1 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 Jake! 2 00:03:11,691 --> 00:03:13,109 What's up, Immu? 3 00:03:13,360 --> 00:03:15,612 There's krauts at the station again 4 00:03:16,613 --> 00:03:19,491 Jake, hold on, I'm coming too 5 00:03:21,201 --> 00:03:23,286 Oh? 6 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 Hey, Matti, Germans at the station 7 00:03:31,127 --> 00:03:34,339 Don't touch anything, leave it as it is 8 00:03:53,566 --> 00:03:55,777 Put the paper away 9 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 Pate! - Pate! 10 00:03:59,322 --> 00:04:01,408 Just a minute 11 00:04:01,741 --> 00:04:04,536 Eat first, Paavo. - I already did. Bye 12 00:04:04,828 --> 00:04:06,329 Paavo! 13 00:04:23,013 --> 00:04:25,181 Watch her for me, will you? 14 00:04:29,436 --> 00:04:32,313 On the relations of Oulu's boys with the great spirit of the time - 15 00:04:32,522 --> 00:04:34,232 war and its representatives: - 16 00:04:34,482 --> 00:04:37,527 the alpine jaegers of the German mountain army 17 00:04:38,445 --> 00:04:41,364 Immu... Pate 18 00:04:41,614 --> 00:04:43,533 Matti 19 00:04:43,783 --> 00:04:46,786 Urkki and Jake 20 00:04:47,037 --> 00:04:50,290 A new generation, whose maturation - 21 00:04:50,540 --> 00:04:53,710 to grown men was to happen in the 1940s 22 00:05:17,984 --> 00:05:19,444 Don't translate yet 23 00:05:19,652 --> 00:05:21,488 That we Finns greet - 24 00:05:21,738 --> 00:05:25,283 our German comrades-in-arms with pride and joy 25 00:05:35,877 --> 00:05:37,587 Let's take a short cut, boys 26 00:07:28,865 --> 00:07:30,283 Guten tag 27 00:07:30,616 --> 00:07:33,870 Do you speak German? Want chocolate? 28 00:07:34,454 --> 00:07:36,372 Danke, danke. Thank you. 29 00:07:37,957 --> 00:07:40,043 Me Finn boy, me 30 00:08:27,256 --> 00:08:31,427 Is it stopping? - No, it's going straight to the front 31 00:08:31,844 --> 00:08:33,513 Selvä 32 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 Haben Sie Essen? 33 00:08:52,365 --> 00:08:55,243 Haben Sie Essen? 34 00:08:59,622 --> 00:09:01,999 Nein, nein! Es gibt nichts 35 00:09:04,919 --> 00:09:08,673 Not today, but tomorrow we'll have basketfuls of food 36 00:09:13,052 --> 00:09:15,596 Auf Wiedersehen! 37 00:09:17,557 --> 00:09:20,142 Hey Kaino, we're with you, we'll help you 38 00:09:20,476 --> 00:09:21,894 We'll even get a cart 39 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 We'll bring as much as you need 40 00:09:33,990 --> 00:09:35,866 Take 50 if you need 41 00:09:46,419 --> 00:09:49,046 Got any more beer? We're all out 42 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 It sells by trainloads 43 00:10:25,291 --> 00:10:27,209 That MP is totally insane 44 00:10:27,460 --> 00:10:28,961 He's got an ox's voice 45 00:10:29,170 --> 00:10:33,841 I've been informed that German trains won't stop at this station anymore 46 00:10:34,050 --> 00:10:36,469 What, they won't? - Right 47 00:10:57,073 --> 00:11:00,242 Maybe that mad military police - 48 00:11:00,451 --> 00:11:03,037 gave orders not to stop anymore 49 00:11:03,245 --> 00:11:05,956 He can't do that. - They must hurry to the front 50 00:11:06,165 --> 00:11:08,667 Maybe they'd buy at the school? - Are you crazy? 51 00:11:08,918 --> 00:11:11,754 They can buy their own stuff at a kiosk. - My mother, who works - 52 00:11:12,004 --> 00:11:14,965 at the school told me that the Germans are cursing - 53 00:11:15,174 --> 00:11:17,853 because the roads are all muddy and there's not enough shoe shiners 54 00:11:18,010 --> 00:11:19,595 What roads? 55 00:11:19,845 --> 00:11:22,556 They're all over the bushes every night 56 00:11:22,807 --> 00:11:26,310 Downtown lads told me they've seen lots of crazy stuff 57 00:11:26,519 --> 00:11:29,730 We'd make a lot of money if we founded a cleaning station 58 00:11:30,189 --> 00:11:33,150 I ain't cleaning any shoes 59 00:11:33,526 --> 00:11:37,822 Next Saturday, when the krauts are on leave, we'll go watch them 60 00:11:38,030 --> 00:11:38,906 All right 61 00:11:39,698 --> 00:11:42,952 (in German) Have a good evening in Oulu 62 00:11:43,536 --> 00:11:47,289 In the morning you'll be ready to leave at seven o'clock 63 00:11:47,706 --> 00:11:50,543 Understood? Guten Abend, soldaten! 64 00:11:56,632 --> 00:11:58,884 Guten Tag! - Guten Tag 65 00:11:59,385 --> 00:12:02,096 (speaking in German) 66 00:12:03,138 --> 00:12:04,682 Danke, danke 67 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 Let's follow him 68 00:12:08,227 --> 00:12:10,396 Bah, what woman would go with him? 69 00:12:10,646 --> 00:12:12,273 Why not? 70 00:12:12,481 --> 00:12:15,693 Someone might go, hoping for cookies and marmalade 71 00:12:16,318 --> 00:12:19,363 Some women like fat 72 00:12:41,176 --> 00:12:44,138 I told you he might get lucky 73 00:12:44,346 --> 00:12:46,599 They're going to a café 74 00:12:53,022 --> 00:12:56,191 A kraut won't waste much time on coffee 75 00:12:56,692 --> 00:12:59,361 Oh crap, the dorks from Tuira are on the same trail 76 00:13:01,697 --> 00:13:03,782 It won't work if they tag along 77 00:13:04,033 --> 00:13:05,784 We'll be too many 78 00:13:06,035 --> 00:13:07,494 Come on, blokes 79 00:13:13,792 --> 00:13:16,003 Hey, guys! What are you loafing here for? 80 00:13:16,211 --> 00:13:18,839 Someone said something? 81 00:13:19,465 --> 00:13:21,508 Go away, that's our catch 82 00:13:21,717 --> 00:13:23,552 We found him first 83 00:13:23,802 --> 00:13:26,221 What, is that couple your property? 84 00:13:26,639 --> 00:13:29,350 Do you have proof of it? 85 00:13:30,476 --> 00:13:33,354 We can't follow the same pair. We're too many 86 00:13:33,729 --> 00:13:36,106 That's why we don't take you with us 87 00:13:36,315 --> 00:13:39,902 Go to your night potty. - We're not going, you are 88 00:13:40,152 --> 00:13:44,031 Strike if you dare, dorks. - Or we'll do it 89 00:14:14,436 --> 00:14:17,481 Finnish boys. - Finnische Knaben, ja 90 00:14:19,358 --> 00:14:22,402 Don't strangle, let's rather go after them 91 00:14:22,611 --> 00:14:25,534 Let's not say anything to the others. - Yeah 92 00:14:54,393 --> 00:14:57,813 Hey lads, where's Jake? - And Pate? 93 00:14:58,313 --> 00:15:00,691 Jake! - Pate! 94 00:15:02,401 --> 00:15:05,445 Damn it, they've betrayed us. - After them, quick! 95 00:15:13,412 --> 00:15:15,664 (in German) What a beautiful weather 96 00:15:25,591 --> 00:15:27,593 Let's sit here, come 97 00:15:40,772 --> 00:15:42,691 Empty-handed again 98 00:16:24,149 --> 00:16:25,734 Calm down, guys 99 00:16:25,984 --> 00:16:28,779 Hey, they can only be German at this hour 100 00:16:29,488 --> 00:16:31,782 Hurry, let's go sell beer 101 00:17:04,022 --> 00:17:07,567 Damn that MP! No trading today 102 00:17:08,276 --> 00:17:09,945 Someone oughta teach him a lesson 103 00:17:10,195 --> 00:17:12,489 Right, and in the meanwhile the others could trade 104 00:17:12,697 --> 00:17:15,409 Urkki, you go, seeing as you only have one bottle. - Not me 105 00:17:15,617 --> 00:17:17,702 You're afraid. - Afraid? 106 00:17:18,203 --> 00:17:21,790 If I go now, it'll be someone else next time. - It's a deal 107 00:17:22,040 --> 00:17:24,835 Take my bottle and sell it. - Let's go 108 00:17:29,047 --> 00:17:30,507 Ich liebe dich 109 00:17:47,649 --> 00:17:51,027 Good work, Urkki. You'll be a fine bootlegger one day 110 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Just like you 111 00:17:53,572 --> 00:17:55,949 They weren't in the mood for shopping today 112 00:17:56,158 --> 00:17:58,493 One of them spat me on my palm 113 00:17:58,743 --> 00:18:01,538 They've drunk their bellies full watered-down beer in Kemi 114 00:18:01,746 --> 00:18:05,041 There'll be one more train in the early night, from the front 115 00:18:05,250 --> 00:18:07,752 Wow, there's gotta be some thirsty soldiers there 116 00:18:08,003 --> 00:18:11,506 And we'll be the only sellers. - We'll sell every bottle 117 00:18:11,798 --> 00:18:15,010 Go to the part of the track yard near the graveyard 118 00:18:16,094 --> 00:18:19,764 There might be no buyers, though 119 00:18:35,196 --> 00:18:37,824 Hear anything? 120 00:18:40,035 --> 00:18:42,579 I can see it already 121 00:18:43,204 --> 00:18:46,458 Let's take cover behind that sandbank. - All right 122 00:19:15,070 --> 00:19:17,030 What a dark train 123 00:19:17,238 --> 00:19:19,491 It's for air cover. - Let's go 124 00:19:23,411 --> 00:19:26,206 (in German) Everything fine 125 00:19:28,708 --> 00:19:31,961 Something's wrong 126 00:19:35,048 --> 00:19:37,175 Now we'll sell Toppila lager 127 00:20:02,200 --> 00:20:03,993 Where's Urkki? 128 00:20:07,288 --> 00:20:10,917 Good beer. Bier, gutes Bier 129 00:20:17,715 --> 00:20:19,509 Guten Bier 130 00:20:30,311 --> 00:20:32,188 Let's go, quick! 131 00:20:55,837 --> 00:20:57,380 Well? 132 00:20:59,007 --> 00:21:01,217 It was a corpse train 133 00:21:01,426 --> 00:21:04,220 Whole train full of corpses 134 00:21:04,471 --> 00:21:08,391 I told you it might not carry any buyers 135 00:21:09,142 --> 00:21:10,852 Hey, where's Jake? 136 00:21:11,102 --> 00:21:14,439 He stayed behind, wheezing 137 00:21:15,523 --> 00:21:19,652 Where were you? I was wheezing, I got tired 138 00:21:19,861 --> 00:21:22,322 What? Wheezing? 