1 00:00:12,012 --> 00:00:14,282 ( theme music playing ) 2 00:01:22,883 --> 00:01:24,718 Morning, Betsy. 3 00:01:24,818 --> 00:01:26,254 What are you doing up so early? 4 00:01:26,354 --> 00:01:27,988 I might ask the same of you. 5 00:01:28,088 --> 00:01:29,590 It so happens I got work to do. 6 00:01:29,690 --> 00:01:31,625 The truth is, you're worried about him, aren't you, Trampas? 7 00:01:33,093 --> 00:01:34,128 Hey, you go on back to bed. 8 00:01:34,228 --> 00:01:35,496 You shouldn't be out here like that. 9 00:01:35,596 --> 00:01:37,198 My robe is warm. 10 00:01:39,833 --> 00:01:41,869 Trampas, you'll side with him, won't you? 11 00:01:41,969 --> 00:01:43,771 Even if the others turn against him? 12 00:01:43,871 --> 00:01:46,207 Well, I am taking his pay. 13 00:01:46,307 --> 00:01:48,642 I'm sorry. That was a silly question. 14 00:01:48,742 --> 00:01:51,479 I know the pay has nothing to do with it. 15 00:01:51,579 --> 00:01:53,881 I'll go along with the judge, Betsy. 16 00:01:53,981 --> 00:01:55,883 He'll do what he thinks is right. 17 00:02:30,251 --> 00:02:34,722 Morning, judge. Mr. Croft. 18 00:02:34,822 --> 00:02:36,290 Thought I'd have another look 19 00:02:36,390 --> 00:02:39,327 in case I get the word today to go ahead. 20 00:02:39,427 --> 00:02:40,428 You made up your mind? 21 00:02:43,697 --> 00:02:45,433 Well, frankly, sir, I can't understand 22 00:02:45,533 --> 00:02:47,601 why you should have any difficulty reaching a decision 23 00:02:47,701 --> 00:02:49,770 everything considered. 24 00:02:49,870 --> 00:02:52,740 I asked the other ranchers to meet me in town 25 00:02:52,840 --> 00:02:55,809 this afternoon. 26 00:02:55,909 --> 00:02:58,078 I'll let you know after the meeting. 27 00:02:58,178 --> 00:03:00,381 Well, the whole thing is up to you. 28 00:03:01,849 --> 00:03:05,118 I don't see how their opinion really matters. 29 00:03:05,319 --> 00:03:06,587 It matters to me. 30 00:03:10,057 --> 00:03:11,659 When Betsy was a child, we used to come 31 00:03:11,759 --> 00:03:14,895 and picnic in this valley. 32 00:03:14,995 --> 00:03:18,098 It has special meaning for... 33 00:03:18,332 --> 00:03:20,334 both of us. 34 00:03:21,802 --> 00:03:25,406 Judge, you can't let memories get in the way. 35 00:03:45,459 --> 00:03:47,695 MAN: Judge! Judge Garth! 36 00:03:50,564 --> 00:03:52,199 Judge, I gotta talk to you. 37 00:03:52,300 --> 00:03:53,601 Got a meeting to make, Mr. Burns. 38 00:03:53,701 --> 00:03:55,269 That's what I want to talk to you about. 39 00:03:55,369 --> 00:03:58,606 Yeah, we've discussed it many times in the past. I know how you feel. 40 00:03:58,706 --> 00:04:01,309 You can't stand with those other ranchers, Judge. 41 00:04:01,409 --> 00:04:03,277 You gotta think about the people of this town, 42 00:04:03,377 --> 00:04:04,912 what it'll mean to us. 43 00:04:05,012 --> 00:04:06,547 There's just no two ways about it. 44 00:04:06,647 --> 00:04:08,449 You gotta do what's right. 45 00:04:09,950 --> 00:04:11,885 I'm trying to, Mr. Burns. 46 00:04:35,743 --> 00:04:38,346 Judge Garth. Jack. 47 00:04:38,446 --> 00:04:39,347 How are you, sir? 48 00:04:39,447 --> 00:04:41,181 You just don't stop growing, do you? 49 00:04:41,281 --> 00:04:42,516 Oh, when I got big enough to whip him, 50 00:04:42,616 --> 00:04:43,517 I figured that was enough. 51 00:04:43,617 --> 00:04:45,853 Ah, never the best day you ever saw. 52 00:04:45,953 --> 00:04:48,055 How are you, Milo? Fair enough. 53 00:04:48,155 --> 00:04:51,191 Your wife better today? Better, thanks. 54 00:04:51,291 --> 00:04:54,928 Well... looks like we're early. 55 00:04:55,028 --> 00:04:58,732 Don't worry. The rest will be here on time. 56 00:04:58,832 --> 00:05:01,469 Well, you know where I'll be, Dad, after the meeting. 57 00:05:01,569 --> 00:05:02,870 Good to see you again, judge. 58 00:05:02,970 --> 00:05:04,338 Keep out of trouble. 59 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 If there's nothing better to do. 60 00:05:05,739 --> 00:05:07,441 Judge. 61 00:05:11,445 --> 00:05:13,481 They grow up so fast. 62 00:05:15,449 --> 00:05:20,087 Well... maybe it's not as fast as we think. 63 00:05:21,855 --> 00:05:25,359 But we, we just don't like to recognize change... 64 00:05:25,459 --> 00:05:28,596 till it's forced on us. 65 00:05:28,696 --> 00:05:33,133 Meaning... you've made up your mind? 66 00:05:33,333 --> 00:05:35,436 Just about, Milo. 67 00:05:35,536 --> 00:05:37,838 I'm sorry to hear that, judge. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,530 There's a rumor that you're buying free lunches. 69 00:06:02,630 --> 00:06:05,132 Now, don't you believe it. Another cup. 70 00:06:07,034 --> 00:06:08,936 Figured I'd find you here on your day off. 71 00:06:09,036 --> 00:06:12,540 What else is there to do? I know a girl. 72 00:06:12,640 --> 00:06:15,175 Oh, you know her? What good is that gonna do me? 73 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 Happens she's got a sister. 74 00:06:17,478 --> 00:06:18,912 Well, lead. I'll follow. 75 00:06:19,012 --> 00:06:22,049 Only trouble is, they live in Cheyenne. 76 00:06:22,149 --> 00:06:24,084 Oh! 77 00:06:24,184 --> 00:06:26,720 Now, let's see, I'll need a week off to get there and back. 78 00:06:26,820 --> 00:06:28,422 Well, that's another one that got away. 79 00:06:28,522 --> 00:06:31,024 Well, they're always best-- like fish. 80 00:06:31,124 --> 00:06:33,861 Shall some swim our way. ( laughs ) 81 00:06:33,961 --> 00:06:35,796 Good. 82 00:06:37,197 --> 00:06:39,266 Guess the meeting's started by now. 83 00:06:39,500 --> 00:06:41,001 Yeah. 84 00:06:41,101 --> 00:06:43,937 Any idea how the judge will go? 85 00:06:44,037 --> 00:06:46,707 Well, last I heard, he was still on the fence. 86 00:06:46,807 --> 00:06:51,311 One thing for sure, my dad won't budge. 87 00:06:51,411 --> 00:06:54,047 And if he's pushed, there's bound to be trouble. 88 00:06:56,450 --> 00:06:59,787 We're going fishing in Cheyenne the first week I get off. 89 00:07:01,121 --> 00:07:04,558 Hey, is she pretty? Huh. 90 00:07:08,862 --> 00:07:11,031 Judge, you can't go through with this. 91 00:07:11,131 --> 00:07:13,867 I was hoping you'd understand. 92 00:07:13,967 --> 00:07:15,503 We know what'll happen. 93 00:07:15,603 --> 00:07:16,504 That's right, judge. 94 00:07:16,604 --> 00:07:18,338 I saw it as a kid, 95 00:07:18,438 --> 00:07:20,808 what they did to our homestead in West Virginia. 96 00:07:20,908 --> 00:07:22,676 They'll go from ridge to ridge, 97 00:07:22,776 --> 00:07:24,578 valley to valley, tearing up the land. 98 00:07:24,678 --> 00:07:26,079 In no time at all, it won't be fit 99 00:07:26,179 --> 00:07:27,581 for our cattle to run on. 100 00:07:27,681 --> 00:07:31,351 Milo, I know what strip mining can do. 101 00:07:31,451 --> 00:07:34,454 Well, then why put a gun to every rancher's head? 102 00:07:34,555 --> 00:07:37,958 If you look at the engineer's report... 103 00:07:38,058 --> 00:07:40,594 you'll see that that coal mine 104 00:07:40,694 --> 00:07:43,396 only cuts across a corner of the range. 105 00:07:43,497 --> 00:07:45,365 That means it'll be confined 106 00:07:45,465 --> 00:07:47,434 to the Twin Oaks area adjacent to my land. 107 00:07:47,535 --> 00:07:49,503 Not much of the rangeland will be affected. 108 00:07:49,603 --> 00:07:52,506 Even the railroad that hauls the coal out 109 00:07:52,606 --> 00:07:54,742 won't run across any of your land, 110 00:07:54,842 --> 00:07:56,877 because I'll give them the right of way. 111 00:07:58,679 --> 00:08:01,181 Judge, who's gonna work the mine? 112 00:08:01,281 --> 00:08:04,117 Mr. Croft tells me that miners are being brought in 113 00:08:04,217 --> 00:08:06,654 from the coal fields of Pennsylvania. 