1 00:00:08,134 --> 00:00:10,011 No! 2 00:00:11,554 --> 00:00:16,058 Dixx! Dixx! Dixx! 3 00:00:16,100 --> 00:00:18,436 Get away from me! 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,395 Halt! 5 00:00:24,275 --> 00:00:27,903 Don't touch me! Don't touch me! 6 00:00:43,294 --> 00:00:46,881 There is nothing wrong with your television set. 7 00:00:47,173 --> 00:00:49,800 Do not attempt to adjust the picture. 8 00:00:49,884 --> 00:00:52,428 We are controlling transmission. 9 00:00:52,470 --> 00:00:55,222 We will control the horizontal. 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,266 We will control the vertical. 11 00:00:57,349 --> 00:01:00,269 We can change the focus to a soft blur, 12 00:01:00,311 --> 00:01:02,562 or sharpen it to crystal clarity. 13 00:01:02,563 --> 00:01:04,315 For the next hour, sit quietly, 14 00:01:04,398 --> 00:01:07,151 and we will control all that you see and hear. 15 00:01:07,234 --> 00:01:10,321 You are about to participate in a great adventure. 16 00:01:10,362 --> 00:01:13,908 You are about to experience the awe and mystery 17 00:01:13,949 --> 00:01:16,494 which reaches from the inner mind to... 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,196 A war between worlds 19 00:01:52,238 --> 00:01:54,573 has long been dreaded. 20 00:01:54,657 --> 00:01:58,202 Throughout recent history, man, convinced that life 21 00:01:58,244 --> 00:02:00,538 on other planets would be as anxious and belligerent 22 00:02:00,621 --> 00:02:03,374 as life on his own, has gravely predicted 23 00:02:03,415 --> 00:02:05,334 that some dreadful form of combat 24 00:02:05,417 --> 00:02:08,337 would inevitably take place between our world 25 00:02:08,420 --> 00:02:10,589 and that of someone else. 26 00:02:21,851 --> 00:02:23,769 And man was right. 27 00:02:33,821 --> 00:02:35,698 To the eternal credit of the peoples 28 00:02:35,739 --> 00:02:37,158 of this planet earth, 29 00:02:37,199 --> 00:02:40,578 history shall be able to proclaim loudly and justly 30 00:02:40,661 --> 00:02:43,455 that in this war between unified earth 31 00:02:43,497 --> 00:02:45,040 and the planet Ebon, 32 00:02:45,124 --> 00:02:48,419 Ebon struck first. 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,921 Ebon... 34 00:02:50,963 --> 00:02:53,048 It's form of life unknown, 35 00:02:53,132 --> 00:02:55,843 it's way of life unpredictable. 36 00:02:55,885 --> 00:02:57,428 To the fighting troops of earth, 37 00:02:57,511 --> 00:03:00,431 a black question Mark at the end of a dark, 38 00:03:00,472 --> 00:03:02,057 foreboding journey. 39 00:03:04,143 --> 00:03:05,519 We have no way of knowing 40 00:03:05,561 --> 00:03:07,771 what to expect of the enemy. 41 00:03:07,855 --> 00:03:10,274 We have never seen him before. 42 00:03:10,357 --> 00:03:13,444 All of the troops that have gone on before us 43 00:03:13,485 --> 00:03:16,488 have either been destroyed or captured... 44 00:03:16,572 --> 00:03:18,324 Or have simply been unable to remain 45 00:03:18,365 --> 00:03:20,743 in communication with earth. 46 00:03:20,826 --> 00:03:23,746 But we are going to land on Ebon, 47 00:03:23,829 --> 00:03:25,581 and we are going to fight on Ebon. 48 00:03:25,664 --> 00:03:27,708 Now, whatever the Ebonites are, 49 00:03:27,750 --> 00:03:30,252 and however they live or die, 50 00:03:30,336 --> 00:03:32,129 win or lose... 51 00:03:32,171 --> 00:03:35,257 We are going to remember at all times 52 00:03:35,299 --> 00:03:37,134 that we are human beings. 53 00:03:37,176 --> 00:03:38,135 Now, if we... 54 00:03:48,979 --> 00:03:50,481 If we are captured... 55 00:04:06,705 --> 00:04:09,458 Face right, step forward, 56 00:04:09,500 --> 00:04:11,919 and identify yourselves. 57 00:04:12,002 --> 00:04:16,131 Your name alone will do for the moment. 58 00:04:19,843 --> 00:04:23,222 Luke Stone, colonel, United States Astral Force. 59 00:04:23,305 --> 00:04:26,016 Your name alone. 60 00:04:27,476 --> 00:04:30,980 Ezra Kreug, lieutenant, German Europa task force. 61 00:04:34,984 --> 00:04:37,486 Terrance Brookman, captain, Stellar Intelligence Corps, 62 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 Great Britain. 63 00:04:38,696 --> 00:04:41,198 Your name alone! 64 00:04:43,200 --> 00:04:44,076 Jong. 65 00:04:48,080 --> 00:04:49,331 James P. Wilimore, lieutenant, 66 00:04:49,415 --> 00:04:51,417 Free Africa Astral Service. 67 00:04:55,546 --> 00:05:00,592 Arthur Dixx, private, United States Astral Force. 68 00:05:00,634 --> 00:05:03,262 In your own earthly phrase, 69 00:05:03,387 --> 00:05:05,973 you are prisoners of war. 70 00:05:06,015 --> 00:05:08,434 You will cooperate in all ways, 71 00:05:08,475 --> 00:05:10,811 resist in none. 72 00:05:10,894 --> 00:05:13,230 Do not hope to escape. 73 00:05:13,272 --> 00:05:15,357 Your ship is destroyed, 74 00:05:15,441 --> 00:05:18,861 as are those that came before yours. 75 00:05:18,944 --> 00:05:20,696 At my command, 76 00:05:20,779 --> 00:05:25,034 proceed at once to compound zero-3. 77 00:05:25,117 --> 00:05:26,618 Face left. 78 00:05:26,702 --> 00:05:27,578 Face left. 79 00:05:29,705 --> 00:05:30,956 March. 80 00:05:31,040 --> 00:05:32,374 Forward march. 81 00:05:47,639 --> 00:05:49,391 No! 82 00:05:49,475 --> 00:05:51,560 Stay away from me! 83 00:05:51,602 --> 00:05:55,272 Dixx! Dixx! 84 00:05:55,314 --> 00:05:57,691 Get away from me! 85 00:05:57,733 --> 00:05:58,609 Halt! 86 00:06:03,572 --> 00:06:07,034 Don't touch me! Don't touch me! 87 00:06:21,298 --> 00:06:23,467 Now, Dixx, do you have any pain? 88 00:06:26,011 --> 00:06:28,222 I'll stay with him. 89 00:06:47,574 --> 00:06:51,412 Welcome to compound zero-3. 90 00:06:51,495 --> 00:06:55,040 I am your interrogator. 91 00:06:55,124 --> 00:06:56,875 We met upon your arrival, 92 00:06:56,917 --> 00:07:00,671 and we shall soon meet again more intimately. 93 00:07:00,712 --> 00:07:03,715 Have you appointed a spokesman 94 00:07:03,757 --> 00:07:06,301 for your unfortunate group? 95 00:07:07,761 --> 00:07:11,056 Luke Stone, colonel, United States astral forces. 96 00:07:11,140 --> 00:07:12,641 We will need beds, water, and food. 97 00:07:12,683 --> 00:07:14,393 And the proper sanitation facilities... 