47,368 --> 00:02:49,169 I want you to be well-dressed at all times. 18 00:02:49,270 --> 00:02:51,205 You know how important it is. All right, Mama. 19 00:02:51,305 --> 00:02:52,406 Oh, darling, give me that. 20 00:02:52,506 --> 00:02:54,308 You shouldn't be carrying it. 21 00:03:00,248 --> 00:03:02,182 Thank you. 22 00:03:03,384 --> 00:03:05,185 Mr. Frazer. 23 00:03:07,321 --> 00:03:09,657 You remember my daughter Gloria, don't you? 24 00:03:09,757 --> 00:03:11,592 Gloria. 25 00:03:16,564 --> 00:03:18,966 Nice seeing you again, Mrs. Blaine. 26 00:03:21,635 --> 00:03:23,837 Mama... 27 00:03:23,937 --> 00:03:25,373 I thought he was in... 28 00:03:25,473 --> 00:03:28,409 Don't just stand there, Gloria. We have to get home. 29 00:03:41,455 --> 00:03:43,491 Hey! Ed Frazer! 30 00:03:43,591 --> 00:03:45,659 Hi, Dave. I can't believe it. 31 00:03:45,759 --> 00:03:46,894 I didn't expect to see you 32 00:03:46,994 --> 00:03:49,129 for another two, three years at least. 33 00:03:49,229 --> 00:03:50,864 Got something for me? 34 00:03:50,964 --> 00:03:52,500 I got what you left here. 35 00:03:52,600 --> 00:03:54,101 Ain't touched it since. 36 00:03:54,368 --> 00:03:55,503 Good. 37 00:04:23,564 --> 00:04:26,233 Feel more natural? Mm-hmm. 38 00:04:26,334 --> 00:04:27,435 Ed Frazer got five years. 39 00:04:27,535 --> 00:04:28,869 Now what's he doing out in three? 40 00:04:28,969 --> 00:04:31,171 Time off for good behavior, I guess. 41 00:04:31,271 --> 00:04:33,006 Good behavior?! Ed Frazer?! 42 00:04:34,575 --> 00:04:37,645 Three years in jail for $30,000. 43 00:04:37,745 --> 00:04:39,980 That's a good deal. 44 00:04:40,080 --> 00:04:41,515 That's even more than I make here. 45 00:04:41,615 --> 00:04:44,985 That comes to... $10,000 a year. 46 00:04:45,085 --> 00:04:47,287 Five thousand. There were two of 'em, remember? 47 00:04:47,388 --> 00:04:50,658 That's still more than I make! 48 00:04:50,758 --> 00:04:52,125 What do you suppose he's doing back here? 49 00:04:52,326 --> 00:04:53,427 Well, he lived here. 50 00:04:53,527 --> 00:04:55,496 Come back here if he feels like it, I guess. 51 00:04:55,596 --> 00:04:57,097 Come back 52 00:04:57,197 --> 00:04:58,899 He's not gonna get his job back with Wade. 53 00:04:58,999 --> 00:05:01,335 If he's got $30,000 hid somewhere, 54 00:05:01,435 --> 00:05:02,803 he don't need a job! 55 00:05:02,903 --> 00:05:05,205 I don't think you've got anything to worry about, Steve. 56 00:05:05,406 --> 00:05:06,840 Nothing to worry about? 57 00:05:09,343 --> 00:05:12,746 I stood up in court, and I said the words that helped put him behind bars. 58 00:05:12,846 --> 00:05:14,848 Now, you remember what he yelled at me? 59 00:05:14,948 --> 00:05:17,685 Three years in jail can cool a man off, you know. 60 00:05:17,785 --> 00:05:19,086 Sure. 61 00:05:19,186 --> 00:05:22,222 Well, like he said, Steve, you got nothing to worry about. 62 00:05:22,423 --> 00:05:23,757 You done your duty. 63 00:05:23,857 --> 00:05:27,395 If Ed Frazer guns you down, we'll give you a hero's funeral. 64 00:05:28,962 --> 00:05:32,566 As far as we know, he might just be passing through Medicine Bow. 65 00:05:32,666 --> 00:05:34,968 Still, it might be smart of you to stay away from town 66 00:05:35,068 --> 00:05:36,370 for a few days, Steve. 67 00:05:36,470 --> 00:05:38,772 I'm not gonna hide from Ed Frazer or anybody. 68 00:05:38,872 --> 00:05:40,608 I got a dance to go to tomorrow night, 69 00:05:40,708 --> 00:05:42,410 and you can bet your life I'm going to it. 70 00:05:42,510 --> 00:05:44,878 You do as he says. No need to hunt for trouble. 71 00:05:44,978 --> 00:05:48,482 I'll tell you what I'll do-- I'll take Gloria Blaine to the dance for you. 72 00:05:48,582 --> 00:05:51,485 That goes to show you what kind of friend I am. 73 00:05:51,585 --> 00:05:52,920 STEVE: Yeah, I know. 74 00:05:53,020 --> 00:05:55,923 That's the kind I can do without. 75 00:05:58,492 --> 00:06:00,894 Hey, you better get in some target practice. 76 00:06:40,033 --> 00:06:41,602 'Evening, Steve. 77 00:06:41,702 --> 00:06:42,836 Mr. Colby. 78 00:06:44,104 --> 00:06:46,807 Well, now, ain't you the city dude? 79 00:06:46,907 --> 00:06:49,977 Just going to a dance, Mr. Colby, just going to a dance. 80 00:06:50,077 --> 00:06:53,514 I want some of that taffy candy. That stuff. 81 00:06:53,614 --> 00:06:56,650 Well, now, you want that little one-pound box, 82 00:06:56,750 --> 00:07:00,821 or do you want one of those big, special, fancy two 83 00:07:00,921 --> 00:07:04,825 One of the big, special, fancy, two-pound boxes. 84 00:07:04,925 --> 00:07:08,529 Well, sir, now that kind of tells me something. 85 00:07:08,629 --> 00:07:12,065 You're taking that pretty Blaine girl to the dance, ain't you? 86 00:07:12,165 --> 00:07:13,333 That's right. 87 00:07:13,567 --> 00:07:15,469 Courting her? 88 00:07:15,569 --> 00:07:18,038 Mr. Colby, what's the matter with this town? 89 00:07:18,138 --> 00:07:20,173 You take a girl out two, three times, 90 00:07:20,273 --> 00:07:22,710 and already they're looking for chivalry. 91 00:07:28,148 --> 00:07:30,117 Just looking, Colby. 92 00:07:45,265 --> 00:07:46,333 Aren't you Steve Hill? 93 00:07:46,567 --> 00:07:48,736 That's right. 94 00:07:48,836 --> 00:07:52,439 Yeah, I thought I recognized you. 95 00:07:52,540 --> 00:07:55,543 You've lost a little weight 96 00:07:55,643 --> 00:07:58,045 since I last saw you. 97 00:07:58,145 --> 00:07:59,379 How have you been? 98 00:07:59,580 --> 00:08:00,514 I've been fine. 99 00:08:00,614 --> 00:08:02,683 Glad to hear it. 100 00:08:22,736 --> 00:08:24,638 ( instrumental music playing ) 101 00:08:24,738 --> 00:08:26,774 ( indistinct chatter and laughter ) 102 00:08:40,387 --> 00:08:42,122 Well, I've got to say it again, Glory, 103 00:08:42,222 --> 00:08:43,824 that's the prettiest dress I've ever seen. 104 00:08:43,924 --> 00:08:45,425 You really think so? Yep. 105 00:08:45,525 --> 00:08:47,194 Mama was going to get it for me next week, 106 00:08:47,294 --> 00:08:48,696 but because of the dance tonight, 107 00:08:48,796 --> 00:08:50,030 she made it a surprise. 108 00:08:50,130 --> 00:08:52,032 She did? That was sure nice of her. 109 00:08:52,132 --> 00:08:54,768 You're pretty lucky to have a mother like that. 110 00:08:54,868 --> 00:08:56,770 What are we standing out here for? 111 00:08:56,870 --> 00:08:58,639 All the fun's inside. 112 00:08:58,739 --> 00:09:00,173 Well, then, let's join it. 113 00:09:02,175 --> 00:09:03,310 Hi, Steve. 114 00:09:03,543 --> 00:09:04,812 'Evening. 115 00:09:07,648 --> 00:09:10,050 Well, looks like a good party. Shall we...? 116 00:09:10,150 --> 00:09:12,185 Don't muss my dress. Oh, no. 117 00:09:25,733 --> 00:09:27,735 ( instrumental music playing ) 118 00:09:48,756 --> 00:09:50,758 Have a nice time. I will. 119 00:10:00,300 --> 00:10:01,534 Old Moses was his name. 120 00:10:01,735 --> 00:10:03,236 Biggest bear you ever saw. 121 00:10:03,336 --> 00:10:05,973 Had teeth as long as your arm. 122 00:10:06,073 --> 00:10:07,775 Anyway. 123 00:10:27,995 --> 00:10:29,262 Excuse me. 124 00:10:29,362 --> 00:10:30,597 Oh, not now, Willie. 125 00:10:30,698 --> 00:10:32,399 I just got a chance to dance with her myself. 126 00:10:32,499 --> 00:10:34,668 Why don't you go pick on someone else? 127 00:10:34,768 --> 00:10:36,770 'Cause I want to dance with Gloria. 128 00:10:37,938 --> 00:10:40,140 Well, uh, all right, Willie. 129 00:10:40,240 --> 00:10:42,409 I'll tell you more about that bear later. 130 00:10:51,351 --> 00:10:52,853 Howdy. 131 00:10:52,953 --> 00:10:54,421 Hello, Mabel. 132 00:10:54,521 --> 00:10:57,590 Boy, you're getting prettier every time I run into you. 133 00:10:57,791 --> 00:10:59,092 Hey, you know something? 134 00:10:59,192 --> 00:11:01,161 I think if I was going to get married, 135 00:11:01,261 --> 00:11:03,496 I'd put you way up on the list. First one. 136 00:11:04,765 --> 00:11:08,168 Glory, I gotta talk to you. 137 00:11:08,268 --> 00:11:10,003 All right, Wilfred. 138 00:11:10,103 --> 00:11:12,139 Well, not here. 139 00:11:12,239 --> 00:11:13,707 Let's go outside. 140 00:11:13,807 --> 00:11:15,242 Now, Wilfred-- 141 00:11:15,342 --> 00:11:17,610 Please. 142 00:11:17,811 --> 00:11:19,579 It's very important. 143 00:11:19,813 --> 00:11:21,214 Oh, all right. 144 00:11:33,761 --> 00:11:35,929 I didn't think you'd be here tonight, Glory. 145 00:11:36,029 --> 00:11:37,364 Why shouldn't I be here? 146 00:11:37,464 --> 00:11:40,333 I asked to take you two weeks ago, 147 00:11:40,433 --> 00:11:43,136 and you said you were staying home or something. 148 00:11:43,236 --> 00:11:45,638 Nothing complicated about it. 149 00:11:45,739 --> 00:11:47,340 I changed my mind, that's all. 150 00:11:47,440 --> 00:11:49,109 Couldn't let me know? 151 00:11:49,209 --> 00:11:51,411 Let me take you instead of that cowhand? 