1 00:00:10,136 --> 00:00:12,638 Gordon, you all right? 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,348 Just a little woozy. 3 00:00:14,432 --> 00:00:15,516 The excitement of going home 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,934 you know. 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,230 Sure. 6 00:00:33,242 --> 00:00:34,452 You OK? 7 00:00:36,579 --> 00:00:38,748 I feel a little funny... 8 00:00:38,789 --> 00:00:40,624 Kinda sick to my stomach. 9 00:00:45,129 --> 00:00:46,338 Put your helmet on. 10 00:01:00,978 --> 00:01:05,483 Major, have located trouble. 11 00:01:05,566 --> 00:01:07,943 Secondary servo break. 12 00:01:08,027 --> 00:01:10,321 All clear now... 13 00:01:10,362 --> 00:01:12,031 Am returning to cabin. 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,578 When you enter the air lock, 15 00:01:17,620 --> 00:01:18,996 keep your helmet on, Mike. 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,706 Something's happening here. 17 00:01:20,790 --> 00:01:22,541 Gavin and Halpern have both experienced 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,794 sudden weakness and nausea. 19 00:01:24,835 --> 00:01:26,420 We'll use our own individual oxygen supply 20 00:01:26,504 --> 00:01:27,505 the rest of the trip. 21 00:01:27,588 --> 00:01:29,965 Less danger of contamination. 22 00:01:41,477 --> 00:01:44,939 Getting dizzy, Major. Weaker. 23 00:02:04,041 --> 00:02:05,751 There's no doubt about it. 24 00:02:11,882 --> 00:02:14,802 This doesn't make much sense at all, Major. 25 00:02:14,844 --> 00:02:16,595 I worked as close to Howard's body 26 00:02:16,637 --> 00:02:17,721 on the autopsy table 27 00:02:17,805 --> 00:02:20,266 as Gavin and Halpern both did. 28 00:02:20,307 --> 00:02:21,892 I don't have any symptoms at all, 29 00:02:21,976 --> 00:02:22,977 and you... You were nowhere near 30 00:02:23,060 --> 00:02:25,229 the laboratory table. 31 00:02:25,312 --> 00:02:27,022 You'd better inform the base. 32 00:02:27,064 --> 00:02:28,816 Yes, sir. 33 00:02:38,159 --> 00:02:40,327 The specimens, Major. 34 00:02:40,411 --> 00:02:41,537 The plants, they're shooting off spores. 35 00:02:54,508 --> 00:02:55,426 There is nothing wrong 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,511 with your television set. 37 00:02:57,553 --> 00:03:00,431 Do not attempt to adjust the picture. 38 00:03:00,514 --> 00:03:03,434 We are controlling transmission. 39 00:03:03,475 --> 00:03:05,728 We will control the horizontal. 40 00:03:05,769 --> 00:03:08,022 We will control the vertical. 41 00:03:08,105 --> 00:03:10,316 We can change the focus to a soft blur 42 00:03:10,357 --> 00:03:12,943 or sharpen it to crystal clarity. 43 00:03:13,027 --> 00:03:14,862 For the next hour, sit quietly, 44 00:03:14,945 --> 00:03:17,865 and we will control all that you see and hear. 45 00:03:17,907 --> 00:03:21,368 You are about to participate in a great adventure. 46 00:03:21,452 --> 00:03:24,580 You are about to experience the awe and mystery 47 00:03:24,622 --> 00:03:27,374 which reaches from the inner mind to... 48 00:03:56,820 --> 00:03:58,072 For centuries 49 00:03:58,155 --> 00:04:00,115 man has looked to the skies 50 00:04:00,199 --> 00:04:03,369 and sought to uncover the mystery of the universe. 51 00:04:03,452 --> 00:04:07,206 The telescope brought into focus the craters on the moon 52 00:04:07,289 --> 00:04:09,041 and the canals on Mars. 53 00:04:09,124 --> 00:04:11,710 But it was limited, 54 00:04:11,752 --> 00:04:15,172 and man's insistent hunger for knowledge and experience 55 00:04:15,214 --> 00:04:16,757 would not be satisfied 56 00:04:16,840 --> 00:04:19,885 until he broke the massive chains of gravity 57 00:04:19,927 --> 00:04:24,515 and set foot himself on a planet other than his own. 58 00:04:24,598 --> 00:04:29,186 Project Mercury was his first venture into space, 59 00:04:29,228 --> 00:04:33,315 a testament to his technical ingenuity and courage, 60 00:04:33,399 --> 00:04:36,485 a green light to a hundred other projects 61 00:04:36,568 --> 00:04:38,696 which would take him still further. 62 00:04:40,406 --> 00:04:42,658 This is project Adonis... 63 00:04:42,741 --> 00:04:45,327 A laboratory orbiting a thousand miles 64 00:04:45,411 --> 00:04:47,162 above the earth... 65 00:04:47,246 --> 00:04:49,331 A tiny far-flung world 66 00:04:49,415 --> 00:04:53,002 connected only by radio and memory 67 00:04:53,085 --> 00:04:55,629 and inhabited by a handful of men 68 00:04:55,713 --> 00:04:58,048 dedicated to removing the unknown 69 00:04:58,090 --> 00:05:00,134 for future space travelers. 