1 00:00:28,547 --> 00:00:29,308 Hussy. 2 00:00:32,885 --> 00:00:33,796 Monster! 3 00:02:35,885 --> 00:02:37,237 Hawley Harvey Crippen. 4 00:02:37,769 --> 00:02:41,127 You are charged with the wilful murder of Cora Belle Crippen .. 5 00:02:41,381 --> 00:02:42,911 On the 1st of February last. 6 00:02:43,672 --> 00:02:45,381 Are you guilty or not guilty? 7 00:02:47,425 --> 00:02:48,240 Not guilty. 8 00:02:49,832 --> 00:02:53,668 Ethel Le Neve. You are charged with being an accessory after the fact .. 9 00:02:53,994 --> 00:02:57,487 In the murder of Cora Belle Crippen on the 1st February last. 10 00:02:58,220 --> 00:02:59,704 Are you guilty or not guilty? 11 00:03:07,930 --> 00:03:08,910 Not guilty. 12 00:03:09,643 --> 00:03:10,923 You may be seated. 13 00:03:17,042 --> 00:03:19,879 No, I am very sorry, Miss. Come along please. It's not a peepshow. 14 00:03:20,367 --> 00:03:21,841 Keep back, please. - Not fair. 15 00:03:22,019 --> 00:03:23,456 I wanted all night for a seat. 16 00:03:23,653 --> 00:03:26,696 Come along please, Keep moving. You'll read all about it in the newspapers. 17 00:03:29,597 --> 00:03:31,190 As an American citizen. 18 00:03:31,611 --> 00:03:32,737 Dr Crippen's wife. 19 00:03:33,273 --> 00:03:35,087 Known professionally as Belle Elmore. 20 00:03:35,704 --> 00:03:38,324 Was not able to obtain much employment in this country. 21 00:03:38,781 --> 00:03:42,013 In her capacity as singer and music hall entertainer. 22 00:03:43,297 --> 00:03:47,938 Although the couple presented a surface appearance of affection and normality. 23 00:03:48,567 --> 00:03:53,283 In fact, the prisoner had ceased to cohabit with his wife for some 3 years. 24 00:03:54,147 --> 00:03:55,803 During the exact period. 25 00:03:56,150 --> 00:03:58,836 That he had been carrying on an intrigue with a young woman .. 26 00:03:59,164 --> 00:04:00,105 Ethel Le Neve. 27 00:04:00,920 --> 00:04:03,132 Who had been in his employ for a number of years. 28 00:04:03,500 --> 00:04:04,343 As a typist. 29 00:04:05,425 --> 00:04:06,930 Thus. An innocent woman. 30 00:04:07,924 --> 00:04:11,375 Whose only crime was to stand between this man Crippen. 31 00:04:11,934 --> 00:04:13,605 And his illicit ambitions. 32 00:04:14,404 --> 00:04:16,639 Became an obstacle which he resolved .. 33 00:04:17,015 --> 00:04:17,991 To remove .. 34 00:04:18,433 --> 00:04:21,034 To satisfy his own evil ends. 35 00:04:21,691 --> 00:04:25,329 A deadly purpose which he carried out as the crown will prove .. 36 00:04:26,541 --> 00:04:28,844 By murdering his unfortunate wife. 37 00:04:29,611 --> 00:04:30,369 And then. 38 00:04:30,921 --> 00:04:33,706 Mutilating and dismembering her body. 39 00:04:34,376 --> 00:04:36,683 So as to mask its identity. 40 00:04:37,813 --> 00:04:39,000 You will see, gentlemen. 41 00:04:39,722 --> 00:04:42,609 That we are dealing with a crime that is so frightful in nature .. 42 00:04:43,332 --> 00:04:44,989 As to almost defeat description. 43 00:04:45,473 --> 00:04:47,174 An educated medical man. 44 00:04:47,887 --> 00:04:51,258 Using his knowledge and skill gained for the succour of the sick. 45 00:04:52,103 --> 00:04:56,050 To rid himself of the encumbrance of his legally wedded wife. 46 00:04:57,613 --> 00:05:00,624 Which he effected by means so awful .. 47 00:05:01,385 --> 00:05:03,920 That nowhere in the history of British jurisprudence .. 48 00:05:04,202 --> 00:05:06,258 Is there a case to equal it for horror .. 49 00:05:06,471 --> 00:05:08,621 And callous indifference to suffering. 50 00:05:10,397 --> 00:05:11,869 The murderous work .. 51 00:05:12,288 --> 00:05:15,456 Of a veritable monster in human form. 52 00:05:27,568 --> 00:05:31,592 "I'm not a one-man woman and I'll tell you why." 53 00:05:32,154 --> 00:05:34,923 "One man ain't enough for me." 54 00:05:35,601 --> 00:05:37,455 "I've got a great big heart." 55 00:05:37,703 --> 00:05:39,709 "And you can have a part." 56 00:05:39,974 --> 00:05:42,648 "But don't think it's yours exclusively." 57 00:05:43,708 --> 00:05:47,530 "There's a lot of love in me that I am willing to share." 58 00:05:48,035 --> 00:05:51,601 "I'd rather have a lot of arms than just one pair." 59 00:05:52,049 --> 00:05:54,860 "So come along and get me if you can." 60 00:05:55,549 --> 00:05:57,980 "I'm not a one-man woman." 61 00:05:59,554 --> 00:06:02,647 "But I've got to have a one-woman man." 62 00:06:04,260 --> 00:06:06,200 Oh, I am exhausted. 63 00:06:06,944 --> 00:06:09,993 Don't I get any reward for all this key-bashing? 64 00:06:10,307 --> 00:06:12,485 Well, you can talk to me if you like. 65 00:06:12,781 --> 00:06:14,768 Well, I am a bit more fundamental than that, love. 66 00:06:29,968 --> 00:06:31,521 What are you doing, spying on me? 67 00:06:32,456 --> 00:06:33,789 I dropped a shoe. 68 00:06:34,536 --> 00:06:36,860 You can't give that to a lodger. There's dust on it. 69 00:06:38,381 --> 00:06:40,020 Look. I said do this shoe again. 70 00:06:41,524 --> 00:06:42,551 Yes, alright. 71 00:06:43,450 --> 00:06:45,201 I'll just get rid of the clean ones first. 72 00:06:51,359 --> 00:06:53,748 Doesn't he ever go on strike? - Against what? 73 00:06:54,069 --> 00:06:56,011 Even a skivvy gets one day a week off. 74 00:06:56,249 --> 00:06:58,594 Oh, it is good for him. It keeps him out of trouble. 75 00:06:59,626 --> 00:07:01,951 Does he ever get into any? - You'd be surprised. 76 00:07:02,381 --> 00:07:03,825 Come on, now. Let's try it again. 77 00:07:04,072 --> 00:07:04,966 Alright. 78 00:07:05,579 --> 00:07:07,473 Arthur. Get on with you. 79 00:07:08,042 --> 00:07:08,857 I can wait. 80 00:07:09,570 --> 00:07:11,220 But not for long. - Hmm. 81 00:07:15,012 --> 00:07:17,007 "I'm not a one-man woman." 82 00:07:17,263 --> 00:07:19,063 "And I'll tell you why." 83 00:07:19,565 --> 00:07:22,276 "One man ain't enough for me." 84 00:07:22,939 --> 00:07:24,840 "I've got a great big heart." 85 00:07:25,189 --> 00:07:27,055 "And you can have a part." 86 00:07:27,596 --> 00:07:30,415 "But don't think it's yours exclusively." 87 00:07:31,204 --> 00:07:33,996 "So come along and get me if you can." 88 00:07:34,965 --> 00:07:37,195 "I'm not a one-man woman." 89 00:07:38,949 --> 00:07:42,414 "But I've got to have a one-woman man." 90 00:08:00,707 --> 00:08:01,865 What oh, Doc. - Hello. 91 00:08:02,483 --> 00:08:03,469 Don't slam the .. 92 00:08:11,311 --> 00:08:14,075 I wish you could prevail on your young man not to slam the front door. 93 00:08:14,175 --> 00:08:15,388 He'll break the glass. 94 00:08:15,643 --> 00:08:18,459 I wish I could prevail on you to get a move on. The soup is boiling over. 95 00:08:18,669 --> 00:08:21,737 I was just going to bank up the fire. - Well, you can do that later. 96 00:08:23,466 --> 00:08:24,698 Be careful! 97 00:08:24,985 --> 00:08:25,828 Sorry, puss. 98 00:08:27,073 --> 00:08:28,713 The cat has got feelings too, you know. 99 00:08:29,447 --> 00:08:31,711 Tramping around like a great horse. 100 00:08:31,921 --> 00:08:33,537 I assure you I didn't do it on purpose. 101 00:08:34,084 --> 00:08:35,442 Well, now where are you going? 102 00:08:35,696 --> 00:08:36,425 To wash. 103 00:08:36,537 --> 00:08:38,527 Oh, use the sink like everybody else. 104 00:08:52,985 --> 00:08:54,229 Ready when you are, Harry. 105 00:08:55,665 --> 00:08:56,337 Right. 106 00:08:58,396 --> 00:09:01,013 That fellow Marconi has gone and done it I see. 107 00:09:02,143 --> 00:09:02,929 Done what? 108 00:09:03,089 --> 00:09:05,221 Sent a wireless signal across the Atlantic. 109 00:09:13,078 --> 00:09:14,722 Pass that to the doctor will you please. 110 00:09:14,906 --> 00:09:16,265 Aren't the others coming down? 111 00:09:16,365 --> 00:09:18,009 No, they have both gone out for the day. 112 00:09:18,578 --> 00:09:21,507 It says here he thinks we'll all have wireless receivers .. 113 00:09:21,607 --> 00:09:23,602 In our houses during the next fifty years. 114 00:09:24,038 --> 00:09:25,076 For what purpose? 115 00:09:25,586 --> 00:09:29,035 Well, I suppose they'll put out concerts and lectures and things like that. 116 00:09:30,193 --> 00:09:31,819 I wonder if they would use me. 117 00:09:32,299 --> 00:09:33,050 Why not? 118 00:09:34,259 --> 00:09:37,114 It seems a poor sort of entertainment though when you can't who is singing. 119 00:09:37,976 --> 00:09:39,020 Where is the bread? 120 00:09:39,741 --> 00:09:42,067 Peter. Where is your manners? Pass the bread. 121 00:09:46,252 --> 00:09:47,997 A funny looking machine, I must say. 122 00:09:48,583 --> 00:09:49,941 Take the kettle off, will you. 123 00:09:53,772 --> 00:09:54,636 Oh, yes. 124 00:09:55,357 --> 00:09:56,085 Weird. 125 00:11:35,000 --> 00:11:36,244 You still at it then, Doc? 126 00:11:36,736 --> 00:11:37,675 As you see. 127 00:11:48,769 --> 00:11:50,546 Any grub going, do you think? 128 00:11:51,279 --> 00:11:52,666 You had better ask Mrs Crippen. 129 00:11:54,733 --> 00:11:57,193 Oh, better not ask her now then Doc, eh? 130 00:12:00,914 --> 00:12:01,729 Yeah, well. 131 00:12:02,111 --> 00:12:03,412 Night, night, doc. I will .. 132 00:12:04,011 --> 00:12:05,312 I'll see you in the morning. 133 00:12:26,232 --> 00:12:27,590 I think I left a book in here. 134 00:12:35,021 --> 00:12:35,807 Pardon me. 135 00:12:37,356 --> 00:12:39,077 I am just taking the bottles sup. 136 00:12:40,093 --> 00:12:40,879 Thank you. 137 00:12:41,227 --> 00:12:43,152 We have just been rehearsing my new number. 138 00:12:44,276 --> 00:12:45,091 So I heard. 139 00:12:47,449 --> 00:12:49,208 You wouldn't like a cup of tea or anything? 140 00:12:50,468 --> 00:12:51,340 No thank you. 141 00:12:54,598 --> 00:12:55,527 Goodnight, Doc. 142 00:12:57,019 --> 00:12:58,120 Goodnight, Mr Faucet. 143 00:13:03,387 --> 00:13:04,459 Do you think he saw? 144 00:13:04,701 --> 00:13:06,961 Luckily I heard the latch turning just in time. 145 00:13:07,479 --> 00:13:08,785 Your face when he came in. 146 00:13:09,117 --> 00:13:10,769 I told you not to mess me about. 147 00:13:11,167 --> 00:13:13,160 Oh yes, you were very insistent weren't you. 148 00:13:13,825 --> 00:13:14,892 Oh, what the hell. 149 00:13:15,364 --> 00:13:16,798 Will he .. will he say anything? 150 00:13:17,137 --> 00:13:18,263 He had better not. 151 00:13:19,044 --> 00:13:22,206 If he was half a man I wouldn't be messing round with boys like you anyhow. 152 00:13:22,851 --> 00:13:24,537 Well, since you are .. 153 00:13:43,136 --> 00:13:43,922 Who is it? 154 00:13:45,997 --> 00:13:46,869 Oh, It's you. 155 00:13:47,503 --> 00:13:48,833 Belle. - There is a draught. 156 00:13:56,327 --> 00:13:58,773 Belle, I am going to have to ask you to get rid of those young men. 157 00:13:58,903 --> 00:14:00,041 Oh, you are, are you? 158 00:14:00,517 --> 00:14:01,790 We have to take in lodgers. 159 00:14:02,279 --> 00:14:04,321 I'm not using my money to run this house for you. 160 00:14:04,667 --> 00:14:06,823 I am not criticising them .. or you. 161 00:14:07,506 --> 00:14:09,499 It is just that this isn't a home anymore. 162 00:14:10,063 --> 00:14:11,686 I didn't know it ever was a home. 163 00:14:12,053 --> 00:14:13,812 You were happy here when we first moved in. 164 00:14:15,160 --> 00:14:16,261 The house is alright. 165 00:14:16,979 --> 00:14:19,451 I realize I am not everything you could wish for in a husband. 166 00:14:20,434 --> 00:14:22,136 But our life together isn't all that bad. 167 00:14:22,344 --> 00:14:23,359 Maybe not for you. 168 00:14:23,628 --> 00:14:24,958 You have everything you need. 169 00:14:25,828 --> 00:14:27,043 I doubt if any of your .. 170 00:14:27,788 --> 00:14:30,252 Friends have more jewellery or clothes. 171 00:14:31,025 --> 00:14:32,484 That's not all a woman needs. 172 00:14:33,571 --> 00:14:35,310 We've talked about that so many times. 173 00:14:35,837 --> 00:14:36,709 That's right. 174 00:14:37,113 --> 00:14:38,916 And all we ever do is talk about it. 175 00:14:39,291 --> 00:14:41,613 I've tried to explain. - How do you think it feels for me? 176 00:14:42,942 --> 00:14:45,365 Sometimes when I walk down the street I can see men .. 177 00:14:45,819 --> 00:14:47,292 Watching me and wanting me, but .. 178 00:14:48,612 --> 00:14:50,213 I have to beg you to even touch me. 179 00:14:50,446 --> 00:14:51,432 Please don't cry. 180 00:14:52,481 --> 00:14:53,555 Am I so repulsive? 181 00:14:54,516 --> 00:14:56,100 No, of course it isn't that. 182 00:14:56,304 --> 00:14:57,437 Well, what is it then? 183 00:14:58,001 --> 00:15:01,282 When was the last time you came to me as a husband of your own free will? 184 00:15:02,972 --> 00:15:04,790 When was the last time you kissed me? 185 00:15:05,510 --> 00:15:06,827 Let alone made love to me. 186 00:15:06,927 --> 00:15:09,025 You say yourself you don't lack for male admirers. 187 00:15:09,285 --> 00:15:10,633 But you are my husband. 188 00:15:11,816 --> 00:15:13,528 I want my husband to admire me. 189 00:15:17,463 --> 00:15:20,932 Look, if you are ill why not say so? At least I would understand that. 190 00:15:21,486 --> 00:15:22,472 No. I am not ill. 191 00:15:24,941 --> 00:15:25,842 It isn't that. 192 00:15:26,056 --> 00:15:27,559 I don't care about the boys. 193 00:15:27,873 --> 00:15:29,689 I wouldn't want any other man if you would .. 