2 00:00:26,240 --> 00:00:31,622 London calling... with Frenchmen speaking to their countrymen. 3 00:01:31,648 --> 00:01:34,694 Take a look at that! What a handsome sight... 4 00:01:35,194 --> 00:01:37,363 ...the pride of the Third Reich! 5 00:01:37,822 --> 00:01:41,535 The brave sergeant taking coffee to the beachgunners. 6 00:01:42,119 --> 00:01:47,083 So that's a sample of the master race! In a pig's eye! 7 00:03:32,203 --> 00:03:36,458 In this darkest hour, in the gloom of night... 8 00:03:36,666 --> 00:03:38,586 ...we must not despair. 9 00:03:45,677 --> 00:03:47,471 For each of us... 10 00:03:48,680 --> 00:03:51,517 ...deliverance is coming! 11 00:04:19,800 --> 00:04:23,136 We need mines and obstacles along the whole coast. 12 00:04:23,345 --> 00:04:26,349 At every beach, on every dune... 13 00:04:26,599 --> 00:04:28,851 ...on every rock. 14 00:04:29,060 --> 00:04:31,145 How many have been installed? 15 00:04:31,354 --> 00:04:33,941 Four million, Herr Field Marshal. 16 00:04:40,865 --> 00:04:44,244 The work has completely exhausted our troops. 17 00:04:46,914 --> 00:04:48,916 Which would your troops rather be... 18 00:04:49,125 --> 00:04:51,168 ...exhausted or dead? 19 00:04:51,377 --> 00:04:53,421 Just look at it, gentlemen. 20 00:04:53,922 --> 00:04:55,966 How calm... how peaceful it is. 21 00:04:56,383 --> 00:05:00,053 A strip of water between England and the Continent... 22 00:05:00,262 --> 00:05:02,265 ...between the Allies and us. 23 00:05:03,141 --> 00:05:08,272 But beyond that peaceful horizon... a monster waits! 24 00:05:08,605 --> 00:05:12,317 A coiled spring of men, ships and planes... 25 00:05:12,735 --> 00:05:15,655 ...straining to be released against us. 26 00:05:16,948 --> 00:05:21,036 But not a single Allied soldier shall reach the shore. 27 00:05:25,875 --> 00:05:30,297 Whenever or wherever this invasion may come, gentlemen... 28 00:05:31,173 --> 00:05:35,845 ...I shall destroy the enemy there... at the water's edge! 29 00:05:37,096 --> 00:05:38,639 Believe me, gentlemen. 30 00:05:38,848 --> 00:05:42,311 The first 24 hours of the invasion will be decisive. 31 00:05:42,770 --> 00:05:47,483 For the Allies as well as the Germans, it will be the longest day... 32 00:05:49,652 --> 00:05:50,820 ...the longest day! 33 00:06:25,694 --> 00:06:28,530 The poem by Verlaine? 34 00:06:28,738 --> 00:06:30,198 Play it back! 35 00:06:40,669 --> 00:06:43,797 Frenchmen speaking to their countrymen. 36 00:06:44,966 --> 00:06:48,803 Here are some personal messages. 37 00:06:51,890 --> 00:06:55,686 "The long sobs of the violins of autumn." 38 00:06:56,103 --> 00:06:57,187 I repeat: 39 00:06:57,396 --> 00:07:01,234 "The long sobs of the violins of autumn." 40 00:07:01,735 --> 00:07:05,364 Have you notified all commands? 41 00:07:15,500 --> 00:07:20,339 If Berlin is right, when we intercept the second verse... 42 00:07:20,590 --> 00:07:24,844 ...it will mean the invasion will come within 24 hours. 43 00:07:25,678 --> 00:07:27,431 Give me the text of the second verse. 44 00:07:43,699 --> 00:07:47,162 "Wounds my heart with a monotonous languor." 45 00:07:49,706 --> 00:07:54,003 We've intercepted hundreds of messages in the last year... hundreds! 46 00:07:54,212 --> 00:07:57,423 I've ordered alerts again and again. 47 00:07:57,632 --> 00:08:01,678 Why should this poem mean more than other messages? 48 00:08:01,887 --> 00:08:03,347 Tell me this: 49 00:08:03,555 --> 00:08:08,228 Does it give us any clue as to where they will land and when? 50 00:08:08,436 --> 00:08:10,814 Of course it doesn't. 51 00:08:13,858 --> 00:08:19,824 How can I maintain discipline if I keep my troops on the alert... 52 00:08:20,282 --> 00:08:24,746 ...just because a pair of nitwits in Berlin intercept a poem? 53 00:08:26,373 --> 00:08:28,918 No, Blumentritt... no alert! 54 00:08:31,003 --> 00:08:33,339 And especially not in this weather! 55 00:08:34,674 --> 00:08:36,969 - Anything else? - No, sir. 56 00:08:55,197 --> 00:08:56,783 Good morning, Field Marshal. 57 00:08:56,992 --> 00:08:58,910 - Any news? - Nothing important. 58 00:08:59,119 --> 00:09:01,913 Fighter bombers hit the Pas-de- Calais yesterday afternoon. 59 00:09:02,122 --> 00:09:05,460 Nothing much happened last night... the storm. 60 00:09:05,668 --> 00:09:09,505 That's all I'm interested in this morning... the storm. 61 00:09:09,714 --> 00:09:15,220 It came from nowhere... blew my roses to bits. 62 00:09:16,472 --> 00:09:19,100 There are five-foot waves in the Channel... 63 00:09:19,309 --> 00:09:22,937 ...and winds of 30 to 40 miles per hour. 64 00:09:23,354 --> 00:09:25,608 For the month of June... 65 00:09:25,858 --> 00:09:28,360 ...it's the worst Channel storm in 20 years. 66 00:09:28,569 --> 00:09:30,988 My appointment at Berchtesgaden? 67 00:09:31,531 --> 00:09:34,743 General Jodl will see the Führer today... 68 00:09:34,951 --> 00:09:37,704 ...and confirm the appointment for you. 69 00:09:39,916 --> 00:09:42,585 Will you still go to Germany as planned? 70 00:09:42,794 --> 00:09:45,422 Can you think of a better time? 71 00:09:46,465 --> 00:09:51,053 The weather is expected to continue like this for another week. 72 00:10:37,148 --> 00:10:40,067 Snap it up. Jerk the lead. 73 00:10:41,069 --> 00:10:42,529 Snap it up. 74 00:10:42,738 --> 00:10:44,489 Jerk the lead. 75 00:10:44,698 --> 00:10:46,324 Snap it up. 76 00:10:46,533 --> 00:10:47,535 Jerk the lead. 77 00:10:47,744 --> 00:10:50,079 You expect us to eat this slop again? 78 00:10:50,329 --> 00:10:52,165 I don't care what you do with it, mac. 79 00:10:52,415 --> 00:10:54,167 Eat it, throw it out. 80 00:10:54,376 --> 00:10:55,961 I get paid for cooking it. 81 00:10:56,170 --> 00:10:57,921 Come on. Put it on. 82 00:11:00,215 --> 00:11:01,801 Snap it up. 83 00:11:02,010 --> 00:11:03,386 Jerk the lead. 84 00:11:03,595 --> 00:11:05,430 Didn't you get any sleep? 85 00:11:05,638 --> 00:11:08,601 Are you kidding? I haven't slept since we got here. 86 00:11:10,644 --> 00:11:13,230 I got the absolute lowdown. 87 00:11:13,731 --> 00:11:16,485 It's on for tonight. For sure. 88 00:11:16,693 --> 00:11:18,028 Yeah. 89 00:11:18,487 --> 00:11:21,615 I got in this crap game with this guy from F Company. 90 00:11:21,823 --> 00:11:25,661 - He's an orderly for some general. - Move it. Move it. 91 00:11:29,750 --> 00:11:31,126 Hey, Hutchy! 92 00:11:31,335 --> 00:11:33,420 Hutchy, I want to ask you something. 93 00:11:34,213 --> 00:11:35,839 Hey, Hutchinson... 94 00:11:36,091 --> 00:11:39,761 ...do you think they'd let me write home? If it was really important? 95 00:11:39,969 --> 00:11:43,015 Not likely, mate. Security. 96 00:11:43,224 --> 00:11:45,476 I don't think old Churchill trusts us. 97 00:11:45,684 --> 00:11:48,354 It's the wife, you see. She's going to have a baby. 98 00:11:48,604 --> 00:11:49,730 Your first, is it? 99 00:11:49,940 --> 00:11:53,193 Oh, it's not mine, but I'm dead worried about her. 100 00:11:53,402 --> 00:11:55,612 She's not too strong, you see. 101 00:12:21,100 --> 00:12:23,811 Man, that stink. 102 00:12:24,562 --> 00:12:28,483 Diesel oil, backed-up toilets, vomit. 103 00:12:29,359 --> 00:12:31,946 And there ain't no place left to get sick in. 104 00:12:32,780 --> 00:12:34,490 The puke bags is full. 105 00:12:34,699 --> 00:12:36,993 The fire buckets is full. 106 00:12:38,369 --> 00:12:40,998 All we got left is our helmets. 107 00:12:43,375 --> 00:12:44,835 June. 108 00:12:48,089 --> 00:12:51,718 Every June my old man used to take me camping... 109 00:12:53,888 --> 00:12:56,474 ...up in the Blue Mountains. 110 00:12:57,850 --> 00:13:00,687 We'd hunt and fish all day long. 111 00:13:02,481 --> 00:13:04,191 And at night... 112 00:13:05,317 --> 00:13:08,196 ...we'd sleep out under the stars. 113 00:13:10,823 --> 00:13:12,992 Didn't even need a blanket. 114 00:13:17,748 --> 00:13:19,166 June. 115 00:13:24,339 --> 00:13:27,008 Wind and rain. Wind and rain. 116 00:13:27,218 --> 00:13:28,594 Don't it ever stop? 117 00:13:28,844 --> 00:13:31,972 Look, Dad, all I want to do is get going. 118 00:13:32,181 --> 00:13:36,353 Wind or no wind. Even if we land in Paris on the Eiffel Tower. 119 00:13:36,686 --> 00:13:39,064 - Come to think of it... - Colonel wants us. 120 00:13:39,272 --> 00:13:41,025 All of us. 121 00:13:54,706 --> 00:13:58,711 All troops will participate in ground tactics and deployment. 122 00:13:58,962 --> 00:14:01,047 In this weather, sir? 123 00:14:02,216 --> 00:14:05,719 Of course, Harding, if you can ensure that we'll land in France... 124 00:14:05,928 --> 00:14:08,556 ...in sunshine and dry weather. - Didn't mean that. 125 00:14:08,765 --> 00:14:11,143 - What did you mean? - It isn't the weather. 126 00:14:11,351 --> 00:14:14,396 It's the waiting. These men are itching to go. 127 00:14:14,604 --> 00:14:17,066 I don't think I have to remind you... 128 00:14:17,275 --> 00:14:20,611 ...that this war has been going on for almost five years. 129 00:14:20,862 --> 00:14:23,240 Half of Europe has been overrun and occupied. 130 00:14:23,449 --> 00:14:25,909 We're comparative newcomers. 131 00:14:26,118 --> 00:14:30,415 England's gone through a blitz with a knife at her throat since 1940. 132 00:14:30,623 --> 00:14:34,878 I am quite sure that they too are impatient and itching to go. 133 00:14:35,086 --> 00:14:36,922 Do I make myself clear? 134 00:14:37,173 --> 00:14:38,758 Yes, sir. Quite clear. 135 00:14:39,633 --> 00:14:42,762 Three million men penned up on this island. 136 00:14:42,970 --> 00:14:46,683 All over England, in staging areas like this. 137 00:14:46,933 --> 00:14:51,105 We're on the threshold of the most crucial day of our times. 138 00:14:51,314 --> 00:14:53,524 Three million men out there... 139 00:14:53,733 --> 00:14:58,614 ...keyed up, and waiting for that big step-off. 140 00:15:01,033 --> 00:15:03,160 They aren't exactly alone. 141 00:15:04,704 --> 00:15:07,707 Notify the men. Full packs and equipment, 14:00 hours. 142 00:15:07,957 --> 00:15:09,083 Yes, sir. 143 00:15:15,508 --> 00:15:17,176 This allows you more freedom. 144 00:15:17,384 --> 00:15:20,555 Quicker to get rid of when we hit the beach. 145 00:15:21,264 --> 00:15:23,225 - Well? - It's on. 146 00:15:24,142 --> 00:15:26,229 Tonight, as scheduled. 147 00:15:26,813 --> 00:15:29,232 - If the weather isn't worse. - How worse can it get? 148 00:15:29,440 --> 00:15:32,653 Ike has called a high-level conference for 9:30. 149 00:15:32,861 --> 00:15:37,116 I am not Eisenhower. I am an assistant division commander. 150 00:15:37,324 --> 00:15:42,038 I don't know from nothing, but he can't call it off again. 151 00:15:46,127 --> 00:15:47,545 Frank, turn that thing off. 152 00:15:47,753 --> 00:15:50,172 Four thousand ships loaded for bear. 153 00:15:50,381 --> 00:15:51,966 Troops ready to go. 154 00:15:52,174 --> 00:15:54,010 Eleven thousand planes on the line. 155 00:15:54,219 --> 00:15:57,848 Eighteen thousand paratroopers. God only knows how many gliders. 156 00:15:58,056 --> 00:16:00,143 Norm, relax. 157 00:16:02,103 --> 00:16:04,814 RAF says the gale can stop as suddenly as it began. 158 00:16:05,022 --> 00:16:07,359 So they told us yesterday and the day before. 159 00:16:07,568 --> 00:16:09,069 Look, Norm. 160 00:16:10,404 --> 00:16:12,322 We're all of us just as... 161 00:16:12,573 --> 00:16:16,077 ...dedicated to this thing as you are, just as anxious to get going. 162 00:16:16,286 --> 00:16:18,288 And that includes Ike. 163 00:16:18,496 --> 00:16:21,459 Now if he calls it off again, he knows what he's doing. 164 00:16:21,667 --> 00:16:24,378 Of course he does. I know that. 165 00:16:24,587 --> 00:16:28,383 I'm just thinking about those assault troops. 200,000 of them... 166 00:16:28,592 --> 00:16:31,970 ...out there on those ships. They're probably seasick as hell. 167 00:16:32,179 --> 00:16:35,975 Some of those men have been on those tubs for almost three days. 168 00:16:36,768 --> 00:16:38,436 I say go. 169 00:16:38,686 --> 00:16:41,272 Go. Weather or no weather. 170 00:16:43,317 --> 00:16:44,526 No! 171 00:16:46,111 --> 00:16:47,988 A hundred on the bone! Let's go. 172 00:16:48,197 --> 00:16:52,160 - Hey, give me $50. I'm busted. - I'm not doing so good myself. 173 00:17:01,378 --> 00:17:03,089 Hey, lend me $50? 174 00:17:08,303 --> 00:17:10,890 - Lend me 20 bucks? - Drop dead. 175 00:17:16,980 --> 00:17:18,357 Lend me $ 10? 176 00:17:25,698 --> 00:17:27,242 - Fifty on a bet. - I got it. 177 00:17:27,450 --> 00:17:29,494 One, two, three, four, five. 178 00:17:29,744 --> 00:17:31,413 Fifty! 179 00:17:33,541 --> 00:17:35,459 Let me hear it, let me hear it. 180 00:17:35,668 --> 00:17:39,131 - Five and two, four and three. - Six! That's the way we go! 181 00:17:39,339 --> 00:17:42,801 Seven points in a row. It ain't logical, it just ain't logical. 182 00:17:43,009 --> 00:17:47,932 - There's a hundred out there. - $ 100 dollars, $20 dollars. 