1 00:02:16,760 --> 00:02:18,193 Carmine! 2 00:02:18,560 --> 00:02:21,120 Aquí están nuestros hermanos! 3 00:02:21,320 --> 00:02:22,259 Sí.. los hermanos de ltalia. 4 00:02:22,260 --> 00:02:25,512 Te saludo pero de cuál ltalia son 5 00:02:25,720 --> 00:02:27,676 Hacen como si no os conocieran. 6 00:02:27,960 --> 00:02:31,350 Clementina, te presento a tus cuñados . 7 00:02:31,640 --> 00:02:33,995 este, es Peppe. este, es Nicola 8 00:02:34,200 --> 00:02:37,476 Y esta, Regina! La muy pendona! Si supierais lo que hace! 9 00:02:37,960 --> 00:02:40,679 Dínoslo. No te de vergüenza que están entre parientes 10 00:02:41,320 --> 00:02:42,230 Hace la vida. 11 00:02:42,640 --> 00:02:43,436 Qué vida?. 12 00:02:43,960 --> 00:02:45,109 La calle! 13 00:02:45,320 --> 00:02:46,912 Eso esta bien 14 00:02:47,120 --> 00:02:49,793 Observa qué amor! 15 00:02:50,000 --> 00:02:52,673 Mirar! Pero como osas?. 16 00:02:54,640 --> 00:02:57,029 Habéis entendido lo que hace esta?. 17 00:02:57,240 --> 00:02:58,878 Sí o no?. Ella hace... 18 00:02:59,080 --> 00:03:00,433 Vivan los novios! 19 00:03:08,920 --> 00:03:11,275 Que diga unas palabras el padre de la novia! 20 00:03:13,400 --> 00:03:16,915 En esta ceremonia...en este día... 21 00:03:17,120 --> 00:03:18,348 ...en libertad provisional... 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,915 ...deseo decir que me gusta esta comitiva 23 00:03:21,480 --> 00:03:25,268 porque somos gente que trabajamos la tierra... 24 00:03:25,480 --> 00:03:26,196 ...nosotros somos gente... 25 00:03:26,400 --> 00:03:27,549 zumbada 26 00:03:27,760 --> 00:03:28,636 Gente de corazón! 27 00:03:29,760 --> 00:03:32,718 Quién dice insignificantes no entiende nada 28 00:03:32,960 --> 00:03:35,679 porque si nosotros no trabajáramos la tierra, 29 00:03:35,880 --> 00:03:37,199 Que comerían los señores? 30 00:03:37,400 --> 00:03:41,029 Estallarían! Yo vi morir a uno así 31 00:03:43,120 --> 00:03:45,714 Que intentas?... enseñarnos la Biblia a nosotros? 32 00:03:45,920 --> 00:03:48,229 La misa se dice cantada! 33 00:03:48,440 --> 00:03:51,193 Mamma Roma, Cantanos algo hermoso! 34 00:03:52,080 --> 00:03:53,433 Cantar,yo?. 35 00:03:56,920 --> 00:04:01,232 Flor de grosella 36 00:04:01,880 --> 00:04:06,908 Cuando canto, canto con alegría 37 00:04:08,160 --> 00:04:13,029 Y si lo digo todo es porque... 38 00:04:13,640 --> 00:04:16,677 Estoy en vuestra compañía! 39 00:04:19,800 --> 00:04:23,110 Se nota que todavía no has perdido la voz! 40 00:04:24,520 --> 00:04:29,469 Flor de savia 41 00:04:30,360 --> 00:04:36,230 Tus risas parecen las de una santa mujer 42 00:04:38,120 --> 00:04:41,954 Pero en verdad ríes 43 00:04:42,160 --> 00:04:45,311 por estar enrabietada 44 00:04:47,640 --> 00:04:51,713 Flor de la menta 45 00:04:51,920 --> 00:04:56,710 Si por tu boca ya no sale nada inocente... 46 00:04:57,480 --> 00:05:01,598 Es mejor que no veas... 47 00:05:01,920 --> 00:05:05,230 ...y que no sientas. 48 00:05:08,600 --> 00:05:10,477 Ahora la novia! 49 00:05:10,680 --> 00:05:12,477 Canta, Clementina! 50 00:05:12,680 --> 00:05:16,992 Flor del pistacho 51 00:05:17,640 --> 00:05:22,509 Una mujer alegre como una loca... 52 00:05:24,600 --> 00:05:27,239 Ya lo has perdido... 53 00:05:27,440 --> 00:05:30,432 Escupe contra el viento! 54 00:05:39,560 --> 00:05:43,189 Flor de mierda 55 00:05:48,040 --> 00:05:52,636 Yo ya me libre de ataduras 56 00:05:53,000 --> 00:05:56,197 A ver si encuentro a otro 57 00:05:56,400 --> 00:05:59,995 Que me haga su esclava! 58 00:06:02,920 --> 00:06:03,796 Esto para la esposa... 59 00:06:04,680 --> 00:06:06,033 no tengo envidia! 60 00:06:06,240 --> 00:06:09,198 Buena suerte! Yo soy libre! 61 00:06:10,440 --> 00:06:13,193 Vivan los esposos! 62 00:06:30,280 --> 00:06:31,315 Bonito espectáculo! 63 00:06:31,520 --> 00:06:33,795 Por qué te ríes de esa forma?. 64 00:06:39,293 --> 00:06:41,714 Cinco años de esclavitud no son tantos 65 00:06:42,040 --> 00:06:45,032 Manteniendo el tipo ante los guardias! 66 00:06:45,240 --> 00:06:48,198 El que te explotaba te dio la amnistía! 67 00:06:48,400 --> 00:06:50,436 Calmate, si no te estrangulo! 68 00:06:56,000 --> 00:06:59,575 Pues ya puedes matarla... no puede parar de reír 69 00:07:01,800 --> 00:07:03,756 El niño!... Que soy yo dime? 70 00:07:06,120 --> 00:07:08,031 Nene, así es como se trata a las mujeres. 71 00:07:12,360 --> 00:07:13,873 Tú quieres a tu madre?. 72 00:07:17,960 --> 00:07:18,995 Tú quieres bien a tu madre?. 73 00:07:22,760 --> 00:07:25,991 Yo te bendigo, en nombre del Padre, del hijo... 74 00:07:26,360 --> 00:07:27,873 cuando un potrillo muere, otro nace! 75 00:07:28,320 --> 00:07:30,151 Mi potrillo! 76 00:07:33,520 --> 00:07:35,351 Ah los niños! 77 00:07:35,880 --> 00:07:37,393 Buena suerte, carmina. 78 00:07:37,920 --> 00:07:40,912 Buena suerte, Clementina. 79 00:07:41,560 --> 00:07:44,518 Esto se ponen las momias! Como Jacob! 80 00:07:44,720 --> 00:07:48,508 Que Dios os proteja. 81 00:07:48,960 --> 00:07:51,474 Y que tengáis tanta dicha... 82 00:07:51,680 --> 00:07:54,319 ...como la que entre en mi casa 83 00:08:27,440 --> 00:08:28,316 Ettore! 84 00:09:03,680 --> 00:09:05,830 Qué hijo de puta! 85 00:09:08,680 --> 00:09:11,114 Quién me quito mis cigarrillos?. 86 00:09:11,720 --> 00:09:13,438 Echarme el aliento! 87 00:09:38,720 --> 00:09:39,948 Ettore! 88 00:09:46,840 --> 00:09:48,432 No le das un abrazo a tu madre?. 89 00:09:54,000 --> 00:09:56,116 que mierda! 90 00:09:58,000 --> 00:10:00,753 Me he pateado todo el campo con todas estas piedras! 91 00:10:01,880 --> 00:10:04,713 Tengo un callo aquí que me esta matando! 92 00:10:11,560 --> 00:10:12,754 Dónde vas con tus amigos?. 93 00:10:13,400 --> 00:10:14,469 Por ahí 94 00:10:16,200 --> 00:10:17,553 Adiós, Ettore. 95 00:10:26,920 --> 00:10:29,559 Como has crecido! Pareces otro! 96 00:10:30,320 --> 00:10:31,912 Es que siempre tendría que ser igual?. 97 00:10:32,600 --> 00:10:35,398 Especie de campesino! Responde mejor a tu madre! 98 00:10:35,760 --> 00:10:36,670 Eso me dices?. 99 00:10:38,160 --> 00:10:41,357 Afortunadamente voy a llevarte rápido a Roma 100 00:10:42,120 --> 00:10:44,588 Si no,a saber como ibas a ser! 101 00:10:44,800 --> 00:10:46,392 Me llevas a Roma? Y yo que pinto allí? 102 00:10:46,920 --> 00:10:49,070 Le harás compañía a Ciceruacchio 103 00:10:50,840 --> 00:10:53,798 Quieres pasar toda tu vida aquí? Te gusta ser un palurdo?. 104 00:10:57,000 --> 00:10:58,558 Ya aprendiste a leer y escribir?. 105 00:11:00,920 --> 00:11:02,751 No. Esta bien... 106 00:11:06,160 --> 00:11:07,388 Dime... 107 00:11:08,720 --> 00:11:11,678 es cierto lo que haces a las chicas?. 108 00:11:12,360 --> 00:11:14,351 Y que haré yo en Roma?. 109 00:11:18,840 --> 00:11:22,594 No traje al mundo un hijo para que fuera un desgraciado! 110 00:11:22,800 --> 00:11:24,074 Pero que te dice tu cerebro? 111 00:11:24,800 --> 00:11:25,869 Dime. 112 00:11:26,120 --> 00:11:28,395 No sabes los sacrificios que hice. 113 00:11:28,600 --> 00:11:32,798 Escupí sangre para mantenerte conmigo en casa 114 00:11:33,000 --> 00:11:35,878 para que llevaras una vida cristianos. 115 00:11:36,080 --> 00:11:38,992 Hace 16 años que espero este momento! 116 00:11:39,200 --> 00:11:41,634 No fue fácil para mí, sabes? 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,153 Todavía no sabes nada de la maldad del mundo 118 00:11:56,040 --> 00:11:58,190 Aquella de allí es nuestra casa, la ves?. 119 00:11:59,800 --> 00:12:03,076 La ventana esta alta nos dará el sol... 120 00:12:03,280 --> 00:12:05,874 dónde hay mudas tendidas, en el último piso. 121 00:12:06,400 --> 00:12:09,153 Solo estaremos aquí unos días 122 00:12:09,360 --> 00:12:10,918 Después ya veras que casa te consigue tu madre! 123 00:12:11,880 --> 00:12:13,598 Verás que bonita 124 00:12:13,800 --> 00:12:16,189 Una casa de gente bien,de señores 125 00:12:16,400 --> 00:12:18,595 Todo el barrio es así 126 00:12:49,320 --> 00:12:52,471 Vistes a esos?. Parecen majos 127 00:12:52,960 --> 00:12:55,793 Dónde iremos a parar, yo no tendré esa clase de hijos 128 00:12:56,000 --> 00:12:58,468 No estudian, no parecen trabajadores... 129 00:12:58,680 --> 00:13:00,796 Justo la clase de amigos que no necesitas,entiendes? 130 00:13:25,640 --> 00:13:26,709 Que va mal,que te pasa? 131 00:13:28,560 --> 00:13:29,754 Esta es tu casa,no? 132 00:13:30,880 --> 00:13:32,598 Deja ya la maleta. 133 00:13:39,240 --> 00:13:41,231 Tu debes haberme tomado por una bruja 134 00:13:41,440 --> 00:13:45,991 No he tenido queja de ninguno Siempre me muestro simpática a todos 135 00:13:49,240 --> 00:13:50,355 Tienes hambre?. 136 00:13:51,240 --> 00:13:54,596 Esta mañana ya me zampe un cacho pan...y patatas. 137 00:13:55,800 --> 00:13:57,870 Que has dicho? 138 00:13:58,240 --> 00:14:00,196 Esa es forma de hablar? 139 00:14:00,880 --> 00:14:04,714 Debes hablar como habla tu madre, y no como los cuatro pelagatos de ahí 140 00:14:05,160 --> 00:14:05,990 De acuerdo? 141 00:14:32,080 --> 00:14:33,308 Sabes bailar?. 142 00:14:34,040 --> 00:14:35,632 Un poco... el cha-cha-cha... 143 00:14:36,200 --> 00:14:38,395 qué?. El cha-cha-cha?. 144 00:14:38,640 --> 00:14:41,200 Vamos... a bailar el tango con tu madre! 145 00:14:41,920 --> 00:14:44,388 No te de vergüenza! Vamos! 146 00:14:46,640 --> 00:14:49,029 Fíjate en mí.. Presta atención 147 00:14:56,600 --> 00:14:57,828 Fíjate en mis pies. 148 00:15:08,480 --> 00:15:09,993 Torpe! 