194 00:15:29,825 --> 00:15:32,028 Only treat me like a woman occasionally. 195 00:15:32,686 --> 00:15:34,531 You would always want other men. - I wouldn't. 196 00:15:34,833 --> 00:15:35,648 I wouldn't! 197 00:15:35,922 --> 00:15:37,417 No. Stay with me tonight. 198 00:15:37,642 --> 00:15:39,660 Stay with me and I will get rid of them tomorrow. 199 00:15:42,798 --> 00:15:44,864 Don't you find me attractive at all? 200 00:15:45,764 --> 00:15:47,276 Yes. Of course I do. 201 00:15:48,750 --> 00:15:49,777 Oh, Peter. 202 00:15:51,892 --> 00:15:52,716 Peter. 203 00:16:23,659 --> 00:16:24,302 Shop. 204 00:16:33,823 --> 00:16:35,016 A cab is waiting. 205 00:16:36,419 --> 00:16:37,499 Well, this is it. 206 00:16:38,238 --> 00:16:40,638 The first time I've had the old heave-ho, I must say. 207 00:16:40,885 --> 00:16:42,243 I know, but you do understand? 208 00:16:42,452 --> 00:16:44,711 Frankly, I'm astonished he put up with it for so long. 209 00:16:44,942 --> 00:16:45,957 Poor little devil. 210 00:16:46,136 --> 00:16:48,009 You will let us know where you are? - Oh, sure. 211 00:16:48,974 --> 00:16:50,486 Where you happy here Harry? 212 00:16:50,999 --> 00:16:52,272 The best billet I ever had. 213 00:16:52,705 --> 00:16:53,800 And you will write? 214 00:16:53,974 --> 00:16:54,856 Of course. 215 00:17:00,629 --> 00:17:01,859 Look. The cab is waiting. 216 00:17:02,614 --> 00:17:03,481 Alright. 217 00:17:06,144 --> 00:17:08,079 You won't think too badly of me, will you? 218 00:17:08,751 --> 00:17:09,714 What a question. 219 00:17:10,180 --> 00:17:11,480 Look, I must go. Really. 220 00:17:12,667 --> 00:17:14,258 Good luck. - Bye-bye, Belle. 221 00:17:31,084 --> 00:17:32,387 Was that Mr Faucet? 222 00:17:32,840 --> 00:17:33,536 Yes. 223 00:17:34,983 --> 00:17:38,259 I would have said goodbye to him. - Well, he said to give you his regards. 224 00:17:39,027 --> 00:17:40,986 Well, we'll have to find you some other interests. 225 00:17:41,546 --> 00:17:44,042 It's just that I get so lonely here all day by myself. 226 00:17:44,479 --> 00:17:47,529 You don't want to go on doing music halls again, do you? 227 00:17:47,791 --> 00:17:49,219 But it's so tough in England. 228 00:17:49,648 --> 00:17:51,178 Besides, all the agents are crooked. 229 00:17:51,698 --> 00:17:54,393 Isn't there some way you could take up with show business again? 230 00:17:55,127 --> 00:17:57,975 You like the people and it is your natural environment after all. 231 00:17:58,884 --> 00:18:02,146 I suppose I could join the guild or something. Clara is always asking me to. 232 00:18:02,749 --> 00:18:04,969 What guild is that? - The Ladies Music Hall Guild. 233 00:18:05,583 --> 00:18:07,691 Looking after members who've had a hard time. 234 00:18:08,258 --> 00:18:11,115 It is charitable work really. They are all very fine women and .. 235 00:18:11,543 --> 00:18:13,051 Come from theatrical circles. 236 00:18:13,350 --> 00:18:14,883 It sounds much more your style. 237 00:18:15,597 --> 00:18:16,647 Of course, if I .. 238 00:18:16,891 --> 00:18:20,210 Wanted to go on the stage again they could help me get some decent dates. 239 00:18:20,471 --> 00:18:21,231 Exactly. 240 00:18:21,563 --> 00:18:23,236 I will go and see Clara this afternoon. 241 00:18:24,147 --> 00:18:24,796 You. 242 00:18:25,668 --> 00:18:27,524 Could have them meet here if you like. 243 00:18:28,138 --> 00:18:29,747 Oh, what a wonderful idea. 244 00:18:30,647 --> 00:18:33,644 Of course I'd need a new dress and a hat. 245 00:18:33,908 --> 00:18:35,896 I saw a beautiful one in Brightman's the other day. 246 00:18:36,526 --> 00:18:39,851 It was orange taffeta and had puff sleeves and a neck right down to there. 247 00:18:40,027 --> 00:18:41,308 Why don't you buy it then? 248 00:18:41,408 --> 00:18:43,552 I could get Mrs Thurman to run me up something. 249 00:18:43,988 --> 00:18:45,278 Yes. Blue perhaps? 250 00:18:45,722 --> 00:18:49,438 I saw a length of blue material in the market that was going for a song. 251 00:18:49,873 --> 00:18:51,117 You get whatever you want. 252 00:18:51,347 --> 00:18:53,818 Oh Peter, you are kind. 253 00:18:54,882 --> 00:18:57,372 I know. I will go up west and see what they have got in the shops. 254 00:18:57,642 --> 00:18:59,120 Clara will know. What time is it? 255 00:18:59,369 --> 00:19:00,413 Almost ten o'clock. 256 00:19:00,739 --> 00:19:03,934 I'll have lunch with Clara first and we can arrange about the meeting too. 257 00:19:13,141 --> 00:19:14,497 The kettle is just boiling. 258 00:19:14,939 --> 00:19:16,383 I don't think they want any more. 259 00:19:16,611 --> 00:19:17,483 Are you sure? 260 00:19:17,583 --> 00:19:19,808 The meeting went on so long. They have to be getting home. 261 00:19:20,079 --> 00:19:22,576 Do you think it went well? - They certainly liked you. 262 00:19:23,149 --> 00:19:24,719 Mrs Sutton is charming, isn't she. 263 00:19:25,246 --> 00:19:26,908 She is the most important one really. 264 00:19:27,160 --> 00:19:28,391 She thinks you're lovely. 265 00:19:28,491 --> 00:19:30,455 If they don't want any more I'd better get back. 266 00:19:30,644 --> 00:19:32,029 You don't have to go early? 267 00:19:32,129 --> 00:19:34,195 I can't be too late. Paul will be wanting his supper. 268 00:19:34,602 --> 00:19:35,932 I have something to tell you. 269 00:19:39,712 --> 00:19:42,864 I am writing to Victor tomorrow to see if he can let us have the material. 270 00:19:43,282 --> 00:19:45,709 I am sure he will. He is very interested in the guild. 271 00:19:45,948 --> 00:19:47,263 Must you really go so early? 272 00:19:47,638 --> 00:19:49,503 Afraid so, my dear. It's nearly six already. 273 00:19:49,831 --> 00:19:52,625 It was lovely of you to come and thank you again for electing me. 274 00:19:52,863 --> 00:19:54,427 Not at all. It is our gain. 275 00:19:54,845 --> 00:19:57,474 It is so nice of you to let us meet in your charming house. 276 00:19:57,686 --> 00:19:58,991 Goodbye, Belle. - Goodbye. 277 00:19:59,169 --> 00:20:00,728 Goodbye, Mrs Clifford. - Goodbye. 278 00:20:00,944 --> 00:20:01,885 Goodbye. 279 00:20:02,127 --> 00:20:04,796 I shall look forward to seeing much more of you in the future. 280 00:20:08,039 --> 00:20:10,537 Oh .. it was wonderful. 281 00:20:10,921 --> 00:20:11,736 I told you. 282 00:20:11,870 --> 00:20:14,580 But they are so nice. All of them. - Oh, they are alright. 283 00:20:15,128 --> 00:20:17,888 Of course we have something in common being in the theatre, and that's a help. 284 00:20:18,704 --> 00:20:20,177 What was it you wanted to tell me? 285 00:20:21,099 --> 00:20:22,286 What do you think of it? 286 00:20:22,800 --> 00:20:23,514 Lovely. 287 00:20:24,068 --> 00:20:25,897 I was admiring it all through the meeting. 288 00:20:26,400 --> 00:20:29,179 Your husband is really very generous. - Peter? 289 00:20:29,602 --> 00:20:31,790 The only things I get from him I have to wring out of him. 290 00:20:32,112 --> 00:20:33,195 This was a present. 291 00:20:33,515 --> 00:20:35,543 From guess who? - I have no idea. 292 00:20:37,299 --> 00:20:38,294 Not Bruce Martin? 293 00:20:38,828 --> 00:20:39,495 Yes. 294 00:20:39,945 --> 00:20:41,675 And he wrote me the most wonderful letter. 295 00:20:41,948 --> 00:20:44,440 It begins: "To my beautiful brown eyes". 296 00:20:45,394 --> 00:20:46,713 Here, read that bit. 297 00:20:55,004 --> 00:20:56,420 What a thing to say in a letter. 298 00:20:56,610 --> 00:20:58,676 He was always like that. He just doesn't care. 299 00:20:59,071 --> 00:21:00,252 What if Peter found it? 300 00:21:00,731 --> 00:21:03,220 It would do him good to know what normal men think of me. 301 00:21:03,633 --> 00:21:04,553 Oh, come on. 302 00:21:05,417 --> 00:21:07,774 Peter is a devoted husband. Everyone says so. 303 00:21:08,392 --> 00:21:10,294 Yes. But everyone doesn't have to live with him. 304 00:21:10,852 --> 00:21:14,197 I'm a woman who needs something a bit more practical than attention. 305 00:21:14,460 --> 00:21:15,805 If you get my meaning. 306 00:21:21,886 --> 00:21:24,243 But he must be mad to write like this. 307 00:21:24,496 --> 00:21:25,797 Well, it's a special letter. 308 00:21:26,083 --> 00:21:27,556 The anniversary of the day we met. 309 00:21:28,104 --> 00:21:29,932 Now you take my tip and burn it. 310 00:21:30,896 --> 00:21:32,780 It is far too dangerous to leave lying about. 311 00:21:34,464 --> 00:21:36,031 Well, perhaps you are right. 312 00:21:38,442 --> 00:21:40,068 Bruce is what I call a man. 313 00:21:40,558 --> 00:21:43,605 If he walked through that door right now you wouldn't see me for dust. 314 00:21:43,976 --> 00:21:45,752 I thought it was all finished years ago. 315 00:21:45,979 --> 00:21:47,538 Only because he went back to Chicago. 316 00:21:47,650 --> 00:21:49,308 But it's possible he may come back here. 317 00:21:49,611 --> 00:21:50,941 Or we might go to the States. 318 00:21:51,330 --> 00:21:53,243 Then what a celebration there would be. 319 00:21:53,589 --> 00:21:57,365 I tell you Clara, no man ever made me feel what old Brucie did. 320 00:21:58,460 --> 00:22:00,022 He is marvellous. 321 00:22:05,880 --> 00:22:06,666 Mr Martin. 322 00:22:07,261 --> 00:22:09,676 Did your relations with Belle Elmore at any time .. 323 00:22:10,091 --> 00:22:11,632 Become closer than mere friendship? 324 00:22:12,345 --> 00:22:13,314 Absolutely not. 325 00:22:14,269 --> 00:22:15,513 When did you last see her? 326 00:22:16,378 --> 00:22:18,252 About six years ago, Around .. 327 00:22:18,895 --> 00:22:20,032 April 1904. 328 00:22:20,959 --> 00:22:22,804 But you have communicated with her since then? 329 00:22:23,259 --> 00:22:24,646 Yes, we have exchanged letters. 330 00:22:25,003 --> 00:22:25,940 Frequently? 331 00:22:26,719 --> 00:22:28,856 She used to write to me 3 or 4 times a year. 332 00:22:29,243 --> 00:22:30,696 What kind of letters? 333 00:22:31,036 --> 00:22:32,766 Good wishes. You know, that sort of thing. 334 00:22:33,853 --> 00:22:34,982 Where do you live now? 335 00:22:35,661 --> 00:22:36,676 I beg your pardon? 336 00:22:37,088 --> 00:22:38,765 I said where do you live now? 337 00:22:39,610 --> 00:22:41,566 I live in Chicago with my wife and child. 338 00:22:42,333 --> 00:22:45,712 Was there ever a proposition that Belle Elmore should come out to you? 339 00:22:46,438 --> 00:22:48,247 Absolutely not. No such thing. 340 00:22:55,786 --> 00:22:56,572 Mr Martin. 341 00:22:57,354 --> 00:23:00,891 As you've given up the music hall stage I take it you failed in that profession. 342 00:23:01,483 --> 00:23:02,713 Absolutely not. 343 00:23:03,502 --> 00:23:06,310 I saw an opportunity to make more money. That's why I'm a real estate agent. 344 00:23:06,498 --> 00:23:08,028 I wanted to support my family and .. 345 00:23:08,339 --> 00:23:11,740 During Dr Crippen's absence in America in 1899 .. 346 00:23:12,397 --> 00:23:14,013 How many times did you see Mrs Crippen? 347 00:23:14,295 --> 00:23:15,739 I went to her house occasionally. 348 00:23:16,220 --> 00:23:17,522 How often in occasionally? 349 00:23:19,511 --> 00:23:20,668 2 or 3 times a week. 350 00:23:20,899 --> 00:23:22,085 At what hour of the day? 351 00:23:22,992 --> 00:23:25,678 Sometimes in the afternoons and sometimes in the evening. 352 00:23:26,081 --> 00:23:28,024 But always while Dr Crippen was absent? 353 00:23:28,307 --> 00:23:28,956 Yes. 354 00:23:30,570 --> 00:23:32,071 Did you write often to Mrs Crippen? 355 00:23:32,895 --> 00:23:34,153 Not often. 356 00:23:34,717 --> 00:23:35,646 On what topics? 357 00:23:36,679 --> 00:23:37,494 Friendship. 358 00:23:37,650 --> 00:23:39,123 Were you in love with Mrs Crippen? 359 00:23:39,265 --> 00:23:40,248 Absolutely not. 360 00:23:41,328 --> 00:23:43,033 But you did tell her that you loved her? 361 00:23:43,370 --> 00:23:44,156 Well, I .. 362 00:23:44,450 --> 00:23:45,967 I wouldn't put it exactly that way. 363 00:23:46,300 --> 00:23:47,830 Did you indicate that you loved her? 364 00:23:49,361 --> 00:23:51,126 I suppose she might have thought I did. 365 00:23:51,457 --> 00:23:53,016 You mean you deliberately misled her? 366 00:23:53,166 --> 00:23:54,862 No, I wouldn't put it exactly that way. 367 00:23:56,021 --> 00:23:58,875 She meant a great deal to me as far as friendship was concerned, but .. 368 00:24:00,137 --> 00:24:02,788 She was a married lady so it had to be an entirely .. 369 00:24:04,524 --> 00:24:05,596 Platonic friendship. 370 00:24:09,219 --> 00:24:10,348 This is not a theatre. 371 00:24:10,707 --> 00:24:13,550 Members of the public will control themselves or the court will be cleared. 372 00:24:15,937 --> 00:24:16,723 Mr Martin. 373 00:24:17,093 --> 00:24:18,652 Kindly answer this question directly. 374 00:24:19,807 --> 00:24:24,111 Were there any improper relations between you and Mrs Crippen at any time? 375 00:24:24,352 --> 00:24:26,462 No, no. Absolute not, Milord. 376 00:24:28,126 --> 00:24:30,891 Platonic or not, did you ever show your esteem for Mrs Crippen .. 377 00:24:31,210 --> 00:24:32,339 In any practical ways? 378 00:24:32,750 --> 00:24:35,138 Once in a while I gave her a little present. Nothing extravagant. 