183 00:17:48,141 --> 00:17:49,684 Anything open? 184 00:17:49,892 --> 00:17:51,854 - Forty more. - Forty more. 185 00:17:52,062 --> 00:17:53,730 You got a bet. 186 00:17:54,481 --> 00:17:58,069 - Okay, you mother-loving... - Just a minute. Wait a minute. 187 00:17:58,945 --> 00:18:00,613 Here you are. Use this. 188 00:18:00,822 --> 00:18:03,283 - You don't think I'd... - I don't think anything. 189 00:18:03,491 --> 00:18:06,829 I just like to hear the sound when it comes out of the cup. 190 00:18:08,706 --> 00:18:10,666 That's it. Shake it. 191 00:18:12,002 --> 00:18:15,547 Okay. Let me see what you do with it now. Go ahead. Shoot. 192 00:18:15,755 --> 00:18:17,340 - What is it? - Nothing. 193 00:18:18,133 --> 00:18:19,427 - Seven! - That's what I wanted! 194 00:18:19,677 --> 00:18:21,929 Who put this cup in the game? 195 00:18:22,180 --> 00:18:24,932 - Next shooter. Who's coming up? - I'll go $ 100. 196 00:18:25,141 --> 00:18:27,728 He's shooting a hundred. Who's got it? 197 00:18:27,936 --> 00:18:30,314 - Watch your side bets. - $ 100. 198 00:18:31,940 --> 00:18:34,652 You got a letter for me. Schultz, huh? 199 00:18:36,654 --> 00:18:38,031 Yeah, that's it. 200 00:18:38,656 --> 00:18:39,867 Thanks, buddy. 201 00:18:48,710 --> 00:18:52,964 - How much did you take him for? - Not much. Just a hair over $2500. 202 00:18:53,674 --> 00:18:55,551 - $2500? - Yeah. 203 00:18:55,760 --> 00:18:58,137 Oh, man, $2500? 204 00:18:59,347 --> 00:19:01,433 It's too bad you had to win it now. 205 00:19:01,934 --> 00:19:03,185 What do you mean, now? 206 00:19:03,393 --> 00:19:06,480 Suppose we take off tonight. What will you do with it? 207 00:19:07,357 --> 00:19:12,028 Five I take with me to Paris to blow on the broads and wine. 208 00:19:12,237 --> 00:19:14,698 A thou I leave here for seed when I get back. 209 00:19:14,949 --> 00:19:17,076 And the rest I send to my mother. 210 00:19:39,393 --> 00:19:42,856 Oh, man, $2500. And in Paris. 211 00:19:43,106 --> 00:19:44,732 You always was lucky. 212 00:19:44,941 --> 00:19:46,860 Hey, remember that night in Fort Bragg? 213 00:19:49,947 --> 00:19:51,282 I remember it. 214 00:19:51,699 --> 00:19:56,204 You know, I think I sneak over there and give it a big whang myself. 215 00:19:56,454 --> 00:19:58,373 Why not? What's to lose? 216 00:20:02,043 --> 00:20:03,504 Damn it. 217 00:20:05,298 --> 00:20:08,217 Why did he have to mention Fort Bragg? 218 00:20:10,512 --> 00:20:13,724 I was lucky, all right, in that crap game. 219 00:20:16,101 --> 00:20:18,646 Next day I break my leg in a jump. 220 00:20:19,230 --> 00:20:21,441 And two months in traction. 221 00:20:33,205 --> 00:20:36,625 $2500. 222 00:20:38,794 --> 00:20:41,839 That's more money I ever had in my whole life. 223 00:20:46,595 --> 00:20:48,138 I know. 224 00:20:49,681 --> 00:20:52,352 Man, I just know. 225 00:21:04,532 --> 00:21:09,079 I wonder how long it takes to lose $2500? 226 00:21:20,759 --> 00:21:22,511 Pint of sludge, Ted. 227 00:21:30,937 --> 00:21:33,691 Oh, hello, Dave. Hey, you seen Johnny? 228 00:21:33,899 --> 00:21:35,151 Yes. 229 00:21:35,860 --> 00:21:37,736 Well, where is he? 230 00:21:39,697 --> 00:21:41,158 Come on, Dave. 231 00:21:41,616 --> 00:21:43,952 I need my boots. Johnny's borrowed them. 232 00:21:45,579 --> 00:21:47,206 Where is he? 233 00:21:47,790 --> 00:21:49,250 At the bottom... 234 00:21:49,458 --> 00:21:51,085 ...of the Channel. 235 00:22:00,262 --> 00:22:01,431 You mean... 236 00:22:03,183 --> 00:22:04,434 ...he's bought it? 237 00:22:04,642 --> 00:22:06,936 Ack-ack over Calais. 238 00:22:07,145 --> 00:22:11,192 He jumped clean, but his parachute didn't open. 239 00:22:19,868 --> 00:22:22,330 That leaves just you in the squadron, Dave. 240 00:22:23,539 --> 00:22:27,001 I mean, of the old 1940 mob. 241 00:22:27,210 --> 00:22:30,047 What's always worried me about being one of the few... 242 00:22:30,255 --> 00:22:32,841 ...is the way we keep on getting fewer. 243 00:22:34,468 --> 00:22:35,762 Yeah. 244 00:22:36,221 --> 00:22:37,847 Poor old Johnny. 245 00:22:39,641 --> 00:22:40,850 Bad luck, it happening now. 246 00:22:41,059 --> 00:22:45,481 - Now, then. What's the difference? - He went through the Battle of Britain! 247 00:22:47,274 --> 00:22:50,070 And now if the big show starts tonight... 248 00:22:50,278 --> 00:22:52,197 ...he won't be in it. 249 00:22:53,031 --> 00:22:55,158 Look, will you please shut up about him? 250 00:22:55,367 --> 00:22:57,703 All right, all right. I'm sorry, I'm sorry. 251 00:22:58,371 --> 00:23:00,206 You heard something about tonight? 252 00:23:00,957 --> 00:23:03,377 No, no. I haven't heard anything. 253 00:23:03,627 --> 00:23:06,839 - What are you talking about then? - Well, it's just... 254 00:23:07,214 --> 00:23:10,552 - Go on, go on. - I have a feeling it's on for tonight. 255 00:23:10,802 --> 00:23:13,221 - That's all. - A feeling. 256 00:23:13,763 --> 00:23:15,723 Take your feeling somewhere else. 257 00:23:17,017 --> 00:23:18,686 I've got a letter to write. 258 00:23:18,894 --> 00:23:21,564 I've had this feeling since I woke up. 259 00:23:22,022 --> 00:23:23,942 I've had it with me all day long. 260 00:23:24,609 --> 00:23:26,403 I can't shake it off. 261 00:23:27,112 --> 00:23:30,282 It's tonight. I know it is. 262 00:23:30,574 --> 00:23:32,285 All right, it's tonight. 263 00:23:32,535 --> 00:23:33,870 Suits me fine. 264 00:23:34,078 --> 00:23:36,914 Tonight. This afternoon. Now! 265 00:23:38,834 --> 00:23:40,377 I mean... 266 00:23:41,920 --> 00:23:44,256 ...as soon as I finish this beer. 267 00:23:58,397 --> 00:24:01,234 - General, can you spare me a minute? - Come in. 268 00:24:01,443 --> 00:24:03,153 - Thank you. - Can I get you coffee? 269 00:24:03,361 --> 00:24:05,615 - No, thanks. - I'll get some for myself. 270 00:24:16,752 --> 00:24:17,920 Is it still raining? 271 00:24:18,128 --> 00:24:19,714 On and off, off and on. 272 00:24:19,923 --> 00:24:22,550 Sometimes I wonder which side God's on. 273 00:24:22,759 --> 00:24:23,801 What? 274 00:24:24,594 --> 00:24:28,432 I say, sometimes I wonder which side God's on. 275 00:24:28,974 --> 00:24:30,935 Good question. 276 00:24:31,143 --> 00:24:32,645 What's on your mind, Van? 277 00:24:32,853 --> 00:24:35,941 I'm concerned about the placement of our drop zones. 278 00:24:36,149 --> 00:24:37,400 Go on. 279 00:24:37,609 --> 00:24:41,197 I know this is a hell of a late date to bring up something new... 280 00:24:41,405 --> 00:24:43,741 ...but you've given me a tough nut to crack. 281 00:24:43,950 --> 00:24:47,496 - It gets tougher every time I try. - I know, Van. 282 00:24:47,746 --> 00:24:51,291 Sainte-Mère-Eglise straddles the only road the Germans can use... 283 00:24:51,500 --> 00:24:55,004 ...to drive into our northern flank. But it has to be taken. 284 00:24:55,380 --> 00:24:57,340 And it has to be held. 285 00:24:58,716 --> 00:25:01,178 That's why I gave you the job, Van. 286 00:25:04,849 --> 00:25:06,976 - Can I use your board? - Of course. 287 00:25:11,857 --> 00:25:14,986 Here's the town. Heavily fortified. 288 00:25:15,194 --> 00:25:18,614 Down here is the swamp area that the Germans have flooded. 289 00:25:18,823 --> 00:25:22,786 And in between, four miles from the town, is our drop zone. 290 00:25:22,995 --> 00:25:25,414 Now if anything goes wrong and we undershoot... 291 00:25:25,622 --> 00:25:28,500 ...we land in this flooded area and are bogged down. 292 00:25:28,709 --> 00:25:31,963 If we overshoot, we come down like clay pigeons... 293 00:25:32,172 --> 00:25:35,133 ...smack dab in the center of Sainte-Mère-Eglise. 294 00:25:35,341 --> 00:25:39,889 That's why I gave the men training in low-level jumps near the villages. 295 00:25:40,097 --> 00:25:41,682 So I've heard. 296 00:25:43,977 --> 00:25:47,606 Got a complaint from the city council at Bexhall. 297 00:25:47,814 --> 00:25:52,445 Some of your men overshot the drop zone and landed in the town. 298 00:25:52,653 --> 00:25:56,490 - Tied up traffic for an hour. - That's true, sir. I was with them. 299 00:25:56,742 --> 00:25:59,578 Sudden crosswind hit us, swept us over the treetops... 300 00:25:59,786 --> 00:26:01,872 ...scattered us all over the place. 301 00:26:03,541 --> 00:26:08,463 - Where did you end up? - In the courtyard of a convent. 302 00:26:09,464 --> 00:26:11,467 Relax, Van. Sit down. 303 00:26:12,843 --> 00:26:16,805 The last few months have been a tough grind on all of us. 304 00:26:17,432 --> 00:26:20,685 I hear you've been working yourself and your battalion hard. 305 00:26:20,894 --> 00:26:22,938 Almost without a stop. 306 00:26:24,524 --> 00:26:27,193 Now that we're almost at the end of the line... 307 00:26:27,401 --> 00:26:30,696 ...why don't you try easing up on yourself and on the men? 308 00:26:31,197 --> 00:26:34,743 Sometimes a battalion can be sharpened to too fine a point. 309 00:26:35,118 --> 00:26:38,038 Sometimes a commander can too. 310 00:26:40,458 --> 00:26:41,626 Well... 311 00:26:42,961 --> 00:26:46,507 ...if there's any further delay... 312 00:26:46,715 --> 00:26:50,469 ...I request permission to submit a new placement for our drop zones. 313 00:26:50,719 --> 00:26:52,847 All right. Put it in writing. 314 00:26:53,056 --> 00:26:55,433 Make it official. That's your prerogative. 315 00:26:56,184 --> 00:27:01,148 But Ike has called a final meeting for tonight at Southwick House. 316 00:27:01,607 --> 00:27:04,277 If it's on, we'll get the green light by 9:30. 317 00:27:04,485 --> 00:27:07,281 - What are the chances? - Better than 50-50. 318 00:27:07,656 --> 00:27:11,743 Forget everything I said. I got the best battalion in this division... 319 00:27:11,952 --> 00:27:12,954 ...and they're ready. 320 00:27:28,722 --> 00:27:30,974 Here it is. The latest report. 321 00:27:49,704 --> 00:27:52,582 - It's Southwick House, sir. - Stagg here. 322 00:27:52,999 --> 00:27:56,629 Yes, sir. The new front's moving in much faster than we thought. 323 00:27:57,588 --> 00:27:59,965 Yes, sir, it's definitely improving. 324 00:28:01,467 --> 00:28:03,762 I'll be there, sir. 9:30. 325 00:28:10,269 --> 00:28:14,023 - Would you like some more tea, sir? - Coffee, and make it black. 326 00:28:14,232 --> 00:28:15,233 Please. 327 00:28:15,651 --> 00:28:17,528 One moment, Colonel Priller. 328 00:28:18,278 --> 00:28:20,405 Why wasn't he court-martialed? 329 00:28:20,614 --> 00:28:22,575 He shot down 132 planes. 330 00:28:26,538 --> 00:28:29,542 Don't call me "Pips, old boy." 331 00:28:29,792 --> 00:28:33,212 You were a rotten pilot when we flew in Russia. 332 00:28:33,420 --> 00:28:36,967 You're flying a desk now, but you're still a rotten pilot! 333 00:28:37,926 --> 00:28:40,262 What's that you're saying? 334 00:28:40,470 --> 00:28:44,767 I'm squatting here on this God-forsaken airfield... 335 00:28:44,976 --> 00:28:49,480 ...with only two planes... two stinking crates! 336 00:28:51,149 --> 00:28:54,486 Oh, sure, sure... your orders were followed! 337 00:28:54,695 --> 00:28:56,989 Now my squadrons are God-knows-where! 338 00:28:57,490 --> 00:29:02,620 My supplies are all gone. What am I supposed to do now? 339 00:29:02,829 --> 00:29:08,043 But Pips, we had to disperse our fighter squadrons... we had to! 340 00:29:08,252 --> 00:29:12,591 Look what happened to our airstrips around the Pas-de-Calais! 341 00:29:12,799 --> 00:29:15,635 The whole idea is absolutely idiotic! 342 00:29:16,052 --> 00:29:20,057 You move us back instead of forward! 343 00:29:20,266 --> 00:29:25,188 Sure, I know the weather's lousy and they probably won't invade... 344 00:29:25,397 --> 00:29:28,525 ...but what would happen if they did? 345 00:29:28,775 --> 00:29:32,906 But you know I can't get there with my equipment for two days. 346 00:29:33,114 --> 00:29:36,784 I tell you, you're all crazy! 347 00:29:54,889 --> 00:29:57,433 Priller has always been a hothead... 348 00:29:57,642 --> 00:30:00,395 ...but let's not underestimate him. 349 00:30:01,313 --> 00:30:04,149 What he says is not entirely illogical. 350 00:30:05,192 --> 00:30:06,903 What's the weather report? 351 00:30:07,111 --> 00:30:09,447 Slightly better over the Channel. 352 00:30:10,365 --> 00:30:12,617 I wouldn't be surprised if... 353 00:30:14,370 --> 00:30:18,207 - When's the next weather report? - Tonight at 8, General. 354 00:30:19,166 --> 00:30:21,711 Keep me posted on the weather. 355 00:30:22,712 --> 00:30:24,839 You made my dinner reservations? 356 00:30:25,048 --> 00:30:26,841 Yes, I did, General. 357 00:30:27,050 --> 00:30:28,719 Cancel everything. 358 00:30:42,944 --> 00:30:48,534 Shoes for my wife, I had them specially made in Paris... 359 00:30:48,826 --> 00:30:53,664 ...for her birthday... tomorrow, the sixth of June. 360 00:30:53,872 --> 00:30:56,293 Please wish her a happy birthday. 361 00:30:56,501 --> 00:30:57,961 Thank you, Speidel. 362 00:31:01,089 --> 00:31:04,552 Why didn't they attack in May? The weather was perfect... 363 00:31:08,472 --> 00:31:10,642 An attack now would be embarrassing. 364 00:31:12,060 --> 00:31:15,147 But I don't think we need worry. 