1 00:00:52,389 --> 00:01:08,544 "محاکمه" 2 00:01:50,983 --> 00:01:52,760 ...در برابر دَرِ قانون مدنی 3 00:01:53,480 --> 00:01:55,411 .یک نگهبان می‌ایستاد 4 00:01:57,056 --> 00:01:59,229 .یه مرد از روستا میاد 5 00:01:59,892 --> 00:02:02,202 .و از نگهبان خواهش میکنه که اجازه ی ورود بده 6 00:02:02,868 --> 00:02:05,333 .ولی نگهبان درخواستش رو قبول نکرد 7 00:02:05,626 --> 00:02:08,648 "گفت: "امیدوار باشم که دفعه‌ی بعد بهم اجازه بدین؟ 8 00:02:08,951 --> 00:02:11,041 ."نگهبان گفت: "ممکنه 9 00:02:11,321 --> 00:02:13,473 .مرد برای عبور از در تلاش میکرد 10 00:02:13,598 --> 00:02:18,058 من فکر میکردم که قانون" ".باید برای همه یکسان باشه 11 00:02:18,623 --> 00:02:22,971 ".نگهبان گفت: "بدون اجازه من حق ورود نداری 12 00:02:23,096 --> 00:02:26,691 من خیلی قدرتمندم، با این حال" ".از نگهبانان دیگه قدرت کمتری دارم 13 00:02:26,815 --> 00:02:28,040 ..."سالن به سالن" 14 00:02:28,380 --> 00:02:29,864 ..."دری بعد از در دیگه" 15 00:02:29,989 --> 00:02:33,095 هر نگهبان از قدرت بیشتری" ".نسبت به نگهبان قبلیش برخورداره 16 00:02:34,492 --> 00:02:37,311 ...مرد برای گرفتن اجازه از نگهبان،کنار در نشست 17 00:02:37,436 --> 00:02:39,006 .و همونجا منتظر موند 18 00:02:43,035 --> 00:02:44,288 ...تا سال‌ها 19 00:02:44,413 --> 00:02:45,510 .اون همینطور انتظار کشید 20 00:02:47,693 --> 00:02:50,436 ...هر چیزی رو که با خودش به همراه داشت 21 00:02:50,560 --> 00:02:53,105 .به خاطر رشوه به نگهبان از دست داد 22 00:02:53,230 --> 00:02:55,701 ،اون هیچ وقت نتونست بهش بگه ...اونچه رو که تو بهم میدی رو" 23 00:02:55,827 --> 00:02:59,627 فقط به این خاطر قبول می کنم که ".فکر نکنی برای هدفت نجنگیدی 24 00:03:00,873 --> 00:03:03,619 ...ساعتش رو سالها نگه داشت 25 00:03:03,744 --> 00:03:06,087 ...مرد با خیلی از دوره گردها آشنا شد 26 00:03:06,213 --> 00:03:08,153 .و نگهبان هایی که یقه ی خز داشتن 27 00:03:09,194 --> 00:03:12,648 ...بعد از گذشت سالها 28 00:03:12,773 --> 00:03:16,537 به دوره گردها التماس می کرد ،که سعی کنن نظر نگهبان رو عوض کنن 29 00:03:16,662 --> 00:03:18,018 .و کاری کنن که بهش اجازه ورود بده 30 00:03:18,144 --> 00:03:22,094 سوی چشماش رو از دست داد ...ولی از میان تاریکی، روشنایی رو 31 00:03:22,219 --> 00:03:25,161 که پیوسته در جریان بود .از لابلای در قانون می دید 32 00:03:25,286 --> 00:03:26,248 ...و حالا 33 00:03:26,373 --> 00:03:27,894 ...قبل از اینکه بمیره 34 00:03:28,019 --> 00:03:30,667 .همه ی تجاربش خلاصه شده در یه سوال 35 00:03:30,793 --> 00:03:32,138 .سوالی که هرگز نپرسید 36 00:03:32,262 --> 00:03:33,534 .اون نگهبان رو صدا زد 37 00:03:33,971 --> 00:03:36,948 "نگهبان ازش پرسید: "دست بردار نیستی،دیگه چی میخوای؟ 38 00:03:37,666 --> 00:03:39,692 ...مرد گفت: "هر انسانی 39 00:03:39,817 --> 00:03:42,342 ".برای رسیدن به حقش تلاش می کنه 40 00:03:42,824 --> 00:03:44,338 ...پس چطوریه که" 41 00:03:44,462 --> 00:03:48,118 ...تو تمام این سال‌ها هیچ کس دیگه‌ای،دنبال مجوز ورود 42 00:03:48,242 --> 00:03:49,606 "به اینجا نیومد؟ 43 00:03:51,785 --> 00:03:55,254 ...و چون گوشش سنگین شده بود،نگهبان داد زد 44 00:03:55,379 --> 00:03:58,196 هیچ کس دیگه‌ای به جز تو" ".نمیتونست حق ورود بگیره 45 00:03:58,636 --> 00:04:01,337 ...هیچ کسی نمیتونست از این در عبور کنه" 46 00:04:01,462 --> 00:04:03,090 ...