152 00:11:51,511 --> 00:11:53,413 What difference does that make? 153 00:11:53,513 --> 00:11:55,949 It makes a lot of difference to me. 154 00:11:56,049 --> 00:11:59,920 I love you, Glory, and I want to marry you. 155 00:12:00,020 --> 00:12:01,054 Wilfred, I-- 156 00:12:01,154 --> 00:12:04,357 I can afford to get married now. 157 00:12:04,457 --> 00:12:06,359 There's not another optometrist 158 00:12:06,459 --> 00:12:08,762 within a hundred miles of Medicine Bow. 159 00:12:08,862 --> 00:12:12,432 Last month, I made $176, clear, 160 00:12:12,532 --> 00:12:13,834 and that's just to start. 161 00:12:13,934 --> 00:12:15,668 I'm glad you're doing so well. 162 00:12:15,769 --> 00:12:17,670 It's enough to get married on. 163 00:12:17,771 --> 00:12:20,273 Who else around here makes that kind of money? 164 00:12:21,408 --> 00:12:23,143 Well, I'm sorry, Wilfred, 165 00:12:23,243 --> 00:12:26,746 but, well, Medicine Bow is not the whole world. 166 00:12:26,847 --> 00:12:28,315 What's that got to do with it? 167 00:12:28,415 --> 00:12:29,783 It's where you live. 168 00:12:29,883 --> 00:12:32,485 Right now it is. 169 00:12:32,585 --> 00:12:34,487 What do you mean, "right now"? 170 00:12:36,389 --> 00:12:37,657 I shouldn't tell you, 171 00:12:37,757 --> 00:12:41,862 but, well, you'll know soon enough anyway. 172 00:12:41,962 --> 00:12:43,864 As soon as I'm 18, 173 00:12:43,964 --> 00:12:47,868 Mom and I are moving away, to New York, 174 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 where I can meet the right kind of people-- 175 00:12:51,004 --> 00:12:52,906 rich society people. 176 00:12:53,006 --> 00:12:55,876 That's the craziest thing I ever heard of. 177 00:12:55,976 --> 00:12:58,345 Do you think it's easy to meet those kind of people? 178 00:12:58,445 --> 00:13:00,680 Mama says. Never mind what Mama says. 179 00:13:00,780 --> 00:13:04,017 What do you say? Is that what you want? 180 00:13:04,117 --> 00:13:05,518 Of course! 181 00:13:05,618 --> 00:13:08,822 Who'd want to spend the rest of her life here, 182 00:13:08,922 --> 00:13:11,124 when she could have a big home, 183 00:13:11,224 --> 00:13:14,361 and servants, and go to fancy balls. 184 00:13:16,563 --> 00:13:19,132 You're pretty all right, Glory. 185 00:13:19,232 --> 00:13:23,303 I guess you're about as pretty as a girl can get. 186 00:13:23,403 --> 00:13:25,805 Only if you're saying that you'd marry any man 187 00:13:25,906 --> 00:13:27,841 who comes along with a lot of money, 188 00:13:27,941 --> 00:13:31,311 then I'm saying that there's something the matter with you, 189 00:13:31,411 --> 00:13:33,746 and your mother. 190 00:13:33,847 --> 00:13:36,449 I guess you're mad at me because you're jealous. 191 00:13:36,549 --> 00:13:38,318 Maybe I am jealous. 192 00:13:38,418 --> 00:13:41,121 It happens to somebody who loves someone. 193 00:13:41,221 --> 00:13:43,991 But I'm not mad at you. 194 00:13:44,091 --> 00:13:45,959 I guess I feel sorry for you. 195 00:13:48,828 --> 00:13:50,998 Let's go back. 196 00:13:51,098 --> 00:13:53,000 No, you go on. 197 00:13:53,100 --> 00:13:55,402 I want to get my scarf out of Steve's buggy. 198 00:14:10,350 --> 00:14:11,484 Excuse me. 199 00:14:15,222 --> 00:14:16,723 Where's Glory? 200 00:14:16,957 --> 00:14:18,091 Outside. 201 00:14:19,392 --> 00:14:21,561 What'd you leave her out there for? 202 00:14:21,661 --> 00:14:24,164 I didn't. She left me. 203 00:14:31,671 --> 00:14:33,240 FRAZER: 'Evening, Gloria. 204 00:14:34,641 --> 00:14:36,876 Oh. Hello. 205 00:14:37,945 --> 00:14:41,414 I, uh, saw your friend leave. 206 00:14:41,514 --> 00:14:43,616 Hope nothing's wrong. 207 00:14:43,716 --> 00:14:47,020 No. Nothing's wrong, thank you. 208 00:14:47,120 --> 00:14:52,025 You weren't much more than a little girl when I went away. 209 00:14:52,125 --> 00:14:56,763 You've sure grown up in three years. 210 00:14:56,997 --> 00:14:58,131 STEVE: Glory? 211 00:15:00,600 --> 00:15:02,069 You owe me a dance, remember? 212 00:15:03,570 --> 00:15:05,572 Good night, Mr. Frazer. 213 00:15:05,672 --> 00:15:07,174 So long. 214 00:15:15,048 --> 00:15:16,950 What was he saying to you? 215 00:15:18,385 --> 00:15:22,122 Just that I'd grown up since he saw me last. 216 00:15:22,222 --> 00:15:24,857 Your mother used to know him, didn't she? 217 00:15:24,958 --> 00:15:26,493 What do you mean by that? 218 00:15:28,228 --> 00:15:30,964 Nothing, just that your mother used to know him. 219 00:15:31,064 --> 00:15:32,966 Well, of course she did. 220 00:15:33,066 --> 00:15:34,934 She knows a lot of people. 221 00:15:49,549 --> 00:15:50,683 Whoa, whoa. 222 00:15:53,586 --> 00:15:56,123 I think a fellow always has more fun at a dance 223 00:15:56,223 --> 00:15:58,125 if he's got a pretty girl with him, 224 00:15:58,225 --> 00:16:00,427 and I had the prettiest one at the dance. 225 00:16:00,527 --> 00:16:03,330 Somebody spilled punch on my dress. 226 00:16:03,430 --> 00:16:05,398 I was just paying you a compliment. 227 00:16:05,498 --> 00:16:07,700 Oh, thanks. Help me down? 228 00:16:15,708 --> 00:16:18,145 I hope Mama can get that spot out. 229 00:16:18,245 --> 00:16:19,912 Are you mad at me? 230 00:16:20,113 --> 00:16:22,415 No. Why 231 00:16:22,515 --> 00:16:26,153 I just wondered. 232 00:16:26,253 --> 00:16:29,889 You know, Mr. Colby, the man who sold me the candy, 233 00:16:29,989 --> 00:16:31,558 asked me if I was courting you. 234 00:16:31,658 --> 00:16:34,427 That was good candy. 235 00:16:34,527 --> 00:16:35,662 Yeah. 236 00:16:38,131 --> 00:16:39,532 Here we are. 237 00:16:40,733 --> 00:16:42,735 Thank you for a very nice evening. 238 00:16:44,137 --> 00:16:46,306 I was hoping it wasn't over yet. 239 00:16:46,406 --> 00:16:49,042 It's very late. 240 00:16:49,142 --> 00:16:51,678 A good-night kiss hardly takes any time at all. 241 00:16:51,778 --> 00:16:53,580 HELEN: Is that you, Gloria? 242 00:16:53,680 --> 00:16:55,482 Coming, Mama. 243 00:16:55,582 --> 00:16:56,716 Good night. 244 00:16:59,719 --> 00:17:01,288 'Night. 245 00:17:09,429 --> 00:17:11,698 Well, you didn't have to wait up. 246 00:17:11,798 --> 00:17:13,766 I wasn't sleepy. 247 00:17:13,866 --> 00:17:15,702 Did you have a good time, darling? 248 00:17:15,802 --> 00:17:18,004 Mmm, it was all right. 249 00:17:18,105 --> 00:17:20,107 Do you think this spot will come off? 250 00:17:20,207 --> 00:17:21,541 Somebody spilled punch. 251 00:17:21,641 --> 00:17:24,144 I wouldn't worry about it. 252 00:17:24,244 --> 00:17:26,279 I heard you and Steve drive up. 253 00:17:26,379 --> 00:17:28,715 I wondered why you didn't come in. 254 00:17:28,815 --> 00:17:30,783 We were talking. 255 00:17:30,883 --> 00:17:34,154 He's a nice enough boy, I suppose, 256 00:17:34,254 --> 00:17:36,456 but we have bigger fish to fry. 257 00:17:36,556 --> 00:17:38,258 Always remember that. 258 00:17:39,826 --> 00:17:41,394 All right, Mama. 259 00:17:44,264 --> 00:17:45,632 Darling, I don't mean 260 00:17:45,732 --> 00:17:47,934 to keep harping and harping on it, 261 00:17:48,135 --> 00:17:49,236 but everything I do, 262 00:17:49,336 --> 00:17:52,372 I do for your happiness, your good. 263 00:17:52,472 --> 00:17:54,607 You know that, don't you? 264 00:17:54,707 --> 00:17:57,177 Yes, Mama, I know. 265 00:17:57,277 --> 00:17:59,146 All right. Go to bed now. 266 00:18:01,348 --> 00:18:03,550 Good night. Good night, Mama. 267 00:18:27,640 --> 00:18:28,841 'Afternoon, Steve. 268 00:18:31,278 --> 00:18:32,412 All right, Frazer. 269 00:18:34,947 --> 00:18:37,350 Now, you got something on your mind? Let's hear it. 270 00:18:37,450 --> 00:18:39,852 Hear what? What are you driving at? 271 00:18:39,952 --> 00:18:41,821 I'd like to know what you're doing back here in Medicine Bowl. 272 00:18:41,921 --> 00:18:45,758 I don't rightly know that that's any of your business. 273 00:18:45,858 --> 00:18:47,294 I wish it wasn't, 274 00:18:47,394 --> 00:18:49,396 but ever since you showed up in town, 275 00:18:49,496 --> 00:18:50,730 every time I turn around, you're there. 276 00:18:50,830 --> 00:18:53,900 At the general store, last night at the dance, 277 00:18:54,000 --> 00:18:56,636 and now here. That's what makes it my business. 278 00:18:56,736 --> 00:18:58,205 If you want to talk, let's go someplace private. 279 00:18:58,305 --> 00:19:00,207 I don't mind having it out here. 280 00:19:00,307 --> 00:19:01,641 Why should you? 281 00:19:01,741 --> 00:19:03,810 Have what out? 282 00:19:03,910 --> 00:19:05,845 What are you trying to do to me, kid? 283 00:19:05,945 --> 00:19:07,980 Get me stuck behind bars again? 284 00:19:08,181 --> 00:19:09,682 Wasn't once enough? 285 00:19:09,782 --> 00:19:12,752 That's it. That's it, and you've come back to even the score. 286 00:19:12,852 --> 00:19:15,588 If you think you're gonna scare me into anything-- Scare you? 287 00:19:15,688 --> 00:19:16,823 Yeah, scare me! 288 00:19:16,923 --> 00:19:18,691 I'm not out to scare anybody. 