139 00:21:22,530 --> 00:21:25,241 Clearly he has asthma 140 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 I got nothing. What are you giggling at? 141 00:21:28,161 --> 00:21:31,497 We sold beer to corpses 142 00:21:33,291 --> 00:21:35,210 Shoot 143 00:21:47,388 --> 00:21:50,850 You have fallen, so that we may be free 144 00:21:51,893 --> 00:21:54,979 I tell you. There's no nobler death, - 145 00:21:55,188 --> 00:21:58,608 than to die for your religion and your country 146 00:21:59,567 --> 00:22:01,402 Dear relatives 147 00:22:01,653 --> 00:22:04,238 I say to you in the name of Jesus Christ, - 148 00:22:04,489 --> 00:22:08,701 the spilt blood and the wounds in these young men - 149 00:22:08,910 --> 00:22:11,204 have, for us, truly become - 150 00:22:11,454 --> 00:22:14,082 the blood and wounds of Jesus Christ 151 00:22:14,332 --> 00:22:17,001 I am proud to give final blessings to - 152 00:22:17,251 --> 00:22:20,213 my old pupil Kalle Armas Juntunen, - 153 00:22:20,421 --> 00:22:23,716 an enterprising and talented boy from Karelia 154 00:22:25,593 --> 00:22:27,261 Fathers and mothers, - 155 00:22:27,512 --> 00:22:31,516 today, the Holy Spirit reaches you through them 156 00:22:31,766 --> 00:22:34,936 in the name of Jesus Christ. Amen 157 00:22:35,770 --> 00:22:39,357 Look, the gates of heaven open 158 00:22:39,607 --> 00:22:42,944 and these men step into the brightness 159 00:22:43,152 --> 00:22:44,988 Paavo, what are you grimacing at? 160 00:22:45,196 --> 00:22:47,031 You can't do that in a funeral 161 00:22:47,281 --> 00:22:50,368 Kalle Armas Juntunen, from earth you've come 162 00:22:50,618 --> 00:22:54,831 earth you shall once again become 163 00:22:55,957 --> 00:23:00,211 to be awakened by Jesus Christ one the last day 164 00:23:01,129 --> 00:23:02,880 Amen 165 00:23:05,717 --> 00:23:07,885 If you had to die 166 00:23:08,136 --> 00:23:12,432 why couldn't it have been during springtime in Karelia? 167 00:23:12,640 --> 00:23:15,727 Spring is so beautiful there 168 00:23:17,228 --> 00:23:20,648 I suddenly got a feeling Kalle isn't dead after all. -Shhh 169 00:23:23,234 --> 00:23:26,070 Enough about the biblical times, - 170 00:23:26,320 --> 00:23:29,157 let's get closer to our time 171 00:23:30,074 --> 00:23:33,911 Well then, who was the youngest hero of the civil war? 172 00:23:35,413 --> 00:23:37,540 Ilmari Kaarela shall tell us about him 173 00:23:38,416 --> 00:23:41,586 Right, it was a young soldier boy, Onni Kokko 174 00:23:42,003 --> 00:23:45,298 He went to war as a wee kid 175 00:23:46,174 --> 00:23:50,011 He became messenger to an officer 176 00:23:50,845 --> 00:23:52,597 And then he was wounded 177 00:23:52,847 --> 00:23:56,017 Right and then he died by his wounds 178 00:23:56,851 --> 00:23:58,311 That's the kind of hero he was, - 179 00:23:58,519 --> 00:24:00,897 although he was so young when he went 180 00:24:01,105 --> 00:24:03,649 and that was all I know about him 181 00:24:03,858 --> 00:24:05,526 Well done, Ilmari 182 00:24:05,943 --> 00:24:09,822 Right, he was Onni Kokko. Just about your age 183 00:24:10,698 --> 00:24:12,617 A 14-year-old boy 184 00:24:13,451 --> 00:24:15,828 A god-given destiny was fulfilled in him 185 00:24:16,621 --> 00:24:19,248 Just like in David 186 00:24:19,457 --> 00:24:22,210 We can see Onni Kokko herding cows, too, - 187 00:24:22,460 --> 00:24:26,047 there in the meadows of Liminka. Think about it, boys 188 00:24:28,799 --> 00:24:32,970 Which ones out our contemporary heroes can you name? 189 00:24:34,972 --> 00:24:39,060 Everyone should know at least one hero - 190 00:24:39,310 --> 00:24:42,230 either from the Winter War or the one we're in now 191 00:24:42,480 --> 00:24:44,023 Jaakko? 192 00:24:44,232 --> 00:24:46,484 Mannerheim is one hero 193 00:24:46,734 --> 00:24:48,569 He, of course 194 00:24:48,819 --> 00:24:51,072 Any others? 195 00:24:53,991 --> 00:24:57,245 I've heard talk about the Ace regiment and General Lagus, - 196 00:24:57,495 --> 00:24:59,664 those guys go and clean up real good, - 197 00:24:59,914 --> 00:25:02,875 and nothing can hold them back. - Sit down, you too 198 00:25:04,752 --> 00:25:07,213 Hear me, boys 199 00:25:07,588 --> 00:25:11,175 Let me tell you about a former student of this school 200 00:25:12,343 --> 00:25:17,390 His name, too, will be on the marble board in our ceremonial hall 201 00:25:18,683 --> 00:25:21,852 He matriculated here in the spring before last, - 202 00:25:22,103 --> 00:25:25,523 a youth, top grades 203 00:25:26,607 --> 00:25:30,319 Then he went to Germany to train as a pilot 204 00:25:31,612 --> 00:25:34,657 Last august he was brought back home 205 00:25:35,449 --> 00:25:37,618 in a little funerary urn 206 00:25:38,869 --> 00:25:40,788 The plane had been shot down 207 00:25:42,790 --> 00:25:46,335 Before that he had shot down hundreds of enemy planes 208 00:25:47,294 --> 00:25:50,881 His plane was burned and destroyed completely 209 00:25:52,383 --> 00:25:56,679 Only a heap of ash lay where the plane had crashed 210 00:25:57,888 --> 00:26:01,142 Boys, an urn like that is sacred 211 00:26:01,976 --> 00:26:04,812 Pure ash, that's all 212 00:26:05,479 --> 00:26:09,150 There is no greater sign of heroism these days, - 213 00:26:09,400 --> 00:26:13,028 but funerary urns like that 214 00:26:16,907 --> 00:26:18,951 What is it, Ilmari? 215 00:26:19,493 --> 00:26:21,287 Well, sir, I was just thinking, - 216 00:26:21,495 --> 00:26:23,620 wasn't the aeroplane completely destroyed? 217 00:26:23,719 --> 00:26:25,541 I mean, reduced to ashes? - Of course 218 00:26:25,750 --> 00:26:29,962 Well, how is it possible to separate the pure ashes? 219 00:26:30,171 --> 00:26:33,382 Surely junk from the fighter would've been mixed up with it 220 00:26:33,924 --> 00:26:37,595 Ilmari Kaarela, sit down, be silent and be ashamed! 221 00:26:37,928 --> 00:26:40,014 Sir, I didn't... - Sit down! 222 00:26:43,934 --> 00:26:47,897 Boys, tell Mr. Kaarela how it can be done 223 00:26:48,439 --> 00:26:53,235 Namely pure ashes, nothing else 224 00:26:53,444 --> 00:26:55,946 Who can tell? 225 00:26:56,197 --> 00:26:59,033 You, Pentti. - I think - 226 00:26:59,283 --> 00:27:02,328 that the hero's ashes could be picked from the remains of the plane - 227 00:27:02,536 --> 00:27:06,832 with some kind of a chemical suction device. - Well done, Pentti. 228 00:27:08,375 --> 00:27:11,754 There you had it, Ilmari Kaarela. Sit down 229 00:27:12,296 --> 00:27:14,673 You've already done enough to ruin this lesson 230 00:27:14,882 --> 00:27:16,800 Think, and try to find the means - 231 00:27:17,051 --> 00:27:19,470 to how you could become like our heroes 232 00:27:19,720 --> 00:27:21,263 Think of heroic deeds - 233 00:27:21,472 --> 00:27:24,558 instead of wasting your strength on smartassery 234 00:27:27,311 --> 00:27:29,897 Listen, mother, I'm joining the junior army 235 00:27:30,147 --> 00:27:32,525 Oh, but do join 236 00:27:33,901 --> 00:27:36,987 Every boy should be in a club of some kind 237 00:27:37,488 --> 00:27:40,157 You forget about the army stuff, is it clear? 238 00:27:40,324 --> 00:27:43,369 But Iikka, what is it? Let him join 239 00:27:43,577 --> 00:27:46,914 Isn't it war enough, with me leaving to be cannon fodder? 240 00:27:47,164 --> 00:27:51,043 Don't get mad, Iikka. I won't join, then 241 00:27:52,419 --> 00:27:54,255 What should I do now? 242 00:27:54,505 --> 00:27:56,757 Why would you need to do something? 243 00:27:57,007 --> 00:28:00,928 No special reason. Oh, now I know 244 00:28:01,262 --> 00:28:03,472 Bye then 245 00:28:04,098 --> 00:28:06,600 They're dictator's clubs, those 246 00:28:16,208 --> 00:28:18,279 Hey guys, I've got something exciting coming up 247 00:28:18,529 --> 00:28:20,531 What is it? - Let's play heroes 248 00:28:20,781 --> 00:28:22,783 Hero? - Play with your momma 249 00:28:23,033 --> 00:28:25,869 That's my idea, isn't it a good idea? - Your ideas! 250 00:28:26,120 --> 00:28:27,663 Don't cackle, - 251 00:28:27,871 --> 00:28:30,082 you don't understand the whole hero stuff 252 00:28:30,291 --> 00:28:32,751 Can you remember Admiral Spofins drummer boys - 253 00:28:32,960 --> 00:28:35,421 or Tapani Löfving or Olli Tiainen's guerrillas? 254 00:28:35,629 --> 00:28:38,215 I don't remember. - Sure you don't, - 255 00:28:38,465 --> 00:28:40,926 seeing as you can't even read, but the others do remember 256 00:28:41,135 --> 00:28:44,263 Let's fight for justice in Oulu just like they 257 00:28:44,471 --> 00:28:48,100 There's no justice worth fighting for in Oulu 258 00:28:48,308 --> 00:28:51,061 Let's join the junior army and get rifles - 259 00:28:51,311 --> 00:28:53,188 then we'll shoot desants in mid-air 260 00:28:53,397 --> 00:28:55,691 Have you seen a single desant in Oulu? 261 00:28:55,899 --> 00:28:58,235 Hey, I know. Let's put on masks - 262 00:28:58,485 --> 00:29:01,321 and start robbing women walking through the tunnel 263 00:29:01,905 --> 00:29:03,532 Oh, child. Robbing, you think? 