1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,940 --> 00:01:07,944 ORIGINAL STORY AND SCREENPLAY 4 00:01:08,194 --> 00:01:11,406 WITH THE COLLABORATION OF 5 00:01:17,287 --> 00:01:21,416 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 6 00:02:10,089 --> 00:02:14,636 DIRECTED BY 7 00:04:52,502 --> 00:04:54,921 - Well, Riccardo? - What is it? 8 00:04:59,258 --> 00:05:01,302 Everything we talked about last night. 9 00:05:05,807 --> 00:05:08,393 Yes. Let's decide. 10 00:05:11,145 --> 00:05:12,730 I've already decided. 11 00:05:22,782 --> 00:05:25,576 - I'm leaving, Riccardo. - Are you going someplace? 12 00:07:47,677 --> 00:07:49,470 It's the last time. 13 00:07:49,637 --> 00:07:52,765 - No, Riccardo. Please don't. - What do you want me to do? 14 00:07:52,890 --> 00:07:55,309 Tell me what it is and I'll do it. 15 00:07:55,643 --> 00:07:59,313 I promise. I'll do exactly what you say. 16 00:08:00,273 --> 00:08:05,403 Find something for me to do when you're gone. 17 00:08:07,196 --> 00:08:09,490 I wanted to make you happy. 18 00:08:11,450 --> 00:08:13,744 When we first met, I was 20 years old. 19 00:08:14,996 --> 00:08:16,581 I was happy then. 20 00:10:14,532 --> 00:10:15,950 Listen. 21 00:10:31,799 --> 00:10:35,511 I meant to tell you I brought the translation of that German article. 22 00:10:42,560 --> 00:10:45,271 I'm sorry I won't be able to do this work for you anymore. 23 00:10:46,689 --> 00:10:49,150 But I know someone who can. 24 00:10:50,568 --> 00:10:52,486 I'll ask her, if you wish. 25 00:10:55,072 --> 00:10:58,826 Besides, it wouldn't be right for me to keep doing it. 26 00:11:00,786 --> 00:11:04,915 Although, if you really want, I can continue. 27 00:11:11,964 --> 00:11:13,924 Is that what you wanted to tell me? 28 00:11:21,807 --> 00:11:23,726 - I'm leaving. - Wait. 29 00:11:25,353 --> 00:11:28,898 - What is there to wait for? - Please wait a moment. 30 00:11:30,524 --> 00:11:34,820 We've avoided saying certain things. Why bring them up now? 31 00:11:37,365 --> 00:11:39,325 There are some things you'd never tell me. 32 00:11:39,867 --> 00:11:43,120 You're not cruel. - I'm cruel with you. 33 00:11:43,913 --> 00:11:44,997 Perhaps, Vittoria, 34 00:11:45,498 --> 00:11:46,874 but it doesn't matter. 35 00:11:47,416 --> 00:11:49,752 Be good and tell me one last thing. 36 00:11:51,212 --> 00:11:54,382 Don't you love me anymore? Or you just don't want to marry me? 37 00:11:59,220 --> 00:12:00,679 I don't know. 38 00:12:08,020 --> 00:12:10,022 When did you stop loving me? 39 00:12:12,817 --> 00:12:14,276 I don't know. 40 00:12:14,693 --> 00:12:16,195 Are you really sure? 41 00:12:18,906 --> 00:12:21,283 But there has to be a reason. 42 00:12:21,492 --> 00:12:23,077 I understand these things. 43 00:12:27,248 --> 00:12:29,708 I know you understand them, but I don't know. 44 00:12:33,379 --> 00:12:36,048 - I wanted - - To make me happy. You said that. 45 00:12:36,799 --> 00:12:39,385 But to go on, I have to be happy too. 46 00:12:46,142 --> 00:12:48,936 Please. Let's not start over again. 47 00:12:57,445 --> 00:12:59,280 Is there someone else? 48 00:13:01,991 --> 00:13:04,285 No, I've told you a hundred times no. 49 00:13:22,219 --> 00:13:24,472 May I call you in a few days? 50 00:15:23,591 --> 00:15:25,092 I was thinking - 51 00:15:25,342 --> 00:15:27,553 Forgive me for not offering to come with you. 52 00:15:27,761 --> 00:15:29,722 Riccardo, let me go on my own. 53 00:15:30,347 --> 00:15:33,142 On foot? Then I'll come with you. 54 00:15:45,821 --> 00:15:47,323 Why do you want to come with me? 55 00:15:47,573 --> 00:15:49,617 I've always come with you. Why not today? 56 00:15:58,459 --> 00:16:00,669 Have we ever gone out together in the morning 57 00:16:01,503 --> 00:16:03,130 this early? 58 00:16:35,079 --> 00:16:37,998 It's open. Don't you want some breakfast? 59 00:16:39,875 --> 00:16:41,627 I'm not hungry, Riccardo. 60 00:16:42,169 --> 00:16:43,837 I'm not hungry. 61 00:17:09,446 --> 00:17:11,865 It was a terrible night for me too. 62 00:17:16,829 --> 00:17:18,539 I'm sorry. 63 00:17:33,762 --> 00:17:36,098 Good-bye. No, I mean - 64 00:17:37,057 --> 00:17:39,351 No good-byes. We'll call each other. 65 00:17:39,685 --> 00:17:41,645 No, we won't call. 66 00:17:42,563 --> 00:17:44,064 Take care. 67 00:19:50,065 --> 00:19:52,109 1,413. 68 00:19:52,568 --> 00:19:54,194 Yes, 2,700. 69 00:19:54,528 --> 00:19:57,030 - What's it worth to you? - Is 10,000 okay? 70 00:19:58,115 --> 00:20:02,703 No, Fiat went from 2,930, closing at 3,053. 71 00:20:09,209 --> 00:20:12,045 Excuse me, miss. Do you have any information? 72 00:20:17,551 --> 00:20:18,969 Just a minute. 73 00:20:20,012 --> 00:20:25,183 I just found out Finsider is going up. Buy me 50,000 for now. 74 00:20:32,524 --> 00:20:35,360 I want 20,000 Finsider at 20! 75 00:20:38,280 --> 00:20:40,908 I'll sell 5,000! 76 00:20:54,338 --> 00:20:56,506 I'll buy 30,000 Finsider at 20! 77 00:21:20,822 --> 00:21:22,908 - What the hell are you doing? - Gambling. 78 00:21:54,815 --> 00:21:56,817 - I made a million. - Bravo. 79 00:22:02,656 --> 00:22:04,533 Proietti, can you let me in? 80 00:22:05,409 --> 00:22:06,660 Just this once. 81 00:22:18,046 --> 00:22:19,673 How come you're here? 82 00:22:20,549 --> 00:22:22,009 Well, I - 83 00:22:22,175 --> 00:22:23,969 Do you think we should buy? 84 00:22:24,761 --> 00:22:26,513 I'm going to buy. - Who can say? 85 00:22:35,772 --> 00:22:37,899 I bought Finsider at 20. Look at it now. 86 00:22:38,233 --> 00:22:40,527 - I've got 2,000 myself. - Keep them. They'll go up. 87 00:22:41,236 --> 00:22:43,530 You don't know me, but I know you. How are you? 88 00:22:53,123 --> 00:22:56,877 I have to inform you of some sad news. 89 00:22:57,669 --> 00:23:04,342 Our colleague, Mr. Domenico, died of a heart attack today. 