1 00:00:04,504 --> 00:00:08,173 Since the first day that man stared up at the stars. 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,758 And saw other worlds, 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,470 there has been no more haunting question than this: 4 00:00:13,513 --> 00:00:17,182 What will we find there? Will there be other creatures? 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,601 And will they be like us? 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,688 Or when that ancient dream comes true, 7 00:00:22,772 --> 00:00:25,107 will it turn into a nightmare? 8 00:00:25,150 --> 00:00:29,111 Will we find, on some distant, frozen planet. 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,197 An alien life of unimaginable horror? 10 00:00:36,661 --> 00:00:39,204 If I may have your attention, please. 11 00:00:39,247 --> 00:00:41,540 We have now come to that part of the tour 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,001 which is most interesting for our student groups. 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,587 You are about to enter the Cygnus IV division, 14 00:00:46,629 --> 00:00:48,756 which contains no live animals. 15 00:00:49,007 --> 00:00:51,341 Instead, you will see recreated models 16 00:00:51,384 --> 00:00:54,636 of the different forms of life inhabiting our alien planets. 17 00:00:54,679 --> 00:00:56,430 All the animals depicted here 18 00:00:56,514 --> 00:00:58,348 were brought to earth some 30 years ago 19 00:00:58,433 --> 00:01:02,352 in the early space exploratory days of the 1980s and '90s. 20 00:01:02,395 --> 00:01:07,066 They found our planet a hostile environment and could not survive. 21 00:01:07,150 --> 00:01:09,610 And now, welcome to the Cygnian world. 22 00:01:16,367 --> 00:01:18,702 First we have the Immwarf. 23 00:01:18,745 --> 00:01:21,038 The force of gravity on its world 24 00:01:21,039 --> 00:01:23,749 is 66 times greater than that of earth. 25 00:01:23,750 --> 00:01:27,753 The Immwarf has the perfect structure for such pressure. 26 00:01:28,004 --> 00:01:30,380 On earth, it simply went to pieces. 27 00:01:31,216 --> 00:01:33,717 Here we have the puudly. 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,179 It inhales methane gas through its pores 29 00:01:37,222 --> 00:01:40,390 and its life's fluid is in perpetual stasis. 30 00:01:40,433 --> 00:01:45,062 A puudly cannot retain its physical shape in our atmosphere. 31 00:01:45,146 --> 00:01:48,273 "Structural fatigue," we call it in Metalogy. 32 00:01:48,316 --> 00:01:50,692 Our next visitor from other planets, 33 00:01:50,735 --> 00:01:52,444 is the Megasoid. 34 00:01:54,739 --> 00:01:59,076 It is the highest form of life ever discovered in space. 35 00:01:59,119 --> 00:02:01,745 It has been said the Megasoid, despite its physique 36 00:02:01,746 --> 00:02:04,414 is farther along the evolution scale than man. 37 00:02:04,499 --> 00:02:07,751 And has demonstrably proved its superior intelligence. 38 00:02:07,752 --> 00:02:11,296 It communicates and has no trouble learning earthly languages. 39 00:02:11,381 --> 00:02:12,714 However, it is a creature 40 00:02:12,757 --> 00:02:16,093 with one all consuming impulse: To kill. 41 00:02:16,219 --> 00:02:18,303 For this reason, the last living specimen 42 00:02:18,346 --> 00:02:21,181 was destroyed in the late 1980s. 43 00:02:21,266 --> 00:02:25,352 And now, let us move to the next period of the Yupaarterian section. 44 00:02:56,050 --> 00:02:59,136 There is nothing wrong with your television set. 45 00:02:59,220 --> 00:03:01,471 Do not attempt to adjust the picture. 46 00:03:01,514 --> 00:03:04,433 We are controlling transmission. 47 00:03:04,475 --> 00:03:08,395 For the next hour, we will control all that you see and hear. 48 00:03:08,479 --> 00:03:11,523 You are about to experience the awe and mystery. 49 00:03:11,608 --> 00:03:14,443 Which reaches from the inner mind to... 50 00:03:14,485 --> 00:03:16,236 The outer limits. 51 00:04:24,097 --> 00:04:25,264 Merdock? 52 00:04:32,438 --> 00:04:33,647 Merdock! 53 00:04:37,777 --> 00:04:39,319 Yes, Mr. James. 54 00:04:39,404 --> 00:04:40,696 Did you open the cellar door? 55 00:04:40,738 --> 00:04:44,491 I heard a strange and frightening sound. 56 00:04:44,575 --> 00:04:47,202 I told you I didn't want you to ever go in there. 57 00:04:47,745 --> 00:04:49,162 I just thought that... 58 00:04:49,247 --> 00:04:51,081 You're not supposed to think. 59 00:04:51,124 --> 00:04:52,624 You're supposed to obey my orders. 60 00:04:53,251 --> 00:04:54,334 Yes, sir. 61 00:04:54,419 --> 00:04:56,295 Now get back to the cottage. 62 00:04:56,379 --> 00:04:58,130 Yes, sir. 63 00:04:58,172 --> 00:05:00,424 And Merdock, 64 00:05:00,508 --> 00:05:03,135 remember you heard and saw nothing. 65 00:05:03,177 --> 00:05:04,386 Yes, sir. 66 00:05:46,220 --> 00:05:47,429 Hello? 