114 00:08:06,754 --> 00:08:08,956 Yeah, well, what kind of miners? 115 00:08:09,056 --> 00:08:12,459 What kind? Experienced ones, I guess. 116 00:08:12,560 --> 00:08:15,696 I mean, Germans, Polacks, Russians? What? 117 00:08:15,796 --> 00:08:18,732 Polish. Bohunks. 118 00:08:18,832 --> 00:08:20,668 I remember what it was like in my hometown 119 00:08:20,768 --> 00:08:22,836 after the Polacks took over. 120 00:08:22,936 --> 00:08:25,472 In no time at all, you wouldn't know the place. 121 00:08:25,573 --> 00:08:27,374 They don't live like us or talk like us 122 00:08:27,575 --> 00:08:29,409 or think like us. 123 00:08:29,509 --> 00:08:32,045 They stick to themselves so you can't get to know them even if you want to. 124 00:08:32,145 --> 00:08:34,047 But they're different in every way. 125 00:08:34,147 --> 00:08:36,817 All right, so they're different. 126 00:08:36,917 --> 00:08:39,753 Well, you can't walk away from that. 127 00:08:39,853 --> 00:08:42,990 Sit down, Jim. 128 00:08:43,090 --> 00:08:44,658 Sit down. 129 00:08:45,926 --> 00:08:49,830 What counts is what the mine will do to the range. 130 00:08:49,930 --> 00:08:50,898 If they start tearing it up, 131 00:08:50,998 --> 00:08:52,700 there's no telling where it'll end. 132 00:08:52,800 --> 00:08:54,501 Judge, there's no room on our range 133 00:08:54,602 --> 00:08:55,869 for anything but cattle. 134 00:08:55,969 --> 00:08:58,606 It's a common range, Milo. 135 00:08:58,706 --> 00:09:01,174 They've got mineral rights from the government. 136 00:09:07,380 --> 00:09:09,617 If you won't give them the right of way 137 00:09:09,717 --> 00:09:11,484 to lay track across your land, 138 00:09:11,585 --> 00:09:14,154 they won't be able to get in to haul the coal out. 139 00:09:14,254 --> 00:09:16,590 Which means no mine! 140 00:09:16,690 --> 00:09:19,893 And the range stays as it is. So, why ask for trouble? 141 00:09:19,993 --> 00:09:23,296 Because nothing stands still! 142 00:09:23,396 --> 00:09:27,735 If it doesn't grow, it dies. That's the law of life. 143 00:09:27,835 --> 00:09:29,336 You know it and I know it. 144 00:09:31,839 --> 00:09:34,842 We've gone about as far as we can working the land. 145 00:09:36,576 --> 00:09:38,011 About all that can happen now 146 00:09:38,111 --> 00:09:39,980 is each rancher holding on to everything 147 00:09:40,080 --> 00:09:41,381 he's carved out for himself. 148 00:09:41,581 --> 00:09:44,217 What's wrong with that? 149 00:09:44,317 --> 00:09:47,520 I slaved all my life to save something for my son. 150 00:09:47,721 --> 00:09:48,789 I aim to keep it for him. 151 00:09:48,889 --> 00:09:51,124 Like everyone here for his family. 152 00:09:51,224 --> 00:09:54,762 ( men agreeing ) That's not enough. 153 00:09:54,862 --> 00:09:57,865 Like it or not, we've got a responsibility 154 00:09:57,965 --> 00:10:03,170 that goes far beyond any of us, or our own interests. 155 00:10:03,270 --> 00:10:06,774 There's the future of Medicine Bow, for one. 156 00:10:08,375 --> 00:10:11,144 You know what more people and another payroll 157 00:10:11,244 --> 00:10:13,013 can mean to this town? 158 00:10:13,113 --> 00:10:14,848 How it'll help it grow? 159 00:10:14,948 --> 00:10:16,850 What a mining operation in this area 160 00:10:16,950 --> 00:10:18,952 can mean to this part of Wyoming? 161 00:10:19,052 --> 00:10:22,723 All the new business and new industry it would bring? 162 00:10:22,823 --> 00:10:24,725 Out of our pockets. 163 00:10:25,959 --> 00:10:28,528 I know it'll hurt at first. 164 00:10:28,628 --> 00:10:31,598 We'll have to cut down the size of the herds we run on the range. 165 00:10:31,699 --> 00:10:36,203 ( men murmuring ) But in time to come... 166 00:10:36,303 --> 00:10:38,906 we can only profit by that mine there. 167 00:10:41,308 --> 00:10:46,079 Because we didn't stand in the way of progress and get passed by. 168 00:10:47,715 --> 00:10:49,582 Judge, you're asking every rancher here 169 00:10:49,783 --> 00:10:52,085 to dig his own grave. 170 00:10:53,186 --> 00:10:54,087 ( men murmuring ) 171 00:11:00,327 --> 00:11:04,131 I'm sorry you gentlemen can only see today. 172 00:11:07,067 --> 00:11:10,838 I was hoping not to have to stand up to this alone, but if I must. 173 00:11:13,106 --> 00:11:14,407 Good day. 174 00:11:31,892 --> 00:11:32,993 Easy, boy. 175 00:11:39,432 --> 00:11:40,834 That does it. 176 00:11:40,934 --> 00:11:42,970 Unless there's a question. No. 177 00:11:44,704 --> 00:11:46,639 Won't seem the same without you, judge. 178 00:11:46,740 --> 00:11:48,241 First roundup you've missed that I know of. 179 00:11:48,341 --> 00:11:50,677 Yeah. Can't be helped. 180 00:11:50,778 --> 00:11:52,312 Hey, you wanted to see me, judge? 181 00:11:52,412 --> 00:11:54,214 Yeah. About the roundup. 182 00:11:54,314 --> 00:11:56,349 Well, you want me to give your foreman here a few pointers, huh? 183 00:11:56,449 --> 00:11:58,218 Such as? 184 00:11:58,318 --> 00:11:59,787 Well, how to handle a five legged calf, 185 00:11:59,887 --> 00:12:03,123 and how to tell a cow from a bull. 186 00:12:03,223 --> 00:12:07,194 Well, that'll have to hold off until the next roundup. 187 00:12:07,294 --> 00:12:09,997 Sorry, professor. You're not going. 188 00:12:10,097 --> 00:12:12,099 What do you mean, I'm not going? 189 00:12:12,199 --> 00:12:14,401 Judge, I don't know what brought this about, but-- 190 00:12:14,501 --> 00:12:16,103 I need you here. 191 00:12:16,203 --> 00:12:18,505 When you're short of hands on the trail? 192 00:12:20,407 --> 00:12:22,542 Must be mighty important, then. 193 00:12:22,776 --> 00:12:24,011 It is. 194 00:12:24,111 --> 00:12:27,147 I hope he measures up at least halfway. 195 00:12:27,247 --> 00:12:28,648 Good luck, Judge. 196 00:12:28,748 --> 00:12:30,150 Now, make sure you know which end of the iron's hot. 197 00:12:30,250 --> 00:12:31,484 Ah. 198 00:12:37,925 --> 00:12:40,560 Well, I suppose you know the miners are coming in tomorrow. 199 00:12:40,760 --> 00:12:42,796 Word's around. 200 00:12:42,896 --> 00:12:45,665 About as quiet as a thunderstorm, I'll bet. 201 00:12:45,765 --> 00:12:48,235 Well, you know how the other ranchers feel. 202 00:12:48,335 --> 00:12:50,670 Yeah, well... 203 00:12:50,770 --> 00:12:52,806 you know those people are coming into a country 204 00:12:52,906 --> 00:12:55,375 that's totally strange to them. 205 00:12:55,475 --> 00:12:57,044 They're gonna set up camp at Twin Oaks. 206 00:12:57,144 --> 00:12:58,846 Well, I want you to stay with them. 207 00:12:58,946 --> 00:13:03,050 Help get them settled. But why me? 208 00:13:03,150 --> 00:13:05,318 Nursemaid a bunch of gophers? 209 00:13:05,418 --> 00:13:07,587 Well, frankly, the Virginian was my first choice, 210 00:13:07,787 --> 00:13:08,822 but I couldn't spare him, 211 00:13:08,922 --> 00:13:11,791 and since I won't be leaving Shiloh... 212 00:13:11,892 --> 00:13:13,493 You mean, you're not going on the roundup, either? 213 00:13:13,593 --> 00:13:15,929 No, I'm gonna stay right here. 214 00:13:16,029 --> 00:13:17,797 You must expect trouble. 215 00:13:17,898 --> 00:13:19,699 You think the other ranchers are gonna start something? 216 00:13:19,799 --> 00:13:24,237 Mm, I don't think so, but... maybe your being with them 217 00:13:24,337 --> 00:13:26,473 will help smooth the way. 218 00:13:28,008 --> 00:13:29,409 Oh, I know it's a big responsibility, 219 00:13:29,509 --> 00:13:32,212 but you can handle it. 220 00:13:35,048 --> 00:13:36,483 Thanks. 