379 00:24:35,421 --> 00:24:36,722 When was the last such gift? 380 00:24:37,225 --> 00:24:38,221 About a year ago. 381 00:24:38,321 --> 00:24:40,736 That would be two or three months before her disappearance? 382 00:24:41,091 --> 00:24:42,049 Yes. I guess so. 383 00:24:42,358 --> 00:24:44,272 What was this gift? - A little brooch thing. 384 00:24:44,725 --> 00:24:45,711 An expensive one? 385 00:24:46,124 --> 00:24:46,882 Not very. 386 00:24:47,401 --> 00:24:48,702 How much would it cost then? 387 00:24:48,977 --> 00:24:50,693 About ten pound in your money I guess. 388 00:24:52,714 --> 00:24:53,929 And you are telling us .. 389 00:24:54,251 --> 00:24:57,386 That five years after having had an entirely platonic friendship .. 390 00:24:57,791 --> 00:25:00,382 With a married woman whose husband you had somehow never met. 391 00:25:01,080 --> 00:25:03,566 You sent here a gift costing about ten pounds. 392 00:25:04,272 --> 00:25:06,031 Yes. I like to be generous with my friends. 393 00:25:06,517 --> 00:25:08,873 Do you have many friends Mr Martin? - Oh yes. Lots. 394 00:25:09,788 --> 00:25:11,675 No wonder you needed a more remunerative job .. 395 00:25:11,775 --> 00:25:13,732 Than your talents could provide from the theatre. 396 00:25:17,760 --> 00:25:18,831 You may stand down. 397 00:25:19,764 --> 00:25:22,085 I would mind a bit of platonic friendship with him myself. 398 00:25:23,975 --> 00:25:25,129 Call Dr David Pepper. 399 00:25:25,948 --> 00:25:27,059 Call Dr Pepper. 400 00:25:30,233 --> 00:25:32,619 Take the book in your right hand and read the words on the card. 401 00:25:34,419 --> 00:25:35,878 I swear by Almighty God. 402 00:25:36,501 --> 00:25:38,273 The evidence I give shall be the truth. 403 00:25:38,689 --> 00:25:40,904 The whole truth and nothing but the truth. 404 00:25:41,582 --> 00:25:42,342 Doctor. 405 00:25:42,729 --> 00:25:44,731 I believe you were requested by the police. 406 00:25:45,243 --> 00:25:49,282 To inspect some supposedly human remains on a certain date, were you not? 407 00:25:50,116 --> 00:25:51,460 On July 14th this year. 408 00:25:51,917 --> 00:25:55,011 I went to 39 Hilldrop Crescent with Chief Inspector Dew. 409 00:25:55,527 --> 00:25:58,453 In the cellar there I found that part of the floor had been taken up. 410 00:25:58,823 --> 00:26:01,711 And I saw what appeared to be a mass of human remains. 411 00:26:02,745 --> 00:26:05,068 This is the part I don't like. - Do you want to leave then? 412 00:26:05,316 --> 00:26:08,834 Are you mad? Just tell me when he has finished with the gory details. 413 00:26:09,172 --> 00:26:11,355 From the lower front portion of the abdomen. 414 00:26:11,681 --> 00:26:13,697 There was a mark on it which attracted my attention. 415 00:26:13,896 --> 00:26:16,026 And I afterwards examined it with particularity. 416 00:26:16,258 --> 00:26:18,068 In your opinion, what was that mark? 417 00:26:18,329 --> 00:26:20,675 A scar. A little over four inches in length. 418 00:26:20,926 --> 00:26:22,585 Having examined the remains. 419 00:26:22,919 --> 00:26:27,345 Is it possible to say that he dissection was done by a skilled person .. or not? 420 00:26:27,846 --> 00:26:29,542 Definitely by a skilled person. 421 00:26:30,413 --> 00:26:33,941 Would the position of the scar suggest to you a particular type of operation? 422 00:26:34,382 --> 00:26:37,941 Yes. It would correspond to an operation in a female person. 423 00:26:38,309 --> 00:26:39,782 For the removal of certain organs. 424 00:26:41,037 --> 00:26:42,968 Did you form an opinion as to the cause of death? 425 00:26:43,590 --> 00:26:46,346 Yes. By treating the organs with the usual processes. 426 00:26:46,780 --> 00:26:48,774 I found a mydriatic alkaloid presence. 427 00:26:49,352 --> 00:26:51,444 In further tests I found that it corresponded .. 428 00:26:51,755 --> 00:26:53,385 To hyoscine hydrobromide. 429 00:26:53,848 --> 00:26:55,982 What are the properties of hyoscine, doctor? 430 00:26:56,545 --> 00:26:58,267 It is a powerful narcotic, Milord. 431 00:26:58,781 --> 00:27:00,511 Have you any knowledge of its medical use? 432 00:27:01,047 --> 00:27:03,003 I have heard that it sometimes used .. 433 00:27:03,415 --> 00:27:06,270 For pacifying extreme nervous disorders. 434 00:27:06,748 --> 00:27:08,200 In certain American hospitals. 435 00:27:08,648 --> 00:27:11,230 What is the fatal dose of hyoscine, doctor? 436 00:27:11,793 --> 00:27:13,616 Between a quarter and half a grain. 437 00:27:14,648 --> 00:27:17,447 And what amount of hyoscine did you find in the remains? 438 00:27:18,109 --> 00:27:19,525 From the amount in the organs. 439 00:27:19,625 --> 00:27:22,667 There would certainly have been more than half a grain in the entire body. 440 00:27:23,205 --> 00:27:23,965 Doctor. 441 00:27:24,365 --> 00:27:27,475 Just tell us what affect a fatal dose would have on a human being. 442 00:27:27,720 --> 00:27:30,594 It would perhaps produce delirium and excitement at first. 443 00:27:31,495 --> 00:27:33,197 And then the patient would become drowsy. 444 00:27:33,436 --> 00:27:34,989 And probably die after a few hours. 445 00:27:35,923 --> 00:27:38,184 Does hyoscine have a distinguishing taste? 446 00:27:38,497 --> 00:27:39,855 It is rather salty and bitter. 447 00:27:40,043 --> 00:27:42,460 But it can be administered in something with a pronounced flavour. 448 00:27:42,732 --> 00:27:43,550 Like .. 449 00:27:44,009 --> 00:27:44,824 Stout beer. 450 00:27:45,024 --> 00:27:46,583 Sweetened tea or coffee. 451 00:27:47,402 --> 00:27:48,579 No more questions. 452 00:27:49,318 --> 00:27:52,385 Taking the remains as a whole it was impossible to determine the sex. 453 00:27:52,721 --> 00:27:53,679 That is correct. 454 00:27:53,822 --> 00:27:56,198 As to the mark you claim was a scar from the abdomen. 455 00:27:56,982 --> 00:27:59,691 What operation in a male person would cause it in that position. 456 00:28:00,271 --> 00:28:02,440 The removal of stones from the bladder for one thing. 457 00:28:02,854 --> 00:28:05,014 Before you formed the opinion that the mark was a scar .. 458 00:28:05,249 --> 00:28:07,552 You had already learned that Mrs Crippen had had an operation. 459 00:28:08,203 --> 00:28:08,990 Certainly. 460 00:28:09,090 --> 00:28:10,167 On July 15th. 461 00:28:10,813 --> 00:28:12,726 Did not you and Dr Marshall at the mortuary .. 462 00:28:12,987 --> 00:28:15,414 Examine the remains together for some hours? 463 00:28:16,298 --> 00:28:17,058 We did. 464 00:28:17,311 --> 00:28:20,090 On that occasion however you did not come to the opinion that it was a scar. 465 00:28:20,316 --> 00:28:22,218 I did not see that mark at all on that occasion. 466 00:28:22,425 --> 00:28:24,762 Was it not three days later about July the 18th .. 467 00:28:25,305 --> 00:28:27,157 That you learned first from the newspapers .. 468 00:28:27,611 --> 00:28:29,427 That Mrs Crippen had a scar on her abdomen? 469 00:28:29,527 --> 00:28:31,189 I cannot remember when I first heard it. 470 00:28:31,493 --> 00:28:34,583 But it was certainly after your first examination on July the 15th. 471 00:28:34,880 --> 00:28:35,682 Oh yes. 472 00:28:36,325 --> 00:28:37,325 That will be all. 473 00:28:40,106 --> 00:28:41,298 Call Emily Jackson. 474 00:28:42,775 --> 00:28:44,165 Call Emily Jackson. 475 00:28:59,926 --> 00:29:02,286 Hold the book in your right hand and read the words on the card. 476 00:29:03,417 --> 00:29:05,053 I swear by Almighty God .. 477 00:29:05,356 --> 00:29:06,428 How friendly is she? 478 00:29:06,553 --> 00:29:09,963 She is devoted to the girl but she's so confused he may get her to say anything. 479 00:29:11,613 --> 00:29:12,600 Now, Mrs Jackson. 480 00:29:13,503 --> 00:29:16,383 Miss Le Neve lived in your house for some time, did she not? 481 00:29:17,021 --> 00:29:19,101 I was her landlady for nearly two years. 482 00:29:19,492 --> 00:29:21,022 What were the relations between you? 483 00:29:21,942 --> 00:29:24,953 We were on quite different terms to the ordinary landlady and lodger. 484 00:29:25,427 --> 00:29:29,217 From your experience of her did you notice any change in her manner .. 485 00:29:29,553 --> 00:29:33,006 At the end of January or the beginning of February. 486 00:29:33,280 --> 00:29:34,557 Nineteen hundred and ten. 487 00:29:35,104 --> 00:29:35,753 Yes. 488 00:29:36,602 --> 00:29:39,885 One day she came home looking very tired and strange. 489 00:29:40,837 --> 00:29:43,427 Did she display other symptoms of disquiet? 490 00:29:44,477 --> 00:29:46,197 She was greatly agitated. 491 00:29:46,671 --> 00:29:48,117 How did this manifest itself? 492 00:29:48,651 --> 00:29:50,165 Her whole body was trembling. 493 00:29:51,070 --> 00:29:53,139 She looked as though she had some kind of a shock. 494 00:29:53,637 --> 00:29:56,264 Did she give any explanation for her appearance? 495 00:29:56,997 --> 00:29:58,456 She went straight up to bed. 496 00:29:59,229 --> 00:30:01,678 Later on I sat up with her until 2 o'clock in the morning. 497 00:30:02,157 --> 00:30:05,600 Did she subsequently explain to you the cause of the shock? 498 00:30:06,301 --> 00:30:08,258 She was too ill to go to work the next day. 499 00:30:09,306 --> 00:30:10,121 I told her. 500 00:30:10,725 --> 00:30:14,399 If she didn't tell me what was troubling her .. she would go out of her mind. 501 00:30:14,916 --> 00:30:16,037 What was her reply? 502 00:30:18,161 --> 00:30:20,188 She said it was too dreadful to talk about. 503 00:30:21,491 --> 00:30:23,547 Too dreadful to talk about. 504 00:30:25,485 --> 00:30:27,660 Did she later embroider on that explanation? 505 00:30:28,592 --> 00:30:29,268 No. 506 00:30:30,729 --> 00:30:33,592 Up until this time she had been living at home with you continually. 507 00:30:34,585 --> 00:30:35,259 Yes. 508 00:30:35,598 --> 00:30:37,548 Did she remain so? - No. 509 00:30:38,382 --> 00:30:40,025 Then she started staying away nights. 510 00:30:41,055 --> 00:30:42,661 And when she came back to see you. 511 00:30:43,087 --> 00:30:44,159 What was her manner? 512 00:30:46,643 --> 00:30:47,815 She was reading. 513 00:30:50,134 --> 00:30:51,035 Was she alone? 514 00:30:51,871 --> 00:30:54,147 No. Dr Crippen was with her. 515 00:30:54,985 --> 00:30:57,343 Did she bring you anything? - Yes. 516 00:30:58,229 --> 00:31:00,560 She brought a number of articles of women's clothing. 517 00:31:01,835 --> 00:31:03,887 Did she explain where this clothing had come from? 518 00:31:05,089 --> 00:31:05,794 Yes. 519 00:31:07,109 --> 00:31:09,124 She said it had belonged to Mrs Crippen. 520 00:31:09,496 --> 00:31:10,779 Who had gone away. 521 00:31:17,374 --> 00:31:18,332 Mrs Jackson. 522 00:31:19,002 --> 00:31:20,527 How did Miss Le Neve address you? 523 00:31:21,927 --> 00:31:23,134 She called me "mother". 524 00:31:23,843 --> 00:31:25,774 Would you say you had a good memory, Mrs Jackson? 525 00:31:26,337 --> 00:31:27,182 Not bad. 526 00:31:28,122 --> 00:31:29,675 I'm forgetful about some things. 527 00:31:30,456 --> 00:31:31,566 Such as dates? 528 00:31:31,774 --> 00:31:32,426 Well. 529 00:31:33,182 --> 00:31:35,277 I don't pay much attention to time normally. 530 00:31:35,847 --> 00:31:37,991 So, when you mention a time or a date. 531 00:31:38,557 --> 00:31:39,744 It is largely guesswork. 532 00:31:40,495 --> 00:31:41,577 I am afraid so. 533 00:31:41,756 --> 00:31:43,802 But when the police interviewed you in July. 534 00:31:44,378 --> 00:31:47,151 Six months later than the event you have just described to my learned friend. 535 00:31:48,058 --> 00:31:49,911 You naturally tried to fix the date for him. 536 00:31:50,272 --> 00:31:50,921 Yes. 537 00:31:51,718 --> 00:31:54,022 They were most insistent about that particular date. 538 00:31:54,400 --> 00:31:57,292 You already knew from the newspapers that Belle Elmore, Mrs Crippen .. 539 00:31:57,733 --> 00:31:59,546 Had not been seen since February the 1st. 540 00:32:00,004 --> 00:32:01,105 Yes, I had read that. 541 00:32:01,477 --> 00:32:02,510 Will you tell us. 542 00:32:02,863 --> 00:32:05,290 Was the strangeness and shock you mentioned .. 543 00:32:05,552 --> 00:32:07,560 Confined to the end of January only? 544 00:32:07,972 --> 00:32:08,558 No. 545 00:32:09,325 --> 00:32:11,657 She started behaving oddly at the beginning of the month. 546 00:32:12,289 --> 00:32:13,527 Just after the new year. 547 00:32:13,877 --> 00:32:15,937 So we may take it that for the whole of January .. 548 00:32:16,297 --> 00:32:17,859 She was miserable and depressed? 549 00:32:18,297 --> 00:32:18,956 Yes. 550 00:32:19,507 --> 00:32:22,067 Subsequent to the conversation you have described to my learned friend. 551 00:32:22,746 --> 00:32:24,619 Did you discover what was really troubling her? 552 00:32:25,570 --> 00:32:28,505 Well, she was upset because someone in the office didn't like her. 553 00:32:29,620 --> 00:32:32,315 And she was afraid they would turn Dr Crippen against her. 554 00:32:34,408 --> 00:32:35,194 Thank you. 555 00:32:35,878 --> 00:32:36,864 That will be all. 556 00:32:59,161 --> 00:33:01,532 Well, I can't make head nor tail of the doctor's writing again. 