149 00:15:10,600 --> 00:15:12,670 Fíjate dónde pones los pies! 150 00:15:15,920 --> 00:15:18,229 Esto que viene es una "inversión"! 151 00:15:25,560 --> 00:15:27,357 Has visto? Ya sabes bailarlo! 152 00:15:37,600 --> 00:15:41,991 Suena solo para mi 153 00:15:44,640 --> 00:15:47,359 el violín gitano 154 00:15:48,520 --> 00:15:50,033 Conoces este canción?. 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,515 No, nunca la he oído. 156 00:15:52,920 --> 00:15:54,751 - Te gusta? - Mucho 157 00:15:59,120 --> 00:16:00,633 Esta canción... 158 00:16:01,440 --> 00:16:03,158 ...no sabes que bien la cantaba 159 00:16:03,360 --> 00:16:05,271 Quién?. Mi padre?. 160 00:16:06,120 --> 00:16:07,473 Y tu cómo lo sabes?. 161 00:16:07,680 --> 00:16:09,352 Fácil de adivinar 162 00:16:12,640 --> 00:16:14,756 Entonces es cierto que vuelves locas a las chicas... 163 00:16:14,960 --> 00:16:18,032 Si pero sin quererlo, son ellas las que me buscan 164 00:16:22,000 --> 00:16:23,956 A propósito de tu padre, 165 00:16:24,920 --> 00:16:27,195 Adivina lo que soñé esta noche 166 00:16:28,360 --> 00:16:32,512 Soñé que estaba en Grecia en medio de las montañas, 167 00:16:33,320 --> 00:16:34,514 allí todo estaba lleno de fango, 168 00:16:35,400 --> 00:16:38,198 subí a una colina y encontré un poco de romero... 169 00:16:38,400 --> 00:16:39,833 Y una voz me llamo: 170 00:16:40,160 --> 00:16:42,674 "Mamma Roma, ven aquí!" 171 00:16:43,520 --> 00:16:45,351 Era la voz de tu padre. 172 00:16:46,200 --> 00:16:47,633 Te das cuenta 173 00:16:47,840 --> 00:16:50,593 Camine embelesada hacia esa voz 174 00:16:50,800 --> 00:16:52,518 ...la de tu padre... 175 00:16:52,720 --> 00:16:55,917 y al otro lado del monte, adivina a quien encontré... 176 00:16:56,120 --> 00:16:57,519 - A quien? - A ti. 177 00:16:58,720 --> 00:16:59,994 Pero tu eras un guardia 178 00:17:00,960 --> 00:17:03,394 - Y que es lo que hice? - Intentaste detenerme 179 00:17:03,600 --> 00:17:06,592 - Que paso entonces?. - Salí corriendo 180 00:17:07,240 --> 00:17:09,231 Corrí como una loca. 181 00:17:09,440 --> 00:17:14,673 Especie de malandrín... querer detener a tu madre! 182 00:17:19,480 --> 00:17:21,550 Que bien bailas ahora 183 00:17:22,240 --> 00:17:23,992 Ahora te enseño mas finuras 184 00:17:25,880 --> 00:17:28,678 Atento... Vamos a hacer el "súper invertido"... 185 00:17:36,760 --> 00:17:39,354 Menudo invertido! 186 00:17:45,840 --> 00:17:48,513 Menudo golpe en el culo nos hemos dado 187 00:17:58,920 --> 00:18:02,674 Ten calma...solo he venido a hablar No te imagines nada... 188 00:18:03,600 --> 00:18:06,478 A hablarme? Pues date maña,empieza 189 00:18:06,920 --> 00:18:08,114 Por que no entramos? 190 00:18:09,280 --> 00:18:10,395 Porque dentro esta mi hijo 191 00:18:10,720 --> 00:18:12,233 Estas contenta? 192 00:18:16,320 --> 00:18:18,834 Yo tenía su edad cuando te conocí a ti... 193 00:18:19,320 --> 00:18:20,799 Mi hijo es un ángel! 194 00:18:21,560 --> 00:18:23,278 Un chiquitín 195 00:18:25,600 --> 00:18:27,750 Yo no tenía mi un dedo de malicia! 196 00:18:27,960 --> 00:18:30,758 Mi madre me decía siempre: "Eres el mejor de casa" 197 00:18:33,600 --> 00:18:36,592 Y le hice tanto daño a mi madre... 198 00:18:37,320 --> 00:18:38,196 ...por tu culpa 199 00:18:40,960 --> 00:18:43,269 Mocoso para de cantar o te mato 200 00:18:44,440 --> 00:18:45,270 Te mato! 201 00:18:46,720 --> 00:18:48,517 Ahora canta otra vez. 202 00:18:53,240 --> 00:18:56,710 Los problemas comenzaron exactamente después de la luna de miel. 203 00:18:57,440 --> 00:18:59,396 Dime rápido de que se trata y acabemos con esto 204 00:19:00,040 --> 00:19:02,793 No es nada,una estupidez,tu lo sabes. 205 00:19:03,000 --> 00:19:05,833 Mi suegra prometió ocuparse mi, 206 00:19:06,040 --> 00:19:08,998 pero he encontrado a tres colegas... 207 00:19:09,200 --> 00:19:11,794 que me han propuesto ocuparme de sus animales, 208 00:19:12,680 --> 00:19:14,750 caballos... vacas... 209 00:19:15,200 --> 00:19:18,875 Ya sabes,ese es su oficio. así se han hecho ricos 210 00:19:19,800 --> 00:19:21,791 Compran los animales por una nadería 211 00:19:22,000 --> 00:19:24,355 Los matan y venden la carne en Roma. 212 00:19:26,720 --> 00:19:30,269 Entiendo...cuanto necesitas. Ya sabes que no tengo mucho. 213 00:19:30,720 --> 00:19:31,835 Doscientos... 214 00:19:32,040 --> 00:19:33,439 Y de dónde los saco?. 215 00:19:33,640 --> 00:19:36,359 No sabes que tengo muchos gastos con la casa 216 00:19:36,560 --> 00:19:38,152 y con la licencia,y los plazos del banco... 217 00:19:38,840 --> 00:19:42,037 Estas en mala situación, pero aun así no entiendo... 218 00:19:42,640 --> 00:19:45,313 Debo enseñarte yo como se hace dinero fácil? 219 00:19:46,160 --> 00:19:46,990 No lo habrás olvidado? 220 00:19:48,360 --> 00:19:50,396 Y entonces quedaras satisfecho? 221 00:19:54,920 --> 00:19:56,273 Tampoco es tanto 222 00:19:56,480 --> 00:20:00,758 Basta que le eches fantasía, te pongas con ello...y en 10 días ya esta! 223 00:20:20,680 --> 00:20:22,636 Cuento contigo 224 00:20:22,840 --> 00:20:24,717 Me pasare por aquí dentro de 15 días 225 00:20:24,920 --> 00:20:27,480 Y te juro por mi madre que no volverás a verme mas! 226 00:21:16,000 --> 00:21:18,116 Pero cuanto bailas hijo mío 227 00:21:36,280 --> 00:21:38,874 Que paisaje tan horrible 228 00:21:39,080 --> 00:21:40,752 Se ve hasta el cementerio. 229 00:21:44,760 --> 00:21:47,115 Esperaba que nos trasladaríamos mañana. 230 00:21:47,960 --> 00:21:50,872 Pero va a ser necesario esperar 15 días. 231 00:21:52,920 --> 00:21:56,117 Pero después,nos reiremos bien! 232 00:22:02,920 --> 00:22:04,797 Salud!Me voy... 233 00:22:05,000 --> 00:22:07,912 Para siempre... y sin envidia,eh? 234 00:22:08,680 --> 00:22:10,875 Tener honor, mis bellezas! 235 00:22:12,320 --> 00:22:14,356 - Esta en vuestras manos - Dónde vas, Mamma Roma?. 236 00:22:14,560 --> 00:22:16,039 Te vas así,sin mas? 237 00:22:16,280 --> 00:22:19,909 Adiós,"Bianca Fiore" Tu has sido la mejor de todas conmigo 238 00:22:22,520 --> 00:22:24,875 Sopla un poco,sólo una gota. 239 00:22:29,560 --> 00:22:31,198 Seré borrachuza... 240 00:22:31,760 --> 00:22:33,273 A tu salud! 241 00:22:33,480 --> 00:22:37,758 Ten cuidado con todas las enfermedades que corren... 242 00:22:45,880 --> 00:22:48,519 ...las tropas se baten en retirada... 243 00:22:48,720 --> 00:22:49,994 Que es lo que quiere?. 244 00:22:50,200 --> 00:22:51,792 Tomar el fresco. 245 00:22:53,160 --> 00:22:55,276 - Pero yo me marcho - Ya era hora 246 00:22:58,120 --> 00:23:01,556 - Por qué te ríes? - Me eres simpático, sabes? 247 00:23:03,120 --> 00:23:06,271 Después de tantos años todo el mundo sabe quien soy 248 00:23:06,480 --> 00:23:09,074 Corazón contento, lengua al viento! 249 00:23:12,680 --> 00:23:14,796 Delante de mi casa había un viejo... 250 00:23:15,000 --> 00:23:16,433 rico... 251 00:23:16,840 --> 00:23:19,513 relleno de millones... 252 00:23:19,800 --> 00:23:22,678 Vestía como Robespierre, abrigos finos,baston... 253 00:23:22,880 --> 00:23:25,110 Para verlo engalanado... El Rey del Asilo! 254 00:23:25,920 --> 00:23:29,799 Sabes cómo se enriqueció?. En la época del fascismo. 255 00:23:30,320 --> 00:23:32,470 Mussolini le había dicho: 256 00:23:32,680 --> 00:23:35,433 "Debes hacer un barrio para el pueblo" 257 00:23:36,240 --> 00:23:38,037 ...que se convirtió en Pietrarancio. 258 00:23:38,240 --> 00:23:39,798 Relévame,te paso la antorcha 259 00:23:40,000 --> 00:23:43,709 Hace la primera casa, con bonitas paredes 260 00:23:44,360 --> 00:23:45,793 y detalles por todas partes... 261 00:23:46,000 --> 00:23:49,959 Se habría comido hasta sobre la taza del baño... 262 00:23:50,440 --> 00:23:53,000 Mussolini vuelve de nuevo y le dice: 263 00:23:53,200 --> 00:23:54,997 "Exactamente lo que quería." 264 00:23:55,240 --> 00:23:57,800 Esos hijos de puta... 265 00:23:58,040 --> 00:24:02,079 tan pronto como el Ducce se fue, acabaron el resto del barrio con pedruscos. 266 00:24:02,920 --> 00:24:06,071 De ahí le viene el nombre al barrio 267 00:24:09,680 --> 00:24:12,592 En consecuencia,nada de suites elegantes... 268 00:24:12,800 --> 00:24:14,836 Sino de tugurios! 269 00:24:15,280 --> 00:24:18,829 Que horrible era aquel viejo! 270 00:24:19,440 --> 00:24:21,396 Había tenido una fiebres en África 271 00:24:21,600 --> 00:24:24,194 que le había quemado la figura, 272 00:24:24,480 --> 00:24:26,311 ...asma, reumatismo... 273 00:24:26,520 --> 00:24:30,035 un cólico,el corazón enfermo, diabetes... 274 00:24:30,240 --> 00:24:32,276 ...apestaba... 275 00:24:32,600 --> 00:24:34,397 Era cristiano, al menos?. 276 00:24:35,800 --> 00:24:38,553 Tenía 65 años y yo 14... 277 00:24:38,760 --> 00:24:41,797 Me hizo casar con el uniforme del fascio... 278 00:24:43,120 --> 00:24:44,269 Te purificaron después?. 279 00:24:44,480 --> 00:24:47,153 Lo que era el viejo! 280 00:24:47,360 --> 00:24:50,113 Se habría dicho que iba a morir... 281 00:24:50,320 --> 00:24:52,356 ...babeaba... 282 00:24:52,560 --> 00:24:54,118 "Este muere pronto" 283 00:24:54,320 --> 00:24:57,676 Se muere... se muere... 284 00:24:57,880 --> 00:24:58,869 Es inevitable que muera! 285 00:24:59,080 --> 00:25:00,752 Mamma Roma,quién va a morir?. 286 00:25:00,960 --> 00:25:02,552 El viejo con el que me case 287 00:25:02,760 --> 00:25:05,149 Que escandalo,hacerte casar con un viejo. 288 00:25:05,360 --> 00:25:07,032 No hizo casarme, era mi marido! 289 00:25:07,240 --> 00:25:11,119 Y tu le dejaste hacer, Yo no se lo había permitido nunca! 