90 00:23:05,552 --> 00:23:07,721 Our emotions at this moment 91 00:23:07,846 --> 00:23:11,224 prevent us from finding suitable words to describe our friend. 92 00:23:11,683 --> 00:23:16,021 I ask that we show our respect by a few moments of silence. 93 00:23:46,134 --> 00:23:48,303 It's like a moment of silence for athletes. 94 00:23:48,637 --> 00:23:49,596 Did you know him? 95 00:23:50,263 --> 00:23:53,850 Sure, but you know one minute here costs billions. 96 00:24:29,094 --> 00:24:31,429 - Where are you going? - Wait for me outside. 97 00:24:31,638 --> 00:24:33,640 I'll join you in a minute. 98 00:25:13,680 --> 00:25:15,640 Want to know how much I made today? 99 00:25:18,852 --> 00:25:22,272 - Mama, I have to tell you something. - In a minute. 100 00:25:27,861 --> 00:25:29,237 - Are these pears good? - Very good. 101 00:25:29,362 --> 00:25:30,780 I'll take two pounds. 102 00:25:31,740 --> 00:25:35,535 - Two pounds and one ounce. 190 lire. - I have to pay for the ounce too? 103 00:25:35,660 --> 00:25:37,787 Come on. You're not going to haggle over 20 lire. 104 00:25:38,038 --> 00:25:40,916 Just remember: Millions are made one lire at a time. 105 00:25:48,465 --> 00:25:50,550 Are you eating with Riccardo today? 106 00:25:51,384 --> 00:25:52,802 Yes, with Riccardo. 107 00:27:52,172 --> 00:27:54,174 - Excuse me. - What's going on, Anita? 108 00:27:54,424 --> 00:27:58,053 Nothing, but that hammering on the wall made a lot of noise. 109 00:27:58,386 --> 00:28:00,138 Giorgio woke up complaining 110 00:28:00,263 --> 00:28:01,890 that my friends keep late hours. 111 00:28:02,015 --> 00:28:03,350 I'm sorry. Come in. 112 00:28:04,476 --> 00:28:06,853 He's leaving tomorrow to deliver an airplane. 113 00:28:07,187 --> 00:28:10,440 For three days he's talked about nothing but that plane. 114 00:28:19,199 --> 00:28:21,242 Oh, my, I'm getting fat. 115 00:28:21,868 --> 00:28:24,037 If I could only give up sweets. 116 00:28:27,749 --> 00:28:30,543 You've lost weight. I don't know how you do it. 117 00:28:31,127 --> 00:28:33,004 Yes, but from the inside. 118 00:28:37,342 --> 00:28:39,386 I didn't get any sleep last night, 119 00:28:40,178 --> 00:28:41,805 yet I don't feel a bit tired. 120 00:28:42,013 --> 00:28:43,515 Did something happen? 121 00:28:45,517 --> 00:28:47,435 We spent the whole night talking things over. 122 00:28:47,769 --> 00:28:49,062 And for what? 123 00:28:50,313 --> 00:28:52,649 I'm so tired and depressed. 124 00:28:55,402 --> 00:28:57,570 Disgusted and confused. 125 00:29:02,242 --> 00:29:04,244 What can I say? 126 00:29:04,953 --> 00:29:08,915 There are times when holding a needle and thread, or a book, 127 00:29:09,833 --> 00:29:11,835 or a man - it's all the same. 128 00:29:19,217 --> 00:29:21,010 Want me to answer? 129 00:29:22,303 --> 00:29:23,930 Tell them I've left. 130 00:29:25,807 --> 00:29:27,058 Hello. 131 00:29:36,860 --> 00:29:38,653 She asks if we'd like to keep her company. 132 00:29:38,903 --> 00:29:40,780 I hardly know her. 133 00:29:41,114 --> 00:29:42,782 All right. 134 00:29:42,907 --> 00:29:44,242 We're coming. 135 00:30:00,341 --> 00:30:01,843 - Evening. - How are you? 136 00:30:02,135 --> 00:30:03,052 This is Marta. 137 00:30:03,720 --> 00:30:05,597 I've done nothing today but meet new people. 138 00:30:05,805 --> 00:30:06,973 Lucky you. 139 00:30:08,975 --> 00:30:10,226 How come you're still up? 140 00:30:10,477 --> 00:30:12,979 When my husband's away, I can't sleep well. 141 00:30:13,313 --> 00:30:14,522 And with this heat - 142 00:30:14,772 --> 00:30:16,524 You should be used to it. 143 00:30:16,774 --> 00:30:18,818 Isn't it hot in Kenya? - Not like this. 144 00:30:19,611 --> 00:30:21,154 At least not where I'm from. 145 00:30:21,321 --> 00:30:23,823 I sleep better when my husband's away. 146 00:30:27,785 --> 00:30:30,330 Nice bed - so low and big. 147 00:30:32,999 --> 00:30:34,584 What lake is that? 148 00:30:34,709 --> 00:30:37,337 It's near Nairobi. It's called Naivasha. 149 00:30:39,506 --> 00:30:41,674 There's another one here. See? 150 00:30:41,841 --> 00:30:46,638 We have a beautiful farm there. On the left. 151 00:30:46,888 --> 00:30:48,598 - Here? - No. Further over. 152 00:30:49,140 --> 00:30:50,642 - Over here? - Yes. 153 00:30:51,267 --> 00:30:53,144 It's full of tropical birds and hippopotami. 154 00:30:54,270 --> 00:30:56,481 Don't the hippopotami bother you? 155 00:30:56,606 --> 00:30:59,025 Not at all. They come out at night and eat with the cows. 156 00:30:59,192 --> 00:31:03,738 One hippopotamus can eat an acre of grass by himself in a night. 157 00:31:04,489 --> 00:31:07,283 Every now and then we had to kill one. 158 00:31:07,909 --> 00:31:11,329 - Did you kill this elephant here? - No, my father did, but I was there. 159 00:31:11,454 --> 00:31:12,664 Weren't you afraid? 160 00:31:12,789 --> 00:31:15,708 No, I was born there. Are you afraid of cars? 161 00:31:16,876 --> 00:31:18,711 Look at these books. 162 00:31:34,519 --> 00:31:35,895 That's Kilimanjaro. 163 00:31:36,729 --> 00:31:39,732 Well, well. The snows of Kilimanjaro. 