221 00:14:11,985 --> 00:14:14,221 ( train whistle blows ) 222 00:14:50,958 --> 00:14:54,627 Judge Garth. Oh, Mr. Croft. 223 00:14:54,727 --> 00:14:57,130 Judge, I'd like you to meet Mr. Antek Wolski. 224 00:14:57,230 --> 00:14:59,499 Pleased to meet you. And his son, Jan. 225 00:14:59,599 --> 00:15:00,900 Welcome to Medicine Bow. 226 00:15:01,001 --> 00:15:02,835 Thank you, thank you. My English not too good. 227 00:15:03,036 --> 00:15:04,104 Nonsense. It's good enough 228 00:15:04,204 --> 00:15:05,638 for you to act as spokesman for everyone here. 229 00:15:05,738 --> 00:15:07,274 Well, Mr. Wolski, will you please tell him 230 00:15:07,374 --> 00:15:08,942 we're ready to load up? 231 00:15:09,042 --> 00:15:11,078 ( speaking Polish ) 232 00:15:41,208 --> 00:15:43,977 Right this way. Hi. 233 00:15:44,077 --> 00:15:45,378 Right this way. 234 00:15:59,026 --> 00:16:01,061 Hello, miss. Oh, hello. 235 00:16:01,161 --> 00:16:03,663 Miss whatever your name is. 236 00:16:03,763 --> 00:16:06,666 Polcia. My name's Jack. 237 00:16:06,766 --> 00:16:10,870 ( mouths ) Hello. Polcia what? 238 00:16:10,970 --> 00:16:13,273 You wouldn't be able to say it. 239 00:16:13,373 --> 00:16:14,674 Try me. 240 00:16:17,410 --> 00:16:21,481 Porzyzskisiskiporski. 241 00:16:21,581 --> 00:16:23,650 Porzyz... 242 00:16:27,254 --> 00:16:28,888 And that's only the half of it. 243 00:16:28,988 --> 00:16:31,891 What's the rest of it? Oh, you-- 244 00:16:31,991 --> 00:16:35,828 Even I can't say it. Where are you from? 245 00:16:36,029 --> 00:16:37,064 Wilkes-Barre. 246 00:16:37,164 --> 00:16:38,498 Pennsylvania? Mm-hmm. 247 00:16:38,598 --> 00:16:42,102 You are a cowboy, aren't you? First one you've seen? 248 00:16:42,202 --> 00:16:44,204 Mm-hmm. Except out of the train window. 249 00:16:44,304 --> 00:16:46,306 So, I'm the first cowhand you've spoken to. 250 00:16:46,406 --> 00:16:47,940 Mm-hmm. 251 00:16:48,041 --> 00:16:50,910 Well, then, let me be the first to welcome you to Medicine Bow. 252 00:16:51,144 --> 00:16:52,312 Oh, thank you. 253 00:16:57,850 --> 00:16:59,686 Give me that. Come, Polcia. 254 00:16:59,786 --> 00:17:01,654 I'll take it. I've got it. 255 00:17:01,754 --> 00:17:03,623 I said, I'll take it. Please, Jan. 256 00:17:03,723 --> 00:17:05,058 Jack. 257 00:17:08,561 --> 00:17:09,962 How about giving me a helping hand 258 00:17:10,063 --> 00:17:11,798 where I need it? He talks like he owns her. 259 00:17:11,898 --> 00:17:13,300 That's his hard luck. "Hard luck"? 260 00:17:13,400 --> 00:17:14,634 Did you get a look at her? 261 00:17:14,734 --> 00:17:16,603 Yeah, enough to see she's a package of trouble. 262 00:17:16,703 --> 00:17:18,505 Trouble is something I don't want, so stay away. 263 00:17:18,605 --> 00:17:21,108 All I know is, there's no ring on her finger. 264 00:17:21,208 --> 00:17:22,709 Will you get out of here? 265 00:18:44,291 --> 00:18:46,125 Kielbasa. 266 00:18:46,226 --> 00:18:50,297 It's an old Polish dish. I hope you like it. 267 00:18:50,397 --> 00:18:53,666 Uh... I'm sure it tastes as good as it smells. 268 00:18:53,766 --> 00:18:55,202 Thank you, ma'am. 269 00:18:57,404 --> 00:19:02,742 Polcia. I made it for you. 270 00:19:02,842 --> 00:19:05,678 I mean, you've done so much for all of us here. 271 00:19:05,778 --> 00:19:10,049 It's just my job, ma'am. Polcia. Is that hard to say? 272 00:19:10,149 --> 00:19:14,053 "Polcia"? That's not hard to say at all. 273 00:19:14,153 --> 00:19:16,223 Jan and his father eating with us? 274 00:19:16,323 --> 00:19:19,659 No, they took their lunch with them, like the others. 275 00:19:19,759 --> 00:19:21,694 I think I'll join them. Oh. 276 00:19:23,996 --> 00:19:28,835 I thought we could... eat over there. 277 00:19:30,002 --> 00:19:33,640 Like a picnic. Some other time, thanks. 278 00:19:33,740 --> 00:19:35,808 I have some things to talk over with Mr. Wolski. 279 00:19:48,955 --> 00:19:52,225 Walzchek, tell the men it's time to eat. 280 00:19:52,325 --> 00:19:53,260 All right. 281 00:20:00,700 --> 00:20:02,869 ( shouting Polish ) 282 00:20:55,722 --> 00:20:57,957 ( speaking Polish ) 283 00:21:12,071 --> 00:21:13,573 Kielbasa, gentlemen. 284 00:21:13,673 --> 00:21:15,141 Polcia said it never tasted better. 285 00:21:15,375 --> 00:21:17,243 Polcia? 286 00:21:17,344 --> 00:21:20,447 Yes, she said how it was your favorite. 287 00:21:20,547 --> 00:21:21,814 Why did not she bring? 288 00:21:24,551 --> 00:21:27,954 What's she doing? Well, what do women always do? 289 00:21:28,054 --> 00:21:29,822 Keeping busy, I guess. 290 00:21:32,759 --> 00:21:34,894 Hey, where you go? ( speaking Polish ) 291 00:21:34,994 --> 00:21:37,830 No, I want you to eat. Soon we go back to work. 292 00:21:37,930 --> 00:21:39,399 I'm not hungry. 293 00:22:50,703 --> 00:22:53,072 Hello, Polcia. Oh, hello. 294 00:22:53,172 --> 00:22:55,842 Jack. Remember? Mm-hmm. 295 00:22:55,942 --> 00:22:58,978 You'll find your friend where they are working near the camp. 296 00:22:59,078 --> 00:23:00,547 Oh, I didn't come here to see Trampas. 297 00:23:00,647 --> 00:23:02,248 I came here to see you. 298 00:23:02,348 --> 00:23:04,784 I'd have come sooner, only I've been riding herd. 299 00:23:07,654 --> 00:23:09,789 You know, a man could look at you forever, 300 00:23:09,889 --> 00:23:11,323 sitting there, just like that. 301 00:23:11,424 --> 00:23:15,127 I'm sorry. No, no, it's time I got back. 302 00:23:17,597 --> 00:23:20,567 Try this. It'll be wet. 303 00:23:20,667 --> 00:23:22,802 Well, I don't think the bandana will mind. 304 00:23:26,005 --> 00:23:28,575 Jack the ankle dryer. You never heard about me? 305 00:23:28,675 --> 00:23:30,042 Your friend never mentioned it. 306 00:23:30,142 --> 00:23:32,078 Well, you ask old Trampas. 307 00:23:34,113 --> 00:23:38,585 That wouldn't do much good. He hardly ever speaks to me. 308 00:23:40,252 --> 00:23:43,055 Is he that way with every girl? 309 00:23:43,155 --> 00:23:44,390 Who, Trampas? 310 00:23:44,491 --> 00:23:46,993 Listen, that boy's a regular maverick. 311 00:23:47,093 --> 00:23:49,061 Let him loose where there's a pretty woman, 312 00:23:49,161 --> 00:23:51,430 and you can't even corral him. 313 00:23:51,531 --> 00:23:54,601 Why, I remember when-- Yes? 314 00:23:56,035 --> 00:23:58,137 Come to think of it, I can't remember. 315 00:23:58,237 --> 00:24:00,039 How long have you known him? 316 00:24:01,808 --> 00:24:05,678 Around about four years. Four years. 317 00:24:05,778 --> 00:24:10,016 Then you are good friends? More like brothers. 318 00:24:10,116 --> 00:24:12,118 Does he have a girl? Trampas? 319 00:24:13,586 --> 00:24:17,123 How come you ask that? Well, does he? 320 00:24:18,791 --> 00:24:21,060 Not that I know of. 321 00:24:21,160 --> 00:24:22,194 Look, I came here to see you. 322 00:24:22,294 --> 00:24:23,896 All we've done is talk about Trampas. 323 00:24:23,996 --> 00:24:25,598 ( sighs ) 324 00:24:25,698 --> 00:24:28,367 Will you give me a ride back to the camp? 325 00:24:28,467 --> 00:24:32,705 I asked you something. Well, if you won't... 326 00:25:17,183 --> 00:25:18,517 Polcia. 327 00:25:24,657 --> 00:25:27,026 ( speaking Polish ) 328 00:25:28,127 --> 00:25:30,096 ( speaking Polish ) 329 00:26:09,101 --> 00:26:11,671 Get down. You better get out of the way. 330 00:26:11,771 --> 00:26:15,007 Get down. Please let us alone. 