264 00:29:03,741 --> 00:29:05,451 What's heroic about that? 265 00:29:05,659 --> 00:29:07,411 Urkki, you embarrassed yourself 266 00:29:07,661 --> 00:29:10,497 But that's the idea. Let's start protecting them 267 00:29:10,748 --> 00:29:13,834 Yeah, all the crooks are after them 268 00:29:24,511 --> 00:29:26,138 It's not going too well 269 00:29:26,346 --> 00:29:28,265 No one's attacking them 270 00:29:28,515 --> 00:29:30,392 Of course, since no one's in there 271 00:29:30,601 --> 00:29:32,269 We gotta imagine someone is in there 272 00:29:32,519 --> 00:29:34,646 This is no hero stuff otherwise 273 00:29:34,855 --> 00:29:36,899 Pate, go in the passageway - 274 00:29:37,107 --> 00:29:39,067 and scream the place down if somebody comes 275 00:29:39,276 --> 00:29:42,279 Quick! some hag, I mean young woman, is coming 276 00:29:44,114 --> 00:29:45,616 Good evening, miss 277 00:29:45,949 --> 00:29:48,035 Good evening. What are you playing? 278 00:29:48,368 --> 00:29:51,580 We'd like to escort you through the tunnel, since it's so dark in there 279 00:29:51,789 --> 00:29:54,124 Yeah. Boo could be there 280 00:29:54,374 --> 00:29:56,460 Why not, if you are afraid 281 00:29:56,794 --> 00:29:59,296 We're not, but you might be - 282 00:29:59,546 --> 00:30:02,132 since it's so dark 283 00:30:08,889 --> 00:30:10,808 Booo! 284 00:30:13,227 --> 00:30:16,730 Oh, it was one of your friends. I got frightened 285 00:30:17,397 --> 00:30:18,899 Well, bye, boys 286 00:30:19,149 --> 00:30:21,026 Bye. - Bye bye 287 00:30:22,653 --> 00:30:24,404 Stop making noise 288 00:30:24,821 --> 00:30:26,323 It won't work out 289 00:30:26,657 --> 00:30:28,575 The whole hero business has become stale 290 00:30:28,825 --> 00:30:32,579 Didn't I tell you we should just start robbing? 291 00:30:32,829 --> 00:30:35,165 That's what women like. - Bah, robbing! 292 00:30:35,415 --> 00:30:39,253 Let's play robbers 293 00:30:40,587 --> 00:30:42,339 That's the way 294 00:30:55,018 --> 00:30:56,687 Good evening, Mrs. 295 00:30:56,937 --> 00:31:00,732 Stop yammering. Brats shooting their mouths here 296 00:31:00,941 --> 00:31:03,277 Are you criminals, ambushing here? 297 00:31:03,527 --> 00:31:05,529 No, we want to help you carry your bag 298 00:31:05,779 --> 00:31:10,450 Stay farther off! Don't come closer or I'll scream 299 00:31:18,542 --> 00:31:19,960 Hey Jake, where are you going? 300 00:31:20,210 --> 00:31:21,962 Oh my god, what monsters 301 00:31:22,212 --> 00:31:25,007 They oughta be sent to a reformatory 302 00:31:25,882 --> 00:31:30,220 Help! Help. Give it back, you brat! 303 00:31:30,470 --> 00:31:33,598 There's your bag. - I'll report to the police 304 00:31:33,890 --> 00:31:35,434 Oh, what he has done! 305 00:31:35,642 --> 00:31:37,936 I'll report to the police. Police, police! 306 00:31:38,145 --> 00:31:40,772 Help, help! 307 00:31:43,066 --> 00:31:44,943 Damn, what'd you do? 308 00:31:46,153 --> 00:31:48,113 Who do you think you are? 309 00:31:48,572 --> 00:31:50,782 It's war time, Rommel 310 00:31:51,074 --> 00:31:53,285 It was so exciting. - Shut your mouth! 311 00:31:55,495 --> 00:31:57,914 You spoiled the whole hero thing 312 00:31:58,749 --> 00:32:01,501 The story of the tunnel heroes is now over 313 00:32:18,518 --> 00:32:20,520 Which one of our contemporary heroes - 314 00:32:20,771 --> 00:32:23,774 has performed the longest horse ride? 315 00:32:24,691 --> 00:32:26,526 Ilmari Kaarela? 316 00:32:26,860 --> 00:32:28,528 Hey Immu, he asked you 317 00:32:28,779 --> 00:32:30,238 Ilmari 318 00:32:31,448 --> 00:32:32,991 Yes? 319 00:32:36,787 --> 00:32:38,246 Pentti 320 00:32:38,622 --> 00:32:40,707 Mannerheim 321 00:32:41,625 --> 00:32:45,837 That's right. It was Field Marshall Mannerheim 322 00:32:55,722 --> 00:32:58,141 Bye, boys. - Bye bye 323 00:33:40,267 --> 00:33:42,269 Shut up, or I'll slug you 324 00:33:42,936 --> 00:33:44,646 Guys, come away 325 00:33:51,111 --> 00:33:54,489 Kustu, you stand guard. Don't let anybody in 326 00:33:54,864 --> 00:33:56,908 We have a palaver. - No one! 327 00:33:59,452 --> 00:34:01,079 You can't go here 328 00:34:11,548 --> 00:34:14,843 Why don't you start trading? You'd have booze and cigarettes 329 00:34:15,051 --> 00:34:16,970 It's so good 330 00:34:17,220 --> 00:34:19,264 The best German cognac 331 00:34:19,472 --> 00:34:21,808 Yeah, Juno is what we smoke 332 00:34:22,058 --> 00:34:25,604 At least while the winter lasts and the krauts are cold 333 00:34:25,812 --> 00:34:29,024 Few are buddies with the Germans like we are 334 00:34:29,232 --> 00:34:30,734 How'd you get them? 335 00:34:30,984 --> 00:34:34,362 Hitler has miscalculated the need for woollen clothes 336 00:34:34,571 --> 00:34:37,574 They'll exchange anything for wools. Coffee and cognac 337 00:34:37,824 --> 00:34:39,868 tobacco and cameras 338 00:34:40,076 --> 00:34:44,497 What the devil are you ogling at? 339 00:34:44,748 --> 00:34:47,792 Don't brag, you're not the king of bootleggers 340 00:34:48,001 --> 00:34:49,836 Beat his face in 341 00:34:52,839 --> 00:34:55,508 They didn't let me in, a guy was blocking me 342 00:34:55,759 --> 00:34:57,969 They had good German cognac 343 00:34:58,178 --> 00:35:01,222 Stop lying. - Sure, it was genuine cognac 344 00:35:01,431 --> 00:35:04,225 They'd gotten it from the Germans 345 00:35:04,517 --> 00:35:06,186 How'd they do that? 346 00:35:06,436 --> 00:35:08,855 Apparently the Germans are damn cold, - 347 00:35:09,105 --> 00:35:11,107 and they had exchanged it to wools 348 00:35:11,358 --> 00:35:14,611 You can see they're terribly cold 349 00:35:16,112 --> 00:35:17,822 It might be exciting 350 00:35:18,031 --> 00:35:20,533 Lend Urkki a hand. He can't make it himself 351 00:35:20,950 --> 00:35:23,453 They're freezing so much. - It's not true! 352 00:35:23,703 --> 00:35:26,706 How could a German soldier suffer from cold? 353 00:35:27,123 --> 00:35:29,042 Stop arguing 354 00:35:29,292 --> 00:35:32,462 That's what the krauts themselves say: - 355 00:35:32,712 --> 00:35:35,882 Adolf may be a great strategist, - 356 00:35:36,132 --> 00:35:38,968 but he doesn't know horse shit about - 357 00:35:39,219 --> 00:35:42,138 being a tailor or shoemaker - Sure, they're cold 358 00:35:42,388 --> 00:35:44,641 I wish it would get really cold, - 359 00:35:44,891 --> 00:35:46,851 so they'd all freeze in a row in the snow 360 00:35:47,060 --> 00:35:48,520 That would be a sweet sight 361 00:35:48,728 --> 00:35:50,563 Shut up, you Rommel 362 00:35:50,772 --> 00:35:54,651 Then the German your mom's seeing would freeze as well 363 00:35:54,901 --> 00:35:57,195 That's not true. Mom's seeing no German 364 00:35:57,403 --> 00:36:00,573 She's merely working at the school. Get it in your head! 365 00:36:01,908 --> 00:36:03,409 Don't choke him! 366 00:36:03,660 --> 00:36:05,829 Stop it! 367 00:36:06,162 --> 00:36:07,831 Fools, you've messed it all up 368 00:36:08,081 --> 00:36:10,041 Stop choking him! 369 00:36:10,250 --> 00:36:12,669 Oh kids are fighting again 370 00:36:13,002 --> 00:36:14,462 Damn brats 371 00:36:14,796 --> 00:36:18,508 Pate is a liar. My mom's got no German 372 00:36:18,967 --> 00:36:21,970 Listen, Jake, I didn't really mean it 373 00:36:22,345 --> 00:36:23,888 To start fighting like that, bah 374 00:36:24,097 --> 00:36:26,599 I told you they're usually freezing 375 00:36:26,850 --> 00:36:30,228 No they're not! You'll freeze first like a cockroach 376 00:36:30,562 --> 00:36:32,438 Stop arguing, you fools 377 00:36:32,689 --> 00:36:35,900 I just said we could trade for something nice: - 378 00:36:36,109 --> 00:36:38,778 chocolate, coffee, cameras, daggers 379 00:36:39,028 --> 00:36:42,156 and everything you can get from them 380 00:37:06,347 --> 00:37:08,349 You'll get your ass kicked 381 00:37:13,396 --> 00:37:15,607 Just listen to those asses bragging 382 00:37:15,898 --> 00:37:19,152 Look at them, they're heroes, everyone's talking of them 383 00:37:19,402 --> 00:37:23,323 They're trading with the Germans and that's what I meant as well 384 00:37:23,573 --> 00:37:25,658 We could trade as well 385 00:37:25,908 --> 00:37:28,369 All we'd need is one of those - 386 00:37:28,578 --> 00:37:30,538 Belgian workhorses 387 00:37:30,747 --> 00:37:33,082 Hell yes. If those Tuira guys came - 388 00:37:33,333 --> 00:37:36,628 and said they have a cannonball and we'd answer we got a horse 389 00:37:36,919 --> 00:37:39,380 A horse stolen from the krauts 390 00:37:39,672 --> 00:37:41,758 And if you don't believe it, come and see 391 00:37:42,008 --> 00:37:43,593 What can we trade with? 392 00:37:43,843 --> 00:37:45,720 Let's snatch socks and stuff from women 393 00:37:45,928 --> 00:37:47,805 Stealing from laundry lines! 394 00:37:48,014 --> 00:37:51,017 Let's try to get it without stealing first 395 00:37:52,101 --> 00:37:56,147 If only it got really cold so we'd get to do stealing and trading 396 00:37:56,439 --> 00:37:58,816 Let's go find some Germans 397 00:38:02,862 --> 00:38:05,448 Could we trade with them? 398 00:38:05,948 --> 00:38:07,909 Drunk! 399 00:38:08,868 --> 00:38:10,244 Totally wasted 400 00:38:16,125 --> 00:38:18,461 Hey guys, seen any krauts? 