164 00:31:40,275 --> 00:31:41,859 Elevation 19,600 feet. 165 00:31:51,035 --> 00:31:52,912 These are the Zambesi Falls. 166 00:31:53,830 --> 00:31:56,165 Kenya is one of the most beautiful countries in Africa. 167 00:31:56,291 --> 00:31:59,043 Nicer than the Congo, Rhodesia, Somalia, 168 00:31:59,669 --> 00:32:01,170 South Africa. 169 00:32:02,005 --> 00:32:05,592 There are trees up to 200 feet tall. 170 00:32:06,301 --> 00:32:08,177 This is a baobab tree. 171 00:32:18,104 --> 00:32:23,026 Kenya has everything: jungle, snow, savannah. 172 00:33:08,696 --> 00:33:09,947 Look like her? 173 00:33:10,990 --> 00:33:12,325 Identical! 174 00:33:43,940 --> 00:33:45,441 Just a second! 175 00:34:51,549 --> 00:34:54,010 That's enough. Let's stop playing Negroes. 176 00:35:09,984 --> 00:35:11,652 Why hasn't your father come back? 177 00:35:11,903 --> 00:35:15,406 He has his farm and horses in Kenya. 178 00:35:15,740 --> 00:35:17,116 He raises flowers. 179 00:35:23,122 --> 00:35:26,334 But I'm afraid somethings going to happen. 180 00:35:33,633 --> 00:35:36,093 Don't start speaking in English. I don't understand it. 181 00:35:36,219 --> 00:35:38,805 I was saying they've all gone back to carrying guns again. 182 00:35:38,971 --> 00:35:40,306 Really? 183 00:35:40,431 --> 00:35:44,644 The six million Negroes want to throw out the 60,000 whites. 184 00:35:44,977 --> 00:35:48,689 We're lucky they're still in trees and have barely lost their tails, 185 00:35:48,856 --> 00:35:50,650 or they'd have already thrown us out. 186 00:35:50,900 --> 00:35:52,276 About time, too. 187 00:35:52,610 --> 00:35:54,153 I'll just say one thing. 188 00:35:54,445 --> 00:35:57,990 There are about ten leaders who've studied at Oxford. 189 00:35:58,324 --> 00:36:01,994 The others are all monkeys - six million monkeys. 190 00:36:02,662 --> 00:36:05,873 But if you like it there, they must be charming monkeys. 191 00:36:06,249 --> 00:36:08,167 Look at the Congo, for example. 192 00:36:08,334 --> 00:36:11,254 After finishing first grade, they all think they're leaders. 193 00:36:11,546 --> 00:36:13,339 Then let them finish second. 194 00:36:13,589 --> 00:36:15,758 Why did you go back to Kenya to have your baby? 195 00:36:16,008 --> 00:36:18,928 It's my home. Besides, it was a very modern clinic. 196 00:36:25,476 --> 00:36:27,270 - The dog got out! - How could it? 197 00:36:27,520 --> 00:36:30,147 If the door's not chained, the rascal opens it himself. 198 00:36:30,481 --> 00:36:34,110 My husband goes crazy if he's not here when he gets home. 199 00:36:56,090 --> 00:36:57,925 I don't think I'll ever go back to Kenya. 200 00:36:58,175 --> 00:37:00,052 My husband doesn't like living there. 201 00:37:00,386 --> 00:37:02,722 We're very close, like this. 202 00:37:03,264 --> 00:37:05,099 But there's this wall. 203 00:37:06,058 --> 00:37:09,395 Here I only go out to shop. Where else would I go? 204 00:37:09,645 --> 00:37:12,565 - You like being alone? - It's not that I like it. 205 00:37:12,899 --> 00:37:15,526 But I'm not with my people. - You mean the monkeys? 206 00:37:17,695 --> 00:37:19,780 Maybe you think less about happiness down there. 207 00:37:20,031 --> 00:37:23,618 Things just unfold on their own. Am I wrong? 208 00:37:25,995 --> 00:37:28,331 But here everything's so difficult. 209 00:37:29,332 --> 00:37:30,750 Even love. 210 00:37:31,834 --> 00:37:33,252 Look, there they are. 211 00:37:33,961 --> 00:37:35,254 Zeus! 212 00:37:51,103 --> 00:37:53,189 Marta, which one is yours? 213 00:37:53,606 --> 00:37:55,107 The black one. 214 00:37:55,399 --> 00:37:57,234 It's a poodle. 215 00:38:10,081 --> 00:38:12,625 Any problems between the two of you? 216 00:38:23,135 --> 00:38:25,513 Listen, I have to tell you something. 217 00:38:25,763 --> 00:38:27,223 Listen to me. 218 00:41:27,653 --> 00:41:29,113 Franco, it's Vittoria. 219 00:41:29,947 --> 00:41:32,158 Stop kidding around and help me. 220 00:41:33,033 --> 00:41:34,368 I've left Riccardo and - 221 00:41:34,577 --> 00:41:35,870 Finally! 222 00:41:36,495 --> 00:41:38,664 This is serious! He's downstairs. 223 00:41:38,956 --> 00:41:41,000 I don't know what he wants. 224 00:41:42,459 --> 00:41:44,128 No, don't come over. 225 00:41:44,336 --> 00:41:46,172 If I need you, I'll call. 226 00:41:47,006 --> 00:41:50,926 I wanted to tell you. This is a difficult time for him. 227 00:41:51,677 --> 00:41:53,387 Try to stay close to him. 228 00:41:53,637 --> 00:41:55,222 I'd rather be close to you. 229 00:41:55,556 --> 00:41:58,017 Why don't we get together soon? 230 00:42:21,874 --> 00:42:25,711 Takeoff on 43, Rome, over. 231 00:42:41,727 --> 00:42:44,730 What's the hardest thing about flying a plane like this? 232 00:42:44,939 --> 00:42:46,690 Getting where you want to go. 233 00:42:51,445 --> 00:42:53,447 - Did you remove the pilot cover? - Yes. 234 00:42:53,781 --> 00:42:55,908 What did Rome say? 235 00:42:56,158 --> 00:42:57,910 That there'd be scattered cumulus clouds. 236 00:42:58,118 --> 00:43:00,746 But I see a solid bank of clouds over there. 237 00:43:01,080 --> 00:43:04,416 We'd better veer to the left and come back in later. 238 00:43:33,612 --> 00:43:35,406 What kind of cloud is that? 239 00:43:35,864 --> 00:43:39,410 Looks like a nimbostratus, though they're usually much lower. 240 00:43:39,618 --> 00:43:41,662 - You're my nimbo. - It's so huge. 241 00:43:42,621 --> 00:43:44,623 It's like it's lit up from inside. 