331 00:26:15,107 --> 00:26:16,275 You heard her. 332 00:26:17,744 --> 00:26:20,479 Please go. 333 00:26:20,579 --> 00:26:24,116 I'll be with Trampas if you want to go looking for me. 334 00:26:30,356 --> 00:26:31,758 I know what you are thinking, 335 00:26:31,858 --> 00:26:34,226 and I know what you are going to say. 336 00:26:34,326 --> 00:26:36,162 What do you expect me to say? 337 00:26:36,262 --> 00:26:37,997 Sneaking off the meet another man. 338 00:26:38,097 --> 00:26:40,767 I didn't meet him. He happened to be passing by. 339 00:26:40,867 --> 00:26:42,735 You expect me to believe that? 340 00:26:42,835 --> 00:26:44,103 Believe what you want. 341 00:26:44,203 --> 00:26:46,072 He was the one at the railroad station. 342 00:26:46,172 --> 00:26:48,240 All I did was talk to him. 343 00:26:48,340 --> 00:26:50,810 Let me catch him near you again. 344 00:26:50,910 --> 00:26:54,346 You mean you don't trust me? Oh, it's not that. 345 00:26:54,446 --> 00:26:57,784 What, then? When you won't let me out of your sight? 346 00:26:57,884 --> 00:27:00,152 I know what a man feels being near you. 347 00:27:01,721 --> 00:27:04,523 I know how I feel. 348 00:27:04,623 --> 00:27:06,993 Oh, Polcia, let's not wait any longer. 349 00:27:07,093 --> 00:27:09,295 We're starting a new life here. 350 00:27:09,395 --> 00:27:13,099 Let's start it together. Marry me now. 351 00:27:13,199 --> 00:27:16,669 Jan, please, try to understand. 352 00:27:16,769 --> 00:27:19,538 I don't want to hurt you, but... 353 00:27:19,638 --> 00:27:22,842 I'm not ready to get married. 354 00:27:22,942 --> 00:27:27,013 After all these years, and you're still not sure? 355 00:27:27,113 --> 00:27:29,148 I don't know what it is. 356 00:27:29,248 --> 00:27:31,350 But back there in that little town, 357 00:27:31,450 --> 00:27:36,155 I... I hardly ever speak to someone else. 358 00:27:36,255 --> 00:27:38,224 You kept everyone away from me. 359 00:27:40,026 --> 00:27:42,729 They were too scared of what you might do. 360 00:27:42,829 --> 00:27:45,197 And I never needed anybody but you. 361 00:27:45,297 --> 00:27:46,632 I still don't. 362 00:27:46,733 --> 00:27:50,236 But I do. Don't you understand that? 363 00:27:52,038 --> 00:27:54,273 I want to be free, 364 00:27:54,373 --> 00:27:57,576 to think my own thoughts, to live my own life. 365 00:27:57,676 --> 00:27:59,779 I love you, Polcia. 366 00:28:01,213 --> 00:28:05,584 That's all the life I want. But it isn't enough for me. 367 00:28:05,684 --> 00:28:08,020 Don't you understand that? 368 00:28:08,120 --> 00:28:10,022 For the first time, 369 00:28:10,122 --> 00:28:13,592 I feel like I am part of the world. 370 00:28:13,692 --> 00:28:17,263 "The world"? You mean him? 371 00:28:17,363 --> 00:28:21,133 No. Why don't you understand? 372 00:28:21,233 --> 00:28:23,770 Then you understand. 373 00:28:23,870 --> 00:28:26,038 Stay away from him. 374 00:28:26,138 --> 00:28:28,607 Back there, you could own me. 375 00:28:28,841 --> 00:28:30,709 But not here. 376 00:28:44,957 --> 00:28:47,293 I can't keep the men away from town forever. 377 00:28:47,393 --> 00:28:48,961 If they don't go there to relax, 378 00:28:49,061 --> 00:28:50,396 there'll be trouble here. 379 00:28:50,496 --> 00:28:52,431 I don't know. The way some folks in town feel-- 380 00:28:52,531 --> 00:28:54,366 I know, I know. There's a risk. 381 00:28:54,466 --> 00:28:56,335 But the longer we keep them apart, 382 00:28:56,435 --> 00:28:58,938 the more chance there is of hate building up. 383 00:28:59,038 --> 00:29:01,307 If we're ever to live together side by side, 384 00:29:01,407 --> 00:29:04,043 the sooner we try to do this, the better. 385 00:29:05,511 --> 00:29:07,179 I guess you're right. 386 00:29:07,279 --> 00:29:09,015 Well, let's hope there won't be any trouble. 387 00:29:09,115 --> 00:29:11,483 If there is, Judge Garth will have my scalp. 388 00:29:11,583 --> 00:29:14,854 Good night, Mr. Wolski. Good night, young man. 389 00:29:19,859 --> 00:29:21,093 ( speaking Polish ) 390 00:29:25,031 --> 00:29:27,266 ( all cheering ) 391 00:29:30,469 --> 00:29:33,172 * 392 00:30:07,940 --> 00:30:09,842 What are you doing here? 393 00:30:09,942 --> 00:30:11,477 I want to talk to you. 394 00:30:11,577 --> 00:30:13,045 If somebody saw you come in, they'd think-- 395 00:30:13,145 --> 00:30:16,983 I know, and I'm sorry to come here, but... 396 00:30:17,083 --> 00:30:19,485 there was no other way to talk to you. 397 00:30:24,957 --> 00:30:28,427 What have I done to make you angry with me? 398 00:30:28,527 --> 00:30:30,262 Well, what makes you think that? 399 00:30:30,362 --> 00:30:35,034 You don't have to say it. Whenever I come near you, you make certain to leave. 400 00:30:35,134 --> 00:30:37,069 You keep avoiding me. 401 00:30:38,938 --> 00:30:40,306 You'd better go. 402 00:30:44,843 --> 00:30:47,579 Not until I know why you are angry with me. 403 00:30:49,248 --> 00:30:51,217 I don't want to cause trouble, 404 00:30:51,317 --> 00:30:53,185 and I know how Jan feels about you. 405 00:30:53,285 --> 00:30:57,256 Are you afraid of him? You're spoken for. 406 00:30:57,356 --> 00:30:58,925 "Spoken for"? 407 00:31:00,859 --> 00:31:03,762 All it needs is a preacher, and you're his wife. 408 00:31:03,862 --> 00:31:07,599 But I never told you I would marry him. 409 00:31:07,699 --> 00:31:09,902 That's not how I heard it. 410 00:31:10,002 --> 00:31:13,305 Jan says you've been spoken for since you were 15. 411 00:31:13,405 --> 00:31:15,241 No. 412 00:31:15,341 --> 00:31:19,078 Still, when a man feels he... You belong to him. 413 00:31:20,947 --> 00:31:23,149 But I could never help what he felt. 414 00:31:24,984 --> 00:31:26,452 I came to live with him and his father 415 00:31:26,552 --> 00:31:30,122 after my father was killed in a mine accident. 416 00:31:30,222 --> 00:31:33,926 I was his from that first day. 417 00:31:34,026 --> 00:31:36,028 I couldn't have any friends of my own. 418 00:31:36,128 --> 00:31:38,064 Girls or boys. Everyone was afraid-- 419 00:31:38,164 --> 00:31:40,032 afraid of what he would do. 420 00:31:45,104 --> 00:31:48,174 There was one boy. He wasn't afraid. 421 00:31:48,274 --> 00:31:50,509 He took me to a church dance, 422 00:31:50,609 --> 00:31:54,313 and in the middle of that dance... 423 00:31:59,151 --> 00:32:01,420 But that is all in the past. 424 00:32:02,488 --> 00:32:05,457 I left that life behind me. 425 00:32:11,263 --> 00:32:12,464 I knew. 426 00:32:15,667 --> 00:32:19,271 I knew something wonderful would happen to me here. 427 00:32:22,574 --> 00:32:24,443 And it has. 428 00:32:27,246 --> 00:32:30,082 First Jack, and now me. 429 00:32:30,182 --> 00:32:32,118 Jack? 430 00:32:32,218 --> 00:32:35,121 He was all mixed up when he saw you today. 431 00:32:35,221 --> 00:32:38,424 I told him he couldn't come around here anymore. 432 00:32:38,524 --> 00:32:40,359 Why did you do that? 433 00:32:41,560 --> 00:32:43,529 It's my job to keep things running smooth, 434 00:32:43,629 --> 00:32:45,097 not to stir up trouble. 435 00:32:52,104 --> 00:32:54,506 Was that the real reason? 436 00:33:17,396 --> 00:33:18,364 Go on. 437 00:33:22,168 --> 00:33:24,002 Don't come in here again. 438 00:33:39,118 --> 00:33:41,487 So, you met Jack Henderson again. 439 00:33:41,587 --> 00:33:42,788 I told you to stay away from him. 440 00:33:43,021 --> 00:33:44,723 Leave me alone. 441 00:34:03,742 --> 00:34:05,144 Well, there's nothing like tying one on 442 00:34:05,244 --> 00:34:06,512 on a Saturday night. 443 00:34:06,612 --> 00:34:08,347 Especially when the boss' son is buying. 