70 00:05:01,760 --> 00:05:04,972 At 10 minutes after 6:00 on January 8th, 71 00:05:05,014 --> 00:05:07,766 Lieutenant Rupert Howard stumbled upon something 72 00:05:07,850 --> 00:05:10,144 clinging to the wall of the space lock 73 00:05:10,185 --> 00:05:12,229 that appeared alive. 74 00:05:12,354 --> 00:05:14,898 He called them "space barnacles" 75 00:05:14,982 --> 00:05:17,568 for temporary identification. 76 00:05:17,651 --> 00:05:19,111 They were not. 77 00:05:47,681 --> 00:05:49,266 Hello. Lieutenant Howard speaking. 78 00:05:50,893 --> 00:05:52,811 Well, I can't be certain yet, Major Doweling, 79 00:05:52,853 --> 00:05:53,979 but it's looking more and more 80 00:05:54,021 --> 00:05:55,856 like some kind of a dormant spore. 81 00:05:57,191 --> 00:05:58,734 Yeah, probably been floating around in space 82 00:05:58,776 --> 00:06:00,527 for a million years or so. 83 00:06:00,611 --> 00:06:01,862 Finally found a home. 84 00:06:11,330 --> 00:06:12,623 Well, I should know more later on. 85 00:06:12,664 --> 00:06:14,249 I've got one in the Incubator, 86 00:06:14,333 --> 00:06:17,294 and I'm about to make a slice study on the others. 87 00:06:24,802 --> 00:06:28,055 No, I haven't named it yet. 88 00:06:28,097 --> 00:06:29,098 Something Greek, 89 00:06:29,181 --> 00:06:30,682 or maybe I'll just call it "Miss Adonis." 90 00:06:32,142 --> 00:06:33,060 Right. 91 00:06:33,143 --> 00:06:34,019 Right. 92 00:06:59,837 --> 00:07:02,840 Major Benedict. 93 00:07:02,965 --> 00:07:05,968 Please report to the communications room. 94 00:07:06,051 --> 00:07:08,804 Dr. Willis, you're wanted in the pharmacist's room. 95 00:07:08,887 --> 00:07:12,099 Dr. Willis, please report to the pharmacist's room. 96 00:09:36,076 --> 00:09:37,995 Unto almighty God 97 00:09:38,078 --> 00:09:41,164 we commend the soul of our brother departed, 98 00:09:41,248 --> 00:09:43,292 Rupert Lawrence Howard, 99 00:09:43,375 --> 00:09:45,419 and we commit his body 100 00:09:45,460 --> 00:09:47,545 to the deep... 101 00:09:47,546 --> 00:09:49,464 Deep heavens... 102 00:09:51,091 --> 00:09:53,176 In the sure and certain hope 103 00:09:53,260 --> 00:09:55,012 of the resurrection 104 00:09:55,095 --> 00:09:56,305 to life eternal... 105 00:10:00,267 --> 00:10:01,977 Through our lord and savior. 106 00:10:04,062 --> 00:10:06,481 May he rest in peace. 107 00:10:06,565 --> 00:10:07,441 Amen. 108 00:10:58,575 --> 00:11:00,118 Air lock secured, sir. 109 00:12:20,824 --> 00:12:22,075 Ah. 110 00:12:22,117 --> 00:12:24,035 Mike, I found another one of these mushroom things. 111 00:12:24,119 --> 00:12:25,370 Hmm? 112 00:12:25,454 --> 00:12:26,663 It was on the hatch plate of the air lock. 113 00:12:27,956 --> 00:12:29,040 That's the third one, isn't it? 114 00:12:29,124 --> 00:12:30,041 Yeah. 115 00:12:30,125 --> 00:12:31,376 Howard used to call these things 116 00:12:31,460 --> 00:12:33,545 space barnacles. 117 00:12:33,628 --> 00:12:35,172 It's hard to believe he's dead. 118 00:12:35,255 --> 00:12:36,173 Mm-hmm. 119 00:12:37,632 --> 00:12:39,050 It sure will be nice to lie 120 00:12:39,134 --> 00:12:41,219 in some good old-fashioned earth-type sunlight 121 00:12:41,261 --> 00:12:42,679 after 90 days of this. 122 00:13:23,720 --> 00:13:26,306 Now, I put the sunlamp on the other 2 spores. 123 00:13:26,389 --> 00:13:28,225 Exactly the same thing happened. 124 00:13:28,308 --> 00:13:30,352 They seemed to grow right in front of me. 125 00:13:30,393 --> 00:13:31,895 It must be the combination 126 00:13:31,978 --> 00:13:33,854 of the station's synthetic earth's atmosphere 127 00:13:33,855 --> 00:13:35,440 and the sunlamp. 128 00:13:35,524 --> 00:13:36,775 It makes sense. 129 00:13:36,858 --> 00:13:38,777 Oh, I'm not much on botany, Major. 130 00:13:38,860 --> 00:13:40,821 Howard's theory was that they are some sort 131 00:13:40,904 --> 00:13:43,323 of dormant spore, just probably floating around 132 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 in space for millions of years. 133 00:13:45,367 --> 00:13:46,618 Well, we'll let the lab boys 134 00:13:46,701 --> 00:13:47,619 try to figure it out. 135 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 They know all the answers. 136 00:13:49,371 --> 00:13:50,831 Boys, try to get space project 137 00:13:50,914 --> 00:13:51,998 communications, will you? 138 00:13:52,040 --> 00:13:53,250 Yes, sir. 139 00:13:56,586 --> 00:13:59,464 Major, I don't want to press the issue, 140 00:13:59,506 --> 00:14:01,299 but you know how closely together 141 00:14:01,341 --> 00:14:02,968 Howard and I have been working 142 00:14:03,009 --> 00:14:04,761 on cosmic radiation research? 143 00:14:04,803 --> 00:14:06,930 Now, I'd like to be allowed to stay up here 144 00:14:06,972 --> 00:14:07,973 and finish the work. 145 00:14:08,014 --> 00:14:10,559 The answer is no, Mike. Emphatically, no. 146 00:14:10,684 --> 00:14:13,812 Look, the human factor boys have got it all worked out. 147 00:14:13,895 --> 00:14:15,480 3 months up here, 6 below. 