1 00:09:27,134 --> 00:09:30,541 - Good morning, Excellency. - Good morning, Monsignor. 2 00:09:35,050 --> 00:09:37,655 - Alfeo. - Stefano. 3 00:09:39,960 --> 00:09:43,066 Everyone was shocked at my coming here. 4 00:09:43,166 --> 00:09:45,671 They think I'm trying to steal your show. 5 00:09:45,671 --> 00:09:47,274 You've helped make it. 6 00:09:47,374 --> 00:09:50,481 I thought I wouldn't see you till the ceremony at St. Peter's. 7 00:09:50,581 --> 00:09:51,683 I won't be there. 8 00:09:51,683 --> 00:09:55,591 I'm going to Warsaw tonight to meet with the Cardinals of Vienna... 9 00:09:55,691 --> 00:09:58,597 and I won't be back till you've left for America. 10 00:09:58,697 --> 00:10:02,204 So I thought I would take this chance to tell you... 11 00:10:02,404 --> 00:10:05,110 well, nothing really... 12 00:10:05,210 --> 00:10:08,817 just to have a look at you and our old school... 13 00:10:09,719 --> 00:10:12,525 and slip out of here as inconspicuously as I can. 14 00:10:13,026 --> 00:10:15,931 I'm glad you decided to forget protocol. 15 00:10:15,931 --> 00:10:18,436 I would have hated not seeing you at all. 16 00:10:18,436 --> 00:10:20,941 - Especially the way things look. - Yes. 17 00:10:21,142 --> 00:10:23,747 Poland seems to be Hitler's next target. 18 00:10:24,749 --> 00:10:28,156 Once again, we may have a war to separate us. 19 00:10:30,460 --> 00:10:32,164 God bless you, Stefano. 20 00:14:27,037 --> 00:14:28,439 Father Fermoyle. 21 00:14:29,942 --> 00:14:31,245 Your Excellency. 22 00:14:31,546 --> 00:14:33,550 It's a day of glory, Stefano... 23 00:14:33,750 --> 00:14:38,459 though I don't like to think how long it may be before we see each other again. 24 00:14:38,860 --> 00:14:41,165 I don't know when I'll ever be back in Rome... 25 00:14:41,265 --> 00:14:43,970 but perhaps you'll come to Boston some day, or New York. 26 00:14:44,071 --> 00:14:46,676 It's possible, when this war is over. 27 00:14:46,676 --> 00:14:49,882 I'm more likely to travel in my new post at the Vatican... 28 00:14:49,882 --> 00:14:52,087 than I was as a seminary lector. 29 00:14:52,187 --> 00:14:53,790 But, you'll come back to Rome. 30 00:14:53,890 --> 00:14:56,395 Most parish priests in America don't get the chance. 31 00:14:56,395 --> 00:14:58,900 You will not be like most parish priests. 32 00:15:00,604 --> 00:15:02,407 I've read your new chapters. 33 00:15:02,808 --> 00:15:06,616 And as usual, I think they are splendid. But as usual... 34 00:15:06,916 --> 00:15:08,920 that hasn't stopped me from writing... 35 00:15:09,020 --> 00:15:12,928 almost as many pages of notes as there are in the manuscript. 36 00:15:14,531 --> 00:15:17,437 - You must finish this book, Stefano. - I intend to. 37 00:15:17,938 --> 00:15:21,445 I just hope wherever I'm sent, it isn't too far from a decent library. 38 00:15:21,545 --> 00:15:23,750 You will manage, even in America. 39 00:15:24,151 --> 00:15:25,553 Over the years... 40 00:15:25,654 --> 00:15:28,760 I had very few students with your special talents. 41 00:15:29,561 --> 00:15:31,265 Not only scholarship. 42 00:15:31,966 --> 00:15:34,471 I've watched how you handle people. 43 00:15:35,173 --> 00:15:39,181 I have even watched how you handle me. 44 00:15:40,082 --> 00:15:42,287 If you noticed, then it wasn't very skillful. 45 00:15:42,387 --> 00:15:44,892 I am an unusually observant man. 46 00:15:45,393 --> 00:15:48,499 Seriously, Stefano, I expect a lot from you. 47 00:15:49,100 --> 00:15:52,607 You have a fine mind, and a way of coming to grips with life... 48 00:15:52,708 --> 00:15:54,511 that is, well, Roman. 49 00:15:55,012 --> 00:15:58,018 Your Excellency couldn't have chosen a word to flatter me more. 50 00:15:58,118 --> 00:16:01,625 But you also have a drive that can be described only as American. 51 00:16:02,126 --> 00:16:03,830 It makes a good mixture. 52 00:16:04,331 --> 00:16:06,335 We need that drive over here. 53 00:16:06,435 --> 00:16:08,639 We need it now, in this war... 54 00:16:08,740 --> 00:16:11,746 if the Kaiser and his partners are ever to be defeated. 55 00:16:11,846 --> 00:16:15,253 Do you think it will happen that way, America join the Allies? 56 00:16:15,754 --> 00:16:17,958 As an Italian, I hope so, but... 57 00:16:18,359 --> 00:16:21,365 what a nation will do is hard to predict. 58 00:16:21,866 --> 00:16:24,471 Even for a member of the Vatican Diplomatic Corps? 59 00:16:24,571 --> 00:16:26,976 As of today, I'm still a teacher... 60 00:16:27,076 --> 00:16:30,182 and I make predictions only about my students. 61 00:16:31,886 --> 00:16:33,589 You know the ring I wear? 62 00:16:34,992 --> 00:16:37,998 This one also was designed by Dolcettiano... 63 00:16:38,299 --> 00:16:40,303 in the great days of Florence. 64 00:16:41,305 --> 00:16:43,810 Three times in as many centuries... 65 00:16:44,411 --> 00:16:48,419 there have been two bishops at once in the Quarenghi family to wear them. 66 00:16:49,421 --> 00:16:51,325 But when my brother died... 67 00:16:51,625 --> 00:16:54,130 that was the end of the tradition. 68 00:16:55,633 --> 00:16:57,938 I want you to have his ring, Stefano. 69 00:17:00,944 --> 00:17:02,046 I couldn't. 70 00:17:02,848 --> 00:17:04,050 A bishop's ring? 71 00:17:04,050 --> 00:17:05,252 Not for now. 72 00:17:06,555 --> 00:17:08,359 For when the day comes. 73 00:17:11,064 --> 00:17:12,467 Keep it for then. 74 00:17:48,040 --> 00:17:50,445 There he is! Steve! 75 00:17:50,645 --> 00:17:52,348 - Do you see him? - Steve! 76 00:17:59,863 --> 00:18:01,667 Okay, Father, go ahead. 77 00:18:07,579 --> 00:18:08,982 Florrie. 78 00:18:10,685 --> 00:18:11,887 Hello, Frank. 79 00:18:13,491 --> 00:18:14,994 Monie! 80 00:18:16,497 --> 00:18:18,200 Is that really my little sister? 81 00:18:18,300 --> 00:18:19,803 Notice anything different? 82 00:18:19,903 --> 00:18:22,208 As a priest, I guess I should say no... 83 00:18:22,308 --> 00:18:24,813 but I'm not supposed to tell lies, either. 84 00:18:26,617 --> 00:18:27,919 Where's Dad? 85 00:18:47,959 --> 00:18:52,068 I hear the clergy travels free of charge on Dennis Fermoyle's car. 86 00:18:52,368 --> 00:18:53,871 Is that a fact, now? 87 00:18:53,971 --> 00:18:55,575 The hell, you say! 88 00:18:55,875 --> 00:18:56,877 Steve! 89 00:18:57,278 --> 00:18:58,380 Hello, Dad. 90 00:18:58,480 --> 00:19:00,585 Look at him now, will you? 91 00:19:00,585 --> 00:19:03,891 Stiff as a board, he is, in that fine Italian suit. 92 00:19:03,991 --> 00:19:08,701 But no matter, we'll soon wilt the Roman starch from that collar of yours. 93 00:19:09,402 --> 00:19:12,508 Dad's already talked to his old buddy, Monsignor Monaghan. 94 00:19:12,609 --> 00:19:15,013 "Don't make it too easy for my boy," Dad said... 95 00:19:15,114 --> 00:19:16,717 "not good for his character." 96 00:19:16,717 --> 00:19:18,019 I said no such thing. 97 00:19:18,120 --> 00:19:21,126 He made him promise not to promote you to bishop the first day. 98 00:19:21,226 --> 00:19:23,029 But you're going to be, aren't you? 99 00:19:23,130 --> 00:19:24,232 He can't avoid it. 100 00:19:24,332 --> 00:19:27,939 It's nearly impossible to make cardinal, unless you're a bishop first. 101 00:19:28,340 --> 00:19:30,444 Now pay your fares, the lot of you. 102 00:19:30,945 --> 00:19:33,651 This is no politician looking after his own. 103 00:19:33,651 --> 00:19:37,258 You get no favors from your father on the Boston Municipal. 104 00:19:37,859 --> 00:19:40,665 How well the new plaster and wood matches the old. 105 00:19:41,166 --> 00:19:43,170 They all comment on it, Corny. 106 00:19:43,370 --> 00:19:44,973 And what do you say to that? 107 00:19:44,973 --> 00:19:48,781 The job was done by the Cornelius J. Deegan Construction Company... 108 00:19:48,881 --> 00:19:51,586 without charge, as a donation to the parish. 109 00:19:52,087 --> 00:19:54,091 That's telling 'em, Monsignor... 110 00:19:54,091 --> 00:19:57,598 but let me give you some of my cards for next time it comes up. 111 00:19:58,801 --> 00:20:01,807 They remember the name better if they see it written. 112 00:20:01,807 --> 00:20:02,809 Thank you. 113 00:20:02,809 --> 00:20:05,314 I'll see they find their way to the right pockets. 114 00:20:05,414 --> 00:20:06,516 You do that. 115 00:20:15,236 --> 00:20:19,143 I was forgetting to mention our drive for a new heating system. 116 00:20:19,745 --> 00:20:21,047 You mentioned it. 117 00:20:21,147 --> 00:20:24,153 You'll be posting a list of the contributors, no doubt. 118 00:20:24,254 --> 00:20:27,560 So I have to give what people expect from a Papal Knight. 119 00:20:28,562 --> 00:20:32,570 I don't know if you knew, Stephen, I was sent a decoration from the Pope. 120 00:20:32,771 --> 00:20:33,873 Knights of Malta. 121 00:20:33,973 --> 00:20:35,777 Yes, my father wrote me about it. 122 00:20:35,777 --> 00:20:38,582 Did he, now? And how's old Din coming along? 123 00:20:38,783 --> 00:20:41,989 Bursting out of his britches, I daresay, with pride over you. 124 00:20:42,089 --> 00:20:43,592 Give him my best, will you? 125 00:20:43,592 --> 00:20:46,498 And tell him it's the old days I'm missing yet... 126 00:20:46,598 --> 00:20:50,706 before I was rich enough to become the white-headed boy of this parish. 127 00:21:03,732 --> 00:21:05,837 Look at the size of it, will you? 128 00:21:06,738 --> 00:21:09,845 Raising money is a necessary part of running a parish, I guess. 129 00:21:10,045 --> 00:21:14,554 If that fancy training of yours didn't cover the care in handling of millionaires... 130 00:21:14,654 --> 00:21:16,758 what is it they were teaching you, then? 131 00:21:16,758 --> 00:21:19,364 I specialized in ecclesiastical history... 132 00:21:19,464 --> 00:21:21,869 the Reformation period, what led up to it... 133 00:21:21,869 --> 00:21:24,774 which meant learning German, as well as Italian, of course. 134 00:21:24,774 --> 00:21:26,478 German, as well as Italian, huh? 135 00:21:26,578 --> 00:21:30,486 Yes, in fact, I've been working on a book about the causes of the Reformation... 136 00:21:30,586 --> 00:21:33,592 and the Council of Trent and the Counter Reformation. 137 00:21:33,692 --> 00:21:34,895 Council of Trent? 138 00:21:34,995 --> 00:21:37,199 I feel that the churchmen at the time... 139 00:21:37,299 --> 00:21:40,305 were late in recognizing both the growth of nationalism... 140 00:21:40,305 --> 00:21:44,313 and the development of scientific thought, and that hastened the Reformation. 141 00:21:44,414 --> 00:21:47,820 That's the thing that did it, was it? 142 00:21:47,921 --> 00:21:51,428 Of course, nothing is ever quite that simple or straightforward, but... 143 00:21:51,528 --> 00:21:52,931 I disagree, Father. 144 00:21:53,832 --> 00:21:55,335 Let me give you an example. 145 00:21:55,436 --> 00:21:58,542 The year is 1917, and this is the city of Boston. 146 00:21:59,143 --> 00:22:01,147 Boston, not Rome. 147 00:22:01,448 --> 00:22:03,151 You understand the difference. 148 00:22:03,251 --> 00:22:05,155 That is the church of St. John's... 149 00:22:05,255 --> 00:22:07,259 and you are the new curate here. 150 00:22:07,259 --> 00:22:10,265 All simple, straightforward facts, are they not? 151 00:22:10,365 --> 00:22:11,468 Yes, Monsignor. 152 00:22:11,568 --> 00:22:15,175 I don't suppose during the course of your elegant education... 153 00:22:15,275 --> 00:22:16,878 you ever drove a milk wagon. 154 00:22:18,081 --> 00:22:19,484 - No. - I did, as a lad... 155 00:22:20,385 --> 00:22:23,892 and I learned how to tell a good milk-wagon horse 10 blocks away. 156 00:22:24,794 --> 00:22:26,598 You get my meaning, Father? 157 00:22:27,700 --> 00:22:30,906 She's a milk-wagon horse I'll be wanting for a curate, Father. 158 00:22:30,906 --> 00:22:33,411 We don't need any racehorses at St. John's. 159 00:22:36,217 --> 00:22:37,620 The Monsignor... 160 00:22:38,221 --> 00:22:39,724 quite a man, isn't he? 161 00:22:39,824 --> 00:22:41,528 Yes, he is quite a manager. 162 00:22:41,528 --> 00:22:44,534 They don't call him "Dollar Bill" Monaghan for nothing. 163 00:22:44,734 --> 00:22:47,339 You'll not find the likes of him in Rome. 164 00:22:48,542 --> 00:22:50,746 So, which is it that you want to be... 165 00:22:50,846 --> 00:22:54,954 a historian or a diplomat, like your Roman friend... 166 00:22:55,656 --> 00:22:57,259 Bishop Quarenghi. 167 00:22:57,359 --> 00:22:59,664 Or a good priest, like Bill Monaghan? 168 00:23:01,067 --> 00:23:02,169 Both. 169 00:23:02,269 --> 00:23:04,974 But if you had to make a choice between the two? 170 00:23:05,676 --> 00:23:06,978 A good priest. 171 00:23:07,880 --> 00:23:10,686 The very best priest in all the world? 172 00:23:11,588 --> 00:23:13,191 The best priest in the world. 173 00:23:13,291 --> 00:23:15,195 And how do you expect to be that... 174 00:23:15,295 --> 00:23:19,303 when already you are committing the sin of pride even to think it? 175 00:23:22,008 --> 00:23:24,413 Frank, will you stop that noise? 176 00:23:24,714 --> 00:23:26,417 Don't you get enough of that... 177 00:23:26,417 --> 00:23:29,824 playing in those Scully Square movie parlors... 178 00:23:30,024 --> 00:23:32,529 till the Lord knows what hour of the night? 179 00:23:32,529 --> 00:23:36,137 Don't worry about me, Dad. I get plenty of sleep during the day. 180 00:23:36,337 --> 00:23:38,642 Steve, listen to this. It's a new one. 181 00:24:21,127 --> 00:24:22,530 Dinner's ready. 182 00:24:22,731 --> 00:24:24,534 Shouldn't we wait for Mona? 183 00:24:24,634 --> 00:24:27,139 She's due back from the library any minute. 184 00:24:27,240 --> 00:24:28,342 The library? 185 00:24:28,342 --> 00:24:30,847 Is that where she told you she was going? 186 00:24:31,348 --> 00:24:33,352 What you do mean by that, Florrie? 187 00:24:33,352 --> 00:24:36,358 I mean, she is more likely out with lkie Rampbell. 188 00:24:36,959 --> 00:24:39,464 His name's not lkie, it's Benny. 189 00:24:40,065 --> 00:24:41,468 What's the difference? 190 00:24:41,568 --> 00:24:43,973 There are enough Catholic boys in this parish... 191 00:24:44,073 --> 00:24:47,079 without you having to run around with a rag-picking Jew. 192 00:24:47,280 --> 00:24:48,783 He's not a ragpicker. 193 00:24:48,883 --> 00:24:51,889 He is studying to be a dentist 194 00:24:52,891 --> 00:24:54,294 He's still a Jew. 195 00:24:54,895 --> 00:24:57,901 I'm sick and tired of having to do all the work around here... 196 00:24:57,901 --> 00:25:00,606 while she is out with that sheeny boyfriend of hers. 197 00:25:00,706 --> 00:25:03,512 You like it better not having any boyfriend at all? 198 00:25:07,822 --> 00:25:08,924 Slut! 199 00:25:29,465 --> 00:25:31,369 Will you go up to Mona, Steve? 200 00:25:31,469 --> 00:25:33,673 You've always had a special way with her. 201 00:25:33,874 --> 00:25:35,777 Yes, you talk to Mona, Steve. 202 00:25:36,479 --> 00:25:38,182 I'll talk to Florrie. 203 00:26:07,741 --> 00:26:08,944 Monie? 204 00:26:09,745 --> 00:26:11,749 It's me, Steve. 205 00:26:15,356 --> 00:26:16,759 Monie. 206 00:26:21,869 --> 00:26:23,573 Put your arms around me. 207 00:26:31,288 --> 00:26:33,593 Remember the bear hugs you used to give me... 208 00:26:33,693 --> 00:26:36,398 and I'd take you down Crescent Hill on my double runner? 209 00:26:36,499 --> 00:26:40,006 Before we'd start, I'd show you how to put your arms around me... 210 00:26:40,006 --> 00:26:41,208 and I'd say: 211 00:26:41,809 --> 00:26:44,314 "No matter what happens, just hang on to me." 212 00:26:44,715 --> 00:26:47,220 And you'd say, "I'll hang on, Steve." 213 00:26:53,132 --> 00:26:54,535 What am I gonna do? 214 00:26:55,237 --> 00:26:56,840 I'm in love with Benny. 215 00:26:57,742 --> 00:26:59,245 I want to marry him. 216 00:26:59,646 --> 00:27:01,049 Has he asked you? 217 00:27:02,051 --> 00:27:02,952 Yes. 218 00:27:03,854 --> 00:27:05,958 I asked him to wait. 219 00:27:06,760 --> 00:27:08,463 He won't wait forever. 220 00:27:08,864 --> 00:27:11,469 The difference in faith. It doesn't matter? 221 00:27:11,770 --> 00:27:13,874 Only if it matters to you, Steve. 222 00:27:15,978 --> 00:27:17,481 Does it matter? 223 00:27:18,383 --> 00:27:19,786 I'd like to meet Benny. 224 00:27:19,886 --> 00:27:23,093 Would you bring him over to the rectory one of these days? 225 00:27:27,902 --> 00:27:30,507 I'm so glad you're back. 226 00:27:31,309 --> 00:27:33,012 You're gonna fix everything. 227 00:27:33,113 --> 00:27:34,816 I'm so glad you're home. 228 00:27:45,137 --> 00:27:47,642 - Father, I've got a bet. - What about? 229 00:27:47,642 --> 00:27:50,842 Chick, here, says that only Catholics can get into heaven. 230 00:27:50,849 --> 00:27:53,454 Everyone knows Protestants can't go to heaven. 231 00:27:53,454 --> 00:27:55,659 Why can't Protestants go to heaven? 232 00:27:55,859 --> 00:27:57,663 Does anyone have an answer for that? 233 00:27:57,763 --> 00:27:59,667 - Father! - Father! 234 00:27:59,767 --> 00:28:01,270 'Cause they ain't Catholics. 235 00:28:01,370 --> 00:28:03,574 How does that strike the rest of you? 236 00:28:03,574 --> 00:28:04,777 He's right! 237 00:28:04,877 --> 00:28:06,180 You're all wrong. 238 00:28:06,781 --> 00:28:09,787 The Catholic Church teaches that it's possible for anyone... 239 00:28:09,887 --> 00:28:11,791 Protestant, Mohammedan, Jew... 240 00:28:12,091 --> 00:28:15,899 anyone who does God's will according to his conscience to go to heaven. 241 00:28:16,099 --> 00:28:19,206 Then what's the use of going to all this trouble to be Catholic? 242 00:28:19,206 --> 00:28:21,109 Yes, Father, what's the use? 243 00:28:21,610 --> 00:28:23,514 We'll take that up next Sunday. 244 00:28:23,614 --> 00:28:25,819 I think we've all had enough for today. 245 00:28:25,919 --> 00:28:27,121 Steve. 246 00:28:27,322 --> 00:28:29,626 This is Benny Rampbell. 247 00:28:29,727 --> 00:28:32,031 - How do you do, Benny? - How do you do, Father? 248 00:28:32,131 --> 00:28:34,636 The kid had a point there, don't you think? 249 00:28:34,737 --> 00:28:37,342 Have you ever thought about becoming Catholic? 250 00:28:37,943 --> 00:28:39,045 You know... 251 00:28:39,145 --> 00:28:42,953 my parents aren't too keen on the idea of my marrying a Christian, either. 252 00:28:43,053 --> 00:28:46,159 Couldn't we just get married, and then try to convert each other? 253 00:28:46,260 --> 00:28:47,562 No, you couldn't. 254 00:28:47,562 --> 00:28:50,869 For Mona to marry you at all, she'd need special dispensation... 255 00:28:50,869 --> 00:28:54,777 and you'd have to pledge not to interfere with the practice of her religion... 