289 00:19:18,791 --> 00:19:21,093 Sure I was sore at you when you testified 290 00:19:21,194 --> 00:19:22,429 against me at the trial, 291 00:19:22,529 --> 00:19:25,164 but I've had three long years to think it over, 292 00:19:25,265 --> 00:19:28,535 and I'm willing to let it go that you made an honest mistake. 293 00:19:28,635 --> 00:19:30,770 What more do you want? I want to know why you keep following me around. 294 00:19:30,870 --> 00:19:32,972 I'm not following you around. 295 00:19:33,172 --> 00:19:34,807 This is a small town. 296 00:19:34,907 --> 00:19:37,877 It's pretty hard to keep from running into each other. 297 00:19:55,862 --> 00:19:57,196 Whoa. 298 00:20:07,039 --> 00:20:08,241 Well, good morning, Steve. 299 00:20:08,341 --> 00:20:09,776 Mr. Hubbard. What's on your mind? 300 00:20:09,876 --> 00:20:11,110 Got to pick up some lumber. 301 00:20:11,210 --> 00:20:13,112 That last storm we had blew down our tool shed, 302 00:20:13,212 --> 00:20:15,114 so we gotta build a new one. 303 00:20:15,214 --> 00:20:16,783 We're here to serve. That's our motto. 304 00:20:16,883 --> 00:20:19,185 You give me the size of the boards, and the quantity. 305 00:20:19,286 --> 00:20:21,421 Right here. All right. 306 00:20:23,790 --> 00:20:24,791 Good morning, Mrs. Blaine. 307 00:20:25,892 --> 00:20:27,760 Good morning, Steve. 308 00:20:27,860 --> 00:20:31,664 You know, this may take a little while. 309 00:20:31,764 --> 00:20:33,600 Suppose you could come back in an hour or so? 310 00:20:33,700 --> 00:20:34,834 Long as you want. 311 00:20:34,934 --> 00:20:37,069 I'll get something to eat while I'm waiting. 312 00:20:37,270 --> 00:20:38,371 All right, fine. 313 00:20:38,471 --> 00:20:40,273 Good to see you, Mrs. Blaine. 314 00:20:49,782 --> 00:20:53,553 Well, darling, you haven't told me what you did with yourself all morning. 315 00:20:53,653 --> 00:20:55,254 Nothing much. 316 00:20:55,355 --> 00:20:57,457 I went shopping for some green yardage. 317 00:20:57,557 --> 00:20:59,926 Oh, did you hear what happened at the post office yesterday? 318 00:21:00,026 --> 00:21:01,227 No. 319 00:21:01,328 --> 00:21:04,764 Nobody told you? About Steve and Mr. Frazer? 320 00:21:04,864 --> 00:21:08,167 They'd hardly come running into the office to spread gossip. 321 00:21:08,368 --> 00:21:09,802 Tell me, what did happen? 322 00:21:09,902 --> 00:21:11,604 Well, it isn't gossip. 323 00:21:11,704 --> 00:21:13,873 They had some kind of a terrible fight, 324 00:21:13,973 --> 00:21:17,009 and everybody expected them to start shooting at each other any minute. 325 00:21:17,109 --> 00:21:19,312 Well, obviously, they didn't shoot, 326 00:21:19,412 --> 00:21:21,714 because Steve was in the lumberyard just before lunch. 327 00:21:21,814 --> 00:21:22,949 I didn't say they did. 328 00:21:23,049 --> 00:21:25,217 I said everybody expected them to. 329 00:21:25,318 --> 00:21:27,987 There's bound to be bad blood between them, 330 00:21:28,087 --> 00:21:30,690 but I doubt very much it'll come to a shooting. 331 00:21:30,790 --> 00:21:31,924 With a prison record, 332 00:21:32,024 --> 00:21:34,894 that's the last thing Ed Frazer would want. 333 00:21:36,996 --> 00:21:38,097 Mother. 334 00:21:38,331 --> 00:21:39,632 Yes, dear? 335 00:21:39,732 --> 00:21:41,334 At the barn dance, 336 00:21:41,434 --> 00:21:43,803 Steve asked me about Mr. Frazer. 337 00:21:43,903 --> 00:21:46,939 Oh 338 00:21:47,039 --> 00:21:51,310 He asked me if you hadn't known him before he went to prison. 339 00:21:52,345 --> 00:21:54,246 What did you tell him? 340 00:21:54,347 --> 00:21:56,783 I told him that you knew most everybody in town. 341 00:21:59,486 --> 00:22:02,389 Your answer was exactly right. 342 00:22:02,489 --> 00:22:04,090 We're still going to New York, aren't we? 343 00:22:04,190 --> 00:22:05,758 You won't let anything change that. 344 00:22:05,858 --> 00:22:07,960 No. No, of course I won't. 345 00:22:08,060 --> 00:22:09,529 But what if-- 346 00:22:09,629 --> 00:22:13,199 Nothing's going to interfere with your happiness, my darling. 347 00:22:13,433 --> 00:22:14,867 Nothing. 348 00:22:14,967 --> 00:22:16,703 I promise you. 349 00:22:19,338 --> 00:22:21,874 I must get back to the office. Goodbye, dear. 350 00:22:24,611 --> 00:22:27,547 All right, Steve. Sign right there. 351 00:22:30,950 --> 00:22:32,251 Okay. Thanks, Mr. Hubbard. 352 00:22:32,351 --> 00:22:33,520 Say hello to the Judge for me. 353 00:22:33,620 --> 00:22:35,021 Yeah, I will. 354 00:23:07,153 --> 00:23:08,788 Come on, George. 355 00:23:12,191 --> 00:23:14,861 Pull it up there. You can do it. Come on. 356 00:23:20,099 --> 00:23:21,434 Hyah! 357 00:23:23,069 --> 00:23:24,571 Come on, George, help your brother! 358 00:23:24,671 --> 00:23:25,938 Come on! 359 00:23:28,641 --> 00:23:29,809 Come on! 360 00:23:29,909 --> 00:23:31,544 Come on, George! 361 00:24:13,219 --> 00:24:14,621 Hey, slow down, now, Steve. 362 00:24:14,721 --> 00:24:16,155 That stuff takes getting used to. 363 00:24:16,255 --> 00:24:18,591 Just don't worry about me, all right? 364 00:24:23,730 --> 00:24:25,632 He should be here right now. 365 00:24:25,732 --> 00:24:27,967 You sound like some kind of a mind reader. 366 00:24:28,067 --> 00:24:30,803 For all you know, he may be miles away by now. 367 00:24:30,903 --> 00:24:33,139 No, he'll be here. 368 00:24:33,239 --> 00:24:35,642 You want to know why he'll be here? 369 00:24:35,742 --> 00:24:37,977 Because I'm here, 370 00:24:38,077 --> 00:24:40,179 and anyplace I am, he's bound to be. 371 00:24:50,022 --> 00:24:51,157 Whiskey. 372 00:25:00,132 --> 00:25:01,701 It didn't work, Frazer. 373 00:25:03,636 --> 00:25:04,837 What didn't work? 374 00:25:04,937 --> 00:25:06,839 Oh, you came close, all right. 375 00:25:06,939 --> 00:25:09,408 I lost a wagon, I lost a load of lumber, 376 00:25:09,508 --> 00:25:11,544 but all I got was a bump on the head. 377 00:25:11,644 --> 00:25:13,045 That's too bad, isn't it? 378 00:25:15,615 --> 00:25:17,483 I don't know what you're trying to hang on me, 379 00:25:17,584 --> 00:25:19,552 but you're wrong. I, uh... 380 00:25:19,652 --> 00:25:21,420 I'll tell you what I'm trying to hang on you. 381 00:25:21,520 --> 00:25:23,422 You were at the lumberyard today, 382 00:25:23,522 --> 00:25:26,158 and you sneaked in when nobody was there, 383 00:25:26,258 --> 00:25:28,027 and you loosened the pin on the wagon tongue. 384 00:25:28,127 --> 00:25:31,130 That tells me why you're back in Medicine Bow-- 385 00:25:31,230 --> 00:25:32,298 to kill me. 386 00:25:32,531 --> 00:25:34,701 Well, all right. 387 00:25:34,801 --> 00:25:36,736 Let's do it right. 388 00:25:36,836 --> 00:25:38,671 You've got a gun, now use it. 389 00:25:43,910 --> 00:25:45,745 I don't want to gunfight you, kid. 390 00:25:45,845 --> 00:25:46,879 'Course not. I know that. 391 00:25:46,979 --> 00:25:48,881 You'd rather push me off a cliff. 392 00:25:48,981 --> 00:25:50,983 What's it gonna be next time, a bushwhacking? 393 00:25:51,083 --> 00:25:53,485 Maybe it's news to you, son, 394 00:25:53,686 --> 00:25:55,588 but they don't let us 395 00:25:55,688 --> 00:25:58,024 practice drawing a gun in the state pen. 396 00:25:58,124 --> 00:26:00,993 It's left me a mite rusty, 397 00:26:01,093 --> 00:26:04,196 and that's an edge I'm not about to give anybody. 398 00:26:04,296 --> 00:26:06,098 Oh, you'll use it, all right, 399 00:26:06,198 --> 00:26:08,768 or you'll die right there with that gun in your holster. 400 00:26:08,868 --> 00:26:11,604 Hold it right there, both of you. 401 00:26:11,704 --> 00:26:13,906 What's the matter with you, Frazer? Can't you stay out of trouble? 402 00:26:14,006 --> 00:26:15,642 Me?! 403 00:26:15,742 --> 00:26:18,077 Listen, Sheriff, I just came in here for a peaceful drink, 404 00:26:18,177 --> 00:26:21,480 and this fool kid tries to stampede me into a gunfight. 405 00:26:21,580 --> 00:26:23,783 Is that true? Yes, it's true. 406 00:26:23,883 --> 00:26:26,485 He fixed my wagon so it'd look like I got killed accidental. 407 00:26:26,585 --> 00:26:27,920 Can you prove that? 408 00:26:28,020 --> 00:26:29,188 Prove it?! 409 00:26:29,288 --> 00:26:31,057 I don't have to. I know it. 410 00:26:31,157 --> 00:26:32,224 And I'm telling you-- 411 00:26:32,324 --> 00:26:33,993 I'm telling you, 412 00:26:34,093 --> 00:26:36,663 the day is long gone when you can force a man into a gunfight, 413 00:26:36,763 --> 00:26:38,597 kill him, and call it self-defense. 414 00:26:38,698 --> 00:26:40,767 You get out of here, Steve. Get back to the ranch. 415 00:26:40,867 --> 00:26:42,769 I hear of you pulling a stunt like this again, 416 00:26:42,869 --> 00:26:44,570 I'm going to stick you under a peace bond 417 00:26:44,671 --> 00:26:46,138 that'll cost you six months' wages. 