98 00:07:14,476 --> 00:07:17,187 Your needs are known. 99 00:07:17,229 --> 00:07:19,273 The troops that came before you 100 00:07:19,314 --> 00:07:23,068 whose cooperation enabled us to control your arrival 101 00:07:23,152 --> 00:07:26,947 have taught us the needs and desires of earth creatures. 102 00:07:26,989 --> 00:07:29,741 They, too, made demands, 103 00:07:29,783 --> 00:07:33,036 and once they met ours, theirs were met. 104 00:07:33,120 --> 00:07:36,373 They are a contented lot now. 105 00:07:36,457 --> 00:07:38,876 Perhaps you will be permitted to join them. 106 00:07:38,959 --> 00:07:42,838 Also, immediate medical attention for private Dixx. 107 00:07:42,880 --> 00:07:45,757 Each of you will be invited to participate 108 00:07:45,799 --> 00:07:48,302 in an exploratory interview. 109 00:07:48,385 --> 00:07:50,220 I shall conduct it. 110 00:07:50,304 --> 00:07:52,264 Private Dixx 111 00:07:52,306 --> 00:07:55,893 will be the first to accept my invitation. 112 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 I demand that privilege. 113 00:07:58,437 --> 00:08:01,565 Your demands shall be honored 114 00:08:01,607 --> 00:08:04,026 when ours are satisfied. 115 00:08:04,109 --> 00:08:06,361 Private Dixx. 116 00:08:06,445 --> 00:08:09,907 Guards, escort private Dixx 117 00:08:09,948 --> 00:08:11,158 to my quarters. 118 00:08:11,241 --> 00:08:12,993 Wait a minute, Dixx. Listen, Dixx, 119 00:08:13,035 --> 00:08:14,828 go with him. He's not gonna hurt you. 120 00:08:14,912 --> 00:08:16,872 Listen, they're not gonna hurt you. 121 00:08:18,332 --> 00:08:20,083 Now, don't hurt him. He's going to go with you. 122 00:08:24,755 --> 00:08:27,049 Aah! My eyes! 123 00:08:27,132 --> 00:08:30,552 Aah! Aah! Aah! 124 00:08:30,594 --> 00:08:32,346 I can't see! 125 00:08:32,429 --> 00:08:36,767 Oh! Oh. Oh, my god. 126 00:08:41,104 --> 00:08:45,234 My eyes. I can't... I can't... oh. Oh... 127 00:08:45,275 --> 00:08:47,528 Jimmy. Jimmy. 128 00:08:47,611 --> 00:08:49,154 Oh, oh, oh... 129 00:09:20,769 --> 00:09:23,730 Sit down, private Dixx. 130 00:09:32,281 --> 00:09:35,867 Perhaps it is nothing more than thirst 131 00:09:35,909 --> 00:09:39,621 that prohibits the use of your voice. 132 00:09:41,373 --> 00:09:44,543 Guard, bring him water. 133 00:09:50,924 --> 00:09:53,844 Drink, private Dixx. 134 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 Now, private Dixx, 135 00:10:11,069 --> 00:10:13,447 tell us true things. 136 00:10:24,291 --> 00:10:26,960 That won't do, Dixx. 137 00:10:27,002 --> 00:10:30,380 Your name, your rank, your serial number 138 00:10:30,464 --> 00:10:33,508 are useful only to those earthly relatives 139 00:10:33,550 --> 00:10:35,969 who will apply for your insurance. 140 00:10:36,053 --> 00:10:40,140 I want my son, not his insurance. 141 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 I demand to see the prisoner! 142 00:10:54,821 --> 00:10:55,739 You promised me 143 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 I could see the new prisoners! 144 00:10:57,199 --> 00:10:59,284 You may come in, doctor. 145 00:11:06,958 --> 00:11:10,629 I'm doctor Wharf, compound zero-one. 146 00:11:14,633 --> 00:11:15,509 A friend. 147 00:11:23,100 --> 00:11:25,060 Not... not feeling any pain, are you? 148 00:11:30,607 --> 00:11:33,819 The Ebonites can control the senses... 149 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 All 5 of them. 150 00:11:38,865 --> 00:11:40,492 They can give you back your voice 151 00:11:40,575 --> 00:11:41,743 any time they choose. 152 00:11:43,286 --> 00:11:45,706 You don't remember me, 153 00:11:45,789 --> 00:11:48,291 but I tested you when you were inducted. 154 00:11:48,333 --> 00:11:50,210 Camp Clifford, remember? 155 00:11:53,088 --> 00:11:55,674 You were very resentful of being examined by a... 156 00:11:55,799 --> 00:11:58,135 "a head shrinker," I think you called me. 157 00:12:00,929 --> 00:12:02,389 I remember you. 158 00:12:04,516 --> 00:12:06,977 I can still recall the results 159 00:12:07,060 --> 00:12:10,355 of your psychological tests. 160 00:12:10,439 --> 00:12:11,314 Shocking. 161 00:12:13,775 --> 00:12:15,360 Shocking in someone so young 162 00:12:15,444 --> 00:12:18,029 and seemingly normal. 163 00:12:18,071 --> 00:12:21,199 But there it was... 164 00:12:21,283 --> 00:12:24,244 The most classic self-destruction complex 165 00:12:24,286 --> 00:12:26,329 I've ever come across. 166 00:12:29,082 --> 00:12:32,335 You're bound to destroy yourself, you know? 167 00:12:32,419 --> 00:12:34,171 Bound and determined. 168 00:12:34,254 --> 00:12:35,672 For example... 169 00:12:35,714 --> 00:12:37,883 You probably refused to cooperate 170 00:12:37,966 --> 00:12:39,384 with the Ebonites, 171 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 as you've been trained to do. 172 00:12:41,011 --> 00:12:44,264 And of course, they'll, uh, torture you. 173 00:12:44,347 --> 00:12:46,641 And I have no doubt that you'll die 174 00:12:46,725 --> 00:12:48,435 rather than talk. 175 00:12:48,477 --> 00:12:49,895 But don't you see? 176 00:12:49,978 --> 00:12:53,190 There's nothing heroic about that. 177 00:12:53,273 --> 00:12:55,192 You want to die. 178 00:12:55,275 --> 00:12:58,737 Unconsciously, of course. 179 00:12:58,779 --> 00:13:01,364 Don't let those unconscious drives 180 00:13:01,448 --> 00:13:03,450 win out, Dixx. 181 00:13:03,492 --> 00:13:04,367 Fight them. 182 00:13:05,911 --> 00:13:08,288 Fight them and live. 183 00:13:09,748 --> 00:13:11,833 And you will live 184 00:13:11,875 --> 00:13:13,251 if you cooperate. 185 00:13:13,293 --> 00:13:17,380 And it's so easy to cooperate, really. 186 00:13:17,464 --> 00:13:19,883 That will be all, doctor. 187 00:13:29,768 --> 00:13:32,354 Watch that complex. 188 00:13:37,901 --> 00:13:40,862 Are you ready to talk, Dixx? 189 00:13:50,372 --> 00:13:54,125 Perhaps you could speak if there were someone here 190 00:13:54,167 --> 00:13:56,461 you really wanted to speak to. 191 00:13:56,545 --> 00:13:58,630 Arthur? 