290 00:25:11,320 --> 00:25:14,630 Ya veo,tu te crees más listo que yo 291 00:25:16,440 --> 00:25:18,590 tendría que verte en mi lugar 292 00:25:18,840 --> 00:25:21,354 En el fondo fue mi madre quien tubo la culpa de todo... 293 00:25:21,560 --> 00:25:22,993 Qué madre tan antinatural! 294 00:25:23,200 --> 00:25:26,431 "El tiene millones" me decía ella. 295 00:25:26,720 --> 00:25:30,793 "Un ricachón" "tiene 70 años, pronto va a estallar." 296 00:25:31,000 --> 00:25:32,149 " Que mas quieres?" 297 00:25:32,360 --> 00:25:36,717 "Serás una señora rica para el resto de tus días." 298 00:25:37,240 --> 00:25:38,719 Y estuvo con viejo! 299 00:25:38,920 --> 00:25:40,399 Qué escándalo! 300 00:25:40,600 --> 00:25:42,716 Era quizá incluso un sádico! 301 00:25:44,040 --> 00:25:46,076 Queréis saber una cosa?. 302 00:25:46,800 --> 00:25:49,394 Mi madre esta muerta. Mi padre también, 303 00:25:49,760 --> 00:25:52,991 Y él vive aún! El muy cabrón! 304 00:25:53,320 --> 00:25:55,834 Es por eso que hago la calle! 305 00:25:56,040 --> 00:25:57,189 Oh, la vida! 306 00:25:57,400 --> 00:25:59,630 Si, hago la vida. 307 00:26:00,240 --> 00:26:01,514 Estás loco?. 308 00:26:02,120 --> 00:26:03,348 Especie de "loca"! 309 00:26:03,560 --> 00:26:06,393 Me voy! Buenas noches! 310 00:26:06,960 --> 00:26:10,669 Gané mi descanso sobre la tierra y en el cielo! 311 00:26:11,320 --> 00:26:14,278 Me voy para siempre! 312 00:26:17,120 --> 00:26:20,556 Es necesario que trabajes en algo. Con tu edad...bailar el cha-cha-cha... 313 00:26:20,760 --> 00:26:23,433 No te da reparos el escándalo? 314 00:26:23,640 --> 00:26:25,710 A quien escandalizo? 315 00:26:26,000 --> 00:26:28,195 No lo sabes?. A los hipócritas! 316 00:26:28,400 --> 00:26:30,755 Al diablo los fariseos! 317 00:26:39,000 --> 00:26:41,468 Aquí hay otro ambiente. 318 00:26:43,480 --> 00:26:44,708 Mira que señora mas elegante. 319 00:26:45,320 --> 00:26:47,515 Tiene la peluquería cerca de nuestra casa. 320 00:26:48,200 --> 00:26:50,555 Ese es un comerciante importante. 321 00:26:51,040 --> 00:26:53,076 Y aquél tiene un restaurante. 322 00:27:25,840 --> 00:27:27,990 Te casaré con su hija. 323 00:27:29,480 --> 00:27:31,994 Este enana?. Es un piojo! 324 00:27:33,120 --> 00:27:35,111 Es como debe ser. 325 00:27:35,880 --> 00:27:37,757 Tu también debes casarte. 326 00:27:40,480 --> 00:27:42,675 Ya puedes correr para casarme! 327 00:27:42,880 --> 00:27:45,633 Tu cállate, todavía eres un bisoño! 328 00:27:57,440 --> 00:27:59,715 Es bonita la casa nueva! 329 00:28:00,880 --> 00:28:02,632 Ya te lo dijo tu madre! 330 00:28:13,120 --> 00:28:14,473 Salúdalos! 331 00:28:25,080 --> 00:28:26,752 Ettore,quieres venir con nosotros?. 332 00:28:27,680 --> 00:28:30,319 Sí, ahora va. 333 00:28:36,960 --> 00:28:37,870 Ten 334 00:28:40,040 --> 00:28:41,189 cójelos 335 00:29:04,000 --> 00:29:06,673 Pasqualino... ven aquí. 336 00:29:29,480 --> 00:29:31,391 Dame el sombrero! 337 00:29:46,640 --> 00:29:48,312 Aquélla, es Bruna. 338 00:29:49,160 --> 00:29:50,593 Por qué me dices eso?. 339 00:29:51,160 --> 00:29:53,674 Es un ave nocturna! Conocida incluso en Japón! 340 00:29:53,880 --> 00:29:54,995 Cuéntaselo tu 341 00:29:55,240 --> 00:29:58,038 Se va con todo el barrio, hasta con los zarrapastrosos... 342 00:29:58,240 --> 00:30:00,595 Pero tiene dos muslos... 343 00:30:01,280 --> 00:30:02,554 Venga que te la presentamos. 344 00:30:12,760 --> 00:30:14,273 Como va, Bruna?. 345 00:30:14,640 --> 00:30:15,550 Que hace este aquí?. 346 00:30:16,000 --> 00:30:18,355 Lo he traído a tomar el aire...la criatura 347 00:30:22,480 --> 00:30:24,311 Mira que guapos son! 348 00:30:26,040 --> 00:30:29,589 Cuando serás un guapo mozo como estos? 349 00:30:29,800 --> 00:30:30,835 Habla! 350 00:30:33,120 --> 00:30:33,996 Que bonito! 351 00:30:34,520 --> 00:30:37,080 - Déjame verlo... - De eso nada! Peligro de muerte! 352 00:30:37,280 --> 00:30:39,236 Es cierto,es la muerte! 353 00:30:39,600 --> 00:30:40,828 Es de porcelana? 354 00:30:41,280 --> 00:30:42,315 Me lo regalas?. 355 00:30:42,760 --> 00:30:44,751 Que te lo regale?. Estas chalada! 356 00:30:45,240 --> 00:30:47,435 Que antipático eres 357 00:30:49,000 --> 00:30:50,069 Te presento a un amigo. 358 00:30:50,800 --> 00:30:52,677 - Un placer - Un placer,soy Ettore. 359 00:30:53,480 --> 00:30:55,391 Bruna,escucha... 360 00:30:55,600 --> 00:30:56,953 Me dijo que le gustas. 361 00:30:57,760 --> 00:30:59,512 No es cierto! 362 00:31:00,120 --> 00:31:01,917 Cuanto hace que vives aquí?. Nunca te he visto! 363 00:31:02,520 --> 00:31:04,112 hace poco. 364 00:31:05,040 --> 00:31:06,519 Dónde vivías antes?. 365 00:31:07,480 --> 00:31:08,435 En Guidonia. 366 00:31:08,640 --> 00:31:11,950 Es el hijo de la señora que vende a tu lado en la plaza 367 00:31:12,160 --> 00:31:12,956 Cómo se llama?. 368 00:31:13,160 --> 00:31:17,517 Mamma Roma! Una buena mujer! Yo conozco a tu madre. 369 00:31:17,720 --> 00:31:19,039 Trabajas con tu madre?. 370 00:31:19,760 --> 00:31:21,796 No, no trabajo con ella. 371 00:31:24,360 --> 00:31:25,156 Mirar allí! 372 00:31:26,000 --> 00:31:28,389 Vayamos allí! están Maria, Assunta y sus amigas 373 00:31:49,040 --> 00:31:50,359 Dónde vais?. 374 00:31:51,000 --> 00:31:52,274 A bailar. 375 00:31:54,640 --> 00:31:56,676 Vaya,he visto un espejismo 376 00:31:56,880 --> 00:31:58,757 Cuánto tienes en el bolsillo?. 377 00:31:59,360 --> 00:32:00,475 Yo?. Ni una lira! 378 00:32:00,800 --> 00:32:03,519 Podríamos haber ido a ver piernas en las Variedades! 379 00:32:03,880 --> 00:32:07,350 Hagamos una cosa,vamos a ver a las putas en Caracalla 380 00:32:07,720 --> 00:32:08,470 Vamos! 381 00:32:22,160 --> 00:32:26,312 Habrá la negra?. Me ofrece cigarrillos! 382 00:32:26,560 --> 00:32:28,551 Tu ya estuviste con una puta,eh?. 383 00:32:28,760 --> 00:32:29,556 Sí. 384 00:32:29,557 --> 00:32:32,472 En Guidonia hay un montón por lo de los militares 385 00:32:34,960 --> 00:32:37,155 Que pasa con vosotros? Que hacéis por aquí? 386 00:32:37,760 --> 00:32:40,274 Escuchar un momento. Puedo hablar?. 387 00:32:42,680 --> 00:32:43,999 Eh?... Puedo hablar?. 388 00:32:44,440 --> 00:32:46,908 Espera 5 minutos Ettore... este sabe hacer cosas... 389 00:32:50,480 --> 00:32:51,993 Se paciente... 390 00:32:52,200 --> 00:32:54,395 Espera, de acuerdo?. 391 00:33:08,400 --> 00:33:11,392 Esta tarde tenemos faena dentro del hospital... 392 00:33:11,600 --> 00:33:13,750 En la hora de las visitas... 393 00:33:13,960 --> 00:33:17,032 entramos como si fuéramos a visitar a alguien 394 00:33:17,240 --> 00:33:21,313 una vez dentro, con maña,nos acercamos a las mesillas y las arramblamos... 395 00:33:22,080 --> 00:33:23,308 Pero es necesario estar atentos... 396 00:33:23,520 --> 00:33:25,556 Allí hay gente que no tienen visitas... 397 00:33:25,760 --> 00:33:30,038 cuando ven que están solos, fingen estar dormidos... 398 00:33:30,240 --> 00:33:32,674 ...pero están muy atentos. Que os parece?. 399 00:33:33,240 --> 00:33:33,911 Probamos a ver?. 400 00:33:34,440 --> 00:33:37,318 Cuando no se tiene una lira uno va a donde sea. 401 00:33:49,040 --> 00:33:52,157 Te veremos esta esta noche, Adiós Ettore tenemos cosas que hacer! 402 00:36:25,480 --> 00:36:26,515 Que haces aquí?. 403 00:36:29,800 --> 00:36:31,756 Te vi desde la ventana de mi casa... 404 00:36:31,960 --> 00:36:33,632 Es aquélla de allí... 405 00:36:38,720 --> 00:36:41,473 Recogía el pequeño,que se me había dormido en los brazos. 406 00:36:41,680 --> 00:36:43,272 Pero que hacías aquí?. 407 00:36:43,480 --> 00:36:45,038 Matar el tiempo. 408 00:36:50,200 --> 00:36:51,679 Se lo has dicho a tu padre y tu madre?. 409 00:36:52,040 --> 00:36:53,712 Por supuesto, por qué?. 410 00:36:59,280 --> 00:37:01,999 Tu no eres como los otros... 411 00:37:02,200 --> 00:37:04,430 Desconfía de ellos, no son buena compañía. 412 00:37:07,320 --> 00:37:08,309 Te gusta esto?. 413 00:37:09,200 --> 00:37:10,269 Sí! Me lo regalas? 414 00:37:13,680 --> 00:37:16,877 Sí, a mi esto no me sirve de nada. 415 00:37:17,080 --> 00:37:18,832 Me la encontré... 416 00:37:22,040 --> 00:37:24,429 Está es mejor que aquélla con la muerte... 417 00:37:24,640 --> 00:37:26,551 Es horrible la muerte. 418 00:37:26,760 --> 00:37:27,875 Tu no tienes miedo de la muerte? 419 00:37:29,680 --> 00:37:33,036 No. Casi me muero siendo pequeño... 420 00:37:33,240 --> 00:37:35,151 Tuve una pulmonía, una pleuritis 421 00:37:35,360 --> 00:37:37,669 No me daba cuenta de que podía morir 422 00:37:44,640 --> 00:37:48,030 Mañana te haré otro regalo. Cuanto cuesta una cadenina de oro?. 423 00:37:49,800 --> 00:37:50,835 Tres o cuatro mil liras. 424 00:37:52,480 --> 00:37:54,391 Mañana te la traigo. 425 00:37:54,600 --> 00:37:56,670 Andamos un poquito Bruna?. 426 00:39:00,600 --> 00:39:03,910 Lo que me gusta oír los grillos! 427 00:39:04,760 --> 00:39:06,591 No son grillos son cigarras! 428 00:39:06,920 --> 00:39:08,990 Sí, tienes razón. 429 00:39:14,560 --> 00:39:15,436 Y eso, que es?. 430 00:39:19,160 --> 00:39:20,513 Un pinzón. 431 00:39:25,280 --> 00:39:27,953 Y ese que hace chiu-chiu?. 432 00:39:31,440 --> 00:39:32,634 Una alondra. 433 00:39:32,840 --> 00:39:34,637 Cómo los reconoces?. 434 00:39:35,240 --> 00:39:36,468 Pues así... 435 00:39:36,680 --> 00:39:38,989 Antes los echaba de sus nidos a pedradas! 436 00:39:39,200 --> 00:39:40,952 Con mi honda! 437 00:39:41,160 --> 00:39:42,957 Ah es verdad... tu te has criado en el campo 438 00:39:43,160 --> 00:39:44,832 Tu madre iba a verte?. 