148 00:14:15,522 --> 00:14:17,232 What if I can find out what killed him? 149 00:14:17,315 --> 00:14:19,568 That's problem number 1 for the new crew, not ours. 150 00:14:19,609 --> 00:14:20,694 Major Benedict, 151 00:14:20,777 --> 00:14:22,737 I've got space project communications. 152 00:14:22,821 --> 00:14:24,364 Colonel McWilliams is on. 153 00:14:24,406 --> 00:14:26,658 Come on. You can say a few provocative words 154 00:14:26,741 --> 00:14:27,909 to your wife. 155 00:15:05,280 --> 00:15:07,032 This is Major Benedict. 156 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 I'd like to talk to Colonel McWilliams. 157 00:15:15,999 --> 00:15:17,334 Yes, Major. 158 00:15:17,375 --> 00:15:18,710 This is McWilliams. 159 00:15:18,793 --> 00:15:21,421 Colonel, we buried Lieutenant Howard. 160 00:15:24,174 --> 00:15:25,842 Are you and the men all right? 161 00:15:25,884 --> 00:15:28,720 Yes, sir, but Doweling still requests staying on 162 00:15:28,803 --> 00:15:30,096 for another tour of duty 163 00:15:30,180 --> 00:15:31,431 to continue the Lieutenant's work 164 00:15:31,473 --> 00:15:32,933 on cosmic radiation exposure. 165 00:15:33,016 --> 00:15:34,267 Uh, put Doweling on. 166 00:15:34,351 --> 00:15:35,810 Hold on. 167 00:15:35,852 --> 00:15:38,229 I think you know what to say, Janet. 168 00:15:39,981 --> 00:15:42,067 This is Captain Doweling. 169 00:15:42,150 --> 00:15:45,779 Well, hi. This is Captain Doweling's wife. 170 00:15:45,820 --> 00:15:47,238 Janet? 171 00:15:47,322 --> 00:15:49,240 How are you? 172 00:15:49,324 --> 00:15:50,742 I'm fine. 173 00:15:54,496 --> 00:15:55,997 Mike, 174 00:15:56,081 --> 00:15:58,124 I've missed you. 175 00:15:58,166 --> 00:16:01,419 Well, I've missed you, too, Janet, but... 176 00:16:05,882 --> 00:16:07,258 Janet. 177 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 You'd better hurry on down, Mike. 178 00:16:13,807 --> 00:16:15,892 She's been sitting on the edge of her oscilloscope 179 00:16:15,934 --> 00:16:17,477 for days now. 180 00:16:17,519 --> 00:16:19,562 Put Major Benedict back on. 181 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Yes, sir. 182 00:16:20,772 --> 00:16:22,983 This is Major Benedict. 183 00:16:23,024 --> 00:16:25,610 Major, about Lieutenant Howard. 184 00:16:25,652 --> 00:16:29,739 The Pentagon has asked for a full report on the matter. 185 00:16:29,823 --> 00:16:32,367 I'm preparing one now, Colonel. 186 00:16:32,492 --> 00:16:34,411 But you'll have to fill in 187 00:16:34,494 --> 00:16:36,621 the space marked, "cause of death." 188 00:16:39,124 --> 00:16:41,209 All right, Major. 189 00:16:41,251 --> 00:16:42,627 Yes, thank you. 190 00:16:42,669 --> 00:16:43,920 See you soon. 191 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 Oh, Janet, uh, 192 00:16:51,886 --> 00:16:54,431 would you mind checking out the recovery support system? 193 00:16:54,514 --> 00:16:57,392 We'll want it operational to bring them in. 194 00:17:00,353 --> 00:17:01,771 Yes, sir. 195 00:17:12,449 --> 00:17:15,493 Will you stop looking at me like that, Nathan? 196 00:17:16,161 --> 00:17:17,287 Like what? 197 00:17:22,959 --> 00:17:25,545 Look, I... I had a decision to make, 198 00:17:25,587 --> 00:17:27,004 and I made it. 199 00:17:27,005 --> 00:17:29,716 All these people here, they're my responsibility. 200 00:17:29,799 --> 00:17:31,634 As project officer, 201 00:17:31,676 --> 00:17:33,553 I have to consider the whole picture. 202 00:17:33,636 --> 00:17:36,347 Howard's body had just as thorough an autopsy 203 00:17:36,389 --> 00:17:38,558 up there as we could have performed down here. 204 00:17:38,641 --> 00:17:40,727 Lieutenant Halpern's a fine physician. 205 00:17:40,769 --> 00:17:42,019 You know that. 206 00:17:42,020 --> 00:17:43,146 As I said Mac, 207 00:17:43,229 --> 00:17:45,982 sometimes one man can miss a small detail. 208 00:17:46,024 --> 00:17:48,568 Team of men might have learned more. 209 00:17:48,610 --> 00:17:50,612 As chief surgeon of this project, 210 00:17:50,695 --> 00:17:54,532 my advice was to bring Howard's body down here. 211 00:17:54,616 --> 00:17:57,994 But what about the calculated risk involved? 212 00:17:58,036 --> 00:17:59,746 You said it yourself. 213 00:17:59,788 --> 00:18:01,456 As a matter of record, 214 00:18:01,539 --> 00:18:02,791 I said it might not have been 215 00:18:02,832 --> 00:18:04,584 the cosmic radiation experiments 216 00:18:04,667 --> 00:18:07,921 that destroyed the hemoglobin in Howard's blood. 217 00:18:07,962 --> 00:18:10,340 It might have been some alien virus 218 00:18:10,423 --> 00:18:11,466 floating around up there, 219 00:18:11,508 --> 00:18:13,843 something we know nothing about. 