67 00:05:47,472 --> 00:05:49,765 I'm trying to reach a Mr. Jerichau. 68 00:05:50,725 --> 00:05:52,517 Mr. Basil Jerichau. 69 00:05:52,602 --> 00:05:54,644 He used to be associated with you. 70 00:05:54,729 --> 00:05:56,188 Henderson? 71 00:05:56,773 --> 00:05:57,773 What is it, Laura? 72 00:05:57,982 --> 00:05:59,149 It's about the dinner tonight. 73 00:05:59,233 --> 00:06:00,233 Oh! 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,651 We got a dinner tonight? 75 00:06:01,694 --> 00:06:03,528 At the Merivailes. You knew about it. 76 00:06:03,613 --> 00:06:04,738 It slipped my mind. 77 00:06:04,781 --> 00:06:06,990 We may be delayed. 78 00:06:07,075 --> 00:06:09,451 Send my regrets. Well, you can go. 79 00:06:09,535 --> 00:06:11,244 Hello? yes? 80 00:06:11,287 --> 00:06:13,580 My records show that Basil Jerichau was discharged. 81 00:06:13,664 --> 00:06:16,333 From the center, almost 8 months ago. 82 00:06:16,417 --> 00:06:19,044 We have no phone listing, but I can give you the address. 83 00:06:19,045 --> 00:06:20,462 Uh-huh. 84 00:06:20,505 --> 00:06:23,173 His address is 417 Greenway Avenue. 85 00:06:23,716 --> 00:06:25,342 Thank you. 86 00:06:25,385 --> 00:06:27,552 Henderson, what's the matter? 87 00:06:27,595 --> 00:06:29,096 Nothing to worry you. 88 00:06:29,180 --> 00:06:30,764 And who's Mr. Jerichau? 89 00:06:32,683 --> 00:06:35,769 Henderson, when you get upset like this, 90 00:06:35,978 --> 00:06:39,356 it must have something to do with that awful creature. 91 00:06:42,235 --> 00:06:43,485 It's gone. 92 00:06:45,738 --> 00:06:48,156 And I have to try and find it, 93 00:06:48,199 --> 00:06:49,783 and destroy it, if I can. 94 00:06:51,077 --> 00:06:52,661 A Megasoid? 95 00:06:52,745 --> 00:06:55,664 I told you, I never wanted to even hear you say that word. 96 00:07:04,715 --> 00:07:08,135 My smuggling it to earth is a capital offense, Laura. 97 00:07:08,219 --> 00:07:09,344 I know. 98 00:07:09,387 --> 00:07:11,638 It was a calculated risk 99 00:07:11,681 --> 00:07:13,598 with tremendous scientific potential 100 00:07:13,683 --> 00:07:17,269 of being able to study that beast on my own, without interference. 101 00:07:17,353 --> 00:07:19,563 It's probably on a killer rampage right now. 102 00:07:19,647 --> 00:07:22,649 No, no, no. It's entering a reproductive cycle. 103 00:07:22,692 --> 00:07:24,317 Oh, Henderson. 104 00:07:25,528 --> 00:07:28,113 Oh, if it reproduces, 105 00:07:28,156 --> 00:07:30,282 our whole world is in danger. 106 00:07:32,285 --> 00:07:34,411 I'll be back as soon as I can. 107 00:07:36,372 --> 00:07:38,623 I don't think you ought to leave the house. 108 00:08:07,278 --> 00:08:08,695 What is it? 109 00:08:08,779 --> 00:08:11,531 I'm Henderson James. 110 00:08:11,616 --> 00:08:13,158 I met you about a year ago 111 00:08:13,242 --> 00:08:15,368 at a symposium on Cygnian psychology. 112 00:08:15,453 --> 00:08:17,746 Oh, yes, Mr. James. 113 00:08:18,039 --> 00:08:19,581 The one with the brilliant work 114 00:08:19,624 --> 00:08:22,083 on universal communications. 115 00:08:23,419 --> 00:08:26,463 What do you want, Mr. James? 116 00:08:26,547 --> 00:08:29,216 Do you have access to the duplication center? 117 00:08:29,258 --> 00:08:30,550 What? 118 00:08:30,635 --> 00:08:32,719 You worked there for many years. 119 00:08:34,263 --> 00:08:38,016 I helped to originate the duplication process. 120 00:08:41,145 --> 00:08:42,229 Why? 121 00:08:45,024 --> 00:08:47,150 I need a duplicate. 122 00:08:47,193 --> 00:08:49,444 You want to bootleg one? 123 00:08:49,529 --> 00:08:53,990 A respectable, outstanding, scientific brain like you? 124 00:08:55,493 --> 00:08:58,286 Are you serious? It's a prime felony. 125 00:08:59,247 --> 00:09:00,705 Automatic life. 126 00:09:04,460 --> 00:09:07,629 How much do you need to give yourself a new start? 127 00:09:14,011 --> 00:09:16,346 You must want it awful bad. 128 00:09:19,058 --> 00:09:21,226 Do you know anything about duplicates? 129 00:09:21,310 --> 00:09:22,352 How much? 130 00:09:23,271 --> 00:09:24,646 $100,000. 131 00:09:26,023 --> 00:09:27,524 It is my neck, too. 132 00:09:27,525 --> 00:09:30,193 Whatever you have in mind, Mr. James. 133 00:09:33,698 --> 00:09:35,156 All right. 134 00:09:37,326 --> 00:09:40,078 What is it? What's the job? 135 00:09:40,162 --> 00:09:43,540 I want him programmed to find and kill a Megasoid. 136 00:09:44,083 --> 00:09:45,292 A Megasoid? 137 00:09:45,376 --> 00:09:46,459 Uh-huh. 138 00:09:46,502 --> 00:09:48,169 Here, on earth? 139 00:09:48,212 --> 00:09:50,422 And in its reproductive cycle. 140 00:09:51,632 --> 00:09:53,508 It's got to be alone. 141 00:09:57,138 --> 00:09:59,598 There's just one place it can hide. 142 00:10:01,017 --> 00:10:02,392 Unnoticed. 143 00:10:15,281 --> 00:10:18,575 Good evening. My name is Henderson James. 