365 00:31:37,548 --> 00:31:39,133 Is the plan ready, sir? 366 00:31:39,592 --> 00:31:42,970 Yes, yes, quite finished. 367 00:31:44,598 --> 00:31:46,141 War games... 368 00:31:47,684 --> 00:31:50,020 ...theoretical invasions. 369 00:31:51,064 --> 00:31:57,028 Rush to Rennes just to push little flags around a table. 370 00:31:59,949 --> 00:32:01,951 Playing at war! 371 00:32:04,119 --> 00:32:06,373 Do you win or lose, sir? 372 00:32:07,707 --> 00:32:09,209 Have I ever lost? 373 00:32:13,005 --> 00:32:17,969 But General, this time you play the role of Eisenhower. 374 00:32:18,637 --> 00:32:21,974 I win because I go against the rules. 375 00:32:23,100 --> 00:32:26,771 We expect them to cross at the narrowest part of the Channel... 376 00:32:26,980 --> 00:32:31,859 ...and in good weather. But that's too simple... too obvious. 377 00:32:32,068 --> 00:32:37,199 I choose the widest part, in the worst weather... and attack here. 378 00:32:38,284 --> 00:32:39,744 In Normandy. 379 00:32:40,161 --> 00:32:41,830 And in bad weather! 380 00:32:46,127 --> 00:32:47,378 Like now... 381 00:32:48,170 --> 00:32:49,463 ...bad weather! 382 00:32:49,839 --> 00:32:53,009 Trying to pick a trend is difficult. 383 00:32:53,760 --> 00:32:58,432 From a meteorological standpoint, conditions almost resemble mid-winter. 384 00:32:58,640 --> 00:32:59,850 And Normandy? 385 00:33:00,059 --> 00:33:03,646 High winds, clouds, and some fog over the beaches. 386 00:33:03,855 --> 00:33:07,985 However, I can say with a certain degree of safety... 387 00:33:08,235 --> 00:33:11,488 ...that we can expect a brief period of fair conditions. 388 00:33:11,697 --> 00:33:13,699 Let me summarize, then. 389 00:33:14,200 --> 00:33:19,080 What you're promising us is a barely tolerable period of fair conditions. 390 00:33:19,372 --> 00:33:20,415 Am I right? 391 00:33:20,624 --> 00:33:21,751 Yes. 392 00:33:21,959 --> 00:33:25,588 Conditions that are far below the minimum requirements. 393 00:33:25,796 --> 00:33:28,216 That's all I can promise. 394 00:33:28,425 --> 00:33:31,845 You've done your best, Stagg. Thank you, gentlemen. 395 00:33:36,768 --> 00:33:37,769 Well... 396 00:33:38,102 --> 00:33:39,604 ...there it is. 397 00:33:40,396 --> 00:33:43,400 We've postponed the attack once already. 398 00:33:43,984 --> 00:33:48,072 Now, either we go on the 6th, with only marginal conditions... 399 00:33:49,074 --> 00:33:50,825 ...or postpone again... 400 00:33:51,284 --> 00:33:53,787 ...in the hope of getting perfect conditions. 401 00:33:53,995 --> 00:33:55,665 What do you think, Monty? 402 00:33:55,873 --> 00:33:57,959 I say, go. Go. 403 00:33:58,167 --> 00:34:00,461 I must remind everybody... 404 00:34:00,670 --> 00:34:04,591 ...that the American convoy for the Omaha and Utah beaches... 405 00:34:04,800 --> 00:34:06,677 ...they've farthest to go... 406 00:34:06,885 --> 00:34:10,181 ...must be given the order within the next half-hour... 407 00:34:10,390 --> 00:34:13,559 ...if the assault is to take place on the 6th. 408 00:34:17,147 --> 00:34:20,734 We can't keep almost a quarter of a million men on ships... 409 00:34:20,943 --> 00:34:23,947 ...in embarkation areas, indefinitely. 410 00:34:24,656 --> 00:34:28,243 The longer we wait, the more acute our security problem. 411 00:34:28,577 --> 00:34:30,204 The next time... 412 00:34:30,413 --> 00:34:32,957 ...the tides and the moon will be right... 413 00:34:36,210 --> 00:34:37,796 Not before July. 414 00:34:41,550 --> 00:34:42,759 Gentlemen... 415 00:34:44,804 --> 00:34:46,723 ...such a postponement... 416 00:34:48,516 --> 00:34:51,145 ...is too bitter to contemplate. 417 00:34:53,439 --> 00:34:58,069 A brilliant plan, General. Unorthodox, but brilliant. 418 00:35:00,488 --> 00:35:03,241 Fortunately, it's only a game. 419 00:35:04,576 --> 00:35:07,663 I don't think we have much to worry about. 420 00:35:08,539 --> 00:35:12,669 Eisenhower would never take the gamble. 421 00:35:13,462 --> 00:35:14,838 Never. 422 00:35:19,302 --> 00:35:23,014 I'm quite positive we must give the order. 423 00:35:24,390 --> 00:35:25,976 I don't like it... 424 00:35:26,393 --> 00:35:28,062 ...but there it is. 425 00:35:28,604 --> 00:35:29,855 Gentlemen... 426 00:35:30,689 --> 00:35:34,819 ...I don't see how we can possibly do anything else but go. 427 00:35:51,755 --> 00:35:53,340 Wilson speaking. 428 00:35:54,008 --> 00:35:55,426 Yes, sir. 429 00:35:59,055 --> 00:36:02,893 It's on, sir. Ike's made the decision. Tonight, as scheduled! 430 00:36:17,702 --> 00:36:19,578 Colonel Tomson speaking. 431 00:36:23,625 --> 00:36:24,710 Thank you. 432 00:36:29,757 --> 00:36:31,092 Next stop... 433 00:36:31,342 --> 00:36:32,844 ...Normandy. 434 00:36:34,262 --> 00:36:36,849 God help us now. 435 00:36:54,493 --> 00:36:55,745 Gentlemen... 436 00:36:55,954 --> 00:36:58,373 ...the day we've been waiting for has arrived. 437 00:36:58,874 --> 00:37:01,501 Invasion! We're on our way. 438 00:37:08,134 --> 00:37:09,177 General. 439 00:37:11,180 --> 00:37:13,974 The orders have been given. It's on. 440 00:37:16,560 --> 00:37:19,272 Have the battalion commanders join me in the wardroom. 441 00:37:30,326 --> 00:37:31,828 All right, Sergeant. 442 00:37:34,122 --> 00:37:36,917 You men are the eyes of our airborne army. 443 00:37:37,501 --> 00:37:42,090 You, the pathfinders, will have one job, and one job only: 444 00:37:43,174 --> 00:37:46,053 To light the drop zones for our paratroops. 445 00:37:46,720 --> 00:37:50,015 Along with the British and Canadians you'll be the first men... 446 00:37:50,224 --> 00:37:53,061 ...to land in France. And remember this: 447 00:37:53,269 --> 00:37:55,063 When you get to Normandy... 448 00:37:55,522 --> 00:37:57,691 ...you'll only have one friend: 449 00:37:58,442 --> 00:37:59,610 God. 450 00:38:02,863 --> 00:38:04,573 And this. 451 00:38:07,119 --> 00:38:08,120 This... 452 00:38:10,122 --> 00:38:11,581 ...is Rupert. 453 00:38:13,042 --> 00:38:15,378 Now, we are going to drop Rupert... 454 00:38:15,586 --> 00:38:17,422 ...and a lot more like him... 455 00:38:17,630 --> 00:38:19,717 ...behind the invasion area. 456 00:38:22,261 --> 00:38:23,345 He's... 457 00:38:23,971 --> 00:38:26,558 ...a very extraordinary fellow, Rupert. 458 00:38:27,767 --> 00:38:29,436 He's sort of a... 459 00:38:29,644 --> 00:38:32,105 ...one-man army, all by himself. 460 00:38:33,064 --> 00:38:34,400 Let me show you. 461 00:38:36,277 --> 00:38:38,696 Let me show you what happens when Rupert... 462 00:38:38,946 --> 00:38:40,449 ...hits the ground. 463 00:38:40,866 --> 00:38:42,701 Sergeant, switch off the lights, please. 464 00:38:50,918 --> 00:38:52,503 All right, Sergeant, that's all. 465 00:38:53,296 --> 00:38:55,215 All right, come on. Simmer down. 466 00:38:55,466 --> 00:38:56,634 Come on, up. 467 00:39:01,097 --> 00:39:06,102 It's possible that Rupert and his men will do the same thing to the Germans. 468 00:39:06,311 --> 00:39:09,273 Confuse them, make them look over their shoulders... 469 00:39:09,482 --> 00:39:12,068 ...and launch an attack in the wrong direction. 470 00:39:21,788 --> 00:39:23,164 Ten-hut! 471 00:39:24,832 --> 00:39:27,710 - The crickets have been distributed. - So I heard. 472 00:39:29,755 --> 00:39:31,048 At ease! 473 00:39:33,467 --> 00:39:36,304 You're as ready as we can make you. 474 00:39:37,722 --> 00:39:39,891 This five-cent toy... 475 00:39:40,392 --> 00:39:42,937 ...wasn't issued to you for laughs. 476 00:39:43,145 --> 00:39:45,106 It may save your life. 477 00:39:45,606 --> 00:39:47,900 You're gonna be landing in the dark. 478 00:39:48,776 --> 00:39:51,238 On the other side of that hedgerow... 479 00:39:51,446 --> 00:39:55,993 ...the fellow may not be wearing the same uniform you are. So... 480 00:39:56,201 --> 00:39:57,829 ...one click... 481 00:39:58,079 --> 00:40:00,665 ...is to be answered by two clicks. 482 00:40:02,500 --> 00:40:05,254 And if you don't get that answering click... 483 00:40:05,713 --> 00:40:07,840 ...hit the dirt and open fire. 484 00:40:08,048 --> 00:40:09,091 I repeat: 485 00:40:09,800 --> 00:40:11,136 One click... 486 00:40:11,344 --> 00:40:13,596 ...must be answered by two clicks. 487 00:40:14,764 --> 00:40:18,561 Now, hang on to this gimmick. It's as important as your weapon. 488 00:40:19,520 --> 00:40:20,521 Do you read me? 489 00:40:20,730 --> 00:40:22,690 Loud and clear, sir. 490 00:40:22,898 --> 00:40:25,152 All right. One more thing. 491 00:40:25,360 --> 00:40:27,988 Your assignment tonight is strategic. 492 00:40:28,613 --> 00:40:31,159 You can't give the enemy a break. 493 00:40:32,368 --> 00:40:34,245 Send them to hell. 494 00:40:39,752 --> 00:40:41,420 That is all. 495 00:40:49,471 --> 00:40:53,225 London calling with messages for our friends. 496 00:40:59,232 --> 00:41:03,153 "Molasses tomorrow will bring forth cognac. " 497 00:41:07,909 --> 00:41:10,703 "John has a long mustache." 498 00:41:10,912 --> 00:41:11,996 I repeat: 499 00:41:12,246 --> 00:41:15,125 "John has a long mustache." 500 00:41:16,627 --> 00:41:18,796 "John has a long mustache!" 501 00:41:34,356 --> 00:41:36,358 No, not yet... 502 00:41:36,608 --> 00:41:37,985 Oh, my Lord! 503 00:42:00,510 --> 00:42:02,805 "John has a long mustache." 504 00:42:33,715 --> 00:42:35,675 Make any sense to you, mac? 505 00:42:36,093 --> 00:42:40,348 As I said last night, they're code messages to the Resistance chaps. 506 00:42:40,598 --> 00:42:43,518 Obviously, one message means something to one group... 507 00:42:43,727 --> 00:42:46,063 ...and another means something to another group. 508 00:42:46,980 --> 00:42:52,320 "There is a fire at the travel agency." 509 00:42:52,612 --> 00:42:54,405 I repeat: 510 00:42:56,950 --> 00:43:01,538 "There is a fire at the travel agency." 511 00:43:02,873 --> 00:43:06,336 "Wounds my heart with a monotonous languor. " 512 00:43:06,544 --> 00:43:07,712 I repeat: 513 00:43:07,921 --> 00:43:12,051 "Wounds my heart with a monotonous languor. " 514 00:43:25,066 --> 00:43:27,568 The bridge... in forty-five minutes. 515 00:43:36,453 --> 00:43:38,832 We'll be back. 516 00:43:47,216 --> 00:43:50,803 "Wounds my heart with a monotonous languor. " 517 00:43:51,512 --> 00:43:52,889 I repeat: 518 00:43:53,098 --> 00:43:56,935 "Wounds my heart with a monotonous languor. " 519 00:43:59,605 --> 00:44:02,483 "There is a fire at the travel agency." 520 00:44:13,955 --> 00:44:16,541 The best hand I've had all night. 521 00:44:16,791 --> 00:44:19,002 Let me see here... 522 00:44:23,174 --> 00:44:24,508 Pardon me. 523 00:44:25,217 --> 00:44:28,764 Pardon me, General... it's come! 524 00:44:28,972 --> 00:44:31,350 Wait. Give that to me. 525 00:44:31,892 --> 00:44:33,101 What's come? 526 00:44:33,352 --> 00:44:35,104 It's the second part of the message. 527 00:44:36,064 --> 00:44:37,774 The second verse. 528 00:44:37,982 --> 00:44:40,693 "Wounds my heart with a monotonous languor." 529 00:44:42,071 --> 00:44:44,698 "Wounds my heart with a monotonous languor." 530 00:44:47,242 --> 00:44:50,080 We can expect the invasion within 24 hours! 531 00:44:51,915 --> 00:44:54,250 Put the Fifteenth Army on full alert. 532 00:44:56,712 --> 00:44:58,089 Thank you. 533 00:45:05,681 --> 00:45:10,937 You know, I'm too old a bunny to get very excited about all this. 534 00:45:11,145 --> 00:45:15,693 Now... where was I...? Oh yes, two spades! 535 00:45:43,265 --> 00:45:45,226 It's almost impossible to believe. 536 00:45:46,185 --> 00:45:48,354 Every dot represents a ship. 537 00:45:49,022 --> 00:45:52,609 You got battlewagons, cruisers, destroyers, minesweepers. 538 00:45:52,818 --> 00:45:55,988 You got assault craft of every size and every type. 539 00:45:58,116 --> 00:46:00,785 The biggest armada the world's ever known. 540 00:46:05,875 --> 00:46:07,251 Here. 541 00:46:10,254 --> 00:46:11,965 You remember it. 542 00:46:12,799 --> 00:46:14,509 Remember every bit of it. 543 00:46:15,093 --> 00:46:16,720 We're on the eve of a day... 544 00:46:16,928 --> 00:46:20,683 ...that people will talk about long after we're dead and gone. 545 00:46:32,364 --> 00:46:33,990 You wanna know something? 546 00:46:34,866 --> 00:46:37,869 It gives me goose pimples just to be part of it. 547 00:46:49,424 --> 00:46:51,343 You could call it one of them... 548 00:46:51,551 --> 00:46:54,597 ...crazy, quickie wartime marriages, you know? 549 00:46:54,806 --> 00:46:58,017 Met at a dance at the USO and all that... 550 00:46:58,309 --> 00:47:00,270 ...but, I mean, I took it serious. 551 00:47:00,521 --> 00:47:03,732 And so did she. We didn't do it just for kicks. 552 00:47:04,024 --> 00:47:06,778 - When did you get the letter? - Week ago. 553 00:47:06,986 --> 00:47:08,113 Two weeks. 554 00:47:09,864 --> 00:47:13,034 Maybe I was wrong, what I wrote her. 555 00:47:14,161 --> 00:47:17,123 I mean, she's a high-class model and all, and I... 556 00:47:19,500 --> 00:47:22,963 I'm not the kind of guy to get married that easy. 557 00:47:23,171 --> 00:47:25,257 I mean, it wasn't no joke to me. 558 00:47:30,346 --> 00:47:35,102 But oh, man, we really had some wonderful times together. 