این در" 47 00:04:03,214 --> 00:04:04,826 ...فقط برای تو" 48 00:04:04,950 --> 00:04:07,003 ".در نظر گرفته شده بود 49 00:04:08,539 --> 00:04:10,229 ...و حالا" 50 00:04:10,353 --> 00:04:12,405 ".دارم میبندمش 51 00:04:20,739 --> 00:04:25,260 این داستان، براساس روایتی .به نام "محاکمه" نوشته شده 52 00:04:27,793 --> 00:04:31,905 ...گفته شده که منطقِ پشت این داستان 53 00:04:32,030 --> 00:04:34,283 ...براساس منطقِ یک رویاست 54 00:04:35,720 --> 00:04:36,940 .و یه کابوس 55 00:05:04,747 --> 00:05:06,208 خانم برستنر"؟" 56 00:05:13,743 --> 00:05:15,663 انتظار خانم "برستنر" رو داشتین؟ 57 00:05:16,038 --> 00:05:20,458 .خُب... نه، این چه فکریه،البته که نه 58 00:05:21,236 --> 00:05:22,992 !همین الان اسمش رو گفتین 59 00:05:24,641 --> 00:05:25,004 کِی؟ 60 00:05:25,128 --> 00:05:27,599 وقتی اومدم داخل، منو به جای .خانم "برستنر" مخاطب قرار دادین 61 00:05:27,723 --> 00:05:30,668 ...خب اون اتاقشه،میدونین 62 00:05:31,149 --> 00:05:34,198 اینجا چیکار دارین؟کی هستین اصلاً؟ 63 00:05:34,323 --> 00:05:35,183 اینجا چیکار دارین؟ 64 00:05:35,308 --> 00:05:37,643 خانم "برستنر" نصفه شب‌ها مرتباً از این در رفت و آمد میکنن؟ 65 00:05:37,768 --> 00:05:39,936 !مرتباً؟نه! هیچ وقت،هیچوقت 66 00:05:40,579 --> 00:05:44,067 این دَر چندوقتی هست که قُفله .کلیدش رو خانم "گروبک" نگه میداره 67 00:05:44,192 --> 00:05:45,978 .خودت ازش بپرس 68 00:05:46,104 --> 00:05:47,350 کجا هست حالا؟میدونه که تو اینجایی؟ 69 00:05:47,474 --> 00:05:48,319 !خانم "گروبک"؟ 70 00:05:48,654 --> 00:05:51,322 انتظار خانم "گروبک" رو داشتین؟ 71 00:05:51,448 --> 00:05:53,228 ...نه، نه، من 72 00:05:53,967 --> 00:05:54,956 !انتظار کسی رو نداشتم،حداقل انتظار شما رو نداشتم 73 00:05:55,081 --> 00:05:56,297 .حالا هر خَری که هستی 74 00:05:56,423 --> 00:05:57,543 کجا داری میری؟ 75 00:05:58,064 --> 00:05:59,322 ...خب، من 76 00:05:59,447 --> 00:06:02,054 ...فکر کنم خانم "گروبک" بخواد بدونه آدمای عجیبی 77 00:06:02,180 --> 00:06:04,540 .تو آپارتمانش نصفه شبا ول میچرخن 78 00:06:04,665 --> 00:06:07,490 ...مگه نگفتین اون اتاق خانم "برستنر"ـه 79 00:06:07,614 --> 00:06:09,292 دروغ گفتین؟- ..چرا اتاق اونه و- 80 00:06:09,417 --> 00:06:10,872 .خیلی دوست دارم بدونم اینجا چه خبره 81 00:06:10,997 --> 00:06:12,833 .الان اونجا نیست 82 00:06:12,958 --> 00:06:15,686 ...خب، تعجبی هم نداره 83 00:06:16,711 --> 00:06:19,791 .بعضی وقتا دیر میاد،خیلی خیلی دیر 84 00:06:21,608 --> 00:06:23,676 تو پلیسی؟ 85 00:06:23,801 --> 00:06:26,866 همیشه دیر می کنه؟- .ببین، فوری برای خودت نَبُرُ بدوز- 86 00:06:26,990 --> 00:06:28,784 چه بریدن و دوختنی؟- ...خب، چند ساعتی که- 87 00:06:28,909 --> 00:06:31,237 .که تو کلوب نگهش میدارن،تقصیر اون نیست که 88 00:06:31,361 --> 00:06:33,572 ببین، اون تا چند دقیقه دیگه میاد ...و مطمئنم خودش میتونه 89 00:06:33,697 --> 00:06:35,150 .جواب سوالاتون رو بده 90 00:06:37,395 --> 00:06:37,998 تو پلیسی؟ 91 00:06:38,123 --> 00:06:40,678 چی باعث شد فکر کنین ما می خوایم از اون سوال بپرسیم؟ 92 00:06:41,270 --> 00:06:44,497 .خب، شخص یا موضوع دیگه‌ای به ذهنم نرسید 93 00:06:44,621 --> 00:06:48,257 ،به من ربطی نداره .من این خانم رو خیلی کم میشناسم 94 00:06:48,382 --> 00:06:50,541 ...