144 00:10:20,995 --> 00:10:22,746 I, uh... 145 00:10:22,997 --> 00:10:25,999 I know the general public are not encouraged 146 00:10:26,083 --> 00:10:29,085 to inquire into the matter and method of duplication but, uh... 147 00:10:29,128 --> 00:10:33,214 Not since tight federal regulations went into effect. 148 00:10:33,257 --> 00:10:36,092 Mr. James, what can I do for you? 149 00:10:36,177 --> 00:10:38,720 A few elementary questions in connection with my studies 150 00:10:38,763 --> 00:10:40,764 in universal communication. 151 00:10:41,015 --> 00:10:43,099 I'll be glad to help if I can. 152 00:10:43,184 --> 00:10:45,560 How long... 153 00:10:45,603 --> 00:10:48,605 How long are duplicates permitted to live? 154 00:10:48,689 --> 00:10:51,066 Suppose one is created, 155 00:10:51,150 --> 00:10:54,027 say at, uh, 7:00? 156 00:10:54,111 --> 00:10:57,113 Midnight. Whether it's mission has been completed or not. 157 00:10:57,114 --> 00:11:01,117 It can be programmed to return to its original in less time 158 00:11:01,118 --> 00:11:04,371 but in any case it must be destroyed within 5 hours. 159 00:11:04,413 --> 00:11:06,665 The reason, as I understand it, 160 00:11:06,707 --> 00:11:10,377 is the possibility of the duplicate becoming too aware... 161 00:11:11,420 --> 00:11:13,296 Of what he is? 162 00:11:13,381 --> 00:11:15,548 Reconstitution of memory. 163 00:11:15,549 --> 00:11:19,177 Contacts, association, stimuli. 164 00:11:19,220 --> 00:11:21,471 Every experience triggers more memories. 165 00:11:21,514 --> 00:11:24,349 And the more people he talks to, the more... 166 00:11:24,350 --> 00:11:27,143 Aware he, uh, becomes. 167 00:11:27,186 --> 00:11:28,436 Exactly. 168 00:11:28,479 --> 00:11:31,523 In time, the memory will be fully reestablished, 169 00:11:31,607 --> 00:11:33,233 as in the original. 170 00:11:33,317 --> 00:11:36,361 He becomes human. And aware. 171 00:11:36,445 --> 00:11:39,280 Conditions, then become chaotic. 172 00:11:39,323 --> 00:11:41,282 There have been several cases 173 00:11:41,283 --> 00:11:44,035 where it was not the duplicate who was destroyed. 174 00:11:45,413 --> 00:11:46,579 I see. 175 00:11:48,582 --> 00:11:50,083 Thank you. 176 00:12:15,484 --> 00:12:17,152 He is telepathic. 177 00:12:18,529 --> 00:12:20,363 Has a lightning mind. 178 00:12:22,700 --> 00:12:25,660 A Megasoid has no compunction about killing. 179 00:12:27,663 --> 00:12:29,748 I must not let it talk to me. 180 00:12:31,333 --> 00:12:33,209 I must not talk to it. 181 00:12:34,503 --> 00:12:36,546 Hey, there. 182 00:12:36,589 --> 00:12:40,049 You can't sleep in here like that. We're closing up. 183 00:12:44,138 --> 00:12:46,765 What was that you were saying? A Megasoid? 184 00:12:47,683 --> 00:12:49,267 Do you know where it is? 185 00:12:49,310 --> 00:12:51,478 Back on its own planet, I hope. 186 00:12:51,520 --> 00:12:53,605 There's a replica of one in there you can look at 187 00:12:53,647 --> 00:12:56,149 if you want to. That's frightening enough. 188 00:12:56,192 --> 00:12:57,317 Oh. 189 00:12:58,277 --> 00:12:59,486 You've been drinking? 190 00:13:00,738 --> 00:13:02,322 I'm thirsty. 191 00:13:29,433 --> 00:13:31,184 Maybe we better call your home. 192 00:13:31,185 --> 00:13:33,311 Have them come after you. 193 00:13:33,395 --> 00:13:35,355 What's your name, mister? 194 00:13:36,190 --> 00:13:37,398 My name? 195 00:13:39,068 --> 00:13:41,152 My name is Henderson James. 196 00:13:42,363 --> 00:13:44,489 Where do you live, Mr. James? 197 00:13:44,532 --> 00:13:47,033 Summit Avenue. 198 00:13:47,117 --> 00:13:49,619 My name is Henderson James and I live on summit Avenue. 199 00:13:49,662 --> 00:13:50,620 Uh-huh. 200 00:13:50,663 --> 00:13:52,247 And when did you get here? 201 00:13:54,750 --> 00:13:56,167 I don't know. 202 00:13:56,252 --> 00:13:57,418 I better call the police. 203 00:13:57,503 --> 00:13:58,545 No. 204 00:13:58,629 --> 00:14:01,256 I haven't been injured. 205 00:14:01,298 --> 00:14:03,383 Why don't you see if you've been robbed? 206 00:14:06,428 --> 00:14:07,720 No billfold? 207 00:14:08,681 --> 00:14:09,764 Keys? 208 00:14:10,474 --> 00:14:12,058 Money? 209 00:14:12,142 --> 00:14:13,351 Nothing? 210 00:14:17,189 --> 00:14:18,690 I must have changed my clothes 211 00:14:18,691 --> 00:14:21,484 and forgotten to take my billfold and keys along. 212 00:14:23,571 --> 00:14:25,738 If you're closing up, I'd better go. 213 00:14:25,823 --> 00:14:27,407 You're sure you're all right now? 214 00:14:27,491 --> 00:14:29,325 Yes, thank you. I'm all right now. 215 00:14:59,732 --> 00:15:02,609 That's what the gun is for, 216 00:15:02,651 --> 00:15:03,902 to kill the Megasoid. 217 00:16:25,275 --> 00:16:27,527 Don't shoot. I won't harm you. 218 00:16:32,116 --> 00:16:34,325 You've been waiting for me. 219 00:16:34,368 --> 00:16:36,953 With your telepathic powers, you've been in contact with me 220 00:16:37,037 --> 00:16:39,539 ever since you escaped. 221 00:16:39,581 --> 00:16:43,584 Not with you. With Henderson James. 