256 00:28:54,877 --> 00:28:56,680 and raise your children as Catholics. 257 00:28:56,781 --> 00:28:59,586 That's not exactly treating the two things as equal, is it? 258 00:28:59,686 --> 00:29:01,590 It would be hypocritical if we did. 259 00:29:01,690 --> 00:29:04,095 We happen to believe our church is the only true one. 260 00:29:04,195 --> 00:29:06,901 If you're right, then your rules make sense. 261 00:29:06,901 --> 00:29:08,203 I'm glad you think so. 262 00:29:08,304 --> 00:29:11,510 And, if you're right, then a guy'd be a fool not to join up. 263 00:29:11,710 --> 00:29:13,113 Would you, Benny? 264 00:29:13,714 --> 00:29:16,219 Steve, I'm in love with your sister. 265 00:29:16,620 --> 00:29:18,023 I want to marry her. 266 00:29:18,023 --> 00:29:21,029 So, if my becoming a Catholic will make that easier... 267 00:29:21,229 --> 00:29:22,332 I'll give it a try. 268 00:29:22,432 --> 00:29:23,835 Benny, I love you. 269 00:29:25,037 --> 00:29:27,141 - Steve, you did it! - Not yet. 270 00:29:27,241 --> 00:29:29,045 You'll have to work pretty hard. 271 00:29:29,145 --> 00:29:31,249 No Sunday school stuff for me. 272 00:29:31,350 --> 00:29:34,055 I'm up to my neck in what you call perfidious darkness. 273 00:29:34,155 --> 00:29:36,259 We'll do our best to turn on the light. 274 00:29:36,360 --> 00:29:39,065 But hasn't Darwin put the skids to Genesis? 275 00:29:39,165 --> 00:29:42,472 If he's done it for us, he's done it for the Jewish faith, too. 276 00:29:42,572 --> 00:29:45,077 Listen, if I was a good Jew, I wouldn't be here. 277 00:29:45,077 --> 00:29:48,885 I don't see how anyone can square this Adam-and-Eve business with evolution. 278 00:29:48,985 --> 00:29:49,987 Why not? 279 00:29:50,989 --> 00:29:52,392 Good afternoon, Monsignor. 280 00:29:52,492 --> 00:29:54,696 - Father. Benny. - Good afternoon, sir. 281 00:29:54,796 --> 00:29:57,402 - How're you getting along? - All right, I guess. 282 00:29:58,003 --> 00:29:59,907 Go ahead, don't let me bother you. 283 00:30:00,007 --> 00:30:02,412 Father Fermoyle was asking you, "Why not?" 284 00:30:03,313 --> 00:30:05,518 Because they are mutually exclusive. 285 00:30:05,718 --> 00:30:08,524 Not if you separate what is essential in the Bible. 286 00:30:08,624 --> 00:30:10,828 What affects matters of faith from... 287 00:30:10,929 --> 00:30:14,636 the names and physical details that don't have to be taken literally. 288 00:30:14,937 --> 00:30:17,842 Dogma is that there is one pair of first parents... 289 00:30:17,943 --> 00:30:20,047 from whom all mankind is descended. 290 00:30:20,247 --> 00:30:21,650 That truth remains... 291 00:30:21,750 --> 00:30:25,257 whether or not evolution was the method by which God chose to create them. 292 00:30:25,659 --> 00:30:28,765 I've been working on a similar question that came up when... 293 00:30:28,865 --> 00:30:30,268 Copernicus and Galileo... 294 00:30:30,368 --> 00:30:33,174 made their discoveries about the mechanics of the universe. 295 00:30:33,174 --> 00:30:34,176 What's that? 296 00:30:34,276 --> 00:30:36,280 It's a book I've been writing... 297 00:30:36,881 --> 00:30:38,184 in my spare time. 298 00:30:39,186 --> 00:30:42,893 I borrowed a quote on the subject from Bishop Quarenghi, my teacher. 299 00:30:49,206 --> 00:30:51,310 Why didn't you say so in the first place? 300 00:30:51,410 --> 00:30:53,514 That makes everything clear. 301 00:30:54,717 --> 00:30:57,222 The Bible teaches not how the heavens go... 302 00:30:57,422 --> 00:30:59,126 but how to go to heaven. 303 00:30:59,126 --> 00:31:00,629 A pretty phrase, Father... 304 00:31:00,729 --> 00:31:04,236 but aren't you getting a bit away from the usual instruction? 305 00:31:04,336 --> 00:31:07,643 - Benny's a tough nut to crack. - There's nothing tough about it. 306 00:31:07,643 --> 00:31:10,448 What it all amounts to in the long run, Benny... 307 00:31:11,049 --> 00:31:12,051 is faith. 308 00:31:13,254 --> 00:31:15,057 You've got to have faith. 309 00:31:15,358 --> 00:31:18,264 Unfortunately, that doesn't seem to be contagious. 310 00:31:18,665 --> 00:31:20,369 What's going on out there? 311 00:31:31,391 --> 00:31:33,094 What's happened, Father Lyons? 312 00:31:33,194 --> 00:31:34,597 A miracle, it looks like. 313 00:31:34,597 --> 00:31:37,303 There's blood dripping from the statue, from her heart. 314 00:31:37,303 --> 00:31:40,609 That girl, Elena, one of the new Italian immigrants... 315 00:31:40,709 --> 00:31:42,513 her husband was stabbed yesterday. 316 00:31:42,513 --> 00:31:44,918 He was dying when they took him to the hospital. 317 00:31:45,018 --> 00:31:47,523 She prayed to the Blessed Mother to save him. 318 00:31:47,623 --> 00:31:49,727 She lit a candle in front of the statue. 319 00:31:49,828 --> 00:31:51,531 She went back to the hospital... 320 00:31:51,531 --> 00:31:54,537 and her husband was sitting up in bed, asking for pasta. 321 00:31:54,537 --> 00:31:55,840 Get over there, quick. 322 00:31:55,940 --> 00:31:59,647 Speak Italian to them, but for heaven's sake, get them out of the church. 323 00:32:30,208 --> 00:32:33,615 Children of the miraculous Queen of the heavens... 324 00:32:34,116 --> 00:32:35,619 let us pray. 325 00:32:36,621 --> 00:32:40,128 Let us cover the Blessed Virgin with flowers. 326 00:32:41,230 --> 00:32:43,735 Let us cover her with the flowers... 327 00:32:44,236 --> 00:32:46,641 of her litanies. 328 00:32:49,747 --> 00:32:52,553 Lord, have pity on us. 329 00:32:55,158 --> 00:32:59,467 Lord, have pity on us. Christ, hear our prayer. 330 00:33:02,172 --> 00:33:04,677 Holy Trinity, one single God. 331 00:33:06,681 --> 00:33:09,787 Son, God, Redeemer of the world. 332 00:33:11,491 --> 00:33:14,096 Holy Spirit, thou art God. 333 00:33:15,398 --> 00:33:17,603 He sure does have a way with them. 334 00:33:17,603 --> 00:33:19,406 Holy Mother of God. 335 00:33:19,707 --> 00:33:21,711 Pray for us. 336 00:33:25,118 --> 00:33:27,523 The miracle of the leaking steam pipe... 337 00:33:27,723 --> 00:33:30,929 courtesy of the Cornelius J. Deegan Construction Company. 338 00:33:31,030 --> 00:33:34,236 And I thought this was a special effort for my conversion. 339 00:33:34,637 --> 00:33:37,943 It'll be a jolt for those people when they find out the truth. 340 00:33:38,044 --> 00:33:39,747 Maybe they won't have to. 341 00:33:39,847 --> 00:33:41,751 You're not gonna tell them? 342 00:33:41,851 --> 00:33:43,555 It's not up to me to tell them. 343 00:33:43,655 --> 00:33:45,058 Come on. 344 00:33:45,158 --> 00:33:47,863 I report what we found to Monsignor Monaghan. 345 00:33:47,963 --> 00:33:50,268 He reports it to Cardinal Glennon's office. 346 00:33:50,368 --> 00:33:53,775 In the end, the Cardinal himself will decide what to tell them. 347 00:33:53,875 --> 00:33:55,879 What do you suppose that'll be? 348 00:33:56,080 --> 00:33:59,887 He'll probably just fix the steam pipe, and let the commotion die down. 349 00:33:59,887 --> 00:34:03,294 But if you didn't tell them the truth, you'd be committing a fraud. 350 00:34:03,394 --> 00:34:04,797 What is the truth? 351 00:34:05,398 --> 00:34:07,102 That the steam pipe leaks. 352 00:34:07,202 --> 00:34:08,905 That's only a fact, Benny. 353 00:34:09,306 --> 00:34:11,811 Like the sun being the center of the solar system. 354 00:34:11,811 --> 00:34:14,516 Facts are only small parts of a much larger truth. 355 00:34:14,617 --> 00:34:15,518 Faith? 356 00:34:16,420 --> 00:34:17,422 Faith. 357 00:34:18,023 --> 00:34:20,528 People see blood flowing from a statue's heart. 358 00:34:20,729 --> 00:34:22,633 They believe God caused it to happen. 359 00:34:22,733 --> 00:34:24,536 - But he didn't. - But he did. 360 00:34:25,438 --> 00:34:27,743 God is the first cause of everything. 361 00:34:28,945 --> 00:34:30,548 He made that pipe leak. 362 00:34:32,452 --> 00:34:37,262 Judging from all the rust, he must've been working on that stunt for quite a while. 363 00:34:37,562 --> 00:34:39,166 From all eternity. 364 00:34:50,293 --> 00:34:52,096 - Frank. - Nice party. 365 00:34:52,898 --> 00:34:54,000 How're you doing? 366 00:34:54,100 --> 00:34:57,407 So far, I've met the Flynns, the Foleys, the Flahertys... 367 00:34:57,507 --> 00:34:59,711 the Deegans, the Doogans... 368 00:34:59,711 --> 00:35:03,218 the O'Connors, O'Neals, McMahons, and all the clan O'Toole. 369 00:35:03,419 --> 00:35:05,523 You make it sound like one of Frank's songs. 370 00:35:05,623 --> 00:35:07,828 After the Irish, the Germans will be a cinch. 371 00:35:07,928 --> 00:35:09,631 You'll take the war in your stride. 372 00:35:09,631 --> 00:35:12,136 Except for one little problem you can help me with. 373 00:35:12,236 --> 00:35:13,539 Whose side is God on? 374 00:35:13,539 --> 00:35:15,844 Is he an Englishman, Frenchman, German... 375 00:35:15,944 --> 00:35:17,347 or is he an American? 376 00:35:17,447 --> 00:35:19,952 He certainly could have his pick. They all claim him. 377 00:35:20,052 --> 00:35:22,858 - Happy? - I've never been happier in my life. 378 00:35:22,958 --> 00:35:25,062 How'd you like to meet the Rampbells? 379 00:35:25,663 --> 00:35:27,266 I'd like to, very much. 380 00:35:29,170 --> 00:35:30,673 Mom, Dad... 381 00:35:31,174 --> 00:35:33,579 I'd like you to meet Mona's brother, Father Steve. 382 00:35:33,679 --> 00:35:36,986 - How do you do, Mr. and Mrs. Rampbell? - Hello. 383 00:35:37,086 --> 00:35:41,495 I feel for you both. There's nothing quite as lonely as being in a crowd of strangers. 384 00:35:41,595 --> 00:35:43,298 Not entirely strangers, Father. 385 00:35:43,399 --> 00:35:46,405 There are several men here I've done business with for years... 386 00:35:46,605 --> 00:35:47,707 including our host. 387 00:35:47,807 --> 00:35:50,613 Of course, I've never been invited to their homes before. 388 00:35:50,613 --> 00:35:52,417 Or invited them to yours. 389 00:35:52,918 --> 00:35:55,222 Or invited them to ours, it's quite true. 390 00:35:55,322 --> 00:35:58,128 All right, you micks, let's have a little quiet here. 391 00:35:58,429 --> 00:36:00,132 I want to propose a toast... 392 00:36:00,232 --> 00:36:02,437 to Mona Fermoyle and her soldier boy. 393 00:36:02,537 --> 00:36:03,639 There they are. 394 00:36:03,739 --> 00:36:05,743 In case you haven't already met him... 395 00:36:05,843 --> 00:36:08,348 the lad's name is Benny Rampbell. 396 00:36:08,649 --> 00:36:10,453 But don't let the name throw you. 397 00:36:10,453 --> 00:36:12,356 I have it on reliable authority... 398 00:36:12,356 --> 00:36:15,062 that it's soon to become a good Catholic name. 399 00:36:16,565 --> 00:36:19,972 As soon as that happens, and I have this on good authority, too... 400 00:36:19,972 --> 00:36:23,378 that same good Catholic name will become Mona's. 401 00:36:25,382 --> 00:36:26,685 So what do you say? 402 00:36:26,685 --> 00:36:28,990 Let's just tack an "O" in front of it... 403 00:36:29,190 --> 00:36:32,296 and make the whole clan of them honorary Irishmen. 404 00:36:37,006 --> 00:36:38,709 Now we know the answer. 405 00:36:39,711 --> 00:36:41,214 God is an Irishman. 406 00:36:42,116 --> 00:36:43,118 Come on. 407 00:37:17,587 --> 00:37:19,591 Bless me, Father, for I have sinned. 408 00:37:19,591 --> 00:37:21,995 It's been one week since my last confession. 409 00:37:22,096 --> 00:37:23,498 These are my sins. 410 00:37:25,302 --> 00:37:26,304 Yes? 411 00:37:27,607 --> 00:37:29,210 I slept with a man. 412 00:37:30,913 --> 00:37:32,817 Are you engaged to this man? 413 00:37:34,220 --> 00:37:35,122 Yes. 414 00:37:37,226 --> 00:37:39,931 Couldn't you have waited until you were married? 415 00:37:40,833 --> 00:37:42,737 Steve, you didn't persuade him. 416 00:37:43,839 --> 00:37:46,144 Benny's not going to become a Catholic. 417 00:37:47,747 --> 00:37:48,849 I thought... 418 00:37:49,651 --> 00:37:51,254 if we made love... 419 00:37:52,456 --> 00:37:54,961 I thought I could make him change his mind. 420 00:37:58,468 --> 00:38:00,272 Steve, I'm so miserable. 421 00:38:02,877 --> 00:38:04,480 Please help me. 422 00:38:07,486 --> 00:38:10,392 Would he agree to let your children be raised as Catholics? 423 00:38:10,392 --> 00:38:11,394 No. 424 00:38:12,697 --> 00:38:14,400 He says that isn't fair. 425 00:38:15,402 --> 00:38:19,009 He won't marry me at all, unless I take him just the way he is. 426 00:38:21,815 --> 00:38:23,518 Then you cannot be married. 427 00:38:24,620 --> 00:38:27,526 He says, "Let's leave all religion out of it and... 428 00:38:27,827 --> 00:38:29,530 "get married by a judge." 429 00:38:29,630 --> 00:38:32,536 That wouldn't be a marriage. You'd be living in mortal sin. 430 00:38:32,636 --> 00:38:34,139 What else can I do? 431 00:38:34,841 --> 00:38:36,745 Why do you think I came here? 432 00:38:36,945 --> 00:38:39,450 I want you to tell me what to do. 433 00:38:41,654 --> 00:38:44,059 Hard as it may be, you must give him up. 434 00:38:50,272 --> 00:38:52,075 Is that all you can say? 435 00:38:52,576 --> 00:38:55,482 You must stop these illicit relations immediately. 436 00:38:55,883 --> 00:38:57,486 - Steve. - Father. 437 00:38:57,987 --> 00:38:59,290 This is me. 438 00:38:59,290 --> 00:39:00,692 And I'm a priest. 439 00:39:00,993 --> 00:39:03,097 What you've done is immoral and cheap. 440 00:39:03,197 --> 00:39:04,600 It wasn't cheap. 441 00:39:05,001 --> 00:39:06,304 I'm in love with him. 442 00:39:06,404 --> 00:39:07,606 Is that a sin? 443 00:39:08,408 --> 00:39:12,616 Unless it's subordinated to a higher love, the love of God, yes. 444 00:39:13,318 --> 00:39:16,524 Steve, you told me to hang on. 445 00:39:17,726 --> 00:39:20,031 I'm just trying to hang on. 446 00:39:21,434 --> 00:39:22,336 Help me. 447 00:39:23,237 --> 00:39:24,540 Please help me. 448 00:39:27,045 --> 00:39:30,752 Benny'll be going overseas soon. He may be gone for a long time. 449 00:39:31,754 --> 00:39:33,758 There's a saying in Italian: 450 00:39:38,668 --> 00:39:41,273 "Love makes time pass, time makes love pass." 451 00:39:45,682 --> 00:39:50,492 For these and all other sins that I have committed, I ask forgiveness. 452 00:39:51,694 --> 00:39:55,903 For your penance, say three rosaries. Now make a good act of contrition. 453 00:39:58,909 --> 00:40:02,516 My God, I am heartily sorry I have offended thee. 454 00:40:03,217 --> 00:40:05,321 And a firm resolution to sin no more. 455 00:40:05,321 --> 00:40:06,724 I can't do that! 456 00:40:06,925 --> 00:40:07,927 You must. 457 00:40:08,628 --> 00:40:10,432 I shouldn't have come here. 458 00:40:23,259 --> 00:40:25,764 Cardinal Glennon will see you now, Father. 459 00:40:53,820 --> 00:40:55,924 Good afternoon, Father Fermoyle. 460 00:40:57,027 --> 00:40:58,229 Your Eminence. 461 00:41:00,133 --> 00:41:01,936 I take the ring off for Bach. 462 00:41:03,540 --> 00:41:06,946 Everyday I practice for an hour. My staff encouraged me. 463 00:41:07,247 --> 00:41:10,554 It may be that they hate music and enjoy hearing what I do to it. 464 00:41:10,554 --> 00:41:14,261 Or perhaps they've learned the more I pound the piano the less I pound them. 465 00:41:14,361 --> 00:41:15,764 They're probably right. 466 00:41:15,764 --> 00:41:19,171 I'd hardly call it pounding, Your Eminence. You play very well. 467 00:41:19,271 --> 00:41:22,377 The Goldberg Variations are a great challenge to the amateur. 468 00:41:22,477 --> 00:41:26,285 But wasn't Your Eminence playing the Chromatic Fantasy? 469 00:41:27,387 --> 00:41:31,095 When you compliment me as a musician, I must find out whether you know music. 470 00:41:31,195 --> 00:41:34,101 Not that I'm trying to trap you. That's not my purpose. 471 00:41:34,201 --> 00:41:35,303 It isn't? 472 00:41:35,403 --> 00:41:38,610 No, it's because of my infernal weakness for flattery. 473 00:41:39,912 --> 00:41:42,417 You see, Fermoyle, I'm incorrigibly vain... 474 00:41:42,517 --> 00:41:44,521 not about my personal charms... 475 00:41:45,924 --> 00:41:48,028 but about certain accomplishments... 476 00:41:48,129 --> 00:41:51,034 that have nothing to do with my function as a priest. 477 00:41:51,034 --> 00:41:54,642 Because of this flaw in my nature, I must always be on my guard. 478 00:41:54,842 --> 00:41:57,948 Not only for the sake of my soul, but for yours. 479 00:41:58,850 --> 00:42:00,654 I've read your book. 480 00:42:02,056 --> 00:42:05,764 I'm no historian, but it seems a comprehensive treatment of the subject. 481 00:42:05,864 --> 00:42:06,966 Thank you. 482 00:42:07,567 --> 00:42:09,070 Why did you send it to me? 483 00:42:09,171 --> 00:42:12,177 Because Bishop Quarenghi liked it very much and he felt... 484 00:42:12,177 --> 00:42:15,183 - Quarenghi, of the Vatican. - Yes. 485 00:42:15,483 --> 00:42:19,090 He felt the next step would be to get your imprimatur to publish it. 486 00:42:19,291 --> 00:42:20,694 Quarenghi read your book? 487 00:42:20,894 --> 00:42:23,499 Yes. In fact, he helped me with a great deal of it. 488 00:42:23,599 --> 00:42:26,806 You were close friends with this Bishop Quarenghi? 489 00:42:26,906 --> 00:42:30,112 He was my teacher. I admire him very much. 490 00:42:30,112 --> 00:42:32,818 He's in the office of the Secretary of State? 491 00:42:32,918 --> 00:42:35,122 Yes, he is assistant to Cardinal Giacobbi. 492 00:42:35,223 --> 00:42:38,830 Giacobbi, whose main passion in life is to guard the Holy Father... 493 00:42:38,930 --> 00:42:41,535 from contaminating contacts with non-ltalians. 494 00:42:43,239 --> 00:42:46,445 Cardinal Giacobbi would have good reason to like your book. 495 00:42:47,347 --> 00:42:48,950 I'm not sure I understand... 496 00:42:49,050 --> 00:42:51,555 It deals with a time when the Western Hemisphere... 497 00:42:51,655 --> 00:42:53,960 had little or no ecclesiastical significance. 498 00:42:53,960 --> 00:42:55,663 Tell me, why did you write it? 499 00:42:55,764 --> 00:42:57,367 - Why? - Yes, why? For what reason? 500 00:42:57,467 --> 00:43:00,072 - What did you expect to gain? - I didn't expect to gain... 501 00:43:00,172 --> 00:43:01,074 Fame? 502 00:43:01,174 --> 00:43:03,479 - No, it was just... - Admiration in Rome? 503 00:43:03,579 --> 00:43:04,982 The subject interested me... 504 00:43:05,182 --> 00:43:08,088 A job in the Vatican, with the Secretary of State... 505 00:43:08,188 --> 00:43:09,792 close to your Italian friends? 506 00:43:09,892 --> 00:43:12,196 It was a field that had been neglected and... 507 00:43:12,196 --> 00:43:15,403 Come, now. Examine your motives. You are an ambitious priest. 