البته ما با مستاجرا دوست میشیم 95 00:06:50,665 --> 00:06:52,200 .که واضحه و جز آداب معاشرته 96 00:06:52,325 --> 00:06:55,162 تو دردسر افتاده؟ 97 00:06:55,287 --> 00:06:56,449 چه دردسری؟ 98 00:06:56,575 --> 00:06:58,831 شما فک میکنین که ما اومدیم که خانم "برستنر" رو ملاقات کنیم؟ 99 00:06:59,962 --> 00:07:03,318 .خب، مطمئناً دنبال من که نیومدین 100 00:07:03,444 --> 00:07:04,054 اومدین؟ 101 00:07:07,639 --> 00:07:11,990 خُب گوش کن، نه چیزی رو معلوم میکنی ...و نه چیزی رو انکار میکنی 102 00:07:12,115 --> 00:07:15,963 ...فقط ساعت 6:14 صبح،ایستادی وسط اتاق شخصی من 103 00:07:16,088 --> 00:07:17,779 .و همینطور به من خیره شدی 104 00:07:18,719 --> 00:07:21,132 .نمیفهمم چرا باید جواب پس بدم 105 00:07:21,257 --> 00:07:24,140 شما حتی خودت رو معرفی نکردی .یا مدرکی هم نشون ندادی 106 00:07:24,265 --> 00:07:26,294 این وظیفه ی شما نیست؟- ...اوه، نه، مدارکم، ببخشید- 107 00:07:26,419 --> 00:07:28,185 .مدارکم کامل هستن 108 00:07:28,984 --> 00:07:30,363 .بیا، خودت ببین 109 00:07:31,549 --> 00:07:33,699 چرا لباس پوشیدنتون رو تموم نمیکنین؟ 110 00:07:35,255 --> 00:07:37,147 ...محض اطلاعتون من یه آدمم 111 00:07:37,274 --> 00:07:40,680 با عادت های معمول و ...ساعت 6:15 لباس پوشیدنم 112 00:07:40,805 --> 00:07:41,955 .مشکلی برای کسی پیش نمیاره 113 00:07:42,079 --> 00:07:46,523 با این حال، فکر نکنم امیدی باشه .که دیگه بیشتر از این بخوابم 114 00:07:47,141 --> 00:07:49,333 کجا دارین میرین؟ 115 00:07:50,161 --> 00:07:53,117 .هر روز صبح دوش می گیرم،اگه لازمه بدونین 116 00:07:53,242 --> 00:07:53,781 چرا؟ 117 00:07:53,907 --> 00:07:56,022 اگه دوست ندارین که جلوی من ...لباس بپوشین 118 00:07:56,147 --> 00:07:57,581 .تو حموم عوض میکنم 119 00:07:57,706 --> 00:07:58,870 120 00:07:58,995 --> 00:07:59,752 .بله 121 00:08:00,714 --> 00:08:01,461 چرا؟ 122 00:08:01,586 --> 00:08:03,199 ...خب، تو حموم گرمه 123 00:08:03,323 --> 00:08:06,214 تو اتاق هم سرد.سوال دیگه‌ای هست؟ 124 00:08:07,309 --> 00:08:09,132 چرا میخواستی تو سالن لباس بپوشی؟ 125 00:08:09,258 --> 00:08:10,334 .همینجا بمون 126 00:08:10,662 --> 00:08:12,228 چرا میخواستی تو هال لباساتو در بیارِی؟ 127 00:08:12,354 --> 00:08:13,610 ...نمیخواستم.. نمیخواستم 128 00:08:14,670 --> 00:08:15,439 ...ولی 129 00:08:15,563 --> 00:08:20,264 اگه بعد از دوش گرفتنم ...تو حموم لباس نپوشم، من 130 00:08:20,390 --> 00:08:22,932 ،مجبور میشم برم طبقه پایین ...تو اتاق رختکن لباس عوض کنم 131 00:08:23,058 --> 00:08:24,599 ...درست بعد از، بعد از 132 00:08:25,087 --> 00:08:26,803 .در اومدن از وان آب گرم 133 00:08:26,929 --> 00:08:28,179 .امیدوارم درک کنین 134 00:08:29,190 --> 00:08:31,039 .شما گفتین میخواستین تو هال عوض کنین- .نه، نه- 135 00:08:31,334 --> 00:08:32,394 نگفتین؟- .نه- 136 00:08:32,969 --> 00:08:34,521 .باشه،هرطور راحتی آقا 137 00:08:34,647 --> 00:08:36,477 ولی به هر حال از پوشیدن این همه لباس چه نیتی دارین؟ 138 00:08:36,601 --> 00:08:39,163 .شما جایی نمیرین،شما بازداشتین 139 00:08:43,003 --> 00:08:45,101 دارین رسماً منو به چیزی متهم میکنید؟ 140 00:08:45,226 --> 00:08:47,129 .من امکان همچین کاری رو ندارم،آقا 141 00:08:47,747 --> 00:08:49,499 دقیقاً به چی متهم شدم؟ 142 00:08:49,625 --> 00:08:50,934 .