222 00:16:43,877 --> 00:16:47,922 You're a shadow. A temporary Henderson James. 223 00:16:47,965 --> 00:16:51,050 Created to do one special job and then be done away with. 224 00:16:53,095 --> 00:16:55,388 I'm flesh and blood. 225 00:16:55,431 --> 00:16:58,433 A temporary. No existence. No memory. 226 00:16:59,226 --> 00:17:01,019 You are a duplicate. 227 00:17:54,031 --> 00:17:56,407 Sure you're going to be all right? 228 00:17:58,535 --> 00:18:00,912 Yes. Thank you. 229 00:18:00,996 --> 00:18:03,581 You don't have to bother yourself anymore. 230 00:19:58,238 --> 00:20:01,407 Oh, Mr. James. Well, how nice to see... 231 00:20:02,451 --> 00:20:05,494 Oh. Hello? Why? 232 00:20:05,579 --> 00:20:07,163 They wanted to take me home, 233 00:20:07,247 --> 00:20:10,124 but I had them bring me here instead. 234 00:20:10,167 --> 00:20:13,294 I think they want to make sure that you know me. 235 00:20:13,378 --> 00:20:14,253 Oh. 236 00:20:14,922 --> 00:20:16,756 Ah, how nice to see you. Come on in, Mr. James. 237 00:20:16,757 --> 00:20:18,424 I can't come in. There's no time. 238 00:20:18,508 --> 00:20:20,635 I think you better until our friends go. 239 00:20:20,719 --> 00:20:22,178 Now, come on in, Mr. James. 240 00:20:27,392 --> 00:20:28,893 So good to see you, Mr. James. 241 00:20:31,730 --> 00:20:35,191 I've got to make sure that I kill the Megasoid. 242 00:20:35,275 --> 00:20:36,651 I wounded it, I know. 243 00:20:36,693 --> 00:20:39,779 Good, they're gone. Now, what is it? 244 00:20:39,821 --> 00:20:41,405 The Megasoid. 245 00:20:41,490 --> 00:20:43,324 What are you talking about? 246 00:20:43,992 --> 00:20:45,326 Are you drunk? 247 00:20:45,410 --> 00:20:46,452 But the Megasoid... 248 00:20:46,536 --> 00:20:47,995 Forget it, will you? 249 00:20:48,038 --> 00:20:49,956 Let's not have anymore talk about Megasoids. 250 00:20:50,040 --> 00:20:53,042 There aren't any left, Mr. James. Remember? 251 00:20:53,085 --> 00:20:56,003 They haven't been permitted since 1986. 252 00:20:57,381 --> 00:21:00,925 It would be possible to smuggle one in. 253 00:21:00,968 --> 00:21:04,136 For the right price, the space captain could bring one in, 254 00:21:04,221 --> 00:21:05,596 couldn't he, captain Emmet? 255 00:21:09,476 --> 00:21:13,354 The price was paid, Mr. James, by you and by me. 256 00:21:16,108 --> 00:21:19,986 Now, l-let's not have anymore talk about these Megasoids, please. 257 00:21:20,988 --> 00:21:23,114 We both took a terrible risk. 258 00:21:25,117 --> 00:21:27,201 Are you cracking up? 259 00:21:27,244 --> 00:21:30,079 I... I... I've never seen you like this before. 260 00:21:30,539 --> 00:21:32,331 Am I different? 261 00:21:32,416 --> 00:21:36,085 Well, no, it's... it's just that you talk rather strangely. 262 00:21:37,546 --> 00:21:39,505 It's most important that we find out 263 00:21:39,548 --> 00:21:41,882 all we can about alien behaviorism, 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,510 alien communication. 265 00:21:44,553 --> 00:21:47,596 So much to learn from the higher forms of life. 266 00:21:49,016 --> 00:21:50,975 Megasoid is the most intelligent 267 00:21:51,018 --> 00:21:52,518 of all space creatures. 268 00:21:53,603 --> 00:21:55,396 Telepathic. 269 00:21:55,439 --> 00:21:57,606 Natural 6th sense. 270 00:21:57,858 --> 00:21:59,483 The ability to rationate. 271 00:22:01,028 --> 00:22:03,029 So much I know, and... 272 00:22:04,614 --> 00:22:06,949 I can't publish because it would reveal 273 00:22:07,034 --> 00:22:10,244 my having had my own Megasoid for the past 2 years. 274 00:22:12,080 --> 00:22:14,915 Look here, would you mind telling me something? 275 00:22:14,958 --> 00:22:18,294 What is the matter with you? What is wrong with you? 276 00:22:18,378 --> 00:22:20,421 Wrong? What could be wrong? 277 00:22:22,090 --> 00:22:25,092 You find something unusual? Something strange? 278 00:22:25,135 --> 00:22:29,513 No, no. It's just that we've been over all of this years ago. 279 00:22:29,556 --> 00:22:31,974 What is it you want right now? 280 00:22:35,187 --> 00:22:37,980 I want... I want to find... 281 00:22:43,278 --> 00:22:45,112 I'm trying to remember. 282 00:22:45,155 --> 00:22:46,572 Remember what? 283 00:22:47,991 --> 00:22:49,992 Oh, look, this whole thing is asinine. 284 00:22:50,077 --> 00:22:51,452 Come on, I'm taking you home. 285 00:22:51,536 --> 00:22:53,287 I gave the gardener strict orders 286 00:22:53,330 --> 00:22:55,206 never to go in the cottage cellar. 287 00:22:55,248 --> 00:22:57,124 He left the door open. 288 00:22:57,167 --> 00:22:58,459 Wait a minute. 289 00:22:58,543 --> 00:23:00,544 Wait a minute. Are you trying to tell me 290 00:23:00,587 --> 00:23:02,421 that thing escaped, is that it? 291 00:23:02,422 --> 00:23:03,547 Answer me. 292 00:23:03,590 --> 00:23:06,217 I found it in the space zoo. 293 00:23:06,259 --> 00:23:10,179 It was hiding there. I tried to kill it. I wounded it. 294 00:23:10,180 --> 00:23:12,056 And it escaped. 