557 00:33:02,136 --> 00:33:03,270 Now what is that? 558 00:33:05,572 --> 00:33:07,408 It's for feet nerve tonic number 4. 559 00:33:07,660 --> 00:33:09,676 It could have been Chinese as far as I am concerned. 560 00:33:15,064 --> 00:33:16,737 Morning, Miss Curnow. - Morning, doctor. 561 00:33:18,650 --> 00:33:19,793 Dr Crippen not in yet? 562 00:33:24,214 --> 00:33:25,973 He is calling at the chemist on the way in. 563 00:33:26,234 --> 00:33:28,280 I would be obliged if you would type these up for me. 564 00:33:28,505 --> 00:33:29,291 Of course. 565 00:33:31,690 --> 00:33:32,905 When could they be ready? 566 00:33:33,547 --> 00:33:34,574 By lunchtime. 567 00:33:35,550 --> 00:33:36,765 Unless you are in a rush. 568 00:33:36,911 --> 00:33:37,497 No. 569 00:33:38,491 --> 00:33:39,592 That will be alright. 570 00:33:51,472 --> 00:33:53,858 Well, you have certainly got what it takes. 571 00:33:54,669 --> 00:33:55,655 What do you mean? 572 00:33:55,828 --> 00:33:59,182 The way Dr Rogers looks at you I thought he would jump down inside that blouse. 573 00:34:00,229 --> 00:34:01,301 It's nice, isn't it. 574 00:34:01,507 --> 00:34:02,797 A present? - Hmm. 575 00:34:04,574 --> 00:34:06,721 Dr Crippen is very generous. You must give him that. 576 00:34:08,488 --> 00:34:10,390 Come on. You don't think it is a secret, do you? 577 00:34:13,003 --> 00:34:14,934 I honestly don't know what you are talking about. 578 00:34:15,469 --> 00:34:16,348 Oh no? 579 00:34:32,394 --> 00:34:33,266 Good morning. 580 00:34:35,709 --> 00:34:36,646 Good morning. 581 00:34:49,386 --> 00:34:50,487 Anything in the mail? 582 00:34:51,016 --> 00:34:52,655 Mostly glowing testimonials .. 583 00:34:52,755 --> 00:34:55,940 From old ladies who've recovered from sciatica after using your remedies. 584 00:34:56,755 --> 00:34:57,398 Good. 585 00:34:59,024 --> 00:35:00,533 Any orders? - Three. 586 00:35:02,249 --> 00:35:03,064 Only three? 587 00:35:08,485 --> 00:35:09,700 Have you come into money? 588 00:35:10,331 --> 00:35:11,251 No. Why? 589 00:35:11,616 --> 00:35:13,364 You have an air of secret satisfaction. 590 00:35:14,477 --> 00:35:16,491 It is just that a girl likes to be admired. 591 00:35:17,797 --> 00:35:18,446 Uhuh. 592 00:35:21,284 --> 00:35:22,633 You mean, I have a rival? 593 00:35:25,893 --> 00:35:26,679 Who is it? 594 00:35:27,271 --> 00:35:28,248 Just a man. 595 00:35:28,890 --> 00:35:29,876 Someone you know. 596 00:35:31,311 --> 00:35:32,196 Not ..? 597 00:35:33,033 --> 00:35:33,793 Rogers? 598 00:35:33,924 --> 00:35:34,574 Yes. 599 00:35:35,058 --> 00:35:37,847 He came into the office to give me some mail and couldn't take his eyes off me. 600 00:35:38,327 --> 00:35:40,199 Miss Curnow thinks he is getting sweet on me. 601 00:35:40,470 --> 00:35:41,113 Well. 602 00:35:42,176 --> 00:35:45,429 Perhaps I had better leave the field free for a younger man. 603 00:35:46,014 --> 00:35:48,126 He is not younger. - He is 46. I am 48. 604 00:35:48,478 --> 00:35:50,898 Well I don't care. He looks at least ten years older than you. 605 00:35:52,050 --> 00:35:53,901 Aren't you .. jealous though? 606 00:35:55,800 --> 00:35:56,729 Raging with it. 607 00:36:02,483 --> 00:36:03,224 Hawley. 608 00:36:04,407 --> 00:36:05,056 Hmm? 609 00:36:07,208 --> 00:36:08,511 When can we see each other? 610 00:36:10,952 --> 00:36:11,710 Tomorrow. 611 00:36:13,400 --> 00:36:14,243 If you like. 612 00:36:15,073 --> 00:36:15,831 Tomorrow? 613 00:36:17,107 --> 00:36:18,018 Oh yes. 614 00:37:04,441 --> 00:37:05,284 Alright? 615 00:37:07,419 --> 00:37:08,205 Wonderful. 616 00:37:10,511 --> 00:37:12,268 Are you sure you don't want me to stay? 617 00:37:12,997 --> 00:37:14,727 You'd better not. It is after six already. 618 00:37:15,846 --> 00:37:17,576 I don't see why I can't stay if I want to. 619 00:37:18,341 --> 00:37:20,380 Well, we don't want people talking. 620 00:37:21,622 --> 00:37:22,364 People. 621 00:37:23,345 --> 00:37:24,246 I hate people. 622 00:37:25,866 --> 00:37:27,024 Goodnight then, doctor. 623 00:37:27,450 --> 00:37:28,236 Goodnight. 624 00:37:29,484 --> 00:37:30,585 Goodnight, Dr Rogers. 625 00:37:31,164 --> 00:37:32,013 Goodnight. 626 00:37:33,924 --> 00:37:35,412 I am not disturbing you? 627 00:37:36,100 --> 00:37:37,115 No, of course not. 628 00:37:37,685 --> 00:37:39,535 It is rather a delicate matter really. 629 00:37:40,114 --> 00:37:43,285 I would be grateful if you would have a word with your typist about her .. 630 00:37:44,008 --> 00:37:44,737 Costume. 631 00:37:45,773 --> 00:37:46,616 In what way? 632 00:37:47,184 --> 00:37:50,564 She has a tendency to look a bit flash for an office. 633 00:37:51,034 --> 00:37:51,999 Low-cut fronts. 634 00:37:52,387 --> 00:37:53,717 Too much jewellery. You know. 635 00:37:54,454 --> 00:37:55,991 I am afraid I hadn't noticed. 636 00:37:56,426 --> 00:37:58,245 It has become markedly worse lately. 637 00:37:58,771 --> 00:38:00,559 I have heard several comments. - I am sorry. 638 00:38:01,273 --> 00:38:03,032 Just have a word with her, will you doctor. 639 00:38:03,382 --> 00:38:04,676 We don't want any scandal. 640 00:38:05,222 --> 00:38:06,437 You know what people are. 641 00:38:06,757 --> 00:38:09,317 Yes, of course. I will talk to her about it in the morning. 642 00:38:10,076 --> 00:38:10,908 Splendid. 643 00:38:11,757 --> 00:38:12,515 Splendid. 644 00:38:20,197 --> 00:38:21,906 I hate this sordid hotel. 645 00:38:23,326 --> 00:38:24,158 I love it. 646 00:38:25,813 --> 00:38:28,476 It is the only place that we are ever really alone. 647 00:38:33,326 --> 00:38:34,486 Here. Let me help you. 648 00:38:34,952 --> 00:38:36,024 Come into the light. 649 00:38:36,389 --> 00:38:37,643 I haven't got my glasses. 650 00:38:43,599 --> 00:38:44,346 There. 651 00:38:55,281 --> 00:38:56,178 I love you. 652 00:38:57,581 --> 00:38:58,495 Ethel Le Neve. 653 00:39:00,098 --> 00:39:01,446 I love you too, Hawley. 654 00:39:04,299 --> 00:39:05,185 Hawley. 655 00:39:06,252 --> 00:39:07,521 Now I must go. 656 00:39:09,143 --> 00:39:10,420 I don't want to but I must. 657 00:39:11,273 --> 00:39:13,036 Can't you tell her you were working late? 658 00:39:13,655 --> 00:39:15,815 I hate involving you in lies. 659 00:39:16,714 --> 00:39:18,413 And deceit. - I don't care. 660 00:39:20,357 --> 00:39:22,921 I don't care about where we meet or how often. 661 00:39:24,386 --> 00:39:26,002 Just as long as I can go on seeing you. 662 00:39:26,403 --> 00:39:27,675 Every day at the office. 663 00:39:28,908 --> 00:39:30,324 And having these times together. 664 00:39:30,681 --> 00:39:31,553 Occasionally. 665 00:39:35,978 --> 00:39:38,384 If only I could take you out in public just once. 666 00:39:38,861 --> 00:39:39,984 Just to show you off. 667 00:39:40,727 --> 00:39:42,331 Maybe you will .. one day. 668 00:39:45,497 --> 00:39:46,680 I am so proud of you. 669 00:39:47,818 --> 00:39:50,453 We don't care about silly old Dr Rogers, do we? 670 00:39:51,065 --> 00:39:52,286 A stupid old fool. 671 00:39:52,951 --> 00:39:54,052 I could have hit him. 672 00:39:57,774 --> 00:39:59,304 You don't think he is right, do you? 673 00:40:00,102 --> 00:40:01,321 That I am .. 674 00:40:02,808 --> 00:40:03,600 You know. 675 00:40:04,237 --> 00:40:05,117 Too flashy? 676 00:40:08,327 --> 00:40:09,641 I think you are perfect. 677 00:40:13,666 --> 00:40:14,853 You are always so brave. 678 00:40:16,330 --> 00:40:17,860 And I know what it must mean to you. 679 00:40:19,095 --> 00:40:20,742 Never having any time to ourselves. 680 00:40:21,495 --> 00:40:22,396 Always hiding. 681 00:40:23,887 --> 00:40:26,464 I am going to make it up to you one day. I don't know how yet. 682 00:40:27,095 --> 00:40:27,853 But I am. 683 00:40:32,288 --> 00:40:34,121 Don't talk about it. 684 00:40:48,506 --> 00:40:50,090 You never do this to her, do you? 685 00:40:51,923 --> 00:40:53,236 I don't care about anything. 686 00:40:55,914 --> 00:40:57,010 I have told you. 687 00:40:57,834 --> 00:40:59,931 We have had separate rooms for three years now. 688 00:41:01,733 --> 00:41:02,832 I can take anything. 689 00:41:03,780 --> 00:41:04,881 The thought of you .. 690 00:41:10,385 --> 00:41:12,467 I'd kill myself if you ever made love to her again. 691 00:41:13,900 --> 00:41:14,858 It's you I love. 692 00:41:16,513 --> 00:41:17,261 Ethel. 693 00:41:23,655 --> 00:41:25,565 The only way I can stand it at night. 694 00:41:26,571 --> 00:41:28,955 Is by thinking go of you alone in your room. 695 00:41:30,755 --> 00:41:32,448 Being with you there in my mind. 696 00:41:36,554 --> 00:41:38,313 You swear you never have anything with her? 697 00:41:39,561 --> 00:41:41,248 Not .. even kissing? 698 00:41:41,796 --> 00:41:43,502 I told you. I couldn't. 699 00:41:43,821 --> 00:41:45,004 That would revolt me. 700 00:41:47,129 --> 00:41:48,230 Doesn't she complain? 701 00:41:48,953 --> 00:41:50,621 She is not interested in me. 702 00:41:51,524 --> 00:41:53,475 She has enough men hanging around. 703 00:41:53,840 --> 00:41:54,769 Aiming for her. 704 00:41:56,378 --> 00:41:57,329 I hate her. 705 00:41:58,681 --> 00:42:01,311 I hate the way she's tormented and humiliated you. 706 00:42:03,256 --> 00:42:04,672 Sometimes, I could strangle her. 707 00:42:06,207 --> 00:42:07,520 You know what I do at home? 708 00:42:08,745 --> 00:42:10,017 When things are difficult. 709 00:42:11,201 --> 00:42:12,750 I think about these times. 710 00:42:14,015 --> 00:42:14,835 So do I. 711 00:42:15,622 --> 00:42:16,380 That way. 712 00:42:16,644 --> 00:42:18,638 Nothing she can do touches me. 713 00:42:20,684 --> 00:42:23,380 To me .. love making is something .. 714 00:42:24,874 --> 00:42:26,393 Very sacred and special. 715 00:42:28,104 --> 00:42:31,153 Something you give to the one you love with reverence. 716 00:42:33,729 --> 00:42:34,378 Love. 717 00:42:37,037 --> 00:42:38,773 She made me feel unclean. 718 00:42:41,182 --> 00:42:42,332 She is insatiable. 719 00:42:44,379 --> 00:42:47,785 She filled me with such revulsion I could hardly bear to look at her. 720 00:42:48,592 --> 00:42:49,435 Let alone .. 721 00:42:53,405 --> 00:42:54,426 You are a doctor. 722 00:42:55,756 --> 00:42:58,182 Why didn't you dose her with something? 723 00:42:58,932 --> 00:43:00,605 It's a sickness when it is like that. 724 00:43:07,346 --> 00:43:08,876 Why are you looking at me like that? 725 00:43:12,447 --> 00:43:13,562 Because I like to. 726 00:44:00,045 --> 00:44:01,146 Good evening, doctor. 727 00:44:01,415 --> 00:44:02,287 Good evening. 728 00:44:03,125 --> 00:44:05,468 I wasn't sure you would still be open. - You've just caught me. 729 00:44:05,889 --> 00:44:07,905 I'm afraid your order won't be ready until tomorrow. 730 00:44:08,670 --> 00:44:11,502 No, it wasn't that. I was just wondering whether you happened to have any .. 731 00:44:11,938 --> 00:44:13,296 Hyoscine hydrobromide. 732 00:44:13,583 --> 00:44:14,341 Hyoscine? 733 00:44:15,460 --> 00:44:17,778 That is new to me. We wouldn't have an in stock I am afraid. 734 00:44:18,625 --> 00:44:20,232 How soon could you get it for me? 735 00:44:20,653 --> 00:44:22,841 In three or four days I would say. - That will be alright. 736 00:44:23,593 --> 00:44:24,923 What quantity would you like? 737 00:44:25,620 --> 00:44:27,131 I had better have five grains. 738 00:44:28,219 --> 00:44:29,829 In tablet form? 739 00:44:30,592 --> 00:44:32,728 No, Crystals I should think. - Very good, doctor. 740 00:44:33,160 --> 00:44:33,946 Thank you. 741 00:44:35,660 --> 00:44:36,646 Goodnight to you. 742 00:44:38,100 --> 00:44:38,886 Goodnight. 743 00:44:43,011 --> 00:44:43,654 Paul. 744 00:44:46,296 --> 00:44:47,082 Thank you. 745 00:44:50,464 --> 00:44:51,420 What about me? 746 00:44:53,415 --> 00:44:54,271 Pardon me. 747 00:45:01,196 --> 00:45:02,526 Aren't you having any, Peter? 748 00:45:03,291 --> 00:45:04,218 No thank you. 749 00:45:04,318 --> 00:45:06,128 Come on. I hate drinking alone. 750 00:45:06,331 --> 00:45:08,623 It's no good, Paul. He hates to drink. 751 00:45:08,723 --> 00:45:12,358 In case he does something rash or abandoned like making love to his wife. 752 00:45:13,007 --> 00:45:14,795 No-one would believe it, would they. 753 00:45:15,145 --> 00:45:16,902 Now here am I, Belle Elmore. 754 00:45:17,002 --> 00:45:19,245 A beautiful woman in the prime of life. 755 00:45:20,003 --> 00:45:21,647 The toast of London and everywhere else. 756 00:45:22,488 --> 00:45:26,424 To my lawfully wedded husband I am as unattractive as a piece of cold mutton. 757 00:45:27,001 --> 00:45:27,887 Now, Belle .. 758 00:45:28,120 --> 00:45:29,804 Don't you "Now Belle" me. 759 00:45:30,666 --> 00:45:32,768 They are our friends and if I want to tell them I will. 760 00:45:33,478 --> 00:45:35,450 I'll tell the whole damn world if I want to. 761 00:45:35,754 --> 00:45:37,227 Would you like a cigarette, Belle? 762 00:45:37,578 --> 00:45:40,220 Why are you so scared, all of you? It is no secret. 763 00:45:40,669 --> 00:45:43,102 He just found himself a little whore in the office. 764 00:45:43,651 --> 00:45:44,323 Belle. 