سوالاتون رو باید از بازپرس بپرسین 143 00:08:51,059 --> 00:08:53,002 ...این روند ادامه داره- .اون بازرس بود که رفت- 144 00:08:53,126 --> 00:08:55,798 .تا زمانی که برای بازجویی فراخونده بشین 145 00:08:55,922 --> 00:08:57,239 .داشتین تو اتاقتون استراحت میکردین 146 00:08:57,364 --> 00:08:58,423 .من تو اتاقم هستم 147 00:08:58,549 --> 00:09:00,058 .من تو اتاقم هستم- .کمکی از من ساخته نیست آقا- 148 00:09:00,182 --> 00:09:01,811 .کلی پیراهن قشنگ اینجا دارین آقا 149 00:09:01,936 --> 00:09:03,841 .بذارشون سر جاش- یه چیزی رو میدونین؟- 150 00:09:04,448 --> 00:09:06,502 .به نفعتونه که همه ی اینا رو بدین به ما 151 00:09:06,627 --> 00:09:09,913 بعد از اینکه اونا رو رسما ضبط کردیم ...و اختیارشون رو سپردیم به مرکز فرماندهی 152 00:09:10,037 --> 00:09:11,167 .دیگه خبری از لباسات گیرت نمیاد 153 00:09:11,292 --> 00:09:13,800 همه جور کلاه‌برداری و رشوه‌خواری .توی حراجی‌هاشون هست 154 00:09:13,925 --> 00:09:15,260 ...الان ما دوستای شما هستیم- ...معلومه که هستیم- 155 00:09:15,385 --> 00:09:17,921 .باید حداقل چندتا از لباساتون رو بدید به ما 156 00:09:18,878 --> 00:09:20,796 .فکر کنم سَرِ کارم گذاشتن 157 00:09:21,564 --> 00:09:23,803 یه شوخی تمرین شده .که دوستام تو اداره ترتیب دادن 158 00:09:23,930 --> 00:09:24,925 .اونا اونجان 159 00:09:25,622 --> 00:09:26,670 کیا اونجان؟ 160 00:09:32,278 --> 00:09:33,295 .شما از دفتر من اومدین 161 00:09:35,537 --> 00:09:36,828 کی شما رو آورده اینجا؟ 162 00:09:38,565 --> 00:09:39,701 پلیس؟ 163 00:09:40,719 --> 00:09:42,258 .اینا کارمندای دفتر من هستن 164 00:09:42,384 --> 00:09:43,231 این قضیه چه ربطی به اینا داره؟ 165 00:09:43,357 --> 00:09:46,515 ربینستین"، "کلای"، "کمینر". درسته؟" 166 00:09:46,640 --> 00:09:47,869 این چیه؟ 167 00:09:47,994 --> 00:09:50,109 .گفته بود عکس مادرشه 168 00:09:50,234 --> 00:09:51,466 .اینا رو بذارین کنار- کانابیس؟- 169 00:09:51,591 --> 00:09:52,988 .با شماها هستم 170 00:09:54,371 --> 00:09:57,169 ربینستن، اینجا چیکار میکنی؟ 171 00:09:57,294 --> 00:09:59,932 ...بازرس فکر میکنه اگه شما با همکاراتون به اداره بردید 172 00:10:00,057 --> 00:10:02,726 .خیلی "جلب توجه" نمیکنه ...اینطوری کسی متوجه این 173 00:10:02,851 --> 00:10:06,106 !لغتی که دنبالش میگردین غیرگستاخانه هست 174 00:10:06,230 --> 00:10:07,787 چطوری وقتی بازداشتم میتونم برم سَرِ کارم؟ 175 00:10:07,912 --> 00:10:10,294 .فعلا لازم نیست شما رو از کارتون منع کنیم 176 00:10:10,419 --> 00:10:11,268 ...اون 177 00:10:11,393 --> 00:10:14,524 .اون گفت باید تو اتاقم بمونم- .اشتباه کرده- 178 00:10:18,398 --> 00:10:20,999 خب، واضحه که این مساله .چیزی نیست که اهمیت داشته باشه 179 00:10:22,998 --> 00:10:24,929 ...صادقانه بگم، نمیتونم به یاد بیارم 180 00:10:25,055 --> 00:10:27,745 .به جرمی متهم شده باشم 181 00:10:29,042 --> 00:10:32,334 .معلومه که اشتباه شده،یه اشتباه خیلی مزخرف 182 00:10:38,638 --> 00:10:40,314 ...سوال اصلی اینکه 183 00:10:41,787 --> 00:10:43,012 کی منو متهم کرده؟ 184 00:10:44,463 --> 00:10:45,255 ...خب- منظورتون چیه؟- 185 00:10:45,381 --> 00:10:47,879 ...کدوم مقام مسئولی- .نگران اون مساله نباشین آقا- 186 00:10:49,527 --> 00:10:51,554 ...متاسفم که ناامیدتون میکنم ولی 187 00:10:51,680 --> 00:10:54,996 متاسفانه متن توطئه‌گرانه .