220 00:18:13,927 --> 00:18:15,178 And you also admitted 221 00:18:15,261 --> 00:18:17,055 that such a virus could be contagious 222 00:18:17,138 --> 00:18:19,682 and that our bodies probably have no immunity 223 00:18:19,724 --> 00:18:21,142 built up to fight it. 224 00:18:21,226 --> 00:18:23,645 Could I risk exposing this whole base 225 00:18:23,728 --> 00:18:25,063 to something that kills a man 226 00:18:25,105 --> 00:18:26,689 in a matter of a few hours without warning? 227 00:18:28,733 --> 00:18:32,737 No. Not knowing the cause of Howard's death, 228 00:18:32,779 --> 00:18:37,200 I just couldn't chance bringing him back. 229 00:18:48,086 --> 00:18:49,879 All the hemoglobin in the rabbit's blood 230 00:18:49,963 --> 00:18:51,172 has been destroyed. 231 00:18:51,256 --> 00:18:52,507 Same as Lieutenant Howard. 232 00:18:52,590 --> 00:18:54,843 Everything's aboard the shuttle craft, Major. 233 00:18:54,884 --> 00:18:55,969 We're ready to push off. 234 00:18:56,052 --> 00:18:57,387 Replacement crew standing by. 235 00:18:57,470 --> 00:19:00,097 You forgot to put these spore specimens aboard. 236 00:19:00,098 --> 00:19:02,267 Sorry, Major. I didn't know they were to go. 237 00:19:02,350 --> 00:19:04,477 I've already secured the aft cargo compartment. 238 00:19:04,561 --> 00:19:06,104 Well, put them up forward with us. 239 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 Position vector, 3-2-6. 240 00:19:30,962 --> 00:19:35,049 Trajectory curve, 32-0. 241 00:19:36,259 --> 00:19:39,012 Speed, 16,003. 242 00:19:39,095 --> 00:19:42,682 We're indicating yaw, 1.3 degrees. 243 00:19:42,765 --> 00:19:44,726 Check attitude stabilizer. 244 00:19:44,809 --> 00:19:47,854 1.3 degrees, check. 245 00:19:53,109 --> 00:19:54,360 What is it, Mike? 246 00:19:54,444 --> 00:19:58,239 The attitude stabilizer seems to be over-correcting. 247 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 The automatic attitude control system is out. 248 00:20:26,434 --> 00:20:28,019 I'm gonna put her in a safety orbit. 249 00:20:36,110 --> 00:20:38,238 Shuttle craft 1-0-1-0. 250 00:20:38,321 --> 00:20:41,282 Adonis center calling. Over. 251 00:20:41,366 --> 00:20:43,952 This is shuttle craft 1-0-1-0. 252 00:20:43,993 --> 00:20:45,745 The attitude stabilization control system 253 00:20:45,828 --> 00:20:46,996 went out on us. 254 00:20:47,080 --> 00:20:48,039 We're checking it now. 255 00:20:48,122 --> 00:20:50,208 Craft traveling in safety orbit. 256 00:20:50,250 --> 00:20:54,212 Altitude 900 miles. Over. 257 00:20:54,295 --> 00:20:57,465 Roger. Tracking stations alerted. 258 00:20:57,548 --> 00:21:00,217 Notify any variance in orbit or altitude. 259 00:21:00,218 --> 00:21:02,220 Seems like one of the servos. 260 00:21:02,303 --> 00:21:03,304 I'm gonna have to leave the ship 261 00:21:03,388 --> 00:21:04,222 to correct it. 262 00:21:09,769 --> 00:21:12,814 Captain Doweling leaving ship to make repairs. 263 00:21:12,855 --> 00:21:15,608 Maintaining safety orbit as previously stated. 264 00:21:15,650 --> 00:21:16,609 Out. 265 00:22:42,737 --> 00:22:45,448 Gordon, you all right? 266 00:22:45,490 --> 00:22:47,158 Just a little woozy. 267 00:22:47,241 --> 00:22:48,326 The excitement of going home. 268 00:22:48,409 --> 00:22:49,744 You know. 269 00:22:53,164 --> 00:22:54,040 Sure. 270 00:23:06,010 --> 00:23:07,220 You OK? 271 00:23:09,347 --> 00:23:11,516 I feel a little funny... 272 00:23:11,599 --> 00:23:13,434 Kinda sick to my stomach. 273 00:23:17,897 --> 00:23:19,107 Put your helmet on. 274 00:23:33,746 --> 00:23:38,334 Major, have located trouble. 275 00:23:38,376 --> 00:23:40,795 Secondary servo break. 276 00:23:40,837 --> 00:23:43,131 All clear now... 277 00:23:43,214 --> 00:23:44,882 Am returning to cabin. 278 00:23:48,845 --> 00:23:50,388 When you enter the air lock, 279 00:23:50,471 --> 00:23:51,848 keep your helmet on, Mike. 280 00:23:51,931 --> 00:23:53,558 Something's happening here. 281 00:23:53,641 --> 00:23:55,392 Gavin and Halpern have both experienced 282 00:23:55,393 --> 00:23:57,644 sudden weakness and nausea. 283 00:23:57,645 --> 00:23:59,230 We'll use our own individual oxygen supply 284 00:23:59,313 --> 00:24:00,314 the rest of the trip. 285 00:24:00,398 --> 00:24:02,733 Less danger of contamination. 286 00:24:14,245 --> 00:24:17,748 Getting dizzy, Major. Weaker. 287 00:24:36,893 --> 00:24:38,603 There's no doubt about it. 288 00:24:44,692 --> 00:24:47,612 This doesn't make much sense at all, Major. 