559 00:47:36,228 --> 00:47:38,981 And you think she's got a boyfriend? 560 00:47:40,941 --> 00:47:43,903 Well, she never actually said so... 561 00:47:44,529 --> 00:47:45,864 I mean... 562 00:47:47,741 --> 00:47:50,953 You think I was right? I mean, was I fair? 563 00:47:52,705 --> 00:47:55,166 She can't get one without your permission, right? 564 00:47:55,375 --> 00:47:57,210 You gotta give your okay. 565 00:47:57,544 --> 00:47:59,046 I know it's the law. 566 00:47:59,254 --> 00:48:02,090 They passed it for all the Dear Johns. 567 00:48:08,931 --> 00:48:12,811 Well, I guess I better be getting back to the outfit. 568 00:48:16,274 --> 00:48:17,776 Good luck. 569 00:48:19,235 --> 00:48:20,820 You too. 570 00:48:31,833 --> 00:48:35,045 Who was that guy? The one you was talking to so long? 571 00:48:37,215 --> 00:48:39,092 I don't know, Sparrow. 572 00:48:40,009 --> 00:48:42,637 I never saw him before in my life. 573 00:49:04,495 --> 00:49:09,710 Happy birthday, General... from your staff! 574 00:49:14,215 --> 00:49:15,466 Thank you. 575 00:49:18,302 --> 00:49:19,972 Will you cut the cake, sir? 576 00:49:21,098 --> 00:49:24,143 I trust you don't expect me to eat it, too! 577 00:49:51,090 --> 00:49:52,258 What's that? 578 00:49:52,925 --> 00:49:57,181 Dummkopf, that's the "V for victory" sign. Three dots and a dash. 579 00:49:59,683 --> 00:50:02,437 Ain't you never heard Beethoven's Fifth Symphony? 580 00:50:40,480 --> 00:50:42,900 Release point coming up, Major Howard. 581 00:50:43,234 --> 00:50:45,361 Right, prepare for landing. 582 00:50:45,569 --> 00:50:47,071 Cutting loose now. 583 00:50:47,279 --> 00:50:48,322 Roger and out. 584 00:51:15,395 --> 00:51:18,566 Major Howard, I cannot overestimate the importance of your task. 585 00:51:18,774 --> 00:51:23,028 The Orne River Bridge must be captured before the enemy can destroy it. 586 00:51:23,279 --> 00:51:28,118 It's a vital military artery, and the enemy has prepared it for demolition. 587 00:51:28,618 --> 00:51:32,707 It must be taken by surprise and captured intact. 588 00:51:33,249 --> 00:51:37,336 Your gliders will land at night, without the benefit of ground support. 589 00:51:37,546 --> 00:51:40,257 You will assault the garrison, overwhelm it... 590 00:51:40,466 --> 00:51:42,634 ... and hold until relieved. 591 00:51:43,135 --> 00:51:45,263 Hold until relieved. 592 00:51:45,472 --> 00:51:46,681 Major Howard! 593 00:51:46,890 --> 00:51:48,600 There's the bridge coming up. 594 00:51:50,018 --> 00:51:51,771 Just on our left. 595 00:52:01,782 --> 00:52:03,492 Right, link your arms. 596 00:52:04,117 --> 00:52:05,328 Brace yourselves. 597 00:52:28,354 --> 00:52:29,522 Feet up! 598 00:52:31,482 --> 00:52:32,691 Hang on! 599 00:53:38,392 --> 00:53:39,518 Smoke screen. Smoke. 600 00:53:43,106 --> 00:53:46,234 Up the action, bucks! Up the action, bucks! 601 00:53:56,497 --> 00:53:58,749 Right, Tom. Over the bridge. 602 00:54:24,237 --> 00:54:26,155 Check for demolition charges! 603 00:55:03,698 --> 00:55:05,576 Hello! Hello! 604 00:55:27,517 --> 00:55:28,560 Clear. 605 00:55:44,119 --> 00:55:45,871 It's working! 606 00:55:52,837 --> 00:55:53,630 Where's the doc? 607 00:55:53,838 --> 00:55:56,258 On the third glider. There's no report from them. 608 00:55:56,842 --> 00:55:57,718 Walsh. 609 00:55:57,927 --> 00:55:58,928 Sir? 610 00:55:59,136 --> 00:56:01,807 Tom, Ruskin and Royal have had it. Take over. 611 00:56:02,015 --> 00:56:03,850 On the other end of the bridge. 612 00:56:04,059 --> 00:56:06,436 - What happened to you? - Broke it on landing. 613 00:56:06,645 --> 00:56:08,981 - Isn't the doc with you? - No, he's missing. 614 00:56:09,190 --> 00:56:12,610 We crashed in the river. Afraid we've got a lot of casualties. 615 00:56:13,277 --> 00:56:15,239 I'm all right, sir. So are the boys. 616 00:56:15,447 --> 00:56:18,784 - Okay, carry on. - Right, sir. Come on! 617 00:56:41,935 --> 00:56:43,563 Well, I'll be... 618 00:56:44,147 --> 00:56:45,690 Hey, doc! Doc! 619 00:56:46,816 --> 00:56:49,068 What are you doing there? That's the German side. 620 00:56:49,277 --> 00:56:52,239 Sir, anybody can make a mistake. 621 00:57:03,042 --> 00:57:04,128 Sir? 622 00:57:04,336 --> 00:57:07,548 The demolition charges have been removed. It's all clear. 623 00:57:07,756 --> 00:57:09,550 Good. Corporal Smith. 624 00:57:11,303 --> 00:57:15,140 Send out the success code words. Keep sending until acknowledged. 625 00:57:16,516 --> 00:57:20,229 - John, set up HQ in that pillbox. - Right, sir. 626 00:57:24,860 --> 00:57:27,404 All in less than 15 minutes. 627 00:57:30,866 --> 00:57:32,911 Only a matter of time before they counterattack. 628 00:57:33,119 --> 00:57:37,290 - What about the paratroopers? - 7th Para might not get here for hours. 629 00:57:37,665 --> 00:57:39,752 And Lovat and his commandos... 630 00:57:40,628 --> 00:57:43,047 It could be midday before they get here. 631 00:57:44,381 --> 00:57:46,802 The question is, how long can we hold? 632 00:57:47,677 --> 00:57:49,387 Hold until relieved. 633 00:57:50,430 --> 00:57:52,266 Hold until relieved. 634 00:58:02,986 --> 00:58:04,822 It's raining again. 635 00:58:05,030 --> 00:58:06,241 Thank you. 636 00:58:06,866 --> 00:58:08,535 Did you get the list? 637 00:58:12,747 --> 00:58:17,628 Gen. Schlieben of the 709th has already left for the war games. 638 00:58:18,295 --> 00:58:24,136 The Commander of the 243rd left for Rennes at 18:00 hours. 639 00:58:25,011 --> 00:58:28,850 Also, Zimmermann of the 352nd... twelve officers in all. 640 00:58:29,976 --> 00:58:31,978 Yes, I know. 641 00:58:32,770 --> 00:58:37,067 The weather is bad, so everyone enjoys an extra night in Rennes. 642 00:58:38,318 --> 00:58:39,903 I don't like it. 643 00:58:40,154 --> 00:58:41,489 Any of it. 644 00:58:41,698 --> 00:58:44,909 So many key officers are away at the same time. 645 00:58:45,118 --> 00:58:47,287 I don't know why, but I don't like it. 646 00:58:48,289 --> 00:58:51,625 But the war games have been scheduled for a week... 647 00:58:51,834 --> 00:58:55,630 Yes, for tomorrow... not tonight. 648 00:58:58,008 --> 00:59:01,679 Advise all officers who have not yet left for Rennes... 649 00:59:01,888 --> 00:59:04,891 ...to postpone their departure until tomorrow. 650 00:59:05,099 --> 00:59:07,935 May I remind you, General... 651 00:59:08,144 --> 00:59:11,899 ...that the Allies have always landed in perfect weather conditions. 652 00:59:12,107 --> 00:59:16,196 North Africa... Sicily... Italy... 653 00:59:16,946 --> 00:59:18,448 Yes, and always at dawn! 654 00:59:27,082 --> 00:59:29,878 We're 11 minutes from the green light. 655 00:59:30,086 --> 00:59:32,297 Now, once more, I repeat: 656 00:59:32,839 --> 00:59:36,302 If, for any reason, we fail to hit our drop zones... 657 00:59:36,552 --> 00:59:38,387 ...move north by east. 658 00:59:38,763 --> 00:59:40,515 North by east. 659 00:59:41,015 --> 00:59:44,561 The Germans have flooded large swamp areas behind the coast. 660 00:59:44,812 --> 00:59:46,980 Avoid them if possible. 661 00:59:47,189 --> 00:59:50,067 We came here to fight, not to swim. 662 00:59:50,485 --> 00:59:51,861 Do you read me? 663 00:59:52,111 --> 00:59:53,404 Loud and clear, sir. 664 01:00:15,138 --> 01:00:16,764 How'd you make out? 665 01:00:17,807 --> 01:00:19,685 How did you make out at the game? 666 01:00:21,603 --> 01:00:22,604 I lost. 667 01:00:26,067 --> 01:00:28,403 Now we're both jumping clean. 668 01:00:46,007 --> 01:00:49,844 I understand. And when will the Field Marshal return? 669 01:00:51,804 --> 01:00:53,599 I see. Oh, well. 670 01:00:53,807 --> 01:00:55,225 Just a moment. 671 01:00:56,977 --> 01:00:58,604 The radar report. 672 01:01:02,025 --> 01:01:05,612 We are getting reports of strong radar interference... 673 01:01:06,070 --> 01:01:08,449 ...and radio reception is jammed. 674 01:01:10,534 --> 01:01:14,956 I realize this has happened before, but never this effectively! 675 01:01:15,123 --> 01:01:16,124 And the... 676 01:01:17,626 --> 01:01:20,463 Call the OB West? Very well. 677 01:01:21,005 --> 01:01:24,592 Give my respects to the Field Marshal when he returns. 678 01:01:57,713 --> 01:01:58,714 Bye, Rupert. 679 01:01:58,923 --> 01:02:02,177 Do your duty for God, king, and your country. 680 01:03:06,083 --> 01:03:09,253 Call for reinforcements! We're under attack! 681 01:04:32,473 --> 01:04:34,475 - Are we late? - No, but... 682 01:04:34,685 --> 01:04:36,228 ...we must hurry! 683 01:05:48,143 --> 01:05:49,353 What is it? 684 01:05:56,695 --> 01:05:58,239 I'll go. 685 01:06:18,011 --> 01:06:19,096 Stop! 686 01:06:20,306 --> 01:06:21,473 We said, stop! 687 01:06:21,891 --> 01:06:23,893 Stop, or I'll shoot! 688 01:06:28,773 --> 01:06:30,025 What are you doing here? 689 01:06:30,817 --> 01:06:32,945 I live in that farm. 690 01:06:33,571 --> 01:06:36,532 Nobody lives in that farm. 691 01:06:37,783 --> 01:06:40,495 - It's abandoned. - Show me your papers. 692 01:06:42,039 --> 01:06:43,498 Hurry up! 693 01:06:48,671 --> 01:06:50,340 Come with me. 694 01:06:50,798 --> 01:06:52,008 Go on! 695 01:07:31,637 --> 01:07:33,639 Put your bicycle there. 696 01:07:34,557 --> 01:07:35,767 Hans! 697 01:07:36,852 --> 01:07:38,728 Hans, where are you? 698 01:07:40,063 --> 01:07:43,234 - What's going on here? - Nothing! 699 01:07:43,818 --> 01:07:46,237 Who is with you? I want to know! 700 01:07:55,581 --> 01:07:56,875 Stop! 701 01:07:57,333 --> 01:07:58,626 Stop! 702 01:08:11,391 --> 01:08:12,767 Stop! 703 01:08:17,565 --> 01:08:18,566 Stop! 704 01:08:18,774 --> 01:08:20,484 Stop! 705 01:09:08,998 --> 01:09:11,334 Good luck at the war games, General. 706 01:09:14,088 --> 01:09:15,839 Anything important? 707 01:09:16,048 --> 01:09:19,928 Communications reports difficulty in contacting our forward posts. 708 01:09:21,263 --> 01:09:23,223 The Underground again! 709 01:09:23,974 --> 01:09:28,521 Some sort of rubber dummies have been dropped by parachute. 710 01:09:29,105 --> 01:09:30,565 Rubber dummies! 711 01:09:32,441 --> 01:09:34,361 Connect me with General Richter! 712 01:09:34,570 --> 01:09:39,616 We can expect commando raids and other diversionary tactics... 713 01:09:41,578 --> 01:09:45,123 ...but I don't like this idea of dummy parachutists. 714 01:09:51,714 --> 01:09:52,882 Are you certain? 715 01:09:54,259 --> 01:09:55,385 How many? 716 01:09:56,928 --> 01:09:58,555 What do you think of it? 717 01:10:03,227 --> 01:10:04,729 Paratroopers... 718 01:10:11,153 --> 01:10:12,571 Put it over there. 719 01:10:19,537 --> 01:10:23,334 This is what they dropped, they explode on contact with the earth. 720 01:10:23,542 --> 01:10:26,086 In the dark, they look like soldiers. 721 01:10:26,337 --> 01:10:31,551 Perhaps these are what General Richter saw, not real paratroopers. 722 01:10:40,561 --> 01:10:45,776 When you create a diversion, it's for a reason. 723 01:10:45,984 --> 01:10:48,779 Connect me with General Pemsel! 724 01:10:53,159 --> 01:10:54,327 Dummies...?! 725 01:10:54,827 --> 01:10:56,455 Rubber dummies! 726 01:10:58,374 --> 01:11:03,337 I agree with you, General. I'll call you back. 727 01:11:05,632 --> 01:11:07,551 What about my call to von Rundstedt? 728 01:11:07,759 --> 01:11:11,222 We haven't been able to reach him. The main lines seem to be cut. 729 01:11:15,142 --> 01:11:17,144 They wouldn't drop dummies... 730 01:11:17,354 --> 01:11:20,107 ...unless it was to divert our attention from something else. 731 01:11:20,315 --> 01:11:21,817 In this weather? 732 01:11:22,025 --> 01:11:23,610 In any kind of weather! 733 01:11:23,860 --> 01:11:26,823 I must get in touch with OB West. 734 01:12:20,885 --> 01:12:24,013 They're enemy paratroopers! 735 01:12:38,238 --> 01:12:40,156 Blimey, mate... 736 01:12:40,365 --> 01:12:43,452 ...you'll wake up the whole blooming German Army! 737 01:13:20,369 --> 01:13:21,704 Fellas! 738 01:13:21,912 --> 01:13:23,665 I'm hung up! 739 01:13:24,291 --> 01:13:25,417 Fellas! 740 01:13:36,930 --> 01:13:39,266 - Are you all right? - Yeah. 741 01:15:17,670 --> 01:15:19,463 Where have you come from? 742 01:15:21,633 --> 01:15:23,343 Awfully sorry, old man. 743 01:15:23,594 --> 01:15:25,762 Simply landed here by accident. 744 01:15:32,312 --> 01:15:33,813 What's that? 745 01:15:34,648 --> 01:15:37,651 Sorry I startled you. I'm trying to find my communion set. 746 01:15:37,860 --> 01:15:38,819 Your what? 747 01:15:39,028 --> 01:15:41,281 My communion set. I've lost it. 748 01:15:41,573 --> 01:15:44,409 Now listen, padre. We've got no time to look for... 749 01:15:51,000 --> 01:15:53,377 I'm sure that it was here that I lost it. 750 01:16:13,150 --> 01:16:16,655 We're under fire, padre. Don't you think we ought to... 751 01:16:16,863 --> 01:16:20,533 You go on, my boy. Go on. I'm sure I shall only be a minute. 752 01:16:22,662 --> 01:16:24,872 Cor! Stuff a grouse. 