401 00:38:18,878 --> 00:38:21,214 Sure, they've been hauling bread all day 402 00:38:21,422 --> 00:38:24,258 Did they seem to be freezing? - Damn yes 403 00:38:24,467 --> 00:38:28,679 One of them had his nose all white. - He must've been freezing 404 00:38:29,138 --> 00:38:32,100 They've only got their caps and summer boots on 405 00:38:32,308 --> 00:38:34,394 All the time stomping their feet 406 00:38:34,644 --> 00:38:37,438 Hey lads, another man there. Let's go 407 00:38:37,647 --> 00:38:39,899 Good, this plan is working perfectly 408 00:39:08,928 --> 00:39:10,721 You speak 409 00:39:11,347 --> 00:39:14,225 There's gotta be some order 410 00:39:14,934 --> 00:39:17,395 I'll do the talking, remember that 411 00:39:18,771 --> 00:39:22,400 (a mix of Finnish and German) 412 00:39:23,693 --> 00:39:26,362 Ja, ja gut 413 00:39:27,446 --> 00:39:29,115 Danke 414 00:39:30,032 --> 00:39:32,702 Quick, get on the wagon 415 00:39:50,803 --> 00:39:52,805 It's damn cold 416 00:39:55,975 --> 00:39:59,854 Tell him it's so cold your piss freezes mid-air 417 00:40:37,433 --> 00:40:40,519 I'll talk to him, go load the wagon 418 00:41:24,814 --> 00:41:28,025 Sure, we've got wools 419 00:41:28,567 --> 00:41:30,277 Shut up there! 420 00:41:46,836 --> 00:41:49,547 Ask him for a ball, the old one's busted 421 00:41:49,922 --> 00:41:51,590 So we can play in the summer 422 00:41:51,841 --> 00:41:53,634 Stop messing 423 00:41:57,179 --> 00:42:00,516 He's probably asking what we can spare 424 00:42:00,850 --> 00:42:03,018 If he can get us a Belgian horse, - 425 00:42:03,269 --> 00:42:06,439 I'll steal the chandelier from town hall if need be 426 00:42:09,608 --> 00:42:12,319 We have all you need, 427 00:42:12,695 --> 00:42:14,488 Cognac, cameras 428 00:42:14,697 --> 00:42:17,616 Ask him when he comes back, - 429 00:42:17,867 --> 00:42:20,327 and we'll get what he needs 430 00:42:27,459 --> 00:42:29,712 He's afraid to come here with his treasures 431 00:42:30,045 --> 00:42:33,048 Tell him we'll come to the Isko barracks 432 00:42:33,799 --> 00:42:35,718 Sure, Isko 433 00:42:36,051 --> 00:42:37,511 Isko 434 00:42:45,978 --> 00:42:47,563 Ein Moment 435 00:43:24,099 --> 00:43:26,435 I don't get it. Why'd he give - 436 00:43:26,685 --> 00:43:29,480 such a peculiar place and late time for the exchange? 437 00:43:29,730 --> 00:43:32,524 I'll surely go if we get a camera. - Me too 438 00:43:32,733 --> 00:43:35,819 Let's go and see. - Sure, we're not afraid of the dark 439 00:43:36,028 --> 00:43:38,405 It's too early to be bragging with your bravery 440 00:43:38,781 --> 00:43:42,701 I mean, there's no gate, something might be askew 441 00:43:43,118 --> 00:43:46,330 At least one thing: we don't even have the wool shirts yet 442 00:43:46,538 --> 00:43:49,333 Right, let's go see where they are drying up 443 00:43:49,541 --> 00:43:51,126 And then just grab them 444 00:43:51,377 --> 00:43:54,672 This evening when everybody's sleeping, we'll do our rounds 445 00:43:54,880 --> 00:43:56,674 Sure, this evening. We'll find some 446 00:43:56,882 --> 00:43:59,009 Agreed. - Let's go 447 00:44:03,305 --> 00:44:05,391 Immu! 448 00:44:05,641 --> 00:44:08,060 Immu, come already 449 00:44:11,480 --> 00:44:13,982 But Ilmari, where are you going so late? 450 00:44:14,233 --> 00:44:16,402 Listen, mom, I'm just going out for a bit 451 00:44:16,652 --> 00:44:19,863 A little chatting and skiing with the guys 452 00:44:20,072 --> 00:44:22,574 I'll soon be back 453 00:44:28,622 --> 00:44:31,083 Anything in sight? 454 00:44:31,417 --> 00:44:33,377 Sure there is 455 00:44:33,585 --> 00:44:35,254 There's some wools 456 00:44:35,504 --> 00:44:38,966 Let's leave them, they're Iikka's 457 00:44:39,466 --> 00:44:43,137 Sure, he needs them as much as the Germans 458 00:44:43,512 --> 00:44:45,431 But he's going to be an officer 459 00:44:45,681 --> 00:44:48,308 Do you think officers aren't cold? 460 00:44:48,517 --> 00:44:50,936 This won't do. Let's go find something else 461 00:44:51,186 --> 00:44:53,856 And quick, or we'll have to return empty-handed 462 00:46:00,839 --> 00:46:03,800 Nothing but kids' pissy pants 463 00:46:04,176 --> 00:46:07,095 Is everyone in Raksila that dirty? 464 00:46:07,346 --> 00:46:09,223 They never wash their clothes 465 00:46:09,431 --> 00:46:12,351 We need to find wool shirts and that's it 466 00:46:12,601 --> 00:46:15,604 How about going to the town? 467 00:46:15,938 --> 00:46:17,481 To the yards of total strangers? 468 00:46:17,689 --> 00:46:19,691 It'd be nothing but theft 469 00:46:19,942 --> 00:46:22,194 What do you think it's here? 470 00:46:22,444 --> 00:46:24,905 It's different with your own folks 471 00:46:25,113 --> 00:46:27,282 We'd just borrow them 472 00:46:27,532 --> 00:46:29,660 And when we'd have a whole lot of coffee, - 473 00:46:29,868 --> 00:46:31,370 they'd get their share 474 00:46:31,620 --> 00:46:33,455 Right, it wouldn't be theft at all 475 00:46:33,612 --> 00:46:36,723 We'd just be helping those who don't have enough brains to trade themselves 476 00:46:36,875 --> 00:46:38,460 It could be so, yes 477 00:46:38,710 --> 00:46:41,964 Just get to work - Right, it's no theft 478 00:46:42,214 --> 00:46:43,966 We're just like war bums 479 00:47:31,680 --> 00:47:35,475 What the hell are you running around for - 480 00:47:35,684 --> 00:47:38,687 dirtying laundry I've toiled to wash 481 00:47:44,276 --> 00:47:46,778 How she got mad 482 00:47:51,450 --> 00:47:54,244 Why didn't we take it by force? 483 00:47:57,622 --> 00:48:00,709 Look what they've got hanging 484 00:48:02,627 --> 00:48:04,963 Real wool, no cretonne 485 00:48:05,213 --> 00:48:06,882 There's a sock and half 486 00:48:07,132 --> 00:48:10,594 And slipovers too. - Who's gonna get it? 487 00:48:10,802 --> 00:48:13,013 I'll go, if you don't dare 488 00:48:13,221 --> 00:48:15,682 Shut up! It's not about courage 489 00:48:15,891 --> 00:48:18,226 I could go. - All right 490 00:48:18,477 --> 00:48:20,896 Wish me luck - Right 491 00:48:23,315 --> 00:48:25,734 We'll whistle if there's movement in the yard 492 00:48:26,735 --> 00:48:31,991 I am a sapling in your garden 493 00:48:34,493 --> 00:48:39,831 and created for Heaven 494 00:48:42,584 --> 00:48:47,633 I was granted your fatherly presence 495 00:48:51,009 --> 00:48:56,724 already in my birth 496 00:49:02,938 --> 00:49:07,400 Dear children, we thank Lord for getting to begin - 497 00:49:07,609 --> 00:49:11,780 another school day despite the grim war times 498 00:49:13,448 --> 00:49:16,576 But I must once again bring up - 499 00:49:16,785 --> 00:49:20,538 the calamities and adversities of human life - 500 00:49:20,789 --> 00:49:22,791 these exceptional, - 501 00:49:23,041 --> 00:49:26,795 although victorious, times bring about 502 00:49:27,712 --> 00:49:29,589 I will tell you an example 503 00:49:29,965 --> 00:49:33,635 These desants and pests stole my woolly shirt 504 00:49:33,885 --> 00:49:37,055 from our peaceful yard last night 505 00:49:37,472 --> 00:49:41,309 And a scarf and a pair of gloves from a railway worker 506 00:49:41,977 --> 00:49:45,272 Shirt thieves like that are our common enemy, - 507 00:49:45,730 --> 00:49:49,401 that seek to dispel our common front by way of their misdeeds, - 508 00:49:49,734 --> 00:49:52,529 and try to sow amorality among our troops 509 00:49:52,988 --> 00:49:56,324 Therefore they must be destroyed and deported - 510 00:49:56,574 --> 00:50:00,161 to the country for whom they do their dirty work 511 00:50:00,412 --> 00:50:02,580 Let us pray 512 00:50:06,167 --> 00:50:08,586 They had stolen a woolly shirt from the teacher 513 00:50:08,837 --> 00:50:11,214 from me too, damn desants 514 00:50:11,423 --> 00:50:13,717 Although it's no wonder they stole from the teacher, - 515 00:50:13,925 --> 00:50:17,095 as he is a Patriotic People's Movement hardliner 516 00:50:17,345 --> 00:50:19,139 And a lard dealer! 517 00:50:19,347 --> 00:50:21,307 And totally insane! 518 00:50:21,516 --> 00:50:24,227 But why me, a Labour man 519 00:50:24,436 --> 00:50:26,855 Have you seen any tracks? 520 00:50:28,440 --> 00:50:31,651 The scarf belonged to that howler monkey 521 00:50:31,860 --> 00:50:33,653 Right, that fat railroader 522 00:50:33,862 --> 00:50:36,531 And we ain't giving any coffee to the teacher 523 00:50:36,781 --> 00:50:39,117 Of course not, after getting berated like that 524 00:50:39,367 --> 00:50:40,994 A believer and everything 525 00:50:41,202 --> 00:50:43,329 If he only prayed more devoutly 526 00:50:43,538 --> 00:50:45,999 Maybe God would give him a new woolly shirt 527 00:50:46,207 --> 00:50:48,585 No he won't. I've got it stashed away 528 00:50:48,793 --> 00:50:52,672 Keep it well hidden from moths. - Moths in the winter? 529 00:50:52,881 --> 00:50:54,758 Everyone draw a splinter 530 00:50:55,049 --> 00:50:57,469 He who draws the shortest one gets to come with me, - 531 00:50:57,719 --> 00:50:59,679 since only two are allowed 532 00:50:59,888 --> 00:51:02,474 Matti, you go first 533 00:51:05,059 --> 00:51:08,646 I got it. I get to make the exchange with Immu 534 00:51:21,659 --> 00:51:24,621 Let's follow this road until we're pretty close to the barracks 535 00:51:24,913 --> 00:51:27,916 But ski quietly 536 00:51:28,166 --> 00:51:29,876 No one can hear the rattle anyway 537 00:51:30,084 --> 00:51:32,670 Better be careful 538 00:52:43,574 --> 00:52:45,994 Toppila lies that way 539 00:52:46,411 --> 00:52:49,706 Is the Oulu-Kemi railway there? 