یا تصاویر مستهجن پیدا نمیکنین 188 00:10:55,120 --> 00:10:56,551 .به اون صفحه‌ها دست نزن 189 00:10:56,676 --> 00:10:57,851 این چیه؟ 190 00:10:57,974 --> 00:10:59,546 .عکسای پورن من ـه 191 00:10:59,671 --> 00:11:01,739 .عکسام- این چیه؟- 192 00:11:01,865 --> 00:11:02,584 چی چیه؟ 193 00:11:02,709 --> 00:11:05,951 .این دایره با چهارتا سوراخ 194 00:11:06,076 --> 00:11:06,995 .دایره ــست- ...نه، این- 195 00:11:07,120 --> 00:11:08,709 .واقعا دایره نیست .بیشتر شبیه بیضی میمونه 196 00:11:08,833 --> 00:11:10,867 .محض رضای خدا اینو یادداشت نکن 197 00:11:10,993 --> 00:11:12,607 چرا نکنم؟- ...بیضی- 198 00:11:12,731 --> 00:11:15,106 نمی تونیم فقط به خاطر اینه شما .گفتین یادداشت نکنیم 199 00:11:15,231 --> 00:11:16,417 .بیضی اصلاً کلمه مناسبی نیست 200 00:11:16,542 --> 00:11:17,941 شما این جای بیضی مانند رو ...که زیر قالیچه مخفی شده 201 00:11:18,066 --> 00:11:19,118 انکار میکنین؟ 202 00:11:19,242 --> 00:11:20,464 .اون همه چی رو انکار میکنه 203 00:11:20,589 --> 00:11:22,959 .شوهر خانم "گروبک"،یه دندون پزشک بود 204 00:11:23,395 --> 00:11:26,853 .اوه، الان اومد خانم "گروبک"؟ خانم "گروبک"؟ 205 00:11:28,748 --> 00:11:30,296 .اینجا مطب آقای "گروبک" بوده 206 00:11:30,420 --> 00:11:32,064 مهم نیست. اون .نمی تونه بیاد اینجا 207 00:11:32,190 --> 00:11:35,395 صندلی معاینه ـش به این .چهارتا نقطه روی زمین پیچ شده بود 208 00:11:37,073 --> 00:11:38,696 چندتا نصیحت می خواین بشنوین آقا؟ 209 00:11:38,821 --> 00:11:39,353 ...خب 210 00:11:39,479 --> 00:11:40,870 نمی خواستم دیگران .درموردش چیزی بشنون 211 00:11:40,996 --> 00:11:42,606 اوه، این دفعه فکر کنم .پول می خواین 212 00:11:42,731 --> 00:11:43,911 .خب شما آدم اشتباهی رو گرفتین 213 00:11:44,037 --> 00:11:44,947 .همه همینو میگن 214 00:11:45,072 --> 00:11:46,811 ،منظورم اینه که آقای رشوه گیر .من کاری نکردم که اعتراف کنم 215 00:11:46,934 --> 00:11:49,893 .نه، یه لحظه صبر کنین من از شما خواستم چیزی بهم بدین آقا؟ آقا؟ 216 00:11:51,148 --> 00:11:52,199 .ما داریم میریم آقا- ...شما که قرار نیست- 217 00:11:52,324 --> 00:11:54,974 یکی از اون آدمای دردسرساز باشین، مگه نه؟ 218 00:11:56,100 --> 00:11:58,482 ."خانم "گروبک- ."صبح بخیر آقای "کی- 219 00:11:58,608 --> 00:11:59,682 .صبحانه ـتون رو آماده کردم 220 00:11:59,807 --> 00:12:01,317 گوش کنین خانم، امیدوارم ...به ایشون بگین که 221 00:12:01,442 --> 00:12:03,978 ،واقعا فکر نکنن که گناهکار هستن 222 00:12:04,103 --> 00:12:06,369 ،و باید اینو پیش خودشون نگه دارن متوجه منظورم میشین؟ 223 00:12:06,495 --> 00:12:10,499 .تو این مرحله همه جور برداشت نادرستی میشه 224 00:12:25,428 --> 00:12:27,039 متاسفانه بهتون یه عذرخواهی ."بدهکارم خانم "گروبک 225 00:12:27,164 --> 00:12:28,447 ."اوه، نه آقای "کی 226 00:12:34,623 --> 00:12:37,218 .این اتفاق دوباره نمی افته .می تونم بهتون قول بدم 227 00:12:37,776 --> 00:12:40,547 اتفاقای زیادی توی ."این دنیا می افتن آقای "کی 228 00:12:40,671 --> 00:12:41,910 .بله 229 00:12:42,036 --> 00:12:45,480 شما با ارزش ترین مستاجر من ."هستین آقای "کی 230 00:12:46,693 --> 00:12:48,680 .فکر کنم اینو صادقانه بهتون بدهکارم 231 00:12:48,806 --> 00:12:51,209 .بله، در هر صورت- ...