753 01:16:29,335 --> 01:16:31,171 I've got it! I've got it! 754 01:16:31,421 --> 01:16:33,173 Glory be. 755 01:16:33,423 --> 01:16:37,220 Now, my son, let's go about God's work this night. 756 01:16:49,441 --> 01:16:50,443 Pluskat. 757 01:16:54,698 --> 01:16:56,992 Hello, Pluskat! Do you hear me? 758 01:17:00,830 --> 01:17:02,290 Nothing that I've heard... 759 01:17:04,543 --> 01:17:08,255 The usual bombing, but quite distant. 760 01:17:10,382 --> 01:17:12,677 Oh, yes, I can hear it. 761 01:17:14,178 --> 01:17:15,680 Well, wait a minute. 762 01:17:15,888 --> 01:17:17,765 Yes, just a moment. 763 01:17:31,615 --> 01:17:35,911 Flares... but a long way up the coast. 764 01:17:36,454 --> 01:17:39,499 Yes, Cherbourg is getting hit again. 765 01:17:39,958 --> 01:17:42,544 There's probably nothing to it... 766 01:17:43,337 --> 01:17:47,842 ...but we have had reports of paratrooper landings. 767 01:17:48,051 --> 01:17:51,054 I'll go to my bunker and take a look. 768 01:17:51,638 --> 01:17:53,515 Thank you, sir. 769 01:18:11,869 --> 01:18:14,081 Higher! Higher! 770 01:18:19,252 --> 01:18:22,256 Louis, open your store. We need more buckets! 771 01:18:27,470 --> 01:18:30,140 Mayor Renaud, you must come with me immediately. 772 01:18:30,349 --> 01:18:33,769 - Is it important? - Very important, Mayor Renaud. 773 01:18:43,864 --> 01:18:45,408 What's wrong, madam? 774 01:18:45,616 --> 01:18:48,620 I was on my way to the little house outside... 775 01:18:49,079 --> 01:18:51,957 Suddenly, I saw a man fall from the sky. 776 01:18:52,207 --> 01:18:54,251 - A parachutist? - Yes, that's right. 777 01:18:54,459 --> 01:18:55,920 He looked like a big white bird! 778 01:18:56,129 --> 01:18:58,256 - British or German? - What? 779 01:18:58,506 --> 01:19:00,842 The parachutist... was he a friend or an enemy? 780 01:19:01,092 --> 01:19:04,722 I don't know. He disappeared without a word. Just "Shh!" 781 01:19:05,055 --> 01:19:07,266 - Without a word? - Just "Shh!" 782 01:19:15,483 --> 01:19:17,153 Bonjour, madame... 783 01:19:17,570 --> 01:19:19,488 ... je suis amêricain. 784 01:19:20,031 --> 01:19:21,991 Bonjour, mademoiselle... 785 01:19:22,575 --> 01:19:23,994 ... je suis amêricain. 786 01:19:26,288 --> 01:19:28,206 We seem to be circling. 787 01:19:28,957 --> 01:19:32,211 Maybe they're having difficulty finding the drop zone. 788 01:19:33,338 --> 01:19:34,714 Je suis... 789 01:19:34,964 --> 01:19:36,341 ... amêricain. 790 01:19:36,549 --> 01:19:39,136 Je suis amêricain. 791 01:19:40,596 --> 01:19:41,764 Voulez-vous... 792 01:19:42,222 --> 01:19:43,223 ... mademoiselle? 793 01:19:44,934 --> 01:19:45,935 Okay. 794 01:19:47,145 --> 01:19:48,480 Go! 795 01:19:49,356 --> 01:19:50,649 Go! 796 01:20:23,687 --> 01:20:25,355 Paratroopers! 797 01:23:47,128 --> 01:23:48,380 Anything new? 798 01:23:48,588 --> 01:23:52,592 Heavy bombing over Cherbourg as usual, sir... 799 01:23:53,009 --> 01:23:55,262 ...and now near Caen. 800 01:23:55,471 --> 01:23:58,182 The lines to Stations 6 and 8 have been cut... 801 01:23:58,391 --> 01:24:00,518 ...but the direct line is open. 802 01:24:18,831 --> 01:24:20,749 I'll stay for a while. 803 01:24:22,252 --> 01:24:25,505 - Would you like coffee? - Yes, thank you. 804 01:25:07,094 --> 01:25:09,722 For God's sakes, padre, stop that damn noise. 805 01:25:09,930 --> 01:25:12,559 I'm sorry, son. I'm afraid I'm lost. 806 01:25:12,809 --> 01:25:14,436 Well, who ain't? Now, come on. 807 01:26:08,957 --> 01:26:10,041 Two clicks. 808 01:26:10,291 --> 01:26:12,419 I heard two clicks. 809 01:27:53,576 --> 01:27:54,744 Man... 810 01:27:54,953 --> 01:27:56,872 ...am I glad to see you. 811 01:27:57,665 --> 01:28:00,710 - You guys the 82nd? - No. This is the 101. 812 01:28:00,918 --> 01:28:02,253 101? 813 01:28:02,461 --> 01:28:03,755 Where's the 82nd? 814 01:28:03,964 --> 01:28:07,300 Look, bud, we don't even know where our own outfit is. 815 01:28:08,510 --> 01:28:11,055 Well, somebody's shooting at somebody. 816 01:28:11,264 --> 01:28:12,765 Let's us go find this war. 817 01:28:12,974 --> 01:28:14,308 Come on. 818 01:28:44,593 --> 01:28:47,388 Maybe they're Limeys and ain't got no cricket. 819 01:28:50,099 --> 01:28:52,101 They must be our guys. 820 01:28:55,647 --> 01:28:57,107 Okay. 821 01:29:19,257 --> 01:29:20,843 No. 822 01:29:36,361 --> 01:29:37,654 Hey. 823 01:29:38,738 --> 01:29:40,365 Hey, they were Germans. 824 01:29:50,961 --> 01:29:55,049 Hundreds of planes have been flying to my left and right. 825 01:29:55,258 --> 01:29:56,926 Toward Caen. 826 01:29:59,887 --> 01:30:05,102 Now over the Cherbourg peninsula... something must be happening! 827 01:30:05,352 --> 01:30:10,525 But what, Pluskat, what? I haven't the faintest idea. 828 01:30:12,402 --> 01:30:16,115 Has anything been observed on the beaches? 829 01:30:17,700 --> 01:30:20,453 No... nothing. 830 01:30:21,495 --> 01:30:23,832 Yes, I'll let you know right away. 831 01:30:24,041 --> 01:30:25,417 Of course. 832 01:30:32,967 --> 01:30:35,428 Are you positive that ankle's broken? 833 01:30:35,636 --> 01:30:37,347 Compound fracture, sir. 834 01:30:37,556 --> 01:30:40,517 Well, put the boot back on and lace it up... 835 01:30:40,726 --> 01:30:41,727 ...tight. 836 01:30:41,935 --> 01:30:43,688 Don't get mad, I didn't break it. 837 01:30:43,897 --> 01:30:45,690 And you're not walking on it. 838 01:30:45,899 --> 01:30:50,237 - You're not going to try... - Knock it off and do as you're told. 839 01:31:01,500 --> 01:31:02,542 Yes? 840 01:31:02,751 --> 01:31:05,963 A, B and C Company are scattered all over like we are. 841 01:31:06,172 --> 01:31:07,507 Go on. 842 01:31:07,715 --> 01:31:11,845 Conklin landed on a stone wall, broke his shoulder. I left him with a medic. 843 01:31:12,054 --> 01:31:13,680 Any contact with F Company? 844 01:31:13,889 --> 01:31:17,936 No, but they must be up ahead in the direction of Sainte-Mère-Eglise. 845 01:31:18,978 --> 01:31:22,482 Well, go ahead. Tie it off. Tie it off. 846 01:31:26,862 --> 01:31:28,489 Well, here's where we are. 847 01:31:28,697 --> 01:31:30,616 The northern edge of the swamp area... 848 01:31:30,825 --> 01:31:32,702 ...five miles from our drop zone. 849 01:31:32,911 --> 01:31:34,746 Five miles. 850 01:31:35,539 --> 01:31:36,623 - F Company? - No, sir. 851 01:31:36,832 --> 01:31:39,001 And we've got scouts all over the place. 852 01:31:39,210 --> 01:31:41,254 We even picked up a group from the 101. 853 01:31:41,462 --> 01:31:45,425 F Company were the first of the lead planes. 854 01:31:46,468 --> 01:31:48,262 Well, give me a hand. 855 01:31:57,731 --> 01:31:59,482 Can I have my rifle? 856 01:32:09,619 --> 01:32:11,913 Well, we'll head out this way. 857 01:32:12,330 --> 01:32:16,961 We ought to reach high ground and open country by daybreak. 858 01:32:17,462 --> 01:32:19,714 All right. Have the men spread out... 859 01:32:19,922 --> 01:32:21,884 ...pick up any stragglers they can find. 860 01:32:22,092 --> 01:32:23,510 - Pass the word. - Right, sir. 861 01:32:23,719 --> 01:32:26,680 All right, men, spread out. Pick up stragglers you see. 862 01:32:26,889 --> 01:32:28,558 Pass the word down. 863 01:32:30,268 --> 01:32:31,644 All right... 864 01:32:31,978 --> 01:32:33,229 ...let's go. 865 01:32:34,940 --> 01:32:38,486 From the latest reports, this is how I see it: 866 01:32:38,694 --> 01:32:41,782 American paratroopers have landed... 867 01:32:45,535 --> 01:32:47,162 British paratroopers... 868 01:32:49,457 --> 01:32:51,125 The invasion... 869 01:32:58,675 --> 01:33:00,511 Yes. Thank you, Pemsel. 870 01:33:01,345 --> 01:33:05,058 General Pemsel is convinced that this is the invasion! 871 01:33:05,308 --> 01:33:10,189 I do not agree with him. This is my conclusion: 872 01:33:10,439 --> 01:33:13,818 Normandy is the objective of a diversionary attack. 873 01:33:14,026 --> 01:33:16,321 A diversionary attack, Blumentritt. 874 01:33:16,530 --> 01:33:20,575 It's not the main attack. That will come at the Pas-de-Calais... 875 01:33:21,368 --> 01:33:23,162 ...where it was always expected. 876 01:33:26,791 --> 01:33:28,626 Where we always expected it! 877 01:33:29,377 --> 01:33:31,880 But we can't take any chances. 878 01:33:32,089 --> 01:33:35,300 I want the reserve panzers moved up at once! 879 01:33:35,551 --> 01:33:38,471 We need approval from the Führer's headquarters. 880 01:33:38,721 --> 01:33:41,516 They wouldn't dare refuse me! 881 01:33:41,808 --> 01:33:46,856 Call the Führer's headquarters and insist. 882 01:33:47,064 --> 01:33:51,570 Insist that the panzers be released to me immediately! 883 01:33:56,408 --> 01:34:02,123 An invasion of Normandy would be against all military logic. 884 01:34:03,291 --> 01:34:06,253 It would really be against all logic... 885 01:34:17,474 --> 01:34:19,435 Well, that about covers it, gentlemen. 886 01:34:23,189 --> 01:34:25,734 Most of you have had your feet wet before: 887 01:34:26,234 --> 01:34:28,820 Dunkirk, Dieppe, Norway. 888 01:34:29,029 --> 01:34:31,907 And we know what it means to be driven into the sea. 889 01:34:33,034 --> 01:34:35,078 In a few hours we're going back from the sea. 890 01:34:36,746 --> 01:34:38,915 And this time we're going to stay. 891 01:34:40,334 --> 01:34:42,377 There's no time for any sob stuff about... 892 01:34:42,586 --> 01:34:44,880 ...England, home and beauty. 893 01:34:46,508 --> 01:34:50,261 Remember, our people have had a rough time for four and a half years. 894 01:34:51,596 --> 01:34:53,766 They've earned the final victory. 895 01:34:55,976 --> 01:34:57,603 Let's give it to them. 896 01:34:58,854 --> 01:35:01,858 And to our French comrades in arms, I say: 897 01:35:02,109 --> 01:35:03,693 Good luck. 898 01:35:03,902 --> 01:35:05,904 Tomorrow morning, we'll take them. 899 01:35:15,332 --> 01:35:16,834 Come in, Teddy. 900 01:35:27,178 --> 01:35:28,973 Did you have to put it in writing? 901 01:35:29,223 --> 01:35:31,642 I knew you wouldn't let me go unless I did. 902 01:35:31,851 --> 01:35:33,894 You're putting me on the spot. 903 01:35:34,103 --> 01:35:36,731 - I didn't mean to, Tubby. - The hell you didn't. 904 01:35:36,940 --> 01:35:39,734 You put that request in writing, made it official. 905 01:35:39,943 --> 01:35:42,530 You're the assistant division commander. 906 01:35:42,780 --> 01:35:46,033 And that's why I'm supposed to go ashore in the first wave. 907 01:35:46,242 --> 01:35:49,037 That's where I'm supposed to be. You know that. 908 01:35:49,246 --> 01:35:50,914 You're important to this operation. 909 01:35:51,123 --> 01:35:53,792 We can't have you knocked off on the first day. 910 01:35:54,001 --> 01:35:56,337 But that's not the real reason. 911 01:35:56,546 --> 01:36:00,175 Isn't it because my father was president of the United States? 912 01:36:00,425 --> 01:36:01,843 And a great president. 913 01:36:02,051 --> 01:36:03,846 And a great soldier. 914 01:36:04,054 --> 01:36:07,308 He led the charge of the Rough Riders up San Juan Hill. 915 01:36:08,350 --> 01:36:11,938 So now you've got to be the first man ashore on Utah Beach. 916 01:36:12,147 --> 01:36:15,901 But that's where I'm supposed to be, Tubby. That's my job. 917 01:36:21,991 --> 01:36:26,038 Also, I've been there side by side with the men all through training. 918 01:36:26,246 --> 01:36:30,376 They're used to seeing where I belong. They have a right to expect me there. 919 01:36:31,002 --> 01:36:33,213 President's son or not. 920 01:36:35,882 --> 01:36:37,718 Is my request denied? 921 01:36:50,107 --> 01:36:51,984 No, you know it's not. 922 01:36:53,736 --> 01:36:57,031 Request reluctantly approved. 923 01:36:59,118 --> 01:37:00,661 Thanks, Tubby. 924 01:37:02,371 --> 01:37:03,664 Thanks a lot. 925 01:37:05,166 --> 01:37:06,251 Say... 926 01:37:06,459 --> 01:37:08,545 ...how's that arthritis of yours? 927 01:37:09,087 --> 01:37:10,755 Arthritis? 928 01:37:11,422 --> 01:37:13,926 Haven't had a touch in months. 929 01:37:14,135 --> 01:37:15,469 Glad to hear it. 930 01:37:34,450 --> 01:37:35,659 The street... 931 01:37:36,910 --> 01:37:38,245 ...the bridge... 932 01:37:39,121 --> 01:37:40,540 ...the hotel... 933 01:37:42,459 --> 01:37:43,960 ...the casino. 934 01:37:58,393 --> 01:37:59,770 One more thing... 935 01:38:01,647 --> 01:38:04,650 You have been fighting everywhere for four years... 936 01:38:04,984 --> 01:38:10,240 ...in Abyssinia, Libya, Egypt, Crete... 937 01:38:12,284 --> 01:38:15,371 But this time you are going to fight on French soil... 938 01:38:15,955 --> 01:38:17,540 ...in our fields... 939 01:38:18,625 --> 01:38:20,126 ...in our villages... 940 01:38:22,213 --> 01:38:24,048 ...under the eyes of our own people. 941 01:38:33,517 --> 01:38:38,022 The Führer took a sedative, I won't wake him for these reports. 942 01:38:38,272 --> 01:38:43,195 First we hear that the paratroopers are shot down plane crews. 943 01:38:43,403 --> 01:38:46,532 Next they are identified as mechanical dummies. 944 01:38:46,740 --> 01:38:50,620 If paratroopers have landed... 945 01:38:50,829 --> 01:38:54,541 ...it can only be a commando raid. 946 01:38:54,749 --> 01:38:59,338 Is that a sufficient reason to send the panzers to the coast? 