765 00:45:44,534 --> 00:45:45,826 Well, it is true isn't it? 766 00:45:47,996 --> 00:45:48,664 Well. 767 00:45:49,115 --> 00:45:50,330 Bed time, I think. - No. 768 00:45:50,620 --> 00:45:53,391 Sit down, Paul. Don't be so damned British. 769 00:45:54,254 --> 00:45:56,168 Clara knows all about it. Don't you, Clara? 770 00:45:56,740 --> 00:45:58,309 She knows what I've been through. 771 00:45:59,308 --> 00:46:02,577 Why does everyone clam up in this country if you start talking the truth? 772 00:46:02,906 --> 00:46:04,363 You embarrass our guests, Belle. 773 00:46:04,463 --> 00:46:05,875 I am doing no such thing. 774 00:46:06,528 --> 00:46:09,051 They love me and they have got pity for the way you treat me. 775 00:46:09,855 --> 00:46:11,477 Clara isn't embarrassed. I know. 776 00:46:11,768 --> 00:46:13,243 Nor is Paul. Now, are you? 777 00:46:13,487 --> 00:46:14,531 Well, it is just .. 778 00:46:14,801 --> 00:46:16,736 Every couple have their differences, Belle. 779 00:46:17,892 --> 00:46:20,362 Not the same one we've got, brother. I'll bet. 780 00:46:21,888 --> 00:46:23,479 No other woman would put up with it. 781 00:46:23,579 --> 00:46:24,436 But no-one! 782 00:46:25,525 --> 00:46:26,654 I am sorry about this. 783 00:46:26,884 --> 00:46:28,842 I didn't realize she'd had quite so much to drink. 784 00:46:29,159 --> 00:46:31,067 Who has had too much to drink? 785 00:46:31,553 --> 00:46:34,523 I can drink you under the table any time of the day. 786 00:46:34,908 --> 00:46:35,931 Pill peddler. 787 00:46:36,311 --> 00:46:37,387 I am sure you can. 788 00:46:39,663 --> 00:46:42,166 I am sorry. We really have to be going now. 789 00:46:42,541 --> 00:46:45,180 Going? Look, I am just getting in the mood. 790 00:46:45,541 --> 00:46:48,421 Anyway, if you don't mind I think I will just pop upstairs. 791 00:46:48,821 --> 00:46:50,988 You know where it is? - I should do by this time. 792 00:46:51,439 --> 00:46:53,169 We really ought to leave when I come back. 793 00:46:53,646 --> 00:46:56,247 I am not feeling too grand. - Yes, dear. Whatever you say. 794 00:46:58,349 --> 00:47:00,415 You don't have to run off and spoil the evening .. 795 00:47:00,515 --> 00:47:03,542 Just because my little bantam-cock here has his nose out of joint. 796 00:47:04,086 --> 00:47:05,363 It's not that, Belle. 797 00:47:05,616 --> 00:47:07,707 Paul really hasn't been feeling very well all day. 798 00:47:07,992 --> 00:47:11,421 I have something I want to talk about and it is important. 799 00:47:13,992 --> 00:47:15,150 Where did Paul go? 800 00:47:15,826 --> 00:47:16,727 Upstairs. 801 00:47:17,647 --> 00:47:21,084 You mean to tell me you let him go up to that icebox by himself? 802 00:47:21,669 --> 00:47:24,974 It's not the first time he's done it. - You heard what Clara said. He's ill. 803 00:47:25,351 --> 00:47:26,857 Just a slight chill on the stomach. 804 00:47:26,957 --> 00:47:28,957 Well, you take the paraffin heater up to him. 805 00:47:29,342 --> 00:47:31,490 It's freezing in there. - No, he'll be alright. 806 00:47:31,767 --> 00:47:33,870 Now don't you take his part, Clara. 807 00:47:34,575 --> 00:47:35,904 How disgusting. 808 00:47:36,434 --> 00:47:39,887 Letting an old man like that go up there on a freezing winter's night. 809 00:47:40,094 --> 00:47:42,601 I'm sure Paul would much prefer to look after himself. 810 00:47:43,972 --> 00:47:45,182 Where is the brandy? 811 00:47:46,027 --> 00:47:47,772 I am sorry. I put it away. 812 00:47:48,657 --> 00:47:50,967 Well .. you sneaky little rat. 813 00:47:51,437 --> 00:47:53,922 What are you trying to say, that I'm a drunk or something? 814 00:47:54,533 --> 00:47:55,634 How do you like that? 815 00:47:55,812 --> 00:47:59,939 This monkey keeps a paid trollop in furs and finery at my expense .. 816 00:48:00,127 --> 00:48:02,249 And begrudges me a little bit of drink. - Now Belle. 817 00:48:02,512 --> 00:48:04,794 You take your hands off me! Don't you touch me. 818 00:48:05,094 --> 00:48:05,817 Belle. 819 00:48:06,475 --> 00:48:08,550 Weren't you going to tell me something important? 820 00:48:08,831 --> 00:48:09,417 Oh. 821 00:48:12,803 --> 00:48:16,065 This is something very interesting indeed. 822 00:48:17,808 --> 00:48:18,547 Paul. 823 00:48:18,942 --> 00:48:20,003 What is it? 824 00:48:20,238 --> 00:48:22,331 Nothing. Just feel a bit peculiar. 825 00:48:22,923 --> 00:48:24,742 I think I'd better get him home immediately. 826 00:48:24,842 --> 00:48:27,459 Would you like me to have a look at it? - No, thanks. It's just my tummy. 827 00:48:27,593 --> 00:48:29,234 The usual thing. - I'll get you a cab. 828 00:48:30,626 --> 00:48:31,640 Come along, dear. 829 00:48:35,123 --> 00:48:36,235 Goodnight, Belle. 830 00:48:53,677 --> 00:48:54,531 Peter! 831 00:48:58,156 --> 00:48:58,851 Peter! 832 00:49:04,375 --> 00:49:05,117 Peter! 833 00:49:07,105 --> 00:49:08,701 Didn't you hear me calling you? 834 00:49:09,058 --> 00:49:10,447 I could hardly have missed you. 835 00:49:10,861 --> 00:49:13,097 Now don't give me any of those smart answers. 836 00:49:13,713 --> 00:49:16,368 I suppose you are very proud lousing up my evening. 837 00:49:16,924 --> 00:49:19,936 Any lousing up was done quite adequately by yourself. 838 00:49:20,584 --> 00:49:22,014 Where are you going? - To bed. 839 00:49:22,262 --> 00:49:24,159 No, you're not. Not so fast. 840 00:49:24,929 --> 00:49:27,208 I've got a couple of things I want to talk about. 841 00:49:27,459 --> 00:49:29,788 We'll talk about them in the morning. - Oh, no we won't. 842 00:49:30,971 --> 00:49:32,774 Tomorrow I may not be here. 843 00:49:33,293 --> 00:49:34,488 Belle, not again. 844 00:49:34,786 --> 00:49:36,157 What do you mean, not again? 845 00:49:36,257 --> 00:49:38,335 Who the hell do you think you are talking to? 846 00:49:38,758 --> 00:49:41,697 Listen, when I want to talk, you talk. See? 847 00:49:43,274 --> 00:49:44,935 Now don't do me any favours. 848 00:49:45,114 --> 00:49:47,502 If you've got something to say please say it quickly. I am tired. 849 00:49:48,222 --> 00:49:50,735 You are always tired. That is the trouble with you. 850 00:49:51,379 --> 00:49:52,280 Belle. Please. 851 00:49:52,717 --> 00:49:56,273 Look. I don't like you making a fool of me in front of my friends. 852 00:49:56,961 --> 00:49:58,434 I wasn't aware that I had done so. 853 00:49:58,878 --> 00:50:01,714 Hiding a bottle like I was a drunk or something. 854 00:50:01,985 --> 00:50:03,401 You got it quite wrong as usual. 855 00:50:03,741 --> 00:50:07,263 When I entertain my friends I don't like things like that. 856 00:50:07,592 --> 00:50:08,986 Those Ardittis are fine people. 857 00:50:09,086 --> 00:50:10,889 What do you think they are going to think? 858 00:50:10,989 --> 00:50:13,171 You pretending that I am a drunk or something. 859 00:50:16,221 --> 00:50:17,179 Are you alright? 860 00:50:19,567 --> 00:50:20,684 No thanks to you. 861 00:50:21,098 --> 00:50:22,256 Going to go to bed now? 862 00:50:22,835 --> 00:50:23,905 Oh yes. 863 00:50:45,320 --> 00:50:46,588 Where are you going? 864 00:50:48,053 --> 00:50:48,839 It's late. 865 00:50:50,194 --> 00:50:51,215 Don't go. 866 00:50:57,377 --> 00:50:58,421 That feels nice. 867 00:50:59,071 --> 00:51:00,080 How is the head? 868 00:51:03,306 --> 00:51:04,452 Leave it there. 869 00:51:20,567 --> 00:51:21,642 What is the matter? 870 00:51:23,586 --> 00:51:24,801 I couldn't get my breath. 871 00:51:26,083 --> 00:51:27,673 Does my breath smell bad or something? 872 00:51:28,340 --> 00:51:29,860 No. No, it's not that. 873 00:51:30,218 --> 00:51:32,714 What right have you to behave like I disgust you? 874 00:51:33,692 --> 00:51:36,433 I am your wife. I have got a right to have you love me. 875 00:51:37,077 --> 00:51:38,010 Belle, please. 876 00:51:38,842 --> 00:51:41,472 I bet you don't shrivel up when that little tramp kisses you. 877 00:51:42,251 --> 00:51:45,145 What do you both do together? Just read poetry? 878 00:51:45,927 --> 00:51:47,683 Now listen, I am telling you. 879 00:51:47,917 --> 00:51:49,598 Plenty of men find me attractive. 880 00:51:49,908 --> 00:51:51,058 I don't doubt it. 881 00:51:52,190 --> 00:51:55,135 Any number of men would be happy to have me here like this right now. 882 00:51:56,349 --> 00:51:57,719 You stay right here. 883 00:52:01,327 --> 00:52:03,271 You have had too much to drink. 884 00:52:05,815 --> 00:52:09,289 I'm sober enough to see through you and your little fancy girl. 885 00:52:09,543 --> 00:52:11,044 I think I will go down and lock up. 886 00:52:11,664 --> 00:52:13,045 No. I want to talk about her. 887 00:52:13,270 --> 00:52:15,768 It will be better if I leave right now. - Better for who? 888 00:52:16,040 --> 00:52:19,087 Look, I want to talk about her. I am an interested party. 889 00:52:19,350 --> 00:52:22,481 We'll talk about it in the morning. - We'll talk about it now! 890 00:52:23,175 --> 00:52:26,530 I must have been mad letting you get away with it all these years. 891 00:52:26,733 --> 00:52:28,461 Squandering my money on that cheap slut. 892 00:52:28,561 --> 00:52:30,635 And making me a laughing stock in front of my friends. 893 00:52:30,832 --> 00:52:32,144 Nobody knows about it. 894 00:52:32,517 --> 00:52:33,932 Oh, not much they don't. 895 00:52:34,348 --> 00:52:36,526 It's been the hot talking spot of the guild for months. 896 00:52:36,966 --> 00:52:40,296 I didn't care before but suddenly I care very much. 897 00:52:40,807 --> 00:52:42,280 What do you want me to say, Belle? 898 00:52:42,380 --> 00:52:43,765 You've got a plain choice. 899 00:52:44,286 --> 00:52:45,075 Her or me. 900 00:52:45,291 --> 00:52:47,050 Do you always have to dramatize everything? 901 00:52:47,761 --> 00:52:49,234 We've got a pretty good life here. 902 00:52:49,982 --> 00:52:51,822 Except for .. this side of it. 903 00:52:52,029 --> 00:52:52,799 Except? 904 00:52:54,545 --> 00:52:58,078 Maybe it's nice for you playing footsie all day at the office but what about me? 905 00:52:58,303 --> 00:52:59,547 You haven't done so badly. 906 00:52:59,696 --> 00:53:01,496 Let me tell you this though. 907 00:53:01,772 --> 00:53:05,464 You choose her, and I'll hound you out of every place you go. 908 00:53:05,856 --> 00:53:08,488 You are a lousy doctor at the best of times. 909 00:53:08,753 --> 00:53:12,262 So how do you think you'll make out when people see you live with a prostitute? 910 00:53:12,960 --> 00:53:14,322 She is not a prostitute. 911 00:53:14,595 --> 00:53:16,641 She is worse! She does it for fun. 912 00:53:16,829 --> 00:53:18,321 You shut your filthy mouth. 913 00:53:18,707 --> 00:53:20,096 You shut your filthy mouth! 914 00:53:23,970 --> 00:53:25,835 Well, what do you know? 915 00:53:26,176 --> 00:53:29,056 So the little man is really stuck on the girl. 916 00:53:29,388 --> 00:53:31,134 You can say what you like about me, Belle. 917 00:53:31,234 --> 00:53:32,918 But Ethel is good and pure. 918 00:53:33,444 --> 00:53:36,729 And such talk about her is an abomination. 919 00:53:37,010 --> 00:53:39,156 She is a cheap, two-timing slut. 920 00:53:39,489 --> 00:53:41,256 How dare you talk about cheapness. 921 00:53:41,970 --> 00:53:43,726 You lousy overblown .. 922 00:53:44,655 --> 00:53:47,147 Why, you disgust her as much as you disgust me. 923 00:53:48,092 --> 00:53:50,664 Oh. So I disgust her, do I? 924 00:53:51,585 --> 00:53:53,437 No doubt being the little prude that she is .. 925 00:53:53,537 --> 00:53:56,911 The thought of you making love to me would shatter her pure little soul then. 926 00:53:58,723 --> 00:54:00,110 I am going to leave you, Belle. 927 00:54:00,718 --> 00:54:01,939 Now we are getting at it. 928 00:54:02,596 --> 00:54:06,004 That fragile little dream of yours would shatter pretty quickly if I told her .. 929 00:54:06,104 --> 00:54:09,488 That you'd been coming to my room once a week for the past 3 years, wouldn't it. 930 00:54:09,760 --> 00:54:10,947 I am going to leave you. 931 00:54:14,286 --> 00:54:18,297 Pretending she is the only one your lilywhite body has touched. 932 00:54:19,450 --> 00:54:22,011 Boy, am I going to enjoy this. 933 00:54:22,306 --> 00:54:23,790 Belle, if you tell her I will .. 934 00:54:24,025 --> 00:54:24,926 You will what? 935 00:54:26,788 --> 00:54:29,239 You can't pretend it is flattering but at least it's funny. 936 00:54:30,669 --> 00:54:32,106 You are not going to leave me. 937 00:54:32,309 --> 00:54:34,993 Or I'll go down to that office so damn quick you won't see me for smoke. 938 00:54:35,425 --> 00:54:38,592 And what I tell her will put the kibosh on your buttercups and daisies romance. 939 00:54:38,807 --> 00:54:40,761 Tout de suite. Now, I can promise you that. 940 00:54:41,819 --> 00:54:43,092 I happen to love Ethel. 941 00:54:43,985 --> 00:54:45,600 Very deeply and sincerely, Belle. 942 00:54:46,576 --> 00:54:47,562 And she loves me. 943 00:54:48,494 --> 00:54:51,162 I never realized it would ever happen to me but it has. 944 00:54:52,115 --> 00:54:55,206 And that I am not going to let anything endanger it. 945 00:54:55,693 --> 00:54:57,293 No? That's up to you, sport. 