418 00:26:46,238 --> 00:26:48,908 Well, fine--! You get out of here. Now. 419 00:26:56,649 --> 00:26:58,951 You got something to say? 420 00:26:59,051 --> 00:27:00,186 No. 421 00:27:27,313 --> 00:27:28,647 Ed. 422 00:27:30,316 --> 00:27:31,650 You-- 423 00:27:38,257 --> 00:27:40,292 You shouldn't have come here. 424 00:27:40,392 --> 00:27:42,829 Gloria's light went out over half an hour ago, 425 00:27:42,929 --> 00:27:45,264 and there's nobody else around at this time of night. 426 00:27:45,364 --> 00:27:47,566 Or have you got company? 427 00:27:47,800 --> 00:27:49,601 Don't be silly. 428 00:27:49,802 --> 00:27:51,337 You know better than that. 429 00:27:57,944 --> 00:27:59,812 Have you still got the money? 430 00:27:59,912 --> 00:28:01,013 All of it? 431 00:28:01,113 --> 00:28:02,849 Of course I've still got it. 432 00:28:02,949 --> 00:28:04,683 But you shouldn't be here, Ed. 433 00:28:04,784 --> 00:28:06,552 Supposing somebody saw you. 434 00:28:06,753 --> 00:28:08,654 What would they think? 435 00:28:08,755 --> 00:28:11,958 The same thing they would have thought three years ago. 436 00:28:12,058 --> 00:28:16,262 Or have things changed while I was away? 437 00:28:16,362 --> 00:28:18,597 No, Ed, of course not. 438 00:28:18,697 --> 00:28:21,000 I wouldn't like it if there had. 439 00:28:21,100 --> 00:28:22,969 There hasn't been a day in the last three years 440 00:28:23,069 --> 00:28:25,071 that I wasn't thinking about you. 441 00:28:30,777 --> 00:28:33,279 Don't you think I've missed you just as much? 442 00:28:33,379 --> 00:28:35,381 But we've got to be careful, Ed. 443 00:28:35,481 --> 00:28:38,050 If they find out now, we'll lose everything. 444 00:28:38,150 --> 00:28:40,052 That's why I'm afraid to see you. 445 00:28:40,152 --> 00:28:41,888 Well, you can stop being afraid. 446 00:28:41,988 --> 00:28:43,155 We're getting out of this town-- 447 00:28:43,255 --> 00:28:45,324 you and me and Glory. No. 448 00:28:45,424 --> 00:28:47,226 No, we can't do that. 449 00:28:47,326 --> 00:28:50,696 Why, I-I mean, not right away, Ed. 450 00:28:50,797 --> 00:28:53,499 That's all they'd need to know everything. 451 00:28:53,599 --> 00:28:56,335 We gotta chance that. If I stay here, 452 00:28:56,435 --> 00:28:58,304 that Hill kid is gonna wreck everything anyway. 453 00:28:58,404 --> 00:28:59,772 Steve Hill? 454 00:28:59,872 --> 00:29:01,640 He's got a wild notion that I'm out to get him 455 00:29:01,740 --> 00:29:04,310 because he testified against me at the trial. 456 00:29:04,410 --> 00:29:06,946 He tried to push me into a gunfight tonight. 457 00:29:07,046 --> 00:29:08,948 I'm out on parole, Helen. 458 00:29:09,048 --> 00:29:12,551 Any real trouble, and they'd put me away for two more years. 459 00:29:12,751 --> 00:29:14,253 I'm not gonna risk that. 460 00:29:14,353 --> 00:29:17,890 No. No two ways about it-- we gotta get moving. 461 00:29:20,492 --> 00:29:22,094 Where'd you put the money? 462 00:29:22,194 --> 00:29:23,429 In the bank. 463 00:29:23,529 --> 00:29:26,032 In the bank? 464 00:29:26,132 --> 00:29:28,034 I-it's in a lockbox. 465 00:29:28,134 --> 00:29:30,302 Nobody can get into it except me. 466 00:29:30,402 --> 00:29:34,140 Oh. All right. 467 00:29:34,240 --> 00:29:35,341 Pull it out of there, 468 00:29:35,441 --> 00:29:36,909 and I'll give you two or three days 469 00:29:37,009 --> 00:29:38,310 to get things settled here. 470 00:29:38,410 --> 00:29:40,279 NO! 471 00:29:40,379 --> 00:29:43,149 What I mean is, Ed, 472 00:29:43,249 --> 00:29:45,852 that i-if we leave at the same time, 473 00:29:45,952 --> 00:29:47,954 they're sure to suspect something. 474 00:29:48,054 --> 00:29:51,423 Oh, now, I'm not gonna let you talk me 475 00:29:51,523 --> 00:29:54,693 into ruining the whole thing after we've been so careful. 476 00:29:54,793 --> 00:29:56,495 What are you getting at, Helen? 477 00:29:56,595 --> 00:29:59,698 There's a better way. Please listen to me. 478 00:29:59,798 --> 00:30:01,834 Nobody'll think anything about it, 479 00:30:01,934 --> 00:30:03,870 if you leave town first. 480 00:30:03,970 --> 00:30:07,006 You'll go to Chicago, to the Trenton House, 481 00:30:07,106 --> 00:30:09,341 and then I'll meet you there in six weeks. 482 00:30:09,441 --> 00:30:10,509 Yeah? 483 00:30:10,609 --> 00:30:12,444 Don't you understand? 484 00:30:12,544 --> 00:30:15,147 They'll have forgotten about you by then, 485 00:30:15,247 --> 00:30:17,449 so when I leave Medicine Bow, 486 00:30:17,549 --> 00:30:20,286 nobody'll connect it with you. 487 00:30:21,587 --> 00:30:23,789 I don't like waiting either, 488 00:30:23,890 --> 00:30:25,992 but we have waited this long. 489 00:30:26,092 --> 00:30:28,094 Six more weeks won't matter, 490 00:30:28,194 --> 00:30:29,561 and it could mean the difference 491 00:30:29,661 --> 00:30:33,165 between keeping the money or losing it... 492 00:30:33,265 --> 00:30:35,367 and each other. 493 00:30:38,470 --> 00:30:39,538 All right. 494 00:30:41,173 --> 00:30:43,309 On one condition. 495 00:30:43,409 --> 00:30:44,776 What's that? 496 00:30:44,877 --> 00:30:46,512 That I take the money with me. 497 00:30:46,612 --> 00:30:48,414 All of it. 498 00:30:50,849 --> 00:30:52,885 Don't you trust me? 499 00:30:52,985 --> 00:30:55,221 Three years is a long time. 500 00:30:56,455 --> 00:30:58,024 If I'd wanted to double-cross you, Ed, 501 00:30:58,124 --> 00:31:00,759 I could have left with the money anytime. 502 00:31:00,859 --> 00:31:05,197 Well, maybe you thought you had two more years to do it in, 503 00:31:05,297 --> 00:31:08,200 before my sentence was up. 504 00:31:08,300 --> 00:31:10,636 I don't know what's turned you against me. 505 00:31:10,736 --> 00:31:14,006 After all, it wasn't my fault you got caught. 506 00:31:14,106 --> 00:31:15,174 Wasn't it? 507 00:31:15,274 --> 00:31:18,277 Now, just what do you mean by that? 508 00:31:18,377 --> 00:31:20,746 The watchman wasn't supposed to be there at that time... 509 00:31:20,980 --> 00:31:23,082 or so you said. 510 00:31:23,182 --> 00:31:25,484 Well, he usually wasn't. I couldn't guarantee it. 511 00:31:25,584 --> 00:31:27,819 Well, you knew that all along. 512 00:31:27,920 --> 00:31:29,956 You couldn't believe that I deliberately-- 513 00:31:30,056 --> 00:31:32,891 I didn't say that I believed it; 514 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 I just said that I wondered. 515 00:31:34,927 --> 00:31:38,030 All right. 516 00:31:38,130 --> 00:31:40,499 Supposing I do give you the money. 517 00:31:40,599 --> 00:31:44,670 How will I know you'll be in Chicago when I get there? 518 00:31:44,770 --> 00:31:48,107 Maybe you don't care if you never see me again, Ed. 519 00:31:48,207 --> 00:31:51,043 Why do you think that I kept quiet at the trial, 520 00:31:51,143 --> 00:31:54,346 and for all that time in jail? 521 00:31:54,446 --> 00:31:58,917 I want the money, and I want you. 522 00:31:59,018 --> 00:32:01,853 And this way, I'm sure of getting both. 523 00:32:01,954 --> 00:32:05,191 All right, Ed. 524 00:32:05,291 --> 00:32:07,226 Have it your way. 525 00:32:07,326 --> 00:32:09,962 Let me know when you're ready. 526 00:32:12,464 --> 00:32:14,133 But make it quick. 527 00:32:29,148 --> 00:32:31,450 You can't give him all the money. 528 00:32:31,550 --> 00:32:33,352 Well, you said it was all gonna be for us. 529 00:32:33,452 --> 00:32:34,686 You promised! 530 00:32:54,240 --> 00:32:55,307 Hi, Steve. 531 00:32:55,407 --> 00:32:56,975 Hi. 532 00:32:57,076 --> 00:33:00,779 Well, it's a pretty dressy cowhand. 533 00:33:01,013 --> 00:33:02,048 Yep. 534 00:33:02,148 --> 00:33:03,815 Got a date. 535 00:33:04,016 --> 00:33:05,984 Gloria? Uh-huh. 536 00:33:06,085 --> 00:33:08,654 Well, uh, every man to his own choice. 537 00:33:10,689 --> 00:33:12,591 Hey, look, as long as you're going into town, 538 00:33:12,691 --> 00:33:14,193 would you stop by the store to pick me up 539 00:33:14,293 --> 00:33:16,028 some hair ribbons? 540 00:33:17,029 --> 00:33:18,530 Now, come on, Betsy. 541 00:33:18,630 --> 00:33:20,466 How would that look, me walking into a store 542 00:33:20,566 --> 00:33:21,933 asking for hair ribbons? 543 00:33:22,134 --> 00:33:23,635 Well, you'd look cute! 544 00:33:23,735 --> 00:33:26,938 I'll bet if that stuck-up Gloria Blaine asked you to go-- 545 00:33:27,039 --> 00:33:30,709 She's not stuck up. She's a... nice girl. 546 00:33:30,809 --> 00:33:35,147 Did you kiss her good night after the barn dance? 547 00:33:37,015 --> 00:33:38,750 Now, what kind of question is that to ask? 548 00:33:39,017 --> 00:33:40,386 Did you? 549 00:33:40,486 --> 00:33:43,222 A gentleman doesn't discuss things like that, Betsy. 550 00:33:43,322 --> 00:33:45,224 I'm not asking you to discuss it. 551 00:33:45,324 --> 00:33:47,426 All I want is a simple yes or no. 552 00:33:51,397 --> 00:33:54,066 Well, I'll bet you didn't! 553 00:33:54,166 --> 00:33:56,868 Gloria's had a rather hard life. 554 00:33:57,103 --> 00:33:58,604 Oh? 555 00:33:58,704 --> 00:34:01,107 Yes, her father died when she was 2. 