192 00:14:00,632 --> 00:14:03,260 Arthur, you can talk to your mom, 193 00:14:03,301 --> 00:14:04,553 can't you, baby? 194 00:14:09,808 --> 00:14:11,142 Mom? 195 00:14:37,252 --> 00:14:39,713 You can talk. 196 00:14:44,342 --> 00:14:46,595 Tell me what they want to know. 197 00:14:48,346 --> 00:14:51,474 Then whisper it to me, baby. 198 00:14:51,558 --> 00:14:54,519 Whisper all about it. 199 00:14:58,690 --> 00:15:00,817 Private Dixx? 200 00:15:06,656 --> 00:15:08,950 You may go. 201 00:15:24,299 --> 00:15:26,009 Hey! Ha ha ha ha! 202 00:15:26,092 --> 00:15:27,552 I can talk again. 203 00:15:27,636 --> 00:15:30,263 Hey, Dixx, they made you talk again. 204 00:15:30,305 --> 00:15:31,765 What happened? 205 00:15:31,848 --> 00:15:32,891 I'm not sure, sir, 206 00:15:32,974 --> 00:15:34,726 but my mother said, "why didn't I whisper?" 207 00:15:39,064 --> 00:15:42,108 Probably a hallucinatory- inducing drug. 208 00:15:42,192 --> 00:15:44,361 It may be, but... 209 00:15:44,402 --> 00:15:45,320 But I didn't say anything to her. 210 00:15:45,403 --> 00:15:46,321 I didn't tell her anything. 211 00:15:46,404 --> 00:15:48,281 I didn't say a word. 212 00:15:48,323 --> 00:15:49,908 Lieutenant Kreug, 213 00:15:49,950 --> 00:15:53,453 proceed at once to my quarters. 214 00:15:53,536 --> 00:15:55,789 No! Me! 215 00:15:55,830 --> 00:15:57,624 Wilimore, please! 216 00:15:57,707 --> 00:16:00,460 Lieutenant Kreug. 217 00:16:00,543 --> 00:16:02,420 I want to see! 218 00:16:02,462 --> 00:16:06,466 Lieutenant Kreug. Ezra Kreug. 219 00:16:06,549 --> 00:16:10,929 I can't stand it, colonel. I feel like I'm suffocating. 220 00:16:11,054 --> 00:16:14,307 When I was a very little child, 221 00:16:14,391 --> 00:16:17,769 I did something very bad. 222 00:16:17,811 --> 00:16:20,313 My nurse would threaten to tell them. 223 00:16:20,397 --> 00:16:22,190 The Nazis? 224 00:16:24,150 --> 00:16:25,068 Yes. 225 00:16:25,151 --> 00:16:26,528 Tell them what? 226 00:16:26,611 --> 00:16:28,488 That I was... 227 00:16:29,906 --> 00:16:33,076 That I was not a pure Aryan! 228 00:16:36,204 --> 00:16:38,623 My grandfather... 229 00:16:38,665 --> 00:16:41,376 My mother's father was. 230 00:17:28,965 --> 00:17:30,842 Ezra! 231 00:17:30,925 --> 00:17:33,178 You have been crying. 232 00:17:42,312 --> 00:17:44,481 Your displays of congenital weakness 233 00:17:44,564 --> 00:17:46,941 convince me more and more 234 00:17:46,983 --> 00:17:50,445 that you are not. 235 00:17:50,528 --> 00:17:53,698 No! 236 00:18:12,008 --> 00:18:14,761 Tell them and get it over with, soldier. 237 00:18:14,844 --> 00:18:16,596 Your buddies will understand. 238 00:18:20,600 --> 00:18:22,310 You turned in your grandfather, 239 00:18:22,352 --> 00:18:23,895 didn't you? 240 00:18:23,937 --> 00:18:24,854 Ahh... 241 00:18:30,276 --> 00:18:32,028 He forgave you. 242 00:18:37,117 --> 00:18:38,868 Ahh... 243 00:18:40,954 --> 00:18:42,997 Well, if any of us talks, it won't be me. 244 00:18:43,081 --> 00:18:45,250 Have you heard tales of the methods 245 00:18:45,291 --> 00:18:49,087 of extracting information during the Korean war? 246 00:18:49,170 --> 00:18:51,673 But then, the Chinese communists 247 00:18:51,756 --> 00:18:55,009 couldn't control the 5 senses. 248 00:18:55,051 --> 00:18:57,846 Which makes me wonder about the Ebonites. 249 00:18:57,929 --> 00:18:59,848 It seems to me that a totally different 250 00:18:59,889 --> 00:19:01,432 form of life would have developed 251 00:19:01,474 --> 00:19:03,810 a totally different form of death. 252 00:19:03,893 --> 00:19:05,645 Oh, shut up. 253 00:19:09,190 --> 00:19:10,567 You know... 254 00:19:10,608 --> 00:19:13,945 Death here will truly be a mysterious adventure. 255 00:19:39,470 --> 00:19:42,849 You may go, Colonel Stone. 256 00:19:50,565 --> 00:19:51,441 Colonel... 257 00:19:59,782 --> 00:20:04,162 Colonel, you won't forget to inform your men 258 00:20:04,245 --> 00:20:07,040 of the fate of poor lieutenant Kreug. 259 00:20:26,184 --> 00:20:28,645 Kreug is dead. 260 00:20:28,728 --> 00:20:30,688 They said he went mad. 261 00:20:30,772 --> 00:20:33,733 They do not permit madness on the planet Ebon. 262 00:20:33,775 --> 00:20:35,526 They destroy the mad. 263 00:20:37,904 --> 00:20:39,822 How was your interview? 264 00:20:39,906 --> 00:20:40,990 It was routine. 265 00:20:41,074 --> 00:20:42,492 When's the next troop ship arriving, 266 00:20:42,533 --> 00:20:44,619 what entrance pattern? 267 00:20:44,702 --> 00:20:46,829 I fell asleep. 268 00:20:46,913 --> 00:20:47,789 Colonel? 269 00:20:50,959 --> 00:20:52,418 I'm here, Jimmy. 270 00:20:52,460 --> 00:20:54,379 I'm thirsty. 271 00:20:54,462 --> 00:20:56,673 Then you may as well drink it. 272 00:20:56,756 --> 00:20:57,715 They make you drink it out there. 273 00:20:57,799 --> 00:20:58,675 Come on. 274 00:21:01,970 --> 00:21:03,763 No, over here. Down. 275 00:21:06,224 --> 00:21:08,977 Do we have to put our hands in it, colonel? 276 00:21:12,438 --> 00:21:17,026 Lieutenant Wilimore. 277 00:21:17,110 --> 00:21:19,654 The guard will lead you. 278 00:21:19,696 --> 00:21:21,281 Thank you. 279 00:21:22,782 --> 00:21:24,784 I'll see you when I get back. 280 00:21:24,826 --> 00:21:26,911 I mean really see you. 281 00:21:32,458 --> 00:21:33,710 Jim, listen. 282 00:21:33,751 --> 00:21:34,627 Yes, Colonel? 283 00:21:36,212 --> 00:21:38,923 Don't let them seduce you with a promise. 284 00:21:38,965 --> 00:21:40,216 No, sir. 285 00:21:40,258 --> 00:21:43,886 Promises just roll off my back. 286 00:21:43,970 --> 00:21:45,179 All right. Fine. 287 00:22:10,872 --> 00:22:13,458 Going to sleep while being interrogated by the enemy, 288 00:22:13,541 --> 00:22:16,127 an especially exotic enemy at that, 289 00:22:16,169 --> 00:22:19,088 is a bit much, isn't it? 290 00:22:19,172 --> 00:22:22,925 I mean, even for a professional soldier? 291 00:22:22,967 --> 00:22:24,886 Brookman, I almost married 292 00:22:24,969 --> 00:22:27,055 the most beautiful woman in the world. 293 00:22:27,138 --> 00:22:30,308 I didn't because she said "professional soldier" 294 00:22:30,391 --> 00:22:32,310 in the same tone of voice. 295 00:22:32,435 --> 00:22:35,313 I just couldn't marry anyone that unfriendly. 296 00:22:35,396 --> 00:22:38,024 As the hours go by, we are all apt to become 297 00:22:38,107 --> 00:22:39,942 increasingly unfriendly. 