540 00:52:50,081 --> 00:52:53,626 The fence must be within about a hundred metres 541 00:52:54,002 --> 00:52:56,045 It's so gloomy 542 00:52:56,504 --> 00:52:58,589 Are you scared, Urkki? 543 00:52:59,007 --> 00:53:02,719 Of course not. I merely said it looks gloomy 544 00:53:03,678 --> 00:53:06,389 What if it's a trap? 545 00:53:07,682 --> 00:53:09,726 What do you mean a trap? 546 00:53:10,518 --> 00:53:14,272 What if they're shooting krauts? They'll capture you 547 00:53:14,772 --> 00:53:18,401 They won't dare. It's bootlegging for them, too. 548 00:53:18,860 --> 00:53:22,155 They'll get busted first, if they are caught by their police 549 00:53:22,947 --> 00:53:25,074 You've got bad nerves 550 00:53:25,450 --> 00:53:27,618 We'll whistle if they try something 551 00:53:27,869 --> 00:53:29,704 If that happens, go get help 552 00:53:30,038 --> 00:53:33,249 But don't give them the woolly shirt until you've got a camera 553 00:53:33,458 --> 00:53:35,418 We won't. Let's go 554 00:54:12,330 --> 00:54:14,791 Let's not stay here, guys 555 00:54:15,583 --> 00:54:17,543 Let's listen a bit 556 00:54:19,420 --> 00:54:21,714 It's just the forest hissing 557 00:54:38,022 --> 00:54:39,732 There it is 558 00:54:40,191 --> 00:54:43,069 What if it really is a trap 559 00:54:43,361 --> 00:54:46,155 Let's take cover behind that bush 560 00:54:54,121 --> 00:54:56,707 There's nothing to be afraid of 561 00:54:58,125 --> 00:55:00,962 Be quiet. I hear something 562 00:55:02,713 --> 00:55:04,507 Shut up 563 00:55:04,799 --> 00:55:07,802 Let's lie here side by side 564 00:55:09,971 --> 00:55:13,975 Do you see it? A small light 565 00:55:14,642 --> 00:55:16,811 Yeah 566 00:55:17,478 --> 00:55:19,480 Look. Look at that 567 00:55:30,741 --> 00:55:34,704 I'm going in. Turn your skis ready facing the guys 568 00:55:35,079 --> 00:55:38,916 If they try something, get help. - Yes 569 00:56:07,278 --> 00:56:09,488 Hei. Komm her 570 00:56:09,697 --> 00:56:12,325 Komm her. Schnell 571 00:56:12,867 --> 00:56:14,702 Aber vorsichtig 572 00:56:14,952 --> 00:56:16,954 Juno 573 00:56:17,872 --> 00:56:21,334 Haben Sie Kognak und Fotoapparat? 574 00:56:21,792 --> 00:56:23,961 Ja, ja doch haben wir. Katso vaikka 575 00:56:26,130 --> 00:56:28,632 But do you have woolly socks? 576 00:56:29,383 --> 00:56:32,219 What? Do you? 577 00:56:44,148 --> 00:56:46,525 Hier, cognac first 578 00:56:48,569 --> 00:56:50,446 Oder Fotoapparat 579 00:56:51,739 --> 00:56:54,825 Und Juno. Hier 580 00:56:59,997 --> 00:57:01,999 Hey, Urkki! 581 00:57:02,500 --> 00:57:05,002 I'm sure I heard Urkki's voice 582 00:57:12,843 --> 00:57:15,513 Come help Immu, his scream was cut off 583 00:57:17,932 --> 00:57:19,433 Let's not go, guys 584 00:57:19,767 --> 00:57:21,352 I'm going. - Me too 585 00:57:21,602 --> 00:57:25,564 Jake, you stay. And if you don't hear from us, get help 586 00:57:26,023 --> 00:57:27,775 Not me. - You gotta stay 587 00:57:34,865 --> 00:57:37,326 Don't leave me guys, don't 588 00:57:41,789 --> 00:57:44,834 Be careful 589 00:58:31,255 --> 00:58:33,632 You escaped. - No I didn't 590 00:58:33,841 --> 00:58:36,969 I went to get help, since your shouting was cut off like that 591 00:58:37,177 --> 00:58:39,388 The krauts were damn scared 592 00:58:39,597 --> 00:58:42,349 They covered my mouth when I tried to shout at you 593 00:58:42,600 --> 00:58:46,061 Did you get a camera? - Look at this 594 00:58:46,270 --> 00:58:49,398 Oh boy, what a camera. - That's no box 595 00:58:49,940 --> 00:58:51,442 And cognac 596 00:58:51,692 --> 00:58:54,028 German cognac 597 00:58:54,278 --> 00:58:58,073 And so many boxes of Juno. - Juno! 598 00:58:58,282 --> 00:59:00,576 They were damn nice Germans. - Yes they were 599 00:59:01,452 --> 00:59:03,829 Hey, guys, there's film inside 600 00:59:04,538 --> 00:59:06,373 Film inside 601 00:59:07,875 --> 00:59:10,544 Then it must be stolen 602 00:59:13,380 --> 00:59:17,551 Now I see why I had to be so quiet about it 603 00:59:18,802 --> 00:59:21,013 And the guy, with whom we made the agreement, - 604 00:59:21,221 --> 00:59:24,391 wasn't among them 605 00:59:57,758 --> 01:00:00,803 No, let's give it back 606 01:00:02,679 --> 01:00:04,765 Immu, don't go 607 01:00:43,053 --> 01:00:46,723 Mother and father probably don't know - 608 01:00:46,954 --> 01:00:48,441 that I'm sick 609 01:00:51,311 --> 01:00:53,522 I have to talk to them 610 01:01:02,406 --> 01:01:05,534 Dear Jesus, our saviour 611 01:01:06,159 --> 01:01:08,579 Help my soul 612 01:01:15,836 --> 01:01:18,046 Fire! 613 01:02:11,808 --> 01:02:13,393 They were shooting people 614 01:02:13,644 --> 01:02:17,230 It was the most horrible thing I've seen in my life 615 01:03:24,714 --> 01:03:26,883 Oh, is it you, Jaakko? 616 01:03:27,300 --> 01:03:29,594 Where are you coming from so late? 617 01:03:29,970 --> 01:03:33,515 Oh, how untidy you are 618 01:03:34,474 --> 01:03:37,269 And look at your hair 619 01:03:38,228 --> 01:03:40,355 Come now. I'll present to you 620 01:03:40,564 --> 01:03:43,400 We have a guest, uncle Fritz 621 01:03:45,068 --> 01:03:48,530 Fritz, this is my little son, Jaakko 622 01:03:53,160 --> 01:03:56,037 This is uncle Fritz, from the school 623 01:04:00,500 --> 01:04:03,962 He hopes that you become very good friends 624 01:04:04,421 --> 01:04:07,340 Smile a bit, Jaakko darling 625 01:04:07,591 --> 01:04:12,053 He's brought you things: chocolate, candy, cookies 626 01:04:14,014 --> 01:04:17,267 No! No tobacco, Fritz 627 01:04:17,517 --> 01:04:20,353 Jaakko, let's go to the kitchen. The goodies are there 628 01:04:27,777 --> 01:04:30,989 Try to cheer up, dear Jaakko 629 01:04:32,198 --> 01:04:36,161 Your father's gone, you know. And I'm sure he'll understand my position 630 01:04:36,870 --> 01:04:40,290 You're going to have loads of fun with us 631 01:04:40,874 --> 01:04:43,627 Uncle Fritz is a good man and he likes you 632 01:04:44,794 --> 01:04:48,173 Eat now, Jaakko, and then go to bed 633 01:04:48,381 --> 01:04:51,468 Mommy's having a little chat with uncle Fritz 634 01:04:51,718 --> 01:04:54,471 Good night, dear Jaakko 635 01:05:28,254 --> 01:05:30,048 Look how excited she is 636 01:05:30,256 --> 01:05:32,550 She wags her tail like a White Wagtail 637 01:05:32,759 --> 01:05:35,553 Bah, excited. All they think about is coffee and chocolate - 638 01:05:35,762 --> 01:05:37,222 when they go there 639 01:05:37,430 --> 01:05:39,224 And the German language 640 01:05:39,432 --> 01:05:42,227 Coffee and grammar can't hide women's desires 641 01:05:42,435 --> 01:05:44,896 Just look 642 01:05:46,272 --> 01:05:48,608 You're right, Urkki 643 01:05:48,858 --> 01:05:53,154 Rudolf. Rudolf. Wonderful Rudolf 644 01:05:54,280 --> 01:05:55,782 Ich liebe dich 645 01:06:03,873 --> 01:06:06,459 I got an idea. Let's become Germans, - 646 01:06:06,709 --> 01:06:09,712 so all the women will like us 647 01:06:11,965 --> 01:06:14,551 Raksila Artistic Theatre 648 01:06:15,051 --> 01:06:18,430 Sure I'll come. I'll even write about it in the newspaper 649 01:06:18,638 --> 01:06:20,640 That's the smart thing to do 650 01:06:21,057 --> 01:06:22,976 Do we even have to pay for it? 651 01:06:23,226 --> 01:06:25,770 Of course we'll have to ask for some kind of a contribution 652 01:06:25,979 --> 01:06:28,773 Lay the plank straight, so Mannerheim can - 653 01:06:28,982 --> 01:06:31,484 stroll on it properly. - It must come down if needed. 654 01:06:35,989 --> 01:06:38,783 Good day, Artturi. - Good day 655 01:06:39,409 --> 01:06:42,662 I guess you haven't heard of the great things up at Raksila. 656 01:06:42,912 --> 01:06:44,330 What is it? 657 01:06:44,581 --> 01:06:46,624 The Raksila boys have decided to - 658 01:06:46,833 --> 01:06:49,294 put up a real theatre performance. 659 01:06:49,502 --> 01:06:52,213 Why don't you, Artturi, take your photography machine with you - 660 01:06:52,422 --> 01:06:54,841 and we'll make tomorrow's issue - 661 01:06:55,091 --> 01:06:57,552 a magnificent special issue. - That suits me 662 01:07:00,597 --> 01:07:02,473 I wonder if any girls will come 663 01:07:02,682 --> 01:07:04,934 All the toothless old hags in Raksila 664 01:07:05,185 --> 01:07:08,104 Everyone will fall in love with us, when they see us playing Germans 665 01:07:08,354 --> 01:07:10,773 And the teacher is going to write a news piece 666 01:07:11,024 --> 01:07:12,817 Beg your mothers for money, - 667 01:07:13,026 --> 01:07:15,987 it won't be performed for free 668 01:07:16,446 --> 01:07:18,114 Will it stay up? 669 01:07:18,364 --> 01:07:21,784 Wouldn't it be a screw up if it fell on the innocent spectators 670 01:07:22,035 --> 01:07:24,704 It's notable that even in these times - 671 01:07:24,954 --> 01:07:27,832 our youth have such lofty hobbies 672 01:07:28,041 --> 01:07:30,501 It is thanks to the ideological upbringing 673 01:07:30,793 --> 01:07:32,712 That's it 674 01:07:33,880 --> 01:07:36,424 Quick, people are swarming on the road 675 01:07:36,633 --> 01:07:39,344 Faster 676 01:07:39,552 --> 01:07:42,847 Take these cigarettes to the car 677 01:07:43,056 --> 01:07:45,558 We should rehearse at least once more 678 01:07:45,808 --> 01:07:48,102 Rehearsing won't improve a good play 679 01:07:48,311 --> 01:07:50,980 We know the plot already. Pate, come help me lift this 680 01:07:51,230 --> 01:07:55,693 Oh wow, Raksila Artistic Theatre 681 01:07:55,985 --> 01:07:58,404 How interesting 682 01:08:02,909 --> 01:08:06,120 You may sit on the rocking chair, teacher. 