289 00:24:47,653 --> 00:24:49,405 I worked as close to Howard's body 290 00:24:49,447 --> 00:24:50,531 on the autopsy table 291 00:24:50,615 --> 00:24:53,075 as Gavin and Halpern both did. 292 00:24:53,117 --> 00:24:54,702 I don't have any symptoms at all, 293 00:24:54,785 --> 00:24:55,786 and you... You were nowhere near 294 00:24:55,870 --> 00:24:58,039 the laboratory table. 295 00:24:58,122 --> 00:24:59,874 You'd better inform the base. 296 00:24:59,916 --> 00:25:01,584 Yes, sir. 297 00:25:10,968 --> 00:25:13,137 The specimens, Major. 298 00:25:13,179 --> 00:25:14,305 The plants, they're shooting off spores. 299 00:25:17,475 --> 00:25:20,186 Now they're throwing off some kind of vapor. 300 00:25:20,269 --> 00:25:21,437 You're right. 301 00:25:21,479 --> 00:25:23,314 The contamination must be coming from them. 302 00:25:23,397 --> 00:25:25,983 The aft compartment, isolate them in there! 303 00:25:26,067 --> 00:25:28,152 Every plant, every spore! I'll inform the base! 304 00:25:33,783 --> 00:25:35,952 This is shuttle craft 1-0-1-0 305 00:25:35,993 --> 00:25:37,036 calling Adonis. 306 00:25:41,874 --> 00:25:43,668 The situation... 307 00:25:43,751 --> 00:25:46,796 These plants, the gas they release... poisonous. 308 00:25:46,837 --> 00:25:48,923 Destroys hemoglobin in the blood. 309 00:25:49,006 --> 00:25:52,635 Gavin almost out, Halpern already unconscious. 310 00:25:52,718 --> 00:25:54,971 Both turning like Howard and the rabbit. 311 00:25:55,054 --> 00:25:56,973 I'm beginning to feel weaker. 312 00:25:57,014 --> 00:25:58,391 What about Doweling? 313 00:25:58,474 --> 00:26:00,810 Doweling was outside of craft. 314 00:26:00,851 --> 00:26:02,645 Not exposed to gases as much as we were. 315 00:26:02,728 --> 00:26:05,773 Aft compartment overrun with the plants. 316 00:26:05,815 --> 00:26:07,984 They fire spores hundreds at a time. 317 00:26:08,067 --> 00:26:10,152 They grow on anything. 318 00:26:10,236 --> 00:26:13,072 Even penetrate metal with their stems. 319 00:26:13,114 --> 00:26:16,033 It's... it's a malignant thing. 320 00:26:16,117 --> 00:26:17,493 Don't let us land. 321 00:26:17,535 --> 00:26:20,121 Contamination... 322 00:26:20,204 --> 00:26:21,289 Destruct us. 323 00:26:22,498 --> 00:26:23,666 Destruct. 324 00:26:23,749 --> 00:26:27,211 Major! Major Benedict! 325 00:26:27,295 --> 00:26:28,879 Come in! Over! 326 00:26:40,016 --> 00:26:41,559 This is Captain Doweling. 327 00:26:41,726 --> 00:26:43,894 Major Benedict has passed out, 328 00:26:43,936 --> 00:26:46,147 and I'm beginning to feel a little woozy myself. 329 00:26:46,230 --> 00:26:49,108 Will maintain this orbit until ordered to destruct. 330 00:27:12,506 --> 00:27:15,926 Plants. Alien plant life. 331 00:27:16,010 --> 00:27:17,928 What can they be? 332 00:27:17,970 --> 00:27:20,348 Where do they come from? 333 00:27:20,431 --> 00:27:23,851 How are they capable of destroying hemoglobin 334 00:27:23,934 --> 00:27:25,019 in the blood? 335 00:27:26,979 --> 00:27:28,731 If Doweling should pass out 336 00:27:28,773 --> 00:27:30,650 and that shuttle crashes to earth, 337 00:27:30,733 --> 00:27:32,526 there's no telling 338 00:27:32,610 --> 00:27:34,570 how fast those plants could take root and multiply 339 00:27:34,612 --> 00:27:36,030 once they feed from the soil 340 00:27:36,113 --> 00:27:37,365 and are exposed to sunlight. 341 00:27:39,241 --> 00:27:40,951 Major Benedict may be right. 342 00:27:42,787 --> 00:27:44,914 Maybe the craft should be destroyed. 343 00:27:46,123 --> 00:27:48,751 There are 4 men in that ship. 344 00:27:48,876 --> 00:27:52,213 We have the whole picture to consider. 345 00:27:52,254 --> 00:27:55,383 That shuttle is loaded with destruction. 346 00:27:55,466 --> 00:27:56,967 There's no way of determining 347 00:27:57,009 --> 00:27:58,427 how many people could be contaminated 348 00:27:58,511 --> 00:28:00,012 by those plants 349 00:28:00,096 --> 00:28:01,889 if they're allowed to reproduce down here 350 00:28:01,972 --> 00:28:03,849 as they're doing in that craft. 351 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 They're inside the craft, Mac. 352 00:28:06,644 --> 00:28:08,479 They're contained. 353 00:28:08,521 --> 00:28:10,773 And the gas they release? 354 00:28:10,856 --> 00:28:12,733 Poisonous, the Major said. 355 00:28:12,775 --> 00:28:14,985 How do we contain that? 356 00:28:17,279 --> 00:28:19,115 But those men... 357 00:28:19,198 --> 00:28:21,742 I know. Don't you think I know? 358 00:28:21,784 --> 00:28:24,203 If we get them back in time, 359 00:28:24,286 --> 00:28:26,664 give them a blood transfusion, 360 00:28:27,373 --> 00:28:28,666 maybe... 361 00:28:34,964 --> 00:28:36,549 Yeah? 362 00:28:36,632 --> 00:28:39,218 What do you mean you can't find the General? 363 00:28:39,301 --> 00:28:42,346 Mayberry is 6 feet 4 and weighs 250 pounds. 364 00:28:42,430 --> 00:28:44,807 If intelligence can't locate a target that size, 365 00:28:44,849 --> 00:28:46,350 the whole country's in trouble. 