298 00:22:39,984 --> 00:22:41,944 And suspicious. 299 00:22:46,449 --> 00:22:48,826 We'll muddle through with Major Jong's 300 00:22:48,910 --> 00:22:50,244 sense of humor to guide us. 301 00:22:50,328 --> 00:22:52,413 Don't misjudge the laughter, Colonel. 302 00:22:52,455 --> 00:22:54,540 It's not always a sign of humor. 303 00:22:54,624 --> 00:22:56,000 At the moment, I was laughing 304 00:22:56,084 --> 00:22:58,544 because I felt sudden confidence. 305 00:22:58,628 --> 00:23:00,171 Confidence tickles. 306 00:23:00,213 --> 00:23:02,799 And what do you base your confidence on? 307 00:23:02,882 --> 00:23:05,635 Unfriendliness, suspicion... 308 00:23:05,718 --> 00:23:10,056 Normal, earthbound, basic human emotions. 309 00:23:10,139 --> 00:23:12,225 We're behaving like human beings, 310 00:23:12,266 --> 00:23:15,144 and as long as we continue to do so, we'll survive. 311 00:23:15,186 --> 00:23:17,730 Is that all you're thinking about, major, survival? 312 00:23:17,772 --> 00:23:20,108 That... 313 00:23:22,235 --> 00:23:25,822 And the smell of fog in the San Francisco night. 314 00:23:42,588 --> 00:23:45,383 They said... 315 00:23:45,466 --> 00:23:48,052 My blindness... 316 00:23:48,094 --> 00:23:51,180 Spoiled their fun. 317 00:23:51,222 --> 00:23:52,765 They said... 318 00:23:52,807 --> 00:23:55,726 Would I like to have my eyes back... 319 00:23:55,810 --> 00:23:58,896 And I said... 320 00:23:58,980 --> 00:24:04,444 Yes. Yes. Yes. 321 00:24:04,527 --> 00:24:07,947 And... they said... 322 00:24:08,030 --> 00:24:11,284 Would I be willing to look at lieutenant Kreug's body... 323 00:24:11,325 --> 00:24:14,287 Uh, his corpse. 324 00:24:14,370 --> 00:24:18,916 And I wanted to see so bad I said I'd look at anything. 325 00:24:20,543 --> 00:24:22,545 And I said yes. 326 00:24:23,671 --> 00:24:25,298 And I lost it... 327 00:24:30,136 --> 00:24:33,097 Think of it this way, Wilimore. 328 00:24:33,139 --> 00:24:35,266 Kreug would have wanted some member of his race 329 00:24:35,349 --> 00:24:36,642 to look upon him in death. 330 00:24:38,227 --> 00:24:39,979 He... 331 00:24:40,062 --> 00:24:42,857 He had no heart! 332 00:24:42,940 --> 00:24:44,484 He had... 333 00:24:44,525 --> 00:24:47,737 A big hole in his chest! 334 00:24:47,778 --> 00:24:49,989 They took his heart out! 335 00:24:58,831 --> 00:24:59,707 Terry. 336 00:25:01,334 --> 00:25:03,711 Terry Brookman. 337 00:25:03,794 --> 00:25:05,963 They told me you were here. I couldn't believe it. 338 00:25:06,005 --> 00:25:08,925 Won't the hallucination break down if we touch? 339 00:25:08,966 --> 00:25:11,052 Good heavens, Terry. Do believe that I'm not real? 340 00:25:11,135 --> 00:25:12,470 Are you? 341 00:25:12,553 --> 00:25:14,847 I was captured on the ship before yours. 342 00:25:14,931 --> 00:25:16,432 We lost a great number of men. 343 00:25:16,474 --> 00:25:19,185 A great many good young men. 344 00:25:19,268 --> 00:25:20,269 So did we, sir. 345 00:25:20,353 --> 00:25:23,898 I tell you, Terry, I... I tasted tears. 346 00:25:23,940 --> 00:25:26,526 Well, Lillian was right. 347 00:25:26,609 --> 00:25:28,528 She told me I was too old for this war. 348 00:25:28,569 --> 00:25:30,238 Nonsense, sir. You're doing beautifully. 349 00:25:30,279 --> 00:25:32,323 I tell you, Terry, war is outmoded. 350 00:25:32,406 --> 00:25:33,533 Well, it used to be fairly decent 351 00:25:33,616 --> 00:25:35,326 when it was a question of man fighting against man, 352 00:25:35,368 --> 00:25:38,079 but now it's just computers and technical magic. 353 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 It's pointless to fight against brain work, Terry. 354 00:25:40,456 --> 00:25:42,124 Pointless. You can't win. 355 00:25:42,208 --> 00:25:44,293 Did you try to, sir? 356 00:25:45,503 --> 00:25:48,297 I... I tell you... I... I taste guilt. 357 00:25:48,381 --> 00:25:51,384 I... I can taste it. 358 00:25:51,467 --> 00:25:54,511 But if I hadn't been trained to save the lives of my men, 359 00:25:54,512 --> 00:25:56,722 trained like Pavlov's dogs, 360 00:25:56,806 --> 00:25:58,891 I would never have told those bastard Ebonites 361 00:25:58,933 --> 00:26:00,351 a blasted thing. 362 00:26:00,393 --> 00:26:02,520 Training always tells, General. 363 00:26:02,645 --> 00:26:04,105 Well, Terry, 364 00:26:04,146 --> 00:26:06,399 I'm an old friend of the family. 365 00:26:06,482 --> 00:26:08,109 I owe it to your mother and father to see 366 00:26:08,192 --> 00:26:09,151 that you don't break their hearts. 367 00:26:09,235 --> 00:26:10,820 My father's heart is already broken, 368 00:26:10,903 --> 00:26:12,738 and my mother's is unbreakable. 369 00:26:12,780 --> 00:26:14,407 Terry... 370 00:26:14,490 --> 00:26:15,408 Please. 371 00:26:15,491 --> 00:26:16,909 General. 372 00:26:16,951 --> 00:26:20,705 Oh, here's the interrogator. 373 00:26:20,788 --> 00:26:22,540 He's not unlike we earth types. 374 00:26:22,623 --> 00:26:24,417 He demands a great deal of cooperation 375 00:26:24,500 --> 00:26:26,752 and raises the very dickens if he doesn't get it. 376 00:26:26,794 --> 00:26:29,714 Leave him to me, General. 377 00:26:29,797 --> 00:26:32,675 He'll be very helpful, sir. 378 00:26:32,758 --> 00:26:35,469 His father and I went to the same school. 379 00:26:41,183 --> 00:26:42,768 My name is Terrance Ralph Brookman. 380 00:26:42,810 --> 00:26:44,812 I am a captain in the stellar intelligence corps. 381 00:26:44,937 --> 00:26:47,565 My serial number is zero-4-8-zero-zero-7. 382 00:26:47,607 --> 00:26:50,901 My patience grows short, Captain, 383 00:26:50,985 --> 00:26:52,570 and time grows shorter. 384 00:26:52,612 --> 00:26:55,948 Another earth troop is advancing upon us. 385 00:26:56,032 --> 00:26:58,242 We read its signals, 386 00:26:58,284 --> 00:27:01,162 but we do not read them usefully. 387 00:27:01,245 --> 00:27:04,915 The scrambled code devised by your race 388 00:27:04,957 --> 00:27:08,377 is highly successful and entirely frustrating. 389 00:27:08,461 --> 00:27:12,965 We must know when and by which astral path 390 00:27:13,049 --> 00:27:14,592 the ship will attack. 391 00:27:14,717 --> 00:27:16,886 Tell us, Brookman. 