439 00:39:45,040 --> 00:39:47,429 Me rió de mi madre! 440 00:39:49,360 --> 00:39:50,918 Es una buena mujer... 441 00:39:51,120 --> 00:39:53,270 Su pelo es aun negro, Qué edad tiene?. 442 00:39:55,240 --> 00:39:56,878 Nació en el 43... 443 00:40:06,680 --> 00:40:08,511 Ya has estado con una mujer Ettore?. 444 00:40:12,200 --> 00:40:14,760 No sabes cómo se hace? 445 00:40:16,520 --> 00:40:17,953 Cómo se hace?. 446 00:40:19,000 --> 00:40:20,638 Si que lo sabes! 447 00:40:22,760 --> 00:40:24,671 A dónde vamos por aquí?. Hasta América?. 448 00:40:25,480 --> 00:40:26,879 Me deseas,eh?. 449 00:40:27,160 --> 00:40:28,718 Tu corazón late fuerte 450 00:40:30,320 --> 00:40:31,799 Apuesto que si. 451 00:40:32,640 --> 00:40:34,073 Esta tranquilo! 452 00:40:37,040 --> 00:40:37,995 Vayamos allí... 453 00:40:38,200 --> 00:40:40,839 detrás de la tapia... ahí voy yo siempre. 454 00:40:41,040 --> 00:40:42,758 Es un buen lugar 455 00:40:52,240 --> 00:40:53,753 Oyes Ettore?. 456 00:40:54,600 --> 00:40:56,431 Ese lo conozco... 457 00:40:57,080 --> 00:40:58,308 ...es un cuco. 458 00:41:05,400 --> 00:41:09,598 Mirar que genero tengo! 459 00:41:09,800 --> 00:41:12,360 Es bueno, es fresco! 460 00:41:13,040 --> 00:41:15,793 Vengan! No lo duden! 461 00:41:22,280 --> 00:41:24,748 Mamma Roma,qué voz tienes! 462 00:41:24,960 --> 00:41:26,518 Deberías cantar misa! 463 00:41:27,040 --> 00:41:29,759 Dejarme que grite! Estoy contenta! 464 00:41:30,600 --> 00:41:33,398 Yo se porque.Tienes un buen muchacho,Ettore. 465 00:41:34,000 --> 00:41:37,117 Mire que higos! Loa mejores del mercado! 466 00:41:38,600 --> 00:41:39,396 Señora Roma... 467 00:41:41,000 --> 00:41:42,069 No conoce a esa chica? 468 00:41:45,520 --> 00:41:46,191 No, quién es? 469 00:41:46,520 --> 00:41:48,272 Le gusta? 470 00:41:49,400 --> 00:41:51,391 Se diría que es una mona! 471 00:41:53,720 --> 00:41:57,759 Escuche, déjese de higos, Le diré una cosa sobre Ettore... 472 00:42:08,280 --> 00:42:11,477 Lo hice hombre para eso! Y a quien le ha puesto los cuernos? 473 00:42:11,920 --> 00:42:13,478 A todo el pueblo de Roma! 474 00:42:23,760 --> 00:42:27,594 Le gustaría como nuera?. Cuando le dará su bendición?. 475 00:42:27,800 --> 00:42:29,233 Que creéis, que mi hijo es estúpido?. 476 00:42:29,800 --> 00:42:32,792 No, no es idiota, le ha ofrecido una cadena de oro! 477 00:42:59,360 --> 00:43:01,476 Como no estas estudiando, que has venido a hacer aquí? 478 00:43:02,040 --> 00:43:05,476 No vino por usted... vino por ella. 479 00:43:05,880 --> 00:43:07,791 Es por su primer amor,no es cierto? 480 00:43:08,000 --> 00:43:09,353 Ahora que quieres? 481 00:43:09,560 --> 00:43:10,197 Nada! 482 00:43:10,400 --> 00:43:11,719 Entonces qué haces aquí! 483 00:43:12,400 --> 00:43:14,118 Necesito 1.000 liras. 484 00:43:15,200 --> 00:43:17,156 Pero tu que te crees... que esto se vende solo? 485 00:43:17,360 --> 00:43:20,193 1. 000 liras! Un par de guantazos, sí! 486 00:43:20,400 --> 00:43:21,628 Que vas a hacer con 1. 000 liras?. 487 00:43:23,000 --> 00:43:24,479 Ahora tengo más necesidades. 488 00:43:25,040 --> 00:43:27,190 Sé porqué las quieres! 489 00:43:27,840 --> 00:43:31,310 Idiota! La única mujer para ti es tu madre... 490 00:43:31,880 --> 00:43:33,154 A tu edad! 491 00:43:33,480 --> 00:43:34,959 Deja a las mujeres! 492 00:43:35,160 --> 00:43:37,799 Eres aún demasiado pequeño para andar con mujeres. 493 00:43:38,000 --> 00:43:39,194 Son todas unas putas! 494 00:43:39,960 --> 00:43:41,791 Cada una peor que la otra! 495 00:43:42,240 --> 00:43:43,559 Entendiste?. 496 00:43:43,760 --> 00:43:46,274 Y si no entendiste ya te lo haré comprender yo! 497 00:45:55,080 --> 00:45:56,991 Traes algo para venderme?. Venga,a ver lo que es! 498 00:46:29,360 --> 00:46:32,033 Son discos... Me los compra?. 499 00:46:34,000 --> 00:46:35,877 Compro todo! Déjame verlos... 500 00:46:36,760 --> 00:46:38,034 Qué discos?. 501 00:46:39,680 --> 00:46:43,514 En casa no valen para nada. No tenemos tocadiscos. 502 00:47:23,040 --> 00:47:26,191 De dónde has sacado este disco?. Tiene más de 20 años! 503 00:47:26,920 --> 00:47:31,072 No lo robé, en mi casa hay un montón! 504 00:47:31,480 --> 00:47:35,029 Compro todo! Incluso piedras! 505 00:47:35,840 --> 00:47:38,718 Y si se tiene mercancía robada, eso me es igual... 506 00:47:38,920 --> 00:47:42,708 La compro! Estoy siempre aquí. 507 00:47:47,040 --> 00:47:49,600 Pago bien, eh?. Acuérdate de mi! 508 00:47:49,800 --> 00:47:52,997 Gennarino el Merchero! En mi casa todos se enriquecen! 509 00:48:27,320 --> 00:48:28,469 Porque estás nerviosa?. 510 00:48:29,520 --> 00:48:31,988 Te acuerdas del pequeño que tenía?. 511 00:48:32,200 --> 00:48:33,952 Está enfermo, el pobre. 512 00:48:34,720 --> 00:48:37,234 El doctor ha dicho que quizá se muera. 513 00:48:37,440 --> 00:48:38,793 Que es lo que que haré sin él...pobre angelito? 514 00:48:39,520 --> 00:48:43,752 Incluso si muere, es tan pequeñito que no se enterara de nada. Qué edad tiene?. 515 00:48:44,840 --> 00:48:46,239 2 años y 4 meses. 516 00:48:46,440 --> 00:48:48,749 No se enterara de nada, es pequeñito! 517 00:48:50,440 --> 00:48:51,350 Y tu qué edad tienes Bruna? 518 00:48:52,360 --> 00:48:53,270 Yo 24. 519 00:48:53,840 --> 00:48:55,910 Casi 8 más que yo 520 00:48:56,640 --> 00:48:58,517 Pero no estas muy desarrollada... 521 00:48:59,320 --> 00:49:01,276 Tu tampoco,pareces un niñito. 522 00:49:01,720 --> 00:49:05,349 Porque estuve enfermo. Estaba todavía al hospital... 523 00:49:05,800 --> 00:49:07,472 pero hago gimnasia 524 00:49:10,480 --> 00:49:11,833 Que miras? 525 00:49:13,600 --> 00:49:15,192 Ten,te lo había dicho. 526 00:49:23,360 --> 00:49:24,475 Es de la Virgen? 527 00:49:25,200 --> 00:49:27,316 Sí, y del Niño Jesús. 528 00:49:40,240 --> 00:49:43,676 eso me da igual si va con esa loca... 529 00:49:43,880 --> 00:49:47,475 la dejará abandonada cuando yo quiera... 530 00:49:48,000 --> 00:49:51,470 Roba mis discos, mi ropa de casa... 531 00:49:52,240 --> 00:49:55,312 Voy a curarlo a bastonazos 532 00:49:56,400 --> 00:49:58,038 Se lo merece, no?. 533 00:49:58,600 --> 00:49:59,396 Por qué no?. 534 00:49:59,600 --> 00:50:01,192 Mire padre, he venido aquí... 535 00:50:01,720 --> 00:50:05,076 porque con la mano que tienen ustedes pueden ayudarme... 536 00:50:05,280 --> 00:50:08,272 Solo con unas palabras pueden colocar a cualquiera 537 00:50:08,560 --> 00:50:11,870 Es una leyenda. Los pobres sacerdotes cuentan muy poco. 538 00:50:12,400 --> 00:50:15,312 Si que cuentan,cuentan ...modestia aparte 539 00:50:15,960 --> 00:50:18,190 Si ustedes lo dicen,modestia a parte 540 00:50:19,200 --> 00:50:21,316 Mi hijo debe trabajar. 541 00:50:21,520 --> 00:50:24,080 No puedo dejarlo sin hacer nada... 542 00:50:24,280 --> 00:50:26,635 no quiero que sea un delincuente. 543 00:50:26,920 --> 00:50:28,876 Sabe?, Es un hijo único... 544 00:50:29,080 --> 00:50:30,593 ...y mi única esperanza. 545 00:50:30,800 --> 00:50:34,236 Pero que sabe hacer;Ha estudiado?. ha aprendido un oficio?. 546 00:50:44,920 --> 00:50:47,070 Creció solo así... 547 00:50:48,840 --> 00:50:50,671 Tenía padre pero... 548 00:50:51,160 --> 00:50:53,674 solo pensaba en sus asuntos... 549 00:50:53,960 --> 00:50:55,188 Entonces es difícil, 550 00:50:55,480 --> 00:50:59,553 solo puedo intentar colocarlo en la cantera como peón 551 00:51:00,120 --> 00:51:02,111 Es todo lo que puedo hacer... 552 00:51:03,280 --> 00:51:05,191 Bromea padre?. 553 00:51:05,520 --> 00:51:08,592 No he traído al mundo a mi hijo para que sea un peón 554 00:51:10,680 --> 00:51:14,036 Necesita un trabajo decente,con porvenir... 555 00:51:14,240 --> 00:51:17,949 Sobre nada,no se construye nada. 556 00:51:18,360 --> 00:51:21,511 Y tu quieres construirle un futuro sobre nada. 557 00:51:21,720 --> 00:51:22,835 Lo sé, padre... 558 00:51:23,400 --> 00:51:26,073 pero ud.conoce a ese hombre de bien... 559 00:51:26,280 --> 00:51:29,272 quién viene siempre a misa... El señor Pelissier... 560 00:51:29,480 --> 00:51:31,630 con su mujer y su hija, no lo conoce?. 561 00:51:31,960 --> 00:51:33,791 Cierto es un asiduo. 562 00:51:35,280 --> 00:51:39,398 Tiene un restaurante en el Trastevere, uno de los mejores... 563 00:51:39,600 --> 00:51:42,831 dónde van gente de bien: actrices, abogados... 564 00:51:43,320 --> 00:51:47,108 No podría hablar con él para colocar a mi hijo? 565 00:51:47,480 --> 00:51:48,833 Se niega a comprender. 566 00:51:49,880 --> 00:51:53,873 Tu tienes graves responsabilidades con tu hijo 567 00:51:54,320 --> 00:51:56,629 Donde esta esa responsabilidad?. 568 00:51:57,080 --> 00:51:58,798 Que debo hacer entonces? 569 00:51:59,280 --> 00:52:03,478 Es simple. Comenzar con humildad por el principio: desde cero. 570 00:52:04,400 --> 00:52:07,233 Enviarlo a la escuela. Que aprenda un oficio! 571 00:52:07,440 --> 00:52:08,714 Un oficio! 572 00:52:10,720 --> 00:52:11,869 Ya veo... 573 00:52:12,440 --> 00:52:13,919 Me lo promete? 574 00:52:15,880 --> 00:52:17,757 Haré lo imposible... 575 00:52:18,920 --> 00:52:20,148 Se lo prometo. 576 00:52:29,240 --> 00:52:31,196 - Tiene un as! - Suertudo. 577 00:52:32,160 --> 00:52:33,513 me toca a mi. 578 00:52:36,280 --> 00:52:37,759 Te dio el sol en la cabeza o que? 579 00:52:37,960 --> 00:52:38,790 Ya pierdo 500 liras! 580 00:52:39,120 --> 00:52:40,394 Es que no tengo nada 581 00:52:43,240 --> 00:52:44,116 Aquí esta Bruna! 