508 00:43:15,805 --> 00:43:17,708 I recognize all the symptoms. 509 00:43:18,009 --> 00:43:20,213 You feel you're too good for parish work. 510 00:43:20,213 --> 00:43:21,817 I have never said that. 511 00:43:21,917 --> 00:43:24,021 Don't you think you're wasted here? 512 00:43:24,422 --> 00:43:26,526 Your gifts for language... 513 00:43:27,228 --> 00:43:28,932 for scholarship, diplomacy... 514 00:43:28,932 --> 00:43:31,737 All these are wasted at St. John's. Admit it. 515 00:43:31,838 --> 00:43:33,040 No, Your Eminence. 516 00:43:33,140 --> 00:43:35,745 - The truth. - I will serve wherever I'm sent. 517 00:43:36,046 --> 00:43:39,353 Father Fermoyle, do you think there's more in you... 518 00:43:39,453 --> 00:43:41,858 than being a mere parish priest? 519 00:43:41,958 --> 00:43:43,060 The truth. 520 00:43:44,062 --> 00:43:45,465 Of course I do. 521 00:43:46,667 --> 00:43:48,872 You wanted the truth, Your Eminence. 522 00:43:49,473 --> 00:43:52,980 Ambition is a disease in any man. In a priest, it can be fatal. 523 00:43:54,783 --> 00:43:57,088 But at your age, it may still be curable. 524 00:43:58,992 --> 00:44:01,296 We shall begin your treatment at once. 525 00:44:02,900 --> 00:44:05,004 Cold climate, simple diet. 526 00:44:07,409 --> 00:44:08,912 Stonebury. Perfect. 527 00:44:10,415 --> 00:44:12,920 Stonebury will be your spiritual sanitarium. 528 00:44:14,523 --> 00:44:16,527 You are now curate at Stonebury. 529 00:44:17,028 --> 00:44:20,334 The parish church is called St. Peter's, no irony intended. 530 00:44:21,737 --> 00:44:23,741 You will assist Father Halley. 531 00:44:24,843 --> 00:44:26,447 A truly remarkable man. 532 00:44:27,449 --> 00:44:29,853 As a pastor, he's a total failure, but... 533 00:44:30,555 --> 00:44:32,960 as an individual, he is without vanity... 534 00:44:34,763 --> 00:44:35,865 ambition. 535 00:44:37,669 --> 00:44:39,773 From him, you can learn humility. 536 00:44:42,178 --> 00:44:43,982 Goodbye, Father Fermoyle. 537 00:45:08,430 --> 00:45:09,432 Steve! 538 00:45:11,837 --> 00:45:14,042 Where've you been? Where's Dad and the rest? 539 00:45:14,042 --> 00:45:16,547 I tried to get you before you left St. John's. 540 00:45:16,747 --> 00:45:18,551 - What's wrong? - Have you seen Mona? 541 00:45:18,651 --> 00:45:20,354 - No. - Any message from her? 542 00:45:20,454 --> 00:45:22,158 - No. - She's gone. 543 00:45:22,258 --> 00:45:25,765 She didn't come home last night. We don't know where she is. 544 00:45:25,865 --> 00:45:26,967 With Benny? 545 00:45:27,268 --> 00:45:29,973 No, his regiment went overseas yesterday. 546 00:45:30,775 --> 00:45:33,180 Let me know the minute you hear anything. 547 00:45:33,280 --> 00:45:35,184 Send me a wire at Stonebury. 548 00:45:35,785 --> 00:45:38,791 Call me. Tell Mom and Dad not to worry. 549 00:46:21,576 --> 00:46:23,781 - Father Fermoyle? - Yes. 550 00:46:20,181 --> 00:46:21,584 Bonjour, Father. 551 00:46:21,885 --> 00:46:23,287 Jump on. 552 00:46:24,991 --> 00:46:27,897 Father Halley sent me to pick you up. 553 00:46:28,297 --> 00:46:29,901 Me, Hercule Menton. 554 00:46:29,901 --> 00:46:32,105 I'm very glad to meet you, Hercule. 555 00:47:28,618 --> 00:47:29,920 Father Halley. 556 00:48:58,297 --> 00:48:59,599 Father Fermoyle. 557 00:49:01,002 --> 00:49:03,006 Sorry I couldn't meet you myself. 558 00:49:03,106 --> 00:49:05,511 I was glad to be met at all. Thank you. 559 00:49:07,515 --> 00:49:10,922 - You make a good fire. - I was going to make some tea. 560 00:49:11,623 --> 00:49:13,828 Good, I'll just take this off. 561 00:49:13,928 --> 00:49:17,435 - Here, let me help you off with that coat. - Thank you. 562 00:49:17,635 --> 00:49:19,639 I'm not used to company. 563 00:49:19,940 --> 00:49:22,245 You should ask them to send you a curate. 564 00:49:22,345 --> 00:49:25,351 I'm afraid I've had too many favors from His Eminence. 565 00:49:26,253 --> 00:49:30,561 Besides, there's hardly enough revenue here to support one priest... 566 00:49:30,661 --> 00:49:32,164 let alone two. 567 00:49:33,868 --> 00:49:36,573 Things will be looking up now that you're here. 568 00:49:37,174 --> 00:49:41,583 And a remarkably good collection this Sunday. 569 00:49:42,385 --> 00:49:44,890 Quite a haul for St. Peter's. 570 00:49:44,990 --> 00:49:47,395 $1.85. 571 00:49:48,096 --> 00:49:50,701 Tomorrow we'll buy some coffee to celebrate... 572 00:49:50,902 --> 00:49:53,407 your arrival with festivities. 573 00:50:06,333 --> 00:50:07,836 What's the matter? 574 00:50:11,643 --> 00:50:12,645 Nothing. 575 00:50:13,146 --> 00:50:14,950 You should be in bed. 576 00:50:15,451 --> 00:50:17,154 This'll pass, it always does. 577 00:50:17,254 --> 00:50:19,459 - Father, you're sick. - I'm not sick. 578 00:50:19,860 --> 00:50:20,862 Sit down. 579 00:50:22,264 --> 00:50:24,469 Let's have some bread and tea. I'll be all right. 580 00:50:25,371 --> 00:50:28,477 - Have some fish. - No, thank you, it's enough. 581 00:50:30,180 --> 00:50:33,086 I always eat my principal meal at midday. 582 00:50:33,186 --> 00:50:35,992 - Would you like the fish? - No, thank you. 583 00:50:37,595 --> 00:50:40,801 In the morning, I'll show you around the parish. 584 00:50:41,302 --> 00:50:44,008 Why don't you rest tomorrow? I can manage alone. 585 00:50:46,513 --> 00:50:48,116 Bless us... 586 00:50:49,719 --> 00:50:53,627 and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty... 587 00:50:55,030 --> 00:50:56,833 through Christ, our Lord... 588 00:50:59,338 --> 00:51:00,340 Amen. 589 00:51:01,944 --> 00:51:06,052 Father, I insist you eat that fish. 590 00:51:07,455 --> 00:51:09,859 You must be hungry after your long trip. 591 00:51:53,647 --> 00:51:54,949 Father Fermoyle. 592 00:51:57,154 --> 00:51:59,559 - Good morning, Hercule. - Good morning, Father. 593 00:51:59,659 --> 00:52:01,663 - How are you? - Come in, come in. 594 00:52:08,877 --> 00:52:10,180 My daughter, Lalage. 595 00:52:10,180 --> 00:52:12,084 - Hello, Father. - Hello, Lalage. 596 00:52:12,084 --> 00:52:14,188 - Welcome. - Thank you. 597 00:52:14,288 --> 00:52:16,993 - How is Father Halley? - Not too well, I'm afraid. 598 00:52:17,094 --> 00:52:19,498 I'm glad they sent someone to help him. 599 00:52:19,999 --> 00:52:22,805 And this is my wife, Adele. 600 00:52:23,306 --> 00:52:25,611 Will you stay and eat with us, Father? 601 00:52:26,011 --> 00:52:27,815 Don't worry, there's plenty. 602 00:52:28,015 --> 00:52:30,921 No, thank you. I'd better be getting back to Father Halley. 603 00:52:30,921 --> 00:52:31,923 Wait... 604 00:52:33,326 --> 00:52:35,330 Father Halley needs a hot meal. 605 00:52:43,446 --> 00:52:45,350 This'll make you feel better. 606 00:52:59,378 --> 00:53:01,582 How long have you had these spells? 607 00:53:03,586 --> 00:53:04,989 A long time? 608 00:53:05,490 --> 00:53:07,194 What does the doctor say? 609 00:53:07,294 --> 00:53:08,797 Well, he... 610 00:53:09,699 --> 00:53:12,705 - You've seen a doctor, haven't you? - Yes, no. 611 00:53:13,506 --> 00:53:15,310 He couldn't diagnose it. 612 00:53:16,612 --> 00:53:20,921 He said I'd have to go to the hospital for a week for a series of tests. 613 00:53:21,021 --> 00:53:22,023 And? 614 00:53:22,324 --> 00:53:23,626 We can't afford it. 615 00:53:23,626 --> 00:53:25,430 The diocesan can afford it. 616 00:53:25,731 --> 00:53:27,935 No, you mustn't ask him. 617 00:53:28,135 --> 00:53:29,538 But you're sick. 618 00:53:29,939 --> 00:53:33,045 His Eminence mustn't know. He mustn't know that I'm sick. 619 00:53:33,045 --> 00:53:35,450 Cardinal Glennon? Why not? 620 00:53:35,751 --> 00:53:37,153 Well, you see... 621 00:53:38,456 --> 00:53:40,660 he gave me my first parish... 622 00:53:41,763 --> 00:53:43,867 St. Anselm's in Stowe. 623 00:53:45,169 --> 00:53:48,576 It was a small church with a big mortgage. 624 00:53:51,482 --> 00:53:53,486 I couldn't lift it. 625 00:53:54,588 --> 00:53:56,392 He sent me to Needham. 626 00:53:56,993 --> 00:53:59,698 It was a prosperous parish. 627 00:54:01,001 --> 00:54:02,805 There was money in the bank. 628 00:54:04,107 --> 00:54:06,111 And I ran Needham into debt. 629 00:54:07,514 --> 00:54:09,618 His Eminence warned me. 630 00:54:10,921 --> 00:54:13,125 Then he sent me to... 631 00:54:13,225 --> 00:54:16,332 Malden, lpsfield... 632 00:54:16,933 --> 00:54:20,239 always some place lower in his favor. 633 00:54:21,943 --> 00:54:24,047 There's no more favor left, now. 634 00:54:28,055 --> 00:54:30,460 He's disappointed in me. 635 00:54:31,863 --> 00:54:33,466 He mustn't know... 636 00:54:34,869 --> 00:54:36,772 that I've failed again. 637 00:54:39,879 --> 00:54:42,584 Father Fermoyle, your brother phoned the store... 638 00:54:42,684 --> 00:54:44,588 to come to Boston as quickly as you can. 639 00:56:37,315 --> 00:56:38,317 Mona. 640 00:56:41,323 --> 00:56:42,926 What do you guys want? 641 00:56:43,728 --> 00:56:45,632 We want to talk to our sister. 642 00:56:45,732 --> 00:56:48,437 It sure don't look like she wants to talk to you. 643 00:56:48,638 --> 00:56:49,840 Mona, please. 644 00:56:50,441 --> 00:56:51,944 What do you want? 645 00:56:52,646 --> 00:56:54,349 We want you to come home. 646 00:56:54,549 --> 00:56:55,551 Why? 647 00:56:56,553 --> 00:56:58,758 You're breaking their hearts, Mona. 648 00:57:01,463 --> 00:57:03,066 Please come home. 649 00:57:04,970 --> 00:57:07,676 All right, I'll come home. 650 00:57:08,878 --> 00:57:12,686 You don't think Mom will mind if I bring Ramón home with me, do you? 651 00:57:13,287 --> 00:57:17,295 He spends a lot of his time in jail and he hasn't really learned to read yet. 652 00:57:17,295 --> 00:57:20,601 You can tell her he's a Catholic. 653 00:57:20,601 --> 00:57:22,104 Mona, listen to me. 654 00:57:22,505 --> 00:57:24,810 - Benny won't be gone... - Shut up. 655 00:57:32,926 --> 00:57:34,629 We'll start all over again. 656 00:57:34,730 --> 00:57:37,736 We'll try to work out a way that you and Benny can be married. 657 00:57:37,836 --> 00:57:39,639 I promise I'll do everything I can. 658 00:57:39,740 --> 00:57:42,946 Why don't you leave me alone! What do you want from me? 659 00:57:44,449 --> 00:57:46,253 I just want you to be happy. 660 00:57:46,353 --> 00:57:47,555 Is that all? 661 00:57:47,956 --> 00:57:49,960 Don't you want to forgive me, too? 662 00:57:49,960 --> 00:57:52,966 Isn't that what you priests usually like to do the most? 663 00:57:52,966 --> 00:57:55,872 - He's not your enemy, Mona. - God will forgive you. 664 00:57:56,373 --> 00:57:58,277 Will you hear my confession, Father? 665 00:57:58,377 --> 00:58:01,182 I'll be glad to hear your confession at the proper time... 666 00:58:01,283 --> 00:58:03,186 Bless me, Father, for I have sinned. 667 00:58:03,287 --> 00:58:06,293 - Don't do this. - I'll do anything I damn well please! 668 00:58:08,096 --> 00:58:09,399 I've had it. 669 00:58:10,501 --> 00:58:14,409 I'm through. I'm through with you and I'm through with your... 670 00:58:14,910 --> 00:58:18,717 pious, mealy-mouthed, hypocritical religion. 671 00:58:20,120 --> 00:58:22,224 And I'm through with your God, too. 672 00:58:22,725 --> 00:58:26,232 The next time you talk to him, you tell him that for me. 673 00:58:28,136 --> 00:58:30,140 Come on, lover, let's dance. 674 00:58:41,763 --> 00:58:43,266 It's not your fault. 675 00:58:43,767 --> 00:58:45,070 Yes, it is. 676 00:59:16,332 --> 00:59:18,336 - Lalage. - Hello, Father. 677 00:59:18,437 --> 00:59:20,240 Did you do all this? 678 00:59:20,441 --> 00:59:23,948 You said look after Father Halley while you were gone. So I did. 679 00:59:24,148 --> 00:59:26,252 - The doctor's with him now. - What doctor? 680 00:59:26,352 --> 00:59:29,258 Dr. Carter. I got him to come up from Lynchburgh. 681 00:59:29,559 --> 00:59:31,563 I work in his office sometimes. 682 00:59:32,364 --> 00:59:34,769 Now that you're back, I better be going home. 683 00:59:34,769 --> 00:59:36,873 It was very kind of you to do so much. 684 00:59:36,974 --> 00:59:39,178 It's very little compared to what he's done. 685 00:59:39,278 --> 00:59:40,581 Father Halley? 686 00:59:41,083 --> 00:59:43,488 When I was a child, Grand-mere died. 687 00:59:43,688 --> 00:59:46,093 She was very old, very frightened... 688 00:59:46,494 --> 00:59:47,796 very religious. 689 00:59:48,498 --> 00:59:52,606 Father Halley was sick himself, but he stayed with her night and day... 690 00:59:53,207 --> 00:59:56,113 prayed with her, helped her die well. 691 00:59:57,716 --> 00:59:59,520 I'll be back to fix supper. 692 01:00:06,134 --> 01:00:07,236 Doctor? 693 01:00:08,238 --> 01:00:09,541 Father Fermoyle? 694 01:00:09,641 --> 01:00:11,945 I'm afraid your pastor's a very sick man. 695 01:00:12,046 --> 01:00:13,148 What is it? 696 01:00:13,148 --> 01:00:17,256 The name of the disease? I can tell you, but very little else about it. 697 01:00:17,757 --> 01:00:20,062 It's called multiple sclerosis. 698 01:00:20,462 --> 01:00:23,268 We don't know its cause, and there's no cure for it. 699 01:00:23,368 --> 01:00:25,973 It's a breakdown of the entire nervous system. 700 01:00:26,174 --> 01:00:28,278 It can develop quickly or slowly. 701 01:00:28,879 --> 01:00:30,883 But always in the same direction. 702 01:00:30,983 --> 01:00:32,987 How far has it gone with Father Halley? 703 01:00:33,088 --> 01:00:34,290 Near the end. 704 01:00:34,490 --> 01:00:36,895 Has he always had this lack of energy? 705 01:00:37,697 --> 01:00:40,102 I think so. I'm not sure how long. 706 01:00:41,003 --> 01:00:44,210 Chances are he's been slowly dying all his adult life. 707 01:00:45,011 --> 01:00:47,516 It's amazing he was able to function at all. 708 01:00:47,717 --> 01:00:50,823 - What can we do for him now? - He'll need full-time care. 709 01:00:50,823 --> 01:00:53,428 He ought to be in a hospital or a nursing home. 710 01:00:54,029 --> 01:00:58,639 If he's going to die, he'll die as a pastor in his own bed, in his own parish. 711 01:00:58,839 --> 01:01:02,446 That's liable to be harder on you than it is on him. 712 01:01:02,847 --> 01:01:03,949 Thank you. 713 01:01:04,150 --> 01:01:06,554 You give him this as directed. 714 01:01:08,558 --> 01:01:12,065 - Is this medicine very expensive? - Yes. 715 01:01:12,366 --> 01:01:15,372 The longer he lasts, the more it will cost. 716 01:01:57,757 --> 01:02:00,362 It's never agreeable to watch someone go. 717 01:02:01,765 --> 01:02:04,470 Forgive me for the long time I take. 718 01:02:54,871 --> 01:02:56,875 Doesn't any of this bother you? 719 01:02:56,875 --> 01:02:58,979 No, it's only nature. 720 01:02:58,880 --> 01:02:59,882 It's strange. 721 01:03:00,182 --> 01:03:01,284 What is strange? 722 01:03:01,385 --> 01:03:04,190 For a girl who's young, attractive... 723 01:03:04,290 --> 01:03:07,096 to spend her days, her nights like this. 724 01:03:07,998 --> 01:03:09,501 But you are a priest. 725 01:03:09,601 --> 01:03:12,507 You must understand what it is to want to be of use. 726 01:03:12,707 --> 01:03:15,212 You see, I have my vocation, too. 727 01:03:15,513 --> 01:03:17,817 I have been accepted by the Geraldines. 728 01:03:17,918 --> 01:03:19,220 The Geraldines? 729 01:03:19,320 --> 01:03:20,924 The nursing sisterhood. 730 01:03:21,024 --> 01:03:24,130 Yes, I know. They take care of the incurable. 731 01:03:24,230 --> 01:03:26,034 The incurable and the dying. 732 01:03:26,835 --> 01:03:28,739 And that's the life you want? 733 01:03:29,141 --> 01:03:31,746 That is the life I was born for. 734 01:03:36,456 --> 01:03:38,660 Did you ever see this ring before? 735 01:03:38,961 --> 01:03:40,764 Yes, it used to be mine. 736 01:03:40,965 --> 01:03:42,167 Where did you get it? 737 01:03:42,267 --> 01:03:44,171 - It was given to me. - By whom? 738 01:03:44,271 --> 01:03:45,474 By a friend. 739 01:03:45,874 --> 01:03:47,578 Where did you get the ring? 740 01:03:47,578 --> 01:03:51,686 Your fence, I believe, as you say in the underworld, was pinched. 741 01:03:52,888 --> 01:03:55,293 One of the items recovered was this ring. 742 01:03:55,393 --> 01:03:58,299 The police thought it might have been stolen from a bishop. 743 01:03:58,399 --> 01:04:01,706 But the Karaghousian twins... 744 01:04:02,007 --> 01:04:04,712 claimed they bought it from one Father Fermoyle. 745 01:04:05,714 --> 01:04:08,419 We've never had a priest working with the Mafia before. 746 01:04:08,520 --> 01:04:12,127 But I suppose during your stay in Rome, you made many interesting contacts. 747 01:04:12,227 --> 01:04:13,830 I had no choice, Your Eminence. 748 01:04:13,930 --> 01:04:15,934 I had to work my way through the seminary... 749 01:04:16,135 --> 01:04:18,339 selling opium in St. Peter's Square. 750 01:04:21,746 --> 01:04:24,051 - You're not afraid of me, are you? - No. 751 01:04:25,253 --> 01:04:27,357 Why not? Most people are. 752 01:04:27,858 --> 01:04:30,463 Maybe it's because you remind me of my father. 753 01:04:30,564 --> 01:04:32,968 He's sometimes called Din the Downshouter. 754 01:04:33,069 --> 01:04:35,774 But his roar is the only fierce thing about him. 755 01:04:37,077 --> 01:04:39,481 He's a lucky man to have a son... 756 01:04:40,083 --> 01:04:42,187 who's not afraid of him. 757 01:04:42,588 --> 01:04:44,291 But about this ring... 758 01:04:45,293 --> 01:04:46,796 why did you sell it? 759 01:04:46,996 --> 01:04:48,800 - I needed the money. - What for? 760 01:04:48,900 --> 01:04:50,804 For private reasons, Your Eminence. 761 01:04:50,904 --> 01:04:54,511 There are no private reasons between a priest and his archbishop. 762 01:04:56,115 --> 01:04:59,622 I needed the money to pay for Father Halley's medical expenses. 763 01:05:00,423 --> 01:05:03,028 - Is he ill? - He's dying, Your Eminence. 764 01:05:03,630 --> 01:05:06,736 - Why wasn't I told? - He didn't want you to know. 765 01:05:14,252 --> 01:05:16,857 Father O'Brien, have the car brought around. 766 01:05:42,008 --> 01:05:43,010 Ned? 767 01:05:46,016 --> 01:05:47,318 Your Eminence. 768 01:05:49,623 --> 01:05:52,028 - Larry. - How are you, Larry? 769 01:05:53,931 --> 01:05:56,537 Giving everybody a bad time, as usual. 770 01:05:57,038 --> 01:05:58,340 You know me, Ned. 771 01:05:58,641 --> 01:06:00,144 I've let you down again. 772 01:06:00,244 --> 01:06:02,549 No, it's I who've let you down. 773 01:06:03,150 --> 01:06:06,657 Who else would have put up so long with an old muddler like me? 774 01:06:06,757 --> 01:06:08,260 You're no such thing. 775 01:06:09,062 --> 01:06:10,264 Now, Larry... 