444 00:34:08,447 --> 00:34:10,116 ( chuckles ) If I have to haul you back, 445 00:34:10,216 --> 00:34:12,584 it'll come out of your pay. 446 00:34:14,786 --> 00:34:17,489 ( speaking Polish ) 447 00:34:35,507 --> 00:34:36,808 Bohunks. 448 00:34:47,586 --> 00:34:49,221 ( cheering ) 449 00:34:49,321 --> 00:34:51,390 ( speaking Polish ) 450 00:34:54,593 --> 00:34:56,795 Hey, Jan. 451 00:35:00,799 --> 00:35:02,634 Hey, Jan. 452 00:35:02,734 --> 00:35:04,836 Beat him or he'll be bragging about it. 453 00:35:04,936 --> 00:35:07,373 We'll never hear the end of it. Come on! 454 00:35:07,473 --> 00:35:09,275 ( cheering ) 455 00:35:17,683 --> 00:35:19,651 Come on, Jan. Let's get him, Jan. 456 00:35:21,853 --> 00:35:24,390 MAN: Come on, Jan! Come on! 457 00:35:34,200 --> 00:35:37,469 Hey! Anybody want to try against Jan? 458 00:35:37,569 --> 00:35:38,804 He who beats Jan, I buy his drinks 459 00:35:38,904 --> 00:35:40,506 for the whole night! 460 00:35:46,612 --> 00:35:47,813 I'm your man. 461 00:36:40,666 --> 00:36:42,501 Jan! 462 00:36:49,007 --> 00:36:50,509 If you're looking for a fight, we'll settle this. 463 00:36:50,609 --> 00:36:52,744 Get yourself a gun, mister. 464 00:36:52,844 --> 00:36:56,548 From where I come, a man fights with his bare hands. 465 00:37:01,953 --> 00:37:03,322 ( overlapping chatter ) 466 00:37:36,655 --> 00:37:37,923 No! 467 00:37:40,392 --> 00:37:42,394 Hey, he's had enough! 468 00:37:53,038 --> 00:37:55,607 Jack? Hey! 469 00:38:04,916 --> 00:38:06,652 He don't need that. 470 00:38:10,556 --> 00:38:11,957 Jan, he's dead. 471 00:39:20,659 --> 00:39:22,894 You blame me, don't you? 472 00:39:58,096 --> 00:40:00,065 ( knocks on door ) 473 00:40:05,471 --> 00:40:06,438 Come in. 474 00:40:06,538 --> 00:40:07,939 I want you to close down the right of way 475 00:40:08,039 --> 00:40:09,541 that you gave the company. 476 00:40:09,641 --> 00:40:11,543 That'll force them to shut the mine. 477 00:40:11,643 --> 00:40:13,879 With no mine to work, the miners will have to move on. 478 00:40:13,979 --> 00:40:15,881 We've got to get them out of here 479 00:40:15,981 --> 00:40:17,716 before there's more bloodshed. 480 00:40:19,551 --> 00:40:23,121 Milo, I know how your son's death has affected you. 481 00:40:23,221 --> 00:40:24,756 It was a terrible accident-- 482 00:40:24,856 --> 00:40:26,925 It was murder. Brutal murder. 483 00:40:27,025 --> 00:40:30,028 My son was deliberately beaten to death. 484 00:40:32,931 --> 00:40:37,335 At any rate, that's for a coroner's jury to decide. 485 00:40:37,435 --> 00:40:39,938 No question of how they'll find. 486 00:40:40,038 --> 00:40:41,973 There may be no question in your mind, Parker, 487 00:40:42,073 --> 00:40:43,441 but I'm sure the men on the jury 488 00:40:43,542 --> 00:40:46,311 will decide the case on the facts. 489 00:40:46,512 --> 00:40:47,946 I'm sure of that, too. 490 00:40:50,716 --> 00:40:53,084 That miner was strong. 491 00:40:53,184 --> 00:40:55,921 He deliberately provoked the fight. 492 00:40:56,021 --> 00:40:58,223 With his strength, 493 00:40:58,323 --> 00:41:01,026 Jack didn't stand a chance against him. 494 00:41:01,126 --> 00:41:05,697 He set out to kill him. Those are the facts. 495 00:41:05,797 --> 00:41:08,466 That's just what the jury will decide. 496 00:41:08,567 --> 00:41:09,968 And when they charge him with murder, 497 00:41:10,068 --> 00:41:12,270 those Polacks will try to tear this town apart. 498 00:41:12,470 --> 00:41:13,772 I know them. 499 00:41:13,872 --> 00:41:16,407 That's why you've got to shut the mine down. 500 00:41:16,508 --> 00:41:19,144 To prevent more trouble than we've ever seen. 501 00:41:22,480 --> 00:41:23,549 Well? 502 00:41:30,622 --> 00:41:33,224 I'm not closing the right of way. 503 00:41:33,324 --> 00:41:35,794 I happen to think those miners will accept 504 00:41:35,894 --> 00:41:38,564 whatever decision the jury renders. 505 00:41:38,664 --> 00:41:39,865 Well, those dirty Polacks will-- 506 00:41:39,965 --> 00:41:42,133 Oh, shut up, Parker! 507 00:41:46,572 --> 00:41:50,041 It was your decision that brought them here in the first place. 508 00:41:50,141 --> 00:41:53,912 I hoped that you'd use some sense to listen to reason. 509 00:41:56,014 --> 00:41:59,284 I hope you'll be able to live with yourself 510 00:41:59,384 --> 00:42:01,653 knowing you could've stopped what's going to happen. 511 00:42:03,989 --> 00:42:06,758 Milo. 512 00:42:06,858 --> 00:42:09,027 You both seem to expect trouble 513 00:42:09,127 --> 00:42:12,163 if that coroner's jury charges him with murder. 514 00:42:12,263 --> 00:42:14,065 What if they don't? 515 00:42:17,068 --> 00:42:19,104 Then there's sure to be trouble. 516 00:42:38,990 --> 00:42:41,660 I am Jan Wolski's father. 517 00:42:41,760 --> 00:42:45,096 I can only let it one at a time. 518 00:42:45,196 --> 00:42:47,565 You go in first, and tell him I'm here. 519 00:43:09,821 --> 00:43:11,222 Jan. 520 00:43:11,322 --> 00:43:13,224 ( speaking Polish ) 521 00:43:15,226 --> 00:43:17,128 Speak English, please. 522 00:43:21,232 --> 00:43:26,037 Polcia is here. I don't want to see her. 523 00:43:26,137 --> 00:43:30,709 Jan, I want to know what happened. 524 00:43:30,809 --> 00:43:35,213 You know what happened. I killed a man. 525 00:43:36,882 --> 00:43:39,150 I killed him with my bare hands. 526 00:43:39,250 --> 00:43:43,722 But I must know, did you mean to kill him, or was it an accident? 527 00:43:43,822 --> 00:43:48,226 What is the difference? Either way, he is dead. 528 00:43:48,326 --> 00:43:50,595 Jan, Jan, they're going to hold something-- 529 00:43:50,696 --> 00:43:51,797 what they call an inquest-- 530 00:43:51,897 --> 00:43:54,666 to learn if you meant to kill him or not. 531 00:43:54,766 --> 00:43:58,303 Do you think what I say will make any difference? 532 00:43:58,403 --> 00:44:01,139 They're going to believe what they want to believe. 533 00:44:03,108 --> 00:44:06,912 Or worse. But I must know. 534 00:44:07,012 --> 00:44:09,781 Not for them, but for myself. 535 00:44:09,881 --> 00:44:13,885 Now, tell me the truth. Was it an accident or not? 536 00:44:15,721 --> 00:44:18,023 I could've smashed in his face 537 00:44:18,123 --> 00:44:20,792 the first minute I saw him put his hands on Polcia. 538 00:44:22,794 --> 00:44:27,799 When I saw them together, and he was holding her, 539 00:44:28,900 --> 00:44:30,335 I could've killed him then. 540 00:44:32,904 --> 00:44:35,040 And that night, 541 00:44:35,140 --> 00:44:37,876 when I knew she had seen him again... 542 00:44:42,247 --> 00:44:45,050 I did not mean to kill him in that fight. 543 00:44:46,952 --> 00:44:51,122 If I knew what was going to happen, I would've stopped. 544 00:44:51,222 --> 00:44:53,258 So, it was an accident. 545 00:44:54,960 --> 00:44:57,028 It won't make any difference. 546 00:44:57,128 --> 00:44:59,364 You know how they feel about us. 547 00:44:59,464 --> 00:45:01,967 They're going to hang me anyway. 548 00:45:02,067 --> 00:45:04,770 Jan, there is an old saying in Poland, 549 00:45:04,870 --> 00:45:08,039 "A man is no man who will not fight for right." 550 00:45:24,756 --> 00:45:26,257 Trampas. 551 00:45:26,357 --> 00:45:28,794 I, uh... 552 00:45:28,894 --> 00:45:30,862 I know how you feel about Jack. 553 00:45:32,397 --> 00:45:35,133 We, uh... 554 00:45:35,233 --> 00:45:36,835 Well, we all feel the same way. 555 00:45:55,186 --> 00:45:56,988 Jan. 556 00:45:57,088 --> 00:46:00,125 I wanted to tell you how sorry I am. 557 00:46:00,225 --> 00:46:04,295 If what I did made you-- Kill? 558 00:46:04,395 --> 00:46:08,967 Go ahead and say it. I'm a murderer. 