295 00:23:12,140 --> 00:23:14,016 You must have laid it low, 296 00:23:14,059 --> 00:23:15,893 or we would have heard of it by now. 297 00:23:15,977 --> 00:23:19,480 It would have killed half the city. 298 00:23:19,523 --> 00:23:22,983 Just you remember, Mr. James, that you promised to protect me 299 00:23:23,026 --> 00:23:25,236 and you're hardly doing that by coming here. 300 00:23:25,278 --> 00:23:28,948 Yes, and if you got any ideas about me going out and killing that thing, 301 00:23:28,990 --> 00:23:31,367 well, you really must be out of your mind. 302 00:23:31,451 --> 00:23:33,536 Now, listen, I wouldn't tangle with that thing again 303 00:23:33,620 --> 00:23:35,287 for all the money in the world. 304 00:23:35,372 --> 00:23:37,248 It's not thinking of killing now. 305 00:23:37,290 --> 00:23:41,127 What do you mean? It's... it's always thinking of killing. It's... 306 00:23:41,211 --> 00:23:44,213 Unless it's in the reproductive stage, is it? 307 00:23:44,506 --> 00:23:46,549 Yes. 308 00:23:46,591 --> 00:23:50,136 That's why I have to be sure it's dead before day break. 309 00:23:50,220 --> 00:23:52,888 Are you bereft of all of your senses? 310 00:23:52,973 --> 00:23:55,182 Look, you can't treat a thing like this so lightly. 311 00:23:55,225 --> 00:23:57,476 You've got to report it to the police, and right now. 312 00:23:57,519 --> 00:23:58,853 No! 313 00:23:58,937 --> 00:24:00,896 What do you mean, no? You've no choice in the matter. 314 00:24:00,939 --> 00:24:02,398 If this thing is bearing young, 315 00:24:02,482 --> 00:24:05,317 there'll be hundreds of them loose in no time at all. 316 00:24:05,402 --> 00:24:09,029 Now look, either you do it or I'm going to do it. 317 00:24:09,114 --> 00:24:11,407 Look, I... I'll tell them that we saw one. 318 00:24:49,946 --> 00:24:53,449 Did I forget my home number before? 319 00:24:53,492 --> 00:24:56,827 Or am I remembering, as a duplicate would accumulate memory. 320 00:24:56,912 --> 00:24:58,120 Hello? 321 00:24:59,289 --> 00:25:00,414 Hello? 322 00:25:01,291 --> 00:25:02,583 Hello, Laura. 323 00:25:03,418 --> 00:25:05,252 Where are you, Henderson? 324 00:25:05,295 --> 00:25:07,254 Did you take care of what you had to do? 325 00:25:07,339 --> 00:25:08,380 Yes. 326 00:25:09,883 --> 00:25:13,052 Yes, I... I think so. 327 00:25:13,178 --> 00:25:16,180 What do you mean, you think so, Henderson? 328 00:25:16,181 --> 00:25:18,224 When are you coming home? 329 00:25:21,853 --> 00:25:23,103 Henderson! 330 00:25:23,188 --> 00:25:24,605 Yes, Princess. 331 00:25:25,899 --> 00:25:28,442 I'll be home as soon as I can. 332 00:25:28,485 --> 00:25:31,487 Did you say, "Princess"? 333 00:25:32,239 --> 00:25:33,489 Who is it? 334 00:25:34,491 --> 00:25:36,116 Just a minute. 335 00:25:37,911 --> 00:25:41,080 Hello? Who is this? This is Henderson James here speaking. 336 00:25:47,045 --> 00:25:49,004 Whoever it was hung up. 337 00:25:49,047 --> 00:25:51,549 It was Henderson James. 338 00:25:51,591 --> 00:25:52,550 What? 339 00:25:52,592 --> 00:25:54,426 That's what he said. 340 00:25:55,971 --> 00:25:57,179 A fraud. 341 00:25:59,349 --> 00:26:02,184 He called me, "Princess." 342 00:26:04,271 --> 00:26:06,897 You haven't called me that in years. 343 00:26:07,399 --> 00:26:08,482 I, uh... 344 00:26:11,111 --> 00:26:13,362 I had to have a duplicate made. 345 00:26:15,073 --> 00:26:17,116 How could you? 346 00:26:17,117 --> 00:26:19,451 Why, they wouldn't give you a permit. 347 00:26:19,494 --> 00:26:21,287 Not for a thing like this. 348 00:26:21,329 --> 00:26:24,999 I bootlegged one, just for the purpose of killing a Megasoid. 349 00:26:26,376 --> 00:26:27,585 He must have done it. 350 00:26:27,877 --> 00:26:29,503 But he didn't say he killed it. 351 00:26:29,546 --> 00:26:31,213 Only that he thought he had. 352 00:26:31,214 --> 00:26:33,048 Then why did he call here? 353 00:26:33,592 --> 00:26:34,883 Maybe... 354 00:26:35,885 --> 00:26:38,387 Maybe he found out he's a duplicate. 355 00:26:41,349 --> 00:26:43,350 Maybe... 356 00:26:43,351 --> 00:26:45,561 Maybe he doesn't want to die. 357 00:26:50,275 --> 00:26:54,028 What right did you have to take creation in your own hands? 358 00:26:55,322 --> 00:26:58,574 Oh, what a mess you've gotten yourself into. 359 00:26:58,867 --> 00:27:02,161 Thanks for the sympathy, my loyal wife. 360 00:27:06,082 --> 00:27:08,584 Oh, Henderson! 361 00:27:08,835 --> 00:27:12,087 Henderson, do you know who he sounded like on the phone? 362 00:27:12,088 --> 00:27:13,505 No, tell me. 363 00:27:14,549 --> 00:27:17,885 Like you, many years ago. 364 00:29:52,582 --> 00:29:53,957 Well... 365 00:29:54,000 --> 00:29:55,709 I hope I'm not intruding, but I want to see you. 366 00:29:55,752 --> 00:29:57,377 Surely. Come in. 367 00:30:01,466 --> 00:30:04,510 Well, have you come to apologize for the crack on the head 368 00:30:04,594 --> 00:30:07,346 or merely to tell me that you finished off the Megasoid? 