582 00:52:47,480 --> 00:52:49,357 Ya no nos das ni los buenos días?. 583 00:52:49,560 --> 00:52:51,676 Se da aires de señora 584 00:52:52,040 --> 00:52:54,600 Vas a por margaritas?. 585 00:52:54,880 --> 00:52:56,916 No, a por lagartos. 586 00:53:01,080 --> 00:53:02,672 No juego más. 587 00:53:03,080 --> 00:53:05,036 Ganas y te vas?. 588 00:53:05,640 --> 00:53:07,198 Ocupa tu mi lugar 589 00:53:20,080 --> 00:53:20,910 Vaya aquí estas 590 00:53:21,120 --> 00:53:23,429 No ibas a la escuela?... no te he visto mas 591 00:53:24,880 --> 00:53:26,996 No he vuelto, se me pasaron las ganas 592 00:53:27,680 --> 00:53:29,671 Y por que no te gusta? 593 00:53:30,520 --> 00:53:32,795 No entiendo nada,y me aburro... 594 00:53:33,000 --> 00:53:35,912 No puedo estudiar, porque me duele la cabeza 595 00:53:36,120 --> 00:53:37,599 La escuela no te va a hacer daño 596 00:53:38,000 --> 00:53:42,232 Ni aprender un oficio. Eso dice tu madre en la plaza 597 00:53:42,440 --> 00:53:43,998 Se queja de ti 598 00:53:44,440 --> 00:53:47,034 No debe hacerlo. De que se quejara? 599 00:53:47,440 --> 00:53:50,159 Tienes razón. Mira que es horrible la escuela! 600 00:53:50,360 --> 00:53:51,759 Pero por que no le das esa alegría a tu madre? 601 00:53:52,240 --> 00:53:54,435 Y quien se lo va a decir a mi madre? 602 00:53:55,560 --> 00:53:57,551 Que hijo más desgraciado 603 00:53:58,800 --> 00:54:00,836 Pero ella esta contenta conmigo. 604 00:54:02,280 --> 00:54:02,871 Y cómo lo sabes? 605 00:54:03,640 --> 00:54:05,870 Porque si me muero seguro que lloraría. 606 00:54:06,760 --> 00:54:08,512 Por supuesto, no se va a reír! 607 00:54:09,240 --> 00:54:10,355 Nos vamos Bruna? 608 00:54:37,480 --> 00:54:39,914 Camina,no los escuches... 609 00:54:53,720 --> 00:54:54,596 Dónde vais?. 610 00:54:56,160 --> 00:54:57,149 Por qué?. 611 00:54:57,480 --> 00:54:59,072 Porque nosotros también vamos! 612 00:55:00,440 --> 00:55:01,475 Nosotros vamos a hablar. 613 00:55:02,000 --> 00:55:03,433 Nosotros también. verdad Bruna?. 614 00:55:03,640 --> 00:55:05,039 Y que tenéis que decirme? 615 00:55:05,560 --> 00:55:08,358 Que te hemos encontrado Caperucita Roja... 616 00:55:08,680 --> 00:55:10,193 Vámonos Bruna 617 00:55:11,480 --> 00:55:14,199 Bien! Te ponemos el pan en la boca ... 618 00:55:14,400 --> 00:55:16,550 ...y tu luego nos lo quitas, como los Alemanes 619 00:55:17,600 --> 00:55:19,431 Iros ya! 620 00:55:21,040 --> 00:55:21,552 Ah,si? 621 00:55:25,000 --> 00:55:27,070 Ahora vemos la clase de amigo que tenemos 622 00:55:27,280 --> 00:55:29,748 Dejarme! No me vais a hacer nada! 623 00:55:30,240 --> 00:55:31,719 Veamos si eso es cierto... 624 00:55:35,560 --> 00:55:37,676 Dejarme en paz! 625 00:55:37,880 --> 00:55:40,838 Se lo diré a vuestra madre y a vuestro padre! 626 00:55:41,520 --> 00:55:44,273 Porque sois tantos desgraciados? dejarla en paz! 627 00:55:44,480 --> 00:55:45,754 No quiere ir con vosotros! 628 00:55:46,560 --> 00:55:48,869 Eso es lo que tu piensas 629 00:55:49,480 --> 00:55:53,234 Porque sois tantos cabrones! ...y yo solo en contra vuestra! 630 00:55:53,800 --> 00:55:54,789 Pero que dices carbón? 631 00:55:55,240 --> 00:55:57,993 Pero que has dicho carbón? Te pongo las pilas yo solo... 632 00:55:58,600 --> 00:55:59,589 Que dices? 633 00:55:59,800 --> 00:56:02,030 Ven si tienes valor,so cabrón! 634 00:56:10,800 --> 00:56:13,633 Déjalo! Que le vas a hacer desgraciado? 635 00:56:14,320 --> 00:56:15,992 Ignorantes,soltarme! 636 00:56:19,840 --> 00:56:22,877 Desgraciado le estas haciendo daño! 637 00:56:28,840 --> 00:56:31,698 Déjalo en paz que ya esta servido. 638 00:56:39,220 --> 00:56:43,039 Eres muy valiente con los que son mas pequeños que tu, eh? 639 00:56:45,400 --> 00:56:47,630 Adiós Ettore! Nos vemos mañana. 640 00:57:24,600 --> 00:57:27,717 Que aspecto tienes más horrible! 641 00:57:28,560 --> 00:57:30,630 Demasiado trabajo? 642 00:57:34,040 --> 00:57:37,271 Bianca Fiore debes ayudarme a engañar a uno... 643 00:57:37,920 --> 00:57:40,229 Por mi si. Pero pideselo a mi hombre. 644 00:57:40,440 --> 00:57:41,998 Esta allí, el me trajo. 645 00:57:42,200 --> 00:57:44,031 Esta allí, el me trajo. 646 00:57:44,480 --> 00:57:45,879 Zaccaria ven aquí! 647 00:57:46,800 --> 00:57:48,279 Que sucede? 648 00:57:48,880 --> 00:57:50,552 Ven Bianca Fiore 649 00:57:54,400 --> 00:57:55,469 Escucha atentamente 650 00:57:55,960 --> 00:57:58,952 Hay un tipo que venía buscando a Maria la Dentona 651 00:57:59,160 --> 00:58:00,752 Uno llamado César...un pirao. 652 00:58:00,960 --> 00:58:03,190 Solía venir por aqui,no lo has vuelto a ver? 653 00:58:03,400 --> 00:58:05,038 No lo conozco... 654 00:58:05,280 --> 00:58:07,236 Toma...mira a quien veo! 655 00:58:07,440 --> 00:58:09,556 Otra vez en el campo de batalla,eh? 656 00:58:10,080 --> 00:58:11,433 No, tengo que hablarte. 657 00:58:11,920 --> 00:58:14,878 Debo hacer un montaje. Bianca está de acuerdo. 658 00:58:15,080 --> 00:58:16,399 Va... De acuerdo tu también? 659 00:58:16,780 --> 00:58:19,251 Se trata de un negocio? Pues lo hacemos rápido! 660 00:58:19,400 --> 00:58:21,914 No; Es un asunto que solo me beneficia a mi 661 00:58:22,440 --> 00:58:26,052 Pero no te preocupes,lo que pierda tu mujer yo te lo compenso. 662 00:58:26,520 --> 00:58:28,112 Habla... 663 00:58:29,240 --> 00:58:31,390 Envía a Bianca con un tío que no la conoce... 664 00:58:31,600 --> 00:58:33,830 Uno que le dará trabajo a mi hijo 665 00:58:34,040 --> 00:58:35,473 Por eso lo hago 666 00:58:36,000 --> 00:58:39,788 Mientras están en la habitación, nos presentamos los dos... 667 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Tu fingirás ser el hermano o el marido... 668 00:58:42,760 --> 00:58:44,159 Yo cualquier otra cosa... 669 00:58:44,360 --> 00:58:46,590 ...tu cuñada, una cosa así... 670 00:58:46,800 --> 00:58:48,552 Y le montamos la gran escena! 671 00:58:48,840 --> 00:58:51,559 Tu te cabreas,yo te calmo... 672 00:58:51,760 --> 00:58:53,512 ...y lo obligo a hacer lo que quiero. 673 00:58:53,720 --> 00:58:55,438 Tu solo tendrás que asustarlo... 674 00:58:55,640 --> 00:58:56,993 ...que crea que quieres matarlo. 675 00:58:57,520 --> 00:58:59,238 Entiendo... 676 00:58:59,880 --> 00:59:01,359 Preparar todo eso... 677 00:59:01,600 --> 00:59:03,955 ...y cuando este listo, dejarme hacer a mi. 678 00:59:06,120 --> 00:59:08,839 Saludos Mamma Roma,y tranquila! 679 00:59:12,240 --> 00:59:14,754 Venga,al trabajo! 680 00:59:16,680 --> 00:59:18,238 Bianca Fiore. 681 00:59:19,440 --> 00:59:22,910 Dado que está dispuesta a hacerme un favor...me haces otro?. 682 00:59:23,880 --> 00:59:27,555 Como no?. Estoy aquí para hacer feliz a la gente 683 00:59:28,720 --> 00:59:30,392 Mi hijo se ha echado novia... 684 00:59:30,600 --> 00:59:32,795 si se la puede llamar así... 685 00:59:33,560 --> 00:59:36,472 ..un espantajo,vestida como una escoba... 686 00:59:36,840 --> 00:59:39,559 Mi hijo aun no ha estado con una mujer,entiendes? 687 00:59:40,760 --> 00:59:42,671 Esta cautivo ya que no puede comparar... 688 00:59:43,960 --> 00:59:45,188 El primer amor! 689 00:59:45,840 --> 00:59:47,831 Es necesario que sea el segundo! 690 00:59:48,200 --> 00:59:51,033 Que olvide a esa pelandusca de algún modo. 691 00:59:52,560 --> 00:59:55,074 Tu conoces algún arte, no? 692 00:59:58,280 --> 00:59:59,349 Lo conoces! 693 00:59:59,560 --> 01:00:00,470 De acuerdo. 694 01:00:00,680 --> 01:00:04,070 Verás que después él la escupirá en la cara! 695 01:00:07,000 --> 01:00:08,831 Es aquel. 696 01:00:09,240 --> 01:00:10,798 Esta justo detrás de esos. 697 01:00:20,960 --> 01:00:22,473 A ese me lo cocino 698 01:00:23,160 --> 01:00:24,957 Lo cocino yo 699 01:00:25,280 --> 01:00:27,714 Tiene cara de depravado. 700 01:00:33,040 --> 01:00:34,837 Fíjate en mi hijo,que flor tengo... 701 01:00:38,520 --> 01:00:41,637 Es normal que las chicas se queden colgadas con el 702 01:00:42,280 --> 01:00:43,679 Te creo... 703 01:00:44,360 --> 01:00:47,591 Las vueltas que da la vida,parece imposible... 704 01:01:06,840 --> 01:01:09,638 Ve a por él Bianca Fiore 705 01:01:09,920 --> 01:01:11,512 Esta noche nos vemos 706 01:01:24,840 --> 01:01:25,636 Ven aquí... 707 01:01:25,840 --> 01:01:27,159 Disculpa un momento 708 01:01:28,000 --> 01:01:30,673 Toma 1.000 liras, ve a tomar un capuccino al bar. 709 01:01:31,240 --> 01:01:34,357 Una media horita,entendido?. 710 01:01:35,360 --> 01:01:36,270 Otra cosa... 711 01:01:36,760 --> 01:01:39,797 Esta noche duerme en casa Bianca Fiore. 712 01:01:40,520 --> 01:01:41,953 Recíbela tu 713 01:01:42,080 --> 01:01:44,990 Yo tengo cosas que hacer esta noche 714 01:01:47,280 --> 01:01:49,077 Nos vemos por la mañana! 715 01:01:49,760 --> 01:01:50,909 Entendiste? 716 01:01:51,920 --> 01:01:53,592 Por que invitaste a Bianca Fiore? 717 01:01:53,800 --> 01:01:57,190 Que castigo de hijo! Ya se lo agradecerás a tu madre! 718 01:01:57,640 --> 01:02:00,393 Y Carmine?. Que ocurrió con ella?. 719 01:02:00,600 --> 01:02:03,831 Esta tan bien en el campo... 720 01:02:04,040 --> 01:02:07,396 Déjala estar donde esta! 721 01:02:10,560 --> 01:02:12,596 Seguro que ya lo han hecho 722 01:02:32,680 --> 01:02:34,352 Que estas haciendo? 723 01:02:35,760 --> 01:02:37,432 Deja que me lo suelto. 724 01:02:56,080 --> 01:02:57,513 Hola, Zaccaria! 725 01:02:58,240 --> 01:03:00,435 Te voy a llevar de vuelta al manicomio esquizofrenica! 726 01:03:00,920 --> 01:03:02,831 Que hacías tu con mi hermana? 727 01:03:03,400 --> 01:03:05,356 No sabia que era tu hermana... 