559 00:46:09,067 --> 00:46:12,403 Is that what you think? No, no, Jan, not. 560 00:46:12,503 --> 00:46:14,906 I did not mean to kill him. 561 00:46:16,374 --> 00:46:18,176 I know. 562 00:46:18,276 --> 00:46:21,146 I could not do anything to hurt you. 563 00:46:21,246 --> 00:46:24,349 Even if it meant losing you. 564 00:46:24,449 --> 00:46:26,317 I could not kill someone you love. 565 00:46:29,020 --> 00:46:32,958 But, Jan, you don't understand. 566 00:46:33,058 --> 00:46:36,995 He meant nothing to me. Nothing? 567 00:46:38,596 --> 00:46:42,868 He was just someone to meet and talk to. That's all. 568 00:46:42,968 --> 00:46:45,070 Then you didn't love him? 569 00:46:45,170 --> 00:46:47,205 No. 570 00:46:47,305 --> 00:46:49,707 Then everything is still the same between us. 571 00:46:49,807 --> 00:46:52,443 Except now, when I get out of here-- 572 00:46:52,543 --> 00:46:53,778 and I will, 573 00:46:53,879 --> 00:46:56,281 we're going to be married right away. 574 00:47:00,285 --> 00:47:03,989 Polcia? No. 575 00:47:04,089 --> 00:47:06,357 I'm not going to wait any more. 576 00:47:08,326 --> 00:47:11,429 Don't make this difficult for us, Jan. 577 00:47:11,529 --> 00:47:14,465 I have a deep feeling for you. 578 00:47:14,565 --> 00:47:17,002 We grew up together and shared so much. 579 00:47:19,604 --> 00:47:21,472 But it isn't love I feel for you, 580 00:47:21,572 --> 00:47:23,608 not the love you want. 581 00:47:25,610 --> 00:47:27,512 I can't help it, Jan. 582 00:47:29,514 --> 00:47:31,516 There is someone else. 583 00:47:34,452 --> 00:47:37,788 No. No one. 584 00:47:37,889 --> 00:47:40,992 There must be someone else. 585 00:47:41,092 --> 00:47:44,029 Who is it, Polcia? Who? 586 00:47:44,129 --> 00:47:48,433 Jan! You are hurting me. 587 00:48:00,511 --> 00:48:02,113 Jan? 588 00:48:57,068 --> 00:48:59,537 What are you gophers doing in town? 589 00:49:01,106 --> 00:49:02,607 We came to see my son. 590 00:49:02,707 --> 00:49:04,709 Oh, you did, did you? 591 00:49:04,809 --> 00:49:07,478 Well, you can come and claim his body after he's hung. 592 00:49:07,578 --> 00:49:10,548 Until then, we want you and your kind out of this town. 593 00:49:10,648 --> 00:49:13,151 You understand? Felton! 594 00:49:15,953 --> 00:49:17,455 Leave him alone. 595 00:49:17,555 --> 00:49:19,224 What's the matter with you, boy? 596 00:49:19,324 --> 00:49:21,459 I said leave him alone. 597 00:49:21,559 --> 00:49:23,761 They're getting out of town and staying out! 598 00:49:23,961 --> 00:49:25,396 And you stay out of this! 599 00:49:33,104 --> 00:49:34,472 ( men shouting ) 600 00:50:27,258 --> 00:50:30,361 You did not have to take our part, but you did. 601 00:50:30,461 --> 00:50:32,130 And for this, we thank you. 602 00:50:32,230 --> 00:50:35,333 But now, I think it's best that you leave us. 603 00:50:39,104 --> 00:50:40,971 Well, I guess I ought to know why. 604 00:50:41,072 --> 00:50:44,209 You belong with those people, and yet you are with us. 605 00:50:44,309 --> 00:50:46,077 But to them, you are a traitor. 606 00:50:46,177 --> 00:50:49,080 And for a traitor, there is more hate than for anyone. 607 00:50:49,180 --> 00:50:50,615 That's one way to look at it. 608 00:50:50,715 --> 00:50:53,151 Then you will leave us, hmm? No. 609 00:50:53,251 --> 00:50:55,420 I can't help what they think. 610 00:50:55,520 --> 00:50:59,157 That's their lookout. Mine is to do my job. 611 00:50:59,257 --> 00:51:02,493 Each man has his own idea of what his job is. 612 00:51:02,593 --> 00:51:04,061 I know mine. 613 00:51:04,162 --> 00:51:07,232 Judge Garth told me to stay here until you were settled, 614 00:51:07,332 --> 00:51:09,667 and nobody can while there's still trouble. 615 00:51:09,767 --> 00:51:12,103 And I'll only leave when it's done. 616 00:51:23,614 --> 00:51:24,982 Ow. 617 00:51:25,082 --> 00:51:26,784 Oh, I'm sorry, I didn't mean to hurt you. 618 00:51:26,884 --> 00:51:28,353 No, no, you didn't. 619 00:51:31,922 --> 00:51:34,592 And I'm terribly sorry about your friend, Jack. 620 00:51:36,361 --> 00:51:38,095 What happened wasn't your fault. 621 00:51:39,830 --> 00:51:41,466 In a way, it was. 622 00:51:43,501 --> 00:51:47,405 Perhaps if I hadn't come here to see you that night... 623 00:51:48,806 --> 00:51:51,342 What did that have to do with it? 624 00:51:51,442 --> 00:51:53,644 Jan thought I'd been with Jack. 625 00:51:57,282 --> 00:51:59,384 Well, why didn't you tell him the truth? 626 00:52:02,320 --> 00:52:03,754 Because I was afraid. 627 00:52:05,490 --> 00:52:09,494 Afraid of what Jan might do to a man I love. 628 00:52:15,633 --> 00:52:17,134 I knew. 629 00:52:19,904 --> 00:52:23,208 I knew almost from the beginning. 630 00:52:24,942 --> 00:52:27,178 That's the way it was for me. 631 00:52:27,278 --> 00:52:29,914 The first day I saw you at the station. 632 00:52:30,014 --> 00:52:31,649 And that wanting afterwards to be with you, 633 00:52:31,749 --> 00:52:33,551 just to be with you. 634 00:52:35,686 --> 00:52:37,222 That night I kissed you for the first time 635 00:52:37,322 --> 00:52:39,457 and made you leave... 636 00:52:39,557 --> 00:52:41,826 it was like tearing me apart. 637 00:52:41,926 --> 00:52:43,528 That's how I felt. 638 00:52:45,029 --> 00:52:48,766 First time in my life, I-- I don't understand myself. 639 00:52:48,866 --> 00:52:51,202 I've never been more confused. 640 00:52:51,302 --> 00:52:53,604 I only know I feel empty when I'm not with you. 641 00:52:55,440 --> 00:52:57,508 I've never felt that way about anyone. 642 00:52:59,009 --> 00:53:02,980 Is it so hard to say "I love you"? 643 00:53:03,180 --> 00:53:04,849 Only when you mean it. 644 00:53:07,184 --> 00:53:08,486 I love you. 645 00:53:10,621 --> 00:53:12,323 I love you, Trampas. 646 00:53:16,794 --> 00:53:18,363 I love you. 647 00:53:20,465 --> 00:53:21,666 Polcia. 648 00:53:23,568 --> 00:53:25,202 I want you to marry me. 649 00:53:28,205 --> 00:53:32,243 No. I can't do that. 650 00:53:32,343 --> 00:53:37,114 But if you love me-- I can't. 651 00:53:37,214 --> 00:53:40,518 That doesn't make sense. Unless you're not sure. 652 00:53:40,618 --> 00:53:43,821 I am sure, but-- Then why not? 653 00:53:43,921 --> 00:53:45,723 Jan. 654 00:53:45,823 --> 00:53:48,893 I told him I didn't love him, that I could never marry him. 655 00:53:48,993 --> 00:53:51,128 It made no difference. 656 00:53:51,228 --> 00:53:53,498 He still feels I belong to him. 657 00:53:55,333 --> 00:53:57,535 And if it gets out... 658 00:53:59,470 --> 00:54:01,506 I won't let him stand in our way. 659 00:54:18,923 --> 00:54:21,992 Sheriff, I know these miners. I know the way they think. 660 00:54:22,092 --> 00:54:23,294 Now, they're slow to take action, 661 00:54:23,394 --> 00:54:24,562 but once they take it, it can't be stopped 662 00:54:24,662 --> 00:54:26,397 except by killing them. 663 00:54:26,497 --> 00:54:27,732 All right, I'm impressed. 664 00:54:27,832 --> 00:54:29,600 And you must realize how important it is 665 00:54:29,700 --> 00:54:31,536 that Jan Wolski is freed today. 666 00:54:31,636 --> 00:54:33,003 That killing was an accident. 667 00:54:33,103 --> 00:54:34,505 The miners know if he's held, 668 00:54:34,605 --> 00:54:36,574 it's for one reason and one reason only-- revenge. 669 00:54:36,674 --> 00:54:38,042 And they'll free him, come what may. 670 00:54:38,142 --> 00:54:39,777 Are you threatening me, Mr. Croft? 