947 01:38:59,672 --> 01:39:04,803 I will submit all reports to the Führer as soon as he awakens. 948 01:39:05,804 --> 01:39:07,556 I understand. 949 01:39:09,558 --> 01:39:11,394 Jodl has turned us down. 950 01:39:13,980 --> 01:39:18,694 He will not release the panzers without the Führer's approval... 951 01:39:21,238 --> 01:39:24,200 ...and the Führer is still asleep! 952 01:39:25,743 --> 01:39:27,954 Will you tell von Rundstedt? 953 01:39:31,333 --> 01:39:32,918 No, not now... 954 01:39:35,296 --> 01:39:37,089 Not now. 955 01:39:38,592 --> 01:39:40,343 Thank you, gentlemen. 956 01:39:56,778 --> 01:39:59,199 Sit down. 957 01:40:01,201 --> 01:40:03,453 This is history! 958 01:40:05,288 --> 01:40:08,959 We are living an historical moment. 959 01:40:10,461 --> 01:40:11,796 We are going to lose the war... 960 01:40:12,171 --> 01:40:17,010 ...because the glorious Führer has taken a sleeping pill... 961 01:40:18,678 --> 01:40:21,098 ...and is not to be awakened. 962 01:40:22,183 --> 01:40:24,268 It's unbelievable. 963 01:40:24,477 --> 01:40:26,103 Think of it, Kurt. 964 01:40:27,815 --> 01:40:29,983 Don't ever forget it. 965 01:40:31,151 --> 01:40:34,113 We are witnessing something... 966 01:40:34,405 --> 01:40:38,493 ...which historians will always say is completely improbable... 967 01:40:38,701 --> 01:40:40,412 ...and yet it is true. 968 01:40:43,958 --> 01:40:46,961 The Führer is not to be awakened! 969 01:40:47,963 --> 01:40:52,175 I sometimes wonder whose side God is on. 970 01:40:53,510 --> 01:40:54,720 Can I... 971 01:40:56,013 --> 01:40:58,099 ...bring you anything, sir? 972 01:41:01,937 --> 01:41:05,524 In my room there is a bottle of excellent cognac... 973 01:41:05,732 --> 01:41:08,361 ...Napoleon, unopened. 974 01:41:09,237 --> 01:41:12,365 I was even saving it for a fitting occasion. 975 01:41:13,366 --> 01:41:18,205 This isn't exactly the right occasion, but get it anyway. 976 01:41:43,735 --> 01:41:45,445 Daylight at last. 977 01:41:47,989 --> 01:41:50,826 A whole night wasted again! 978 01:41:58,752 --> 01:41:59,753 Where's my dog? 979 01:41:59,961 --> 01:42:02,047 He was here a minute ago. 980 01:42:07,804 --> 01:42:09,597 Let's have one last look. 981 01:42:15,687 --> 01:42:17,357 Not even a seagull... 982 01:42:27,117 --> 01:42:28,410 My God! 983 01:42:35,085 --> 01:42:36,545 The invasion. 984 01:42:38,046 --> 01:42:39,423 They're coming! 985 01:42:43,511 --> 01:42:48,308 It's the invasion! There must be five thousand ships out there! 986 01:42:48,892 --> 01:42:51,395 Get hold of yourself, Pluskat. 987 01:42:53,231 --> 01:42:56,609 The enemy doesn't have even half that many. 988 01:42:56,985 --> 01:43:01,031 Well dammit! Come and see for yourself, you fool! 989 01:43:02,032 --> 01:43:03,659 It's amazing. 990 01:43:03,909 --> 01:43:06,329 It's beyond belief. 991 01:43:07,622 --> 01:43:11,334 My dear Pluskat, where are these ships heading? 992 01:43:11,543 --> 01:43:13,212 Straight for me! 993 01:43:29,147 --> 01:43:31,858 General, in exactly two minutes... 994 01:43:32,066 --> 01:43:34,278 ...the fleet will open fire. 995 01:43:35,070 --> 01:43:38,824 Your attention, please. The Admiral has an announcement. 996 01:43:43,455 --> 01:43:46,166 Soon we shall be engaged in battle. 997 01:43:47,167 --> 01:43:52,131 To drive the enemy out, we must fire on our homeland. 998 01:43:52,965 --> 01:43:55,177 This is the price of liberty. 999 01:43:56,303 --> 01:43:57,638 Long live France! 1000 01:44:26,420 --> 01:44:30,050 There he goes, right on time... as usual. 1001 01:45:20,858 --> 01:45:25,071 They're landing! They're coming! They're coming! 1002 01:45:33,623 --> 01:45:35,791 I'm not crazy. Look, they're landing! 1003 01:45:36,042 --> 01:45:38,377 The Americans, the English and the French! 1004 01:46:14,211 --> 01:46:18,715 Do you hear me? What's the matter with you? What's going on? 1005 01:46:19,049 --> 01:46:21,719 You must be deaf! Can't you...? 1006 01:46:22,846 --> 01:46:26,432 Dammit can't you hear it for yourself? 1007 01:46:29,895 --> 01:46:34,067 We're under fire. Yes, under fire! 1008 01:46:39,406 --> 01:46:44,078 Those five thousand ships you say the Allies haven't got... 1009 01:46:44,412 --> 01:46:47,415 ...well, they've got them! 1010 01:46:58,970 --> 01:47:00,680 It's wonderful! 1011 01:47:20,119 --> 01:47:22,121 Yes? What is it now? 1012 01:47:22,330 --> 01:47:23,832 Listen to me, Pips. 1013 01:47:24,041 --> 01:47:28,462 The invasion has started! Put yourself on alert at once! 1014 01:47:28,712 --> 01:47:32,467 What the hell can I do with only two planes? 1015 01:47:32,759 --> 01:47:35,178 Where are the others, you idiots?! 1016 01:47:35,595 --> 01:47:40,142 Priller, that's an order! Get ready at once! Understand? 1017 01:47:40,351 --> 01:47:43,270 If it isn't too much trouble... 1018 01:47:43,480 --> 01:47:47,817 ...would you tell me where the invasion is? 1019 01:47:48,985 --> 01:47:51,989 Normandy! How delightful! 1020 01:47:52,198 --> 01:47:56,577 Thanks my faithful Hans. That's the end for us! So long! 1021 01:47:57,245 --> 01:48:00,832 It's getting very difficult to get any sleep around here. 1022 01:48:03,544 --> 01:48:08,841 Your prospects for a long sleep are excellent. The invasion has begun. 1023 01:48:11,094 --> 01:48:13,305 We're flying there, the two of us. 1024 01:48:14,473 --> 01:48:16,225 Nobody else is left. 1025 01:48:18,186 --> 01:48:20,021 I don't think we're coming back. 1026 01:49:32,229 --> 01:49:33,980 The shelling has stopped. 1027 01:49:37,818 --> 01:49:38,903 Landing craft approaching. 1028 01:49:39,153 --> 01:49:43,534 Return to headquarters. Direct your troops from there! 1029 01:49:43,951 --> 01:49:46,119 Landing craft approaching the coast! 1030 01:49:51,334 --> 01:49:53,711 Those French bastards! 1031 01:49:53,920 --> 01:49:55,839 Sergeant! 1032 01:49:56,048 --> 01:49:59,343 Send this to headquarters by courier. 1033 01:50:00,970 --> 01:50:05,225 No! Take it yourself. Tell them our lines are cut! 1034 01:50:05,433 --> 01:50:07,394 Gentlemen, come here please. 1035 01:50:48,024 --> 01:50:51,820 There it is, men. Omaha Beach, dead ahead. 1036 01:50:52,779 --> 01:50:54,031 Lock on the target! 1037 01:50:56,909 --> 01:50:58,661 Stand by! 1038 01:52:03,694 --> 01:52:05,946 Get off of the beach! 1039 01:52:06,196 --> 01:52:07,991 Let's go! 1040 01:52:52,750 --> 01:52:53,918 Come on, move up! 1041 01:53:12,898 --> 01:53:13,941 Hello, General, sir. 1042 01:53:14,149 --> 01:53:16,026 Are you all right, boy? 1043 01:53:16,235 --> 01:53:17,195 Yes, sir. 1044 01:53:17,403 --> 01:53:20,531 Don't you think you better go back and get your rifle? 1045 01:53:21,282 --> 01:53:22,075 Out there, sir? 1046 01:53:22,283 --> 01:53:25,204 You're almost sure to need it before this day is over. 1047 01:53:26,622 --> 01:53:27,539 Yes, sir. 1048 01:53:43,432 --> 01:53:46,270 Come on! Move on up! Let's go. 1049 01:53:53,611 --> 01:53:54,779 Medic! 1050 01:53:54,988 --> 01:53:55,947 Medic! 1051 01:54:16,804 --> 01:54:19,683 General, first reports from Omaha, sir. 1052 01:54:19,891 --> 01:54:21,226 "Assault teams have landed. 1053 01:54:21,435 --> 01:54:24,271 No direct radio contact, but destroyers report... 1054 01:54:24,479 --> 01:54:27,609 ...first and second waves appear pinned down on the beach. 1055 01:54:27,817 --> 01:54:30,737 Concentrated artillery and mortar fire. 1056 01:54:30,945 --> 01:54:34,700 Third wave floundering." Heavy casualties, sir. 1057 01:55:33,767 --> 01:55:35,895 When the mortars and machine guns are silenced... 1058 01:55:36,104 --> 01:55:38,273 ...have the battalion commanders join me... 1059 01:55:38,982 --> 01:55:39,774 ...over there. 1060 01:55:40,024 --> 01:55:41,192 Okay. 1061 01:55:41,401 --> 01:55:43,779 Hang on to that map case, Eddie. 1062 01:56:13,896 --> 01:56:15,231 I made it. 1063 01:56:17,776 --> 01:56:19,069 Hey, I made it. 1064 01:56:19,403 --> 01:56:21,322 Did you see me get those two guys? 1065 01:56:23,032 --> 01:56:24,492 Hey, Sergeant? 1066 01:56:28,580 --> 01:56:29,956 Sergeant? 1067 01:56:32,126 --> 01:56:35,838 As best as I can figure it, this is the wrong beach. 1068 01:56:36,047 --> 01:56:39,801 We're a mile and a quarter south of where we were supposed to land. 1069 01:56:40,010 --> 01:56:41,720 We should be up there. 1070 01:56:42,012 --> 01:56:45,099 Control boat must've been confused by the naval bombardment smoke. 1071 01:56:45,558 --> 01:56:47,769 I agree with you, but what will we do now? 1072 01:56:47,977 --> 01:56:51,105 Our reinforcements and heavy equipment will approach in a very few minutes. 1073 01:56:51,314 --> 01:56:54,526 - I know, I know. - What if they land at the right beach? 1074 01:57:03,954 --> 01:57:07,333 The reinforcements will have to follow us wherever we are. 1075 01:57:09,043 --> 01:57:10,920 We're starting the war from right here. 1076 01:57:12,046 --> 01:57:15,092 - Head inland. We're going inland. - Okay, let's go. 1077 01:57:33,112 --> 01:57:35,657 Follow me. Do everything I do! 1078 01:57:39,369 --> 01:57:41,789 All right. Let's go! 1079 01:58:27,841 --> 01:58:30,178 Head for home! 1080 01:58:31,763 --> 01:58:35,141 The Luftwaffe has had its great moment! 1081 01:58:45,362 --> 01:58:46,738 Stand by to beach. 1082 01:58:46,947 --> 01:58:48,990 Duncan, take care of that strongpoint. 1083 01:58:49,574 --> 01:58:52,578 Any minute now. Stand by! 1084 01:58:52,828 --> 01:58:54,997 Let's give it them back for Dunkirk! 1085 01:58:55,498 --> 01:58:58,210 You hear that? Dunkirk. Do you hear it, Clough? 1086 01:58:58,418 --> 01:59:00,462 Sure he was at school at the time. 1087 01:59:02,923 --> 01:59:05,009 Come on, you bums! 1088 01:59:05,802 --> 01:59:09,764 Come out, you dirty slobs! Flanagan's back! 1089 01:59:12,977 --> 01:59:16,230 The evil of it all. Drowning a man before he fights. 1090 01:59:16,438 --> 01:59:17,398 Oh, come on! 1091 01:59:53,064 --> 01:59:55,567 Keep those vehicles moving! 1092 01:59:55,775 --> 01:59:59,322 MP, chase out those cyclists. 1093 02:00:02,033 --> 02:00:04,368 Get off the beach! Move inland! 1094 02:00:06,163 --> 02:00:07,539 Come on, you lot! 1095 02:00:07,748 --> 02:00:09,207 Hurry it up. 1096 02:00:12,669 --> 02:00:14,380 Never mind the blathering! 1097 02:00:14,589 --> 02:00:16,549 We must put these down somewhere. 1098 02:00:16,758 --> 02:00:18,593 The sooner you get off the beach... 1099 02:00:18,801 --> 02:00:21,639 ...the sooner they'll stop this blasted shelling. 1100 02:00:21,847 --> 02:00:23,891 It's very bad for the dog! 1101 02:00:26,727 --> 02:00:28,563 Down, Winston, down! 1102 02:00:29,606 --> 02:00:32,233 Beach Master Sword, Section 2-A. 1103 02:00:32,442 --> 02:00:35,738 Third wave ashore on time. No obstruction to follow-up. 1104 02:00:35,946 --> 02:00:37,531 Standing by. 1105 02:00:38,949 --> 02:00:40,493 Get going! 1106 02:00:40,869 --> 02:00:43,538 For heaven's sake, get that carrier off the beach! 1107 02:00:43,747 --> 02:00:46,917 I was told I could transmit a newsflash on your radio. 1108 02:00:47,125 --> 02:00:49,587 If you can't drive it, carry it! 1109 02:00:50,421 --> 02:00:51,422 You were saying? 1110 02:00:51,631 --> 02:00:54,300 I was told I could transmit a newsflash on your... 1111 02:00:54,509 --> 02:00:57,930 My dear fellow, I don't want to appear uncooperative... 1112 02:00:58,180 --> 02:01:00,766 Yes, I know all about the power of the press. 1113 02:01:00,975 --> 02:01:04,604 But this line happens to be rather busy! Come on! 1114 02:01:08,693 --> 02:01:10,444 Down, Winston. Down, Winston. 1115 02:01:13,406 --> 02:01:14,615 What did he say? 1116 02:01:14,865 --> 02:01:16,535 The answer is no. 1117 02:01:16,785 --> 02:01:18,578 We have to use the damn pigeons. 1118 02:01:18,787 --> 02:01:20,497 I've got these ready. 1119 02:01:21,039 --> 02:01:22,667 Here, clip this on. 1120 02:01:37,350 --> 02:01:38,893 They're going the wrong way. 1121 02:01:39,102 --> 02:01:41,104 Not toward the Germans, you idiots! 1122 02:01:41,313 --> 02:01:44,442 The other way! The other way! 1123 02:01:44,650 --> 02:01:46,360 Damned traitors! 1124 02:01:46,569 --> 02:01:49,280 - Hold it. - Can't you get your finger out? 1125 02:01:49,488 --> 02:01:50,449 What's the matter? 1126 02:01:50,657 --> 02:01:54,036 Engine won't start, sir. Full of seawater, I think. 1127 02:01:55,495 --> 02:01:57,080 My old grandmother used to say... 1128 02:01:57,290 --> 02:02:00,001 ...anything mechanical, give it a good bash. 1129 02:02:00,585 --> 02:02:01,544 Try it now. 1130 02:02:05,007 --> 02:02:06,050 Thank you, sir. 1131 02:02:06,258 --> 02:02:07,760 Off you go. Good luck. 1132 02:02:12,682 --> 02:02:14,059 I'm sure that got it out. 1133 02:02:16,019 --> 02:02:18,189 That's what I call a hell of a man! 1134 02:02:18,397 --> 02:02:20,608 Aye, I like his dog too. 1135 02:02:21,651 --> 02:02:23,444 Don't stand there yapping! 1136 02:02:23,653 --> 02:02:26,406 This isn't Hyde Park Corner! The war's over there! 