946 00:54:57,984 --> 00:55:01,616 You keep me happy and I'll forget about our skinny little friend. 947 00:55:02,059 --> 00:55:04,163 Wouldn't you divorce me? - No, I would not. 948 00:55:04,484 --> 00:55:07,533 You've threatened to often enough. - Yeah. That was then. Now is now. 949 00:55:08,346 --> 00:55:09,820 What do you want me to do, Belle? 950 00:55:10,369 --> 00:55:13,563 For a start, you can move back in here and for always. 951 00:55:14,035 --> 00:55:15,408 No more separate rooms. 952 00:55:16,535 --> 00:55:20,093 You are not very attractive but you are my husband and you will lie beside me. 953 00:55:20,694 --> 00:55:22,224 I am not going to be made a fool of. 954 00:55:23,015 --> 00:55:23,919 Very well. 955 00:55:26,139 --> 00:55:27,698 I'd better go downstairs and lock up. 956 00:55:27,927 --> 00:55:29,511 Yeah. You do that. 957 00:55:32,222 --> 00:55:33,981 And don't be too long, lover boy. 958 00:55:35,195 --> 00:55:36,389 And get me some tea. 959 00:55:38,470 --> 00:55:39,230 Alright. 960 00:57:07,885 --> 00:57:09,102 What are you doing? 961 00:57:10,717 --> 00:57:11,623 Just coming. 962 00:57:11,723 --> 00:57:12,924 Well, hurry up! 963 00:57:32,014 --> 00:57:33,058 You took your time. 964 00:57:35,466 --> 00:57:36,681 The kettle wouldn't boil. 965 00:57:42,765 --> 00:57:43,777 Three, isn't it? 966 00:57:44,435 --> 00:57:45,084 Yes. 967 00:58:07,009 --> 00:58:10,468 Was there a quarrel of any sort that you saw or heard during that evening? 968 00:58:11,474 --> 00:58:13,119 Not that I saw. No. 969 00:58:14,215 --> 00:58:16,328 Did Mrs Crippen seem in good health? - Oh yes. 970 00:58:16,844 --> 00:58:18,338 She was quite her usual self. 971 00:58:19,134 --> 00:58:20,523 Full of good humour, you mean? 972 00:58:20,730 --> 00:58:21,821 Quite remarkably so. 973 00:58:22,139 --> 00:58:23,780 Did she seem fond of Dr Crippen? 974 00:58:24,023 --> 00:58:24,752 Devoted. 975 00:58:25,322 --> 00:58:28,053 She was a very good and loyal wife. 976 00:58:29,024 --> 00:58:30,583 What time did you leave that evening? 977 00:58:31,437 --> 00:58:32,612 About half past one. 978 00:58:32,995 --> 00:58:34,722 Did you see Mrs Crippen again? 979 00:58:35,608 --> 00:58:36,243 No. 980 00:58:36,975 --> 00:58:39,070 But later, Dr Crippen told you something about her? 981 00:58:39,500 --> 00:58:41,993 He said that Belle had suddenly been called to America. 982 00:58:42,383 --> 00:58:44,043 To visits a sick relative. 983 00:58:44,531 --> 00:58:45,695 And this surprised you? 984 00:58:46,251 --> 00:58:47,300 Very much so. 985 00:58:47,543 --> 00:58:51,427 Now, do you recall anything he told you on .. March the 23rd? 986 00:58:51,847 --> 00:58:54,141 That was the Wednesday before Easter. 987 00:58:54,892 --> 00:58:57,395 Yes. He said that he'd had a cable from Belle. 988 00:58:57,756 --> 00:58:59,385 She had been taken dangerously ill. 989 00:59:00,182 --> 00:59:02,163 He expected to hear any moment that she had gone. 990 00:59:03,040 --> 00:59:05,028 Did you hear from him subsequent to that? 991 00:59:05,811 --> 00:59:07,874 Yes. I had a telegram the next morning. 992 00:59:08,125 --> 00:59:08,866 Saying. 993 00:59:09,259 --> 00:59:11,559 "Belle died yesterday at 6 o'clock." 994 00:59:11,949 --> 00:59:12,678 "Peter." 995 00:59:13,075 --> 00:59:15,411 "Peter"? That was the name by which you knew him? 996 00:59:15,854 --> 00:59:16,515 Yes. 997 00:59:17,626 --> 00:59:19,715 Now I want to ask you about an occasion .. 998 00:59:20,211 --> 00:59:21,450 In 1908. 999 00:59:21,931 --> 00:59:24,378 When you were in Mrs Crippen's bedroom when she was undressing. 1000 00:59:25,489 --> 00:59:27,670 Did you see anything remarkable .. 1001 00:59:28,105 --> 00:59:29,644 In her appearance? - Yes. 1002 00:59:30,206 --> 00:59:30,980 She. 1003 00:59:31,847 --> 00:59:33,894 She was naked under her housecoat. 1004 00:59:34,536 --> 00:59:36,742 And when it fell open I saw that she had a scar. 1005 00:59:38,244 --> 00:59:38,893 Here. 1006 00:59:40,071 --> 00:59:41,300 Did you speak about it? 1007 00:59:42,154 --> 00:59:42,803 Yes. 1008 00:59:43,438 --> 00:59:45,045 I said: Belle, does that hurt? 1009 00:59:45,928 --> 00:59:48,011 But she just smiled and said it didn't. 1010 00:59:48,556 --> 00:59:49,566 Now, Mrs Arditti. 1011 00:59:50,223 --> 00:59:54,275 I ask you to cast your mind back to the evening of February 20th this year. 1012 00:59:55,188 --> 00:59:57,369 Did anything of interest occur on that date? 1013 00:59:57,842 --> 00:59:58,553 Oh yes. 1014 00:59:58,653 --> 01:00:00,384 We had our annual ball. 1015 01:00:00,763 --> 01:00:02,157 For the Guild Benevolent Fund. 1016 01:00:02,669 --> 01:00:03,936 Was Dr Crippen there? 1017 01:00:04,387 --> 01:00:05,044 Yes. 1018 01:00:05,389 --> 01:00:06,595 With Miss Le Neve. 1019 01:00:07,931 --> 01:00:09,606 Was any comment made about them? 1020 01:00:09,823 --> 01:00:10,956 A lady came up and .. 1021 01:00:11,430 --> 01:00:13,900 After she had spoken to me I looked at Miss Le Neve. 1022 01:00:14,427 --> 01:00:16,417 And saw that she was wearing a brooch. 1023 01:00:17,311 --> 01:00:21,088 Did it remind you of one that you had seen .. someone else wear? 1024 01:00:21,873 --> 01:00:25,387 Well, it was very like one worn by Mrs Crippen. 1025 01:00:26,806 --> 01:00:28,623 Did Mrs Crippen also wear furs? 1026 01:00:29,172 --> 01:00:30,779 She had two sets of furs. 1027 01:00:31,342 --> 01:00:33,311 After Mrs Crippen's disappearance. 1028 01:00:34,030 --> 01:00:36,523 Did you see anyone else wearing a set .. 1029 01:00:37,154 --> 01:00:37,940 Like hers? 1030 01:00:38,340 --> 01:00:38,989 Yes. 1031 01:00:39,572 --> 01:00:40,478 Miss Le Neve. 1032 01:00:44,646 --> 01:00:45,890 No more questions, Milord. 1033 01:00:50,105 --> 01:00:51,921 How long did you know Doctor and Mrs Crippen? 1034 01:00:52,456 --> 01:00:53,682 About 18 months. 1035 01:00:54,664 --> 01:00:57,145 Would you say that Dr Crippen was a kind-hearted man .. 1036 01:00:57,245 --> 01:00:58,474 So far as you could see? 1037 01:00:58,714 --> 01:01:00,802 So far as I could see, yes. 1038 01:01:02,026 --> 01:01:04,524 Taking the dinner party on Monday, January the 31st. 1039 01:01:04,624 --> 01:01:06,131 It was a happy party as you said. 1040 01:01:06,304 --> 01:01:07,868 A pleasant party? - Perfectly. 1041 01:01:08,331 --> 01:01:11,345 You did not notice anything unusual in Dr Crippen's manner on that evening? 1042 01:01:12,430 --> 01:01:13,278 Not really. 1043 01:01:13,378 --> 01:01:14,507 Did you or didn't you? 1044 01:01:15,472 --> 01:01:16,108 No. 1045 01:01:16,927 --> 01:01:18,858 He was happy, talking and all that kind of thing? 1046 01:01:19,841 --> 01:01:20,493 Well. 1047 01:01:21,400 --> 01:01:25,155 He had a slight difference with Mrs Crippen about something. 1048 01:01:26,328 --> 01:01:28,203 But apart from that he was his usual self. 1049 01:01:28,739 --> 01:01:30,040 What caused this difference? 1050 01:01:31,114 --> 01:01:33,968 Belle thought he should have escorted my husband upstairs. 1051 01:01:34,644 --> 01:01:36,601 What was Dr Crippen's reaction to that? 1052 01:01:37,197 --> 01:01:38,584 He didn't say very much at all. 1053 01:01:38,873 --> 01:01:40,260 It didn't provoke him to anger? 1054 01:01:40,666 --> 01:01:41,294 No. 1055 01:01:42,046 --> 01:01:44,395 He was always very calm and controlled. 1056 01:01:45,567 --> 01:01:47,421 Now, taking the ball on February the 20th. 1057 01:01:47,761 --> 01:01:49,443 You pressed him to attend, did you not? 1058 01:01:49,543 --> 01:01:51,191 I asked him if he wanted to go. 1059 01:01:51,977 --> 01:01:53,986 But I told him the tickets were half a guinea each. 1060 01:01:54,380 --> 01:01:56,568 That was a place where he knew if he took Miss Le Neve .. 1061 01:01:56,700 --> 01:01:58,716 He would meet a great many of Mrs Crippen's friends. 1062 01:01:59,300 --> 01:02:00,172 I suppose so. 1063 01:02:00,367 --> 01:02:03,766 The piece of jewellery you mentioned was worn openly on the bodice of her dress? 1064 01:02:04,329 --> 01:02:04,978 Yes. 1065 01:02:05,315 --> 01:02:07,904 He did not seem in any way uneasy in the presence of his wife's friends? 1066 01:02:08,067 --> 01:02:09,102 Quite the reverse. 1067 01:02:09,757 --> 01:02:11,422 He seemed very proud of Miss Le Neve. 1068 01:02:12,356 --> 01:02:13,314 Showing her off. 1069 01:02:14,750 --> 01:02:16,457 Just a moment, Chief Inspector. 1070 01:02:17,054 --> 01:02:20,745 You say Mrs Arditti came to see you at Scotland Yard on the 30th June? 1071 01:02:20,945 --> 01:02:21,802 Yes, Milord. 1072 01:02:21,902 --> 01:02:23,976 This was the first time you had heard of the Crippens? 1073 01:02:24,382 --> 01:02:25,232 Yes, Milord. 1074 01:02:25,670 --> 01:02:28,154 Did Mrs Arditti explain why she had come to see you? 1075 01:02:29,420 --> 01:02:32,308 She made a statement in consequence of which I made enquiries .. 1076 01:02:32,476 --> 01:02:34,604 Between that date and the 8th July. 1077 01:02:35,066 --> 01:02:37,054 With reference to the disappearance of Mrs Crippen. 1078 01:02:37,255 --> 01:02:40,075 And on July 8th did you visit a certain address? 1079 01:02:40,846 --> 01:02:42,515 I went with Sergeant Mitchell. 1080 01:02:43,606 --> 01:02:45,466 To number 39 Hilldrop crescent. 1081 01:02:45,995 --> 01:02:47,230 Where I saw Miss Le Neve. 1082 01:02:48,101 --> 01:02:50,968 I had a conversation with her and then went with her to Albion House .. 1083 01:02:51,212 --> 01:02:52,656 Where I saw the prisoner Crippen. 1084 01:02:53,155 --> 01:02:55,322 Later that day, toward evening. 1085 01:02:55,853 --> 01:02:59,130 I went with Crippen and Miss Le Neve back to number 39 Hilldrop Crescent. 1086 01:02:59,941 --> 01:03:01,978 Did you have an opportunity of examining the house? 1087 01:03:02,434 --> 01:03:03,172 Yes. 1088 01:03:03,530 --> 01:03:05,125 He showed me into every room. 1089 01:03:05,506 --> 01:03:06,750 And also round the garden. 1090 01:03:08,219 --> 01:03:09,257 I said to him. 1091 01:03:10,358 --> 01:03:13,929 "Of course, we shall have to find Mrs Crippen to clear this matter up." 1092 01:03:14,990 --> 01:03:16,167 And he said: "Yes". 1093 01:03:16,546 --> 01:03:18,371 "I will do everything I can". 1094 01:03:19,026 --> 01:03:21,616 "Would an advertisement be any good?" 1095 01:03:22,625 --> 01:03:25,859 Together we composed an advertisement in Crippen's handwriting. 1096 01:03:26,550 --> 01:03:29,545 Asking for information about his wife, Belle Elmore. 1097 01:03:30,120 --> 01:03:32,038 What was done with that advertisement? 1098 01:03:32,854 --> 01:03:35,245 It remained with Crippen that night. 1099 01:03:35,770 --> 01:03:37,869 When Sergeant Mitchell and I left the house. 1100 01:03:38,906 --> 01:03:41,518 I will send it to the American papers tomorrow, Mr Dew. 1101 01:03:41,809 --> 01:03:43,844 I wouldn't waste any time, doctor. 1102 01:03:44,372 --> 01:03:46,511 This could be a very serious matter for you. 1103 01:03:47,631 --> 01:03:49,218 Surely there is no implication that .. 1104 01:03:50,521 --> 01:03:53,161 I mean, my wife made her intentions very plain to me. 1105 01:03:53,509 --> 01:03:54,307 Maybe so. 1106 01:03:54,673 --> 01:03:56,461 But a complaint has been made to the police. 1107 01:03:57,631 --> 01:04:00,629 So we have obviously got to trace the lady to complete our enquiries. 1108 01:04:00,729 --> 01:04:03,277 But you must admit that I am not responsible for my wife's movements. 1109 01:04:03,656 --> 01:04:05,100 In the normal way, of course not. 1110 01:04:06,511 --> 01:04:08,270 But look at the facts here as we know them. 1111 01:04:09,107 --> 01:04:12,251 You admit yourself that you are not on normal terms with her. 1112 01:04:13,793 --> 01:04:17,175 She has many friends but she disappears without contacting any of them. 1113 01:04:17,843 --> 01:04:19,890 Instead of telling the truth about her departure .. 1114 01:04:19,990 --> 01:04:24,124 You invent a cock-and-bull story about a mysterious death abroad. 1115 01:04:24,847 --> 01:04:27,419 At the same time you move another lady into the house. 1116 01:04:28,051 --> 01:04:30,784 And deck her in your wife's jewels and clothes. 1117 01:04:31,517 --> 01:04:34,117 As I bought them I rather fancied they belonged to me. 1118 01:04:34,353 --> 01:04:37,572 Possibly. I am just pointing out how the matter might appear. 1119 01:04:37,893 --> 01:04:39,374 Then you suspect me of something. 1120 01:04:39,474 --> 01:04:40,558 I didn't say that. 1121 01:04:41,239 --> 01:04:43,801 I am just pointing out that with these elements in the case .. 1122 01:04:44,046 --> 01:04:47,379 We can't be satisfied until we discover where your wife is. 1123 01:04:47,788 --> 01:04:50,605 I understand, Inspector. I'll see that the advertisement goes in tomorrow. 1124 01:04:50,915 --> 01:04:52,847 I think that would be the wise thing, sir. 1125 01:04:54,192 --> 01:04:55,035 Goodnight. 1126 01:05:14,099 --> 01:05:15,858 You didn't really suspect anything did you? 1127 01:05:16,222 --> 01:05:16,808 No. 1128 01:05:17,611 --> 01:05:19,141 Why put the frighteners on him then? 1129 01:05:19,461 --> 01:05:21,306 What do you expect me to do, give him a medal? 