242 00:43:44,832 --> 00:43:47,793 They're made of water drops and snowflakes. 243 00:43:52,756 --> 00:43:55,467 There! Let's go inside that cloud! 244 00:46:07,766 --> 00:46:09,143 - That was lovely. - I'm glad. 245 00:46:09,768 --> 00:46:11,770 I'm gonna make a call. - I'll check in. 246 00:46:11,979 --> 00:46:13,480 I'm going with you. 247 00:46:16,859 --> 00:46:19,236 I'm going with him. Want to come along? 248 00:49:42,814 --> 00:49:45,901 Ah, here you are. They're coming for us in a minute. 249 00:49:54,117 --> 00:49:56,161 It's so nice here. 250 00:50:08,882 --> 00:50:11,093 Take it easy on the orders. The market's a bit inflated. 251 00:50:11,218 --> 00:50:12,969 Don't buy too much right off. 252 00:50:13,095 --> 00:50:15,097 I don't like the Russians' attitude. 253 00:50:15,222 --> 00:50:17,015 Besides, it's hot, 254 00:50:17,140 --> 00:50:19,142 and people tend to sell before a vacation. 255 00:50:19,267 --> 00:50:20,894 You feeling warm? 256 00:50:22,688 --> 00:50:24,940 Cute. Looks like an electric razor. 257 00:50:25,273 --> 00:50:27,526 Imagine if people saw me with this. 258 00:50:27,734 --> 00:50:29,903 Give it to Dino. It's more his style. 259 00:51:07,566 --> 00:51:09,860 A thousand Finsider at 520. 260 00:51:12,404 --> 00:51:13,780 Delfino! 261 00:51:16,241 --> 00:51:19,369 I sold 500 Viscosa at 840. 500 Fiat at 120. 262 00:51:19,703 --> 00:51:22,247 - Good work, Shorty. - Screw you! 263 00:51:22,372 --> 00:51:24,916 Boys, who wants to join me in the bedroom? 264 00:51:25,125 --> 00:51:26,960 What an ugly whore you'd make! 265 00:51:27,294 --> 00:51:29,421 400 Anic at 17. 266 00:51:30,922 --> 00:51:32,174 Foscolo! 267 00:51:35,510 --> 00:51:38,096 I'll buy 500 Viscosa at 215. 268 00:51:38,346 --> 00:51:40,766 - At 45, not 15. - I have them down at 15. 269 00:51:45,979 --> 00:51:47,981 - What should we do? - Split the difference. 270 00:52:05,332 --> 00:52:06,625 Attention. 271 00:52:06,875 --> 00:52:09,920 Mediobanca: 134,500. 272 00:52:14,633 --> 00:52:15,967 It's Florence. 273 00:52:24,434 --> 00:52:26,478 Mediobanca opened at 700. 274 00:52:26,812 --> 00:52:28,939 Should I buy a couple hundred? 275 00:53:02,597 --> 00:53:04,599 Centrale opened at 22,000. 276 00:53:05,016 --> 00:53:06,852 400. 600. 277 00:53:10,272 --> 00:53:11,898 How's Viscosa doing in Milan? 278 00:53:13,942 --> 00:53:16,570 Stet opened at 4,600. Bye. 279 00:53:17,028 --> 00:53:18,196 Lucca? 280 00:53:18,697 --> 00:53:23,869 Yes, it's dropped. Mediobanca 700, Centrale 600, Stet 4,600. 281 00:53:37,382 --> 00:53:39,050 - Go, go! - Give me Mediobanca! 282 00:53:39,217 --> 00:53:41,553 - How much? - 702. 283 00:53:53,648 --> 00:53:57,652 Forget Mediobanca. You're too late. We'll tally up later. 284 00:53:59,154 --> 00:54:01,031 Milan on the telephone. 285 00:54:13,084 --> 00:54:15,211 There's something in the air in here today. 286 00:54:16,171 --> 00:54:18,423 Why don't you try some air freshener? 287 00:54:32,437 --> 00:54:35,982 - Got any tips? - Yeah, but I keep them to myself. 288 00:54:36,107 --> 00:54:39,444 She's a jinx. Worse than a rattlesnake. 289 00:54:39,778 --> 00:54:43,865 How are we doing? - Not great. What I sold rose today. 290 00:54:44,199 --> 00:54:47,118 Let's see if this salt brings us some luck. 291 00:54:47,911 --> 00:54:50,455 The numbers on that board never stop spinning. 292 00:54:50,789 --> 00:54:52,248 Did you sell anything? 293 00:54:52,374 --> 00:54:55,460 - A little Marelli. - Good. The way things are going - 294 00:54:55,585 --> 00:54:58,630 I didn't sleep all night. All I could do was play solitaire. 295 00:55:05,637 --> 00:55:07,889 Marco? 4,060 for Sviluppo. 296 00:55:08,348 --> 00:55:10,600 I'm on for 2,000 Fiat at 490. 297 00:55:11,559 --> 00:55:13,520 Let me speak to the manager. 298 00:55:15,814 --> 00:55:17,649 Yes, I loosened up a bit. 299 00:55:17,983 --> 00:55:20,360 The market's a little weak. 300 00:55:22,153 --> 00:55:24,155 Have you heard anything from the secretary? 301 00:55:26,658 --> 00:55:28,618 See how well Rumianca's doing? 302 00:55:28,827 --> 00:55:31,371 Must have invented a new soap for the bidet. 303 00:55:36,334 --> 00:55:38,169 - Piero! - What? 304 00:55:58,481 --> 00:56:00,984 Pirelli's down 100 in Milan. 305 00:56:02,610 --> 00:56:06,614 Opening price of Immobiliari: 1,453. 306 00:56:07,574 --> 00:56:09,200 Call Milan. Find out what's going on. 307 00:56:09,409 --> 00:56:13,371 - Pirelli: 10,500. - Sell! 308 00:56:47,739 --> 00:56:49,949 It closed at 9,700. 309 00:56:50,283 --> 00:56:52,410 Damn them! 310 00:56:54,788 --> 00:56:59,250 - Do I hold or sell? - Relax. You can always sell later. 311 00:56:59,667 --> 00:57:03,755 Do just the opposite of what they say. They'll stab you in the back. 312 00:57:03,922 --> 00:57:05,799 - What'd she say? - She's crazy. 313 00:57:15,183 --> 00:57:18,436 - What should I do? Did you sell? - No, I'm waiting. 314 00:57:39,290 --> 00:57:42,043 I've told you all morning not to buy too much. 315 00:57:42,210 --> 00:57:43,962 Enough! If you're dizzy, have some coffee. 316 00:57:44,129 --> 00:57:46,131 Is Milan on the line? - Not yet. 317 00:57:49,384 --> 00:57:53,096 Miss, you're a fucking whore if you don't get Milan on the line now! 318 00:58:54,532 --> 00:58:56,576 Generali: 66,000. 319 00:59:00,830 --> 00:59:02,332 410. 320 00:59:23,228 --> 00:59:25,438 What? It's at 70? Sell! 321 00:59:25,563 --> 00:59:27,690 There's no more money. 