728 01:03:06,040 --> 01:03:08,235 Irresponsable,estoy loco! 729 01:03:08,440 --> 01:03:10,874 Si te mato no pierdo nada! 730 01:03:11,080 --> 01:03:11,637 Voy a matarte! 731 01:03:12,120 --> 01:03:13,838 No le hagas daño al pobre! 732 01:03:14,040 --> 01:03:15,917 Deja que se marche,no dirá nada. 733 01:03:16,320 --> 01:03:17,639 Quien te dio permiso para hablar? 734 01:03:19,680 --> 01:03:21,352 Pero hablas en serio? 735 01:03:21,680 --> 01:03:24,319 Cómo la conoció?. Cómo se entró aquí?. 736 01:03:24,760 --> 01:03:26,273 Cómo... como eso... 737 01:03:26,520 --> 01:03:28,317 No vino por obra del Espíritu Santo! 738 01:03:29,560 --> 01:03:30,788 No saldrá vivo de aquí! 739 01:03:33,280 --> 01:03:34,395 Lo mato! 740 01:03:35,400 --> 01:03:37,789 Zaccaria que haces? Estás loco?. 741 01:03:38,320 --> 01:03:40,834 - Hazlo por mi! - Voy a matarlo! 742 01:03:41,920 --> 01:03:44,388 Acabaremos todos en la cárcel! 743 01:03:44,600 --> 01:03:46,238 Yo a usted lo conozco... 744 01:03:46,760 --> 01:03:48,830 No es usted el amigo de Maria la Dentona? 745 01:03:49,240 --> 01:03:53,392 Si! Me acuerdo que siempre iba detrás de esa... 746 01:03:53,600 --> 01:03:54,157 Es usted verdad? 747 01:03:55,640 --> 01:03:57,119 Es usted? 748 01:03:58,160 --> 01:04:00,594 Zaccaria a este le conozco... 749 01:04:00,800 --> 01:04:03,837 Es un valiente tipo... tiene un corazón de oro. 750 01:04:04,040 --> 01:04:06,838 A alguien capaz de hacer un favor a cualquiera no se le hace mal 751 01:04:07,480 --> 01:04:09,232 Dile algo Mamma Roma! 752 01:04:12,680 --> 01:04:14,272 Vistase... 753 01:04:21,480 --> 01:04:23,232 Pelissier César... 754 01:04:24,960 --> 01:04:27,554 domiciliado en el 15 de Capeletro... 755 01:04:27,760 --> 01:04:29,273 Casado! 756 01:04:29,480 --> 01:04:31,198 Veremos si no deja de estarlo! 757 01:04:32,600 --> 01:04:33,874 Ni caso 758 01:04:37,200 --> 01:04:39,953 Es el dueño del restaurante Ciceruacchio... 759 01:04:40,160 --> 01:04:42,674 pollos caseros,fetuccini... 760 01:04:42,880 --> 01:04:44,359 Un placer! 761 01:04:45,480 --> 01:04:48,189 Y sale de casa solo con 20. 000 liras! Que vergüenza! 762 01:04:49,760 --> 01:04:52,399 Esto por los daños morales! 763 01:04:54,320 --> 01:04:55,469 Vamos... 764 01:04:56,880 --> 01:04:58,154 Es mejor irse 765 01:05:18,760 --> 01:05:19,875 Venga! 766 01:05:20,080 --> 01:05:21,195 Despierta! 767 01:05:22,880 --> 01:05:24,472 Venga, en pie! 768 01:05:25,080 --> 01:05:26,433 Ven a ver el sol que hace fuera! 769 01:05:27,840 --> 01:05:30,149 Qué gandul! 770 01:05:32,200 --> 01:05:34,156 Sabes qué día es hoy?. 771 01:05:34,560 --> 01:05:38,314 Hoy ya pasas a ser el jefe de la familia! 772 01:05:38,960 --> 01:05:40,837 Seguro que te encanta trabajar 773 01:05:41,840 --> 01:05:44,149 Te recuerdo que esta noche empiezas a trabajar! 774 01:05:45,160 --> 01:05:48,072 No dices nada?. No te estás contento de tener un trabajo? 775 01:05:49,520 --> 01:05:50,509 No! 776 01:05:52,800 --> 01:05:54,028 Vistete 777 01:05:54,240 --> 01:05:56,196 Sal de la cama enano 778 01:05:56,560 --> 01:05:59,199 Necesitas un corneta? 779 01:05:59,400 --> 01:06:00,719 Vamos... arriba! 780 01:06:02,800 --> 01:06:04,518 Y hay mas... 781 01:06:06,360 --> 01:06:07,634 has montado en moto?. 782 01:06:08,320 --> 01:06:10,356 Sí, de paquete 783 01:06:11,680 --> 01:06:13,511 Te gustaría tener una moto?. 784 01:06:15,040 --> 01:06:16,678 Por supuesto, por qué?. 785 01:06:17,120 --> 01:06:19,759 tendrás que esperar un poco... 786 01:06:19,960 --> 01:06:21,757 ...hasta tu boda. 787 01:06:22,320 --> 01:06:23,992 Date maña! 788 01:06:24,320 --> 01:06:27,835 Ven a ver el regalo que te hace tu madre! 789 01:07:04,280 --> 01:07:05,315 Es bonita?. 790 01:07:05,760 --> 01:07:06,829 La querías así? 791 01:07:09,720 --> 01:07:10,550 La acaricias?. 792 01:07:11,320 --> 01:07:14,232 Apuesto que prefieres tu moto a una mujer. 793 01:07:17,880 --> 01:07:19,916 Perdiste la lengua?. 794 01:07:23,360 --> 01:07:24,315 sigue 795 01:07:24,520 --> 01:07:26,158 Tienes una madre de oro, dime?. 796 01:07:27,120 --> 01:07:28,314 Una parte 797 01:07:30,760 --> 01:07:33,832 Espero! Cuesta 250. 000 liras! 798 01:07:36,000 --> 01:07:38,355 - Monta detrás - Lo intentare 799 01:07:40,440 --> 01:07:43,034 Has visto,te viene bien 800 01:07:43,720 --> 01:07:44,835 Despacito 801 01:07:45,520 --> 01:07:47,078 A ver si nos caemos 802 01:07:52,120 --> 01:07:53,872 Ettore no corras! 803 01:07:54,800 --> 01:07:56,438 así voy bien,tienes miedo? 804 01:07:56,640 --> 01:07:59,234 No, pero ve despacio! 805 01:08:00,160 --> 01:08:03,675 Voy a darle caña, agárrate fuerte! 806 01:08:03,880 --> 01:08:05,359 Dios mío! 807 01:08:05,560 --> 01:08:07,630 Me he despeinado toda! 808 01:08:07,840 --> 01:08:09,432 No es nada! Tengo un peine! 809 01:08:19,440 --> 01:08:21,510 Viste como todo sale bien?. 810 01:08:21,960 --> 01:08:23,916 Basta con ser bueno! 811 01:08:24,640 --> 01:08:26,835 Aprenderás a conducir y cuando tengamos coche 812 01:08:27,040 --> 01:08:29,508 y me llevaras en coche! 813 01:08:30,160 --> 01:08:32,628 - Sabes conducir? - Aprenderé! 814 01:08:33,480 --> 01:08:35,948 Verá lo que hará por ti tu madre! 815 01:08:36,400 --> 01:08:38,550 Todo el mundo te envidiará! 816 01:08:39,920 --> 01:08:41,558 Te gusta ser un señorito? 817 01:08:41,760 --> 01:08:43,796 Son todos estúpidos 818 01:08:44,000 --> 01:08:45,797 No puedo ni hablar con los niños de papá! 819 01:08:46,000 --> 01:08:48,753 Solo porque tienen pasta se creen más que nadie 820 01:08:48,960 --> 01:08:51,428 No serás comunista?. 821 01:08:51,840 --> 01:08:53,831 Yo no estoy de acuerdo! 822 01:08:54,040 --> 01:08:55,792 aquí no hay "camaradas"! 823 01:08:56,000 --> 01:08:58,594 Solo son muertos de hambre! 824 01:08:58,800 --> 01:09:00,711 Debes pensar como pienso yo! 825 01:09:00,920 --> 01:09:02,433 Mira como tomo esa curva! 826 01:09:08,160 --> 01:09:11,516 Fuerza la maquina hasta estrellarnos! 827 01:09:11,920 --> 01:09:14,798 Ese hijo de puta no me deja pasar! 828 01:09:35,000 --> 01:09:36,433 Dime Bianca Fiore... 829 01:09:36,640 --> 01:09:39,438 Es la primera vez que nos vemos desde la famosa noche. 830 01:09:39,640 --> 01:09:41,756 La noche de los suspiros... 831 01:09:42,280 --> 01:09:44,191 El jefe le dio el trabajo 832 01:09:50,200 --> 01:09:51,679 Dime un poco mas... 833 01:09:51,920 --> 01:09:54,434 De mi hijo... esa noche... no me dices nada?. 834 01:09:54,760 --> 01:09:56,113 Sí, sí... 835 01:09:56,320 --> 01:10:00,074 Seguro que se defiende bien! Dios lo bendiga, qué apetito! 836 01:10:00,960 --> 01:10:02,871 eso ya lo sé... 837 01:10:03,160 --> 01:10:05,913 ...pero no habló de Bruna?. 838 01:10:06,760 --> 01:10:08,432 Qué Bruna?. 839 01:10:08,640 --> 01:10:11,154 Después de haberme visto, Adiós Bruna! 840 01:10:12,120 --> 01:10:13,917 Que te dijo? 841 01:10:14,600 --> 01:10:16,670 Muchas cosas dulces! 842 01:10:17,000 --> 01:10:18,513 Que le gusto... 843 01:10:19,640 --> 01:10:21,915 que volverá de nuevo a verme... 844 01:10:22,120 --> 01:10:23,712 Y sabes que me dijo? 845 01:10:23,920 --> 01:10:26,878 Que el domingo se irá al zoológico a ver los elefantes! 846 01:10:30,160 --> 01:10:33,789 En resumen,tuviste la impresión de que con Bruna,... 847 01:10:34,000 --> 01:10:34,910 ...a terminado? 848 01:10:35,640 --> 01:10:37,073 Seguro! 849 01:10:40,280 --> 01:10:40,917 Vamos! 850 01:10:53,520 --> 01:10:55,158 ahí esta el pardillo 851 01:10:59,440 --> 01:11:01,192 Pero dónde esta Ettore?. 852 01:11:04,480 --> 01:11:06,550 Lo ves?. 853 01:11:06,760 --> 01:11:07,636 Ah, allí! 854 01:12:11,480 --> 01:12:13,198 Que agradable! 855 01:12:45,320 --> 01:12:47,038 Pero que es lo que tienes?. Lloras?. 856 01:12:47,240 --> 01:12:48,753 Para,vamos... 857 01:13:20,800 --> 01:13:22,836 Decirme, sabéis dónde vive Mamma Roma?. 858 01:13:23,040 --> 01:13:27,875 Vende en la plaza cuatro estaciones?. Con cabello largo, negro... 859 01:13:28,880 --> 01:13:30,518 Como dijo que se llamaba?. 860 01:13:30,720 --> 01:13:31,277 Garofolo. 861 01:13:31,760 --> 01:13:34,718 Allí esta su hijo Ettore jugando al balón 862 01:13:42,000 --> 01:13:43,399 Te llaman! 863 01:13:43,840 --> 01:13:45,273 Ven acá! 864 01:14:03,000 --> 01:14:04,638 Tu eres hijo de Mamma Roma?. 865 01:14:08,120 --> 01:14:11,112 Dónde esta tu madre? En casa?. Enséñame donde vive. 866 01:14:11,920 --> 01:14:15,515 47 Vía Calpurnio Fiamma, puerta 24. 867 01:14:18,080 --> 01:14:19,035 Te gusta el vino?. 868 01:14:23,240 --> 01:14:25,993 Después volveré con medio litro. 869 01:14:50,040 --> 01:14:51,473 Duermes desnuda o vestida?. 870 01:14:52,120 --> 01:14:52,870 Según me apetezca! 871 01:14:53,480 --> 01:14:56,358 Es que no puedo dormir como me parezca? 872 01:15:18,200 --> 01:15:18,916 Que quieres?. 873 01:15:19,440 --> 01:15:21,590 Quien era ese que hablaba contigo? 874 01:15:23,640 --> 01:15:26,552 Uno que anda buscando trabajo... 875 01:15:53,600 --> 01:15:55,556 Viste al diablo o que?. 876 01:16:08,240 --> 01:16:09,912 Que es lo que quieres?. 877 01:16:10,600 --> 01:16:11,271 Que buscas?. 878 01:16:13,680 --> 01:16:14,590 La tranquilidad. 879 01:16:16,960 --> 01:16:18,393 Dios mío! 880 01:16:19,200 --> 01:16:22,397 Pero tengo a mi hijo! 881 01:16:23,680 --> 01:16:24,795 Tengo un hijo... 882 01:16:25,240 --> 01:16:26,673 Sí...es amigo mío. 883 01:16:26,880 --> 01:16:29,633 hemos quedado para beber, me esta esperando. 