556 00:34:01,207 --> 00:34:03,175 Or did she tell you? 557 00:34:03,275 --> 00:34:05,411 No, she didn't. 558 00:34:05,511 --> 00:34:07,646 He was a young lawyer. 559 00:34:07,746 --> 00:34:09,448 Had a brilliant future. 560 00:34:09,548 --> 00:34:11,150 Everyone said so. 561 00:34:11,250 --> 00:34:13,685 He came from a very fine family. 562 00:34:13,785 --> 00:34:17,156 If he were alive today, we'd be living in New York, 563 00:34:17,256 --> 00:34:19,191 and Gloria would be going to private schools, 564 00:34:19,291 --> 00:34:21,193 like all the other girls, 565 00:34:21,293 --> 00:34:22,961 and entering society. 566 00:34:23,061 --> 00:34:25,431 And that's where she really belongs. 567 00:34:25,531 --> 00:34:27,499 Sorry to keep you waiting, Steve. 568 00:34:27,599 --> 00:34:28,800 It's all right. 569 00:34:28,900 --> 00:34:31,237 I had a chance to talk to your mother. 570 00:34:31,337 --> 00:34:32,971 Yes, we had a nice chat. 571 00:34:33,071 --> 00:34:35,006 Steve, bring her home at 11:00, please. 572 00:34:35,107 --> 00:34:37,042 I don't see why, Mama. 573 00:34:37,143 --> 00:34:39,077 None of the other girls have to. 574 00:34:39,178 --> 00:34:41,613 Nothing puts lines in the face like late hours. 575 00:34:41,713 --> 00:34:43,782 Besides, we have to think of Steve. 576 00:34:43,882 --> 00:34:46,485 He has a rather long drive back to the ranch afterward. 577 00:34:46,585 --> 00:34:48,387 Good night, Mrs. Blaine. 578 00:34:48,487 --> 00:34:49,621 Gloria. 579 00:34:53,692 --> 00:34:55,627 Good night, Mama. 580 00:34:55,727 --> 00:34:57,263 Don't forget, Steve. 581 00:34:57,363 --> 00:34:59,165 11:00, sharp. 582 00:34:59,265 --> 00:35:02,168 Anything you say, Mrs. Blaine. 583 00:36:35,861 --> 00:36:37,863 Gloria, is that you? 584 00:36:37,963 --> 00:36:39,298 Yes, Mama. 585 00:36:43,435 --> 00:36:45,404 Did you-- did you have a nice time? 586 00:36:45,504 --> 00:36:47,105 I suppose so. 587 00:36:47,205 --> 00:36:49,074 But I can't wait till we get to New York. 588 00:36:49,308 --> 00:36:50,376 That's good. 589 00:36:50,476 --> 00:36:52,778 You've been seeing so much of Steve lately, 590 00:36:52,878 --> 00:36:55,514 I was afraid you were getting serious about him. 591 00:36:55,614 --> 00:36:57,283 Oh, Steve's all right, 592 00:36:57,383 --> 00:37:00,118 but we still are going to New York, aren't we? 593 00:37:00,319 --> 00:37:02,788 Yes, of course we are. 594 00:37:02,888 --> 00:37:04,456 Kiss me good night. 595 00:37:05,757 --> 00:37:09,761 Gloria, you-- you do love me, don't you? 596 00:37:09,861 --> 00:37:12,398 Of course I do, Mama. 597 00:37:12,498 --> 00:37:15,133 That was a foolish question. 598 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 Good night. Good night. 599 00:41:22,480 --> 00:41:25,416 When's the last time you used this gun, Steve? 600 00:41:25,517 --> 00:41:28,820 I don't know, off hand. 601 00:41:28,920 --> 00:41:31,723 What's all this about? You come busting in here at the crack of dawn 602 00:41:31,823 --> 00:41:33,725 without so much as a by-your-leave, 603 00:41:33,825 --> 00:41:37,428 and you star messing around-- You got something to hide? 604 00:41:37,529 --> 00:41:40,899 When are you gonna stop asking questions and give a few answers? 605 00:41:40,999 --> 00:41:42,834 What's going on? 606 00:41:42,934 --> 00:41:45,236 If you've got some idea Steve's mixed up in a shooting, 607 00:41:45,336 --> 00:41:48,206 I'd say he deserves an explanation. 608 00:41:48,306 --> 00:41:52,177 Ed Frazer was shot last night. 609 00:41:52,277 --> 00:41:54,179 In the back. 610 00:41:57,983 --> 00:42:00,218 You think I did it. 611 00:42:00,318 --> 00:42:02,721 After what happened in the saloon a couple of nights back, 612 00:42:02,821 --> 00:42:04,055 it's possible, yes. 613 00:42:04,155 --> 00:42:05,691 Now, hold on, Mark. 614 00:42:05,791 --> 00:42:07,125 You said he was shot in the back. 615 00:42:07,225 --> 00:42:08,594 That proves Steve didn't do it. 616 00:42:08,694 --> 00:42:10,061 Proves it to you, maybe. 617 00:42:10,161 --> 00:42:11,730 As Sheriff, I need a little more. 618 00:42:11,830 --> 00:42:13,331 When did this happen, Mark? 619 00:42:13,531 --> 00:42:14,600 Oh, about midnight. 620 00:42:14,700 --> 00:42:16,501 Maybe five minutes either way. 621 00:42:16,602 --> 00:42:17,869 Shots woke up a couple of folks. 622 00:42:17,969 --> 00:42:20,271 They thought it was a liquored-up cowhand. 623 00:42:20,371 --> 00:42:22,473 Steve, where were you last night about midnight? 624 00:42:22,574 --> 00:42:23,909 He was in his bunk, asleep. 625 00:42:24,009 --> 00:42:26,678 He was snoring so loud, I felt like busting him right in the-- 626 00:42:29,915 --> 00:42:33,218 I was on my way home... from town. 627 00:42:33,318 --> 00:42:34,620 Alone? 628 00:42:36,655 --> 00:42:37,856 Alone. 629 00:42:37,956 --> 00:42:39,090 What time did you leave town? 630 00:42:39,190 --> 00:42:42,093 A little after eleven. 631 00:42:42,193 --> 00:42:45,130 Frazer and me had a... 632 00:42:45,230 --> 00:42:47,132 I think you'd better saddle up, Steve. 633 00:43:00,578 --> 00:43:02,648 Quiet, now. Let's have order in here. 634 00:43:16,628 --> 00:43:18,563 I'll again explain to you people 635 00:43:18,664 --> 00:43:19,865 that this is not a court of law, 636 00:43:19,965 --> 00:43:21,166 but a coroner's inquest, 637 00:43:21,266 --> 00:43:22,934 called in compliance with the statutes 638 00:43:23,034 --> 00:43:27,205 of the State of Wyoming and this county. 639 00:43:27,305 --> 00:43:29,675 Al right, boys, how do you find? 640 00:43:32,778 --> 00:43:34,345 The only way we could find-- 641 00:43:34,445 --> 00:43:37,683 he was murdered by persons or person unknown. 642 00:43:37,783 --> 00:43:40,185 Don't look at me when you say that, Andy! 643 00:43:40,285 --> 00:43:41,787 Quiet! Quiet! 644 00:43:41,887 --> 00:43:43,288 Sit down! 645 00:43:46,958 --> 00:43:49,427 Is there any recommendation this jury wants to make? 646 00:43:49,661 --> 00:43:51,162 Yes, sir. 647 00:43:51,262 --> 00:43:53,799 Now, there ain't none of us here had much use for Ed Frazer, 648 00:43:53,899 --> 00:43:55,701 but when it comes to shooting a man in the back-- 649 00:43:55,801 --> 00:43:57,035 Nobody asked for any speeches. 650 00:43:57,135 --> 00:43:59,637 You've got a recommendation to make, just make it. 651 00:43:59,738 --> 00:44:02,908 We think Steve Hill should be tried for murder. 652 00:44:07,278 --> 00:44:08,947 Well, it comes down to one thing, John-- 653 00:44:09,047 --> 00:44:11,082 you don't have sufficient evidence. 654 00:44:11,182 --> 00:44:14,820 As county prosecutor, you know that better than I do. 655 00:44:14,920 --> 00:44:16,822 Judge, we can show motive. 656 00:44:16,922 --> 00:44:19,825 We can produce at least a dozen witnesses 657 00:44:19,925 --> 00:44:23,328 that heard Hill threaten Frazer. 658 00:44:23,428 --> 00:44:26,832 By his own admission, he has no alibi. 659 00:44:26,932 --> 00:44:29,367 I'd call that sufficient evidence. 660 00:44:29,467 --> 00:44:33,104 Frazer served time for robbing the lumber company, didn't he? 661 00:44:33,204 --> 00:44:34,339 Mm-hmm. 662 00:44:34,439 --> 00:44:36,842 And the proceeds of $30,000 663 00:44:36,942 --> 00:44:38,977 have never been recovered? 664 00:44:39,077 --> 00:44:42,848 Well, to keep from dividing the money, 665 00:44:42,948 --> 00:44:44,615 his accomplice could have killed him. 666 00:44:44,816 --> 00:44:46,617 You've no proof of that. 667 00:44:46,718 --> 00:44:49,755 The burden of proof rests on the state. 668 00:44:49,855 --> 00:44:51,823 Beyond a reasonable doubt, remember? 669 00:44:51,923 --> 00:44:54,359 Well... 670 00:44:54,459 --> 00:44:56,694 let's review it. 671 00:44:59,397 --> 00:45:01,632 You believe that Frazer 672 00:45:01,733 --> 00:45:02,968 was out to get you. Is that right? 673 00:45:03,068 --> 00:45:06,337 I know it. What he did to the wagon tongue proved that. 674 00:45:06,437 --> 00:45:08,907 And when he refused to meet you face to face, 675 00:45:09,007 --> 00:45:10,909 you were afraid that he would probably try 676 00:45:11,009 --> 00:45:13,111 to bushwhack you some night, 677 00:45:13,211 --> 00:45:16,247 so you figured that you would hit him first. 678 00:45:16,347 --> 00:45:17,648 Just a minute, John. 679 00:45:17,749 --> 00:45:19,885 I suppose in some way you felt justified 680 00:45:19,985 --> 00:45:21,652 in taking such action. 681 00:45:21,753 --> 00:45:23,989 Your testimony helped send Frazer to prison. 682 00:45:24,089 --> 00:45:27,358 It's natural that you would fear reprisal. 683 00:45:27,458 --> 00:45:30,295 Now, that of course will be taken into consideration. 684 00:45:30,395 --> 00:45:31,763 Are you through? 685 00:45:31,863 --> 00:45:34,833 I'll accept a plea of manslaughter, Judge. 