322 00:59:36,783 --> 00:59:39,202 Don't push it. Nothing's selling here. 323 00:59:42,121 --> 00:59:43,581 Should we sell? 324 00:59:44,666 --> 00:59:46,793 Get me Zennaro 358269. 325 00:59:46,918 --> 00:59:49,128 You'll only make the price drop further. 326 00:59:49,254 --> 00:59:51,714 No, I meant selling in Turin or Genoa. 327 00:59:51,923 --> 00:59:53,925 It's like this everywhere! 328 00:59:57,929 --> 00:59:59,430 What price did you sell at? 329 01:00:00,556 --> 01:00:02,058 10,500. 330 01:00:02,392 --> 01:00:04,394 It's now at 7,300. 331 01:00:05,436 --> 01:00:07,438 You want to cover your losses? 332 01:00:08,356 --> 01:00:11,609 Okay. Every 200 points it sinks, I'll cover you 500. 333 01:00:12,777 --> 01:00:14,946 Does that suit you, you damned cheapskate? 334 01:01:02,327 --> 01:01:04,912 Even Frankfurt is selling. 335 01:01:05,246 --> 01:01:07,332 That's right. Frankfurt-on-Main. 336 01:01:08,708 --> 01:01:10,335 They talk about Frankfurt, 337 01:01:10,460 --> 01:01:13,504 but it's always them, the socialists, 338 01:01:13,755 --> 01:01:15,715 who spoil everything here! 339 01:01:22,263 --> 01:01:23,765 I was about to call you. 340 01:01:24,015 --> 01:01:26,601 Do we cover it or sell everything? 341 01:01:26,726 --> 01:01:30,396 I don't intend to increase my losses. Strike some average. 342 01:01:30,521 --> 01:01:33,024 - As you like. - I heard about some loans. 343 01:01:33,149 --> 01:01:36,152 Yes, 300 billion in treasury bonds. Want me to find out? 344 01:01:36,361 --> 01:01:38,237 How would you do that? 345 01:01:39,322 --> 01:01:42,283 I saw you last night. Nice action. I know that girl. 346 01:01:42,533 --> 01:01:44,786 Never mind that. Concentrate on the action here. 347 01:01:46,204 --> 01:01:47,747 Thieves! 348 01:01:47,872 --> 01:01:49,624 It's all a plot. 349 01:01:50,875 --> 01:01:54,379 Scoundrels! Profiteers! 350 01:01:57,382 --> 01:01:58,925 Good for you! 351 01:02:00,385 --> 01:02:02,136 Madam, you threw a notebook. 352 01:02:02,762 --> 01:02:04,972 No, I threw two! 353 01:02:21,572 --> 01:02:22,907 What's happened? 354 01:02:34,877 --> 01:02:37,338 You ended up doing well. Aren't you happy? 355 01:02:37,463 --> 01:02:40,091 I'd like to poison these scum and their lowballing tricks! 356 01:02:55,440 --> 01:02:56,941 Have you seen my mother? 357 01:03:13,207 --> 01:03:15,501 Why are you here? Who told you to come? 358 01:03:15,626 --> 01:03:17,003 Come on, Mother. Let's go. 359 01:03:17,128 --> 01:03:18,921 Where should I go? 360 01:03:19,046 --> 01:03:20,339 Home. 361 01:03:21,132 --> 01:03:23,551 You waiting for a brass band? 362 01:03:23,801 --> 01:03:25,636 What home? Everything's crashing here. 363 01:03:27,930 --> 01:03:30,099 To think things were going so well. 364 01:03:30,308 --> 01:03:32,602 Where'll I get the money to cover my losses? 365 01:03:32,935 --> 01:03:34,729 I need millions. 366 01:03:34,854 --> 01:03:36,272 Where will I get it? 367 01:03:36,397 --> 01:03:39,859 You could have waited to make your brilliant move with Riccardo! 368 01:03:41,611 --> 01:03:44,822 The market always has ups and downs. It's normal. 369 01:03:44,989 --> 01:03:48,159 It's not normal! Somebody's always pulling strings. 370 01:03:48,284 --> 01:03:49,577 Politics! 371 01:03:50,203 --> 01:03:51,829 Right. 372 01:03:51,954 --> 01:03:53,998 But I can't stand to see you like this! 373 01:04:00,213 --> 01:04:03,424 Are you coming? This business with the leftists - 374 01:04:27,990 --> 01:04:30,618 Is this serious? Is it fixable? 375 01:04:30,868 --> 01:04:35,206 With money anything's fixable, especially here. 376 01:04:35,331 --> 01:04:37,333 But for some, it was a complete disaster. 377 01:04:37,458 --> 01:04:38,709 What about my mother? 378 01:04:38,918 --> 01:04:41,837 I don't know. Probably lost 10 million lire. 379 01:04:42,171 --> 01:04:43,756 Maybe that's a lot for her, 380 01:04:44,006 --> 01:04:47,426 but think of the billions lost this morning all over Italy. 381 01:04:48,386 --> 01:04:50,680 Look at that poor guy. 382 01:04:50,805 --> 01:04:52,974 He lost 50 million. 383 01:05:41,647 --> 01:05:43,274 A Pereguil, please. 384 01:06:34,450 --> 01:06:37,203 - What can I get you? - Mineral water. 385 01:06:59,725 --> 01:07:01,352 Mineral water. 386 01:07:33,217 --> 01:07:36,053 Was I right or wrong when I said to go easy? 387 01:07:36,345 --> 01:07:38,389 But we've got guarantees from our clients. 388 01:07:38,556 --> 01:07:39,640 Just be careful. 389 01:07:39,765 --> 01:07:42,435 Either they cover us or they cash out. 390 01:07:57,158 --> 01:07:58,868 May I offer you something? 391 01:08:00,244 --> 01:08:01,495 Yes, thanks. 392 01:08:01,954 --> 01:08:03,289 Excuse me. 393 01:08:04,623 --> 01:08:06,250 A telephone token. 394 01:08:10,129 --> 01:08:12,256 Somebody wants to use the phone. 395 01:08:16,260 --> 01:08:17,845 An iced coffee. 396 01:08:19,722 --> 01:08:21,932 - He drew some flowers. - Who? 397 01:08:23,017 --> 01:08:24,935 The man who lost all that money. 398 01:08:27,980 --> 01:08:30,232 It went badly this morning, didn't it, miss? 399 01:08:41,786 --> 01:08:43,454 You never stand still. 400 01:08:45,039 --> 01:08:47,082 Why should I? 401 01:09:01,931 --> 01:09:04,642 All those billions lost - where do they end up? 402 01:09:04,975 --> 01:09:06,310 Nowhere. 403 01:09:06,435 --> 01:09:08,479 The guy who wins takes the money, right? 404 01:09:09,271 --> 01:09:11,106 From the guy who loses it. 405 01:09:11,565 --> 01:09:13,234 It's not that simple. 