683 01:08:06,329 --> 01:08:09,457 Through the box office! You must pay! 684 01:08:09,916 --> 01:08:13,419 No jumping the queue! 685 01:08:13,836 --> 01:08:15,755 Go in through the box office 686 01:08:24,847 --> 01:08:27,850 What should I choose for the headline 687 01:08:28,434 --> 01:08:31,646 Maybe "Home-grown amateur theatre"? 688 01:08:32,438 --> 01:08:34,440 No, too common 689 01:08:35,108 --> 01:08:39,153 "The spirit stays alive in the toughest of times." That's better 690 01:08:40,196 --> 01:08:42,198 Faster now 691 01:08:42,448 --> 01:08:44,534 First we'll count the money 692 01:08:44,784 --> 01:08:47,286 Jake, go make the welcome speech 693 01:08:47,537 --> 01:08:49,163 Go, go! 694 01:08:51,624 --> 01:08:54,752 Will it be real Shakespearean comedy? 695 01:08:55,294 --> 01:08:57,505 Ladies and, uh, gentlemen 696 01:08:58,548 --> 01:09:00,758 The Raksila Artistic Theatre presents - 697 01:09:00,967 --> 01:09:03,219 exhibition piece "The Birthday" 698 01:09:06,389 --> 01:09:08,224 Sounds exciting 699 01:09:08,474 --> 01:09:11,352 The teacher gave a hundred. Altogether 218 700 01:09:11,561 --> 01:09:14,063 I think we'll have to act pretty well 701 01:09:14,313 --> 01:09:17,108 The subject is, you know, that guy Mannerheim, - 702 01:09:17,316 --> 01:09:20,611 the Marshal of Finland had his 75th birthday 703 01:09:20,820 --> 01:09:22,864 and even Hitler was among the guests 704 01:09:23,072 --> 01:09:24,782 We read about it in the papers 705 01:09:24,991 --> 01:09:27,869 So, come and see the act on the stage, - 706 01:09:28,077 --> 01:09:29,787 Hitler's coming too 707 01:09:29,996 --> 01:09:33,416 So, welcome and make yourselves comfortable 708 01:09:43,676 --> 01:09:45,636 Congratulations, Marshal 709 01:09:46,095 --> 01:09:47,722 Thanks 710 01:09:48,097 --> 01:09:50,308 Thanks to yourself. - Thank you 711 01:09:50,933 --> 01:09:52,727 Thank you. - Thank you 712 01:09:58,441 --> 01:10:01,944 Heil Hitler! - Heil Hitler and the rest of the gang 713 01:10:02,278 --> 01:10:04,030 Howdy, ole Adolf. - Hi 714 01:10:04,280 --> 01:10:07,074 Adolph's pace. Forward 715 01:10:08,951 --> 01:10:10,953 Hello, hello - Hi, hi 716 01:10:11,954 --> 01:10:13,789 Stop pushing, damnit 717 01:10:14,790 --> 01:10:16,584 Louder! 718 01:10:16,959 --> 01:10:19,837 You mustn't recite your lines so quietly - 719 01:10:20,046 --> 01:10:22,465 that the audience can't hear 720 01:10:22,882 --> 01:10:24,759 Marshal of Finland, uh... Immu 721 01:10:24,967 --> 01:10:27,261 I mean Mannerheim. ...attention, at ease! 722 01:10:27,720 --> 01:10:31,849 I, Hitler, have the honour of awarding you the Golden Cross of Hitler 723 01:10:32,058 --> 01:10:34,352 Band, blow your silver horns 724 01:10:43,736 --> 01:10:45,863 From the top of the ladder - 725 01:10:46,072 --> 01:10:49,075 Hitler gives Mannerheim the Golden Cross 726 01:10:50,159 --> 01:10:52,370 Horse shit 727 01:10:56,916 --> 01:11:02,171 This is going too far! 728 01:11:03,005 --> 01:11:04,924 Attention! Attention! 729 01:11:05,341 --> 01:11:08,552 This performance must be stopped, this is totally inappropriate 730 01:11:09,011 --> 01:11:11,055 Hold on, ladies and gentlemen 731 01:11:11,430 --> 01:11:13,182 Watch for your money's worth 732 01:11:13,432 --> 01:11:16,268 It's going to be exciting with Hitler an Mannerheim - 733 01:11:16,519 --> 01:11:19,258 sitting in a train car, blowing cigarette smoke on each other's eyes! 734 01:11:19,438 --> 01:11:21,774 Cigarette smoke, eh? 735 01:11:22,024 --> 01:11:24,110 And we've got a real cigar stump, too! 736 01:11:24,318 --> 01:11:27,738 You rascals! Get out of here, each one of you! 737 01:11:28,114 --> 01:11:31,534 Elevating, patriotic plays should be performed here 738 01:11:31,909 --> 01:11:35,955 I'll let your parents know. Discipline, discipline! 739 01:11:36,831 --> 01:11:39,250 Go away! To your homes, everyone 740 01:11:44,714 --> 01:11:46,590 If this artistic theatre - 741 01:11:46,799 --> 01:11:50,136 is still standing tomorrow, I'll notify the police 742 01:11:50,428 --> 01:11:53,597 Come, Artturi, there's nothing left for us to do 743 01:11:53,848 --> 01:11:57,059 And I thought it would be just innocent child's play 744 01:11:57,393 --> 01:11:59,019 That's just the element - 745 01:11:59,228 --> 01:12:02,648 destined to end up in the bottom of our society 746 01:12:02,898 --> 01:12:04,358 We were damn lucky - 747 01:12:04,567 --> 01:12:08,112 that fat black market bootlegger didn't demand his money back 748 01:12:45,983 --> 01:12:47,735 They're the new krauts 749 01:12:48,194 --> 01:12:51,697 I know. They're the German reserves freshly brought from Norway 750 01:12:52,114 --> 01:12:54,783 They're old men 751 01:12:55,284 --> 01:12:57,328 I'll go talk some German to them 752 01:12:57,620 --> 01:12:59,747 But you don't know any German 753 01:13:00,873 --> 01:13:03,042 Zweite Kompanie. Verstanden? 754 01:13:03,792 --> 01:13:05,878 Ich liebe dich 755 01:13:09,882 --> 01:13:12,968 Let me go! - Let him go! 756 01:13:16,805 --> 01:13:18,641 Hands off! 757 01:13:37,243 --> 01:13:39,620 What the hell's wrong with those Germans? 758 01:13:39,828 --> 01:13:42,122 They're not like they used to be 759 01:13:42,331 --> 01:13:45,584 ... let's put a grenade under their pillow 760 01:13:45,834 --> 01:13:47,878 There's another madman 761 01:13:48,087 --> 01:13:52,258 You're like little kids. No sense of reality 762 01:13:52,675 --> 01:13:54,885 Just listen to Immu 763 01:13:55,177 --> 01:13:57,221 You just gotta put it in your heads, - 764 01:13:57,429 --> 01:14:00,599 those krauts who've come lately aren't real Germans 765 01:14:00,975 --> 01:14:03,936 Following them around isn't the real deal 766 01:14:04,186 --> 01:14:06,313 Yep, Immu is right, - 767 01:14:06,522 --> 01:14:08,732 we'll have to think of something better 768 01:14:13,779 --> 01:14:15,864 Hey Jake, your father's home 769 01:14:42,391 --> 01:14:45,936 You've left your skis lying there 770 01:14:51,817 --> 01:14:54,737 Good day, Mr. Toikka. - Good day 771 01:14:55,487 --> 01:14:58,741 I haven't seen you for a while 772 01:14:59,491 --> 01:15:01,702 God day, boys. - Good day 773 01:15:02,077 --> 01:15:06,040 So, what's up nowadays? 774 01:15:06,749 --> 01:15:10,627 Ah, who cares really. Hello, boys 775 01:15:11,336 --> 01:15:13,756 It's been going well, then 776 01:15:14,006 --> 01:15:16,216 Sevastopol was conquered last summer, too 777 01:15:16,425 --> 01:15:18,677 I wouldn't know much about that 778 01:15:19,052 --> 01:15:22,598 That's a superb army, the Germanists 779 01:15:24,016 --> 01:15:26,727 I don't really care about anything 780 01:15:27,102 --> 01:15:31,023 But I heard the whole shit is surrounded in Stalingrad 781 01:15:31,356 --> 01:15:34,151 No, no! It's the other way around 782 01:15:34,777 --> 01:15:36,987 Even a little bird would understand it, - 783 01:15:37,196 --> 01:15:40,115 if it's been following the news on the front line even a little bit 784 01:15:40,365 --> 01:15:42,409 The Führer's intention is to lure - 785 01:15:42,618 --> 01:15:44,328 the whole Ruskie army there during the winter 786 01:15:44,536 --> 01:15:46,872 And come summer, - 787 01:15:47,080 --> 01:15:50,959 the Russian lad won't rise again 788 01:15:51,251 --> 01:15:52,753 Right, boys? 789 01:15:52,961 --> 01:15:55,005 Yep, that's how it is 790 01:15:55,297 --> 01:15:57,758 St. Petersburg will fall soon, too 791 01:15:58,217 --> 01:16:00,385 I've got a feeling that next summer - 792 01:16:00,636 --> 01:16:03,555 we'll be in St. Petersburg, looking for lots to buy 793 01:16:03,889 --> 01:16:07,518 Boys, surely we'll go to St. Petersburg next summer? 794 01:16:07,809 --> 01:16:09,937 Oh, we don't know 795 01:16:10,229 --> 01:16:12,272 How would we get there? 796 01:16:12,481 --> 01:16:15,108 With a train, of course. Comfortably and quickly 797 01:16:15,317 --> 01:16:19,029 Just think about it, boys. Wouldn't that be a nice job? 798 01:16:19,321 --> 01:16:20,822 Bye then, boys 799 01:16:21,073 --> 01:16:22,866 See you. 800 01:16:23,075 --> 01:16:25,244 Hey guys, I got it. - What is it now? 801 01:16:26,245 --> 01:16:28,288 Urkki had an idea 802 01:16:28,497 --> 01:16:31,041 I mean we won't be little boys anymore, - 803 01:16:31,250 --> 01:16:34,127 we'll go work in St. Petersburg. - What? St. Petersburg? 