686 00:45:34,933 --> 00:45:36,334 No, John. 687 00:45:36,434 --> 00:45:39,337 There'll be no deal. That boy's innocent. 688 00:45:39,437 --> 00:45:42,140 Now, just a minute, Judge. Just because he's a friend-- 689 00:45:42,240 --> 00:45:43,641 That isn't the point. 690 00:45:43,842 --> 00:45:45,276 What's important legally 691 00:45:45,376 --> 00:45:47,145 is that you'd be wasting the state's money 692 00:45:47,245 --> 00:45:49,280 bringing him to trial, and you know it. 693 00:45:49,380 --> 00:45:52,784 Any first-year law clerk could prove you haven't got a case, 694 00:45:52,884 --> 00:45:54,419 and I guarantee you, 695 00:45:54,519 --> 00:45:58,824 he'll be defended by considerably more than a law clerk. 696 00:46:05,430 --> 00:46:06,531 All right, Steve. 697 00:46:06,764 --> 00:46:07,999 You can go. 698 00:46:10,001 --> 00:46:11,402 Come on, Steve. 699 00:46:21,046 --> 00:46:22,580 Don't look at me that way. 700 00:46:22,780 --> 00:46:24,282 Garth was right. 701 00:46:24,382 --> 00:46:25,851 I wasn't questioning that, John. 702 00:46:25,951 --> 00:46:27,552 Of course he's right. 703 00:46:27,652 --> 00:46:30,188 I was just thinking it would have been a lot better for Steve 704 00:46:30,288 --> 00:46:32,924 if he'd been tried and acquitted. 705 00:46:33,024 --> 00:46:34,125 I don't follow you. 706 00:46:34,225 --> 00:46:36,394 This is gonna be a rough time for that boy. 707 00:46:36,494 --> 00:46:39,865 A lot of people will always think he did it. 708 00:46:57,448 --> 00:46:59,017 I'll just be a minute. 709 00:47:15,934 --> 00:47:18,369 Sounded like a pretty funny joke. Why don't you let me in on it? 710 00:47:23,108 --> 00:47:25,043 Steve! 711 00:47:38,123 --> 00:47:40,658 If you have any fighting to do, you do it on your time. 712 00:47:40,892 --> 00:47:42,027 Let's go. 713 00:48:09,587 --> 00:48:11,356 Judge, I've got to have some time off. 714 00:48:11,456 --> 00:48:13,324 How much time, and for what? 715 00:48:13,424 --> 00:48:15,326 Enough time to prove to this town 716 00:48:15,426 --> 00:48:16,894 that I didn't kill Ed Frazer. 717 00:48:16,995 --> 00:48:18,796 Prove it how? With your fists? 718 00:48:18,997 --> 00:48:21,032 I don't know how. 719 00:48:21,132 --> 00:48:22,467 But these people are treating me 720 00:48:22,567 --> 00:48:24,069 like I've got smallpox or something. 721 00:48:24,169 --> 00:48:27,838 First the coroner's jury, then the county prosecutor. 722 00:48:27,939 --> 00:48:29,507 He was just doing his job. 723 00:48:29,607 --> 00:48:31,442 Were those fellows in front of the bank doing their job? 724 00:48:31,542 --> 00:48:33,444 Your friends know you didn't do it, 725 00:48:33,544 --> 00:48:35,280 and town's-- forget--! 726 00:48:35,380 --> 00:48:37,282 You keep stirring things up, 727 00:48:37,382 --> 00:48:38,984 they won't get a chance to forget! 728 00:48:39,084 --> 00:48:41,987 I don't think forgetting's enough, Judge. 729 00:48:42,087 --> 00:48:43,621 I've got to clear myself. 730 00:48:43,721 --> 00:48:45,523 That's not your job. 731 00:48:45,623 --> 00:48:48,559 It's the Sheriff's business to do the investigating. 732 00:48:48,659 --> 00:48:50,461 I don't think it means as much to the Sheriff 733 00:48:50,561 --> 00:48:51,862 as it means to me, 734 00:48:51,963 --> 00:48:53,431 'cause he isn't doing much about it. 735 00:48:53,531 --> 00:48:55,967 Just a few days, Judge. That's all I need. 736 00:49:01,239 --> 00:49:02,940 All right, boy. 737 00:49:03,041 --> 00:49:06,144 Do what you have to. Just... 738 00:49:06,244 --> 00:49:09,947 be careful you don't make it any worse. 739 00:49:28,033 --> 00:49:29,934 So why come to me, kid? 740 00:49:30,035 --> 00:49:31,336 You know the whole story. 741 00:49:31,436 --> 00:49:34,005 Not the whole story, I don't. 742 00:49:34,105 --> 00:49:35,940 Who killed Ed Frazer, and why? 743 00:49:36,041 --> 00:49:38,209 You asking me to pick a name out of the hat? 744 00:49:38,309 --> 00:49:40,578 You were trying to ramrod him into a fight 745 00:49:40,678 --> 00:49:42,413 the minute he got back to town, 746 00:49:42,513 --> 00:49:45,550 so what the rest of the town thinks makes sense to me. 747 00:49:45,650 --> 00:49:47,218 I didn't kill Ed Frazer. 748 00:49:47,318 --> 00:49:49,187 Can't you get that through your head? 749 00:49:49,287 --> 00:49:51,622 The lumber company money didn't show up, 750 00:49:51,722 --> 00:49:53,191 so the way I see it, 751 00:49:53,291 --> 00:49:55,193 whoever has it killed Ed Frazer 752 00:49:55,293 --> 00:49:57,928 in order to keep from sharing it. 753 00:49:58,029 --> 00:49:59,930 Now, you were his best friend. 754 00:50:00,031 --> 00:50:02,667 You must know somebody he was close to back then. 755 00:50:02,767 --> 00:50:04,635 Ed Frazer wasn't close to nobody, 756 00:50:04,735 --> 00:50:06,671 and he didn't get any money out of that robbery. 757 00:50:06,771 --> 00:50:08,373 All he got was three years. 758 00:50:08,473 --> 00:50:10,541 And he deserved every one of them. 759 00:50:10,641 --> 00:50:12,210 After he slugged the night watchman, 760 00:50:12,310 --> 00:50:14,345 the old man ripped the button right off his coat. 761 00:50:14,445 --> 00:50:16,514 I saw him tearing out of the lumberyard, 762 00:50:16,614 --> 00:50:18,116 and when the Sheriff collared him, 763 00:50:18,216 --> 00:50:20,285 he had that same button missing off his coat. 764 00:50:20,385 --> 00:50:22,287 What more proof would you want? 765 00:50:22,387 --> 00:50:24,822 I'm not saying that the jury was wrong, 766 00:50:24,922 --> 00:50:27,358 I'm just saying that Ed didn't get any money, 767 00:50:27,458 --> 00:50:29,460 and that somebody gave him a dirty deal. 768 00:50:29,560 --> 00:50:30,795 Right! 769 00:50:30,895 --> 00:50:33,164 And that's the somebody I'm looking for. 770 00:50:37,402 --> 00:50:40,004 Frazer was a man who spent his working hours on the ranch. 771 00:50:40,105 --> 00:50:43,241 Any free time he had, he was slicked up and off to town. 772 00:50:43,341 --> 00:50:45,443 'Course, what he did in his own time 773 00:50:45,543 --> 00:50:47,912 was his own business. 774 00:50:48,113 --> 00:50:50,315 Thanks, Mr. Wade. 775 00:51:02,893 --> 00:51:04,195 Will you lock up, Mrs. Blaine? 776 00:51:04,295 --> 00:51:05,530 Yes, of course, Mr. Hubbard. 777 00:51:05,630 --> 00:51:08,999 Good night. Good night. 778 00:51:09,200 --> 00:51:11,469 What do you want here? 779 00:51:11,569 --> 00:51:14,205 Can I speak to you, Mrs. Blaine? 780 00:51:15,673 --> 00:51:17,074 Why certainly, Steve. 781 00:51:23,248 --> 00:51:24,615 Will this take long, Steve? 782 00:51:24,715 --> 00:51:26,151 I have to get Gloria's supper. 783 00:51:26,251 --> 00:51:29,454 No, I won't keep you, Mrs. Blaine. It's just that-- 784 00:51:29,554 --> 00:51:31,822 Well, you know what everybody in town is saying about me... 785 00:51:32,089 --> 00:51:33,124 Yes. 786 00:51:33,224 --> 00:51:34,525 ...and I thought you could help. 787 00:51:34,625 --> 00:51:36,627 How? 788 00:51:36,727 --> 00:51:39,730 I've been trying to figure out who would want to kill Frazer, 789 00:51:39,830 --> 00:51:42,833 and the only answer I can come up with is... 790 00:51:42,933 --> 00:51:44,702 the man who was working with him, 791 00:51:44,802 --> 00:51:46,036 the one who has the money. 792 00:51:46,137 --> 00:51:48,706 Are you quite sure there is another man? 793 00:51:48,806 --> 00:51:49,974 Oh, yes. 794 00:51:50,208 --> 00:51:51,676 I mean... 795 00:51:51,776 --> 00:51:54,312 Frazer could have hidden the money before they caught him. 796 00:51:54,412 --> 00:51:55,646 No. 797 00:51:55,746 --> 00:52:00,084 They were sure at the trial there was a second man. 798 00:52:00,185 --> 00:52:01,519 It would take an expert 799 00:52:01,619 --> 00:52:03,588 to open that safe without any dynamite, 800 00:52:03,688 --> 00:52:06,056 and Frazer was a cowhand, like me. 801 00:52:06,157 --> 00:52:09,327 Well, I still don't see how I can be of any help. 802 00:52:09,427 --> 00:52:11,829 You were his friend. 803 00:52:11,929 --> 00:52:14,565 Maybe you can tell me something about him. Anything. 804 00:52:14,665 --> 00:52:16,534 Aside from the fact that he worked on a ranch, 805 00:52:16,634 --> 00:52:18,169 I knew very little about him. 806 00:52:18,269 --> 00:52:20,605 Did he mention anybody at all? 807 00:52:20,705 --> 00:52:22,673 Anybody that he might be close to? 808 00:52:22,773 --> 00:52:24,675 No, I'm afraid not, Steve. 809 00:52:24,775 --> 00:52:27,111 He didn't seem to know anyone very well. 810 00:52:27,212 --> 00:52:31,482 That's exactly what Mr. Wade said. 811 00:52:31,582 --> 00:52:33,218 But it had to be a friend. 812 00:52:33,318 --> 00:52:35,085 A man wouldn't just come in out of the blue 813 00:52:35,186 --> 00:52:37,488 and ask a man like Frazer, a $40-a-month cowhand, 814 00:52:37,588 --> 00:52:38,856 to help him rob a safe! 815 00:52:38,956 --> 00:52:41,692 It had to be a friend. 