776 01:06:10,965 --> 01:06:13,470 no more of that silver tongue of yours... 777 01:06:13,871 --> 01:06:16,476 that we always said would talk you to the top. 778 01:06:17,478 --> 01:06:19,883 The top of a mountain of worldly vanity. 779 01:06:21,286 --> 01:06:24,192 I do want to thank you for giving me this parish. 780 01:06:25,094 --> 01:06:27,198 The poorest in the diocese. 781 01:06:27,599 --> 01:06:29,202 It was rich to me. 782 01:06:30,905 --> 01:06:33,510 And then you sent me Father Fermoyle. 783 01:06:34,112 --> 01:06:37,017 Vain, ambitious Roman puppy. 784 01:06:37,719 --> 01:06:39,823 He's rather like you were, Larry. 785 01:06:40,324 --> 01:06:41,827 That's a mortal blow. 786 01:06:43,230 --> 01:06:44,833 I mean in his goodness. 787 01:06:46,136 --> 01:06:48,340 Would you let him take my place here? 788 01:06:49,342 --> 01:06:51,747 He'll make a good pastor, I know. 789 01:06:53,150 --> 01:06:54,953 People love him already. 790 01:06:58,160 --> 01:07:00,464 Grand idea. Thank you, Ned. 791 01:07:06,276 --> 01:07:08,580 Would you do me one last favor? 792 01:07:09,382 --> 01:07:10,384 Anything. 793 01:07:12,288 --> 01:07:16,095 Would you give me extreme unction? 794 01:07:17,598 --> 01:07:20,204 I'd consider it a great honor, Ned. 795 01:07:49,264 --> 01:07:51,468 It'll be over soon. I hope. 796 01:07:53,372 --> 01:07:56,178 You'll have the job of shutting down the church. 797 01:07:56,779 --> 01:07:58,983 Send all the records to the dean at Averill. 798 01:07:59,084 --> 01:08:00,386 But, Your Eminence... 799 01:08:00,386 --> 01:08:03,092 I've kept the church open only for his sake. 800 01:08:03,693 --> 01:08:07,300 - But you told him you were going to... - I thanked him for his idea. 801 01:08:08,102 --> 01:08:10,005 I happen to have another one for you. 802 01:08:10,106 --> 01:08:11,909 But these people need a church. 803 01:08:11,909 --> 01:08:15,516 A priest will come Sundays for Mass. All else will be done through Averill. 804 01:08:15,617 --> 01:08:17,320 Once a week isn't enough. 805 01:08:17,520 --> 01:08:19,825 You must learn that when I've made up my mind... 806 01:08:19,925 --> 01:08:23,633 I don't like interminable discussion, otherwise you'll be no use to me... 807 01:08:23,733 --> 01:08:25,236 as my secretary. 808 01:08:43,172 --> 01:08:45,877 - Are you sure it's the same guy? - Absolutely. 809 01:08:57,099 --> 01:08:59,404 And now, we proudly present... 810 01:08:59,805 --> 01:09:02,711 Bobby and his Adora-Belles. 811 01:11:44,737 --> 01:11:47,943 Now, ladies and gentlemen, I take great pleasure in presenting... 812 01:11:48,044 --> 01:11:50,148 that suave Tiger of the Tango: 813 01:11:50,248 --> 01:11:52,753 Ramón Gongaro and his partner. 814 01:12:08,885 --> 01:12:10,288 That isn't Mona. 815 01:12:21,711 --> 01:12:22,713 Let's go. 816 01:12:39,045 --> 01:12:41,150 - Where's Mona? - I don't know. 817 01:12:41,150 --> 01:12:42,352 Where is she? 818 01:12:42,452 --> 01:12:46,059 - I haven't seen her for five months. - Where did you see her last? 819 01:12:46,160 --> 01:12:49,767 - In Albany. She left the act there. - You mean you left her there. 820 01:12:49,867 --> 01:12:52,673 - No, I told her... - Told her what? 821 01:12:52,773 --> 01:12:53,975 I told her I'd pay. 822 01:12:54,075 --> 01:12:57,282 - Pay for what? - For an abortion. But she didn't want... 823 01:12:59,987 --> 01:13:02,592 Great, our only lead and you have to knock him cold. 824 01:13:02,793 --> 01:13:04,396 What's going on there? 825 01:13:07,202 --> 01:13:10,809 It's our friend, Officer. He's a bit under the weather, I'm afraid. 826 01:13:10,809 --> 01:13:12,713 You know how that is, what with the chilly night... 827 01:13:12,813 --> 01:13:14,817 and the need for a nip to keep a man warm. 828 01:13:14,917 --> 01:13:19,226 - Could I be getting your friend a cab? - That would be most kind of you, Officer. 829 01:13:20,100 --> 01:13:22,100 Where is she? 830 01:13:22,455 --> 01:13:24,455 5 Stan Hope Lane, I think. 831 01:13:25,130 --> 01:13:30,130 A noble and lonely task it is, preserving the law and order on a night like this. 832 01:13:30,756 --> 01:13:32,256 Thank you, officer. 833 01:13:53,356 --> 01:13:54,459 I'm Ramón. 834 01:14:01,873 --> 01:14:04,078 - What do you want? - Where's Mona? 835 01:14:07,778 --> 01:14:09,582 Second floor, in the back. 836 01:14:34,922 --> 01:14:37,127 Mona, it's me. 837 01:14:37,930 --> 01:14:40,235 Put your arms around me, just hang on. 838 01:14:49,755 --> 01:14:50,958 I'm Dr. Parks. 839 01:14:51,860 --> 01:14:53,864 - Are you the husband? - No. 840 01:14:54,264 --> 01:14:55,667 She has no husband. 841 01:14:55,968 --> 01:14:57,270 She's our sister. 842 01:14:57,270 --> 01:14:59,976 Your sister's been in labor for several days. 843 01:15:00,076 --> 01:15:02,080 She's lost a great deal of blood. 844 01:15:02,080 --> 01:15:04,585 Why has she received no medical attention? 845 01:15:04,785 --> 01:15:07,090 Because we didn't know where she was. 846 01:15:07,190 --> 01:15:09,595 Her pelvic structure is abnormally small. 847 01:15:09,695 --> 01:15:13,603 The child's head is unusually large. Normal delivery is impossible. 848 01:15:13,703 --> 01:15:15,707 You can perform a cesarean, can't you? 849 01:15:15,807 --> 01:15:18,813 It's much too late for that. But we can save her. 850 01:15:19,314 --> 01:15:22,922 I'll need your permission as next of kin to do a fetal craniotomy. 851 01:15:23,423 --> 01:15:25,226 - A craniotomy? - Yes. 852 01:15:25,827 --> 01:15:27,932 We have to crush the child's head. 853 01:15:29,435 --> 01:15:31,539 You want to kill the child? 854 01:15:33,543 --> 01:15:35,647 You can't let Mona die. 855 01:15:36,148 --> 01:15:38,954 I take it this is some sort of religious scruple? 856 01:15:39,956 --> 01:15:43,162 It's a Commandment. "Thou shalt not kill." 857 01:15:44,064 --> 01:15:46,268 But it's all right to kill Mona? 858 01:15:46,469 --> 01:15:48,473 If Mona dies because we won't... 859 01:15:48,974 --> 01:15:52,280 commit a murder to save her, she dies a natural death. 860 01:15:53,483 --> 01:15:54,785 But the baby... 861 01:15:55,386 --> 01:15:57,691 We'd be taking a creature of God's... 862 01:15:57,791 --> 01:15:59,895 alive, with a soul. 863 01:16:00,697 --> 01:16:02,300 And deliberately kill it. 864 01:16:02,400 --> 01:16:04,204 I won't permit you to kill Mona. 865 01:16:04,204 --> 01:16:07,410 Excuse me, there's not much time. Are you a member of this family? 866 01:16:07,410 --> 01:16:08,412 No. 867 01:16:08,513 --> 01:16:11,118 Then which of you has the final say here? 868 01:16:11,218 --> 01:16:12,220 He does. 869 01:16:18,332 --> 01:16:21,338 I can't give you my permission to commit murder. 870 01:16:23,442 --> 01:16:24,545 Can I see her? 871 01:16:24,545 --> 01:16:28,252 You have to be quick about it, unless you want to lose both of them. 872 01:16:34,364 --> 01:16:36,969 Monie, can you hear me? 873 01:16:39,575 --> 01:16:40,577 Hear. 874 01:16:43,683 --> 01:16:45,086 Say after me... 875 01:16:45,486 --> 01:16:49,695 O, my God, I am heartily sorry for having offended thee. 876 01:16:54,805 --> 01:16:55,807 O... 877 01:17:02,420 --> 01:17:03,422 thee. 878 01:17:05,627 --> 01:17:07,530 O, my God. 879 01:17:10,637 --> 01:17:11,639 God... 880 01:17:13,743 --> 01:17:15,045 O, my God... 881 01:17:15,146 --> 01:17:17,651 All right, Father, you'll have to go now. 882 01:17:30,176 --> 01:17:31,178 Steve! 883 01:18:41,819 --> 01:18:45,125 Happy birthday to you 884 01:18:45,927 --> 01:18:50,937 Happy birthday, dear Regina 885 01:18:51,738 --> 01:18:54,544 Happy birthday 886 01:18:54,644 --> 01:18:57,049 to you 887 01:18:58,251 --> 01:19:01,458 - Happy birthday. What a big girl! - Blow out the candles. 888 01:19:03,261 --> 01:19:04,564 Give it a try. 889 01:19:06,267 --> 01:19:08,572 Blow out the other one. Blow it out. 890 01:19:09,173 --> 01:19:10,576 Two, one more. 891 01:19:16,290 --> 01:19:17,593 Get in. 892 01:19:27,312 --> 01:19:31,220 Father Callahan packed a bag for you. Whatever he forgot, you can buy in Rome. 893 01:19:31,220 --> 01:19:32,222 Rome? 894 01:19:32,322 --> 01:19:34,326 Yes, the Pope died this morning. 895 01:19:59,877 --> 01:20:02,483 What does the Captain say? 896 01:20:02,883 --> 01:20:06,290 We've lost three days. If it clears tomorrow, we can make up one. 897 01:20:06,390 --> 01:20:08,495 He'll have to do better than that. 898 01:20:09,096 --> 01:20:11,601 The only thing that's keeping me alive... 899 01:20:11,701 --> 01:20:12,903 is the thought of... 900 01:20:12,903 --> 01:20:15,609 being there in time to vote for a new pope. 901 01:20:16,310 --> 01:20:18,815 To go through what I'm going through now... 902 01:20:18,915 --> 01:20:21,120 would be... 903 01:20:43,965 --> 01:20:47,272 - Where's my trunk? - They promised to send it right over. 904 01:20:47,673 --> 01:20:49,777 - What's happening? - Nothing. 905 01:21:06,110 --> 01:21:08,915 There should be smoke soon, white or dark. 906 01:21:09,216 --> 01:21:11,420 This ballot is taking a long time. 907 01:21:12,422 --> 01:21:15,528 Maybe it'll be dark. Maybe there's still no majority. 908 01:21:15,829 --> 01:21:17,532 Would you prefer that? 909 01:21:17,633 --> 01:21:20,538 What difference does one more ballot make if it's a deadlock? 910 01:21:20,639 --> 01:21:23,344 The American Church has a right to participate. 911 01:21:30,659 --> 01:21:33,364 It's white! 912 01:22:12,244 --> 01:22:14,248 Yes, Your Eminence, right away. 913 01:22:17,355 --> 01:22:18,757 It's all wound up. 914 01:22:21,162 --> 01:22:24,168 Stephen, good of you to come down. Sit yourself. 915 01:22:25,070 --> 01:22:28,477 And how have you been occupied, this splendid Roman day? 916 01:22:28,577 --> 01:22:31,182 Your private audience must have gone very well. 917 01:22:31,182 --> 01:22:32,785 What's he like, the new pope? 918 01:22:32,886 --> 01:22:35,290 Amazing, the way he takes it all in his stride. 919 01:22:35,391 --> 01:22:37,996 The man was made cardinal only eight months ago. 920 01:22:38,697 --> 01:22:41,703 I brought up a point of procedure for the next conclave. 921 01:22:41,803 --> 01:22:44,008 A procedure for what happens when he dies? 922 01:22:44,108 --> 01:22:48,116 - That must have been a bit delicate. - He seemed quite detached about it. 923 01:22:48,216 --> 01:22:51,222 I explained that no matter how much faster ships they build... 924 01:22:51,322 --> 01:22:54,829 ten days is still too short a time to get from the United States to Rome. 925 01:22:54,930 --> 01:22:56,533 He agreed to make it 15 days. 926 01:22:56,733 --> 01:22:59,138 Congratulations. That's quite an accomplishment. 927 01:22:59,238 --> 01:23:01,042 Not my only one today. 928 01:23:02,344 --> 01:23:04,148 Before I forget, your... 929 01:23:04,649 --> 01:23:05,952 bishop's ring. 930 01:23:07,154 --> 01:23:09,559 You'll be needing it one of these days. 931 01:23:10,761 --> 01:23:14,469 The Holy Father, it seems, is genuinely interested in America. 932 01:23:14,569 --> 01:23:17,374 I called his attention to the almost complete absence... 933 01:23:17,374 --> 01:23:20,681 of our countrymen from the ranks of the Secretariat of State. 934 01:23:20,781 --> 01:23:23,487 From there it was only a step to persuading him... 935 01:23:23,487 --> 01:23:27,795 it'd be difficult for the Vatican to function in the future without your services. 936 01:23:28,096 --> 01:23:32,104 You'll be a domestic prelate, Monsignor Fermoyle. 937 01:23:32,905 --> 01:23:35,811 Entitled to wear the violet cassock and manteletta. 938 01:23:38,717 --> 01:23:39,919 Well, Stephen? 939 01:23:42,324 --> 01:23:43,727 What's the matter? 940 01:23:46,633 --> 01:23:48,837 It isn't an easy thing to explain. 941 01:23:49,438 --> 01:23:50,541 What isn't? 942 01:23:51,543 --> 01:23:52,845 Speak up, man. 943 01:23:53,046 --> 01:23:55,350 I can't accept a post at the Vatican. 944 01:23:55,551 --> 01:23:56,753 Can't accept? 945 01:23:57,154 --> 01:24:00,260 - It's not a matter of choice. - In this case, it is. 946 01:24:01,362 --> 01:24:03,366 I have to leave the priesthood. 947 01:24:03,466 --> 01:24:05,470 But that's impossible. 948 01:24:05,971 --> 01:24:09,278 - You can't suddenly... - It isn't sudden. 949 01:24:09,378 --> 01:24:11,683 I've been working up to this for years. 950 01:24:11,783 --> 01:24:13,787 I'm only telling you now because... 951 01:24:13,887 --> 01:24:15,791 What a masterpiece of timing! 952 01:24:16,092 --> 01:24:20,200 An hour ago, at the Pope's request I was listing your virtues to Cardinal Giacobbi. 953 01:24:20,300 --> 01:24:23,506 What a story he'll make of this, with his anti-American prejudice. 954 01:24:23,607 --> 01:24:25,811 You set the whole hemisphere back a decade. 955 01:24:26,011 --> 01:24:30,621 I'm deeply sorry for any embarrassment this may cause you, but I hardly think... 956 01:24:30,721 --> 01:24:33,226 I don't want to hear what you think. Now or ever. 957 01:24:33,326 --> 01:24:34,829 Go, do you hear me? Go! 958 01:24:34,929 --> 01:24:37,635 Our conversation is over. You're dismissed! Go. 959 01:24:45,150 --> 01:24:46,152 Yes? 960 01:24:50,059 --> 01:24:51,362 Your Eminence. 961 01:24:52,965 --> 01:24:56,372 You didn't even explain to me why you want to leave the priesthood. 962 01:24:56,472 --> 01:24:59,378 I should have. I didn't get the right opportunity. 963 01:24:59,779 --> 01:25:02,083 It's been in your mind for so long. May I sit? 964 01:25:02,184 --> 01:25:05,390 - Please do, Your Eminence. - Why didn't you tell me before? 965 01:25:05,891 --> 01:25:07,093 I don't know. 966 01:25:07,594 --> 01:25:10,400 I wasn't clear enough about what I really thought. 967 01:25:11,202 --> 01:25:15,109 I must know what's behind this extraordinary decision of yours. 968 01:25:15,610 --> 01:25:19,017 I'm not sure I could separate one reason from the others and say: 969 01:25:19,117 --> 01:25:20,721 "That's what did it." 970 01:25:23,626 --> 01:25:26,833 I don't think I was meant to be a priest to begin with. 971 01:25:27,334 --> 01:25:29,137 It wasn't my idea. 972 01:25:30,540 --> 01:25:32,845 My parents decided it when I was a baby. 973 01:25:33,646 --> 01:25:36,652 I can't remember a time when it wasn't an established thing. 974 01:25:36,753 --> 01:25:39,358 Like Dad being the one to go out and earn a living... 975 01:25:39,358 --> 01:25:43,165 Mom staying home to care for the house and kids. Nobody ever questioned it. 976 01:25:43,266 --> 01:25:44,869 I never questioned it. 977 01:25:45,069 --> 01:25:47,775 A dollar a week was put aside for my education. 978 01:25:47,875 --> 01:25:50,280 A dollar a week out of a motorman's pay. 979 01:25:51,783 --> 01:25:55,891 By the time I was in seventh grade my brother was calling me "the Cardinal." 980 01:25:56,392 --> 01:25:59,698 This morning I'd have said he had the makings of a prophet. 981 01:26:00,500 --> 01:26:04,708 The only doubt I had, I wasn't sure I had the strength to be a good priest... 982 01:26:05,610 --> 01:26:08,316 to deny myself what had to be denied... 983 01:26:09,518 --> 01:26:11,923 to live without the softness of a woman. 984 01:26:13,125 --> 01:26:15,530 On the other side, there was the scholastic part. 985 01:26:15,630 --> 01:26:17,835 I liked my courses, I was good at them. 986 01:26:17,935 --> 01:26:20,740 As long as it was all theory and no practice... 987 01:26:21,342 --> 01:26:23,245 I felt I was where I belonged. 988 01:26:25,750 --> 01:26:28,456 But then came the time when I was on my own... 989 01:26:29,257 --> 01:26:32,263 when I had to function as God's anointed... 990 01:26:33,466 --> 01:26:37,073 answering people's questions about what was right, what was wrong... 991 01:26:37,374 --> 01:26:39,378 making decisions for them. 992 01:26:41,682 --> 01:26:45,289 And one day, it was my own sister who needed my help. 993 01:26:47,394 --> 01:26:49,498 And I found I couldn't help her. 994 01:26:50,199 --> 01:26:53,606 Because what she needed was a man, a friend, a brother. 995 01:26:54,307 --> 01:26:57,213 And all I could be was a judge with a set of rules. 996 01:26:58,418 --> 01:27:02,727 And finally the time came when my being a priest meant she had to die. 997 01:27:05,032 --> 01:27:07,236 I did what I had to do, I know that. 998 01:27:07,537 --> 01:27:11,745 What I had to do as a priest, as an agent of God's law... 999 01:27:13,348 --> 01:27:16,555 I couldn't do what a layman would do in the same situation: 1000 01:27:16,655 --> 01:27:19,160 Pretend that he'd never heard of the law. 1001 01:27:19,661 --> 01:27:21,865 I don't challenge the rules. 1002 01:27:22,667 --> 01:27:25,773 I just don't want to be the one to enforce them. 1003 01:27:25,873 --> 01:27:27,677 Not for anybody's sister. 1004 01:27:28,979 --> 01:27:31,885 I don't want the power over other people's lives. 1005 01:27:33,288 --> 01:27:35,192 I can't face the responsibility. 1006 01:27:35,893 --> 01:27:38,098 That's what it really comes down to. 1007 01:27:39,701 --> 01:27:43,508 I sit in the confessional, listening to someone tell his sins... 1008 01:27:45,011 --> 01:27:47,516 and I'm the one who's trembling in terror. 1009 01:27:50,522 --> 01:27:52,727 I don't know what will become of me. 1010 01:27:53,929 --> 01:27:57,035 I must find what else I can do. 1011 01:27:58,538 --> 01:28:01,645 But I think, I pray... 1012 01:28:03,448 --> 01:28:06,154 that there may be another kind of life for me. 1013 01:28:06,855 --> 01:28:08,859 A life I was meant for... 1014 01:28:11,164 --> 01:28:13,067 that will let me sleep nights. 1015 01:28:18,077 --> 01:28:19,079 Steve... 1016 01:28:21,184 --> 01:28:23,789 I'm going to ask you to do something for me... 1017 01:28:24,490 --> 01:28:26,995 because I think you're wrong about yourself. 1018 01:28:28,598 --> 01:28:32,105 I think I see your problem more objectively than you can. 1019 01:28:34,410 --> 01:28:38,618 Regardless of how it came about, you were meant to be a priest. 1020 01:28:41,925 --> 01:28:44,330 I'm going to ask you to postpone your decision. 1021 01:28:44,430 --> 01:28:46,935 There's something I can do as your bishop. 1022 01:28:47,636 --> 01:28:52,045 It's seldom done, but I can grant you a leave of absence from active priesthood. 1023 01:28:52,646 --> 01:28:54,450 I'll tell Giacobbi... 1024 01:28:55,051 --> 01:28:58,258 it's for reasons of health. And it is. 1025 01:28:59,460 --> 01:29:01,063 The health of your soul. 1026 01:29:02,967 --> 01:29:06,775 Priesthood isn't something you can put on and take off... 1027 01:29:06,875 --> 01:29:08,678 like the cassock you wear. 1028 01:29:10,081 --> 01:29:11,484 It's part of you. 1029 01:29:14,089 --> 01:29:15,592 Think about it, Steve. 