406 01:09:14,193 --> 01:09:17,071 But if someone loses, where does the money go? 407 01:09:19,406 --> 01:09:22,660 But why was Martinetto the only stock that didn't drop? 408 01:09:22,785 --> 01:09:25,079 It's a small stock. 409 01:09:27,164 --> 01:09:28,791 Bye. I've had enough. 410 01:09:28,916 --> 01:09:30,543 May I come? Where are you going? 411 01:09:30,751 --> 01:09:34,046 Where else? To see my mother. She's not the type to draw flowers. 412 01:09:57,236 --> 01:09:59,905 - Do you want one? - Here, a present. 413 01:10:01,156 --> 01:10:03,158 - I've already got one. -1,200. 414 01:10:04,702 --> 01:10:06,453 Forget it. 415 01:10:30,603 --> 01:10:32,938 I never understood this obsession. 416 01:10:33,564 --> 01:10:36,400 I'm sure my father doesn't mean a thing to her anymore. 417 01:10:38,360 --> 01:10:41,363 Sometimes she wonders if he died a painful death. 418 01:10:42,907 --> 01:10:44,909 He was so strong. 419 01:10:48,329 --> 01:10:49,914 I don't remember him. 420 01:10:50,456 --> 01:10:51,916 I was too young. 421 01:11:02,009 --> 01:11:06,055 This is what Mama's afraid of: poverty. 422 01:11:07,139 --> 01:11:09,016 That's what everyone's afraid of. 423 01:11:14,063 --> 01:11:15,773 I never think about it. 424 01:11:16,732 --> 01:11:18,859 Just like I never think about getting rich. 425 01:11:29,954 --> 01:11:31,538 Is this your room? 426 01:11:41,799 --> 01:11:44,176 My gosh, how I've changed. 427 01:11:47,513 --> 01:11:50,557 Look! I don't know how I was ever able to sleep here. 428 01:11:50,683 --> 01:11:52,101 Maybe you were shorter. 429 01:11:52,226 --> 01:11:55,312 Not really. Mother says I was tall at 15, 430 01:11:55,562 --> 01:11:57,189 much taller than now. 431 01:12:27,845 --> 01:12:29,430 Ah, you're here. 432 01:12:44,945 --> 01:12:49,033 I'll put up some of my jewelry as collateral. 433 01:12:50,534 --> 01:12:52,369 Have you eaten? - Yes, thanks. 434 01:12:52,703 --> 01:12:54,830 Then I'll fix myself something. 435 01:12:59,043 --> 01:13:03,547 Listen, can't we work something out to - 436 01:13:04,381 --> 01:13:08,135 Assicuratrice: 91,270. 437 01:13:10,054 --> 01:13:14,433 Edison's always been a winner for me. They'll get back on their feet. 438 01:13:14,558 --> 01:13:16,393 They're talking about stocks on the radio. 439 01:13:17,144 --> 01:13:19,104 - You listen to the radio? - Those rotten - 440 01:13:20,147 --> 01:13:21,732 They were talking about - 441 01:14:03,732 --> 01:14:05,692 Tell the clients how things stand. 442 01:14:06,026 --> 01:14:08,070 Start with those who have the most invested. 443 01:14:17,621 --> 01:14:22,960 Remember, the market reflects an industrial situation that's still sound. 444 01:14:23,127 --> 01:14:25,587 Liquidity is still very high. 445 01:14:25,921 --> 01:14:28,048 Other countries are stepping in. 446 01:14:28,257 --> 01:14:29,591 The Swiss are buying. 447 01:14:29,716 --> 01:14:31,260 They always buy. 448 01:14:31,385 --> 01:14:33,470 The point is, somebody's buying. 449 01:14:34,221 --> 01:14:38,225 The Bank of Italy's giving extra time to those in shaky positions. 450 01:14:39,059 --> 01:14:42,104 And there's always hope the government will take some measures. 451 01:14:54,491 --> 01:14:56,160 We're a little heavy. 452 01:14:57,661 --> 01:15:00,330 What are you doing about Tonini? - I sent a telegram. 453 01:15:00,539 --> 01:15:03,333 - Where? - Riccione. They'll find him. 454 01:15:03,542 --> 01:15:07,337 How can you let clients go without getting their new address? 455 01:15:07,671 --> 01:15:09,631 I don't. They leave on their own. 456 01:15:09,756 --> 01:15:12,092 He owes four million lire! 457 01:15:13,677 --> 01:15:16,597 I don't get it. You're shrewd and smart. 458 01:15:16,722 --> 01:15:19,016 But then you pull crap like this! 459 01:15:19,349 --> 01:15:21,602 Franco, get me those records. 460 01:15:32,070 --> 01:15:34,865 - Where's Franco? - He's buying some stamps. 461 01:15:35,073 --> 01:15:37,367 What's wrong with you? Upset you have to work late? 462 01:15:37,826 --> 01:15:39,369 Who said anything? 463 01:15:56,845 --> 01:15:59,890 It's me. Shall we get together tonight? 464 01:16:00,641 --> 01:16:02,184 I don't know. 465 01:16:02,309 --> 01:16:04,228 Wait for me at the usual place. 466 01:16:06,146 --> 01:16:07,898 Stop telling me to be on time. 467 01:16:08,398 --> 01:16:12,569 If I'm late, have an ice cream. What else can I say? Bye. 468 01:16:12,694 --> 01:16:15,364 I don't even want to talk to you. 469 01:16:18,992 --> 01:16:20,911 How many ways do I have to say it? 470 01:16:24,081 --> 01:16:25,832 Now that you've lost, it's my fault. 471 01:16:26,166 --> 01:16:28,543 In the past you just took the money, 472 01:16:28,877 --> 01:16:30,504 and it was, “See ya later!” 473 01:16:30,837 --> 01:16:33,590 You've got your troubles, I've got mine. Tough! 474 01:16:33,757 --> 01:16:35,092 Listen. 475 01:16:37,803 --> 01:16:39,888 Give me some credit. Don't make me sell everything! 476 01:16:40,013 --> 01:16:42,140 You can't speculate with my hide! 477 01:16:42,266 --> 01:16:46,770 If the market drops, I pay. If it goes up, you win - is that it? 478 01:16:46,937 --> 01:16:49,606 I know it's not fair, but what am I to do? 479 01:16:49,940 --> 01:16:52,442 It's 10:00 and I'm still explaining this to you. 480 01:16:53,360 --> 01:16:58,282 When you first came to me, you only had 500,000 lire. Remember? 481 01:16:58,490 --> 01:17:00,200 Sure, I remember. 482 01:17:00,534 --> 01:17:03,412 In two years I earned you seven or eight million. 