شما همیشه خوب هستین، فکر می کنم- 232 00:12:51,334 --> 00:12:53,342 ،و واقعا از ته قلبم میگم 233 00:12:53,467 --> 00:12:57,865 .شاید بیشتر از اونی که باید باشین خوب هستین .هرچی باشه، من تنها صاحبخونه ی شما هستم 234 00:12:59,487 --> 00:13:04,270 خب، من سعی می کنم دو کلمه .تنهایی با اون بازرس حرف بزنم 235 00:13:04,396 --> 00:13:05,441 و؟ 236 00:13:05,566 --> 00:13:08,854 به نظر میاد شما تحت بازداشت ."هستین آقای "کی 237 00:13:08,978 --> 00:13:10,167 .بله، خودم می دونم 238 00:13:10,289 --> 00:13:12,429 ولی این روش بازداشت کردن .یه دزد نیست 239 00:13:12,554 --> 00:13:13,685 .نه- .نه- 240 00:13:13,810 --> 00:13:15,364 ...نه، با بازداشت شدن شما 241 00:13:15,489 --> 00:13:19,365 ،من جورایی احساس جدایی می کنم متوجه منظورم میشین؟ 242 00:13:19,491 --> 00:13:21,748 خیلی پیچیده ـست، نمی تونم حتی .تصور کنم برای من همچین اتفاقی افتاده 243 00:13:21,873 --> 00:13:23,747 ."البته که نمیشه، آقای "کی 244 00:13:23,873 --> 00:13:25,756 نمی خواین چیزی بخورین؟ 245 00:13:25,880 --> 00:13:30,773 ،دوتا مرد هر طور دلشون بخواد میان تو اتاقم .که اصلا آمادگی برخورد باهاشون رو نداشتم 246 00:13:30,898 --> 00:13:34,393 ،حالا اگه تو دفترم بود یه چیزی .همیشه آماده هستم 247 00:13:34,518 --> 00:13:37,832 ،کسی نمی تونه هرجا رو سرم خراب بشه ...معلومه که نه. مردم بعضی وقتا 248 00:13:37,957 --> 00:13:40,545 مجبورن هفته ها صبر کنن تا بالاخره ،بتونن حتی یه فرصت کم پیدا کنن حرف بزنن 249 00:13:40,671 --> 00:13:42,284 ...و منشی ـم 250 00:13:42,409 --> 00:13:44,066 ...نه، اشتباه من 251 00:13:44,191 --> 00:13:48,109 این بود که بهشون اجازه دادم هرکاری بکنن .قبل از اینکه حتی یه فنجون قهوه بخورم 252 00:13:48,234 --> 00:13:51,074 ."قهوه همیشه روی اجاق آماده ست آقای "کی 253 00:13:51,199 --> 00:13:53,490 .من اونو برای خانم "برستنر" نگه میدارم 254 00:13:53,615 --> 00:13:57,639 ،وقتی از سر کار برمی گرده .انگار مثل خر ازش کار کشیدن 255 00:13:57,763 --> 00:14:00,566 .خب، شغلش ـه دیگه- .همینطوره- 256 00:14:01,056 --> 00:14:03,772 اونا چند ساعت بعد از نصفه شب .نگهش میدارن، تقصیر خانم "برستنر" نیست 257 00:14:03,897 --> 00:14:08,644 شایدم نه. فکر می کنین من باید به اون آقایون قهوه تعارف کنم؟ 258 00:14:09,332 --> 00:14:10,338 کدوم آقایون؟ 259 00:14:10,463 --> 00:14:13,456 ،اونایی که از دفترتون اومدن .هنوز اینجا هستن 260 00:14:13,580 --> 00:14:15,027 تو اتاق خانم "برستنر"؟ 261 00:14:17,965 --> 00:14:19,241 .خدای من، فکر کردم شما رفتین 262 00:14:19,366 --> 00:14:20,160 اینجا چیکار می کنین؟ 263 00:14:20,285 --> 00:14:23,457 ...کلی، کمینر 264 00:14:23,680 --> 00:14:24,504 .ربنستین 265 00:14:24,628 --> 00:14:26,224 عکسا رو برگردون همون جایی .که برشون داشتی 266 00:14:26,349 --> 00:14:29,370 .اینم قهوه برای آقایون- ..."نه، خانم "گروبک- 267 00:14:29,497 --> 00:14:31,014 .این آدما دوست من نیستن 268 00:14:31,139 --> 00:14:32,601 اونا با پلیس اومدن و باید .با پلیس هم می رفتن 269 00:14:32,725 --> 00:14:34,220 خواهش می کنم لطف کنین .در خروجی رو بهشون نشون بدین 270 00:14:34,344 --> 00:14:36,596 ."بله، آقای "کی .از این طرف آقایون 271 00:14:37,224 --> 00:14:39,563 شما چی هستین اصلا، خبرچین؟ 272 00:14:42,966 --> 00:14:44,816 چی مجبورتون کرده اینکارو بکنین؟ 273 00:14:49,744 --> 00:14:50,991 .تو که هنوز اینجا هستی 274 00:14:51,114 --> 00:14:53,991 ."