1130 01:05:21,818 --> 01:05:25,005 Especially as he's behaved like a damned fool involving us in extra routine work. 1131 01:05:26,484 --> 01:05:27,800 Which won't lead anywhere. 1132 01:05:28,058 --> 01:05:29,874 That Le Neve is not a bad little filly, that. 1133 01:05:30,021 --> 01:05:30,912 I wonder. 1134 01:05:31,672 --> 01:05:34,742 I can't see a rabbit like that polishing off his wife or anyone, for that matter. 1135 01:05:35,986 --> 01:05:37,400 Sarge, you've seen him all day. 1136 01:05:37,573 --> 01:05:40,162 I doubt he'd have given you that card if he really had anything to hide. 1137 01:05:40,262 --> 01:05:42,600 Here. We didn't get his signature on the carbon copy. 1138 01:05:42,891 --> 01:05:44,850 I'll nip round and get it on Monday. 1139 01:05:45,762 --> 01:05:48,277 I've had enough of those codfish eyes for one day. 1140 01:05:48,570 --> 01:05:50,214 We are definitely going to drop it then? 1141 01:05:50,767 --> 01:05:52,531 When you've tidied up the paperwork .. 1142 01:05:53,010 --> 01:05:55,517 We are going to file Dr Crippen and forget him. 1143 01:05:55,855 --> 01:05:57,414 Where do you reckon the wife is then? 1144 01:05:58,813 --> 01:06:00,531 You saw the picture, didn't you? 1145 01:06:01,960 --> 01:06:04,127 A healthy-looking cow if ever I saw one. 1146 01:06:05,043 --> 01:06:08,471 Ah, she's off with some young buck from the theatre if you ask me. 1147 01:06:10,236 --> 01:06:11,636 Frankly, I don't blame her. 1148 01:06:13,013 --> 01:06:15,960 Crippen doesn't look as if he ever had an emotion in his life. 1149 01:06:23,623 --> 01:06:25,133 [ Shovelling noises ] 1150 01:06:40,702 --> 01:06:41,808 [ Shovelling noises ] 1151 01:07:05,175 --> 01:07:06,504 [ Shovelling noises. Loud ] 1152 01:07:24,002 --> 01:07:26,270 Hawley, you frightened me. - What are you doing down here? 1153 01:07:26,956 --> 01:07:28,715 I'm just getting some coal for the parlour. 1154 01:07:29,895 --> 01:07:31,409 I don't want you to do that. 1155 01:07:32,168 --> 01:07:34,413 Well, I just thought .. - I don't like you doing heavy work. 1156 01:07:35,595 --> 01:07:37,907 Besides, the dust ruins your hands. 1157 01:07:38,656 --> 01:07:41,445 The way you treat me you would think I was too precious to do any kind of work. 1158 01:07:41,891 --> 01:07:42,840 You are to me. 1159 01:07:44,310 --> 01:07:44,986 Here. 1160 01:07:45,869 --> 01:07:47,742 You go on upstairs. I will bring the bucket in. 1161 01:07:48,769 --> 01:07:51,752 Alright, darling. But there is no need to treat me like a China doll. 1162 01:07:52,559 --> 01:07:53,348 I like to. 1163 01:09:57,373 --> 01:09:58,159 Who is it? 1164 01:09:58,782 --> 01:09:59,643 Darling. 1165 01:10:00,216 --> 01:10:01,315 What's the matter? 1166 01:10:04,181 --> 01:10:05,970 I just couldn't sleep. 1167 01:10:08,051 --> 01:10:08,746 No. 1168 01:10:10,192 --> 01:10:11,264 It's more than that. 1169 01:10:13,910 --> 01:10:15,783 It's something to do with the police, isn't it? 1170 01:10:17,106 --> 01:10:19,411 Yes. They think I have done some harm to Belle. 1171 01:10:20,683 --> 01:10:21,812 But that's ridiculous. 1172 01:10:22,556 --> 01:10:24,232 She is with that man Martin. 1173 01:10:24,994 --> 01:10:26,381 I know. But how can I prove it? 1174 01:10:27,044 --> 01:10:29,444 She will see your advertisement. - You don't know Belle. 1175 01:10:30,215 --> 01:10:31,217 She hates me. 1176 01:10:31,934 --> 01:10:33,264 She'll realise what it means. 1177 01:10:33,625 --> 01:10:35,918 And deliberately not answer it just to get me into trouble. 1178 01:10:37,512 --> 01:10:38,441 We'll find her. 1179 01:10:38,958 --> 01:10:41,747 We'll get someone in America to go and see her. That would convince the police. 1180 01:10:41,857 --> 01:10:44,132 No. It is no use. By that time they will have arrested me. 1181 01:10:44,749 --> 01:10:46,266 They can't arrest you for nothing. 1182 01:10:46,366 --> 01:10:48,125 They can hold me while they look for Belle. 1183 01:10:49,793 --> 01:10:52,555 Even if they do it can only be for a short time. 1184 01:10:52,919 --> 01:10:54,277 Until they discover the truth. 1185 01:10:55,811 --> 01:10:56,712 I am a doctor. 1186 01:10:57,146 --> 01:10:58,390 The scandal would ruin me. 1187 01:11:01,662 --> 01:11:03,564 Are you sure there is nothing else worrying you? 1188 01:11:03,861 --> 01:11:06,607 You don't know what lengths she will go to, to hurt me and get her own back. 1189 01:11:07,345 --> 01:11:11,365 She'd even disappear in American if she feels it will get me into worse trouble. 1190 01:11:24,437 --> 01:11:25,801 I want to leave here. 1191 01:11:28,616 --> 01:11:29,889 I want to take you with me. 1192 01:11:32,779 --> 01:11:34,109 I would go anywhere with you. 1193 01:11:35,889 --> 01:11:37,183 We will go tomorrow. 1194 01:11:37,655 --> 01:11:38,457 Where to? 1195 01:11:38,774 --> 01:11:40,927 The continent first, and then the States. 1196 01:11:42,180 --> 01:11:43,224 That is marvellous. 1197 01:11:43,463 --> 01:11:45,958 First thing in the morning I'll go and say goodbye to Mrs Jackson. 1198 01:11:46,058 --> 01:11:46,649 No. 1199 01:11:46,965 --> 01:11:49,677 If we are going to go, let's just walk out and sever all ties. 1200 01:11:51,841 --> 01:11:52,570 Alright. 1201 01:11:53,360 --> 01:11:54,318 If you think so. 1202 01:11:55,381 --> 01:11:58,184 I know you think I am overdoing it but I don't trust these police. 1203 01:11:58,478 --> 01:12:01,005 The sooner we are on our way and with the least fuss the better. 1204 01:12:02,150 --> 01:12:04,262 What a lucky thing I bought that grey dress last week. 1205 01:12:04,362 --> 01:12:07,011 I can travel in that and I think I will wear that flame hat. 1206 01:12:07,406 --> 01:12:10,320 If we're going to go like this we don't want to leave any trails behind us. 1207 01:12:10,999 --> 01:12:12,343 A middle-aged man and .. 1208 01:12:13,866 --> 01:12:14,784 A young girl. 1209 01:12:16,221 --> 01:12:17,892 Will be signposted wherever they go. 1210 01:12:19,261 --> 01:12:20,743 You want us to travel separately? 1211 01:12:20,843 --> 01:12:23,435 No. But I think we should disguise ourselves. 1212 01:12:23,707 --> 01:12:25,266 Until we are clear away from England. 1213 01:12:26,129 --> 01:12:27,516 That way, even if the police .. 1214 01:12:28,531 --> 01:12:29,297 Or Belle. 1215 01:12:29,843 --> 01:12:31,785 Do try to find us they won't be able to. 1216 01:13:12,765 --> 01:13:14,735 What a wonderful father Mr Robinson is. 1217 01:13:15,095 --> 01:13:16,654 He never leaves his son's side. 1218 01:13:17,096 --> 01:13:19,259 The boy seems to look a bit effeminate to me. 1219 01:13:40,723 --> 01:13:42,033 Let's sit over there, Tom. 1220 01:13:47,783 --> 01:13:49,015 What can I get you sir? 1221 01:13:50,352 --> 01:13:52,728 Thank you. My son will have a glass of milk. 1222 01:13:53,056 --> 01:13:54,700 I will take a sherry. - Very good, sir. 1223 01:13:57,580 --> 01:13:59,920 Why can't I have something more interesting than milk? 1224 01:14:00,688 --> 01:14:02,196 Because you are only a little boy. 1225 01:14:07,964 --> 01:14:10,324 I always forget to put a handkerchief in these wretched pockets. 1226 01:14:10,504 --> 01:14:11,147 Here. 1227 01:14:11,362 --> 01:14:12,892 Have mine. - No thank you, darling. 1228 01:14:13,086 --> 01:14:15,188 I want to go back to the cabin anyway. - Don't be long. 1229 01:14:23,352 --> 01:14:24,481 Good day, Mr Robinson. 1230 01:14:27,895 --> 01:14:28,818 Mr Robinson. 1231 01:14:30,638 --> 01:14:32,527 Sorry Captain. I didn't hear you. 1232 01:14:34,044 --> 01:14:35,517 I hope you are enjoying your trip. 1233 01:14:36,425 --> 01:14:37,848 Yes. Thank you very much. 1234 01:14:38,195 --> 01:14:39,913 I must congratulate you on the ship. 1235 01:14:40,533 --> 01:14:41,720 She is most comfortable. 1236 01:14:43,241 --> 01:14:44,485 Do you mind if I join you? 1237 01:14:45,249 --> 01:14:46,108 No. Please. 1238 01:14:47,082 --> 01:14:47,842 Please. 1239 01:14:51,202 --> 01:14:53,730 May I offer you some refreshment? - No. Thank you very much. 1240 01:14:54,232 --> 01:14:57,780 I wondered if you and your son would join my table again for dinner tonight. 1241 01:14:58,527 --> 01:14:59,828 That is most cordial of you. 1242 01:15:00,517 --> 01:15:01,847 A good-looking boy, your son. 1243 01:15:02,309 --> 01:15:03,696 We're all quite taken with him. 1244 01:15:03,796 --> 01:15:05,200 Yes, he is always very popular. 1245 01:15:05,815 --> 01:15:07,560 Enjoying himself at sea, do you think? 1246 01:15:07,846 --> 01:15:08,938 Oh yes, indeed. 1247 01:15:09,872 --> 01:15:10,944 Now that it is calm. 1248 01:15:11,817 --> 01:15:14,607 He wasn't too happy the first few days out from Antwerp. 1249 01:15:15,374 --> 01:15:16,640 But then neither was I. 1250 01:15:17,120 --> 01:15:18,965 He seems to have got his sea legs now alright. 1251 01:15:20,139 --> 01:15:21,698 We ought to recruit him for the line. 1252 01:15:21,910 --> 01:15:24,556 Lady passengers always like having a handsome young cadet about the place. 1253 01:15:25,004 --> 01:15:26,700 Yes .. I expect they do. 1254 01:15:27,093 --> 01:15:29,347 As a matter of fact I've got a son just about his age .. 1255 01:15:29,447 --> 01:15:31,845 That I've been trying to pressgang aboard but he won't have it. 1256 01:15:32,307 --> 01:15:35,051 He is absolutely crazy about motor cars and won't hear of anything else. 1257 01:15:36,971 --> 01:15:39,269 Has your boy made up his mind about what he wants to be yet? 1258 01:15:40,255 --> 01:15:42,021 No. Not exactly, but .. 1259 01:15:43,166 --> 01:15:44,524 There is still plenty of time. 1260 01:15:45,159 --> 01:15:47,919 I expect you will want to take him into the family business like most fathers. 1261 01:15:49,131 --> 01:15:50,260 Engineering, isn't it? 1262 01:15:50,586 --> 01:15:52,116 Yes, it's in that line. 1263 01:15:53,049 --> 01:15:53,835 Oh, Tom. 1264 01:15:54,153 --> 01:15:56,335 The Captain here has been telling me about his son. 1265 01:15:57,458 --> 01:15:59,057 Are you fond of games, young Tom? 1266 01:16:00,099 --> 01:16:01,277 I quite enjoy them. 1267 01:16:02,193 --> 01:16:06,046 Some of the young gentlemen aboard play a game of deck-hockey before breakfast. 1268 01:16:06,738 --> 01:16:08,754 Just shorts and a singlet. Why don't you join them? 1269 01:16:10,381 --> 01:16:12,845 Actually, Tom hasn't been feeling too well lately. 1270 01:16:13,224 --> 01:16:15,072 That is really why I brought him on this trip. 1271 01:16:15,528 --> 01:16:16,742 I am sorry to hear that. 1272 01:16:17,151 --> 01:16:18,538 I thought he looked a bit pale. 1273 01:16:20,221 --> 01:16:22,198 Well. See you this evening then. 1274 01:16:22,778 --> 01:16:24,885 Yes. Thank you. We are most obliged to you. 1275 01:16:32,838 --> 01:16:34,311 Do we really have to eat with him? 1276 01:16:35,394 --> 01:16:36,648 Yes. I am afraid so. 1277 01:16:37,139 --> 01:16:38,244 It's quite an honour. 1278 01:16:38,753 --> 01:16:39,768 I wish we needn't. 1279 01:16:40,511 --> 01:16:41,271 I know. 1280 01:16:41,730 --> 01:16:42,488 But we .. 1281 01:16:43,051 --> 01:16:44,695 We have got to keep up some appearances. 1282 01:16:52,318 --> 01:16:53,983 Andrews, make this to the London office. 1283 01:16:54,211 --> 01:16:54,969 Yes, sir. 1284 01:16:55,682 --> 01:16:57,012 "Further to my message." 1285 01:16:57,260 --> 01:16:58,627 "Convinced beyond doubt." 1286 01:16:59,220 --> 01:17:03,531 "Crippen and Le Neve aboard travelling disguised as father and son. Stop." 1287 01:17:04,255 --> 01:17:06,732 "I believe them quite unaware of my suspicions, Stop." 1288 01:17:08,231 --> 01:17:10,399 "Will keep them under constant surveillance. Stop." 1289 01:17:12,083 --> 01:17:13,206 "Please advise." 1290 01:17:14,188 --> 01:17:15,928 Are you sure it's them, sir? - Convinced. 1291 01:17:16,028 --> 01:17:17,355 How did you get on to them? 1292 01:17:17,455 --> 01:17:18,999 The English papers I saw in Antwerp. 1293 01:17:19,301 --> 01:17:21,518 They had their photographs spread all over the front pages. 1294 01:17:21,849 --> 01:17:22,692 Poor devils. 1295 01:17:23,464 --> 01:17:24,908 And he may have got away with it. 1296 01:17:25,581 --> 01:17:28,730 I don't know how they hoped to get away with it disguised as father and son. 1297 01:17:29,903 --> 01:17:32,728 She has got a very feminine figure for a boy of sixteen. 1298 01:17:33,096 --> 01:17:35,188 And he can't keep his hands off her even in public. 1299 01:17:54,662 --> 01:17:56,125 Hawley, we must be more careful. 1300 01:17:56,537 --> 01:17:57,627 We will be seen. 1301 01:17:58,051 --> 01:17:59,261 I feel so happy. 1302 01:17:59,625 --> 01:18:00,697 I don't really care. 1303 01:18:03,349 --> 01:18:05,080 Are you pleased to be going home, darling? 1304 01:18:06,289 --> 01:18:07,424 Yes, of course. But .. 1305 01:18:08,551 --> 01:18:10,549 I have been away from America for so long that .. 1306 01:18:10,877 --> 01:18:12,996 I am beginning to feel like an English gentleman. 1307 01:18:13,526 --> 01:18:15,806 You could never be that. Not the way you behave. 1308 01:18:20,146 --> 01:18:20,886 Hawley. 