671 00:54:39,877 --> 00:54:41,846 No, Sheriff, I'm making a simple statement of fact! 672 00:54:41,946 --> 00:54:43,314 Why to me? 673 00:54:43,414 --> 00:54:45,683 Well, it's your job to keep the peace, isn't it? 674 00:54:45,783 --> 00:54:47,485 If you can influence that verdict today, 675 00:54:47,585 --> 00:54:50,421 it'll be in the interest of peace as well as justice. 676 00:54:50,521 --> 00:54:53,190 I think the coroner can reach a very just verdict 677 00:54:53,290 --> 00:54:55,192 without anyone holding a gun at his head. 678 00:54:55,292 --> 00:54:57,895 Sheriff, let's be realistic. The coroner is a native son. 679 00:54:57,995 --> 00:54:59,464 His jury is comprised of native sons, 680 00:54:59,564 --> 00:55:01,031 and a native son was killed. 681 00:55:01,131 --> 00:55:04,469 Accidentally, but killed nonetheless, by an outsider. 682 00:55:04,569 --> 00:55:06,036 An outsider, sheriff. 683 00:55:06,136 --> 00:55:07,872 One of a group disliked and distrusted 684 00:55:07,972 --> 00:55:09,474 by all native sons, even hated by some. 685 00:55:09,574 --> 00:55:10,541 Now, you tell me what chance 686 00:55:10,641 --> 00:55:12,142 that man has for a fair hearing. 687 00:55:12,343 --> 00:55:14,278 Oh, people like you! 688 00:55:14,379 --> 00:55:16,381 You see spooks in back of every door. 689 00:55:16,481 --> 00:55:18,649 Everyone is a crook except you. 690 00:55:18,749 --> 00:55:21,519 And we've got some of you on the other side, too. What do you mean? 691 00:55:21,619 --> 00:55:23,354 Oh, they were in here just ahead of you. 692 00:55:23,454 --> 00:55:25,255 Had the same thing to say, just the other way around. 693 00:55:25,356 --> 00:55:29,594 We hold Jan Wolski to hang, or they'll grab up the land where the miners live 694 00:55:29,694 --> 00:55:32,897 and shake them out like a blanket full of snakes. 695 00:55:32,997 --> 00:55:33,964 Well, what did you tell them? 696 00:55:34,064 --> 00:55:35,700 Just what I'm gonna tell you. 697 00:55:35,800 --> 00:55:37,835 Whatever verdict that jury finds, 698 00:55:37,935 --> 00:55:40,004 I'm gonna back them up against all comings. 699 00:55:40,104 --> 00:55:42,607 With fist, boot, or gun. 700 00:55:42,707 --> 00:55:44,008 And if you stick your long nose 701 00:55:44,108 --> 00:55:46,611 into this thing, I'm gonna twist it off. 702 00:55:48,112 --> 00:55:50,581 You know where the door is. 703 00:56:31,822 --> 00:56:32,790 A short one. 704 00:56:43,601 --> 00:56:47,672 You, Trampas. You're in the wrong place. 705 00:56:47,772 --> 00:56:51,075 That so? Well, look around, boy! 706 00:56:51,175 --> 00:56:55,112 You don't see any Polacks in here, do you? 707 00:56:55,212 --> 00:56:59,684 Now, why don't you just go on outside with them where you belong, huh? Huh? 708 00:57:04,121 --> 00:57:05,823 Hold it! 709 00:57:05,923 --> 00:57:07,625 Now, let's don't waste our muscle 710 00:57:07,725 --> 00:57:09,660 hitting each other. 711 00:57:09,760 --> 00:57:11,328 Go on out. 712 00:57:11,428 --> 00:57:13,063 Soak your head in a horse trough. 713 00:57:13,163 --> 00:57:14,832 You've had a couple too many. 714 00:57:24,575 --> 00:57:25,776 Have a drink with me. 715 00:57:28,613 --> 00:57:30,581 Got one I'm working on, thanks. 716 00:57:33,050 --> 00:57:36,554 Trampas, you were Jack's best friend. 717 00:57:38,088 --> 00:57:39,990 Yes, I was. 718 00:57:42,059 --> 00:57:45,496 I know how you feel about what happened. 719 00:57:45,596 --> 00:57:48,499 It's times like these bring people together. 720 00:57:49,867 --> 00:57:52,503 Felton, he thinks you're standing up for the Polacks. 721 00:57:52,603 --> 00:57:56,707 I know better. You're one of us. 722 00:57:56,807 --> 00:57:59,376 You'll stand up with us when trouble comes. 723 00:57:59,577 --> 00:58:01,512 I'm depending on that. 724 00:58:01,612 --> 00:58:03,681 You expecting trouble? 725 00:58:03,781 --> 00:58:07,417 Yes. I am. 726 00:58:07,518 --> 00:58:11,088 When the coroner's jury finds that Jack was murdered, 727 00:58:11,188 --> 00:58:14,725 it means that Jan Wolski will be held for trial. 728 00:58:14,825 --> 00:58:17,528 The miners are not going to like that. 729 00:58:17,628 --> 00:58:20,531 No, they won't. Now, I'm expecting a fight... 730 00:58:20,631 --> 00:58:23,500 and I need every able-bodied man 731 00:58:23,601 --> 00:58:26,403 to make a line where the miners can see us. 732 00:58:26,503 --> 00:58:28,438 Show enough strength. 733 00:58:28,539 --> 00:58:31,008 And more than likely, they'll turn tail and run, 734 00:58:31,108 --> 00:58:33,878 without a shot being fired. 735 00:58:33,978 --> 00:58:36,413 I'm not sure they'll fight. 736 00:58:36,513 --> 00:58:39,584 But if one started, they won't run from an army. 737 00:58:39,684 --> 00:58:41,552 Oh, we may have to kill off a few 738 00:58:41,652 --> 00:58:44,288 to run them out of the country, but they'll run... 739 00:58:44,521 --> 00:58:45,823 from us. 740 00:58:47,291 --> 00:58:49,827 You're with us, aren't you? 741 00:58:49,927 --> 00:58:51,295 No. 742 00:58:53,898 --> 00:58:57,001 You can't be with them. Not that kind. 743 00:58:57,101 --> 00:58:59,637 And just what kind are they? 744 00:58:59,737 --> 00:59:02,472 Well, you've lived with them, boy. 745 00:59:02,573 --> 00:59:05,475 Are they anything like us? The truth, now. 746 00:59:05,576 --> 00:59:07,177 Can you eat their slop? 747 00:59:07,277 --> 00:59:10,114 Or understand how they think or even talk? 748 00:59:10,214 --> 00:59:12,717 They sound like a pack of monkeys, now, don't they? 749 00:59:12,817 --> 00:59:15,653 They're just as much my kind as you are. 750 00:59:19,890 --> 00:59:22,727 You stand up with them, 751 00:59:22,827 --> 00:59:25,195 you'll have to take what they take. 752 00:59:25,295 --> 00:59:30,034 And give what they give. I don't want that, either. 753 00:59:32,703 --> 00:59:34,739 Walk easy, Mr. Henderson. 754 00:59:36,707 --> 00:59:38,643 So Jack can rest easy. 755 01:00:18,816 --> 01:00:20,517 MAN: Did you men reach a verdict? 756 01:00:20,617 --> 01:00:22,386 MAN #2: Yes, we did, Hiram. 757 01:00:22,619 --> 01:00:23,788 How say you? 758 01:00:23,888 --> 01:00:25,690 We'd like to tell everybody 759 01:00:25,790 --> 01:00:28,392 just how we came to decide the way we did. 760 01:00:28,492 --> 01:00:29,727 Now, I don't suppose that's according 761 01:00:29,827 --> 01:00:31,528 to the book, Hiram, but is that all right with you? 762 01:00:31,729 --> 01:00:33,330 It's all right with me. 763 01:00:34,732 --> 01:00:37,935 We tried to take everything into account. 764 01:00:38,035 --> 01:00:40,404 We talked about how strong Jan Wolski was, 765 01:00:40,504 --> 01:00:42,840 how he must've known he could lick Jack easy, 766 01:00:42,940 --> 01:00:46,143 even kill him if the fight went on long enough. 767 01:00:46,243 --> 01:00:47,611 We paid close attention to the fact 768 01:00:47,712 --> 01:00:49,346 that Dr. Martin said the death resulted 769 01:00:49,446 --> 01:00:54,151 from bleeding in the brain, caused by a hard blow or a series of blows. 770 01:00:54,251 --> 01:00:56,787 All it takes to make it murder... 771 01:00:56,887 --> 01:01:00,124 is the intention to kill. 772 01:01:00,224 --> 01:01:01,826 Isn't that right, Hiram? 773 01:01:01,926 --> 01:01:03,861 Yes, it is. 774 01:01:03,961 --> 01:01:06,330 Now, we've all seen hard fighting, 775 01:01:06,430 --> 01:01:09,433 we've seen men hit in the head with fists and clubs and pistol butts. 776 01:01:09,533 --> 01:01:11,301 All that happens is, they pass out, 777 01:01:11,401 --> 01:01:14,671 wake up the next day with a headache. 