369 00:30:07,847 --> 00:30:10,891 Well, how did you know it escaped? 370 00:30:10,975 --> 00:30:13,018 You yourself told me a little earlier. 371 00:30:13,102 --> 00:30:15,270 Oh, yeah. Yeah. I forgot. 372 00:30:16,189 --> 00:30:18,023 I was so upset when it got away. 373 00:30:18,107 --> 00:30:19,691 Upset? You were out of your mind. 374 00:30:19,734 --> 00:30:21,902 You didn't know if you killed it or merely wounded it. 375 00:30:21,986 --> 00:30:24,321 Oh, yes, and that bit about me smuggling it in for you. 376 00:30:24,405 --> 00:30:26,448 Repeating the same thing all over again. 377 00:30:26,533 --> 00:30:29,785 Like I said, I'm sorry. Everything is all right, 378 00:30:29,911 --> 00:30:31,787 now that the Megasoid is dead. 379 00:30:31,913 --> 00:30:35,123 Oh, then you did go back and kill it, eh? 380 00:30:35,208 --> 00:30:38,502 But you can't be sure, can you, Mr. James? Because you didn't kill it. 381 00:30:38,586 --> 00:30:41,964 Although it probably is dead or we would've heard something about it by now. 382 00:30:42,048 --> 00:30:43,549 Who else would have done it? 383 00:30:43,591 --> 00:30:45,300 Yes. 384 00:30:45,385 --> 00:30:48,762 That is the question I've been asking myself. 385 00:30:48,805 --> 00:30:50,806 Who else, indeed? 386 00:30:50,890 --> 00:30:56,353 Who was that other man that was here a little while ago? 387 00:30:56,437 --> 00:31:00,232 Where is your other self, Mr. James? Where is your duplicate? 388 00:31:49,490 --> 00:31:51,533 I didn't hear you come in. 389 00:31:59,834 --> 00:32:01,460 Hello, Princess. 390 00:32:05,340 --> 00:32:07,132 You know... 391 00:32:07,175 --> 00:32:10,093 I think I like your hair better the other way. 392 00:32:11,012 --> 00:32:12,512 How was that? 393 00:32:12,555 --> 00:32:14,848 Long and casual. 394 00:32:16,351 --> 00:32:20,312 I haven't worn it that way in 5 years. 395 00:32:20,355 --> 00:32:23,607 It was a nice time in our marriage. 396 00:32:23,691 --> 00:32:25,859 Before ambition consumed you. 397 00:32:27,362 --> 00:32:29,488 I'm thinking about how it was before, 398 00:32:29,572 --> 00:32:31,698 when we first came to this house. 399 00:32:33,660 --> 00:32:35,369 My excitement, knowing you were going 400 00:32:35,453 --> 00:32:37,329 to have all the things I dreamed for you. 401 00:32:38,623 --> 00:32:41,124 Are you going to be working now? 402 00:32:42,794 --> 00:32:44,836 A few details to clean up. 403 00:32:45,880 --> 00:32:48,048 It will be all right? 404 00:32:50,677 --> 00:32:52,260 It is all right. 405 00:33:02,730 --> 00:33:03,730 All right. 406 00:33:05,608 --> 00:33:06,942 All right. 407 00:33:10,363 --> 00:33:11,530 How did you suspect? 408 00:33:11,614 --> 00:33:13,240 Hmm. 409 00:33:13,324 --> 00:33:15,534 Well, I... I know you pretty well after all these years. 410 00:33:15,618 --> 00:33:18,537 You're a man who likes a good laugh and you got the money to buy it. 411 00:33:18,621 --> 00:33:20,580 But you don't have enough courage, Mr. James. 412 00:33:20,665 --> 00:33:23,875 Not nearly enough to take on a Megasoid single-handedly. 413 00:33:23,960 --> 00:33:27,713 Uh, tell me, how did you swing that duplication permit? 414 00:33:27,797 --> 00:33:29,715 The usual way, I presume? 415 00:33:29,799 --> 00:33:32,342 I knew a scientist at the center. 416 00:33:32,427 --> 00:33:33,885 Ah! 417 00:33:33,970 --> 00:33:37,472 Well, he won't have to worry about his future, will he? 418 00:33:37,557 --> 00:33:40,726 When it comes to bribes, you were never cheap. 419 00:33:45,314 --> 00:33:49,109 Of course, I could be trusted with a secret, too, you know. 420 00:33:51,154 --> 00:33:53,822 You're in no position for blackmail. 421 00:33:53,906 --> 00:33:56,992 Illegal Megasoids, illegal duplicates, what's the difference? 422 00:33:57,076 --> 00:33:58,910 I don't know about that, you know? 423 00:33:58,953 --> 00:34:00,912 I... I figured I'm entitled to something 424 00:34:00,955 --> 00:34:02,873 for this crack in the back of the head. 425 00:34:02,957 --> 00:34:05,250 The question is, now, who do I collect it from? 426 00:34:05,334 --> 00:34:07,753 You or your duplicate? 427 00:34:07,795 --> 00:34:10,130 Or is he already destroyed? 428 00:34:10,214 --> 00:34:13,008 No, he's not destroyed and it's not gonna be easy now. 429 00:34:13,134 --> 00:34:14,801 He's talked to too many people, 430 00:34:14,886 --> 00:34:16,928 my wife, you, and I don't know how many others. 431 00:34:16,971 --> 00:34:18,263 He's probably filled in a great deal 432 00:34:18,306 --> 00:34:20,098 of information about me already. 433 00:34:21,893 --> 00:34:24,811 And if somebody told him he's a duplicate... 434 00:34:24,896 --> 00:34:28,607 I see, and he may want to destroy you instead, eh? 435 00:34:30,651 --> 00:34:33,570 He's programmed to return to my home at midnight. 