392 00:27:18,387 --> 00:27:19,930 My name is Terrance Ralph Brookman. 393 00:27:19,972 --> 00:27:21,349 Stop it! 394 00:27:22,600 --> 00:27:23,768 Guard! 395 00:27:28,939 --> 00:27:32,526 Prepare a chamber. 396 00:27:41,202 --> 00:27:43,120 Ready? 397 00:27:43,204 --> 00:27:45,665 Ready. 398 00:27:45,748 --> 00:27:47,875 Stone. 399 00:27:50,002 --> 00:27:50,878 Next. 400 00:27:54,090 --> 00:27:55,508 May he rest in peace. 401 00:27:55,591 --> 00:27:56,467 Next. 402 00:27:58,928 --> 00:28:01,138 No, I don't think so. 403 00:28:04,642 --> 00:28:06,268 Perhaps. 404 00:28:06,519 --> 00:28:08,270 Recites poetry. 405 00:28:12,483 --> 00:28:14,151 He's my choice. 406 00:28:14,235 --> 00:28:16,654 I've seen these apple pie boys hold up 407 00:28:16,696 --> 00:28:19,949 under almost unendurable stress. 408 00:28:19,990 --> 00:28:23,411 There's too much, uh, mom in those eyes. 409 00:28:23,494 --> 00:28:25,913 He's my choice. 410 00:28:29,500 --> 00:28:30,376 Yours? 411 00:28:34,046 --> 00:28:34,922 Mine. 412 00:28:44,014 --> 00:28:46,767 I thought it was for me. 413 00:28:46,851 --> 00:28:49,353 The interrogator ran out of patience. 414 00:28:49,395 --> 00:28:52,314 He said, "prepare the chamber." 415 00:28:52,398 --> 00:28:54,066 The way he said it, he might as well have said, 416 00:28:54,108 --> 00:28:55,776 "open hell." 417 00:28:58,612 --> 00:29:01,157 He must have meant it for Jong. 418 00:29:09,415 --> 00:29:10,291 Aah! 419 00:29:13,627 --> 00:29:16,213 Oh, my friend, grasshopper, 420 00:29:17,256 --> 00:29:22,011 will you play the kids again to my little grave. 421 00:29:35,733 --> 00:29:40,196 Do not fear or suspect the nourishment. 422 00:29:40,279 --> 00:29:43,699 Its properties are similar to those edibles 423 00:29:43,783 --> 00:29:46,535 you consume on earth. 424 00:29:46,577 --> 00:29:48,913 There is no longer any reason 425 00:29:48,996 --> 00:29:51,999 why we should deny you the basic necessities 426 00:29:52,041 --> 00:29:53,125 you requested. 427 00:29:53,167 --> 00:29:56,504 Henceforth, you will be treated with the honor 428 00:29:56,587 --> 00:29:59,757 and respect due a conquered enemy. 429 00:29:59,840 --> 00:30:02,760 You shall even be unguarded. 430 00:30:20,319 --> 00:30:22,488 Jong must have talked. 431 00:30:22,571 --> 00:30:24,657 Well, maybe Kreug. 432 00:30:24,740 --> 00:30:27,993 They continued to interrogate us after Kreug. 433 00:30:28,077 --> 00:30:30,454 You don't think Jong would talk? 434 00:30:30,496 --> 00:30:33,040 I don't know. 435 00:30:33,123 --> 00:30:35,376 Why not any one of us? 436 00:30:35,459 --> 00:30:38,379 They tortured Jong. They must have. 437 00:30:38,420 --> 00:30:40,005 Immediately afterwards, we were entitled 438 00:30:40,089 --> 00:30:42,508 to honor and respect. 439 00:30:44,134 --> 00:30:46,136 A nice, neat, quick solution. 440 00:30:46,178 --> 00:30:48,013 I would have thought Jong would die first. 441 00:30:51,016 --> 00:30:52,309 For heaven's sake, why? 442 00:30:52,393 --> 00:30:53,644 I don't know. I just did. 443 00:30:53,686 --> 00:30:55,813 Jong didn't want to die any more than you did, Wilimore. 444 00:30:55,855 --> 00:30:59,108 I would have, gladly, rather than talk. 445 00:30:59,149 --> 00:31:01,318 And rather than see? 446 00:31:01,360 --> 00:31:02,945 Yes! Yes! 447 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 Ha! 448 00:31:04,864 --> 00:31:05,739 Jim! Jim! 449 00:31:09,827 --> 00:31:10,828 You waited dinner for me? 450 00:31:21,839 --> 00:31:23,132 Is it tasty? 451 00:31:28,470 --> 00:31:32,683 Well, it's better than nothing, Major. 452 00:31:32,725 --> 00:31:34,393 We wouldn't even have this 453 00:31:34,476 --> 00:31:36,395 if it weren't for you, would we? 454 00:31:46,572 --> 00:31:47,740 Traitor! 455 00:31:47,823 --> 00:31:48,699 Dixx! 456 00:31:53,787 --> 00:31:55,998 I never got the chance to be. 457 00:31:56,040 --> 00:31:58,042 I was not brought before the interrogator. 458 00:31:58,125 --> 00:32:02,046 I was taken to a room with ropes and strung there. 459 00:32:02,129 --> 00:32:03,672 I was outraged, of course. 460 00:32:03,756 --> 00:32:06,258 I wanted the opportunity to not answer their questions. 461 00:32:06,342 --> 00:32:08,344 Someone answered them. 462 00:32:10,054 --> 00:32:11,639 Kreug, probably. 463 00:32:11,722 --> 00:32:13,057 Why Kreug? 464 00:32:13,140 --> 00:32:14,975 Why not Kreug? 465 00:32:15,059 --> 00:32:18,270 The dead make such lovely scapegoats. 466 00:32:18,354 --> 00:32:21,023 They strung you up and? 467 00:32:21,106 --> 00:32:24,777 One of them ran a rod up and down my arm gently. 468 00:32:24,818 --> 00:32:28,822 In the opinion of a layman, 469 00:32:28,906 --> 00:32:30,282 the bones were pulverized. 470 00:32:34,495 --> 00:32:37,039 Reminds me of a little rag doll my sister once had. 471 00:32:56,433 --> 00:33:00,396 I wish to congratulate you gentlemen. 472 00:33:00,479 --> 00:33:04,733 Your decision to cooperate was intelligent and brave. 473 00:33:09,279 --> 00:33:12,032 Did you draw straws? 474 00:33:12,074 --> 00:33:14,702 That is how the men of 02 475 00:33:14,785 --> 00:33:16,912 selected their traitor. 476 00:33:16,954 --> 00:33:18,539 There are no traitors here. 477 00:33:18,622 --> 00:33:22,209 The troop ship advancing on Ebon, 478 00:33:22,292 --> 00:33:24,795 ship number X-16, 479 00:33:24,837 --> 00:33:26,922 carries 2 complete battalions, 480 00:33:26,964 --> 00:33:31,135 is commanded by Astro Marshal Henry Keller. 481 00:33:31,218 --> 00:33:34,430 German Europa astro flight command 482 00:33:34,471 --> 00:33:37,182 is automated in an entrance pattern 483 00:33:37,266 --> 00:33:41,437 known as astro path 004... 484 00:33:44,523 --> 00:33:46,567 But why go on? 485 00:33:46,608 --> 00:33:49,695 You know we are not pretending. 486 00:33:49,778 --> 00:33:52,448 It is due momentarily. 487 00:33:52,906 --> 00:33:54,825 We are ready for it. 488 00:34:07,838 --> 00:34:10,132 I say it could only have been Major Jong. 489 00:34:10,215 --> 00:34:12,342 What did I have to gain? 490 00:34:12,384 --> 00:34:14,386 Your left arm! 491 00:34:14,470 --> 00:34:17,556 Surprisingly enough, 492 00:34:17,639 --> 00:34:19,725 when the bones in my right arm began to pulverize, 493 00:34:19,767 --> 00:34:21,518 I slipped off into unconsciousness. 