778 01:01:14,772 --> 01:01:16,173 Now, Jack's fight with Jan Wolski 779 01:01:16,273 --> 01:01:20,077 as far as it went, was no worse than a lot. 780 01:01:20,177 --> 01:01:22,212 Wasn't even as bad as some. 781 01:01:24,514 --> 01:01:28,719 We can't say that Jan Wolski meant Jack any more harm 782 01:01:28,819 --> 01:01:30,487 than just to knock him out or make him quit. 783 01:01:30,687 --> 01:01:32,622 Things that usually happen. 784 01:01:32,823 --> 01:01:34,959 If he meant more, 785 01:01:35,059 --> 01:01:37,661 Jack died before Wolski could get to him. 786 01:01:37,762 --> 01:01:41,365 Died by accident. ( overlapping chatter ) 787 01:01:47,237 --> 01:01:51,942 That's our verdict. Jack's death was accidental. 788 01:01:52,042 --> 01:01:53,077 ( overlapping chatter ) 789 01:01:53,177 --> 01:01:55,980 ( speaking Polish ) 790 01:02:06,723 --> 01:02:08,959 * 791 01:02:51,401 --> 01:02:53,904 ( song ends, cheering ) 792 01:03:07,784 --> 01:03:10,720 Who were you looking for? I don't know what you mean. 793 01:03:10,921 --> 01:03:12,422 While we were dancing. 794 01:03:12,522 --> 01:03:14,458 Nobody. I know you were. 795 01:03:16,894 --> 01:03:18,562 Sorry. I can't help it. 796 01:03:40,150 --> 01:03:41,852 Polcia? 797 01:03:41,952 --> 01:03:44,221 Have you seen our friend Trampas? 798 01:03:44,321 --> 01:03:50,194 No. Why do you ask me? Canvas walls are thin. 799 01:04:03,173 --> 01:04:05,075 ( knock on door ) 800 01:04:06,376 --> 01:04:07,844 Come in. 801 01:04:16,620 --> 01:04:19,356 Hank said you wanted to see me. 802 01:04:19,456 --> 01:04:22,859 Yeah. You won't be going back to the mining camp. 803 01:04:25,930 --> 01:04:28,565 If there's a reason, I might want to know why, 804 01:04:28,665 --> 01:04:30,600 seeing as how my job's far from done. 805 01:04:30,700 --> 01:04:33,337 I need you here, that's why. 806 01:04:35,139 --> 01:04:36,306 You mean you expect trouble 807 01:04:36,406 --> 01:04:38,475 now that the verdict didn't go Milo's way? 808 01:04:38,575 --> 01:04:40,544 Expect it? I know it. 809 01:04:42,079 --> 01:04:43,914 And I don't want you in the middle. 810 01:04:44,014 --> 01:04:46,483 Do you know what Milo's gonna do and when? 811 01:04:46,583 --> 01:04:49,886 If I knew, I'd have the sheriff stop him. 812 01:04:49,987 --> 01:04:52,589 All I know is, it's just a matter of time. 813 01:04:56,893 --> 01:04:58,062 Where are you going? 814 01:04:58,162 --> 01:05:00,897 As I said, judge, my job's far from done. 815 01:05:00,998 --> 01:05:04,368 You'd take on Milo and the whole bunch? 816 01:05:04,468 --> 01:05:05,835 The sheriff won't stop them. 817 01:05:05,936 --> 01:05:09,606 He can't! Not until they make the first move. 818 01:05:09,706 --> 01:05:12,242 By then, it'll be too late. Trampas. 819 01:05:12,342 --> 01:05:17,314 You can't hold me, judge. Not even if it means my job. 820 01:05:17,414 --> 01:05:19,183 To protect Jan Wolski? 821 01:05:23,053 --> 01:05:24,488 Or is there another reason? 822 01:05:25,589 --> 01:05:27,257 Both, I guess. 823 01:05:29,159 --> 01:05:30,460 Take care. 824 01:05:31,928 --> 01:05:33,330 Good night, judge. 825 01:05:58,655 --> 01:06:00,724 Anybody up? JAN: Come in. 826 01:06:02,226 --> 01:06:07,164 Good morning. Good morning, Mr. Wolski. 827 01:06:07,264 --> 01:06:09,533 JAN: We missed you at the party last night. 828 01:06:09,633 --> 01:06:11,568 Where were you? 829 01:06:11,668 --> 01:06:12,869 I had to ride out to Shiloh, 830 01:06:12,969 --> 01:06:14,004 where I got news of trouble, 831 01:06:14,104 --> 01:06:15,339 and it's heading your way. 832 01:06:15,439 --> 01:06:17,307 The boy's father? 833 01:06:17,407 --> 01:06:20,377 And some ranchers out to set the law right. 834 01:06:20,477 --> 01:06:22,146 When will they be here? 835 01:06:22,246 --> 01:06:26,150 Well, they're not saying. If they did, the sheriff would be on their tail. 836 01:06:26,250 --> 01:06:28,885 Jan, I think it'd be a good idea if you left for a while, 837 01:06:28,985 --> 01:06:31,055 you know, came back when Milo got back to himself. 838 01:06:31,155 --> 01:06:32,622 I won't run and hide. 839 01:06:32,722 --> 01:06:34,958 We have enough men and guns to protect Jan. 840 01:06:35,059 --> 01:06:37,761 Now, you start butting heads, and there'll be blood on both sides. 841 01:06:37,994 --> 01:06:39,696 Let them come. 842 01:06:39,796 --> 01:06:42,766 If we kill a few, maybe they will leave us alone. 843 01:06:42,866 --> 01:06:45,302 You sound like you want a fight. 844 01:06:45,402 --> 01:06:47,171 And they want to butcher, 845 01:06:47,271 --> 01:06:50,340 burn us out, cut our throats. 846 01:06:53,443 --> 01:06:54,778 What are you going to do? 847 01:06:56,613 --> 01:06:59,716 If I can't stop you, maybe Jack's father will listen. 848 01:06:59,816 --> 01:07:02,519 You keep your men here while I ride out to his ranch. 849 01:07:15,165 --> 01:07:16,466 POLCIA: Trampas! 850 01:07:16,566 --> 01:07:18,235 Trampas! 851 01:07:18,335 --> 01:07:19,669 Where is he going? Why? 852 01:07:19,769 --> 01:07:20,937 I want to know where he's going. 853 01:07:21,037 --> 01:07:23,340 And I want to know why. Has something happened? 854 01:07:23,440 --> 01:07:24,474 The ranchers want to kill me, 855 01:07:24,574 --> 01:07:26,176 and he's going to try to stop them. 856 01:07:26,276 --> 01:07:28,178 And you let him go alone? 857 01:09:19,189 --> 01:09:21,558 Turn around and head back. 858 01:09:21,658 --> 01:09:23,460 This is as far as you go. 859 01:09:27,397 --> 01:09:30,834 I'm gonna kill that man come what may. 860 01:09:30,934 --> 01:09:33,337 Run the rest of them out of here. 861 01:09:33,437 --> 01:09:35,372 Then you'll have to start with me. 862 01:09:36,640 --> 01:09:39,276 You'd fight us all? 863 01:09:39,376 --> 01:09:44,080 I don't want to fight anyone. I just mean to stop you. 864 01:09:44,180 --> 01:09:46,916 Get out of the way. I don't want you hurt. 865 01:09:55,792 --> 01:09:57,126 You heard him, Trampas. 866 01:09:57,227 --> 01:09:58,962 You'd better get out of the way. 867 01:10:20,417 --> 01:10:21,785 Darling. 868 01:10:23,687 --> 01:10:25,889 No. No. 869 01:10:38,568 --> 01:10:39,703 Polcia. 870 01:10:40,770 --> 01:10:42,572 Polcia. 871 01:10:56,986 --> 01:10:58,655 Polcia. 872 01:11:10,934 --> 01:11:14,103 Is that enough blood for you? 873 01:11:14,304 --> 01:11:17,774 Or do you want more? 874 01:11:21,345 --> 01:11:24,280 Well, there's the man you want. 875 01:11:24,381 --> 01:11:28,284 Go on. Shoot him down! 876 01:11:28,385 --> 01:11:30,954 And then keep on going and kill all the rest of them! 877 01:11:33,857 --> 01:11:35,825 That'll bring your son back, won't it? 878 01:11:40,930 --> 01:11:43,299 ( sobbing ) 879 01:11:47,771 --> 01:11:49,773 ( sobbing ) 880 01:12:27,477 --> 01:12:30,747 We better be getting back to the ranch. 881 01:12:30,847 --> 01:12:32,348 I'll ride with you. 882 01:12:37,754 --> 01:12:39,355 I know. 883 01:12:41,925 --> 01:12:44,360 When you lose someone, it's as if-- 884 01:12:49,633 --> 01:12:52,702 It might be some help to you 885 01:12:52,802 --> 01:12:56,673 if you try to understand that 886 01:12:56,773 --> 01:12:58,975 in a way, what happened-- 887 01:13:01,645 --> 01:13:04,481 That her death has... 888 01:13:04,581 --> 01:13:09,653 brought a measure of peace to this valley. 889 01:13:11,154 --> 01:13:12,522 Oh, I know it'll be some time 890 01:13:12,622 --> 01:13:15,592 before either side knows or understands the other, 891 01:13:15,692 --> 01:13:19,295 but... that'll come. 892 01:13:19,529 --> 01:13:21,431 That'll come... 893 01:13:24,601 --> 01:13:27,036 because of this tragedy. 894 01:13:31,541 --> 01:13:33,743 Try to understand that. 895 01:13:57,801 --> 01:13:59,869 ( theme music playing )