436 00:34:33,654 --> 00:34:34,654 Oh? 437 00:34:34,697 --> 00:34:36,782 Well, that's 45 minutes from now. 438 00:34:36,866 --> 00:34:41,036 I see, you want somebody to do that job for you as well, eh, Mr. James? 439 00:34:41,120 --> 00:34:44,748 That's the real reason why you came here tonight, isn't it? 440 00:34:45,958 --> 00:34:47,501 I can't do it. 441 00:34:48,628 --> 00:34:51,338 Be like killing a twin brother. 442 00:34:51,422 --> 00:34:53,465 Yes, I... I imagine it would. 443 00:34:53,508 --> 00:34:54,966 You, uh, 444 00:34:55,051 --> 00:34:59,054 you do remember the price you paid me for the Megasoid job, I hope. 445 00:34:59,138 --> 00:35:00,430 Yeah. 446 00:35:02,225 --> 00:35:04,184 Yes, I remember. 447 00:35:09,065 --> 00:35:10,857 What else can I do? 448 00:35:27,166 --> 00:35:30,085 You wait at the cottage, Emmet. You can see the gate from there. 449 00:35:30,169 --> 00:35:32,504 I'll go up to the house. 450 00:35:33,339 --> 00:35:34,506 11:40. 451 00:35:35,758 --> 00:35:37,551 He'll be here in 20 minutes. 452 00:36:59,634 --> 00:37:01,593 You're here, aren't you? 453 00:37:04,472 --> 00:37:08,391 What are you waiting for? Why don't you shoot and get it over with? 454 00:37:08,476 --> 00:37:09,935 I don't know. 455 00:37:10,019 --> 00:37:12,729 It would have been easier than shooting the Megasoid. 456 00:37:12,813 --> 00:37:14,105 May I turn around? 457 00:37:14,190 --> 00:37:15,398 Of course. 458 00:37:25,117 --> 00:37:27,035 If you held it, would you shoot me? 459 00:37:27,119 --> 00:37:28,620 I'd have to. 460 00:37:29,997 --> 00:37:32,082 I suppose that sounds cruel. 461 00:37:32,166 --> 00:37:35,752 The cruelty was giving me the privilege of knowing what life is. 462 00:37:35,795 --> 00:37:37,587 But you're a duplicate. You were created 463 00:37:37,630 --> 00:37:40,006 just for the purpose of killing a Megasoid. 464 00:37:40,716 --> 00:37:41,925 Did you? 465 00:37:43,552 --> 00:37:45,053 I don't know. 466 00:37:55,564 --> 00:37:59,317 Then you failed in your purpose. You have no place here. 467 00:37:59,402 --> 00:38:03,488 You should have made sure that I didn't accumulate your memories. 468 00:38:03,572 --> 00:38:05,490 You should have arranged it, so it would have been 469 00:38:05,533 --> 00:38:07,492 quick and painless. 470 00:38:07,576 --> 00:38:09,202 I couldn't govern that. 471 00:38:09,245 --> 00:38:12,414 A man has to be responsible for what he does. 472 00:38:36,105 --> 00:38:37,731 You can't kill me. 473 00:38:40,401 --> 00:38:41,401 No. 474 00:38:43,195 --> 00:38:46,323 I came because you have me programmed to return. 475 00:38:48,409 --> 00:38:50,702 And because my mind had started to become 476 00:38:50,786 --> 00:38:52,954 crowded with your life and memories. 477 00:38:55,291 --> 00:38:58,126 Those that I've seen, have great promise. 478 00:38:59,712 --> 00:39:00,879 Well... 479 00:39:02,131 --> 00:39:04,132 I'm sorry for that. 480 00:39:07,928 --> 00:39:09,888 Why must I die? 481 00:39:09,972 --> 00:39:12,724 Not die. You'll just go back to nothingness. 482 00:39:13,476 --> 00:39:15,352 Must I? 483 00:39:15,436 --> 00:39:17,062 Now that I know what living is, 484 00:39:17,146 --> 00:39:19,731 why can't I have the same rights as other human beings? 485 00:39:20,691 --> 00:39:22,150 The same dreams. 486 00:39:22,234 --> 00:39:25,528 You poor fool, you still don't see, do you? 487 00:39:25,613 --> 00:39:29,199 In time you'd catch up. You'd be just like I am now. 488 00:39:29,283 --> 00:39:32,035 You think you'd find that attractive? 489 00:39:32,119 --> 00:39:34,245 Would I despise myself then? 490 00:40:28,467 --> 00:40:30,510 You didn't answer me. 491 00:40:30,594 --> 00:40:34,389 Would I despise myself when I accumulate all your memories? 492 00:40:34,473 --> 00:40:37,350 Don't try and find the answer. 493 00:40:37,435 --> 00:40:39,936 Could it be worse than nothingness? 494 00:40:49,238 --> 00:40:50,905 I almost guessed. 495 00:40:53,576 --> 00:40:54,951 It simply wasn't 496 00:40:55,035 --> 00:40:59,122 possible for one man to have 2 personalities. 497 00:40:59,206 --> 00:41:01,291 Or I should say... 498 00:41:01,375 --> 00:41:04,919 For 2 men to have one personality. 499 00:41:05,004 --> 00:41:06,838 Even that isn't quite right, is it? 500 00:41:06,922 --> 00:41:08,214 Laura. 501 00:41:08,257 --> 00:41:11,509 Am I supposed to guess which one is the duplicate? 502 00:41:13,345 --> 00:41:15,430 We're identical. 503 00:41:15,514 --> 00:41:18,933 Except that I haven't reached his point of mental development or age. 504 00:41:19,018 --> 00:41:22,103 Isn't so much that I'm a duplicate, as a ghost. 505 00:41:23,314 --> 00:41:25,231 The ghost of his past. 506 00:41:27,651 --> 00:41:29,986 Perhaps you'd prefer that past. 507 00:41:30,946 --> 00:41:32,155 Strange. 508 00:41:33,449 --> 00:41:36,284 One of you is the man I married. 