1309 01:18:22,294 --> 01:18:24,757 You don't think Belle could ever find us? 1310 01:18:26,221 --> 01:18:28,062 I mean, if she ever tired of that Martin man. 1311 01:18:30,215 --> 01:18:32,205 America is a very big place, my darling. 1312 01:18:33,554 --> 01:18:34,827 We'll find somewhere and .. 1313 01:18:35,690 --> 01:18:37,116 Start a new life together. 1314 01:18:49,340 --> 01:18:50,054 Sir. 1315 01:18:50,845 --> 01:18:51,631 Thank you. 1316 01:19:00,758 --> 01:19:03,322 A Scotland Yard Inspector will be coming aboard with the pilot. 1317 01:19:04,012 --> 01:19:05,998 You will meet him and take him to Robinson's cabin. 1318 01:19:06,316 --> 01:19:08,314 And for heaven's sake be discreet. - Aye-aye, sir. 1319 01:19:30,397 --> 01:19:31,712 Hawley, I love you. 1320 01:19:34,885 --> 01:19:36,209 Yes. I love you. 1321 01:19:59,780 --> 01:20:00,679 I love you. 1322 01:20:31,983 --> 01:20:33,198 The engines have stopped. 1323 01:20:35,800 --> 01:20:36,556 Hmm. 1324 01:20:41,490 --> 01:20:42,076 Oh. 1325 01:20:43,235 --> 01:20:44,837 There is a cutter coming alongside. 1326 01:20:46,597 --> 01:20:48,034 It must be the Canadian pilot. 1327 01:20:51,516 --> 01:20:52,760 Only a few more hours now. 1328 01:20:53,508 --> 01:20:55,124 Where are we going to go after we land? 1329 01:20:55,303 --> 01:20:57,630 I thought, maybe out west somewhere. 1330 01:20:57,876 --> 01:20:59,575 Los Angeles or San Francisco. 1331 01:21:00,815 --> 01:21:03,677 Six months ago I had made up mind there was no future for us at all. 1332 01:21:04,271 --> 01:21:06,057 I thought the best I could hope for was .. 1333 01:21:06,157 --> 01:21:08,395 Seeing you once a week in that dreadful hotel. 1334 01:21:09,090 --> 01:21:10,248 I thought you liked it. 1335 01:21:10,402 --> 01:21:11,724 Uh. It made me vomit. 1336 01:21:12,139 --> 01:21:14,899 All those people looking at us and knowing and sneering. 1337 01:21:15,493 --> 01:21:16,553 My poor darling. 1338 01:21:17,924 --> 01:21:19,225 It won't be long now anyway. 1339 01:21:28,970 --> 01:21:30,958 I wonder how long it will take for my hair to grow. 1340 01:21:32,011 --> 01:21:33,175 A few weeks I expect. 1341 01:21:35,673 --> 01:21:36,459 Thank you. 1342 01:21:37,764 --> 01:21:38,598 For what? 1343 01:21:39,435 --> 01:21:40,432 For being Ethel. 1344 01:21:41,749 --> 01:21:42,993 For giving me the only .. 1345 01:21:43,487 --> 01:21:44,937 Real happiness I've ever had. 1346 01:21:45,651 --> 01:21:46,589 [ Door knocks ] 1347 01:21:55,435 --> 01:21:56,268 Come in. 1348 01:21:57,768 --> 01:21:58,697 Excuse me, sir. 1349 01:21:58,979 --> 01:22:00,738 Someone would like to have a word with you. 1350 01:22:08,204 --> 01:22:10,068 I think you know who I am, doctor. 1351 01:22:15,568 --> 01:22:17,252 You come along with me now, sir. 1352 01:22:22,138 --> 01:22:23,496 Whatever happens now, darling. 1353 01:22:24,006 --> 01:22:26,642 Always remember that I loved you with all my soul. 1354 01:22:27,765 --> 01:22:28,637 Alright, sir. 1355 01:22:29,178 --> 01:22:29,993 Come along. 1356 01:22:45,694 --> 01:22:47,223 You'd better come along with me. 1357 01:23:24,531 --> 01:23:25,422 Prisoners up. 1358 01:23:49,611 --> 01:23:50,416 Gentlemen. 1359 01:23:50,830 --> 01:23:52,303 Have you agreed upon your verdict? 1360 01:23:52,844 --> 01:23:53,610 We have. 1361 01:23:53,710 --> 01:23:55,225 Do you find the prisoner Crippen .. 1362 01:23:55,401 --> 01:23:58,073 Guilty or not guilty of wilful murder? 1363 01:23:59,441 --> 01:24:01,145 We find the prisoner guilty. 1364 01:24:05,000 --> 01:24:06,457 You find the prisoner guilty. 1365 01:24:06,745 --> 01:24:08,717 And that is the verdict of you all? - It is. 1366 01:24:10,291 --> 01:24:13,369 Do you find the prisoner Le Neve guilty or not guilty .. 1367 01:24:13,622 --> 01:24:15,753 Of being an accessory after the fact in murder? 1368 01:24:16,741 --> 01:24:17,585 Not guilty. 1369 01:24:18,819 --> 01:24:20,345 You find the prisoner not guilty. 1370 01:24:20,765 --> 01:24:22,736 And that is the verdict of you all? - It is. 1371 01:24:23,921 --> 01:24:26,225 Ethel Le Neve, you are discharged. 1372 01:24:33,913 --> 01:24:34,584 No! 1373 01:24:34,996 --> 01:24:36,040 They are all lying! 1374 01:24:36,333 --> 01:24:38,357 She's alive I tell you. She is alive. 1375 01:24:38,711 --> 01:24:40,820 He didn't do it. He didn't do it! 1376 01:24:41,637 --> 01:24:43,546 She's alive I tell you. She is alive! 1377 01:24:45,361 --> 01:24:46,438 They are lying! 1378 01:24:49,629 --> 01:24:50,761 Prisoner at the bar. 1379 01:24:52,578 --> 01:24:54,180 You stand convicted of murder. 1380 01:24:55,201 --> 01:24:58,115 Have you anything to say why the court should not give judgement of death? 1381 01:24:58,613 --> 01:24:59,599 According to law. 1382 01:25:03,297 --> 01:25:05,357 Only, that I am innocent. 1383 01:25:06,697 --> 01:25:07,632 Of murder. 1384 01:25:16,428 --> 01:25:17,731 Hawley Harvey Crippen. 1385 01:25:18,631 --> 01:25:22,478 You have been convicted on evidence of a ghastly and wicked crime. 1386 01:25:23,215 --> 01:25:25,662 I have now to pass upon you the sentence of the court. 1387 01:25:26,503 --> 01:25:28,787 Which is that you shall be taken to a lawful prison. 1388 01:25:29,451 --> 01:25:31,598 And from thence to a place of execution. 1389 01:25:32,058 --> 01:25:34,662 And there be hanged by the neck until you are dead. 1390 01:25:52,181 --> 01:25:54,092 It's twenty-five past seven, doctor. 1391 01:25:55,867 --> 01:25:56,817 Yes. Thank you. 1392 01:25:57,397 --> 01:25:58,251 Mr Harding. 1393 01:25:59,878 --> 01:26:01,588 Is there anything I can get you, sir? 1394 01:26:03,826 --> 01:26:05,186 I would like to wash I think. 1395 01:26:12,578 --> 01:26:14,278 Mrs Crippen always used to say that .. 1396 01:26:14,700 --> 01:26:16,936 If cleanliness was next to godliness .. 1397 01:26:18,199 --> 01:26:19,542 I would die an Archbishop. 1398 01:26:21,846 --> 01:26:23,090 She was wrong, wasn't she. 1399 01:26:48,815 --> 01:26:50,931 Is there anything else you would like, sir? 1400 01:26:52,801 --> 01:26:53,902 No. I don't think so. 1401 01:26:54,542 --> 01:26:55,718 Thank you, Mr Harding. 1402 01:26:56,442 --> 01:26:57,362 Except. 1403 01:26:58,087 --> 01:27:00,313 In case I don't get a chance to say this later. 1404 01:27:02,115 --> 01:27:04,441 I am very grateful to you and your colleagues. 1405 01:27:05,459 --> 01:27:08,018 For your kindness and courtesy during these past weeks. 1406 01:27:08,209 --> 01:27:10,639 It can't have been a very pleasant assignment. 1407 01:27:13,376 --> 01:27:14,019 I am. 1408 01:27:14,911 --> 01:27:16,424 I am really terribly sorry, doctor. 1409 01:27:18,653 --> 01:27:20,423 What none of us here can understand .. 1410 01:27:25,222 --> 01:27:26,838 Alright, Harding. You may wait outside. 1411 01:27:28,332 --> 01:27:29,397 No, it's alright. 1412 01:27:30,653 --> 01:27:31,582 Very good, sir. 1413 01:27:34,920 --> 01:27:36,493 Miss Le Neve sent you this telegram. 1414 01:27:37,120 --> 01:27:39,022 I am sorry the regulations forced me to open it. 1415 01:27:40,988 --> 01:27:41,780 Thank you. 1416 01:27:54,059 --> 01:27:56,680 I am very much obliged to you for letting me read it, Governor. 1417 01:27:57,856 --> 01:27:59,357 Is there anything I can do for you? 1418 01:27:59,546 --> 01:28:00,168 Yes. 1419 01:28:01,395 --> 01:28:02,473 I would like her .. 1420 01:28:03,249 --> 01:28:05,484 Letters and photographs buried with me. 1421 01:28:05,833 --> 01:28:07,970 If that is possible. - I will see to that myself. 1422 01:28:09,636 --> 01:28:11,908 If only I could be sure that they'll give her a chance. 1423 01:28:12,303 --> 01:28:15,497 I could arrange to visit her myself from time to time if that would be a help. 1424 01:28:16,425 --> 01:28:17,299 Yes, please. 1425 01:28:18,422 --> 01:28:21,922 If you can persuade her that she must make an entirely new life for herself. 1426 01:28:22,202 --> 01:28:23,331 Take a different name. 1427 01:28:23,761 --> 01:28:27,108 And never, never let anybody know who she really is. 1428 01:28:27,617 --> 01:28:28,403 Of course. 1429 01:28:28,552 --> 01:28:30,561 You will like her, Governor. She is .. 1430 01:28:31,425 --> 01:28:34,202 She is simple and real and direct and honest. 1431 01:28:34,742 --> 01:28:38,053 The papers try to make her out to be some sort of scarlet woman, but .. 1432 01:28:38,634 --> 01:28:39,821 The jury weren't fooled. 1433 01:28:40,120 --> 01:28:42,184 They could tell what she was just by looking at her. 1434 01:28:44,295 --> 01:28:46,124 You know Crippen, I have never met anyone .. 1435 01:28:46,366 --> 01:28:48,820 Who has struck me as less likely to commit murder than yourself. 1436 01:28:49,109 --> 01:28:50,267 Whatever the pressures. 1437 01:28:51,543 --> 01:28:52,730 But I didn't murder her. 1438 01:28:53,318 --> 01:28:55,030 Then you still protest your innocence? 1439 01:28:55,634 --> 01:28:57,422 I killed her alright but it was an accident. 1440 01:28:58,582 --> 01:29:01,422 Why in heaven's name didn't you say so at the trial or at the appeal? 1441 01:29:03,028 --> 01:29:05,140 Is what I say to you treated as confidential? 1442 01:29:05,733 --> 01:29:07,581 Absolutely. I give you my word. 1443 01:29:08,815 --> 01:29:11,133 Well, I'd like somebody to know the truth. 1444 01:29:13,277 --> 01:29:14,006 You see. 1445 01:29:16,235 --> 01:29:18,135 Belle and I had been growing apart. 1446 01:29:19,472 --> 01:29:20,659 Long before I met Ethel. 1447 01:29:22,493 --> 01:29:24,776 She wasn't a bad woman really, but coarse and dirty. 1448 01:29:25,906 --> 01:29:28,853 Love, to her, was a matter of appetite whereas .. 1449 01:29:29,826 --> 01:29:30,573 To me. 1450 01:29:32,089 --> 01:29:34,128 Well, I found what I wanted in Ethel. 1451 01:29:34,562 --> 01:29:36,921 So I planned to give Belle regular sedatives. 1452 01:29:37,247 --> 01:29:38,348 To calm her down. 1453 01:29:38,843 --> 01:29:40,459 I remember thinking the night she died. 1454 01:29:41,894 --> 01:29:44,237 We'd had a particularly dreadful quarrel. 1455 01:29:44,481 --> 01:29:45,550 She was drunk. 1456 01:29:47,110 --> 01:29:48,336 I remember thinking then. 1457 01:29:48,952 --> 01:29:49,710 That I .. 1458 01:29:50,351 --> 01:29:51,738 I would have liked to kill her. 1459 01:29:53,534 --> 01:29:54,191 So. 1460 01:29:54,764 --> 01:29:56,037 I am not entirely innocent. 1461 01:29:57,590 --> 01:29:58,719 The thought was there. 1462 01:30:01,015 --> 01:30:03,803 They said they found half a grain of Hyoscine in the body. 1463 01:30:05,579 --> 01:30:07,040 I am still puzzling over that. 1464 01:30:08,265 --> 01:30:11,223 I could have sworn I didn't give her more than the regular sedative dose. 1465 01:30:12,997 --> 01:30:13,983 Anyway, she died. 1466 01:30:15,589 --> 01:30:17,888 And then I panicked. I realised there would be an inquest. 1467 01:30:19,013 --> 01:30:22,131 And I didn't think they would believe me because of my relationship with Ethel. 1468 01:30:23,548 --> 01:30:26,779 So I made up that story about Belle going off with another man. 1469 01:30:27,182 --> 01:30:29,883 But, when they arrested you why didn't you tell the truth then? 1470 01:30:30,888 --> 01:30:33,498 Well, by that time there was such a hullabaloo. 1471 01:30:34,590 --> 01:30:35,751 I was a monster. 1472 01:30:37,294 --> 01:30:39,723 Worse than Jack the Ripper if you could belie the newspapers. 1473 01:30:41,294 --> 01:30:44,126 I didn't they would acquit me anyway. Not after what I had done to .. 1474 01:30:45,563 --> 01:30:46,635 To hide the remains. 1475 01:30:47,878 --> 01:30:49,977 So, as my life was lost. 1476 01:30:51,381 --> 01:30:52,596 The most important thing. 1477 01:30:53,050 --> 01:30:56,120 Was to keep alive the thing I treasured more than anything else in the world. 1478 01:30:57,351 --> 01:30:58,299 Ethel's love. 1479 01:30:59,689 --> 01:31:00,873 Her belief in me. 1480 01:31:02,606 --> 01:31:03,255 She. 1481 01:31:04,352 --> 01:31:06,986 Still doesn't think I had anything to do with that body. 1482 01:31:08,230 --> 01:31:10,525 She thinks Belle is alive somewhere. 1483 01:31:11,183 --> 01:31:11,941 Laughing. 1484 01:31:13,812 --> 01:31:14,970 She is a very simple .. 1485 01:31:16,512 --> 01:31:17,355 Lovely girl. 1486 01:31:19,155 --> 01:31:21,424 l couldn't have borne it if she had turned against me too. 1487 01:31:24,297 --> 01:31:26,714 I'll do everything I can to see she gets the chance of a new life. 1488 01:31:27,474 --> 01:31:29,033 You won't mention any of this to her? 1489 01:31:30,308 --> 01:31:32,067 Nothing that you wouldn't want her to hear. 1490 01:31:32,674 --> 01:31:34,082 [ Cell door opens ] 1491 01:31:35,337 --> 01:31:37,188 It's ten minutes to eight, sir. 1492 01:31:38,856 --> 01:31:39,728 Goodbye then. 1493 01:31:41,761 --> 01:31:42,633 Goodbye, sir. 1494 01:31:58,690 --> 01:31:59,339 Sir. 1495 01:32:05,634 --> 01:32:06,420 It's time. 1496 01:32:12,765 --> 01:32:13,837 I was just thinking. 1497 01:32:15,868 --> 01:32:16,812 Mr Harding. 1498 01:32:18,460 --> 01:32:20,334 In a few minutes it will all be over for me. 1499 01:32:22,474 --> 01:32:23,436 But for her .. 1500 01:32:25,040 --> 01:32:26,656 It will go on for the rest of her life. 1501 01:34:23,992 --> 01:34:25,091 -(- -tg)--