366 00:28:46,434 --> 00:28:49,895 Try his club, his barber, his bathroom, but find him! 367 00:28:49,937 --> 00:28:52,148 And I want a ground-to-air missile with a warhead 368 00:28:52,189 --> 00:28:53,441 standing in readiness! 369 00:28:59,113 --> 00:29:00,281 Janet... 370 00:29:00,364 --> 00:29:03,117 Please, I want to stay. 371 00:29:03,200 --> 00:29:04,410 I have to know. 372 00:29:04,493 --> 00:29:06,078 Of course. 373 00:29:06,120 --> 00:29:07,121 You've got as much stake in this 374 00:29:07,204 --> 00:29:08,581 as any of us. More. 375 00:29:12,793 --> 00:29:13,711 McWilliams. 376 00:29:15,880 --> 00:29:17,923 General, we have a grave situation. 377 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 Yes, General. 378 00:29:27,808 --> 00:29:29,310 He, uh... 379 00:29:29,393 --> 00:29:31,896 He dropped it in my lap. 380 00:29:31,937 --> 00:29:33,773 The decision is mine. 381 00:29:39,403 --> 00:29:41,280 I have 2 choices... 382 00:29:41,322 --> 00:29:43,115 Bring them down 383 00:29:43,199 --> 00:29:44,784 at the Springdale base in Florida 384 00:29:44,825 --> 00:29:45,910 and risk the lives 385 00:29:45,993 --> 00:29:47,536 of who knows how many people here on earth... 386 00:29:49,914 --> 00:29:51,582 Or send up a missile, 387 00:29:51,624 --> 00:29:56,045 destruct while they're still in that safety orbit. 388 00:29:56,128 --> 00:29:57,713 Bring them down, Mac. 389 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Give us an opportunity 390 00:29:59,590 --> 00:30:00,925 to research an alien plant life. 391 00:30:02,426 --> 00:30:05,179 They were found on the space station, Nathan. 392 00:30:05,262 --> 00:30:07,764 Chances are, they'll find others. 393 00:30:07,765 --> 00:30:09,183 They can be researched up there. 394 00:30:11,227 --> 00:30:12,144 Colonel? 395 00:30:15,439 --> 00:30:17,691 There are 4 men on that craft. 396 00:30:26,116 --> 00:30:29,495 4 men, Janet, or 4 bodies? 397 00:30:31,789 --> 00:30:34,625 Yes, perhaps. 398 00:30:34,708 --> 00:30:36,377 Perhaps 4 bodies. 399 00:30:37,920 --> 00:30:41,257 But if we brought back Lieutenant Howard's body, 400 00:30:41,298 --> 00:30:44,760 maybe by now we'd know how the blood is attacked. 401 00:30:44,802 --> 00:30:47,263 Maybe we'd have some way to fight it. 402 00:30:51,809 --> 00:30:53,768 Contact the space station. 403 00:30:53,769 --> 00:30:56,021 Advise the replacements of the danger. 404 00:30:56,105 --> 00:30:58,482 Tell them to keep away from all strange plant life. 405 00:30:58,524 --> 00:30:59,775 If it's... 406 00:31:01,777 --> 00:31:04,113 If it's too late, if they've already... 407 00:31:04,154 --> 00:31:05,739 Tell them we're working on an antidote. 408 00:31:07,283 --> 00:31:08,951 And get a jet ready to take off for Florida. 409 00:31:09,034 --> 00:31:10,244 I want it in 15 minutes. 410 00:31:12,621 --> 00:31:14,123 Contact Doweling. 411 00:31:14,164 --> 00:31:16,458 Tell your husband we're bringing that shuttle down. 412 00:31:24,967 --> 00:31:27,761 Mike? Mike, listen to me. 413 00:31:27,803 --> 00:31:30,681 Mike, please, you've got to try! 414 00:31:32,349 --> 00:31:34,268 Doweling? 415 00:31:34,351 --> 00:31:36,228 Shuttle craft 1-0-1-0. 416 00:31:36,270 --> 00:31:37,479 Come in, Doweling. 417 00:31:38,731 --> 00:31:41,400 Doweling, this is Colonel McWilliams. 418 00:31:41,442 --> 00:31:43,027 I read you. 419 00:31:43,110 --> 00:31:45,112 You're holding us up, Mike. We're ready to take off. 420 00:31:45,154 --> 00:31:46,572 We'll meet you at... 421 00:31:46,614 --> 00:31:50,367 No! You can't bring us down. 422 00:31:50,451 --> 00:31:52,828 Is it getting worse, Mike? 423 00:31:52,870 --> 00:31:54,371 I think so. 424 00:31:54,455 --> 00:31:55,956 Awfully weak. 425 00:31:55,998 --> 00:31:58,375 What about the others? 426 00:31:58,459 --> 00:32:00,502 I don't know, sir. 427 00:32:00,544 --> 00:32:03,839 Their... their faces are getting worse. 428 00:32:03,881 --> 00:32:05,674 Mike, I, uh... 429 00:32:05,716 --> 00:32:08,594 I want you to bring the shuttle down. 430 00:32:08,636 --> 00:32:09,637 Can't. 431 00:32:09,720 --> 00:32:11,555 These plants destroy you. 432 00:32:11,639 --> 00:32:14,433 Half the compartment's like... Jungle. 433 00:32:14,475 --> 00:32:16,268 Horrible. 434 00:32:16,310 --> 00:32:17,478 You talk to him, Janet. 435 00:32:17,561 --> 00:32:20,272 I did. I tried. 436 00:32:20,356 --> 00:32:21,523 Well, try again. 437 00:32:21,565 --> 00:32:22,733 Tell him you're waiting for him. 438 00:32:24,902 --> 00:32:28,530 Mike, can you hear me? 439 00:32:28,614 --> 00:32:31,367 We're all here waiting for you. 440 00:32:31,450 --> 00:32:32,701 Janet, I... 441 00:32:32,785 --> 00:32:34,161 Mike, I love you. 442 00:32:35,663 --> 00:32:37,581 Please bring the ship down. 443 00:32:37,623 --> 00:32:38,540 Come home. 444 00:32:38,624 --> 00:32:42,461 Please come home, Mike. 445 00:32:42,544 --> 00:32:43,629 Please... 