816 00:52:41,792 --> 00:52:43,160 Can't you remember anything? 817 00:52:43,261 --> 00:52:45,730 Steve, perhaps I'd better explain 818 00:52:45,830 --> 00:52:47,532 about Mr. Frazer and me. 819 00:52:47,632 --> 00:52:49,334 All right. 820 00:52:49,434 --> 00:52:50,968 It's true. 821 00:52:51,168 --> 00:52:53,338 We were friends, in a way. 822 00:52:53,438 --> 00:52:57,608 He even came to the house once in a while for dinner. 823 00:52:59,777 --> 00:53:03,147 I was as shocked as the rest of the town at what he did. 824 00:53:03,248 --> 00:53:07,385 He was always so respectful. Courteous. 825 00:53:07,485 --> 00:53:11,522 But it wasn't the kind of friendship where you exchange confidences. 826 00:53:12,857 --> 00:53:15,326 It's hard for you to understand, Steve, at your age, 827 00:53:15,426 --> 00:53:19,797 but all I really wanted from him was companionship. 828 00:53:19,897 --> 00:53:22,500 It's a rather lonely life sometimes, being a widow. 829 00:53:25,202 --> 00:53:27,938 Oh, I'm sorry I haven't been more help to you. 830 00:53:28,038 --> 00:53:32,843 But aside from the fact that I ran into him once since he got back in town, 831 00:53:32,943 --> 00:53:36,180 I haven't seen him since he got out of jail. 832 00:53:36,281 --> 00:53:39,517 I really have to go home now. 833 00:53:39,617 --> 00:53:41,352 Gloria's waiting. 834 00:53:41,452 --> 00:53:44,322 Well, thank you for taking the time to talk to me, Mrs. Blaine. 835 00:53:44,422 --> 00:53:47,124 It's more than most of the townfolks will do. 836 00:53:47,325 --> 00:53:48,726 Good luck, Steve. 837 00:54:02,607 --> 00:54:05,009 ( clock chimes nine o'clock ) 838 00:54:33,604 --> 00:54:34,872 Good night. 839 00:54:47,051 --> 00:54:49,354 Hello, dear. Hello, Mama. 840 00:54:49,454 --> 00:54:51,021 Whose buggy was that I heard? 841 00:54:51,288 --> 00:54:52,457 Steve's. 842 00:54:52,557 --> 00:54:54,959 I thought you were spending the evening with Mary Evans. 843 00:54:55,059 --> 00:54:56,494 Well, he called for me at Mary's. 844 00:54:56,594 --> 00:55:00,398 Gloria, I don't think you should be seeing him at this time. 845 00:55:00,498 --> 00:55:02,867 You know what they're saying about him. 846 00:55:02,967 --> 00:55:04,168 Mama. 847 00:55:04,435 --> 00:55:05,836 Yes? 848 00:55:05,936 --> 00:55:08,773 Do you think Steve killed Mr. Frazer? 849 00:55:09,974 --> 00:55:12,843 He had every reason to, from what I've heard. 850 00:55:12,943 --> 00:55:15,380 That's not what I asked you. 851 00:55:16,581 --> 00:55:18,516 Do you think he did it? 852 00:55:20,851 --> 00:55:22,887 I really don't know. 853 00:55:22,987 --> 00:55:25,790 How could I? 854 00:55:25,890 --> 00:55:28,626 Steve said there were two people in on the robbery, 855 00:55:28,726 --> 00:55:30,595 and the second person killed him 856 00:55:30,695 --> 00:55:32,597 to keep from having to share the money. 857 00:55:32,697 --> 00:55:34,565 Just what are you trying to say? 858 00:55:34,665 --> 00:55:36,501 I'm not trying to say anything. 859 00:55:36,601 --> 00:55:38,235 I'm only telling you what Steve said. 860 00:55:38,335 --> 00:55:40,805 I'm not interested in Steve's theories. 861 00:55:40,905 --> 00:55:44,241 Would you like some warm milk before you go to bed? 862 00:55:44,475 --> 00:55:45,876 No, thank you. 863 00:55:50,347 --> 00:55:52,016 Mama... 864 00:55:52,116 --> 00:55:54,218 Yes, dear? 865 00:55:54,485 --> 00:55:55,620 Nothing. 866 00:56:23,881 --> 00:56:26,684 What do you think you're doing, Steve? 867 00:56:28,886 --> 00:56:30,788 I'm finishing my breakfast. Why? 868 00:56:30,888 --> 00:56:32,490 Don't get fresh with me. 869 00:56:32,590 --> 00:56:34,859 You know what I mean. 870 00:56:37,895 --> 00:56:41,331 Mark, is it wrong for a man to try and prove that he's not a murderer. 871 00:56:41,432 --> 00:56:43,934 In your case, yeah. Do you mean I can't even 872 00:56:44,034 --> 00:56:47,371 I'll tell you what I mean. You've already been in one fight. 873 00:56:47,472 --> 00:56:48,973 You keep hanging around this town, 874 00:56:49,073 --> 00:56:51,509 the way the town feels about you and with that hot head, 875 00:56:51,609 --> 00:56:53,210 you're just gonna wind up in more trouble. 876 00:56:53,410 --> 00:56:54,845 My advice to you is, 877 00:56:54,945 --> 00:56:57,147 get back to Shiloh and stay there. 878 00:56:57,247 --> 00:56:59,517 As long as you've finished your breakfast, 879 00:56:59,617 --> 00:57:01,151 you can start right now. 880 00:57:03,253 --> 00:57:06,156 Are you advising me, or telling me? 881 00:57:06,256 --> 00:57:08,493 Well, you put it that way, I'm telling you. 882 00:57:58,509 --> 00:58:01,078 Just hold very still, now, 883 00:58:01,178 --> 00:58:02,880 till I get it out. 884 00:58:05,482 --> 00:58:07,251 There. I got it. 885 00:58:07,351 --> 00:58:10,020 Now I'll give you something to wash it out with. 886 00:58:10,120 --> 00:58:14,625 Wait till my eye stops watering. 887 00:58:14,725 --> 00:58:16,927 Say, this is quite a place you've got here, Wilfred. 888 00:58:17,027 --> 00:58:20,030 You need a lot of equipment to be an optometrist. 889 00:58:20,130 --> 00:58:23,100 Here. Use this. 890 00:58:23,200 --> 00:58:24,935 I don't know if I ought to trust you or not, 891 00:58:25,035 --> 00:58:26,170 seeing as how we're rivals. 892 00:58:26,270 --> 00:58:27,672 If you're talking about Gloria, 893 00:58:27,772 --> 00:58:29,974 we're not rivals anymore. 894 00:58:30,074 --> 00:58:32,810 You and her have a little fight that night at the dance? 895 00:58:32,910 --> 00:58:35,179 It didn't set out to be one. 896 00:58:35,279 --> 00:58:37,915 I asked her to marry me. 897 00:58:40,384 --> 00:58:43,588 Well, I didn't know you were that serious about her, Wilfred. 898 00:58:43,688 --> 00:58:45,255 I'm over it. 899 00:58:45,355 --> 00:58:47,124 Any girl that looks down her nose 900 00:58:47,224 --> 00:58:49,694 at $176 a month. 901 00:58:49,794 --> 00:58:51,996 Do you know what she told me? 902 00:58:52,096 --> 00:58:55,432 That she was gonna go to New York to meet rich society people, 903 00:58:55,532 --> 00:58:56,834 maybe even marry one of them. 904 00:58:56,934 --> 00:58:58,402 Well, she was joking. 905 00:58:58,636 --> 00:58:59,870 No, she wasn't. 906 00:58:59,970 --> 00:59:02,973 You should have seen the look on her face when she said it. 907 00:59:03,073 --> 00:59:04,274 She really believed it. 908 00:59:04,374 --> 00:59:06,010 How could she get to New York? 909 00:59:06,110 --> 00:59:09,079 Don't ask me, ask her mother. 910 00:59:09,179 --> 00:59:12,082 She's been filling that girl so full of wild notions. 911 00:59:12,182 --> 00:59:16,253 I don't think Gloria knows what's real and what isn't anymore. 912 00:59:16,353 --> 00:59:19,590 All that talk about New York, you'd think money grew on trees. 913 00:59:24,729 --> 00:59:26,263 How much do I owe you, Wilfred? 914 00:59:26,363 --> 00:59:29,800 Nothing-- if you promise to come to me when you need glasses. 915 00:59:29,900 --> 00:59:31,936 Oh, you bet. Sure. 916 00:59:32,036 --> 00:59:33,137 Thank you. 917 00:59:34,204 --> 00:59:35,706 Don't rub that eye, now. 918 00:59:35,806 --> 00:59:37,908 Oh, no. 919 01:00:02,332 --> 01:00:04,268 Good evening. 920 01:00:04,368 --> 01:00:06,971 Good evening. 921 01:00:07,071 --> 01:00:10,107 I'm sorry, Steve, but I think it best that you don't see Gloria, 922 01:00:10,207 --> 01:00:12,810 under the present circumstances. 923 01:00:12,910 --> 01:00:14,779 I didn't come to see Gloria. 924 01:00:14,879 --> 01:00:16,781 I came to talk to you. 925 01:00:16,881 --> 01:00:19,249 I thought we had our talk in the office. 926 01:00:19,349 --> 01:00:21,451 This'll only take a minute. 927 01:00:21,686 --> 01:00:23,721 I hope so. 928 01:00:23,821 --> 01:00:25,823 I was about to go to bed. 929 01:00:26,824 --> 01:00:28,993 Then I'll get right to it. 930 01:00:29,093 --> 01:00:32,062 I know who killed Ed Frazer. 931 01:00:32,162 --> 01:00:33,497 Indeed? 932 01:00:33,764 --> 01:00:35,199 You did. 933 01:00:36,400 --> 01:00:38,135 You can't be serious! 934 01:00:39,937 --> 01:00:45,575 What threw me at first was I was looking for a man, 935 01:00:45,676 --> 01:00:49,179 when it dawned on me.... 936 01:00:49,279 --> 01:00:51,015 And then everything fell into place. 937 01:00:51,115 --> 01:00:55,085 Would you mind telling me how you arrived at this absurd conclusion? 938 01:00:55,185 --> 01:00:58,088 You were Frazer's partner, 939 01:00:58,188 --> 01:01:00,090 and when he came back to town, 940 01:01:00,190 --> 01:01:03,260 you had to get rid of him. 941 01:01:03,360 --> 01:01:06,196 And you heard about the trouble between me and Frazer. 942 01:01:06,296 --> 01:01:08,132 So you fixed that wagon tongue, 943 01:01:08,232 --> 01:01:11,035 figuring I'd get killed and Frazer'd get blamed for it. 944 01:01:11,135 --> 01:01:13,838 When that didn't work, you killed him, 945 01:01:13,938 --> 01:01:16,741 and at a time when you knew I couldn't prove where I was. 946 01:01:16,841 --> 01:01:18,608 If you really believe all this, 947 01:01:18,709 --> 01:01:20,310 why don't you tell the Sheriff? 