509 00:41:36,368 --> 00:41:38,995 And the other, the man I love. 510 00:41:40,498 --> 00:41:42,207 And you should both be one. 511 00:41:42,291 --> 00:41:45,251 Either way, all you got to look forward to... 512 00:41:46,378 --> 00:41:48,296 Is me. 513 00:41:48,380 --> 00:41:50,381 But I don't have to follow the path you set. 514 00:41:50,466 --> 00:41:52,634 Now that you know your mistakes. 515 00:41:53,636 --> 00:41:55,929 If you can change the future, 516 00:41:58,182 --> 00:41:59,682 I can change the past. 517 00:41:59,767 --> 00:42:01,643 If that were possible 518 00:42:01,685 --> 00:42:04,938 Laura wouldn't have to choose between the man she married 519 00:42:05,022 --> 00:42:07,357 and the man she loves. 520 00:42:12,696 --> 00:42:14,656 Yes? 521 00:42:14,698 --> 00:42:16,824 Mr. James, there's a thing out on the grounds. 522 00:42:16,867 --> 00:42:19,452 Someone is lying there in the bushes. 523 00:42:22,248 --> 00:42:23,414 Emmet. 524 00:42:25,501 --> 00:42:28,044 Captain Emmet, what's he doing here? 525 00:42:32,341 --> 00:42:34,801 You don't have to tell me. I know. 526 00:42:34,885 --> 00:42:37,887 He was supposed to transfer me to nothingness. 527 00:42:37,930 --> 00:42:40,014 Your memory is accumulating rapidly. 528 00:42:40,057 --> 00:42:42,350 You've almost caught up to me. 529 00:43:05,708 --> 00:43:09,377 I better go out there and make sure that it's dead. 530 00:43:09,420 --> 00:43:11,421 To accomplish my purpose. 531 00:43:17,428 --> 00:43:18,803 How could you 532 00:43:18,887 --> 00:43:20,805 let him go out there alone? 533 00:43:27,271 --> 00:43:30,106 That's his only purpose for staying alive. 534 00:43:33,319 --> 00:43:35,528 Is that the truth, Henderson? 535 00:43:37,072 --> 00:43:39,866 Or this your way of having him destroyed? 536 00:43:45,748 --> 00:43:50,335 You said, "if he could change the future", 537 00:43:50,419 --> 00:43:52,837 "why couldn't you change the past?" 538 00:43:54,256 --> 00:43:56,424 It's not a very good start. 539 00:44:06,226 --> 00:44:07,518 Henderson? 540 00:46:08,557 --> 00:46:09,932 Hello? 541 00:46:09,975 --> 00:46:12,560 I want to speak to Mr. James. Henderson James. 542 00:46:13,437 --> 00:46:14,854 Who is this, please? 543 00:46:14,938 --> 00:46:15,938 Mrs. James? 544 00:46:16,023 --> 00:46:17,106 Yes. 545 00:46:18,942 --> 00:46:20,735 Just give him a message. 546 00:46:20,778 --> 00:46:24,489 Tell him if he hasn't had a visitor yet, 547 00:46:24,573 --> 00:46:26,949 there's nothing to worry about. 548 00:46:27,034 --> 00:46:28,534 The duplicate? 549 00:46:29,912 --> 00:46:31,329 He told you? 550 00:46:31,413 --> 00:46:33,122 What about the duplicate? 551 00:46:33,207 --> 00:46:36,167 Tell him that I have taken care of that. 552 00:46:36,251 --> 00:46:39,045 I took extra precautions. 553 00:46:39,129 --> 00:46:43,216 I put control poison in the bloodstream. 554 00:46:43,926 --> 00:46:44,926 Poison? 555 00:46:44,968 --> 00:46:46,594 That's right. 556 00:46:46,678 --> 00:46:48,971 It's set for 5 hours. 557 00:46:49,056 --> 00:46:52,099 He'll be dead, midnight, tonight. 558 00:46:53,393 --> 00:46:54,977 Mrs. James? 559 00:48:16,393 --> 00:48:17,518 Dead. 560 00:48:18,353 --> 00:48:19,687 Both dead. 561 00:48:20,856 --> 00:48:23,190 The Megasoid and the other one. 562 00:48:25,986 --> 00:48:28,362 It's really all over now, Laura. 563 00:48:33,452 --> 00:48:34,994 Is it too late? 564 00:48:36,788 --> 00:48:38,414 Is it, Princess? 565 00:48:39,750 --> 00:48:41,167 Who are you? 566 00:48:42,920 --> 00:48:46,255 I don't know even know which one you are. 567 00:48:46,298 --> 00:48:48,007 They were both me. 568 00:48:49,760 --> 00:48:51,636 And we both loved you. 569 00:48:55,766 --> 00:48:57,266 A man phoned. 570 00:48:58,560 --> 00:49:01,103 He left a message. 571 00:49:01,188 --> 00:49:03,356 He took a special precaution. 572 00:49:05,025 --> 00:49:06,609 He put a slow... 573 00:49:07,819 --> 00:49:10,446 Poison in the duplicates bloodstream. 574 00:49:11,406 --> 00:49:12,740 In 5 hours... 575 00:49:20,165 --> 00:49:21,749 Henderson? 576 00:49:27,089 --> 00:49:30,424 All the while he was coming to life, he was dying 577 00:49:31,343 --> 00:49:33,135 and not knowing it. 578 00:49:40,310 --> 00:49:42,144 I love you, Princess. 579 00:49:48,694 --> 00:49:52,029 In all the universe, can there be creatures. 580 00:49:52,114 --> 00:49:55,783 More strange than the species called man? 581 00:49:55,867 --> 00:49:58,494 He creates and destroys. 582 00:49:58,537 --> 00:50:01,497 He fumbles and makes mistakes. 583 00:50:01,540 --> 00:50:04,625 But the thing which distinguishes him. 584 00:50:04,668 --> 00:50:08,295 Is his ability to learn from his mistakes. 585 00:50:10,173 --> 00:50:13,509 We now return control of your television set to you. 586 00:50:13,552 --> 00:50:15,886 Until next week at the same time. 587 00:50:15,971 --> 00:50:18,472 When the control voice will take you to... 588 00:50:18,515 --> 00:50:20,099 The outer limits.