1030 01:29:16,294 --> 01:29:18,999 Take a year, take two years. 1031 01:29:21,203 --> 01:29:24,510 If at the end of that time, you're still of the same mind... 1032 01:29:25,712 --> 01:29:29,921 I'll do all in my power to get you a dispensation from your vows. 1033 01:29:31,023 --> 01:29:32,025 But... 1034 01:29:33,528 --> 01:29:36,133 should you wish to remain a priest... 1035 01:29:37,837 --> 01:29:42,145 I'm sure the Holy Father can be persuaded to keep the position open for you here. 1036 01:29:44,750 --> 01:29:47,857 Will you do this much, Steve... 1037 01:29:49,460 --> 01:29:52,466 for me and for yourself? 1038 01:34:41,568 --> 01:34:44,962 Because of the holiday, we won't be meeting again for two weeks. 1039 01:34:45,062 --> 01:34:49,553 Before our next class, I would like you to prepare a conversation in English... 1040 01:34:49,953 --> 01:34:53,546 about a trip in an automobile from Vienna to Salzburg. 1041 01:34:54,445 --> 01:34:56,241 Until then, auf Wiedersehen. 1042 01:35:11,265 --> 01:35:13,960 'Bye, sir. I hope you have very fine holidays. 1043 01:35:13,328 --> 01:35:15,824 I'm looking forward to seeing you again in 14 days. 1044 01:35:15,824 --> 01:35:17,820 - Goodbye. - Thank you very much. 1045 01:35:19,517 --> 01:35:21,114 Thank you, same to you. 1046 01:35:21,314 --> 01:35:23,510 Yes, Miss Lederbohl? 1047 01:35:23,610 --> 01:35:26,205 Nothing. Have a nice holiday. 1048 01:35:26,804 --> 01:35:27,902 Thank you. 1049 01:36:07,830 --> 01:36:11,423 Mr. Fermoyle, do you mind if I walk with you? 1050 01:36:11,423 --> 01:36:13,819 - No, not at all. - We go the same way. 1051 01:36:15,316 --> 01:36:16,913 Tell me about America. 1052 01:36:17,013 --> 01:36:19,708 - In 25 words, or less? - Or more. 1053 01:36:19,808 --> 01:36:22,703 I've got all afternoon and evening if you need it. 1054 01:36:22,803 --> 01:36:25,098 - I want to be prepared. - Prepared for what? 1055 01:36:25,198 --> 01:36:27,294 My dream is to go to America someday... 1056 01:36:27,394 --> 01:36:30,888 where people think about the future, instead of always the past. 1057 01:36:35,380 --> 01:36:37,576 Please invite me for a cup of coffee. 1058 01:36:38,075 --> 01:36:39,173 All right. 1059 01:37:04,227 --> 01:37:06,423 Where would you like to go in America? 1060 01:37:06,523 --> 01:37:10,117 First to New York, of course. Then, I haven't made up my mind yet. 1061 01:37:10,217 --> 01:37:11,814 Where do you think I should go? 1062 01:37:11,914 --> 01:37:14,509 - Where are you from? - Boston. 1063 01:37:14,609 --> 01:37:16,904 Boston. That's in Massakewsetts. 1064 01:37:17,004 --> 01:37:19,899 Massachusetts. 1065 01:37:20,598 --> 01:37:22,095 Tell me about Boston. 1066 01:37:24,790 --> 01:37:26,986 All of a sudden I don't know what to say. 1067 01:37:26,986 --> 01:37:30,380 I was born in Boston, grew up there, with my family. 1068 01:37:30,480 --> 01:37:33,175 When I was a boy, we used to swim in the river... 1069 01:37:33,574 --> 01:37:36,170 I guess that's hardly an inducement to visit Boston. 1070 01:37:36,170 --> 01:37:37,667 I will go to Boston. 1071 01:37:38,865 --> 01:37:40,961 Tell me, what do you do? 1072 01:37:41,759 --> 01:37:44,654 - I teach. - I mean when you're not teaching. 1073 01:37:44,754 --> 01:37:47,549 Do you go out to the theater, to parties? 1074 01:37:48,348 --> 01:37:49,845 Who are your friends? 1075 01:37:50,244 --> 01:37:52,740 I tried to find out, but no one seems to know. 1076 01:37:53,338 --> 01:37:57,631 Sometimes I think all you do is sit alone in your room in the Stallburggasse. 1077 01:37:58,329 --> 01:38:00,226 How do you know where I live? 1078 01:38:00,226 --> 01:38:01,524 I followed you. 1079 01:38:04,119 --> 01:38:06,215 You're different than other men. 1080 01:38:06,814 --> 01:38:08,112 "From" other men. 1081 01:38:08,212 --> 01:38:11,106 - You know how to wait. - How to wait for what? 1082 01:38:11,506 --> 01:38:12,703 For "whom." 1083 01:38:14,700 --> 01:38:17,195 What are you going to do over the holidays? 1084 01:38:17,894 --> 01:38:22,086 I guess I'll just sit all by myself in my room in the Stallburggasse. 1085 01:38:22,186 --> 01:38:24,183 - You want to know something? - Yes. 1086 01:38:24,382 --> 01:38:26,079 I won't let you do that. 1087 01:38:53,829 --> 01:38:57,422 Before the war there was no choice for a girl, only to be married. 1088 01:38:57,921 --> 01:38:59,918 Now there are not enough men. 1089 01:39:00,117 --> 01:39:01,914 Families have lost their money. 1090 01:39:01,914 --> 01:39:04,809 Most of my friends have jobs, or try to find them. 1091 01:39:05,308 --> 01:39:09,600 So people think I'm lucky to have a rich young man who wants to marry me. 1092 01:39:09,800 --> 01:39:12,495 Do you? Think you're lucky? 1093 01:39:13,194 --> 01:39:14,491 I'm not sure. 1094 01:39:15,290 --> 01:39:18,185 For me to work at a job, that is not to be a woman. 1095 01:39:19,083 --> 01:39:22,177 I think there's one thing I could do well. 1096 01:39:22,876 --> 01:39:24,972 One thing I was born for. 1097 01:39:25,971 --> 01:39:27,268 To love a man. 1098 01:39:28,266 --> 01:39:31,560 To love him so much that my whole life is to make him happy. 1099 01:39:32,159 --> 01:39:34,555 If that's true, then I should think... 1100 01:39:35,054 --> 01:39:38,548 When it is my whole life, it is important I find the right man. 1101 01:39:41,942 --> 01:39:44,836 - All I do is talk about myself. - And about Vienna. 1102 01:39:45,036 --> 01:39:46,833 And you talk about America. 1103 01:39:46,933 --> 01:39:49,029 But not about Stephen Fermoyle. 1104 01:39:50,127 --> 01:39:51,724 Not much to talk about. 1105 01:39:52,223 --> 01:39:55,617 I've been in Europe about a year and a half. Teaching, mostly. 1106 01:39:55,717 --> 01:39:59,310 First in Milan, then Munich, now Vienna. 1107 01:39:59,410 --> 01:40:02,804 I just go wherever the International Language School sends me. 1108 01:40:03,403 --> 01:40:06,697 But what did you do before? I mean, in Boston. What did you do there? 1109 01:40:06,797 --> 01:40:08,593 Why did you come to Europe? 1110 01:40:10,590 --> 01:40:12,786 Aren't we supposed to get off here? 1111 01:40:18,675 --> 01:40:20,971 The abbey was founded in 1410... 1112 01:40:21,570 --> 01:40:24,165 the church built in a rich Baroque style... 1113 01:40:24,764 --> 01:40:27,060 1721-25. 1114 01:40:27,160 --> 01:40:31,152 It has a tower. Possibly the finest Baroque tower of Austria. 1115 01:40:31,252 --> 01:40:32,750 You sound like Baedeker. 1116 01:40:32,849 --> 01:40:35,145 I'm just trying to keep it impersonal. 1117 01:40:48,421 --> 01:40:52,514 The chief attractions of the interior are the stucco reliefs on the ceiling. 1118 01:40:53,412 --> 01:40:55,708 The altar paintings by Schmidt of Krems. 1119 01:40:55,708 --> 01:40:58,703 The pulpit richly carved by his , Johann Schmidt. 1120 01:40:58,802 --> 01:41:01,697 - And the choir stalls... - Yes, I know all about them. 1121 01:41:02,296 --> 01:41:03,893 I've been here before. 1122 01:41:04,492 --> 01:41:06,588 - You have? - Many times. 1123 01:41:07,487 --> 01:41:08,485 Why? 1124 01:41:09,184 --> 01:41:10,781 I come here to pray. 1125 01:41:13,077 --> 01:41:14,773 You're a strange man. 1126 01:41:15,372 --> 01:41:17,069 I'm a priest, Annemarie. 1127 01:41:18,766 --> 01:41:20,463 I'm on a leave of absence. 1128 01:41:21,362 --> 01:41:25,155 Once in a great while, when a priest is unsure of his vocation... 1129 01:41:25,254 --> 01:41:27,450 he is granted time to think about it. 1130 01:41:27,950 --> 01:41:29,846 What happens when your time is over? 1131 01:41:29,846 --> 01:41:32,741 I must decide whether I want to go on being a priest... 1132 01:41:32,841 --> 01:41:36,434 or ask for a dispensation from my vows, if I can get one. 1133 01:41:37,233 --> 01:41:39,928 In the meantime, those vows are still binding. 1134 01:41:41,625 --> 01:41:45,218 Will it be harder for you to be with me, now that you've told me? 1135 01:41:45,418 --> 01:41:47,314 No harder than before, I think. 1136 01:41:47,714 --> 01:41:49,311 Because if I thought... 1137 01:41:50,010 --> 01:41:53,403 I was having an influence, directly or not directly... 1138 01:41:53,803 --> 01:41:55,599 on what you will decide... 1139 01:41:56,099 --> 01:41:57,696 Yes, if you did? 1140 01:42:00,391 --> 01:42:02,687 I would make it, how does one say? 1141 01:42:03,785 --> 01:42:05,581 A full-time career. 1142 01:42:17,260 --> 01:42:18,358 Annemarie. 1143 01:42:19,856 --> 01:42:22,052 There will be no arguments about tonight. 1144 01:42:22,151 --> 01:42:25,545 You have to see a Viennese ball, and this is the last one of the season. 1145 01:42:25,645 --> 01:42:27,442 I rented everything you need. 1146 01:42:27,542 --> 01:42:28,540 Look. 1147 01:42:30,337 --> 01:42:31,734 Tails... 1148 01:42:33,331 --> 01:42:35,527 evening shirt, white tie... 1149 01:42:36,026 --> 01:42:38,522 - west. - "Vest." 1150 01:42:39,919 --> 01:42:41,716 And a cape. 1151 01:42:44,411 --> 01:42:47,106 And Manschettenknöpfe. How do you call that? 1152 01:42:47,905 --> 01:42:49,801 - Cufflinks. - Cufflinks. And this? 1153 01:42:49,901 --> 01:42:50,899 Studs. 1154 01:42:51,099 --> 01:42:52,696 And chapeau claque. 1155 01:43:03,377 --> 01:43:05,074 - Good evening, Kurt. - Good evening. 1156 01:43:05,872 --> 01:43:08,368 - You look wonderful tonight. - Thank you. 1157 01:43:08,467 --> 01:43:10,164 I'd like to introduce you to Mr. Fermoyle. 1158 01:43:10,364 --> 01:43:12,161 Stephen, this is Kurt von Hartman. 1159 01:43:12,261 --> 01:43:14,656 - Herr von Hartman. - Mr. Fermoyle, how do you do? 1160 01:43:14,756 --> 01:43:16,653 - You're American, aren't you? - Yes. 1161 01:43:16,653 --> 01:43:19,947 Then you are used to lending your treasures to impoverished Europe. 1162 01:43:19,947 --> 01:43:22,642 May I have this dance please? Annemarie? 1163 01:43:22,941 --> 01:43:24,339 Excuse me. 1164 01:43:51,390 --> 01:43:53,785 - Good evening. - Good evening. 1165 01:43:54,284 --> 01:43:56,580 I heard you say you were from America. 1166 01:43:57,279 --> 01:44:00,573 Is it really true one is not allowed to drink... 1167 01:44:00,673 --> 01:44:02,370 even beer and wine? 1168 01:44:02,869 --> 01:44:05,564 Are they insane to make this Prohibition? 1169 01:44:05,963 --> 01:44:09,856 The people who voted for it obviously think that any means is justified... 1170 01:44:09,956 --> 01:44:13,050 to eliminate the evils of drunkenness. Excuse me. 1171 01:44:42,597 --> 01:44:44,693 You know what that Prohibition is like? 1172 01:44:44,793 --> 01:44:47,688 It's like they want to eliminate the evils of rape... 1173 01:44:47,688 --> 01:44:50,582 and so they pass a law against making love. 1174 01:44:50,782 --> 01:44:53,477 Can you imagine a life without making love? 1175 01:45:34,003 --> 01:45:35,301 Excuse me. 1176 01:45:41,689 --> 01:45:43,785 - I'm sorry, Stephen. - For what? 1177 01:45:44,284 --> 01:45:45,981 For leaving you alone. 1178 01:45:46,081 --> 01:45:47,878 At a ball you should dance. 1179 01:45:48,377 --> 01:45:49,675 But you can't. 1180 01:45:51,372 --> 01:45:53,468 He seems like a very nice fellow. 1181 01:45:53,667 --> 01:45:56,462 Kurt? Yes, he is. 1182 01:45:57,161 --> 01:45:58,958 He's the one who wants to marry you? 1183 01:45:59,058 --> 01:46:00,655 Yes. Are you jealous? 1184 01:46:02,352 --> 01:46:04,148 I'm a priest, Annemarie. 1185 01:46:04,348 --> 01:46:06,045 But I'm also a man. 1186 01:46:07,243 --> 01:46:11,136 Men can show their feelings, but a priest has to learn how to hide them. 1187 01:46:11,934 --> 01:46:13,731 I can't hide them anymore. 1188 01:46:15,528 --> 01:46:17,424 I think I'm in love with you. 1189 01:46:18,123 --> 01:46:20,020 I know I'm in love with you. 1190 01:46:28,404 --> 01:46:32,097 I cannot ask you to kiss me while you're still married to the Church. 1191 01:46:33,395 --> 01:46:36,190 But in Vienna, even for a married man... 1192 01:46:36,389 --> 01:46:39,184 it is a sin not to dance a waltz. 1193 01:52:09,186 --> 01:52:11,782 You answer this letter from Philadelphia. 1194 01:52:12,680 --> 01:52:16,573 Tell them there will be no private audiences for at least six weeks. 1195 01:52:18,569 --> 01:52:20,865 Welcome to Vatican City, Father Gillis. 1196 01:52:22,662 --> 01:52:24,259 Monsignor Fermoyle. 1197 01:52:24,259 --> 01:52:26,854 Your letter to the Holy Father was passed on to me... 1198 01:52:26,954 --> 01:52:29,050 as a consultant on American affairs. 1199 01:52:29,350 --> 01:52:32,045 He'll see me? The Holy Father will really see me? 1200 01:52:32,145 --> 01:52:34,241 I'm afraid I couldn't arrange that. 1201 01:52:34,341 --> 01:52:37,635 But I have arranged for you to tell your story to Cardinal Giacobbi. 1202 01:52:37,735 --> 01:52:41,228 That's the next best thing to a private audience with the Pope. 1203 01:52:42,326 --> 01:52:44,223 I didn't know if I'd hear back at all. 1204 01:52:44,223 --> 01:52:46,519 Since I mailed my letter the day I got to Rome... 1205 01:52:46,619 --> 01:52:49,014 I've been waiting to be called to the phone. 1206 01:52:49,114 --> 01:52:50,511 Shall we go along? 1207 01:53:00,390 --> 01:53:02,486 His Eminence is expecting us. 1208 01:53:14,764 --> 01:53:17,359 Fermoyle, come in, come in. 1209 01:53:17,958 --> 01:53:22,051 So, this is the American priest you told us about. 1210 01:53:24,646 --> 01:53:26,742 I'll come back when you're finished. 1211 01:53:26,842 --> 01:53:30,635 No, stay. It will not take long, will it? 1212 01:53:30,835 --> 01:53:34,828 Monsignor Fermoyle and Cardinal Quarenghi are old friends. 1213 01:53:35,327 --> 01:53:38,621 You find yourself in a nest of diplomats, Father. 1214 01:53:39,020 --> 01:53:43,212 That means that if anyone of us says exactly what he's thinking... 1215 01:53:43,811 --> 01:53:45,608 it's a slip of the tongue. 1216 01:53:46,107 --> 01:53:49,401 Sit down. Please, tell us what we can do for you. 1217 01:53:55,091 --> 01:53:59,383 Father Gillis's parish is in the state of Georgia, in a town called Lamar. 1218 01:53:59,483 --> 01:54:02,178 His congregation raised the money for him to come here. 1219 01:54:02,278 --> 01:54:04,274 That's very interesting. 1220 01:54:04,374 --> 01:54:08,067 St. Jude, Your Eminence. It's called St. Jude, my church. 1221 01:54:08,467 --> 01:54:10,363 The saint of lost causes. 1222 01:54:10,563 --> 01:54:12,859 We should like not to lose this cause. 1223 01:54:13,657 --> 01:54:14,755 You see... 1224 01:54:15,254 --> 01:54:18,448 there is only one Catholic school in that part of Georgia. 1225 01:54:18,748 --> 01:54:19,846 And, well... 1226 01:54:20,046 --> 01:54:24,038 that school will not take the children of my parish because they're black. 1227 01:54:24,537 --> 01:54:26,434 - Well? - Well, Your Eminence... 1228 01:54:26,733 --> 01:54:28,630 is that a Christian thing to do? 1229 01:54:28,730 --> 01:54:31,625 It is against Christian principles for a Catholic school... 1230 01:54:31,724 --> 01:54:34,020 to turn away a Catholic child because of race. 1231 01:54:34,020 --> 01:54:35,418 Of course it is. 1232 01:54:35,518 --> 01:54:37,813 But we have the most precise machinery... 1233 01:54:37,913 --> 01:54:40,808 for the proper enforcement of these principles. 1234 01:54:40,908 --> 01:54:42,505 I did what was proper. 1235 01:54:42,804 --> 01:54:45,799 I went to the dean of the district, Monsignor Whittle. 1236 01:54:46,298 --> 01:54:49,792 He said he would never ever let colored children in their school. 1237 01:54:49,991 --> 01:54:51,389 And your bishop? 1238 01:54:51,389 --> 01:54:53,385 I wrote him and didn't get an answer. 1239 01:54:53,485 --> 01:54:56,979 Then you decided that the only recourse left to you... 1240 01:54:57,078 --> 01:55:00,472 was to come to Rome and tell your troubles to the Pope? 1241 01:55:00,472 --> 01:55:01,970 Your pardon, Eminence. 1242 01:55:01,970 --> 01:55:05,264 But one thing happened before Father Gillis decided to come. 1243 01:55:05,962 --> 01:55:08,158 His church was burned to the ground. 1244 01:55:08,258 --> 01:55:10,454 Quite a few of the folks in my parish... 1245 01:55:10,454 --> 01:55:12,950 they feel it's time to make some changes. 1246 01:55:13,249 --> 01:55:16,743 So a bunch of them went and threw a picket line around that white school. 1247 01:55:16,843 --> 01:55:18,040 They threw what? 1248 01:55:18,140 --> 01:55:22,433 They marched in front of the school with signs, protesting the discrimination. 1249 01:55:22,732 --> 01:55:24,828 Then I got a lot of phone calls... 1250 01:55:25,128 --> 01:55:27,324 and letters with no names signed. 1251 01:55:28,322 --> 01:55:31,716 And then one night, these men with white hoods... 1252 01:55:32,514 --> 01:55:33,912 they burned my church. 1253 01:55:34,012 --> 01:55:35,609 Barbarians. 1254 01:55:36,008 --> 01:55:39,801 But still it's scarcely a tribute to your priestly discretion, is it... 1255 01:55:40,400 --> 01:55:44,093 that your concern with these peculiar local politics... 1256 01:55:44,393 --> 01:55:45,990 has left you without a church? 1257 01:55:46,090 --> 01:55:47,687 Politics, my dear Giacobbi? 1258 01:55:47,787 --> 01:55:51,081 The desecration, of course, is a moral issue. 1259 01:55:51,779 --> 01:55:54,674 I was speaking of Father Gillis's activities. 1260 01:55:54,774 --> 01:55:57,269 But discrimination is a moral issue, too. 1261 01:55:57,469 --> 01:55:59,965 It is not necessary to tell me... 1262 01:55:59,965 --> 01:56:04,756 that race prejudice is contrary to the teachings of Christ and his church. 1263 01:56:05,654 --> 01:56:09,447 The question is, whether it is wise to use methods... 1264 01:56:09,547 --> 01:56:11,244 that tend to be inflammatory. 1265 01:56:11,344 --> 01:56:15,836 I'm not sure that we can afford to use methods that tend to be glacial. 1266 01:56:16,235 --> 01:56:19,928 The truth of the matter is that to the non-white majority of the world... 1267 01:56:20,028 --> 01:56:22,424 there is no more critical test of our democracy... 1268 01:56:22,524 --> 01:56:26,317 Democracy, my dear Fermoyle, is neither the ultimate... 1269 01:56:26,417 --> 01:56:29,910 nor necessarily the best form of government. 1270 01:56:30,709 --> 01:56:33,903 It is simply the favorite doctrine of a country... 1271 01:56:34,103 --> 01:56:37,696 discovered by an Italian, who thought he was going someplace else. 1272 01:56:37,896 --> 01:56:41,190 Your Eminence suggests a stimulating topic for discussion... 