1137 02:02:28,992 --> 02:02:30,035 Come along! 1138 02:02:30,243 --> 02:02:31,495 Come on! 1139 02:02:32,246 --> 02:02:35,291 - Thank you. - Everything's going according to plan. 1140 02:02:35,500 --> 02:02:38,796 Stand by to move. Millin, "Blue Bonnet." 1141 02:02:49,975 --> 02:02:52,185 What in God's name...? 1142 02:02:56,357 --> 02:03:00,153 Oh, my friends. What a day! What a day! 1143 02:03:00,445 --> 02:03:02,739 Welcome to France. Welcome to Colleville! 1144 02:03:02,948 --> 02:03:05,117 Most kind of you. Very nice to meet you... 1145 02:03:05,367 --> 02:03:07,495 Look at this. I kept it for you all. 1146 02:03:07,704 --> 02:03:10,540 But I don't think there will be enough for everyone. 1147 02:03:10,748 --> 02:03:14,837 Perhaps next time. We have a previous engagement: The war! 1148 02:03:15,838 --> 02:03:17,506 Mustn't lose that champagne! 1149 02:03:17,756 --> 02:03:20,885 All right, men, fall in! Millin, "Blue Bonnet." 1150 02:03:22,512 --> 02:03:23,847 Goodbye. 1151 02:03:25,473 --> 02:03:28,352 Thank you, boys! Thank you! 1152 02:03:34,108 --> 02:03:36,862 Long live France! Long live the Allies! 1153 02:03:38,071 --> 02:03:39,364 If you ask me, Flanagan... 1154 02:03:39,573 --> 02:03:43,036 ...there's a lot of very peculiar blokes on this beach. 1155 02:03:44,412 --> 02:03:45,955 Welcome! 1156 02:03:46,831 --> 02:03:48,584 Welcome to you all! 1157 02:05:40,170 --> 02:05:43,423 Thank you, dear, they're lovely! 1158 02:05:45,508 --> 02:05:48,179 Better try them on first. 1159 02:05:52,683 --> 02:05:54,144 Rommel speaking. 1160 02:05:54,353 --> 02:05:55,812 Good morning. 1161 02:05:56,730 --> 02:05:58,106 What? 1162 02:05:58,732 --> 02:06:00,109 What! 1163 02:06:00,777 --> 02:06:02,153 Where? 1164 02:06:02,612 --> 02:06:03,654 Normandy! 1165 02:06:04,697 --> 02:06:06,949 Have they a foothold already? 1166 02:06:07,409 --> 02:06:10,079 They must be thrown back! 1167 02:06:10,662 --> 02:06:12,790 What about the panzer reserves? 1168 02:06:13,874 --> 02:06:17,253 Did von Rundstedt obtain their release from the Führer? 1169 02:06:28,725 --> 02:06:30,185 Normandy! 1170 02:06:34,356 --> 02:06:36,025 How stupid of me! 1171 02:06:52,085 --> 02:06:53,503 There it is. 1172 02:07:04,891 --> 02:07:07,561 You mean to tell me that's all we gotta climb? 1173 02:07:07,769 --> 02:07:10,023 They're not as high as the practice ones. 1174 02:07:10,231 --> 02:07:12,025 They wasn't shooting at us then. 1175 02:07:13,609 --> 02:07:16,029 Why can't the Air Force or Navy do this job? 1176 02:07:16,237 --> 02:07:20,034 The big guns in bunkers behind the cliff can't be seen from the air. 1177 02:07:20,242 --> 02:07:23,496 We knock them out or they'll murder our guys on the beach. 1178 02:07:23,705 --> 02:07:25,457 Yeah, well if you ask me... 1179 02:07:25,665 --> 02:07:28,626 ...three grandmothers with brooms could sweep us off there... 1180 02:07:28,835 --> 02:07:30,796 ...like flies off of a sugar cake. 1181 02:14:06,207 --> 02:14:08,084 That's it, the one we're after. 1182 02:15:05,024 --> 02:15:06,442 It's empty. 1183 02:15:06,901 --> 02:15:10,322 The Air Force and Navy really plastered this baby. 1184 02:15:10,530 --> 02:15:11,948 But I don't get... 1185 02:15:12,866 --> 02:15:14,242 The guns. 1186 02:15:14,951 --> 02:15:16,537 There ain't no mounts. 1187 02:15:17,371 --> 02:15:19,540 They've never even been installed. 1188 02:15:20,917 --> 02:15:22,126 You mean... 1189 02:15:23,003 --> 02:15:25,964 ...we come up all this way... 1190 02:15:26,173 --> 02:15:27,758 ...for nothing? 1191 02:15:32,806 --> 02:15:34,974 Don't worry, sarge, you'll be all right. 1192 02:15:35,183 --> 02:15:37,478 Medic! Medic! 1193 02:15:46,446 --> 02:15:48,865 I wonder what "bitte, bitte" means? 1194 02:15:59,336 --> 02:16:03,090 What the hell are you wearing a life preserver for? 1195 02:16:03,674 --> 02:16:05,468 I can't swim. 1196 02:16:13,561 --> 02:16:18,108 Normandy. It really is Normandy. 1197 02:16:18,900 --> 02:16:22,863 This is madness... madness... sheer madness! 1198 02:16:26,409 --> 02:16:30,663 I just talked to General Jodl... the Führer is awake. 1199 02:16:30,872 --> 02:16:36,462 I don't care if he's awake or not! What about the reserve panzers? 1200 02:16:37,296 --> 02:16:41,801 The Führer went into one of his tantrums... 1201 02:16:42,385 --> 02:16:45,180 ...and no one dared bring up the subject. 1202 02:16:45,723 --> 02:16:47,892 They're still held in reserve! 1203 02:16:48,517 --> 02:16:50,644 Yes, Field Marshal. 1204 02:16:54,191 --> 02:16:56,651 Sir, if you would call the Führer yourself... 1205 02:16:57,068 --> 02:17:00,406 ...I am convinced he would respect your views. 1206 02:17:00,698 --> 02:17:02,241 Call him? 1207 02:17:02,450 --> 02:17:05,328 Call that Bohemian corporal?! 1208 02:17:06,245 --> 02:17:09,625 Crawl on my knees to him?! 1209 02:17:10,250 --> 02:17:12,920 No! It is out of the question! 1210 02:17:16,424 --> 02:17:22,056 "Wounds my heart with a monotonous languor." 1211 02:17:22,473 --> 02:17:23,557 What's that? 1212 02:17:23,808 --> 02:17:27,103 Nothing... nothing of importance. 1213 02:17:28,980 --> 02:17:30,690 Here, let me help you. 1214 02:17:31,900 --> 02:17:35,071 You all right, Tom? Come on, they're up there. 1215 02:17:39,367 --> 02:17:41,286 - Sir. - Well? 1216 02:17:41,578 --> 02:17:44,915 Mr. Smith says to tell you he's stood his men too. 1217 02:17:45,124 --> 02:17:47,292 The Jerries are moving up into the woods... 1218 02:17:47,543 --> 02:17:49,462 ...with machine guns and mortars. 1219 02:17:50,338 --> 02:17:53,383 - Tell the men to stand firm! - Tell the chaps... 1220 02:17:53,591 --> 02:17:56,679 Tell them to expect another counterattack, a heavy one. 1221 02:18:01,100 --> 02:18:03,145 - Here you are, mate. - Ta. 1222 02:18:07,149 --> 02:18:08,150 What's the matter? 1223 02:18:08,358 --> 02:18:10,945 Listen. I thought I heard bagpipes. 1224 02:18:11,154 --> 02:18:12,989 Don't be daft! 1225 02:18:21,707 --> 02:18:24,878 I told you I heard bagpipes! It's the reinforcements. 1226 02:18:39,019 --> 02:18:40,103 It's Lovat! 1227 02:18:48,070 --> 02:18:49,405 Come on! 1228 02:18:49,947 --> 02:18:51,450 Come on! 1229 02:19:18,439 --> 02:19:20,566 - Sorry I'm late. - Better than never, sir. 1230 02:19:20,775 --> 02:19:22,193 Glad to see you, Shimmy. 1231 02:19:26,907 --> 02:19:30,077 You boys are right on target. What's the situation? 1232 02:19:30,285 --> 02:19:33,248 Jerry's regrouping in the woods, about a mile. 1233 02:19:33,581 --> 02:19:35,375 With mortars and machine guns. 1234 02:19:35,583 --> 02:19:36,543 Numbers? 1235 02:19:36,751 --> 02:19:40,589 No idea, Shimmy, but they seem to be moving forward in force. 1236 02:19:42,466 --> 02:19:44,093 In that case, we won't wait. 1237 02:19:44,885 --> 02:19:46,304 We'd better get moving. 1238 02:19:46,972 --> 02:19:48,890 All right, we're going across. 1239 02:19:49,099 --> 02:19:50,308 - Millin! - Sir? 1240 02:19:51,143 --> 02:19:52,769 "Black Bear," sir. 1241 02:19:53,229 --> 02:19:55,481 All right, come on. 1242 02:19:55,690 --> 02:19:57,150 Everybody up! 1243 02:19:57,650 --> 02:19:59,110 On your feet! 1244 02:20:05,492 --> 02:20:08,621 There he goes. He's at it again. 1245 02:20:08,997 --> 02:20:11,749 Ever hear such a bleeding racket in all your life? 1246 02:20:11,958 --> 02:20:14,712 Yeah, it takes an Irishman to play the pipes. 1247 02:20:30,313 --> 02:20:32,482 Hold until relieved. 1248 02:20:32,690 --> 02:20:34,442 Hold until relieved. 1249 02:20:36,862 --> 02:20:41,701 North by east, north by east. Sainte-Mère-Eglise is that way. 1250 02:20:42,160 --> 02:20:44,078 Somebody turned that sign around. 1251 02:20:44,287 --> 02:20:47,999 Doesn't anybody in this outfit look at a compass besides me? 1252 02:20:48,417 --> 02:20:49,752 Hey, you guys! 1253 02:20:50,002 --> 02:20:53,672 Over here! Over here! 1254 02:20:54,840 --> 02:20:56,885 Over here, on the double. 1255 02:20:59,554 --> 02:21:01,890 - Where you taking that? - We don't know, sir. 1256 02:21:02,098 --> 02:21:03,976 We took the wrong road. 1257 02:21:04,852 --> 02:21:06,604 What do you got in here, ammo? 1258 02:21:06,854 --> 02:21:08,147 Yes, sir. 1259 02:21:08,523 --> 02:21:09,483 You 82nd? 1260 02:21:09,691 --> 02:21:11,235 No, sir, 101. 1261 02:21:11,443 --> 02:21:14,112 Well, you're in the 82nd now. 1262 02:21:15,239 --> 02:21:17,367 - But, sir, we're... - But what? 1263 02:21:17,575 --> 02:21:18,952 Nothing, sir. 1264 02:21:19,869 --> 02:21:21,704 All right, move out. 1265 02:21:25,376 --> 02:21:27,628 - Knock that sign down! - Yes, sir. 1266 02:21:33,969 --> 02:21:37,807 - Something's moving up there, colonel. - Hit the dirt! Take cover. 1267 02:21:41,018 --> 02:21:42,979 Lieutenant Sheen, sir, A Company. 1268 02:21:45,315 --> 02:21:47,609 Colonel, it's me! 1269 02:21:50,070 --> 02:21:52,490 - Where did you come from? - Sainte-Mère-Eglise. 1270 02:21:52,740 --> 02:21:55,451 We hold the main road and north side of the square. 1271 02:21:55,702 --> 02:21:58,831 The Germans have a battery on the other side of the town... 1272 02:21:59,039 --> 02:22:01,584 ...and command the countryside. - And Major Lance? 1273 02:22:01,792 --> 02:22:05,505 - Holed up in a building in the square. - F Company? 1274 02:22:06,214 --> 02:22:09,885 They overshot the drop zone and landed in the middle of the town. 1275 02:22:10,093 --> 02:22:11,136 Go on. 1276 02:22:11,386 --> 02:22:14,223 It was a nightmare, sir. A slaughter. 1277 02:22:14,474 --> 02:22:17,101 They were mowed down before they hit the ground. 1278 02:22:21,440 --> 02:22:24,109 Major Lance sent me to try and contact you, sir. 1279 02:22:24,318 --> 02:22:27,906 He wants your permission to pull back and regroup outside of town. 1280 02:22:30,742 --> 02:22:35,498 No, damn it. We came here to take Sainte-Mère-Eglise. 1281 02:22:35,706 --> 02:22:37,625 We're gonna take it and hold it. 1282 02:22:38,959 --> 02:22:41,421 Follow the lieutenant, gentlemen. 1283 02:22:52,391 --> 02:22:54,770 - Sir. - Thank you. 1284 02:22:56,104 --> 02:22:59,983 British and Canadians advancing steadily from Sword, Gold, and Juno. 1285 02:23:03,321 --> 02:23:05,198 Anything from Omaha? 1286 02:23:05,448 --> 02:23:09,662 Nothing since the first message: Heavy fighting, heavy casualties. 1287 02:23:09,870 --> 02:23:11,080 Sir. 1288 02:23:14,417 --> 02:23:15,669 Omaha? 1289 02:23:17,504 --> 02:23:18,547 No. 1290 02:23:22,176 --> 02:23:26,013 I can't understand why Jerry hasn't brought his heavy armor into play. 1291 02:23:26,848 --> 02:23:29,476 All the panzer divisions except the 21 st... 1292 02:23:29,726 --> 02:23:32,271 ...seem to be sitting it out in the rear. 1293 02:23:32,855 --> 02:23:33,897 Sir. 1294 02:23:37,110 --> 02:23:40,822 French commandos driving inland from Sword... 1295 02:23:41,072 --> 02:23:43,367 ...have reached the outskirts of Ouistreham. 1296 02:23:44,034 --> 02:23:45,578 Ouistreham. 1297 02:26:36,315 --> 02:26:38,067 Fall back! 1298 02:26:40,861 --> 02:26:42,489 Take cover! 1299 02:26:58,215 --> 02:27:02,302 Tank support! We must have tank support! 1300 02:27:48,856 --> 02:27:50,566 I can't get them! 1301 02:27:50,900 --> 02:27:53,028 Keep trying! We must have support! 1302 02:27:53,653 --> 02:27:58,033 Hold your positions... I'm going for a tank! 1303 02:27:59,327 --> 02:28:01,787 Give us as much cover as you can! 1304 02:28:49,884 --> 02:28:51,261 Fire! 1305 02:28:56,308 --> 02:28:57,685 Try for the cannon! 1306 02:29:03,275 --> 02:29:05,735 Get the wounded out of here! 1307 02:29:33,767 --> 02:29:34,810 Go back! 1308 02:29:35,644 --> 02:29:37,022 Get out of here! 1309 02:29:56,084 --> 02:29:58,254 You can't stay here! 1310 02:29:58,463 --> 02:30:01,257 I am Mother Superior of the convent. 1311 02:30:01,466 --> 02:30:03,969 The sisters are qualified nurses. 1312 02:30:04,178 --> 02:30:09,391 But Madame... I mean, Mother, we're in the middle of a battle! 1313 02:30:12,395 --> 02:30:14,356 Take care of the wounded. 1314 02:30:49,896 --> 02:30:50,939 It's a tank! 1315 02:30:53,693 --> 02:30:55,111 It's Kieffer! 1316 02:31:05,414 --> 02:31:07,542 In the other direction! 1317 02:31:18,387 --> 02:31:21,808 Clear away the debris! Hurry! 1318 02:31:58,808 --> 02:32:01,228 But where is the Luftwaffe?! 1319 02:32:01,436 --> 02:32:02,438 I'm trying... 1320 02:32:02,688 --> 02:32:04,607 Yeah, yeah, you're trying. 1321 02:32:12,699 --> 02:32:17,413 The British troops have a beachhead here. They are moving inland. 1322 02:32:17,622 --> 02:32:23,504 The Americans hold Ste-Mère-Eglise and have cut the highway. 1323 02:32:23,712 --> 02:32:26,840 We control this center section. 1324 02:32:27,383 --> 02:32:32,722 The Americans have landed but their attack has bogged down. 1325 02:32:33,390 --> 02:32:36,268 Rommel is right... 1326 02:32:36,519 --> 02:32:39,981 If we can hold them on the beaches... 1327 02:32:40,231 --> 02:32:42,233 ...the invasion will collapse. 