446 00:32:45,214 --> 00:32:47,424 I order you to bring that ship down. 447 00:32:47,466 --> 00:32:49,218 Do you read me, Captain Doweling? 448 00:32:49,301 --> 00:32:51,136 Can't, sir. The plants. 449 00:32:51,220 --> 00:32:53,347 You bring that ship down, Captain! 450 00:32:53,389 --> 00:32:54,348 That's an order! 451 00:32:54,390 --> 00:32:55,724 Do you read me? 452 00:32:55,808 --> 00:32:57,393 Yes, sir. 453 00:32:57,434 --> 00:32:59,311 All right, then listen carefully. 454 00:32:59,353 --> 00:33:03,524 Bypass the base and change your touchdown location 455 00:33:03,607 --> 00:33:08,612 to sector 4-6-3, coordinates 83-1-0-5. 456 00:33:08,654 --> 00:33:09,738 Repeat. Over. 457 00:33:09,822 --> 00:33:12,700 Sector 4-6-3, 458 00:33:12,783 --> 00:33:17,955 coordinates 83-1-0-5. 459 00:33:17,997 --> 00:33:19,081 That's correct. 460 00:33:19,164 --> 00:33:21,500 That's the Springdale missile base in Florida. 461 00:33:21,583 --> 00:33:22,626 You should know the area. 462 00:33:22,668 --> 00:33:25,129 Come out of your safety orbit 463 00:33:25,212 --> 00:33:27,756 and proceed to that location immediately. 464 00:33:27,798 --> 00:33:30,259 Our tracking stations indicate 465 00:33:30,300 --> 00:33:33,220 you are presently over South Africa. 466 00:33:33,303 --> 00:33:36,056 Start your descent immediately. 467 00:33:42,771 --> 00:33:43,938 Contact the Springdale base. 468 00:33:43,939 --> 00:33:46,025 Tell them the shuttle is coming down in their area. 469 00:33:46,108 --> 00:33:47,985 Notify their radar control. 470 00:33:48,068 --> 00:33:50,487 Don't tell them anything more than that. 471 00:33:50,529 --> 00:33:51,947 Top secret, absolutely. 472 00:33:52,031 --> 00:33:53,282 Colonel... 473 00:33:54,450 --> 00:33:55,868 May I come along? 474 00:33:57,870 --> 00:34:00,080 Please? 475 00:34:00,205 --> 00:34:01,248 All right. 476 00:34:10,007 --> 00:34:11,884 Shuttle craft 1-0-1-0. 477 00:34:11,967 --> 00:34:13,761 Come in, Doweling. Over. 478 00:34:13,802 --> 00:34:16,513 This is shuttle craft 1-0-1-0. 479 00:34:16,597 --> 00:34:18,182 I can read you. Over. 480 00:34:18,265 --> 00:34:20,350 You're coming in off course, Doweling. 481 00:34:20,392 --> 00:34:22,853 You'll touch down 6 or 7 miles southeast of us. 482 00:34:22,936 --> 00:34:24,438 We're on our way there now, 483 00:34:24,480 --> 00:34:26,565 and we're alerting the Springdale rescue team 484 00:34:26,648 --> 00:34:27,608 to meet us there. 485 00:34:27,691 --> 00:34:29,068 Roger. 486 00:35:29,795 --> 00:35:31,004 Stay in the car, Janet. 487 00:35:41,390 --> 00:35:43,809 Their body harnesses should absorb the shock. 488 00:35:43,892 --> 00:35:45,060 They should be all right. 489 00:35:48,939 --> 00:35:51,525 Doweling, this is McWilliams. 490 00:35:51,608 --> 00:35:52,860 Do you read me? 491 00:35:55,612 --> 00:35:57,030 Doweling, do you read me?! 492 00:35:59,116 --> 00:36:00,409 This is Doweling, 493 00:36:00,450 --> 00:36:03,620 shuttle craft 1-0-1-0. 494 00:36:05,789 --> 00:36:07,457 Are the others still alive? 495 00:36:07,541 --> 00:36:10,043 Halpern is dead. 496 00:36:10,127 --> 00:36:13,255 The Major, Gavin... Maybe. 497 00:36:13,297 --> 00:36:14,464 Don't know. 498 00:36:15,883 --> 00:36:18,134 Open the hatch, Mike. Come out. 499 00:36:18,135 --> 00:36:19,428 Hatch lock sprung. 500 00:36:19,511 --> 00:36:21,013 Won't open. 501 00:36:21,054 --> 00:36:22,055 Pry it open! 502 00:36:24,892 --> 00:36:26,268 Hurry it up! 503 00:36:28,520 --> 00:36:29,813 We'll have it open in a minute. 504 00:36:53,545 --> 00:36:55,255 I told you to stay in the car, Janet. 505 00:37:02,554 --> 00:37:03,472 Are you all right? 506 00:37:03,555 --> 00:37:04,473 He's OK. 507 00:37:04,556 --> 00:37:05,682 Then get that hatch open. 508 00:37:05,766 --> 00:37:06,808 Yes, sir. 509 00:37:17,653 --> 00:37:21,240 They... they're all over the area. 510 00:37:21,323 --> 00:37:22,491 Contact Springdale. 511 00:37:22,532 --> 00:37:23,575 Find out why they aren't here. 512 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Just get them here, and quick! 513 00:37:43,637 --> 00:37:45,889 Heaven help us. 514 00:37:45,973 --> 00:37:49,935 They said there's a 90% probability of rain. 515 00:37:51,979 --> 00:37:54,856 How much faster will these things spread 516 00:37:54,898 --> 00:37:57,317 if it rains? 517 00:38:14,042 --> 00:38:16,461 Hurry it up, son, will you? 518 00:38:23,218 --> 00:38:24,845 Get that stretcher here! 519 00:38:24,928 --> 00:38:26,221 The gas came 520 00:38:26,263 --> 00:38:27,889 right from the center of the flower. 