804 01:16:34,336 --> 01:16:37,130 Go with your momma. It's not even been conquered yet 805 01:16:37,381 --> 01:16:39,341 Toikka knows better than you 806 01:16:39,591 --> 01:16:42,803 What could we do there? - Shine shoes, for example 807 01:16:43,178 --> 01:16:44,596 Yeah, that would be a good job 808 01:16:44,846 --> 01:16:47,766 We'll have to talk to someone first 809 01:16:48,016 --> 01:16:50,269 Why don't we wait until they conquer St. Petersburg? 810 01:16:50,519 --> 01:16:52,521 If we wait for that, - 811 01:16:52,771 --> 01:16:54,690 it'll be too late already 812 01:16:54,898 --> 01:16:57,609 Who do we need to talk to? - Mr. Toikka 813 01:16:57,859 --> 01:17:00,737 No, not Toikka, it must be some General in Oulu 814 01:17:00,946 --> 01:17:02,864 There are no Generals in Oulu 815 01:17:03,115 --> 01:17:06,159 Let's talk to the headmaster. He'll know 816 01:17:07,035 --> 01:17:10,622 What is it? What do you have in your minds? 817 01:17:11,790 --> 01:17:15,127 What have you done this time? 818 01:17:20,465 --> 01:17:24,428 Well, we have a request for you, sir 819 01:17:24,886 --> 01:17:28,807 What kind of a request is it? Let's hear it 820 01:17:29,224 --> 01:17:31,476 You there 821 01:17:31,893 --> 01:17:37,024 You see, me and the boys... We'd like to help 822 01:17:37,607 --> 01:17:41,903 I mean, we want to be of some use in some way 823 01:17:42,154 --> 01:17:44,281 We'd do some real work 824 01:17:44,740 --> 01:17:47,826 You see, we want to volunteer for service 825 01:17:48,285 --> 01:17:50,287 after St. Petersburg is conquered 826 01:17:50,495 --> 01:17:53,498 We could do some cleaning up there 827 01:17:53,749 --> 01:17:55,333 Yeah, shining shoes or something 828 01:17:55,584 --> 01:17:58,170 Right, the city must be all dusty 829 01:17:58,420 --> 01:18:00,005 What's this supposed to be? 830 01:18:00,255 --> 01:18:02,591 Shining shoes in St. Petersburg! 831 01:18:03,425 --> 01:18:06,094 What kind of a game is this? 832 01:18:07,179 --> 01:18:10,390 Go home now, boys 833 01:18:11,308 --> 01:18:13,643 I'll get you to Moscow, even, - 834 01:18:13,852 --> 01:18:16,354 if the time comes 835 01:18:16,605 --> 01:18:18,982 but you could as well have suggested - 836 01:18:19,191 --> 01:18:21,985 going to Tasmania. Go home. 837 01:18:22,277 --> 01:18:24,613 Sir, may I have a word 838 01:18:24,863 --> 01:18:28,450 St. Petersburg? Who told you to say a thing like that? 839 01:18:28,700 --> 01:18:31,745 Don't you know there's no politics allowed in school? 840 01:18:31,953 --> 01:18:34,039 How unashamedly you try - 841 01:18:34,289 --> 01:18:36,875 to ruin the reputation of our esteemed school 842 01:18:37,083 --> 01:18:40,754 Clear politics. Who put such thoughts in your heads? 843 01:18:41,213 --> 01:18:42,881 We didn't... 844 01:18:43,131 --> 01:18:45,217 We must summon their class supervisor 845 01:18:45,509 --> 01:18:48,011 He must investigate the matter thoroughly 846 01:18:48,220 --> 01:18:51,097 This might conceal a system meant to - 847 01:18:51,306 --> 01:18:54,351 make our patriotic education look ridiculous 848 01:19:01,149 --> 01:19:04,402 There's your sense of reality, smart-ass 849 01:19:04,653 --> 01:19:08,198 I'll never look for a sense of reality, you can take my word for it 850 01:19:14,412 --> 01:19:15,997 How'd it go, boys 851 01:19:16,248 --> 01:19:18,500 An hour and a half of detention, that's it 852 01:19:18,750 --> 01:19:20,877 It was all Immu's and Urkki's fault 853 01:19:21,127 --> 01:19:24,589 You were mad to anger the teachers. It'll ruin our grades 854 01:19:24,839 --> 01:19:26,550 Shut up everyone! 855 01:19:26,758 --> 01:19:30,053 Don't you know all grown-ups are insane? 856 01:20:54,346 --> 01:20:56,139 Jaakko 857 01:21:04,689 --> 01:21:06,524 Lord, we thank thee - 858 01:21:06,775 --> 01:21:08,610 for being able to go to school - 859 01:21:08,860 --> 01:21:10,945 despite the hard war times 860 01:21:11,196 --> 01:21:13,364 We also thank thee for the past year 861 01:21:13,573 --> 01:21:16,117 O Lord, you who look upon us 862 01:21:16,367 --> 01:21:20,455 we thank thee for being allowed to enjoy - 863 01:21:20,705 --> 01:21:25,627 for the light of thy grace and the freedom of our father land 864 01:21:26,878 --> 01:21:30,840 Protect the soldiers defending our borders 865 01:21:31,633 --> 01:21:35,804 Protect the teachers and pupils of our school in times to come 866 01:21:36,971 --> 01:21:39,099 Let us pray 867 01:21:39,766 --> 01:21:42,602 May the Lord bless us and protect us 868 01:21:43,144 --> 01:21:45,188 may he turn his face towards us - 869 01:21:45,396 --> 01:21:47,398 and be merciful unto us 870 01:21:47,649 --> 01:21:50,026 May the lord turn to us - 871 01:21:50,276 --> 01:21:52,362 and give us eternal peace 872 01:21:52,570 --> 01:21:56,699 in name of the Father, the Son, and the Holy Spirit 873 01:21:57,659 --> 01:21:59,035 Amen 874 01:21:59,244 --> 01:22:00,954 He won't make it 875 01:22:01,538 --> 01:22:04,249 He did it. - Urkki is becoming a man 876 01:22:04,541 --> 01:22:07,252 He'll man up little by little. - Stop bragging 877 01:22:07,502 --> 01:22:10,755 If you had shoes like mine, you wouldn't make it, either 878 01:22:11,005 --> 01:22:12,715 These aren't anything to brag about, either 879 01:22:12,924 --> 01:22:15,093 Mine are even worse 880 01:22:15,426 --> 01:22:17,929 Let's agree that everyone has just as bad shoes 881 01:22:18,304 --> 01:22:20,682 Seeing this war through to the final victory - 882 01:22:20,932 --> 01:22:22,559 is beginning to be felt in our shoes 883 01:22:22,767 --> 01:22:25,103 That's our sacrifice. - What sacrifice? 884 01:22:25,353 --> 01:22:27,063 Don't you know religion? 885 01:22:27,272 --> 01:22:29,357 You know, Isaac, no, Josef, no, - 886 01:22:29,566 --> 01:22:32,193 It was that guy Abraham who sacrificed his son Esau 887 01:22:32,443 --> 01:22:36,114 No, Isaac... Oh damn, it was Esau, yeah 888 01:22:36,364 --> 01:22:39,784 No one's sacrificing my shoes, but I'm ready to sacrifice you 889 01:22:40,702 --> 01:22:43,454 Hey guys, look, the reverend is out for a walk 890 01:22:51,462 --> 01:22:54,382 O sacred Lord, hear the prayer of us bootleggers 891 01:22:54,591 --> 01:22:57,385 prolong the war and make us rich 892 01:22:57,927 --> 01:23:00,471 You screwed up badly, holding that prayer 893 01:23:00,847 --> 01:23:03,391 Did you hear, guys, I'm getting a scholarship 894 01:23:03,641 --> 01:23:05,935 The religion teacher is sure to support me 895 01:23:06,311 --> 01:23:08,438 Do you know what that money is going to be used for? 896 01:23:08,646 --> 01:23:10,565 I'll buy butter and then... 897 01:23:10,815 --> 01:23:13,568 Oh, you mean bootlegging? 898 01:23:15,903 --> 01:23:18,573 Look at this, guys, money 899 01:23:21,492 --> 01:23:25,663 I wonder what time it is... - Look, he's got a watch 900 01:23:26,122 --> 01:23:27,832 Well, I gotta go 901 01:23:28,041 --> 01:23:30,585 Just a little gig and a fat girl waiting 902 01:23:30,918 --> 01:23:33,504 Do you know what a whore is? 903 01:23:34,088 --> 01:23:35,465 Girls 904 01:23:35,673 --> 01:23:37,508 What do you do to them? 905 01:23:37,759 --> 01:23:39,761 Just squeeze a bit, like that 906 01:23:40,011 --> 01:23:42,930 See you, kids. Little gigs and a girl waiting 907 01:23:43,431 --> 01:23:46,142 You're lying like a pig! Who do you think you are? 908 01:23:46,351 --> 01:23:47,935 I'm Rommel 909 01:23:48,186 --> 01:23:50,480 Liar. He's no Rommel 910 01:23:50,688 --> 01:23:52,315 He's just talking big 911 01:23:52,523 --> 01:23:54,484 And he's got no girls waiting 912 01:23:54,692 --> 01:23:56,527 But our Iikka has a bride 913 01:23:56,778 --> 01:23:59,238 Yesterday evening he wolfed down his dinner and rushed straight out 914 01:23:59,489 --> 01:24:01,783 Who is it? - Liisa Toikka 915 01:24:02,033 --> 01:24:07,246 Frankly I was hoping you'd find a high-ranking German officer 916 01:24:08,706 --> 01:24:12,710 But seeing as you have decided to marry this - 917 01:24:12,919 --> 01:24:16,631 Lieutenant Iikka Kaarela 918 01:24:16,881 --> 01:24:19,300 So... 919 01:24:22,178 --> 01:24:26,766 I guess he'll become a gent, too, in time 920 01:24:28,810 --> 01:24:34,232 In peace times it wouldn't have been possible, of course 921 01:24:38,236 --> 01:24:40,029 Where are you going? 922 01:24:40,238 --> 01:24:43,032 I came to see my mother, since I got my report card 923 01:24:43,282 --> 01:24:45,409 She asked me to come show it - She's not here 924 01:24:45,660 --> 01:24:49,413 But she asked me to. - You can't loiter around here 925 01:24:49,831 --> 01:24:53,042 German property is held here and I'm responsible for it 926 01:24:53,251 --> 01:24:55,878 Go wait in the yard. Go, go, go 927 01:25:09,433 --> 01:25:11,686 Oh shit, they're going to the graveyard 928 01:25:11,936 --> 01:25:14,939 You can make love there, too 929 01:25:23,030 --> 01:25:26,742 Tell me, Iikka, how you dear lads fare on the front? 