1328 02:33:19,109 --> 02:33:20,235 That thing still work? 1329 02:33:20,444 --> 02:33:22,613 Yes, sir, now and then. 1330 02:33:22,821 --> 02:33:25,366 - Anything from the other beaches? - Not directly. 1331 02:33:25,575 --> 02:33:29,120 A while ago the sergeant picked up some flashes from the destroyers. 1332 02:33:29,996 --> 02:33:34,209 The 4th Division is off Utah Beach and moving inland. 1333 02:33:34,418 --> 02:33:35,794 Inland? 1334 02:33:38,213 --> 02:33:41,343 - What about the 1 st Division? - They're hung up, sir. 1335 02:33:41,551 --> 02:33:43,011 Like we are. 1336 02:33:47,433 --> 02:33:48,809 Move out. 1337 02:34:08,082 --> 02:34:10,459 - What do you think? - Think? 1338 02:34:11,377 --> 02:34:14,673 We must have close to a thousand casualties up to now. 1339 02:34:14,881 --> 02:34:17,550 Do you want me to have the ships start picking us up? 1340 02:34:18,343 --> 02:34:20,972 - You think it's that bad? - I don't see what else to do. 1341 02:34:21,180 --> 02:34:23,099 We can't get up this hill. 1342 02:34:23,307 --> 02:34:26,018 If we don't get off this beach, we won't have any division left. 1343 02:34:26,227 --> 02:34:27,228 What? 1344 02:34:28,313 --> 02:34:30,107 These are our men, Tom. 1345 02:34:30,315 --> 02:34:34,404 You think we brought them in so some die and ask the rest to turn tail? 1346 02:34:34,612 --> 02:34:37,407 Hell, no. We're gonna get up that hill. 1347 02:34:37,615 --> 02:34:40,201 Find me somebody to speak for the Rangers. 1348 02:34:40,410 --> 02:34:43,163 Back down the beach on the right there's a gully. 1349 02:34:43,497 --> 02:34:48,461 With a heavily defended roadblock and machine gun nests on both sides. 1350 02:34:48,670 --> 02:34:51,798 - If we can blow our way through... - We've hit it three times. 1351 02:34:52,007 --> 02:34:54,467 - We didn't get close. - Three times isn't enough. 1352 02:34:54,718 --> 02:34:58,097 We're gonna hit it again. Can you find me some engineers? 1353 02:34:58,306 --> 02:34:59,265 They're all around you! 1354 02:34:59,473 --> 02:35:01,809 I mean engineers with equipment still working. 1355 02:35:03,604 --> 02:35:05,439 Then I shouldn't radio the ships? 1356 02:35:05,647 --> 02:35:06,898 No, damn it! 1357 02:35:07,107 --> 02:35:11,195 We need bangalore torpedoes, bazookas, mortars, wire cutters... 1358 02:35:11,446 --> 02:35:14,115 ...and every man that can stand. Pass the word, will you? 1359 02:35:15,909 --> 02:35:17,328 Okay, Norm. 1360 02:35:33,930 --> 02:35:36,349 Now listen to me, all of you. 1361 02:35:37,059 --> 02:35:39,353 You guys got to snap out of it. 1362 02:35:39,603 --> 02:35:42,481 We're getting off of here, and we're going inland. 1363 02:35:42,731 --> 02:35:45,693 What about weapons, General? My men lost everything. 1364 02:35:45,902 --> 02:35:48,321 They gotta have something to fight with. 1365 02:35:48,529 --> 02:35:50,365 Strip the dead and the wounded. 1366 02:35:50,573 --> 02:35:52,576 Pick up anything that'll shoot. 1367 02:35:52,785 --> 02:35:55,496 I don't have to tell you the score, you all know it. 1368 02:35:55,704 --> 02:35:58,667 Only two kinds of people are gonna stay on this beach: 1369 02:35:58,875 --> 02:36:02,837 Those that are already dead and those that will die. Get off your butts! 1370 02:36:03,046 --> 02:36:05,758 You guys are the fighting 29th! 1371 02:36:23,278 --> 02:36:25,029 I've looked at the naval reports. 1372 02:36:25,238 --> 02:36:26,365 Yes? 1373 02:36:27,199 --> 02:36:31,328 According to reports from the offshore destroyers, Omaha is a shambles. 1374 02:36:31,787 --> 02:36:34,541 There's no evidence... To quote the report exactly: 1375 02:36:34,749 --> 02:36:39,087 "There is no evidence of any movement that can be observed off the beach." 1376 02:36:41,090 --> 02:36:42,842 I'd better have a look through these. 1377 02:36:46,430 --> 02:36:47,889 How is Ike taking it? 1378 02:36:48,098 --> 02:36:51,893 Like everybody else, sir. Hanging on by his fingernails. 1379 02:36:54,272 --> 02:36:58,026 No, no! We must regroup according to Plan Six! 1380 02:37:04,908 --> 02:37:06,201 Can you hear me? 1381 02:37:06,410 --> 02:37:09,914 I said we must regroup according to Plan Six. 1382 02:37:10,915 --> 02:37:12,751 Nonsense! 1383 02:37:12,959 --> 02:37:16,255 If the panzers arrive, we still have time to use them. 1384 02:37:19,884 --> 02:37:22,012 We'll drive to the coast! 1385 02:37:22,387 --> 02:37:24,306 Shall we remove the files? 1386 02:37:24,723 --> 02:37:29,312 I don't care! I want to get to the front at once... to Normandy! 1387 02:37:29,520 --> 02:37:30,647 Yes, General. 1388 02:37:58,011 --> 02:38:00,347 - Where is everybody? - What? 1389 02:38:02,767 --> 02:38:04,978 I said, where is everybody? 1390 02:38:07,438 --> 02:38:09,399 I can't hear you. 1391 02:38:10,651 --> 02:38:12,528 It's them bells. 1392 02:38:12,736 --> 02:38:15,614 I've had them in my ears for 10 hours. 1393 02:38:15,823 --> 02:38:18,827 Ding-dong, ding-dong. 1394 02:38:20,620 --> 02:38:22,914 Hey, Sergeant, where's Major Lance? 1395 02:38:23,123 --> 02:38:25,459 We moved the CP to that building. The major's there. 1396 02:38:25,668 --> 02:38:27,545 Get him, the colonel's here. 1397 02:38:29,046 --> 02:38:30,214 What? 1398 02:38:32,217 --> 02:38:33,427 Hold it! 1399 02:38:44,063 --> 02:38:46,317 Colonel, am I glad to see you! 1400 02:38:47,443 --> 02:38:50,571 Those bodies. Get those bodies down. 1401 02:38:50,779 --> 02:38:53,199 Why are you leaving them up there? Get them down! 1402 02:38:53,408 --> 02:38:55,201 But we've been under fire, sir. 1403 02:38:55,410 --> 02:38:57,412 I know you have, but I don't care! 1404 02:38:57,621 --> 02:38:59,832 Get them down! Down! 1405 02:39:00,207 --> 02:39:04,170 - I don't want those boys left there. - Take a detail and cut them down. 1406 02:39:04,378 --> 02:39:06,256 - At once! - Yes, sir. 1407 02:39:10,469 --> 02:39:15,141 Has there been a linkup between our forces and the troops from the sea? 1408 02:39:15,350 --> 02:39:19,605 I don't know, Major. I don't even know if the landings took place. 1409 02:39:19,813 --> 02:39:24,610 But I am sure we're gonna hold this town until the linkup does come. 1410 02:39:24,818 --> 02:39:29,366 Whenever that is, today, tomorrow, till hell freezes over. 1411 02:39:30,951 --> 02:39:32,870 For their sake, if for no other reason. 1412 02:39:33,079 --> 02:39:35,581 Show me the enemy positions. 1413 02:39:35,790 --> 02:39:38,668 Well, sir, the Germans' strong point is right there. 1414 02:39:38,876 --> 02:39:41,713 That's over there on the hill. They've got no tanks yet. 1415 02:39:41,922 --> 02:39:46,009 They've got heavy guns and machine gun positions at the top of that road. 1416 02:39:46,218 --> 02:39:48,054 How many men have you got? 1417 02:39:48,805 --> 02:39:49,764 Not enough. 1418 02:39:50,014 --> 02:39:53,894 Lt. Wilson will take A Company and reinforce Major Lance. 1419 02:39:54,561 --> 02:39:59,316 The rest of the command will follow us straight up that road. 1420 02:40:00,568 --> 02:40:01,653 Good luck, Major. 1421 02:40:01,861 --> 02:40:04,447 All right, A Company, fall out. 1422 02:40:04,656 --> 02:40:06,741 - Private. - Yes, sir. 1423 02:40:07,200 --> 02:40:08,119 It's a helluva war. 1424 02:40:08,327 --> 02:40:10,871 It's a privilege to serve with you, colonel. 1425 02:40:11,080 --> 02:40:15,127 Well, God willing, we'll do what we came here to do. 1426 02:40:15,335 --> 02:40:17,212 Ready, sir. 1427 02:40:17,504 --> 02:40:19,214 Move out! 1428 02:40:29,476 --> 02:40:33,022 The old man sure has changed since yesterday. 1429 02:40:38,903 --> 02:40:41,197 Or maybe it's just that we've changed... 1430 02:40:42,283 --> 02:40:43,909 ...since yesterday. 1431 02:40:51,668 --> 02:40:54,296 Lovat and his commandos have reached the bridge. 1432 02:40:55,422 --> 02:40:56,883 Bob, did you hear? 1433 02:40:57,550 --> 02:40:59,135 Yes, I heard. 1434 02:41:00,511 --> 02:41:05,059 "Sainte-Mère-Eglise captured by units of the 82nd Airborne." 1435 02:41:06,894 --> 02:41:09,730 "101 Airborne driving on Utah." 1436 02:41:09,939 --> 02:41:12,651 That's good. Good. 1437 02:41:13,068 --> 02:41:17,990 Yes, but if we can't get off Omaha it doesn't mean a damn. We know it. 1438 02:41:18,199 --> 02:41:21,661 We'll have two cut-off beachheads, one in British zone and one at Utah. 1439 02:41:21,869 --> 02:41:22,912 Yes... 1440 02:41:23,245 --> 02:41:25,415 ...and the Germans in between. 1441 02:41:40,891 --> 02:41:42,726 You guys engineers? 1442 02:41:44,144 --> 02:41:45,897 Yes, sir. 299th. 1443 02:41:46,106 --> 02:41:49,025 Where are your officers? Who's in charge here? 1444 02:41:49,609 --> 02:41:52,113 I guess I am, sir. None of our officers made it in. 1445 02:41:52,321 --> 02:41:54,365 What about your equipment? Those torpedoes work? 1446 02:41:54,573 --> 02:41:56,575 Yes, sir, we'll make them work! 1447 02:41:57,952 --> 02:42:00,622 - What's your name, Sergeant? - It's Fuller, sir, John H. 1448 02:42:00,956 --> 02:42:04,459 You're Lieutenant Fuller from now on, whether you like it or not. 1449 02:42:07,005 --> 02:42:10,550 You send some men down to the foot of that gully with those torpedoes. 1450 02:42:10,800 --> 02:42:12,511 You and the rest of the men follow me. 1451 02:42:12,761 --> 02:42:14,555 Yes, sir! 1452 02:42:14,805 --> 02:42:18,350 All right, men! Let's move that equipment down here. 1453 02:42:24,733 --> 02:42:28,154 - I got a rifle, sir. - Well, good for you, son! 1454 02:42:28,821 --> 02:42:30,156 The Rangers are ready, General. 1455 02:42:30,364 --> 02:42:32,867 Okay, Major, move them out. 1456 02:42:33,075 --> 02:42:35,829 Captain, move them up. 1457 02:42:36,038 --> 02:42:38,248 Move them up! 1458 02:42:40,460 --> 02:42:42,337 - Well, Tom? - We're ready. 1459 02:42:42,545 --> 02:42:44,172 As ready as we'll ever be. 1460 02:42:44,380 --> 02:42:47,217 It'll work. It's got to work. 1461 02:42:49,011 --> 02:42:53,390 We're getting murdered here! We might as well move inland and get murdered! 1462 02:42:57,395 --> 02:42:58,980 - You ready? - Yes, sir. 1463 02:42:59,189 --> 02:43:01,859 You're gonna blow that roadblock for me. 1464 02:43:02,068 --> 02:43:04,612 When I give the word everything pops at once. Okay? 1465 02:43:04,862 --> 02:43:05,738 Yes, sir. 1466 02:43:33,353 --> 02:43:36,983 First, we gotta blow a hole through that wire with bangalores. 1467 02:43:37,233 --> 02:43:40,069 If that works, we'll pack everything we've got into that wall. 1468 02:43:42,321 --> 02:43:43,907 All right, let's go! 1469 02:46:43,613 --> 02:46:48,201 All right, let's go! Go! Go! 1470 02:47:47,519 --> 02:47:51,148 We must leave. The main highway is under aerial attack. 1471 02:47:51,356 --> 02:47:53,026 You don't say! 1472 02:49:30,554 --> 02:49:32,013 Don't worry, Yank. 1473 02:49:37,186 --> 02:49:38,271 He's dead. 1474 02:49:59,795 --> 02:50:03,674 Give me a cigarette. I'm dying for a cigarette. 1475 02:50:11,559 --> 02:50:13,019 You hurt bad? 1476 02:50:16,939 --> 02:50:18,942 Shot down during the night. 1477 02:50:22,905 --> 02:50:27,077 He was gonna make sure of me, but I got him... 1478 02:50:27,494 --> 02:50:28,953 ...with this. 1479 02:50:39,591 --> 02:50:43,553 You ever killed a man? I mean, face to face? 1480 02:50:45,389 --> 02:50:46,391 No. 1481 02:50:47,600 --> 02:50:51,270 Neither had I, face to face. 1482 02:50:54,817 --> 02:50:57,277 I've been sitting here looking at him. 1483 02:50:58,904 --> 02:51:01,616 Have you noticed anything peculiar about him? 1484 02:51:11,502 --> 02:51:12,628 No. 1485 02:51:14,339 --> 02:51:16,091 He's got his boots... 1486 02:51:16,425 --> 02:51:18,593 ...on the wrong feet. 1487 02:51:26,144 --> 02:51:28,105 He must have been in a big hurry, huh? 1488 02:51:30,315 --> 02:51:31,567 Is it bad? 1489 02:51:34,445 --> 02:51:36,322 Split wide open... 1490 02:51:37,532 --> 02:51:39,743 ...from the crotch to the knee. 1491 02:51:40,452 --> 02:51:44,457 A medic came along and gave me a shot of morphine. 1492 02:51:47,168 --> 02:51:49,755 I hope he'll be back before it wears off. 1493 02:51:50,922 --> 02:51:52,299 He said he would. 1494 02:51:55,260 --> 02:51:56,971 Did he sew you up? 1495 02:52:00,808 --> 02:52:04,563 Well, when he came to shore he lost most of his equipment. 1496 02:52:07,524 --> 02:52:09,360 So he pinned it together... 1497 02:52:10,403 --> 02:52:12,489 ...with safety pins. 1498 02:52:24,086 --> 02:52:25,670 Getting on toward night. 1499 02:52:33,846 --> 02:52:35,139 You know something? 1500 02:52:36,682 --> 02:52:38,685 I haven't fired my gun all day. 1501 02:52:39,186 --> 02:52:42,981 I keep hearing shooting, but every time I get there, everybody's gone. 1502 02:52:46,861 --> 02:52:48,321 Funny, isn't it? 1503 02:52:49,697 --> 02:52:50,950 He's dead. 1504 02:52:52,201 --> 02:52:53,828 I'm crippled. 1505 02:52:54,995 --> 02:52:56,664 You're lost. 1506 02:52:59,209 --> 02:53:01,086 I suppose it's always like that. 1507 02:53:03,046 --> 02:53:04,589 I mean war. 1508 02:53:12,099 --> 02:53:13,934 I wonder who won. 1509 02:53:56,816 --> 02:53:59,486 Okay, run me up the hill, son.