494 00:34:21,560 --> 00:34:24,646 They could have had my left arm for the taking. 495 00:34:31,904 --> 00:34:34,323 And I regained consciousness only moments before 496 00:34:34,406 --> 00:34:36,992 they returned me here to my friends. 497 00:34:39,453 --> 00:34:42,831 So, I had nothing to gain. 498 00:34:42,915 --> 00:34:47,419 Now, let us consider private Dixx. 499 00:34:47,461 --> 00:34:48,754 They had demonstrated that they could 500 00:34:48,837 --> 00:34:51,840 return his power of speech if he talked. 501 00:34:51,924 --> 00:34:53,509 An uneducated man 502 00:34:53,592 --> 00:34:56,637 rarely refuses the opportunity to speak. 503 00:35:02,476 --> 00:35:07,356 And Lieutenant Wilimore, he had his sight to gain. 504 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 A very precious thing. 505 00:35:08,690 --> 00:35:11,360 Especially to a man who's had to endure the blindness 506 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 of other people's minds. 507 00:35:13,070 --> 00:35:17,574 And Colonel Stone, who thought he slept, 508 00:35:17,616 --> 00:35:20,202 but who might have been in a hypnotic trance. 509 00:35:20,285 --> 00:35:23,080 A man who chooses men and arms 510 00:35:23,122 --> 00:35:24,915 over the arms of a beautiful woman 511 00:35:24,998 --> 00:35:27,042 is not a particularly natural man. 512 00:35:27,084 --> 00:35:30,587 Perhaps he loves his men so fervently 513 00:35:30,629 --> 00:35:33,215 because he cannot face his hatred of them. 514 00:35:33,298 --> 00:35:35,884 That's Sunday supplement psychology, Colonel. 515 00:35:38,637 --> 00:35:41,265 But what spiteful, damaging things 516 00:35:41,306 --> 00:35:43,642 might such a man say under hypnosis? 517 00:35:49,898 --> 00:35:54,153 I have not noticed that you are an impulsive man, 518 00:35:54,194 --> 00:35:56,155 but no one has a greater need 519 00:35:56,238 --> 00:35:57,990 for swift, settling solutions. 520 00:35:58,073 --> 00:36:00,075 If I had talked, why would they have tortured you? 521 00:36:00,117 --> 00:36:02,327 To see if my information checked with yours. 522 00:36:02,411 --> 00:36:04,538 If I had said troop ship X-16, 523 00:36:04,621 --> 00:36:07,291 astro path 0014, 524 00:36:07,332 --> 00:36:08,584 and if that information checked with yours... 525 00:36:08,667 --> 00:36:10,335 But they never questioned you! 526 00:36:10,419 --> 00:36:11,336 They never even brought you 527 00:36:11,420 --> 00:36:13,338 before the interrogator! 528 00:36:21,889 --> 00:36:23,807 Do you think he talked? 529 00:36:25,726 --> 00:36:26,602 Yes. 530 00:36:29,688 --> 00:36:32,316 We all had certain information. 531 00:36:32,399 --> 00:36:35,527 I don't quite understand why, but we did. 532 00:36:35,611 --> 00:36:36,862 But the one thing none of us knew, 533 00:36:36,945 --> 00:36:38,488 not even I, 534 00:36:38,530 --> 00:36:39,990 was the precise entrance pattern 535 00:36:40,073 --> 00:36:42,826 our next troop ship would be using. 536 00:36:42,868 --> 00:36:45,287 And yet, you just named it. 537 00:36:49,750 --> 00:36:54,171 Astro path 0014. 538 00:36:54,254 --> 00:36:56,131 The interrogator named it a moment ago 539 00:36:56,173 --> 00:36:57,966 when he was in here. 540 00:36:58,050 --> 00:36:58,967 Did he? 541 00:36:59,051 --> 00:37:01,136 I heard him, sir. 542 00:37:01,178 --> 00:37:03,639 He said the X-16 is automated 543 00:37:03,722 --> 00:37:05,057 into the entrance pattern 544 00:37:05,140 --> 00:37:08,602 known as astral path 004, 545 00:37:08,644 --> 00:37:09,978 and then he broke off. 546 00:37:10,062 --> 00:37:11,480 I thought I heard 14... 547 00:37:11,563 --> 00:37:14,316 You thought. 548 00:37:14,358 --> 00:37:16,151 I'm also aware that there is no such 549 00:37:16,235 --> 00:37:19,071 astral path coded 004. 550 00:37:19,112 --> 00:37:20,822 It would have to be 14. 551 00:37:20,906 --> 00:37:23,158 Why not 40? 552 00:37:23,242 --> 00:37:25,494 If I said 4 and then broke off, 553 00:37:25,577 --> 00:37:28,205 I could have been going to say 4-0. 554 00:37:39,967 --> 00:37:41,885 We'll draw. 555 00:37:41,927 --> 00:37:43,512 For what, sir? 556 00:37:51,561 --> 00:37:54,147 One of is is going to have to kill Major Jong. 557 00:37:56,149 --> 00:37:59,236 Colonel, what would it accomplish? 558 00:37:59,319 --> 00:38:02,114 I could almost understand killing him before he talked, 559 00:38:02,197 --> 00:38:05,659 when we thought he might be a traitor, but why now? 560 00:38:05,742 --> 00:38:07,494 There's no leniency for a traitor. 561 00:38:07,536 --> 00:38:09,496 None at all. 562 00:38:09,579 --> 00:38:10,539 He earned the death penalty 563 00:38:10,622 --> 00:38:11,707 all by himself. 564 00:38:11,790 --> 00:38:14,626 There's no reason why we should handle Major Jong 565 00:38:14,668 --> 00:38:17,087 any differently here than if he were down on earth. 566 00:38:18,755 --> 00:38:20,048 I told you all before we were captured 567 00:38:20,132 --> 00:38:21,466 the only laws we would have here 568 00:38:21,508 --> 00:38:24,219 are those we brought with us. 569 00:38:24,261 --> 00:38:26,013 We need those laws. 570 00:38:26,054 --> 00:38:28,724 Even the questionable ones, even the painful ones. 571 00:38:28,807 --> 00:38:29,975 We need them. 572 00:38:30,017 --> 00:38:32,561 They reminds us that we were civilized enough 573 00:38:32,644 --> 00:38:33,812 to make them in the first place. 574 00:38:33,854 --> 00:38:36,273 Or perhaps to remind us that we are not as civilized 575 00:38:36,356 --> 00:38:37,357 as we should be? 576 00:38:44,656 --> 00:38:46,241 Go on. Pull. 577 00:38:46,283 --> 00:38:48,076 The short one's the killer. 578 00:39:15,479 --> 00:39:16,980 God help them. 579 00:39:28,158 --> 00:39:29,076 Go on. Pull. 580 00:40:01,900 --> 00:40:05,278 My bare hands? 581 00:40:05,362 --> 00:40:07,030 We have no other weapons. 582 00:40:17,499 --> 00:40:18,750 Well, go on. 583 00:40:18,834 --> 00:40:20,001 What are you waiting for? 584 00:40:32,305 --> 00:40:33,640 Thank you for waiting, Captain. 585 00:40:33,682 --> 00:40:35,100 I'm finished eating. 