948 01:01:20,410 --> 01:01:22,012 Because I can't prove it! 949 01:01:23,080 --> 01:01:24,214 Yet. 950 01:01:26,250 --> 01:01:29,854 But I will. If it takes me the rest of my life, I'll prove it. 951 01:01:29,954 --> 01:01:31,055 Get out. 952 01:01:31,155 --> 01:01:33,423 I don't know where you hid the money, 953 01:01:33,523 --> 01:01:35,692 but you'd better leave it there, 954 01:01:35,793 --> 01:01:39,730 because you'll never get a chance to use it as long as you live. 955 01:01:41,165 --> 01:01:42,833 There's too much... 956 01:01:45,836 --> 01:01:46,904 ...blood on it. 957 01:01:47,004 --> 01:01:48,773 Get out. 958 01:01:49,974 --> 01:01:51,742 Get out! 959 01:02:04,221 --> 01:02:06,490 Good night, Mrs. Blaine. 960 01:02:06,723 --> 01:02:08,125 Sleep well. 961 01:02:12,930 --> 01:02:15,833 GLORIA: He was right, wasn't he? 962 01:02:15,933 --> 01:02:18,969 Everything he said. 963 01:02:19,069 --> 01:02:21,438 That was just the way it happened, wasn't it? 964 01:02:23,507 --> 01:02:24,842 Yes. 965 01:02:26,143 --> 01:02:29,013 All right, you want me to say it, I'll say it. 966 01:02:29,113 --> 01:02:30,380 I killed him. 967 01:02:32,482 --> 01:02:34,184 How could you have done it? 968 01:02:34,284 --> 01:02:36,220 Don't you look at me that way. 969 01:02:36,320 --> 01:02:39,423 There was nothing else I could do. 970 01:02:39,523 --> 01:02:41,892 And I didn't do it for myself; 971 01:02:41,992 --> 01:02:44,528 I did it for you. 972 01:02:44,628 --> 01:02:46,496 All the things we dreamed about, 973 01:02:46,596 --> 01:02:48,265 talked about all these years. 974 01:02:48,365 --> 01:02:50,434 I couldn't let him ruin it. 975 01:02:50,534 --> 01:02:52,336 Don't you see, darling? 976 01:02:52,436 --> 01:02:54,304 I had to get rid of him. 977 01:02:54,404 --> 01:02:56,974 He could have spoiled everything. 978 01:02:57,074 --> 01:03:01,378 But... you killed him. 979 01:03:01,478 --> 01:03:03,713 Darling, listen to me, please. 980 01:03:03,814 --> 01:03:05,916 Steve can't prove it. 981 01:03:06,016 --> 01:03:08,052 Nobody will ever know. 982 01:03:08,152 --> 01:03:09,486 I will. 983 01:03:14,458 --> 01:03:15,792 Gloria. 984 01:03:42,286 --> 01:03:43,988 HELEN: "My darling, 985 01:03:44,088 --> 01:03:46,991 "you were right to turn away from me. 986 01:03:47,091 --> 01:03:49,393 "There is no way to justify what I did, 987 01:03:49,493 --> 01:03:51,996 "and what I almost did to you. 988 01:03:52,096 --> 01:03:55,165 "It is a crime that goes beyond the laws of man, 989 01:03:55,265 --> 01:03:59,003 "but thank God it is not too late for one of us. 990 01:03:59,103 --> 01:04:01,005 "Give this key to the Sheriff, 991 01:04:01,105 --> 01:04:03,740 "along with the written confession 992 01:04:03,840 --> 01:04:06,343 "telling him that I and I alone 993 01:04:06,443 --> 01:04:10,114 "am responsible for all the terrible things that were done. 994 01:04:10,214 --> 01:04:13,550 "Try to find it in your heart to forgive me, darling. 995 01:04:13,650 --> 01:04:15,785 "If you can do that, 996 01:04:15,886 --> 01:04:18,956 it may be that God will forgive me too." 997 01:05:36,967 --> 01:05:40,570 Aaahhhh! 998 01:05:45,475 --> 01:05:47,211 Help me! 999 01:05:47,311 --> 01:05:49,579 Oh, please! Help me, somebody! 1000 01:05:57,254 --> 01:05:58,622 Help me! 1001 01:06:01,158 --> 01:06:02,526 Hang on. 1002 01:06:10,634 --> 01:06:12,436 Try to hang on. 1003 01:06:12,536 --> 01:06:15,372 I'll get a rope. Oh, no! 1004 01:06:31,255 --> 01:06:33,357 I guess we'll never know how the accident happened 1005 01:06:33,457 --> 01:06:35,359 or what your mother was doing out there, 1006 01:06:35,459 --> 01:06:38,062 but... if you need anything, 1007 01:06:38,162 --> 01:06:39,896 or if there's something we can do for you 1008 01:06:39,996 --> 01:06:43,167 before you leave to join your relatives, you just let us know. 1009 01:06:43,267 --> 01:06:46,170 Thank you, but I'm all right. 1010 01:06:46,270 --> 01:06:48,172 Your mother was a fine woman. 1011 01:06:48,272 --> 01:06:50,674 She had the respect of everyone in town. 1012 01:08:14,224 --> 01:08:15,859 I heard you were leaving town. 1013 01:08:17,361 --> 01:08:18,562 Don't do it, Glory. 1014 01:08:18,662 --> 01:08:20,130 Don't try and do it. 1015 01:08:20,230 --> 01:08:21,998 I don't know what you're talking about. 1016 01:08:22,098 --> 01:08:23,500 You've got the money. I know you have. 1017 01:08:23,600 --> 01:08:26,570 Will you leave me alone? 1018 01:08:26,670 --> 01:08:29,005 This is my last chance, Glory. 1019 01:08:29,105 --> 01:08:31,841 Nobody can hurt your mother now, no matter what comes out. 1020 01:08:31,941 --> 01:08:36,780 But if you go through with this, if you leave now, 1021 01:08:36,880 --> 01:08:39,483 this town will never believe I didn't kill Frazer. 1022 01:08:39,583 --> 01:08:41,050 I told you, I don't know what you're-- 1023 01:08:41,151 --> 01:08:43,720 Do you know what you'll be if you go through with this? 1024 01:08:43,820 --> 01:08:49,025 You'll be an accomplice to a robbery and a murder. 1025 01:08:49,125 --> 01:08:51,027 Do you want to go through the rest of your life 1026 01:08:51,127 --> 01:08:52,462 with that hanging over your head? 1027 01:08:52,562 --> 01:08:54,331 Do you want to end up just like your mother? 1028 01:08:54,431 --> 01:08:57,267 For the last time, will you leave me alone? 1029 01:08:57,367 --> 01:08:59,469 ( stagecoach approaching outside ) 1030 01:09:06,776 --> 01:09:09,078 Give it back, Gloria. It's not too late. 1031 01:09:09,179 --> 01:09:11,515 You'll be in the clear. Nothing will happen to you. 1032 01:09:11,615 --> 01:09:13,383 For the last time, will you leave me alone? 1033 01:09:13,483 --> 01:09:16,586 Are you gonna give it back, or do I have to take it? 1034 01:09:17,954 --> 01:09:19,323 Let go of that! 1035 01:09:19,423 --> 01:09:20,524 How was the trip, Frank? 1036 01:09:20,624 --> 01:09:22,326 GLORIA: Let go of that! 1037 01:09:26,463 --> 01:09:27,764 SHERIFF: What's going on here? 1038 01:09:27,864 --> 01:09:29,733 Make him leave me alone. 1039 01:09:29,833 --> 01:09:31,368 Have you lost your mind? 1040 01:09:31,468 --> 01:09:32,802 Ask her. She'll tell you. 1041 01:09:33,903 --> 01:09:36,039 He thinks my mother robbed 1042 01:09:36,240 --> 01:09:38,342 the lumber company safe. 1043 01:09:38,442 --> 01:09:40,910 I know she did, and she killed Frazer. 1044 01:09:42,879 --> 01:09:45,382 What's the matter with you, Steve? 1045 01:09:45,482 --> 01:09:47,251 I was trying to make her give the money back. 1046 01:09:47,351 --> 01:09:49,018 You'd better get on the stage. 1047 01:09:49,219 --> 01:09:50,119 Aren't you gonna look? 1048 01:09:50,320 --> 01:09:52,956 Will you be quiet?! 1049 01:09:54,190 --> 01:09:57,126 All right, look. 1050 01:09:57,327 --> 01:09:59,296 Look in every single one. 1051 01:09:59,396 --> 01:10:03,233 If you want to look--! 1052 01:10:27,691 --> 01:10:29,826 Open the trunk and look in there. 1053 01:10:57,554 --> 01:10:59,556 I guess that's it. 1054 01:10:59,656 --> 01:11:02,191 I'm sorry, Gloria. Frank! 1055 01:11:02,292 --> 01:11:05,194 MAN: Stage is leaving. Everybody aboard. 1056 01:11:05,295 --> 01:11:07,797 All right, folks, will you get on the stage, please. 1057 01:11:11,735 --> 01:11:13,202 I don't know what's got into you, Steve, 1058 01:11:13,303 --> 01:11:14,371 but I'm gonna tell you one thing-- 1059 01:11:14,471 --> 01:11:16,039 before this day is out, 1060 01:11:16,139 --> 01:11:17,907 every man in this town is gonna be lining up 1061 01:11:18,007 --> 01:11:19,476 for a chance to break your jaw, 1062 01:11:19,576 --> 01:11:21,478 and if I wasn't wearing this star, 1063 01:11:21,578 --> 01:11:23,947 I'd be the first in line. 1064 01:11:31,588 --> 01:11:33,056 You won, Gloria. 1065 01:11:34,924 --> 01:11:37,026 And I feel sorry for you. 1066 01:11:44,468 --> 01:11:45,969 All right, Gloria. 1067 01:11:59,616 --> 01:12:01,250 I feel sorry for him. 1068 01:12:01,351 --> 01:12:02,852 He brought it on himself. 1069 01:12:14,464 --> 01:12:16,132 Good luck. 1070 01:12:37,353 --> 01:12:40,089 Whoa! Whoa, now! 1071 01:12:58,074 --> 01:12:59,943 You were right, Steve. 1072 01:13:02,211 --> 01:13:04,714 This is what you were looking for. 1073 01:13:11,955 --> 01:13:14,924 You'll find the money in the bank at Denver. 1074 01:13:19,529 --> 01:13:21,998 Can I go, or are you going to...? 1075 01:13:24,033 --> 01:13:25,602 No, you can go. 1076 01:13:28,705 --> 01:13:30,406 Glory. 1077 01:13:30,507 --> 01:13:32,842 You don't owe me anything, Steve. 1078 01:13:32,942 --> 01:13:35,178 It's just the other way around. 1079 01:13:44,621 --> 01:13:45,755 DRIVER: Hup! 1080 01:13:51,495 --> 01:13:52,896 Buy you a drink?