483 01:17:03,745 --> 01:17:06,707 Then I told you to stop, but you were too greedy. 484 01:17:07,040 --> 01:17:08,834 Where are those millions now? 485 01:17:09,084 --> 01:17:10,460 You must have bought something. 486 01:17:10,711 --> 01:17:12,671 No, I didn't buy anything. 487 01:17:13,005 --> 01:17:16,717 Then it's your fault! Come up with it somehow! Cough it up! 488 01:17:43,368 --> 01:17:44,995 Good night. 489 01:17:45,537 --> 01:17:47,331 - A drink? - A small one. 490 01:17:47,497 --> 01:17:50,500 - Maria? - I've lost even my appetite. 491 01:17:50,917 --> 01:17:52,961 I know why you're so angry. 492 01:17:53,295 --> 01:17:56,006 You'll see him tomorrow night. There's always another sunset. 493 01:17:56,923 --> 01:18:00,844 I saw him watching the sunset last night with a short little guy. 494 01:18:01,762 --> 01:18:03,722 Night. 495 01:18:11,688 --> 01:18:14,691 A little weeding out now and then is a good thing. 496 01:18:14,941 --> 01:18:16,902 Leaves the better clients standing. 497 01:18:17,027 --> 01:18:19,196 Those with stronger nerves. 498 01:18:21,323 --> 01:18:22,949 Bardini just called. 499 01:18:23,825 --> 01:18:26,078 He lost 100 million. 500 01:18:27,454 --> 01:18:28,955 Didn't bat an eye. 501 01:18:30,457 --> 01:18:31,708 What a guy. 502 01:18:34,544 --> 01:18:35,545 Please. 503 01:18:36,713 --> 01:18:38,924 I don't have the strength to lift a finger. 504 01:18:56,233 --> 01:18:58,735 - Where are you going? - I've got a hot number waiting. 505 01:19:28,265 --> 01:19:30,392 What did you do, dye your hair? 506 01:19:30,725 --> 01:19:32,936 Just a little darker. Don't you like it? 507 01:19:33,437 --> 01:19:35,272 You were a blond when I met you. 508 01:19:35,605 --> 01:19:37,983 I see we're off to a good start. 509 01:19:42,404 --> 01:19:44,364 Are you gonna stop it? 510 01:19:45,115 --> 01:19:46,283 Sure. 511 01:19:50,412 --> 01:19:52,581 - Shall we go? - You want to go somewhere? 512 01:19:52,914 --> 01:19:54,749 What are we going to do here? 513 01:19:55,584 --> 01:19:57,127 You're right. 514 01:19:59,963 --> 01:20:02,507 You go and I'll stay here. 515 01:23:02,562 --> 01:23:03,647 Hello, sweetheart. 516 01:23:03,813 --> 01:23:06,149 And just who are you? 517 01:23:28,004 --> 01:23:29,798 What are you writing? 518 01:23:30,507 --> 01:23:32,801 I'm translating some Spanish. 519 01:23:36,846 --> 01:23:39,683 How do you say “I want to come up” in Spanish? 520 01:23:42,268 --> 01:23:45,980 You say, “You can't.” Tough language, isn't it? 521 01:23:46,856 --> 01:23:49,693 I don't see why we should waste time like this. 522 01:23:51,194 --> 01:23:52,612 Neither do I. 523 01:23:56,908 --> 01:23:58,535 I bet that's my car. 524 01:24:14,384 --> 01:24:16,302 It was the drunk that just went by. 525 01:24:16,720 --> 01:24:18,346 He had to take my car. 526 01:24:18,847 --> 01:24:20,306 I'm sorry. 527 01:24:25,395 --> 01:24:27,355 Where's the police station? 528 01:24:27,480 --> 01:24:28,732 I don't know. 529 01:24:29,065 --> 01:24:31,943 - There must be taxis around. - I'll phone. 530 01:25:49,813 --> 01:25:51,481 Where is it? Show me. 531 01:25:51,815 --> 01:25:55,318 I'm glad you insisted I come. - There's a dead body. 532 01:25:56,444 --> 01:25:59,155 No! The drunk we saw? 533 01:25:59,572 --> 01:26:01,533 I think so. Who else? 534 01:27:25,992 --> 01:27:29,954 He must have sunk slowly. There aren't too many dents in it. 535 01:27:31,581 --> 01:27:33,207 You're thinking about the dents? 536 01:27:33,333 --> 01:27:37,754 And the motor, and the time and the money. 537 01:27:42,216 --> 01:27:44,093 I think I'll sell it. 538 01:27:44,928 --> 01:27:48,222 It's only got 5,000 miles. A little polish and it'll be like new. 539 01:27:56,272 --> 01:27:57,774 How it's going? 540 01:27:58,399 --> 01:28:02,028 Fine. And you? How was the exchange this morning? 541 01:28:02,278 --> 01:28:03,613 A little better than yesterday. 542 01:28:03,738 --> 01:28:06,407 But this thing here's taken up all my time. 543 01:28:06,532 --> 01:28:08,493 They came asking if I owned the car, 544 01:28:08,701 --> 01:28:11,412 how it happened, license plate number and all that. 545 01:28:31,015 --> 01:28:34,477 - Am I taking up your time too? - No, I had to come this way anyway. 546 01:28:34,686 --> 01:28:38,523 Whereas I came to see you. What a fool. 547 01:29:23,401 --> 01:29:26,070 The pianist is good. Who is he? 548 01:29:26,404 --> 01:29:29,323 I don't know. Must be an old-timer. 549 01:30:52,615 --> 01:30:56,369 She was born in Kenya. She's killed hippos and elephants. 550 01:31:01,958 --> 01:31:03,835 Shoot the balloon. Get your rifle. 551 01:31:10,967 --> 01:31:12,301 Be careful, huh? 552 01:31:16,639 --> 01:31:18,975 Good shot! You see that? 553 01:31:21,936 --> 01:31:23,855 See how good she is? - Very good. 554 01:31:26,190 --> 01:31:27,650 Don't go home yet. 555 01:31:45,168 --> 01:31:47,420 When we get there, I'm going to kiss you. 556 01:32:02,560 --> 01:32:04,145 We're halfway. 557 01:33:08,042 --> 01:33:09,585 I'm going. 558 01:34:32,209 --> 01:34:33,669 Yeah. 559 01:34:35,171 --> 01:34:36,339 Hold on. 560 01:34:39,342 --> 01:34:42,094 Yes. Okay, bye. 561 01:35:08,662 --> 01:35:09,497 Hello? 562 01:37:19,793 --> 01:37:21,045 You're already here. 563 01:37:22,546 --> 01:37:24,173 I've been here 15 minutes. 564 01:37:26,509 --> 01:37:29,386 - I thought I'd be early. - But I got here first. 