586 00:40:38,019 --> 00:40:40,480 No! No! 587 00:40:40,564 --> 00:40:43,400 We must not let them do this to us. 588 00:40:43,483 --> 00:40:47,195 We must be human beings! We must hold onto that! 589 00:40:47,237 --> 00:40:48,989 Human beings kill. 590 00:40:49,030 --> 00:40:50,782 Or aren't you convinced of my guilt? 591 00:40:50,866 --> 00:40:52,659 Well, what difference does that make?! 592 00:40:52,701 --> 00:40:53,618 The guy that pulls the switch 593 00:40:53,702 --> 00:40:54,703 in the death house doesn't have to be 594 00:40:54,786 --> 00:40:55,787 convinced of anything! 595 00:40:55,871 --> 00:40:57,831 I am not an executioner! 596 00:40:57,914 --> 00:41:00,125 You pulled short straw! 597 00:41:00,208 --> 00:41:02,586 Short straw is not an order from the court! 598 00:41:02,627 --> 00:41:03,712 Where's my order from the court? 599 00:41:03,795 --> 00:41:05,046 Where are the 12 men 600 00:41:05,088 --> 00:41:06,673 who decided he should be executed? 601 00:41:06,756 --> 00:41:08,175 Are you suggesting that we wait 602 00:41:08,216 --> 00:41:09,217 until we get back to earth, and then 603 00:41:09,301 --> 00:41:10,635 let a military court handle it? 604 00:41:10,677 --> 00:41:13,597 Why not? Yes, that's the civilized way. 605 00:41:13,680 --> 00:41:14,764 Oh, great. 606 00:41:14,848 --> 00:41:16,099 Well, what are we supposed to do until then, 607 00:41:16,183 --> 00:41:17,225 just stare at him? 608 00:41:21,771 --> 00:41:24,065 Dixx... 609 00:41:24,149 --> 00:41:26,818 What did you whisper to your mother? 610 00:41:26,860 --> 00:41:27,861 What did you say? 611 00:41:27,944 --> 00:41:31,072 What did you whisper to your mother, Dixx? 612 00:41:31,156 --> 00:41:32,449 I didn't say anything. 613 00:41:32,491 --> 00:41:34,034 I told you before I didn't say anything to her. 614 00:41:34,117 --> 00:41:36,203 Didn't you? 615 00:41:36,286 --> 00:41:37,704 No! 616 00:41:39,331 --> 00:41:42,209 No, I didn't. I... I know I didn't. 617 00:41:44,127 --> 00:41:45,837 I mean, I couldn't have. 618 00:41:48,006 --> 00:41:49,549 They told me that I could give it to you 619 00:41:49,633 --> 00:41:50,717 in return for telling them 620 00:41:50,759 --> 00:41:52,344 what you told me. 621 00:41:52,385 --> 00:41:56,264 Oh, no, no. No, no, mommy. Please. 622 00:41:56,348 --> 00:41:59,059 No, mommy. Please. 623 00:41:59,100 --> 00:42:02,479 No, tell me that I didn't tell you anything. 624 00:42:02,562 --> 00:42:05,982 Oh, please help me. 625 00:42:06,024 --> 00:42:08,568 Tell me I didn't say anything to you! 626 00:42:08,652 --> 00:42:10,779 Please, Mommy! 627 00:42:10,820 --> 00:42:13,532 Please help me! 628 00:42:15,825 --> 00:42:17,410 Please! 629 00:42:21,248 --> 00:42:22,499 Dixx... 630 00:42:24,584 --> 00:42:25,460 Dixx... 631 00:42:28,838 --> 00:42:32,050 Oh, make her admit it, Colonel. 632 00:42:32,092 --> 00:42:34,386 Make her. 633 00:42:34,469 --> 00:42:38,515 Kill her, Colonel. Please! Torture her! 634 00:42:38,640 --> 00:42:41,017 Colonel, please! 635 00:42:41,059 --> 00:42:43,895 Get up, Dixx. Get up! 636 00:42:47,148 --> 00:42:49,901 You believe her, don't you? 637 00:42:49,985 --> 00:42:53,363 Yes, you always have. 638 00:42:53,405 --> 00:42:54,948 You never believed me. 639 00:43:00,870 --> 00:43:01,955 Come back, Dixx! 640 00:43:05,667 --> 00:43:09,754 Aah! 641 00:43:32,068 --> 00:43:34,821 Yes? Come forward. 642 00:43:42,912 --> 00:43:44,664 Private Dixx has suffered 643 00:43:44,748 --> 00:43:46,625 a complete mental breakdown. 644 00:43:46,708 --> 00:43:49,377 Major Jong will not recover the use 645 00:43:49,419 --> 00:43:52,047 of his right arm for a year or more, 646 00:43:52,130 --> 00:43:54,924 in your measure of time. 647 00:43:54,966 --> 00:43:58,053 Lieutenant Kreug is dead. 648 00:43:58,136 --> 00:44:00,472 Natural causes. 649 00:44:00,555 --> 00:44:01,473 We couldn't have foreseen 650 00:44:01,556 --> 00:44:02,932 that one of the members would suffer a... 651 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 There must be no more incidents, 652 00:44:05,185 --> 00:44:08,063 unforeseen or otherwise. 653 00:44:08,146 --> 00:44:10,732 The charade must end. 654 00:44:10,774 --> 00:44:15,195 Those men shall be told the truth. 655 00:44:15,278 --> 00:44:16,279 They must be. 656 00:44:19,449 --> 00:44:21,368 How dare you interfere? 657 00:44:21,409 --> 00:44:23,662 You spoiled the whole game! 658 00:44:23,703 --> 00:44:24,704 Game? 659 00:44:24,788 --> 00:44:26,831 Game. 660 00:44:30,877 --> 00:44:32,712 I'm sorry, Colonel, 661 00:44:32,796 --> 00:44:34,130 but I do not apologize. 662 00:44:34,172 --> 00:44:36,091 I couldn't allow a single one of you 663 00:44:36,132 --> 00:44:39,052 to be in on it, not even you. 664 00:44:39,135 --> 00:44:41,096 But all this... 665 00:44:41,137 --> 00:44:43,181 All this agony. 666 00:44:43,264 --> 00:44:46,142 I mean, lieutenant Kreug's dead! 667 00:44:46,184 --> 00:44:48,061 From a heart attack. 668 00:44:48,103 --> 00:44:50,105 And the Ebonites used their most advanced methods 669 00:44:50,188 --> 00:44:51,272 to try and save him. 670 00:44:51,314 --> 00:44:53,191 But they failed. 671 00:44:53,274 --> 00:44:56,403 This... This is a nightmare. 672 00:44:56,444 --> 00:44:58,196 I mean, is this part of it? 673 00:44:58,279 --> 00:44:59,531 Is this an hallucination? 674 00:44:59,572 --> 00:45:02,325 It is all too real. 675 00:45:07,455 --> 00:45:10,750 It was scheduled to last only a few more days, Colonel. 676 00:45:10,792 --> 00:45:13,920 Then, of course, we would have explained it all to you 677 00:45:13,962 --> 00:45:15,672 and allowed you to join the other fighting men 678 00:45:15,755 --> 00:45:17,173 of unified earth. 679 00:45:17,257 --> 00:45:19,801 We have 3 squadrons here, you know. 680 00:45:19,843 --> 00:45:21,261 I'm afraid we'll have to ask you 681 00:45:21,344 --> 00:45:23,304 to cooperate, Colonel, if we're to continue. 682 00:45:23,388 --> 00:45:25,056 Continue?! 683 00:45:25,140 --> 00:45:27,559 We must Colonel. We must! 684 00:45:27,642 --> 00:45:29,393 Do you realize that before this war... 685 00:45:29,394 --> 00:45:31,271 We are not at war here. 686 00:45:32,981 --> 00:45:35,984 The grief and loss we caused your planet 687 00:45:36,067 --> 00:45:38,194 was an accident. 