521 00:38:40,694 --> 00:38:42,779 I'll start the transfusion. 522 00:39:07,137 --> 00:39:09,389 Janet, get out of the car! 523 00:39:11,641 --> 00:39:14,061 Aah! 524 00:39:19,483 --> 00:39:20,650 Watch where you're walking! 525 00:39:22,527 --> 00:39:23,695 Get in the ambulance! 526 00:40:51,450 --> 00:40:52,951 Get him into the ambulance. 527 00:41:10,427 --> 00:41:12,387 Give the Colonel a hand. 528 00:41:19,352 --> 00:41:21,021 Help him to the ambulance. 529 00:41:30,572 --> 00:41:31,573 Oh! 530 00:41:31,656 --> 00:41:32,824 Let's get out of here. 531 00:41:53,136 --> 00:41:54,846 Get his helmet off. 532 00:42:02,062 --> 00:42:03,188 Thanks. 533 00:42:07,859 --> 00:42:09,611 Sergeant's looking better. 534 00:42:09,694 --> 00:42:11,404 I think the transfusions are gonna do it. 535 00:42:11,446 --> 00:42:12,405 Oh, thank god. 536 00:42:12,489 --> 00:42:13,823 And pray. 537 00:42:13,865 --> 00:42:16,493 No, Janet. We'll follow in the car, 538 00:42:16,535 --> 00:42:18,245 no, I want to stay with Mike, please. 539 00:42:18,328 --> 00:42:19,412 It's not a good idea, Janet. 540 00:42:19,496 --> 00:42:21,331 I don't know what the contamination potential is. 541 00:42:21,373 --> 00:42:22,415 Well, I don't care. 542 00:42:22,499 --> 00:42:23,917 Mike would want you to. 543 00:42:23,959 --> 00:42:25,210 Janet, I'll see you at the hospital. 544 00:42:25,252 --> 00:42:26,711 Do what they tell you, please. 545 00:42:28,463 --> 00:42:30,966 I think he's going to be all right, Janet... 546 00:42:31,049 --> 00:42:32,384 If we hurry. 547 00:42:32,425 --> 00:42:33,885 Get them to the base hospital. 548 00:42:33,969 --> 00:42:35,637 Be careful, but be fast. 549 00:43:00,620 --> 00:43:01,913 Looks like blood. 550 00:43:09,546 --> 00:43:12,173 They're always talking about life on other planets, 551 00:43:12,215 --> 00:43:14,509 but what kind of life? 552 00:43:16,094 --> 00:43:17,304 Could a plant... 553 00:43:18,638 --> 00:43:19,973 A flower? 554 00:43:25,812 --> 00:43:27,022 Aah! 555 00:43:54,507 --> 00:43:56,593 What about Lieutenant Halpern's body? 556 00:43:58,386 --> 00:44:00,930 We'll have to leave it for the decontamination squad. 557 00:44:34,631 --> 00:44:36,132 Don't let it rain. 558 00:44:45,600 --> 00:44:47,394 The is Colonel McWilliams calling. 559 00:44:52,440 --> 00:44:53,566 It's the storm. 560 00:44:53,650 --> 00:44:55,944 Must have started somewhere. 561 00:44:56,027 --> 00:44:58,029 This is Jennings, Mac. 562 00:44:58,113 --> 00:44:59,239 What happened to all the help? 563 00:44:59,322 --> 00:45:00,323 The flamethrowers? 564 00:45:00,365 --> 00:45:01,825 They're on their way. 565 00:45:01,908 --> 00:45:04,327 Why are you still there, Mac? 566 00:45:04,369 --> 00:45:06,830 Can't get out, except maybe on foot. 567 00:45:06,913 --> 00:45:09,124 Those plants are all over the engine. 568 00:45:09,165 --> 00:45:10,208 Is Janet all right? 569 00:45:10,291 --> 00:45:11,376 Yes, she's all right. 570 00:45:11,418 --> 00:45:13,545 Better attempt it on foot. 571 00:45:13,628 --> 00:45:16,047 It might be 30, 40 minutes before help arrives. 572 00:45:17,674 --> 00:45:18,842 How are the men? 573 00:45:18,925 --> 00:45:20,552 Sergeant's doing real well. 574 00:45:20,635 --> 00:45:22,679 Doweling's coming around faster than we hoped. 575 00:45:22,762 --> 00:45:24,139 Blood almost normal. 576 00:45:26,433 --> 00:45:27,809 We're going to try it, Nathan. 577 00:45:29,269 --> 00:45:30,228 Come on. 578 00:46:37,962 --> 00:46:40,840 No! 579 00:46:46,054 --> 00:46:47,514 End of the road. 580 00:48:17,145 --> 00:48:20,565 That whine, it's coming from them! 581 00:48:26,446 --> 00:48:30,491 The rain... It's destroying them. 582 00:49:15,662 --> 00:49:16,788 Rain! 583 00:49:18,498 --> 00:49:19,374 Oh! 584 00:49:26,172 --> 00:49:28,841 They're all gone. 585 00:49:28,925 --> 00:49:31,177 A simple thing like rain. 586 00:49:32,512 --> 00:49:34,305 Let's get back to the car, Janet. 587 00:49:34,389 --> 00:49:38,726 Colonel, where do you think they came from, 588 00:49:38,768 --> 00:49:39,852 the flowers? 589 00:49:41,729 --> 00:49:42,939 I don't know. 590 00:49:45,149 --> 00:49:47,360 Another planet, another time. 591 00:49:56,953 --> 00:50:00,206 There are many things up there... 592 00:50:00,289 --> 00:50:01,874 Evil and hungry... 593 00:50:03,334 --> 00:50:07,880 Awesome and splendid and gentle things, too. 594 00:50:08,965 --> 00:50:09,924 Merciful things... 595 00:50:11,342 --> 00:50:12,468 Like rain. 596 00:50:19,392 --> 00:50:22,520 We now return control of your television set to you. 597 00:50:22,603 --> 00:50:25,106 Until next week at this same time 598 00:50:25,148 --> 00:50:27,775 when the control voice will take you to...