1273 01:56:41,489 --> 01:56:44,384 but my point is that what happens to freedom in America... 1274 01:56:44,484 --> 01:56:46,480 is important to the rest of the world. 1275 01:56:46,580 --> 01:56:49,974 But isn't your precious separation of church and state... 1276 01:56:50,273 --> 01:56:52,170 a part of that freedom? 1277 01:56:52,270 --> 01:56:55,065 Aren't you always telling us we may not intrude... 1278 01:56:55,364 --> 01:56:58,259 in the domestic affairs of your country in any way? 1279 01:56:58,758 --> 01:57:01,653 By your own logic, it is foolish... 1280 01:57:01,952 --> 01:57:04,947 to challenge the deepest feelings and convictions... 1281 01:57:05,446 --> 01:57:08,341 of the people of... What is the name of the place? 1282 01:57:08,341 --> 01:57:10,936 - Georgia, Your Eminence. - Georgia. 1283 01:57:11,934 --> 01:57:15,627 Father Gillis, may I suggest that your primary obligation is not... 1284 01:57:15,727 --> 01:57:17,823 to political and social reform... 1285 01:57:18,323 --> 01:57:20,918 but to the mortal souls of your flock. 1286 01:57:22,116 --> 01:57:25,310 Thank you, Monsignor, for bringing us Father Gillis. 1287 01:57:25,510 --> 01:57:28,005 We're always happy to meet a brother in Christ. 1288 01:57:28,005 --> 01:57:30,900 Let's get back to our work now. 1289 01:57:31,099 --> 01:57:34,393 I really don't remember where we left off. 1290 01:58:00,546 --> 01:58:01,644 Is that it? 1291 01:58:01,943 --> 01:58:03,940 I'd hoped we could dissuade him. 1292 01:58:04,539 --> 01:58:06,735 What will you do when you get back? 1293 01:58:10,129 --> 01:58:11,925 Thank you for your support. 1294 01:58:27,996 --> 01:58:29,893 I must go there, Alfeo. 1295 01:58:30,492 --> 01:58:33,686 I told him he could count on my help and then I failed him. 1296 01:58:34,285 --> 01:58:38,877 You went as far as you possibly could within the limits of your function. 1297 01:58:39,475 --> 01:58:42,270 There was another time somebody relied on me for help. 1298 01:58:42,370 --> 01:58:45,564 I did everything within my function for her, and it wasn't enough. 1299 01:58:45,664 --> 01:58:48,160 If you made a mistake with your sister... 1300 01:58:48,958 --> 01:58:53,051 if you were too young to be both priest and brother to her... 1301 01:58:54,149 --> 01:58:56,844 you've atoned for that a long time ago. 1302 01:58:57,543 --> 01:59:00,338 You don't have to find new ways to torture yourself. 1303 01:59:00,338 --> 01:59:04,330 I just don't want to realize again that it's too late to accomplish something. 1304 01:59:04,430 --> 01:59:07,425 What is there to accomplish by following Father Gillis? 1305 01:59:07,525 --> 01:59:10,419 I don't know, but I know I have to do it. 1306 01:59:10,719 --> 01:59:13,314 I don't think it will be a surprise if I say... 1307 01:59:13,414 --> 01:59:17,007 the Pope has given some thought to naming you a bishop. 1308 01:59:17,407 --> 01:59:19,403 I've heard a certain amount of talk. 1309 01:59:19,403 --> 01:59:22,697 - You can't tell me it doesn't matter to you. - It matters very much. 1310 01:59:22,797 --> 01:59:25,592 But it also matters to me what happens to Gillis. 1311 01:59:26,191 --> 01:59:28,586 I'll try not to compromise the Holy See. 1312 01:59:28,686 --> 01:59:31,082 I don't have to be an official emissary. 1313 01:59:31,182 --> 01:59:33,677 You still need the Holy Father's permission... 1314 01:59:33,777 --> 01:59:36,372 which means Giacobbi's, unfortunately. 1315 01:59:37,770 --> 01:59:40,265 Do you suppose the thought might enter his mind... 1316 01:59:40,265 --> 01:59:42,761 that I could make a fool of myself in Georgia? 1317 01:59:42,861 --> 01:59:43,959 It might. 1318 01:59:43,959 --> 01:59:46,754 What if you started him thinking along that line? 1319 01:59:46,853 --> 01:59:49,249 Why would I want to discredit you? 1320 01:59:49,349 --> 01:59:53,641 It might occur to him that this trip could lessen my chances to become a bishop. 1321 01:59:54,040 --> 01:59:58,033 Which could be just the incentive he needs to grant me permission to go. 1322 01:59:58,732 --> 02:00:02,725 Heaven forgive me for starting you off in diplomacy. 1323 02:00:18,396 --> 02:00:19,794 All right, Father. 1324 02:00:21,491 --> 02:00:24,385 Uncle Steve, it's so wonderful to see you. 1325 02:00:24,485 --> 02:00:29,277 Regina, I'd like you to meet a shipboard friend of mine, Father Eberling. 1326 02:00:29,376 --> 02:00:32,770 Father, I'm sorry. This is awful. 1327 02:00:32,770 --> 02:00:35,665 I don't imagine Father Eberling found it too painful. 1328 02:00:35,765 --> 02:00:37,961 Nicest welcome home I ever had. 1329 02:00:39,558 --> 02:00:40,556 Now. 1330 02:00:41,355 --> 02:00:42,453 Uncle Steve. 1331 02:00:43,451 --> 02:00:46,246 I'm so glad you're you, I mean, not him. 1332 02:00:46,346 --> 02:00:48,641 You're so much better looking, and younger. 1333 02:00:48,741 --> 02:00:52,035 With that blarney and your looks, you'll have your pick of husbands. 1334 02:00:55,329 --> 02:00:57,126 - Anything to declare? - Nothing. 1335 02:00:57,226 --> 02:00:58,623 Thank you, Father. 1336 02:01:00,420 --> 02:01:02,416 Yeah, I'll get the bags. 1337 02:01:04,612 --> 02:01:05,511 Steve. 1338 02:01:07,407 --> 02:01:11,201 Boy, you look great. How do you keep the old weight down? 1339 02:01:11,300 --> 02:01:13,496 Prayer, Frank. And a strict calorie count. 1340 02:01:13,596 --> 02:01:15,393 - How's it going? - Pretty good. 1341 02:01:15,493 --> 02:01:17,789 No money, but I'm knocking 'em dead every night. 1342 02:01:17,888 --> 02:01:20,184 Singing in one of the best speakeasies in town. 1343 02:01:20,284 --> 02:01:22,580 I hope to be able to hear you before I go back. 1344 02:01:22,680 --> 02:01:23,878 What are your plans? 1345 02:01:23,977 --> 02:01:26,772 That's the trouble. You shouldn't have come to New York. 1346 02:01:26,872 --> 02:01:30,266 Who said I shouldn't? Am I some sort of an old lady... 1347 02:01:30,266 --> 02:01:34,259 I meant I have to catch a train this afternoon. We barely have time for lunch. 1348 02:01:34,359 --> 02:01:35,457 But it's worth it. 1349 02:01:35,556 --> 02:01:39,050 I don't like you spending the money. Round-trip fares for you and Regina? 1350 02:01:39,150 --> 02:01:43,242 - Are you really sorry I brought her? - She's an absolute delight, ravishing. 1351 02:01:43,642 --> 02:01:47,834 Having her around has made it easier for me to accept God's will. 1352 02:01:48,233 --> 02:01:50,629 Seeing her now has made it easier for me. 1353 02:02:24,266 --> 02:02:25,364 Excuse me? 1354 02:02:26,163 --> 02:02:27,760 Where does Father Gillis live? 1355 02:02:27,860 --> 02:02:29,756 - Right over there. - Thank you. 1356 02:02:47,923 --> 02:02:50,718 - Monsignor. - Father Fermoyle from Boston, for now. 1357 02:02:51,816 --> 02:02:53,114 Do come in. 1358 02:02:57,207 --> 02:03:00,201 Monsignor Whittle, this is Father Fermoyle. 1359 02:03:00,501 --> 02:03:01,898 - How do you do? - Hello. 1360 02:03:01,898 --> 02:03:03,196 Sheriff Dubrow. 1361 02:03:03,296 --> 02:03:05,392 What brings you to Lamar, Father? 1362 02:03:05,591 --> 02:03:07,588 I'm a friend of Father Gillis. 1363 02:03:07,688 --> 02:03:09,884 I hope I'm not interrupting anything. 1364 02:03:10,483 --> 02:03:12,679 I've already said what I come to say. 1365 02:03:12,878 --> 02:03:15,374 There's a law against arson in this state. 1366 02:03:15,573 --> 02:03:18,967 So I had to do my job. When Gillis here, Father Gillis... 1367 02:03:19,766 --> 02:03:22,661 made out a complaint, I brought the charges. 1368 02:03:23,359 --> 02:03:26,054 Tomorrow he can get up in the trial and testify. 1369 02:03:26,753 --> 02:03:29,448 That is, unless you can talk some sense into him. 1370 02:03:29,648 --> 02:03:33,241 He's your boy, not mine. Know what I mean? 1371 02:03:33,441 --> 02:03:35,038 I don't. What do you mean? 1372 02:03:35,138 --> 02:03:39,330 That there's trouble for everybody, for him, for me, for the Church. 1373 02:03:40,528 --> 02:03:44,820 - What are you doing here, Father? - I told you, I'm a friend of Father Gillis. 1374 02:03:45,719 --> 02:03:48,613 As a friend, I wish you'd tell this hard-headed boy... 1375 02:03:48,713 --> 02:03:51,209 He's not a boy, Monsignor, he's a priest. 1376 02:03:52,806 --> 02:03:55,501 Do you presume to correct my terminology, Father? 1377 02:03:55,601 --> 02:03:59,094 I simply meant to remind you that we are all brothers in Christ. 1378 02:03:59,294 --> 02:04:03,387 Then, my Yankee brother, will you tell this Father Gillis... 1379 02:04:03,586 --> 02:04:05,583 that he must not testify? 1380 02:04:07,080 --> 02:04:11,173 'Cause people around here, they're in an awful ugly mood. 1381 02:04:11,272 --> 02:04:12,870 Do you want to testify? 1382 02:04:13,468 --> 02:04:15,066 - Yes, Father. - Good. 1383 02:04:15,864 --> 02:04:18,260 Father Gillis will be at the trial tomorrow. 1384 02:04:18,360 --> 02:04:21,354 That does it. That just about puts the lid on it. 1385 02:04:22,452 --> 02:04:25,646 Look, you know nothing of the conditions around here... 1386 02:04:25,746 --> 02:04:27,842 Monsignor, a church has been burned. 1387 02:04:28,142 --> 02:04:30,937 Charges have been brought, testimony must be given. 1388 02:04:31,037 --> 02:04:33,732 What is so unusual about due process of law? 1389 02:04:34,730 --> 02:04:37,225 I recognize a Yankee... 1390 02:04:37,225 --> 02:04:40,619 sanctimonious self-righteousness. 1391 02:04:43,314 --> 02:04:45,510 You will not testify, Father. 1392 02:04:46,209 --> 02:04:48,305 You will withdraw your complaint. 1393 02:04:49,503 --> 02:04:50,501 You... 1394 02:04:51,200 --> 02:04:55,193 you will give me the name of your superior to whom I will report you. 1395 02:05:09,168 --> 02:05:10,864 You were sent here from Rome? 1396 02:05:10,964 --> 02:05:12,561 I'm here unofficially. 1397 02:05:13,060 --> 02:05:16,255 My presence is a confidential matter between us. 1398 02:05:16,754 --> 02:05:18,750 But it's my strong opinion... 1399 02:05:18,950 --> 02:05:22,144 that we must allow Father Gillis to act as he sees fit. 1400 02:05:22,643 --> 02:05:24,440 Just as you say, Monsignor. 1401 02:05:24,739 --> 02:05:28,233 I assume that he can count on you for your support in whatever he does. 1402 02:05:28,433 --> 02:05:31,128 - Yes, but... - Then perhaps we can discuss the details... 1403 02:05:31,228 --> 02:05:33,523 of that support on the way into town... 1404 02:05:33,623 --> 02:05:35,120 if you can drive me. 1405 02:05:35,520 --> 02:05:37,516 I'd like to find a hotel. 1406 02:05:37,616 --> 02:05:39,812 Of course. I'd be delighted. 1407 02:05:39,912 --> 02:05:41,509 I'll get in touch with you later. 1408 02:05:41,609 --> 02:05:45,302 I can't believe you're here. I didn't think anybody cared. 1409 02:05:45,502 --> 02:05:47,498 Have you so little faith? 1410 02:06:07,063 --> 02:06:10,057 The hotels are on the other side of the square. 1411 02:06:24,132 --> 02:06:25,928 Who told you that? 1412 02:06:26,228 --> 02:06:30,320 I don't need anybody to tell me, Father. It's in the Bible. 1413 02:06:32,616 --> 02:06:35,311 Is it also God's law to burn churches? 1414 02:06:35,311 --> 02:06:39,105 We had nothing to do with that, Father. I'm a good Catholic. 1415 02:06:40,901 --> 02:06:43,197 They must be members of your congregation. 1416 02:06:43,297 --> 02:06:47,489 You've got to see the problem, Monsignor. We're in the minority here, too. 1417 02:06:47,589 --> 02:06:51,582 I'm sure you wouldn't have permitted this demonstration if you'd known of it. 1418 02:06:51,881 --> 02:06:54,576 I'll see that it's stopped immediately. 1419 02:06:57,871 --> 02:07:02,163 Good people, can I just talk to you for a minute? 1420 02:07:02,961 --> 02:07:05,058 What's going on there? 1421 02:07:33,805 --> 02:07:35,902 You want something, mister? 1422 02:07:36,001 --> 02:07:38,297 I need a room for a couple of nights. 1423 02:07:38,497 --> 02:07:41,991 It just so happens we don't have any rooms available. 1424 02:07:42,190 --> 02:07:46,083 I kind of get the impression you've been meddling, padre. 1425 02:07:47,181 --> 02:07:50,575 Looked to me like it was you who got that picket line called off. 1426 02:07:50,575 --> 02:07:55,267 For a Catholic priest to offer advice to members of his faith is not meddling. 1427 02:07:55,366 --> 02:07:58,261 Maybe you don't know what's going on in this town. 1428 02:07:58,361 --> 02:08:01,755 Some nigger is trying to make trouble for some white folks. 1429 02:08:01,855 --> 02:08:05,049 - Some nigger priest. - Some nigger Catholic priest. 1430 02:08:05,049 --> 02:08:07,944 You can't really get much lower than that. 1431 02:08:08,341 --> 02:08:11,435 Perhaps you could recommend a good tourist home? 1432 02:08:11,735 --> 02:08:16,027 If you're a tourist, get touring before you've got something to be sorry for. 1433 02:08:16,027 --> 02:08:19,621 You ain't going to find a bed tonight. Not in this town. 1434 02:08:19,920 --> 02:08:24,013 I don't know, Cecil. Maybe he could find a bed in niggertown. 1435 02:08:24,412 --> 02:08:25,809 Yeah, that's right. 1436 02:08:25,909 --> 02:08:30,002 Maybe some licorice-stick bitch won't mind squeezing over for you. 1437 02:08:36,191 --> 02:08:38,187 What do you think, Cecil? 1438 02:08:39,884 --> 02:08:43,178 I think we got ourselves a little job this evening. 1439 02:09:27,997 --> 02:09:30,093 Give me the Sheriff's office. 1440 02:11:36,959 --> 02:11:38,357 All right. 1441 02:11:45,843 --> 02:11:49,537 What do you call this thing? I mean, the fancy name? 1442 02:11:50,435 --> 02:11:51,733 A crucifix. 1443 02:11:51,832 --> 02:11:55,426 Yeah, that's what the nigger called it when we took it from him. 1444 02:11:55,526 --> 02:11:57,522 Only he was queer for it. 1445 02:11:58,420 --> 02:12:02,613 He kept wanting to kiss it while we was strengthening his character. 1446 02:12:03,312 --> 02:12:05,807 We ain't gonna stand for that kind of stuff. 1447 02:12:05,907 --> 02:12:10,499 You know what you're going to have to do with this little old statue, padre? 1448 02:12:10,598 --> 02:12:12,695 You're going to spit on it. 1449 02:12:12,894 --> 02:12:14,990 And what would that prove... 1450 02:12:15,190 --> 02:12:19,981 except you've been able to scare one priest into defiling the image of Christ? 1451 02:12:20,481 --> 02:12:22,477 Maybe that's just plenty. 1452 02:12:22,776 --> 02:12:26,969 You'll tell them other nigger-lovers up north they ain't welcome here. 1453 02:12:27,069 --> 02:12:28,765 Now you spit on it. 1454 02:12:29,664 --> 02:12:31,860 I said for you to spit on it! 1455 02:12:33,657 --> 02:12:37,649 All right, keep going. Give it to him! 1456 02:12:43,139 --> 02:12:46,933 Maybe he needs a little music. Got your harmonica? 1457 02:15:56,190 --> 02:16:00,981 Guaranteed to heal cuts, ringworm, harness sores and... 1458 02:16:01,480 --> 02:16:03,177 foot welts. 1459 02:16:05,972 --> 02:16:07,369 Who are you? 1460 02:16:07,968 --> 02:16:09,366 Name's Lafe. 1461 02:16:11,861 --> 02:16:13,558 You live in Lamar? 1462 02:16:14,357 --> 02:16:15,754 All my life. 1463 02:16:19,048 --> 02:16:20,645 Are you Catholic? 1464 02:16:21,444 --> 02:16:22,442 No. 1465 02:16:24,438 --> 02:16:26,535 Then why are you doing this? 1466 02:16:27,633 --> 02:16:29,330 I ain't doing much. 1467 02:16:30,328 --> 02:16:32,424 Do you think you can walk? 1468 02:16:34,121 --> 02:16:35,518 I can try. 1469 02:16:37,814 --> 02:16:41,707 I'll take you to Owassa Junction. You can get a train north there. 1470 02:16:41,807 --> 02:16:43,803 I'm going back to Lamar. 1471 02:16:43,903 --> 02:16:46,798 There's a trial starting there this morning. 1472 02:16:47,297 --> 02:16:50,691 In a quiet way, you're kind of a hard man, aren't you? 1473 02:16:51,290 --> 02:16:53,586 My car's just across the field. 1474 02:16:57,179 --> 02:16:59,175 You knew where to find me. 1475 02:17:01,372 --> 02:17:03,767 You were one of them last night. 1476 02:17:14,448 --> 02:17:19,239 When you start something you don't always know how you'll feel about it later. 1477 02:17:21,036 --> 02:17:24,230 - Last night... - Don't try to talk. Play. 1478 02:18:05,354 --> 02:18:07,950 - Stefano! - Alfeo. 1479 02:18:07,950 --> 02:18:09,846 Monsignor Fermoyle. 1480 02:18:10,046 --> 02:18:14,039 We had such a desire to talk to you, but you couldn't be reached. 1481 02:18:14,139 --> 02:18:17,233 I came back to Europe on a small ship, Your Eminence. 1482 02:18:17,233 --> 02:18:19,728 I needed time for meditation. 1483 02:18:19,928 --> 02:18:22,523 Your publicity traveled more quickly. 1484 02:18:22,623 --> 02:18:26,217 It served to remind us all of your flair for the theatrical. 1485 02:18:26,316 --> 02:18:29,611 If I'd chosen the theatricals, I'd have staged them differently. 1486 02:18:29,611 --> 02:18:33,204 When Quarenghi and I discussed your trip to America... 1487 02:18:33,703 --> 02:18:37,396 I had the distinct impression it would be an unofficial one. 1488 02:18:37,496 --> 02:18:41,190 There were more than 30 witnesses to that display of violence. 1489 02:18:41,289 --> 02:18:44,983 Some talked. The reporters at the trial had the story soon enough. 1490 02:18:45,082 --> 02:18:47,478 What seems important is the result. 1491 02:18:47,578 --> 02:18:51,770 A group of racists convicted on the testimony of a Negro priest. 1492 02:18:52,070 --> 02:18:55,963 Convicted not of arson, but of some minor infraction. 1493 02:18:56,063 --> 02:18:58,458 Disorderly conduct. That doesn't matter. 1494 02:18:58,558 --> 02:19:02,551 It's the first conviction of a white man in that part of the country... 1495 02:19:02,551 --> 02:19:04,248 on the word of a Negro. 1496 02:19:04,248 --> 02:19:07,143 What is the price of victory in this skirmish? 1497 02:19:07,143 --> 02:19:12,133 You plunge the Vatican into controversy, which many of your leading prelates... 1498 02:19:12,333 --> 02:19:14,230 have advised us to avoid. 1499 02:19:14,329 --> 02:19:17,823 They're only fooling themselves. They must face up to it eventually. 1500 02:19:18,023 --> 02:19:21,616 Eventually, by all means. A slow process of education. 1501 02:19:21,916 --> 02:19:26,408 In the meantime, kids without decent education now will die of old age... 1502 02:19:26,507 --> 02:19:29,003 before you do anything to help them. 1503 02:19:29,003 --> 02:19:31,299 I didn't mean to involve the Church. 1504 02:19:31,299 --> 02:19:34,693 Now that it's happened, I'm not sure it isn't a desirable thing. 1505 02:19:34,792 --> 02:19:37,088 Desirable for whom, Monsignor? 