565 01:37:57,039 --> 01:37:58,999 - How are you? - Fine. 566 01:38:00,918 --> 01:38:02,628 I bought a new car. 567 01:38:03,546 --> 01:38:04,964 A BMW. 568 01:38:09,718 --> 01:38:12,054 What do you want to do? Shall we go someplace? 569 01:38:12,763 --> 01:38:14,557 Let's go someplace. 570 01:38:15,349 --> 01:38:17,643 - My place? - Your place. 571 01:38:48,382 --> 01:38:49,925 What a great face. 572 01:38:52,970 --> 01:38:54,805 You mind telling me what's wrong? 573 01:38:55,139 --> 01:38:57,558 Nothing. Let's walk a bit. 574 01:40:17,846 --> 01:40:19,765 You want to sit right there? 575 01:40:38,117 --> 01:40:40,994 - What's that? - It's just always been there. 576 01:40:55,134 --> 01:40:56,969 You live here? 577 01:40:57,302 --> 01:40:59,221 Not always, but I was born here. 578 01:41:00,347 --> 01:41:02,391 And when you're not here, where are you? 579 01:41:02,850 --> 01:41:04,727 I have another place. 580 01:41:06,061 --> 01:41:07,646 Much smaller. 581 01:41:08,230 --> 01:41:11,608 A pied-à-terre. Why didn't you take me there? 582 01:41:12,651 --> 01:41:13,694 Because - 583 01:41:14,027 --> 01:41:15,529 You want some? 584 01:41:28,041 --> 01:41:29,626 Would you like a chocolate? 585 01:41:32,796 --> 01:41:34,173 Pathetic! 586 01:41:37,926 --> 01:41:39,094 Serves you right. 587 01:41:39,428 --> 01:41:41,930 That'll teach you to treat me like some visitor. 588 01:41:42,306 --> 01:41:43,682 Come here. 589 01:41:46,643 --> 01:41:48,562 What did you do last night? 590 01:41:49,229 --> 01:41:51,440 I had dinner with seven or eight billion lira. 591 01:41:52,149 --> 01:41:53,692 Or was it a call girl? 592 01:41:54,359 --> 01:41:56,236 Who has time to go out with call girls? 593 01:41:56,361 --> 01:41:58,030 I'm the call girl. 594 01:42:08,373 --> 01:42:10,918 Do your parents always live in the dark? 595 01:42:16,965 --> 01:42:18,759 And what did you do last night? 596 01:42:20,427 --> 01:42:23,013 Why do we ask so many questions? 597 01:42:24,890 --> 01:42:28,143 Two people shouldn't know each other too well if they want to fall in love. 598 01:42:28,894 --> 01:42:31,396 But then maybe they shouldn't fall in love at all. 599 01:42:32,648 --> 01:42:36,568 Anyway, I had a good time. I was with some charming people. 600 01:42:36,985 --> 01:42:38,278 Do I know them? 601 01:42:38,487 --> 01:42:40,572 I don't think so. They don't play the market. 602 01:42:40,781 --> 01:42:42,699 You don't like to come to the exchange. 603 01:42:42,950 --> 01:42:45,577 I still can't figure out if it's an office, a market place, 604 01:42:45,911 --> 01:42:47,454 or a boxing ring. 605 01:42:47,996 --> 01:42:50,916 And maybe I don't even need to. 606 01:42:51,166 --> 01:42:53,252 You have to come often to understand it. 607 01:42:53,377 --> 01:42:55,504 If you get involved, it becomes a passion. 608 01:42:57,089 --> 01:42:59,174 A passion for what, Piero? 609 01:43:57,608 --> 01:43:59,443 Forgive me. I'm sorry. 610 01:44:00,110 --> 01:44:02,237 If clothes tear, it's their own fault. 611 01:46:34,264 --> 01:46:36,058 Vittoria, may I come in? 612 01:46:40,604 --> 01:46:42,064 No, you can't come in. 613 01:48:59,701 --> 01:49:02,120 I feel like I'm in a foreign country. 614 01:49:07,709 --> 01:49:11,338 Funny. That's how I feel around you. 615 01:49:11,922 --> 01:49:13,632 Then you wouldn't marry me? 616 01:49:16,426 --> 01:49:18,553 I don't miss marriage. 617 01:49:20,472 --> 01:49:23,266 How could you miss it if you've never been married? 618 01:49:26,561 --> 01:49:28,521 That's not what I meant. 619 01:49:38,573 --> 01:49:40,617 Then I really don't understand you. 620 01:49:47,582 --> 01:49:50,418 I wonder if your ex-fiancé did. 621 01:49:52,796 --> 01:49:55,507 As long as we were in love, we understood each other. 622 01:49:55,799 --> 01:49:57,425 There was nothing to understand. 623 01:49:59,886 --> 01:50:01,388 Tell me something. 624 01:50:02,138 --> 01:50:04,182 Do you think we'd get along? 625 01:50:09,104 --> 01:50:10,438 I don't know, Piero. 626 01:50:12,440 --> 01:50:14,567 That's all you know how to say. 627 01:50:14,901 --> 01:50:17,529 “I don't know.” So why come with me then? 628 01:50:19,406 --> 01:50:21,324 And don't tell me you don't know! 629 01:50:30,292 --> 01:50:32,043 I wish I didn't love you 630 01:50:33,003 --> 01:50:35,088 or that I loved you much more. 631 01:51:03,867 --> 01:51:05,785 There's always one too many arms. 632 01:51:06,119 --> 01:51:07,704 Leave it here. 633 01:51:12,876 --> 01:51:14,753 Now it's your arm. 634 01:51:15,337 --> 01:51:18,381 - Wait. - No, leave it there. I like it. 635 01:51:18,965 --> 01:51:22,552 You remember that couple we saw the other day on the bench? 636 01:51:25,513 --> 01:51:27,432 How was it? Wait. 637 01:51:36,733 --> 01:51:40,278 The two looking at each other were ever funnier. 638 01:52:01,633 --> 01:52:03,718 I remember another couple. 639 01:52:04,969 --> 01:52:06,554 Which one? 640 01:53:05,238 --> 01:53:06,614 It's late. 641 01:53:09,451 --> 01:53:11,453 For your sake, not mine. 642 01:54:20,730 --> 01:54:22,357 We'll see each other tomorrow, 643 01:54:22,690 --> 01:54:24,359 and the day after tomorrow. 644 01:54:24,817 --> 01:54:26,861 And the day after that, and the next. 645 01:54:27,904 --> 01:54:29,531 And the day after that. 646 01:54:30,698 --> 01:54:32,325 And tonight. 647 01:54:34,202 --> 01:54:36,913 8:00... the usual place. 648 02:02:22,169 --> 02:02:25,798 NUCLEAR ARMS RACE 649 02:02:25,923 --> 02:02:28,050 A FRAGILE PEACE