دارین جلب توجه می کنین آقای "کی 275 00:14:55,197 --> 00:14:56,978 ...جلب توجه 276 00:14:57,103 --> 00:15:00,304 ممنون میشم مدارک شناسایی منو .برگردونی لطفا 277 00:15:00,429 --> 00:15:03,546 شما واقعا فکر می می کنین که نمی دونیم شما کی هستین؟ 278 00:15:03,671 --> 00:15:07,262 ،درواقع آقای "کی"، می دونین .پرونده ی خیلی خوبی ندارین 279 00:15:07,386 --> 00:15:09,302 دقیقا این چه پرونده ای ـه که شما دارین درموردش حرف می زنین؟ 280 00:15:09,426 --> 00:15:10,765 ...من درباره ی این حرف نمی زنم 281 00:15:10,890 --> 00:15:13,123 خب چرا نه؟ چرا نمی خوای درموردش حرف بزنی؟ 282 00:15:13,248 --> 00:15:14,298 من به چی متهم شدم؟ 283 00:15:14,422 --> 00:15:16,556 حرف زدن درباره ی پرونده ی شما .به من مربوط نیست 284 00:15:16,681 --> 00:15:17,831 ...بازرس 285 00:15:17,956 --> 00:15:19,004 بله؟ 286 00:15:22,192 --> 00:15:24,163 اتهام من چیه؟ 287 00:15:24,288 --> 00:15:28,488 آقای "کی". شما ادعای بی گناهی ندارین، دارین؟ 288 00:15:29,590 --> 00:15:30,846 ...طبیعتا 289 00:15:31,993 --> 00:15:36,098 من مدعی تعرض به حریم خصوصی .و سوءاستفاده از حقوق مدنی پایه هستم 290 00:15:36,222 --> 00:15:37,850 ...زیاد تند نرین آقا- ...اوه، وانمود نمی کنم که از مسائل حقوقی خبر دارم- 291 00:15:37,975 --> 00:15:40,981 ولی می تونم یه وکیل بگیرم که .بهم کمک کنه از این مخمصه خلاص بشم 292 00:15:41,107 --> 00:15:42,664 خیلی هم خوبه که یه ...مدافع حقوقی خیلی خوب 293 00:15:42,788 --> 00:15:44,135 .یه دوست خانوادگی نزدیک باشه 294 00:15:44,261 --> 00:15:46,542 شما که تهدید نمی کنین که یه شکایت رسمی رو ثبت کنین، می کنین؟ 295 00:15:46,667 --> 00:15:48,769 .چرا می کنم. شکایت می کنم ...ممکنه اینم یادآور بشم 296 00:15:48,894 --> 00:15:51,163 که یه آدم بدترکیب سعی کرد .منو با رشوه راضی کنه 297 00:15:51,288 --> 00:15:54,130 .دوستتون، خانم "برستنر"، اومد 298 00:15:54,488 --> 00:15:57,708 .بله، خب اون دقیقا دوست من نیست 299 00:15:57,833 --> 00:15:59,415 .اصلا به تو هم ربطی نداره 300 00:15:59,540 --> 00:16:01,376 شما می خواین تمام صبح رو اینجا بمونین؟ 301 00:16:01,501 --> 00:16:03,285 حالا باید اثر انگشت بردارین؟ 302 00:16:03,411 --> 00:16:05,001 می تونیم اینکارو تو اداره پلیس .انجام بدیم 303 00:16:05,126 --> 00:16:05,809 اداره پلیس؟ 304 00:16:05,934 --> 00:16:08,904 مگه جای دیگه هم میشه شکایت رسمی تنظیم کرد؟ 305 00:16:09,983 --> 00:16:11,213 اوه، خب، می تونیم ...فراموشش کنیم 306 00:16:11,338 --> 00:16:13,056 .ثبت شد 307 00:16:13,597 --> 00:16:16,332 .شما از کلمه ی "تهدید" استفاده کردین 308 00:16:16,456 --> 00:16:17,792 .نه، تو اون حرف رو زدی 309 00:16:17,916 --> 00:16:19,543 این یکی چی؟ فیلمهای مستهجن" چی؟" 310 00:16:19,668 --> 00:16:21,593 ،اوه، سعی نکن از کاه .کوه بسازی 311 00:16:21,719 --> 00:16:22,146 نه؟ 312 00:16:22,271 --> 00:16:23,932 .مگه اینکه ذهن کثیفی داشته باشی 313 00:16:24,057 --> 00:16:26,447 .ببخشید- ."نه، نه، بمونین خانم "گروبک- 314 00:16:26,571 --> 00:16:29,635 این ثبت شدن ها قرار نیست ."کار به خصوصی انجام بدن، آقای "کی 315 00:16:29,759 --> 00:16:33,255 ماموران من میگن که شما .سعی کردین جلوی انجام وظیفه ی اونا رو بگیرین 316 00:16:33,381 --> 00:16:35,581 خب، من سعی کردم یکی از اونا رو .قانع کنم که داره خودشو گول می زنه 317 00:16:35,706 --> 00:16:37,620 .