1506 02:19:37,587 --> 02:19:40,682 For your private causes or for the Holy Church? 1507 02:19:40,782 --> 02:19:43,077 Does your concept of desirability... 1508 02:19:43,077 --> 02:19:47,769 include splitting Catholic opinion in America right down the middle? 1509 02:19:47,869 --> 02:19:50,165 Some of us feel, dear brother... 1510 02:19:50,264 --> 02:19:54,257 that it is precisely a clear Vatican policy in these matters... 1511 02:19:54,656 --> 02:19:56,852 that might prevent such a split. 1512 02:19:56,952 --> 02:19:59,647 We all have our own opinions, dear brother. 1513 02:19:59,847 --> 02:20:02,842 We can only place them before the Holy Father... 1514 02:20:03,640 --> 02:20:07,134 and so discover which of them is correct. 1515 02:20:25,401 --> 02:20:28,994 What do you think, Alfeo? Will the Pope feel I was indiscreet? 1516 02:20:30,292 --> 02:20:34,484 Well, your job was supposed to be consulting on American affairs... 1517 02:20:35,183 --> 02:20:38,277 not hurling yourself into the thick of them. 1518 02:20:39,176 --> 02:20:42,869 I wouldn't recommend it as the ideal way to become a bishop. 1519 02:20:42,969 --> 02:20:47,061 If there was so much commotion here, he's probably heard about it already. 1520 02:20:47,261 --> 02:20:50,156 If not, you can be sure he will now. 1521 02:20:51,154 --> 02:20:55,147 And it won't be long after that before you know the result. 1522 02:25:23,457 --> 02:25:25,553 March 13, 1938. 1523 02:25:26,352 --> 02:25:28,148 Hitler enters Vienna... 1524 02:25:28,847 --> 02:25:32,541 at 5:30 p.m., welcomed by enthusiastic crowds. 1525 02:25:47,513 --> 02:25:52,105 Cardinal Innitzer, Archbishop of Vienna, reads a letter signed by him... 1526 02:25:52,704 --> 02:25:56,797 and all the other Austrian bishops, welcoming Hitler to Austria. 1527 02:26:03,784 --> 02:26:08,575 We acknowledge happily that the National Socialist movement has... 1528 02:26:08,974 --> 02:26:11,171 for the German Reich and people... 1529 02:26:11,270 --> 02:26:14,465 and especially for the underprivileged classes... 1530 02:26:14,465 --> 02:26:16,760 achieved outstanding progress. 1531 02:26:21,552 --> 02:26:25,445 The bishops are extending their blessings and best wishes... 1532 02:26:25,544 --> 02:26:27,840 for the future of these efforts. 1533 02:26:31,035 --> 02:26:34,428 On the day of the plebiscite, it is for us bishops... 1534 02:26:35,227 --> 02:26:37,922 a natural, national obligation... 1535 02:26:38,421 --> 02:26:42,514 to declare ourselves as Germans and as part of the German Reich. 1536 02:26:43,911 --> 02:26:46,806 We expect of all faithful Catholics... 1537 02:26:47,105 --> 02:26:50,000 that they will know what they owe to their people. 1538 02:26:55,790 --> 02:26:57,886 That's enough! 1539 02:26:59,184 --> 02:27:02,877 You are familiar with Vienna, aren't you, Bishop Fermoyle? 1540 02:27:03,176 --> 02:27:04,574 Yes, I am, Your Eminence. 1541 02:27:04,674 --> 02:27:08,067 I'm going to ask the Holy Father to send you there immediately. 1542 02:27:08,367 --> 02:27:11,661 Your official function will be to shut down the nunciature. 1543 02:27:11,861 --> 02:27:14,057 And my unofficial function? 1544 02:27:14,156 --> 02:27:16,352 It will be an educational one. 1545 02:27:16,951 --> 02:27:21,443 Instructing a prince of the Church in the realities of the modern world. 1546 02:27:43,400 --> 02:27:46,694 The first thing we noticed on the screen, Your Eminence... 1547 02:27:46,794 --> 02:27:49,788 was that all the church bells rang as Hitler entered Vienna. 1548 02:27:49,888 --> 02:27:51,984 You think they asked me for permission? 1549 02:27:52,084 --> 02:27:55,278 It's a standard courtesy to distinguished visitors. 1550 02:27:55,378 --> 02:27:57,175 We are great bell-ringers here. 1551 02:27:57,275 --> 02:27:58,572 But this visitor... 1552 02:27:58,772 --> 02:28:02,565 Dr. Seyss-lnquart ordered it as a friendly gesture. 1553 02:28:02,964 --> 02:28:07,057 He was Interim Chancellor and is now Hitler's High Commissioner. 1554 02:28:07,456 --> 02:28:10,551 A very devout Catholic. A war hero. 1555 02:28:10,950 --> 02:28:12,747 - Some tea? - Thank you. 1556 02:28:13,345 --> 02:28:15,741 You understand I'm not speaking for myself... 1557 02:28:15,841 --> 02:28:17,937 - but for the Holy See. - Naturally. 1558 02:28:18,037 --> 02:28:19,135 Drop of rum in it? 1559 02:28:19,235 --> 02:28:21,630 - I don't think I'd... - Just a taste. 1560 02:28:22,329 --> 02:28:24,326 - Sugar? - Nothing, thank you. 1561 02:28:24,625 --> 02:28:26,522 What disturbed the Vatican most... 1562 02:28:26,621 --> 02:28:30,115 was the declaration urging people to vote "Yes" in the plebiscite. 1563 02:28:30,215 --> 02:28:31,612 I understand. 1564 02:28:31,612 --> 02:28:35,605 You mustn't leave here without tasting this strudel. 1565 02:28:35,605 --> 02:28:37,801 I ordered it for you because I know... 1566 02:28:37,801 --> 02:28:41,195 that you Americans are mostly interested in strudel... 1567 02:28:41,494 --> 02:28:43,790 when you come to Vienna. 1568 02:28:44,389 --> 02:28:47,184 My only concern, of course, was the Church. 1569 02:28:47,284 --> 02:28:49,480 I've nothing to do with politics. 1570 02:28:49,580 --> 02:28:53,273 - That statement was non-political? - Quite so. 1571 02:28:53,373 --> 02:28:56,368 On a vote whether Austria should become part of Germany? 1572 02:28:56,368 --> 02:28:59,662 Austria is part of Germany. Hitler announced it. 1573 02:29:00,360 --> 02:29:02,257 The plebiscite is a mere formality. 1574 02:29:02,357 --> 02:29:06,050 A formality that Hitler himself seems to consider very important. 1575 02:29:06,050 --> 02:29:10,442 Precisely. Hitler wants Austria. A great many Austrians want Hitler. 1576 02:29:11,141 --> 02:29:15,732 If the Church presides at the marriage, we'll get better treatment than if it didn't. 1577 02:29:15,932 --> 02:29:20,424 But you're doing more than presiding. You've come out in favor of the union. 1578 02:29:20,624 --> 02:29:24,117 Rome feels the Church will be stronger in the long run... 1579 02:29:24,117 --> 02:29:27,611 if we take a more critical stand toward National Socialism... 1580 02:29:27,711 --> 02:29:29,707 than you have taken so far. 1581 02:29:29,807 --> 02:29:33,700 Does Rome have any idea how Hitler responds to criticism? 1582 02:29:34,399 --> 02:29:38,092 Would you like to see Catholic men and women scrubbing the sidewalks... 1583 02:29:38,092 --> 02:29:39,489 like so many Jews? 1584 02:29:39,489 --> 02:29:42,185 There are principles we cannot compromise. 1585 02:29:42,284 --> 02:29:45,778 The rights of the Church over family life, education of our youth. 1586 02:29:45,878 --> 02:29:48,773 Your Excellency, what do you think I'm doing here? 1587 02:29:49,272 --> 02:29:51,468 Protecting those very rights. 1588 02:29:52,166 --> 02:29:56,459 I have been given personal assurances from the very highest sources. 1589 02:29:56,558 --> 02:29:58,954 We have to remember what happened in Germany. 1590 02:29:59,054 --> 02:30:03,346 Austria is a different matter. Don't forget this is a Catholic country. 1591 02:30:04,245 --> 02:30:07,339 It's the country where he himself was born and baptized. 1592 02:30:07,539 --> 02:30:10,633 - Nevertheless, the Vatican feels... - You see, Fermoyle... 1593 02:30:10,932 --> 02:30:13,528 I know the people who've taken over here. 1594 02:30:13,827 --> 02:30:18,020 You'll meet some at Dr. Seyss-lnquart's reception tonight. 1595 02:30:19,317 --> 02:30:23,110 We have a civilized tradition in Austria that the Germans don't have. 1596 02:30:23,110 --> 02:30:26,305 Then why are people here so anxious to be annexed by them? 1597 02:30:26,404 --> 02:30:28,501 Because our blood is German. 1598 02:30:29,299 --> 02:30:33,791 It's hard for a non-German to understand. Hardest of all for an American. 1599 02:30:33,891 --> 02:30:35,288 Why do you say that? 1600 02:30:35,288 --> 02:30:37,684 You are used to so much mixture. 1601 02:30:38,982 --> 02:30:42,276 The joining together of all German people is... 1602 02:30:42,276 --> 02:30:45,669 what we have been dreaming of for 1,000 years. 1603 02:30:46,368 --> 02:30:49,762 The Germans and we are different in many ways, yes. 1604 02:30:50,361 --> 02:30:52,557 But our blood is the same. 1605 02:30:52,657 --> 02:30:56,051 I agree with Your Eminence that it's a hard concept to understand. 1606 02:30:56,250 --> 02:30:58,646 Then why waste our time trying? 1607 02:30:58,746 --> 02:31:02,938 Why don't you tell me, in brief, what it is the Holy Father expects of me? 1608 02:31:03,437 --> 02:31:06,532 First, he would like you to make it clear... 1609 02:31:06,631 --> 02:31:10,325 that your recommendation to vote "Yes" was purely personal... 1610 02:31:10,325 --> 02:31:13,319 not binding on Catholics as a matter of conscience. 1611 02:31:13,419 --> 02:31:17,512 And once that is done, to issue no further statements on the plebiscite. 1612 02:31:18,111 --> 02:31:20,506 Very simple instructions to obey. 1613 02:31:20,806 --> 02:31:23,401 I have no desire to make election statements. 1614 02:31:24,100 --> 02:31:25,897 I'm not a politician. 1615 02:31:32,385 --> 02:31:37,076 Your Eminence, Theodor Cardinal Innitzer and your Excellency, Bishop Fermoyle. 1616 02:31:42,167 --> 02:31:46,360 General Albrecht Kraus. Bishop Fermoyle. 1617 02:31:46,958 --> 02:31:49,853 Frau Walter, may I introduce you to Bishop Fermoyle? 1618 02:31:49,953 --> 02:31:53,247 Frau Clara Walter. Dr. Seyss-lnquart. 1619 02:31:53,846 --> 02:31:56,242 Your Eminence. 1620 02:31:56,242 --> 02:31:59,236 This is His Excellency Bishop Fermoyle. 1621 02:31:59,336 --> 02:32:01,931 An American who works in the Vatican. 1622 02:32:02,031 --> 02:32:03,329 I am honored. 1623 02:32:03,429 --> 02:32:07,920 I do hope you tell His Holiness how we esteem His Eminence here. 1624 02:32:08,819 --> 02:32:12,013 I spoke today on the telephone with the Führer. 1625 02:32:12,113 --> 02:32:13,510 And he said: 1626 02:32:13,510 --> 02:32:16,904 "All Austria must be at your command, my dear Seyss-lnquart... 1627 02:32:17,104 --> 02:32:19,200 "except Cardinal Innitzer." 1628 02:32:19,599 --> 02:32:23,293 He said, "Remember, your authority you have from me... 1629 02:32:24,191 --> 02:32:25,888 "his is from God." 1630 02:32:25,988 --> 02:32:29,881 Herr Kurt von Hartman and Frau Annemarie von Hartman. 1631 02:32:31,578 --> 02:32:33,674 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1632 02:32:43,057 --> 02:32:45,752 I finally did make my trip to America. 1633 02:32:46,351 --> 02:32:49,345 Kurt went on business two years ago and took me along. 1634 02:32:49,844 --> 02:32:51,741 But we never saw Boston. 1635 02:32:51,841 --> 02:32:55,734 I'm afraid most people don't. How did you like what you did see? 1636 02:32:55,834 --> 02:32:58,030 Very much. Most of it. 1637 02:32:58,030 --> 02:33:02,521 There were things our people should have here to bring them into modern times. 1638 02:33:03,021 --> 02:33:05,316 Now, I think we will begin to get them. 1639 02:33:05,416 --> 02:33:07,013 Because of Hitler? 1640 02:33:07,313 --> 02:33:09,509 Annemarie finds merits in Mr. Hitler... 1641 02:33:09,609 --> 02:33:12,404 not apparent to more detached observers. 1642 02:33:12,603 --> 02:33:13,901 But you don't agree? 1643 02:33:14,001 --> 02:33:16,995 As a banker, I have to know some economics... 1644 02:33:17,494 --> 02:33:22,086 You have to go up about 1,500 meters to get good snow this late. 1645 02:33:22,984 --> 02:33:24,781 The Zugspitze. 1646 02:33:25,480 --> 02:33:28,874 St. Christopher above Adelberg... 1647 02:33:28,974 --> 02:33:31,768 This is getting to be a persecution complex. 1648 02:33:31,868 --> 02:33:35,262 Not to speak in front of Reinhard, who's been with us 12 years. 1649 02:33:35,262 --> 02:33:37,857 I believe the best rule is to make no exceptions. 1650 02:33:37,957 --> 02:33:40,652 The great danger about the Nazis, I believe... 1651 02:33:40,752 --> 02:33:44,645 is they must keep expanding or collapse. Sooner or later this means war. 1652 02:33:44,745 --> 02:33:47,640 He says peace is the great dream of his life. 1653 02:33:47,740 --> 02:33:51,333 While he builds tanks and planes and surrounds himself with gangsters. 1654 02:33:51,433 --> 02:33:55,625 Some of them are crude, I know. But I think we need their strength. 1655 02:33:56,124 --> 02:33:59,518 Now we have become part of a great, powerful country. 1656 02:34:00,716 --> 02:34:02,712 - Who could it be? - I don't know. 1657 02:34:04,409 --> 02:34:05,308 Excuse me. 1658 02:34:13,792 --> 02:34:15,190 Gestapo! 1659 02:34:17,386 --> 02:34:18,584 Excuse me. 1660 02:34:26,569 --> 02:34:27,667 Kurt! 1661 02:35:28,257 --> 02:35:30,254 Do you know why he did it? 1662 02:35:31,651 --> 02:35:34,746 His grandmother on his father's side was Jewish. 1663 02:35:35,245 --> 02:35:36,742 The Nazis knew. 1664 02:35:37,241 --> 02:35:40,435 Apparently, he was half out of his mind with fear. 1665 02:35:40,835 --> 02:35:43,829 He couldn't decide whether to get out of the country or what. 1666 02:35:43,829 --> 02:35:46,924 He discussed all this with his lawyer, but he never told me. 1667 02:35:46,924 --> 02:35:49,818 - How would you have reacted? - I'm not sure. 1668 02:35:49,918 --> 02:35:51,715 Perhaps he wasn't either. 1669 02:35:51,715 --> 02:35:55,508 It wasn't fair of him not to tell me. How could I help him if I didn't know? 1670 02:35:55,608 --> 02:35:57,604 He must have been desperate. 1671 02:35:57,904 --> 02:36:00,599 You don't think what he did was right, do you? 1672 02:36:00,699 --> 02:36:03,094 Nothing ever can justify suicide. 1673 02:36:03,793 --> 02:36:06,488 But some cases are easier to understand. 1674 02:36:07,087 --> 02:36:11,279 The mental condition of people who feel persecuted becomes distorted... 1675 02:36:11,679 --> 02:36:15,172 and nothing they do is understandable to the normal mind. 1676 02:36:28,648 --> 02:36:30,145 Your Eminence. 1677 02:36:32,441 --> 02:36:36,634 Forgive me for breaking in on you like this, but I was at the opera... 1678 02:36:36,933 --> 02:36:40,926 and it occurred to me you'd want to read this at the earliest opportunity. 1679 02:36:41,824 --> 02:36:45,617 The correction you asked for of our statement on the plebiscite. 1680 02:36:45,817 --> 02:36:49,011 You'll probably want to send it on to the Vatican. 1681 02:36:49,011 --> 02:36:52,305 I think you'll find it covers all the points we discussed. 1682 02:36:52,405 --> 02:36:55,699 - When will this be published? - Is Your Excellency joking? 1683 02:36:55,799 --> 02:36:59,692 The Nazis aren't going to let anything be printed that will lose them votes. 1684 02:36:59,792 --> 02:37:03,485 I suggest you have it read in every church in the country, Sunday morning. 1685 02:37:03,485 --> 02:37:05,481 That's the day of the plebiscite. 1686 02:37:05,581 --> 02:37:08,276 Won't many people go to Mass before they vote? 1687 02:37:08,376 --> 02:37:11,870 - It might cause disturbances. - Then you reject the idea? 1688 02:37:12,169 --> 02:37:16,561 Unless I get a direct order from the Vatican. That, I'd naturally obey... 1689 02:37:16,661 --> 02:37:19,156 even if I thought it was imprudent. 1690 02:37:19,256 --> 02:37:21,053 Good night, Bishop Fermoyle. 1691 02:37:21,153 --> 02:37:24,646 Don't bother to show me out. I can see how busy you are. 1692 02:37:24,846 --> 02:37:28,839 We're getting the papers from Archbishop Cicognani's regime ready for shipment. 1693 02:37:28,939 --> 02:37:33,231 Reminding me that we'll soon have no direct voice of Rome at our side. 1694 02:37:34,628 --> 02:37:35,926 Good night. 1695 02:37:37,922 --> 02:37:41,017 While His Eminence was here, this lady came. 1696 02:37:43,013 --> 02:37:46,906 I wouldn't have come here, but I didn't know where else to turn. 1697 02:37:53,394 --> 02:37:54,992 What's happening? 1698 02:37:55,391 --> 02:37:57,886 They are following me, the Gestapo. 1699 02:37:58,585 --> 02:38:02,877 I think they followed me here. I don't know what they're after, but... 1700 02:38:03,576 --> 02:38:07,968 if they take me to prison, they can make me say anything they want to, can't they? 1701 02:38:08,966 --> 02:38:10,863 With drugs and torture. 1702 02:38:12,759 --> 02:38:15,454 I don't think I could stand much pain. 1703 02:38:15,554 --> 02:38:19,248 - I don't know what to do, where to go. - You can stay here. 1704 02:38:22,741 --> 02:38:25,935 Father Neidermoser? Is Sister Wilhelmina still up? 1705 02:38:26,035 --> 02:38:28,930 - I believe so. - Please ask her to come here. 1706 02:38:30,826 --> 02:38:32,722 You'll be safe with us. 1707 02:38:32,822 --> 02:38:36,316 - I'm sorry. - Don't be. I'm glad I can be of help to you. 1708 02:38:38,112 --> 02:38:39,410 Thank you. 1709 02:38:40,109 --> 02:38:41,406 Come in. 1710 02:38:46,298 --> 02:38:49,093 - You sent for me, Your Excellency? - Yes, Sister. 1711 02:38:49,192 --> 02:38:51,888 I want you to prepare a room for Frau von Hartman. 1712 02:38:52,287 --> 02:38:53,285 Certainly. 1713 02:38:53,385 --> 02:38:56,679 Sister Wilhelmina will see to it that you have everything you need. 1714 02:38:56,779 --> 02:38:59,474 Will you come with me, Frau von Hartman? 1715 02:39:00,073 --> 02:39:01,670 Thank you again. 1716 02:39:05,064 --> 02:39:08,557 Your Eminence must have been among the first voters this morning. 1717 02:39:08,557 --> 02:39:10,753 The news was on the radio at 9:00. 1718 02:39:10,753 --> 02:39:14,247 I'm an earlier riser. I like to say Mass at 6:00. 1719 02:39:14,447 --> 02:39:16,742 You advertised how you had voted. 1720 02:39:16,842 --> 02:39:19,438 I reported to you the Holy Father's concern for the... 1721 02:39:19,537 --> 02:39:23,830 My dear Bishop, you said I was to issue no more statements on the plebiscite. 1722 02:39:23,830 --> 02:39:28,122 Last night, at the end of Hitler's campaign speech, all the church bells rang again. 1723 02:39:28,122 --> 02:39:30,717 You just won't understand about the bells. 1724 02:39:30,817 --> 02:39:33,612 What would attract attention is not to ring them. 1725 02:39:33,712 --> 02:39:38,303 Radio reports say that priests all over the country are urging people to vote "Yes." 1726 02:39:38,403 --> 02:39:41,098 And the big news is that after you cast your vote... 1727 02:39:41,198 --> 02:39:43,095 My purely personal vote. 1728 02:39:43,394 --> 02:39:45,989 You gave the Nazi salute, Heil Hitler. 1729 02:39:46,089 --> 02:39:50,282 That is correct. The words have become a part of the German language. 