884 01:16:36,920 --> 01:16:39,036 Llora,llora que se te pase 885 01:16:43,280 --> 01:16:45,077 Aunque, el no me conocía! 886 01:16:45,800 --> 01:16:48,439 Me miraba como si yo fuera un pelagatos 887 01:16:52,040 --> 01:16:55,430 Debí imaginar que lo mío no duraría! 888 01:16:56,000 --> 01:16:59,675 Los cerdos en la casa, las gallinas sobre la cama... 889 01:17:00,040 --> 01:17:02,634 Me gustaría verte en mi lugar! 890 01:17:02,840 --> 01:17:05,877 Te habrían barrido! Te tendrían pillada! 891 01:17:06,520 --> 01:17:09,557 Te conozco bien! 892 01:17:12,480 --> 01:17:15,278 Con todas las chicas jóvenes que tiene Roma, 893 01:17:15,480 --> 01:17:16,674 A la fuerza tienes que venir por mi? 894 01:17:17,040 --> 01:17:18,439 Pues búscame tú una joven! 895 01:17:18,640 --> 01:17:19,277 Yo?. 896 01:17:20,160 --> 01:17:21,275 Asqueroso! 897 01:17:21,680 --> 01:17:22,829 No te preocupes! 898 01:17:23,040 --> 01:17:24,917 Con la ayuda de algún santo... 899 01:17:25,120 --> 01:17:27,111 ...ya encontraré una joven y bonita. 900 01:17:27,320 --> 01:17:29,311 Pero es necesario que salgas a la calle 901 01:17:29,520 --> 01:17:32,876 Las jóvenes te arruinan, No quiero terminar contigo. 902 01:17:34,360 --> 01:17:37,238 No sabes que trabajo de día... 903 01:17:37,440 --> 01:17:39,192 Tengo un puesto en el mercado. 904 01:17:39,560 --> 01:17:41,152 Déjalo,poca ganancia 905 01:17:41,600 --> 01:17:43,079 Piensa en Carmine... 906 01:17:46,280 --> 01:17:48,271 Si quieres un plato de sopa... 907 01:17:48,480 --> 01:17:51,153 aquí tendrás siempre uno... 908 01:17:51,400 --> 01:17:53,277 Y una cama también... 909 01:17:53,480 --> 01:17:55,038 No te echo... 910 01:17:55,560 --> 01:17:57,755 Pero quítate de la cabeza 911 01:17:57,960 --> 01:17:59,916 que volveré a hacer la calle por ti 912 01:18:00,440 --> 01:18:04,149 Lo hiciste porque eso te agradaba 913 01:18:04,600 --> 01:18:06,192 Te lo digo de nuevo: 914 01:18:06,400 --> 01:18:07,958 una cama y un plato de sopa... 915 01:18:08,160 --> 01:18:09,912 Escucha zorrón! 916 01:18:10,120 --> 01:18:12,236 No recuerdas cuando yo te encontré? 917 01:18:12,520 --> 01:18:14,909 Estabas llena de piojos! Yo te lavé. 918 01:18:15,360 --> 01:18:18,636 Ni siquiera llevabas mudas! 919 01:18:18,840 --> 01:18:20,398 Te civilice! 920 01:18:20,600 --> 01:18:22,397 Tenía 23 años y tu 40! 921 01:18:22,600 --> 01:18:24,192 así me lo pagas! 922 01:18:25,280 --> 01:18:28,397 Tu me enseñaste a delinquir. Yo no sabia nada 923 01:18:28,840 --> 01:18:32,469 Me forzaste a ello. Yo recién salido de un pueblo 924 01:18:32,920 --> 01:18:35,354 no sabía siquiera que existían las putas! 925 01:18:35,560 --> 01:18:38,791 Tu me has arruinado! Tu me has convertido en un canalla! 926 01:18:39,080 --> 01:18:40,274 No es verdad,dime? 927 01:18:41,840 --> 01:18:43,592 tendrás el valor de negarlo? 928 01:18:43,840 --> 01:18:45,114 Déjame! 929 01:18:47,960 --> 01:18:49,518 Vete! Fuera de mi casa! 930 01:18:50,000 --> 01:18:53,072 Sé lo que te retiene: es tu hijo. 931 01:18:53,440 --> 01:18:55,317 Tienes miedo que el lo sepa. 932 01:18:55,520 --> 01:18:57,590 Entonces te aviso: 933 01:18:57,920 --> 01:18:59,797 Si no lo haces tu, se lo digo yo... 934 01:19:00,000 --> 01:19:01,672 ...quién eres tu, a tu hijo,a Ettore! 935 01:19:01,880 --> 01:19:03,757 Vete! 936 01:19:04,280 --> 01:19:06,953 Ahora voy a brindar con tu hijo... 937 01:19:24,120 --> 01:19:26,714 Para ya! estas loca? 938 01:19:28,200 --> 01:19:29,713 Ya sabia... 939 01:19:29,920 --> 01:19:32,195 ...que uno de los dos terminaría mal 940 01:19:35,480 --> 01:19:37,550 Buscas la gloria?. 941 01:19:37,760 --> 01:19:40,593 No te gusta mi traje?. 942 01:19:52,120 --> 01:19:54,793 Mamma Roma ven a beber un poquito 943 01:20:03,840 --> 01:20:05,478 Ten...bebe. 944 01:20:06,320 --> 01:20:08,038 Que te avergüenza?. 945 01:20:08,360 --> 01:20:11,432 Eso te hará bien. Ya no eres tan joven. 946 01:20:11,640 --> 01:20:14,950 La niebla es asquerosa. 947 01:20:16,240 --> 01:20:20,313 Que se vayan al diablo... los que nos tratan como putas! 948 01:20:32,040 --> 01:20:34,156 Tu por qué haces esta vida?. 949 01:20:34,800 --> 01:20:36,677 Quién te dijo que lo tenias que hacer?. 950 01:20:37,040 --> 01:20:39,190 No sabes apenas nada 951 01:20:42,160 --> 01:20:45,072 Tu que tienes 30 años de oficio me preguntas eso a mi! 952 01:20:45,400 --> 01:20:47,595 Sabes que es culpa tuya?. 953 01:20:48,160 --> 01:20:50,230 Arrea! 954 01:20:51,280 --> 01:20:55,159 De lo que cada uno es, la culpa es solo suya, sabes?. 955 01:20:55,960 --> 01:20:57,837 Todos lo saben! 956 01:21:01,760 --> 01:21:05,070 Pero el mal que se hace, es como una carretera 957 01:21:06,200 --> 01:21:09,397 vas dónde los otros van incluso sin culpa alguna. 958 01:21:10,560 --> 01:21:13,393 Sí, el pobre Ettore, cuando vino al mundo... 959 01:21:13,680 --> 01:21:17,036 ...no querías hacer esta carrera,estoy segura. 960 01:21:17,240 --> 01:21:20,516 Quién te puso estos sornettes en cabeza... 961 01:21:24,880 --> 01:21:26,108 Un cura! 962 01:21:28,000 --> 01:21:30,560 Una Biblia viviente! 963 01:21:33,480 --> 01:21:35,914 No quise empezar de cero 964 01:21:37,120 --> 01:21:39,475 Pensó que no comprendí 965 01:21:40,800 --> 01:21:44,634 Tu y tu coñac! Os odio! Estoy borracha! 966 01:21:44,840 --> 01:21:48,992 Adiós, continúa sola con tu examen de conciencia! 967 01:21:50,080 --> 01:21:52,958 Qué dolor de estómago! 968 01:21:54,440 --> 01:21:58,433 Que es lo que comí?. Un saloperie?. 969 01:21:59,960 --> 01:22:01,837 Que dolor de barriga! 970 01:22:02,360 --> 01:22:04,191 Ventrílocua! 971 01:22:08,480 --> 01:22:11,597 - Que eres? Cliente mío? - No, soy de la Juventus! 972 01:22:12,160 --> 01:22:14,594 No recuerdo a los clientes, tuve tantos... 973 01:22:14,920 --> 01:22:16,717 No soy el registro del estado civil! 974 01:22:19,760 --> 01:22:22,957 El primero, era mi marido, el padre de Ettore. 975 01:22:23,160 --> 01:22:24,957 Encontró un marido?. 976 01:22:25,160 --> 01:22:27,469 Un joven bonito como dios... 977 01:22:27,680 --> 01:22:29,398 Sí, un Apolo! 978 01:22:31,880 --> 01:22:34,792 En la boda estábamos 20 personas... 979 01:22:35,520 --> 01:22:37,875 Entraron en la iglesia uno por uno... 980 01:22:38,160 --> 01:22:41,869 El primero se fue a las 9, el último a medianoche. 981 01:22:42,160 --> 01:22:45,994 Cada 10 minutos salía uno... 982 01:22:47,560 --> 01:22:50,518 Porque mi marido estaba buscado por la policía. 983 01:22:51,280 --> 01:22:54,317 Apenas había dicho "sí", 984 01:22:54,520 --> 01:22:56,715 ...se lo llevaron. 985 01:22:56,920 --> 01:23:00,117 ...y permanecí sola sobre el altar,virgen. 986 01:23:00,320 --> 01:23:02,959 Lo mas horrible para una novia 987 01:23:03,440 --> 01:23:06,432 Sabes porque mi marido, el padre de Ettore... 988 01:23:06,720 --> 01:23:09,075 ...es un gran hijo de puta desgraciado? 989 01:23:09,280 --> 01:23:11,032 Por sus pelotas! 990 01:23:11,480 --> 01:23:14,358 Porque su madre era una usurera y su padre un ladrón! 991 01:23:14,560 --> 01:23:16,710 Y por qué?. 992 01:23:17,120 --> 01:23:19,873 Porque el padre de la madre era verdugo... 993 01:23:20,080 --> 01:23:22,116 Le madre de la madre, una pedigüeña... 994 01:23:22,320 --> 01:23:23,912 La madre del padre, una rufián... 995 01:23:24,120 --> 01:23:26,076 El padre del padre, un espía! 996 01:23:26,280 --> 01:23:28,157 Que el señor la libre de tanto mal! 997 01:23:28,360 --> 01:23:31,955 Todos muertos de hambre... esa es la razón! 998 01:23:33,440 --> 01:23:37,353 Cierto que con medios, habrían sido gente de bien 999 01:23:38,680 --> 01:23:41,194 Entonces de quien es la culpa? 1000 01:23:42,120 --> 01:23:44,031 Quién es responsable?. 1001 01:23:44,240 --> 01:23:46,071 Ya cerró la tienda?. 1002 01:23:47,600 --> 01:23:50,114 No, hago horas extraordinarias! 1003 01:23:50,320 --> 01:23:51,719 Vamos! 1004 01:23:51,920 --> 01:23:53,751 De quien es la culpa? 1005 01:23:53,960 --> 01:23:55,598 Vamos al Dragón Chino... 1006 01:23:57,360 --> 01:23:59,078 Cuánto tienes en el bolsillo?. 1007 01:24:00,280 --> 01:24:03,750 Porqué yo no soy nada... 1008 01:24:04,200 --> 01:24:05,679 Y tu eres el Rey de Reyes?. 1009 01:24:08,880 --> 01:24:11,269 Entonces, repartimos la pasta? 1010 01:24:12,680 --> 01:24:14,238 Espera que lo cuento de nuevo. 1011 01:24:25,440 --> 01:24:26,634 Y la otra mitad dónde esta?. 1012 01:24:27,200 --> 01:24:29,668 Ve a cambiar estas 500 liras al bar! 1013 01:24:34,120 --> 01:24:35,633 Esto es para mi. 1014 01:24:36,360 --> 01:24:38,316 Que haces?. 1015 01:24:38,520 --> 01:24:40,238 Devuelve inmediatamente el dinero! 1016 01:24:40,680 --> 01:24:42,557 Debo cobrar más! 1017 01:24:42,960 --> 01:24:46,555 Por qué más?. Se comparte! Por qué más?. 1018 01:24:47,280 --> 01:24:50,352 Yo soy quien hace todo! 1019 01:24:56,000 --> 01:24:59,037 Si lo queréis, venir a buscarlo! 1020 01:25:01,040 --> 01:25:03,315 - Dónde va?. - Que cara mas dura! 1021 01:25:11,520 --> 01:25:12,873 Desvuélvenos eso o cobras! 1022 01:25:13,360 --> 01:25:14,713 Pues peleemos! 1023 01:25:20,200 --> 01:25:23,158 Por que tienes que llevarte más? 1024 01:25:25,560 --> 01:25:27,357 Quién encontró el lugar, yo! 1025 01:25:27,640 --> 01:25:30,200 Quién dijo que había cobre? Yo! 1026 01:25:30,400 --> 01:25:34,518 Quién se lo vendió a Gennarino el Merchero?, Yo! 1027 01:25:34,920 --> 01:25:37,593 Como es amigo mío, me lo compró! 