930 01:25:27,285 --> 01:25:29,370 It's so quiet on the front these days 931 01:25:29,620 --> 01:25:32,665 It actually feels creepy 932 01:25:33,040 --> 01:25:36,085 You hear banging from the neighbour's side, and it makes you think, - 933 01:25:36,627 --> 01:25:40,840 what could they be preparing 934 01:25:56,022 --> 01:25:58,357 Let's sit there. - Let's 935 01:26:19,253 --> 01:26:23,466 Let's go. It's so cold 936 01:26:25,259 --> 01:26:29,388 See how the crosses look the same 937 01:26:29,764 --> 01:26:33,059 There'll be brighter ones in the summer 938 01:26:36,937 --> 01:26:38,397 Let me say it: - 939 01:26:38,606 --> 01:26:41,317 Finnish soldiers aren't worth a thing 940 01:26:41,609 --> 01:26:43,903 Don't you see, they're engaged 941 01:26:44,111 --> 01:26:46,155 In love, do you get it? 942 01:26:46,405 --> 01:26:48,032 That doesn't mean they can't do anything 943 01:26:48,240 --> 01:26:50,951 A German would have fathered twins by now 944 01:26:51,202 --> 01:26:54,080 You're a kid. You don't understand 945 01:26:54,372 --> 01:26:57,375 Look, guys, all the crosses look alike 946 01:26:57,750 --> 01:26:59,418 There's one brand new 947 01:26:59,627 --> 01:27:01,462 One swallow doesn't make summer 948 01:27:01,712 --> 01:27:03,672 Let's go home, guys, I'm cold 949 01:27:03,881 --> 01:27:06,258 I'm colder than you. - No, me 950 01:27:06,467 --> 01:27:09,845 I'm the coldest of all, my teeth are clacking 951 01:28:06,360 --> 01:28:09,029 therefore all furloughs are cancelled -< 952 01:28:09,196 --> 01:28:13,284 and everybody must return to their units instantly 953 01:28:15,786 --> 01:28:18,497 That's how it is: We need every man - 954 01:28:18,706 --> 01:28:20,499 to strike Ivan down 955 01:28:20,708 --> 01:28:22,668 Who was it in the school who said - 956 01:28:22,877 --> 01:28:25,296 that the führer will soon press a button in Berlin - 957 01:28:25,546 --> 01:28:28,632 and the whole London will blow up. - The religion teacher 958 01:28:29,133 --> 01:28:33,012 There you hear it, religious education is in the right hands 959 01:28:34,054 --> 01:28:36,891 as soon as I hear victory has been reached, - 960 01:28:37,141 --> 01:28:38,851 I'll put on my bridal gown 961 01:29:21,101 --> 01:29:24,021 Actually I pity those krauts 962 01:29:24,271 --> 01:29:25,898 A tired bunch 963 01:29:26,106 --> 01:29:29,193 They'll attack in the Eastern Front in their parade uniforms yet 964 01:29:29,443 --> 01:29:30,903 Have you heard any - 965 01:29:31,153 --> 01:29:33,989 assault gun rounds go off in Raksila? -What are those? 966 01:29:34,239 --> 01:29:37,409 Poor kids, they don't know the king of blasts 967 01:29:37,618 --> 01:29:39,370 Damn what a crackle 968 01:29:39,620 --> 01:29:43,207 We've had those, too. - No you haven't, they're brand new 969 01:29:43,415 --> 01:29:46,585 Fine like a big pike. - Not every kid can steal them 970 01:29:46,794 --> 01:29:49,046 Let's join our forces and steal one together 971 01:29:49,296 --> 01:29:51,173 Hold your horses, we won't join anything 972 01:29:51,382 --> 01:29:54,009 I'm in if we can get one of those 973 01:29:54,218 --> 01:29:57,429 Let's go, Immu 974 01:29:58,472 --> 01:30:02,309 All right, then. But no horsing around 975 01:30:13,153 --> 01:30:15,948 A roar like that hasn't been heard in Oulu before 976 01:30:16,156 --> 01:30:17,908 Whistle as soon as you've got it 977 01:30:18,158 --> 01:30:20,828 We'll take care of the guard. - Got you 978 01:31:11,712 --> 01:31:14,006 Hast du eine Schwester? Nicht, wahr? 979 01:31:14,214 --> 01:31:17,509 I've got a sister, all right. Svester, yup 980 01:31:17,885 --> 01:31:19,595 One-year-old 981 01:31:19,803 --> 01:31:21,555 He didn't ask for her age 982 01:31:28,979 --> 01:31:31,190 Look at that 983 01:31:31,398 --> 01:31:34,026 No fingerprints 984 01:31:34,985 --> 01:31:37,321 Guys, I hear a sweet ringing inside 985 01:31:37,571 --> 01:31:39,281 Let me listen to it 986 01:31:40,073 --> 01:31:43,911 Blow that up in our shed and the whole Raksila will be destroyed 987 01:31:44,328 --> 01:31:47,080 Your shed! Take your momma there 988 01:31:49,249 --> 01:31:52,002 Do they think we'll give it to them? 989 01:31:52,336 --> 01:31:55,214 It belongs to us now, get yourselves one of your own 990 01:31:56,173 --> 01:31:57,883 Look what they've done 991 01:31:58,091 --> 01:32:00,260 It belongs to us just the same 992 01:32:00,510 --> 01:32:03,931 Damn crooks. - Let's go after them! 993 01:32:45,222 --> 01:32:47,474 It's horrible 994 01:32:47,724 --> 01:32:50,686 Two of the Tuira boys are dead 995 01:32:50,894 --> 01:32:54,523 and the rest are probably crippled for life 996 01:32:55,565 --> 01:32:59,361 Jaakko, promise me you won't do anything like that 997 01:33:00,570 --> 01:33:04,116 Promise me that you only hang around with good boys 998 01:33:07,244 --> 01:33:12,040 Mom left you some money. You'll go to the movies and... 999 01:33:12,999 --> 01:33:16,336 Come to the school to visit mother and uncle Fritz 1000 01:33:17,003 --> 01:33:20,924 Jaakko, everything will be all right 1001 01:33:21,925 --> 01:33:25,137 Soon we'll be together all the time 1002 01:33:25,762 --> 01:33:28,265 Bye, Jaakko. 1003 01:34:33,997 --> 01:34:38,460 You've brought a noble message. I'm proud that - 1004 01:34:38,668 --> 01:34:44,341 your brother, lieutenant Iikka Kaarela, died like he should 1005 01:34:45,926 --> 01:34:49,012 He has redeemed us both, - 1006 01:34:49,429 --> 01:34:53,516 as two similar citizens of free Finland 1007 01:34:54,684 --> 01:34:57,062 Remember, too, when you go to school 1008 01:34:57,270 --> 01:35:02,192 Always remember, that the death of your brother, - 1009 01:35:02,525 --> 01:35:07,614 and hundreds of thousands of noble young men like him - 1010 01:35:07,864 --> 01:35:09,866 obligates you to fight - 1011 01:35:10,116 --> 01:35:12,160 until the final victory 1012 01:35:13,536 --> 01:35:16,206 Glory and fatherland 1013 01:35:17,707 --> 01:35:20,669 I'll let Liisa know as soon as she comes home from swimming 1014 01:35:21,461 --> 01:35:23,004 Good bye 1015 01:35:29,803 --> 01:35:31,429 Good bye 1016 01:35:40,063 --> 01:35:41,815 Immu, where are you going? 1017 01:35:42,732 --> 01:35:44,734 I have important matters to take care of 1018 01:35:56,246 --> 01:35:58,289 The battlefront demands blood 1019 01:36:16,015 --> 01:36:20,729 Glory, fatherland 1020 01:36:24,274 --> 01:36:27,026 Lieutenant Iikka and Ilmari Kaarela: Pro patria 1021 01:36:27,444 --> 01:36:29,612 Both talented boys 1022 01:36:36,870 --> 01:36:38,455 Hello, boys. - Hello 1023 01:38:03,373 --> 01:38:05,250 Are you lying in bed all day? 1024 01:38:05,458 --> 01:38:08,503 Your father said you'd live with your grandmother 1025 01:38:09,462 --> 01:38:12,715 My, how stuffy it is here 1026 01:38:21,474 --> 01:38:24,143 There are cookies, too. Take it, Risto 1027 01:38:24,394 --> 01:38:26,980 They belong to you and nobody else 1028 01:38:27,397 --> 01:38:29,941 This is your new home 1029 01:38:30,483 --> 01:38:32,527 Did your mother leave you any money? 1030 01:38:32,735 --> 01:38:35,071 There's some in the drawer 1031 01:38:35,405 --> 01:38:38,783 If you plan on getting food here, you'll have to pay for it 1032 01:38:39,158 --> 01:38:41,869 Although it would be better if your father took you to your grandmother, - 1033 01:38:42,078 --> 01:38:44,163 seeing as your mother left you 1034 01:38:44,414 --> 01:38:46,874 She didn't yet 1035 01:38:47,917 --> 01:38:50,169 Where are you going? 1036 01:38:52,755 --> 01:38:55,425 Make some firewood first, if you want to eat 1037 01:39:01,097 --> 01:39:04,434 Is Jake home? He just ran off 1038 01:39:04,684 --> 01:39:07,812 Where to? - To the school, I guess. After her mother 1039 01:39:30,043 --> 01:39:32,211 Mother 1040 01:39:49,979 --> 01:39:52,356 I must have a word with you, Jaakko 1041 01:39:53,065 --> 01:39:56,903 I'm leaving for Germany with Uncle Fritz 1042 01:40:05,495 --> 01:40:07,747 Where will I go? 1043 01:40:08,164 --> 01:40:10,917 You can live with your grandmother - 1044 01:40:11,167 --> 01:40:13,586 until I come and take you to Germany 1045 01:40:15,004 --> 01:40:18,299 Jaakko darling, this is no reason to cry 1046 01:40:20,259 --> 01:40:23,805 Don't cry, dear Jaakko. Please don't cry 1047 01:40:27,433 --> 01:40:29,977 Why boohoo? Nicht gut 1048 01:40:31,354 --> 01:40:34,315 I give what you want 1049 01:40:34,690 --> 01:40:37,026 Don't cry, Jaakko 1050 01:40:40,863 --> 01:40:44,784 Jaakko. You'll get to Germany when peace comes 1051 01:40:46,452 --> 01:40:50,081 There everything's better 1052 01:40:50,873 --> 01:40:53,334 Jaakko, stop crying! 1053 01:40:53,709 --> 01:40:56,212 Must laugh 1054 01:41:00,550 --> 01:41:02,927 Little Jaakko, why don't you laugh, too 1055 01:41:04,220 --> 01:41:06,514 It's not fit for a man to cry 1056 01:41:07,557 --> 01:41:09,725 Look at Uncle Fritz laugh 1057 01:41:10,643 --> 01:41:13,479 He is a man, hero 1058 01:41:49,515 --> 01:41:53,185 What are you screaming at? 1059 01:41:59,525 --> 01:42:01,527 My mother 1060 01:42:01,944 --> 01:42:04,280 Your mother again 1061 01:42:04,864 --> 01:42:08,784 There's a whole trainload of mothers at the railway station 1062 01:42:09,035 --> 01:42:10,995 Leaving for the Utopia 1063 01:42:11,203 --> 01:42:13,164 At the station? 1064 01:42:19,879 --> 01:42:22,173 Leaving their kids 1065 01:42:28,220 --> 01:42:29,972 Jake! 1066 01:42:30,222 --> 01:42:32,975 Don't go, Jake. - There's something exciting 1067 01:42:33,225 --> 01:42:36,103 The war is over, and there's peace 1068 01:43:07,426 --> 01:43:09,553 Mother, mother!