1730 02:39:50,481 --> 02:39:53,676 They are used instead of "good morning" or "good evening"... 1731 02:39:53,775 --> 02:39:56,670 even, I regret to say, instead of "God bless you." 1732 02:39:56,870 --> 02:40:01,262 Still, under the circumstances, that salute was a partisan political act. 1733 02:40:01,461 --> 02:40:05,754 I was not issuing a statement. I have not disobeyed the Holy Father. 1734 02:40:06,353 --> 02:40:08,149 Literally, maybe not. 1735 02:40:09,647 --> 02:40:14,338 What I tried to convey to Your Eminence was a spirit, a general attitude. 1736 02:40:14,937 --> 02:40:18,031 To that you obviously paid no attention at all. 1737 02:40:18,231 --> 02:40:22,723 You deliberately decided that your way was better than the Holy Father's. 1738 02:40:22,923 --> 02:40:25,917 That's how I see it, and that's how I'll have to report it. 1739 02:40:26,117 --> 02:40:27,814 One moment, Bishop. 1740 02:40:28,313 --> 02:40:32,705 You must understand that I have no wish to pry into your personal life. 1741 02:40:35,001 --> 02:40:37,895 That was taken at Kurt von Hartman's funeral. 1742 02:40:39,093 --> 02:40:42,487 May I ask how Your Eminence happens to have come by this picture? 1743 02:40:42,587 --> 02:40:44,583 The police gave it to me. 1744 02:40:45,482 --> 02:40:48,177 I knew Frau von Hartman before she was married. 1745 02:40:48,277 --> 02:40:51,471 I was here at the time during a leave of absence from priesthood. 1746 02:40:51,571 --> 02:40:53,068 A leave of absence? 1747 02:40:53,268 --> 02:40:57,061 My vows naturally remained in force. That was many years ago. 1748 02:40:57,260 --> 02:41:01,053 And right now, this very same woman is living with you at the nunciature? 1749 02:41:01,153 --> 02:41:03,848 She's staying with Sister Wilhelmina, the housekeeper. 1750 02:41:03,848 --> 02:41:06,843 I don't suggest there's anything improper about it. 1751 02:41:06,843 --> 02:41:09,937 But you must appreciate what the Nazis might make of it. 1752 02:41:10,137 --> 02:41:12,333 I granted Frau von Hartman sanctuary. 1753 02:41:12,433 --> 02:41:14,130 From the police, I know. 1754 02:41:14,130 --> 02:41:17,623 But does the fact that the police claim she has committed a crime... 1755 02:41:17,623 --> 02:41:20,917 make the propaganda image any more favorable to the Church? 1756 02:41:21,017 --> 02:41:24,910 She has not committed a crime. Nobody has charged her with anything. 1757 02:41:24,910 --> 02:41:27,605 I'd better bring you up to date on that. 1758 02:41:27,905 --> 02:41:30,999 There is clear evidence that Kurt von Hartman... 1759 02:41:31,099 --> 02:41:34,692 for understandable reasons, was planning to leave Austria. 1760 02:41:34,792 --> 02:41:36,689 That may be true, but it hardly... 1761 02:41:36,789 --> 02:41:39,484 He wanted to take a large sum of money with him. 1762 02:41:39,584 --> 02:41:43,676 That's been against the law for years, long before the Nazis came. 1763 02:41:43,976 --> 02:41:46,272 This in no way involves his wife. 1764 02:41:46,371 --> 02:41:49,066 The fact that her personal jewelry was included. 1765 02:41:49,166 --> 02:41:50,763 Included in what? 1766 02:41:50,863 --> 02:41:55,455 Sewn, with the money, into the lining of a suitcase found in the apartment. 1767 02:41:56,453 --> 02:41:59,547 - I didn't know about that. - She didn't tell you. 1768 02:41:59,647 --> 02:42:03,041 She told me that she knew nothing about her husband's plans. 1769 02:42:03,141 --> 02:42:06,734 And you accepted that. I suppose it might even be true. 1770 02:42:06,834 --> 02:42:12,224 If it is, she should want the investigation to proceed so her name can be cleared. 1771 02:42:12,624 --> 02:42:15,519 Simply tell her to cooperate with the authorities. 1772 02:42:15,618 --> 02:42:19,711 - When the authorities are the Gestapo... - I cannot have this scandal. 1773 02:42:20,609 --> 02:42:23,105 Not at a moment when I am completing... 1774 02:42:23,105 --> 02:42:27,297 the most delicate negotiations for the future of the Church in Austria. 1775 02:42:27,397 --> 02:42:30,691 I have to think about it. I have to talk to Frau von Hartman. 1776 02:42:30,791 --> 02:42:34,384 But you appreciate the importance of the problem and the urgency? 1777 02:42:34,684 --> 02:42:39,375 You'll find a way that won't embarrass me or my relations with the new government? 1778 02:42:39,974 --> 02:42:41,971 Yes, I will find a way. 1779 02:42:54,747 --> 02:42:57,343 They've just reported the totals of the plebiscite. 1780 02:42:57,443 --> 02:42:59,938 11,807 "No" votes. 1781 02:43:00,337 --> 02:43:04,130 4,443,208 "Yes" votes. 1782 02:43:04,530 --> 02:43:08,622 The percentage of "Yes" votes was 99.73. 1783 02:43:08,722 --> 02:43:10,319 Thank you, Father. 1784 02:43:10,619 --> 02:43:12,815 99 and 3/4 percent majority. 1785 02:43:13,613 --> 02:43:18,305 There's a soap in America that's advertised as 99.44 percent pure. 1786 02:43:18,804 --> 02:43:21,199 But Hitler has to be even purer. 1787 02:43:21,599 --> 02:43:24,993 - You'll close the nunciature. - Austria doesn't exist anymore. 1788 02:43:25,492 --> 02:43:29,285 Our diplomatic relations are with Germany, with the nuncio in Berlin. 1789 02:43:31,281 --> 02:43:35,074 The Gestapo said they found a suitcase hidden in your apartment. 1790 02:43:35,573 --> 02:43:38,967 Jewelry of yours was sewn into the lining along with cash. 1791 02:43:39,067 --> 02:43:41,463 Kurt always kept my jewelry in his safe. 1792 02:43:41,563 --> 02:43:44,258 I'll find a way to get you out of the country. 1793 02:43:44,258 --> 02:43:46,454 You don't owe me anything, Stephen. 1794 02:43:46,554 --> 02:43:48,450 I owe you a great deal. 1795 02:43:48,550 --> 02:43:52,543 At a time when I'd forgotten how to love, you helped me to love again. 1796 02:43:52,543 --> 02:43:55,437 And you gave that love, not to me, but to God. 1797 02:43:56,136 --> 02:43:59,031 It was his to begin with, it was always his. 1798 02:43:59,130 --> 02:44:01,127 For me it was always you. 1799 02:44:01,825 --> 02:44:03,922 I never loved another man but you. 1800 02:44:05,718 --> 02:44:09,412 Excuse me, Your Excellency, telephone. 1801 02:44:23,087 --> 02:44:26,281 I want a Vatican witness along with me tonight. 1802 02:44:26,680 --> 02:44:31,272 Not only to keep the record straight, but it should be an educational experience. 1803 02:44:32,270 --> 02:44:36,662 I want you to report that a non-Roman can practice successful diplomacy. 1804 02:44:37,760 --> 02:44:40,555 - Where are we going? - To see Adolf Hitler. 1805 02:44:47,143 --> 02:44:50,437 We've been waiting more than two hours. Does the Führer know this? 1806 02:44:50,637 --> 02:44:55,129 - I'm sure he knows, Your Eminence. - Thank you. 1807 02:45:00,719 --> 02:45:03,813 Two hours is a bit long, no matter how busy he is... 1808 02:45:03,813 --> 02:45:06,408 but at least we should find him in a good mood. 1809 02:45:06,408 --> 02:45:08,604 Austria is his greatest triumph yet. 1810 02:45:08,704 --> 02:45:10,900 Cardinal Innitzer. 1811 02:45:12,397 --> 02:45:13,795 Not Bishop Fermoyle. 1812 02:45:14,494 --> 02:45:18,287 - The Führer wants to speak to you alone. - But I specifically asked... 1813 02:45:18,387 --> 02:45:20,483 The Führer gave these orders. 1814 02:45:38,350 --> 02:45:40,946 Excuse me, Your Excellency. 1815 02:45:41,046 --> 02:45:44,938 You will tell people when you are home in America, about these days of glory... 1816 02:45:45,038 --> 02:45:48,332 how you saw two German countries peacefully reunited. 1817 02:45:49,331 --> 02:45:51,027 I will tell people what I saw. 1818 02:45:51,127 --> 02:45:53,822 It will be the same when we free our German brothers... 1819 02:45:53,922 --> 02:45:56,118 in the Sudetenland of Czechoslovakia. 1820 02:45:56,218 --> 02:45:58,214 And also in your country. 1821 02:45:58,314 --> 02:46:01,309 - You're talking about the United States? - Yes. 1822 02:46:01,908 --> 02:46:05,002 We have no wish to conquer your land or harm your people. 1823 02:46:05,002 --> 02:46:08,496 Our only purpose is to liberate the five million Germans there. 1824 02:46:12,089 --> 02:46:14,685 Your friend must have said something wrong. 1825 02:46:35,542 --> 02:46:39,036 He repudiated all his promises to me, every one of them. 1826 02:46:39,835 --> 02:46:41,931 There is going to be a war, he says. 1827 02:46:41,931 --> 02:46:45,025 The Church must be drafted into the service of the Fatherland... 1828 02:46:45,125 --> 02:46:46,922 the same as the Army. 1829 02:46:47,321 --> 02:46:50,715 In Austria, there must be even more control than in Germany... 1830 02:46:50,815 --> 02:46:53,610 because we have such a Catholic majority. 1831 02:46:55,107 --> 02:46:59,599 Our schools are to be abolished. Our youth groups dissolved. 1832 02:47:00,497 --> 02:47:04,191 Catholic marriage will no longer have the force of law. 1833 02:47:04,590 --> 02:47:06,886 At the very end, he started yelling... 1834 02:47:07,185 --> 02:47:10,279 and asked me if I didn't think Almighty God... 1835 02:47:10,679 --> 02:47:14,272 had chosen him to lead the German people to their destiny. 1836 02:47:15,570 --> 02:47:17,666 He didn't wait for an answer. 1837 02:47:17,766 --> 02:47:20,561 And I remembered myself at the plebiscite... 1838 02:47:21,659 --> 02:47:24,254 raising my hand in a heathen salute... 1839 02:47:24,853 --> 02:47:29,045 and saying not, "Praise to the Lord," but "Heil Hitler." 1840 02:53:23,416 --> 02:53:25,911 We could save the Blessed Sacrament. 1841 02:54:06,038 --> 02:54:10,130 It leads to the crypt under the cathedral. 1842 02:54:44,069 --> 02:54:45,367 Eminence! 1843 02:54:45,866 --> 02:54:48,062 Oh, no. It's only a scratch. 1844 02:54:48,162 --> 02:54:49,858 We must get you out of here. 1845 02:54:49,958 --> 02:54:54,051 With a Vatican passport, you are one of the few people who can leave the country. 1846 02:54:54,151 --> 02:54:58,343 At least for the moment. You must tell the truth about Hitler's promises. 1847 02:54:58,443 --> 02:55:01,038 You can't stay here, Your Eminence. You're not safe. 1848 02:55:01,038 --> 02:55:05,330 Safety, I'm afraid, is among the illusions we can no longer depend on. 1849 02:55:05,730 --> 02:55:07,127 Pray for me. 1850 02:56:12,307 --> 02:56:15,302 Your Excellency, the most extraordinary thing... 1851 02:56:15,901 --> 02:56:17,198 Frau von Hartman. 1852 02:56:17,298 --> 02:56:21,590 The Gestapo came to question her. I told them they'd no right to enter the building. 1853 02:56:21,590 --> 02:56:24,385 - That it's the soil of a sovereign power. - What happened? 1854 02:56:24,385 --> 02:56:26,681 Frau von Hartman went outside to meet them. 1855 02:56:26,681 --> 02:56:29,376 She didn't wish to claim the right of asylum here. 1856 02:56:29,476 --> 02:56:32,271 I begged her to wait till Your Excellency returned, but... 1857 02:56:32,371 --> 02:56:33,569 She wouldn't? 1858 02:56:33,669 --> 02:56:37,462 Frau von Hartman said her character was barely strong enough... 1859 02:56:37,761 --> 02:56:39,558 to do what she was doing right then. 1860 02:56:39,658 --> 02:56:42,952 It wouldn't hold up if she had to talk to you about it. 1861 02:56:50,738 --> 02:56:51,836 Open up! 1862 02:57:07,707 --> 02:57:11,600 I couldn't believe it, Your Excellency, when they told me who was here. 1863 02:57:11,700 --> 02:57:13,297 Why did you let them take you? 1864 02:57:13,397 --> 02:57:16,391 Because it suddenly seemed easier not to fight them. 1865 02:57:16,491 --> 02:57:18,088 It just didn't matter anymore. 1866 02:57:18,288 --> 02:57:21,382 It matters a lot. We both know you're innocent. 1867 02:57:21,382 --> 02:57:26,173 Of one thing, to escape from Austria with money and jewels. I'm innocent of that. 1868 02:57:26,673 --> 02:57:31,065 And with the right help, you may prove it. I have a lawyer coming to see you. 1869 02:57:31,264 --> 02:57:33,859 Is it worth so much effort? I wonder. 1870 02:57:35,457 --> 02:57:38,850 I've had time to think about myself since Kurt died. 1871 02:57:40,847 --> 02:57:44,540 When I was a spoiled girl, I fell in love with a young man. 1872 02:57:45,638 --> 02:57:46,936 A priest. 1873 02:57:47,934 --> 02:57:50,729 I loved him. At least, I think I loved him. 1874 02:57:50,929 --> 02:57:53,424 But he was also a challenge to my vanity. 1875 02:57:53,624 --> 02:57:56,219 I wanted to take him away from his priesthood. 1876 02:57:56,319 --> 02:57:58,615 I wanted to take him away from God. 1877 02:57:58,814 --> 02:58:02,408 - You're not allowing us much time. - No, let me speak please. 1878 02:58:03,206 --> 02:58:06,700 When I lost that campaign, I was disappointed... 1879 02:58:07,698 --> 02:58:10,992 and I turned to Kurt, which might have been all right... 1880 02:58:11,591 --> 02:58:15,784 if I had been able to make myself, for him, the wife I used to dream about. 1881 02:58:17,181 --> 02:58:19,776 A woman who existed only for her man. 1882 02:58:21,373 --> 02:58:22,671 Poor Kurt. 1883 02:58:23,070 --> 02:58:27,562 He would have been satisfied with less, much less, but I gave him nothing. 1884 02:58:27,961 --> 02:58:30,058 - Annemarie... - Let me finish. 1885 02:58:31,755 --> 02:58:34,649 Even when two people have very little to share... 1886 02:58:34,649 --> 02:58:38,143 it is possible for them to make some sort of a life together. 1887 02:58:39,740 --> 02:58:44,631 Until one of them has a very strong need of the other. 1888 02:58:47,027 --> 02:58:50,820 When Kurt felt such a need, there was nowhere for him to turn. 1889 02:58:51,918 --> 02:58:54,913 He loved me too much to leave the country without me... 1890 02:58:55,012 --> 02:58:58,706 and he couldn't be sure enough of me to tell me about his plan. 1891 02:58:59,904 --> 02:59:02,100 I can imagine what he felt... 1892 02:59:02,100 --> 02:59:05,493 when he heard my foolish talk about the new Greater Germany. 1893 02:59:06,092 --> 02:59:09,187 Because of that alone, it serves me right that I'm here now. 1894 02:59:09,287 --> 02:59:11,383 Do you think Kurt would feel that way? 1895 02:59:11,483 --> 02:59:12,581 No. 1896 02:59:13,180 --> 02:59:16,374 He was too kind. He would not want to see me hurt. 1897 02:59:16,474 --> 02:59:19,967 Then that's one reason to try to clear yourself, for his sake. 1898 02:59:20,267 --> 02:59:23,561 Also for mine, because I care what happens to you. 1899 02:59:25,158 --> 02:59:27,154 Thank you. I wish I did. 1900 02:59:27,454 --> 02:59:29,650 Let's wrap it up! Your time is up. 1901 02:59:31,147 --> 02:59:35,339 You have to. The most important reason of all is for your own sake. 1902 02:59:35,938 --> 02:59:37,935 Because of what you are. 1903 02:59:38,633 --> 02:59:42,127 Not an ant in a totalitarian anthill... 1904 02:59:42,726 --> 02:59:45,122 but a human being, an individual... 1905 02:59:45,221 --> 02:59:47,318 with a God-given soul of your own. 1906 02:59:47,417 --> 02:59:48,715 Come. 1907 02:59:50,811 --> 02:59:52,908 Thank you, Your Excellency. 1908 02:59:53,906 --> 02:59:55,303 And goodbye. 1909 03:00:07,880 --> 03:00:10,575 I have the honor to inform Your Eminence... 1910 03:00:10,675 --> 03:00:13,870 that the Holy Father will confer the cardinal's biretta... 1911 03:00:14,069 --> 03:00:17,862 at the semipublic consistory in the Apostolic Palace of the Vatican... 1912 03:00:18,162 --> 03:00:20,158 Thursday morning, at 10:00. 1913 03:00:20,258 --> 03:00:21,556 Thank you. 1914 03:00:24,450 --> 03:00:25,848 My friends... 1915 03:00:26,646 --> 03:00:28,643 dear brethren in Christ... 1916 03:00:29,441 --> 03:00:30,839 my mother... 1917 03:00:31,138 --> 03:00:35,830 and the other members of my family, who have traveled so far for this occasion. 1918 03:00:36,528 --> 03:00:38,724 I thank you all for being here. 1919 03:00:39,623 --> 03:00:43,017 And I know you share my gratitude to the Holy Father... 1920 03:00:44,015 --> 03:00:47,908 for the honor he has done to me and to America. 1921 03:00:50,204 --> 03:00:53,598 When His Holiness informed me that he intended to name me... 1922 03:00:53,697 --> 03:00:56,193 to the Sacred College of Cardinals... 1923 03:00:57,890 --> 03:01:02,282 my first reaction was that I could not live up to his confidence in me. 1924 03:01:04,777 --> 03:01:08,970 I haven't gotten over that fear yet. I doubt that I ever will. 1925 03:01:10,467 --> 03:01:14,659 But the second thought I had about it gave me the strength to try. 1926 03:01:16,157 --> 03:01:20,050 What occurred to me was that there is a special significance... 1927 03:01:20,848 --> 03:01:24,841 in the Holy Father's decision to send me back to my own country... 1928 03:01:24,841 --> 03:01:27,137 as a cardinal and archbishop... 1929 03:01:28,534 --> 03:01:30,830 at this moment of global crisis. 1930 03:01:33,026 --> 03:01:35,621 America's first bishop, John Carroll... 1931 03:01:36,719 --> 03:01:40,812 was the brother of a signer of the Declaration of Independence... 1932 03:01:41,810 --> 03:01:43,707 and a living example... 1933 03:01:44,405 --> 03:01:47,101 of that loyalty to church and state... 1934 03:01:48,698 --> 03:01:50,994 to religion and to democracy... 1935 03:01:52,191 --> 03:01:55,286 that this moment in history demands from us all. 1936 03:01:57,482 --> 03:01:59,678 I have seen at close range... 1937 03:02:01,075 --> 03:02:05,168 the hell on earth that awaits us all if totalitarianism prevails. 1938 03:02:07,264 --> 03:02:11,456 If the world forgets that all men alike are the children of God... 1939 03:02:12,854 --> 03:02:14,950 endowed by their Creator... 1940 03:02:15,449 --> 03:02:17,645 with the unalienable right... 1941 03:02:17,745 --> 03:02:19,043 to life... 1942 03:02:19,143 --> 03:02:20,440 liberty... 1943 03:02:20,540 --> 03:02:22,636 and the pursuit of happiness. 1944 03:02:23,235 --> 03:02:26,829 That is America's creed. That is the Gospel of the Church. 1945 03:02:29,124 --> 03:02:32,319 It is in danger, at this moment, from men... 1946 03:02:33,217 --> 03:02:36,611 and doctrines that are the enemies of all freedoms... 1947 03:02:37,609 --> 03:02:40,005 political, as well as religious. 1948 03:02:42,201 --> 03:02:45,395 The defense of freedom calls for strong voices... 1949 03:02:46,892 --> 03:02:48,489 strong hearts... 1950 03:02:49,587 --> 03:02:50,985 strong hands. 1951 03:02:54,578 --> 03:02:57,373 Pray for me, that I may not falter... 1952 03:02:59,370 --> 03:03:02,564 and for the liberty and exaltation of our church... 1953 03:03:04,560 --> 03:03:05,858 and our beloved country. 1954 03:03:08,552 --> 03:03:10,049 God bless you.