1028 01:25:42,320 --> 01:25:45,915 Este pelagatos llega nuevo aquí y ya quiere imponer su ley! 1029 01:25:47,440 --> 01:25:49,556 Dígale a su hijo... 1030 01:25:49,760 --> 01:25:51,591 ...que no sea tan malvado! 1031 01:25:54,120 --> 01:25:55,269 Dónde vas?. 1032 01:25:58,680 --> 01:26:01,990 Cuando uno no trabaja ya ves la vida que hace 1033 01:26:02,320 --> 01:26:04,788 Quién te ha dicho que dejaras el trabajo? 1034 01:26:05,000 --> 01:26:06,752 Todo el día perdido como un alma en pena. 1035 01:26:07,560 --> 01:26:09,710 Que haces que es tan interesante? 1036 01:26:10,120 --> 01:26:12,998 Cuando trabajabas, tenias tu propio dinero. 1037 01:26:14,200 --> 01:26:15,599 Apuesto que no tienes ni una lira! 1038 01:26:19,400 --> 01:26:21,391 Ten, toma 1. 000 liras que te da tu mama 1039 01:26:23,720 --> 01:26:27,759 No quiero tu dinero! Mi dinero me lo gano yo solo! 1040 01:26:28,800 --> 01:26:30,597 Recuerda todo lo que una madre hace! 1041 01:26:30,800 --> 01:26:32,711 No lo hará nadie por ti! 1042 01:26:33,400 --> 01:26:35,994 No te avergüenzas de nada, eh? 1043 01:26:36,200 --> 01:26:39,112 Golfo! Atolondrado! 1044 01:26:39,320 --> 01:26:41,072 Ten un poco de amor propio! 1045 01:26:42,040 --> 01:26:43,837 Inconsciente! 1046 01:26:54,080 --> 01:26:56,833 Hacerme un favor, 1047 01:26:57,040 --> 01:26:59,952 vuelve a recoger el carrito, quieres? 1048 01:27:49,480 --> 01:27:51,232 Ettore, escucha... 1049 01:27:54,400 --> 01:27:56,356 Pareces enfermo, estás muy rojo! 1050 01:27:57,320 --> 01:27:59,311 Pero si tienes hasta fiebre! 1051 01:27:59,520 --> 01:28:02,557 - Más de 39. - Y aun te mantienes de pie? 1052 01:28:02,760 --> 01:28:03,909 Quien me lo impide? 1053 01:28:04,120 --> 01:28:07,908 Estas enfadado? No será por lo que dije de tu madre? 1054 01:28:08,680 --> 01:28:11,752 Todo el mundo lo sabe, pensaba que tu también. 1055 01:28:11,960 --> 01:28:13,996 Ya estoy harto de ti! 1056 01:28:14,200 --> 01:28:15,315 Déjame! 1057 01:28:16,360 --> 01:28:18,476 también me engaña mi madre! 1058 01:29:00,160 --> 01:29:02,390 Oye,que no estamos a tus órdenes 1059 01:29:09,520 --> 01:29:12,637 Que vamos a hacer si estas enfermo...tienes mucha fiebre 1060 01:29:28,400 --> 01:29:31,233 Voy al hospital, venir si queréis. 1061 01:29:31,440 --> 01:29:32,953 Y que pintamos en el hospital... 1062 01:29:33,160 --> 01:29:35,469 ...sostenerle el orinal a los moribundos? 1063 01:29:45,760 --> 01:29:49,514 Estas majara! El hospital no es una mina de oro 1064 01:29:49,960 --> 01:29:52,520 Este ya ha ido 5 veces... 1065 01:29:53,040 --> 01:29:55,952 ..y las enfermeras no se andan con chiquitas! 1066 01:29:57,400 --> 01:30:01,109 Si quieres venir ven, sino iré solo...yo no tengo miedo 1067 01:30:01,600 --> 01:30:04,433 Pero has visto como estas, que quieres, qué nos atrapen? 1068 01:30:04,920 --> 01:30:07,957 Si que me he visto,yo sigo igual 1069 01:30:13,480 --> 01:30:16,756 Tienes fiebre y ya es tarde, Por que no nos vamos? 1070 01:30:29,040 --> 01:30:31,031 Vamos Toni,solo los dos 1071 01:30:31,320 --> 01:30:33,117 Estos imbéciles... 1072 01:30:37,520 --> 01:30:39,715 Ya voy... 1073 01:30:39,920 --> 01:30:42,434 Rapidito, la campana va a sonar. 1074 01:30:45,440 --> 01:30:46,668 Capullos! 1075 01:30:55,800 --> 01:30:57,552 Fíjate muy bien sobre todo... 1076 01:30:57,760 --> 01:30:59,796 Hay gente que parece estar dormida,pero no duermen... 1077 01:31:00,480 --> 01:31:02,710 Les da vergüenza no tener visitas... 1078 01:31:02,920 --> 01:31:04,717 y cierran los ojos,sin dormir. 1079 01:31:04,920 --> 01:31:06,956 Entendiste? 1080 01:31:19,040 --> 01:31:23,113 Escucha...ahora recuerdo, allí hay uno que tiene una radio ... blanca... 1081 01:31:23,320 --> 01:31:26,073 esta en la sala de los desahuciados... muriéndose... 1082 01:31:26,280 --> 01:31:27,679 ya recibió la extremaunción. 1083 01:31:28,560 --> 01:31:30,630 Es pelirrojo y con cara de burro 1084 01:31:30,840 --> 01:31:34,355 A mi ya me han visto demasiado y andan escamados. 1085 01:31:51,400 --> 01:31:52,549 Es él... 1086 01:31:53,200 --> 01:31:54,110 Ves que zarrapastroso 1087 01:31:54,880 --> 01:31:56,279 Mira que es feo... 1088 01:31:56,600 --> 01:31:57,350 Me altera 1089 01:32:00,840 --> 01:32:02,592 Vamos... andando! 1090 01:32:27,160 --> 01:32:28,434 Vuelve a poner la radio en la mesa... 1091 01:32:29,880 --> 01:32:31,359 ...rápido cabrón! 1092 01:32:33,960 --> 01:32:34,915 Eh!...la radio! 1093 01:32:35,120 --> 01:32:36,712 Enfermera,al ladrón! 1094 01:32:38,880 --> 01:32:41,155 Es este de aquí Me ha robado la radio! 1095 01:32:48,080 --> 01:32:49,433 Vamos ven conmigo! 1096 01:32:49,760 --> 01:32:50,715 Camina! 1097 01:33:08,280 --> 01:33:12,114 Que pasaje nos contaras hoy de la Divina Comedia 1098 01:33:12,320 --> 01:33:15,551 De la página 104 a la 105. 1099 01:33:15,760 --> 01:33:18,479 Gracias a la cárcel uno se instruye... 1100 01:33:18,680 --> 01:33:20,875 Vamos cuéntanos. 1101 01:33:21,080 --> 01:33:25,631 Por cierto,soñé, que me expulsaban de un Infierno de mierda por apestar demasiado. 1102 01:33:31,440 --> 01:33:35,274 Entonces... nos cuentas ya lo de la Divina Comedia si o no?. 1103 01:33:35,880 --> 01:33:38,348 Canto nº 4 1104 01:33:38,880 --> 01:33:41,235 Un trueno en mi cabeza rompió mi sueño 1105 01:33:41,440 --> 01:33:44,637 Tan fuerte que me sobresaltó 1106 01:33:44,840 --> 01:33:46,831 Como aquel que por fuerza se despierta 1107 01:33:47,480 --> 01:33:50,040 Alrededor de mi llevé mi mirada fresca 1108 01:33:50,240 --> 01:33:52,356 Me pongo de pie y observó 1109 01:33:52,560 --> 01:33:55,597 Con el fin de reconocer de dónde venia 1110 01:33:56,360 --> 01:33:58,999 Se nos ha colado un chalado 1111 01:33:59,200 --> 01:34:00,349 Calma! 1112 01:34:00,800 --> 01:34:04,429 Hace un mes, un tipo como ese estaba aquí...y amaneció muerto. 1113 01:34:04,640 --> 01:34:05,550 Vamos continua 1114 01:34:06,000 --> 01:34:08,514 De hecho, estaba sobre el borde mismo 1115 01:34:08,720 --> 01:34:11,109 Del valle doloroso del abismo 1116 01:34:11,720 --> 01:34:14,154 Que llena de trueno un infinito silencio 1117 01:34:14,360 --> 01:34:17,670 Un abismo ilimitado, tan profundo, tan nebuloso 1118 01:34:17,880 --> 01:34:20,713 Tanto que aun mirando al fondo... 1119 01:34:20,920 --> 01:34:23,354 ...no pude distinguir ninguna cosa. 1120 01:34:23,560 --> 01:34:26,313 "descendamos" a ese mundo del abismo... 1121 01:34:26,640 --> 01:34:28,790 Es un juego para mi... 1122 01:34:29,000 --> 01:34:31,309 ...el violín gitano... 1123 01:34:31,600 --> 01:34:35,957 ...vuelve de nuevo con tu amor bajo un cielo estrellado 1124 01:34:36,160 --> 01:34:37,479 Ayuda! Ayuda! 1125 01:34:42,720 --> 01:34:44,153 Quiero irme de aquí! 1126 01:34:46,200 --> 01:34:47,872 Dejarme salir! 1127 01:34:49,320 --> 01:34:49,991 Calmate! 1128 01:34:50,200 --> 01:34:53,158 - Dejarme! - Nadie sale de aquí! 1129 01:34:53,360 --> 01:34:55,920 - Pero aun puede ser peor! - Dejarme! 1130 01:34:56,600 --> 01:34:58,716 Me hacéis daño! 1131 01:34:59,040 --> 01:34:59,870 Qué sucede ahí dentro?. 1132 01:35:01,320 --> 01:35:03,914 Este debería ir al manicomio,todos lo sabemos. 1133 01:35:04,640 --> 01:35:07,200 Hace tres días que hace esta comedia! 1134 01:35:07,720 --> 01:35:09,756 No quiero responsabilades 1135 01:35:11,640 --> 01:35:14,029 Voy a atarte! 1136 01:35:14,720 --> 01:35:15,994 Vamos a atarlo! 1137 01:36:18,640 --> 01:36:22,428 Me duelen los brazos! Ayuda! 1138 01:36:22,680 --> 01:36:25,194 Por qué me habéis puesto aquí?. 1139 01:36:27,160 --> 01:36:28,878 Ayuda! 1140 01:36:50,520 --> 01:36:52,795 Trasládenme! No lo haré más! 1141 01:36:53,000 --> 01:36:55,958 Lo juro! 1142 01:36:57,360 --> 01:36:59,316 Ahora ya soy bueno 1143 01:37:01,160 --> 01:37:05,153 Llevarme a Guidonia como cuando era pequeño 1144 01:37:08,880 --> 01:37:11,075 Mamá...Mamá... 1145 01:37:13,320 --> 01:37:15,436 ...voy a morirme de frió! 1146 01:37:17,320 --> 01:37:19,151 Estoy malo... 1147 01:37:24,320 --> 01:37:26,709 ...diles que me trasladen! 1148 01:37:27,680 --> 01:37:28,954 Mamá! 1149 01:37:38,120 --> 01:37:40,395 Pobre criatura mía 1150 01:37:52,760 --> 01:37:54,751 Pobre criatura mía. 1151 01:37:57,000 --> 01:37:59,036 Vino al mundo solo. 1152 01:38:00,440 --> 01:38:03,830 Creció soló, como un pobre gorrión... 1153 01:38:05,080 --> 01:38:07,196 observando en torno suyo... 1154 01:38:07,960 --> 01:38:09,916 buscando quien sabe que... 1155 01:38:12,000 --> 01:38:12,876 siempre solo... 1156 01:38:14,000 --> 01:38:15,069 Mama! 1157 01:38:17,040 --> 01:38:19,235 Mama...me muero! 1158 01:38:20,360 --> 01:38:22,920 He pasado toda la noche aquí! 1159 01:38:27,840 --> 01:38:29,876 No puedo más! 1160 01:38:30,880 --> 01:38:33,474 Mamá...Por qué me hacen esto?... 1161 01:38:42,320 --> 01:38:43,833 Mamma Roma! 1162 01:38:48,120 --> 01:38:49,997 Dejarme en paz! 1163 01:38:52,360 --> 01:38:54,271 No pienses más 1164 01:38:54,520 --> 01:38:57,080 Yo también estuve en la cárcel de chaval. 1165 01:38:57,280 --> 01:38:59,191 Pasa rápidamente 1166 01:39:11,400 --> 01:39:14,676 Además a su salida, conocerá la vida... 1167 01:39:14,960 --> 01:39:16,075 ...tendrá mejor juicio 1168 01:39:16,280 --> 01:39:19,238 No le des mas vueltas, pasa rápidamente... 1169 01:40:18,560 --> 01:40:19,959 Ettore! 1170 01:40:37,280 --> 01:40:38,969 Espera,Mamma Roma! 1171 01:40:55,440 --> 01:40:56,668 Dios mío! 1172 01:40:56,880 --> 01:40:58,632 Mamma Roma no haga eso! 1173 01:41:19,948 --> 01:41:23,533 Subtítulos traducidos por Spanishlorito +Información en ---> www.divxclasico.com.