688 00:45:38,278 --> 00:45:40,697 We promised we would do anything 689 00:45:40,739 --> 00:45:43,742 to rectify this unforgivable mistake. 690 00:45:43,783 --> 00:45:47,120 But we cannot sanction the continuation 691 00:45:47,203 --> 00:45:51,583 of such immoral and inhuman experimentation. 692 00:45:51,624 --> 00:45:54,085 Inhuman? 693 00:45:54,169 --> 00:45:56,254 What do you know of humans, sir? 694 00:45:58,173 --> 00:46:00,258 Have you ever seen the humans 695 00:46:00,341 --> 00:46:02,177 in prisoner of war camps on earth? 696 00:46:02,260 --> 00:46:03,261 I have. 697 00:46:05,263 --> 00:46:07,515 Then you know. 698 00:46:07,599 --> 00:46:10,351 Tell him about the P.O.W.s in the Korean war. 699 00:46:17,776 --> 00:46:20,779 Then I shall tell him. 700 00:46:20,862 --> 00:46:23,156 It's a matter of shameful record 701 00:46:23,239 --> 00:46:25,033 that in the Korean war 702 00:46:25,116 --> 00:46:27,786 no prisoner successfully escaped. 703 00:46:27,827 --> 00:46:30,455 There was no organized resistance. 704 00:46:30,538 --> 00:46:33,750 One out of every group of 10 prisoners was an informer. 705 00:46:33,875 --> 00:46:37,128 A total of 38% of our prisoners died, 706 00:46:37,170 --> 00:46:42,383 many of what the psychiatrists call psychological surrender. 707 00:46:42,467 --> 00:46:45,178 Now, maybe your attack was a mistake. 708 00:46:45,220 --> 00:46:46,763 But what if the next planet attacks deliberately? 709 00:46:46,888 --> 00:46:48,389 How do we defend our planet if we don't know 710 00:46:48,473 --> 00:46:50,308 what to anticipate from our fighting men? 711 00:46:50,350 --> 00:46:53,645 We must know how they will behave or misbehave 712 00:46:53,686 --> 00:46:54,854 under conditions like the ones 713 00:46:54,938 --> 00:46:56,439 we're artificially inducing here. 714 00:46:56,481 --> 00:46:58,441 Then you haven't learned enough yet. 715 00:47:00,109 --> 00:47:01,027 We're interested in how your men 716 00:47:01,110 --> 00:47:02,987 will resolve the problem of Major Jong. 717 00:47:05,657 --> 00:47:08,743 We were going to kill Major Jong. 718 00:47:08,827 --> 00:47:10,745 We will try to prevent that. 719 00:47:10,787 --> 00:47:15,375 And if you can't, an innocent man dies? 720 00:47:15,458 --> 00:47:17,710 At the proper time, 721 00:47:17,794 --> 00:47:19,546 we'll tell your men what we've been doing. 722 00:47:19,587 --> 00:47:22,507 We'll free them to join the other troops up here. 723 00:47:22,590 --> 00:47:25,176 Maybe even let them go back to earth for a rest. 724 00:47:25,218 --> 00:47:26,678 And a citation. 725 00:47:26,761 --> 00:47:30,265 No. I'm not gonna let them suffer another minute. No. 726 00:47:30,306 --> 00:47:34,018 No! No! 727 00:47:34,060 --> 00:47:34,936 No! 728 00:47:44,404 --> 00:47:46,197 He saw his mother. 729 00:47:46,281 --> 00:47:48,408 He actually saw her. 730 00:47:48,449 --> 00:47:50,493 How do they do it? 731 00:47:50,577 --> 00:47:54,581 Drugs. In the water. 732 00:47:54,622 --> 00:47:56,833 Perhaps in the very air. 733 00:47:56,916 --> 00:47:59,335 Private Dixx is dead by now. 734 00:47:59,419 --> 00:48:01,963 They're gonna kill us all, one by one. 735 00:48:02,005 --> 00:48:03,423 And we're gonna sit here and do nothing 736 00:48:03,464 --> 00:48:05,341 and let them do it. 737 00:48:05,425 --> 00:48:08,511 We might pass the time by planning an escape. 738 00:48:08,553 --> 00:48:11,306 But then, there's the other time killer. 739 00:48:11,389 --> 00:48:14,142 The vengeance game. 740 00:48:14,183 --> 00:48:15,810 We keep talking about how many of the enemy 741 00:48:15,852 --> 00:48:17,604 we're going to kill. 742 00:48:17,645 --> 00:48:19,272 We pick out our victims, 743 00:48:19,355 --> 00:48:21,482 and we spend weeks waiting for the chance. 744 00:48:21,566 --> 00:48:24,444 I'd like to kill an Ebonite. 745 00:48:24,485 --> 00:48:26,905 With your bare hands? 746 00:48:26,988 --> 00:48:30,450 Yes. An Ebonite isn't a human being. 747 00:48:30,533 --> 00:48:32,952 I really think I could. 748 00:48:32,994 --> 00:48:34,287 Wilimore? 749 00:48:37,123 --> 00:48:38,875 I regret that I have but one arm 750 00:48:38,958 --> 00:48:42,211 to give for my planet, but I shall give it. 751 00:48:42,295 --> 00:48:44,881 Now, I shall kill the next Ebonite that... 752 00:48:47,383 --> 00:48:48,760 Gentlemen. 753 00:48:52,764 --> 00:48:56,100 You mustn't tell them! You mustn't spoil it! 754 00:48:57,602 --> 00:49:00,021 Stop it! Stop it now! No! 755 00:49:01,773 --> 00:49:04,025 Let him go. That's an order. 756 00:49:07,987 --> 00:49:10,740 Major, if you don't obey, I'll kill you. 757 00:49:16,454 --> 00:49:17,830 No, wait! Don't! 758 00:49:23,544 --> 00:49:24,837 I thought he was... 759 00:49:24,921 --> 00:49:28,174 He wasn't. He was real. 760 00:49:34,055 --> 00:49:35,932 The exploration of human behavior 761 00:49:36,057 --> 00:49:38,726 under simulated conditions of stress 762 00:49:38,768 --> 00:49:43,022 is a commonplace component of the machinery called war. 763 00:49:43,064 --> 00:49:46,901 So long as man anticipates and prepares for combat, 764 00:49:46,943 --> 00:49:48,277 be it with neighboring nations 765 00:49:48,361 --> 00:49:50,655 or with our neighbors in space, 766 00:49:50,738 --> 00:49:54,033 these unreal games must be played, 767 00:49:54,117 --> 00:49:58,454 and there are only real men to play them. 768 00:49:58,496 --> 00:50:01,124 According to established military procedure, 769 00:50:01,207 --> 00:50:02,959 the results of the Ebon maneuvers 770 00:50:03,042 --> 00:50:06,504 will be recorded in books and fed into computers 771 00:50:06,587 --> 00:50:08,673 for the edification and enlightenment 772 00:50:08,756 --> 00:50:12,510 of all the strategists of the future. 773 00:50:12,552 --> 00:50:15,471 Perhaps they will learn something. 774 00:50:18,349 --> 00:50:19,600 We now return control 775 00:50:19,642 --> 00:50:21,561 of your television set to you 776 00:50:21,602 --> 00:50:24,105 until next week at this same time time, 777 00:50:24,188 --> 00:50:26,899 when the control voice will take you to...