بله، بله، بیضی- این چیه؟- 318 00:16:37,745 --> 00:16:39,136 .بیضی 319 00:16:39,261 --> 00:16:41,804 .شکی توش نیست 320 00:16:41,930 --> 00:16:45,607 ."شوهر خانم گروبک یه دندون پزشک بوده" 321 00:16:45,732 --> 00:16:49,191 حالا این به پرونده ی شما چه ربطی داره؟ 322 00:16:49,317 --> 00:16:50,600 .من اصلا نگفتم که ربط داره 323 00:16:50,726 --> 00:16:52,118 پس چرا به اون مساله اشاره کردین؟ 324 00:16:52,243 --> 00:16:55,622 .که توضیح درمورد اون شکل بیضی رو آسون کنم 325 00:16:55,748 --> 00:16:58,095 ".شکل بیضی" 326 00:17:00,380 --> 00:17:02,489 چه قاطعانه این نوشته رو .ثبت کردین 327 00:17:02,614 --> 00:17:04,269 پس فکر کردین ثبت نمیشه؟ 328 00:17:04,394 --> 00:17:06,670 ...ولی این پرحرفی احمقانه 329 00:17:06,793 --> 00:17:08,565 ،قرار نیست خیلی تاثیرگذار باشه 330 00:17:08,690 --> 00:17:10,890 ."با اطمینان اینو بهتون میگم آقای "کی 331 00:17:11,016 --> 00:17:12,499 نمی خواین دیدتون رو .نسبت به مسایل بهتر کنین 332 00:17:12,623 --> 00:17:13,965 .قلمبه سلمبه 333 00:17:14,091 --> 00:17:16,221 .پر حرف 334 00:17:16,753 --> 00:17:18,408 .خوشحالم که رفت 335 00:17:18,533 --> 00:17:20,752 نگران این بودم که بره .از خانم "برستنر" بازجویی کنه 336 00:17:23,770 --> 00:17:26,094 .اوه، داره میاد بالا- .دیگه دیر شده- 337 00:17:26,218 --> 00:17:29,193 خب، بیاین امیدوار باشیم که شب آرومی رو .گذرونده باشه قبل از اینکه این آقایون بریزن تو اتاقش 338 00:17:29,319 --> 00:17:30,786 چه ساعتی رفت سر کار؟ 339 00:17:30,910 --> 00:17:33,333 فکر کنم مجبور شده بیاد ...لباس عوض کنه 340 00:17:33,458 --> 00:17:35,330 .برای نمایش نصفه شب ـش 341 00:17:35,455 --> 00:17:36,167 .آره، نمایش رقص 342 00:17:36,291 --> 00:17:38,167 .خب، نمی دونم بهش چی میگن 343 00:17:38,292 --> 00:17:38,932 .نمایش رقص 344 00:17:39,055 --> 00:17:40,553 .البته نمی خواستمم بدونم 345 00:17:40,679 --> 00:17:42,002 .خب، همه همینو میگن 346 00:17:42,127 --> 00:17:45,766 .هیچ وقت تو زندگیم اینجور جاها نرفتم 347 00:17:45,892 --> 00:17:49,470 البته، شاید تعجب کنین که من ...چرا اجاره ی یکی از بهترین اتاقام رو 348 00:17:49,596 --> 00:17:50,844 .برای یه همچین زنی تمدید کردم 349 00:17:50,969 --> 00:17:53,357 منظورتون چیه؟- ."چی؟ نمایش تئاتر، آقای "کی- 350 00:17:53,482 --> 00:17:56,499 مطمئنم که با من موافقین که برای .این آدما واقعا جایی وجود نداره 351 00:17:56,626 --> 00:18:00,020 متوجهید که من نمی دونستم؟ ...اون با مادرش اومد 352 00:18:00,145 --> 00:18:03,282 ،یه زن کاملا محترم .یا شایدم ظاهرش اینطوری بود 353 00:18:03,406 --> 00:18:05,659 ...و وقتی مادره مُرد 354 00:18:05,784 --> 00:18:06,795 ...خب، من 355 00:18:06,920 --> 00:18:08,250 ...همیشه 356 00:18:08,377 --> 00:18:11,337 .خیلی دل نازک هستم 357 00:18:11,460 --> 00:18:13,158 خانم "گروبک"؟- بله؟- 358 00:18:13,283 --> 00:18:14,998 دارین سعی می کنین بهم چی بگین؟- ...خب- 359 00:18:15,122 --> 00:18:18,643 تحت تاثیر قرار گرفتم که شما .انقدر نگران خانم "برستنر" هستین 360 00:18:18,767 --> 00:18:22,763 ."خب، حالا که پرسیدین آقای "کی ...این خانم نه فقط اونجاها کار می کنه 361 00:18:22,888 --> 00:18:24,992 بلکه بعدش هم می شینه .با مردها نوشیدنی می خوره 362 00:18:25,117 --> 00:18:26,539 ..."چیزی که من پرسیدم خانم "گروبک 363 00:18:26,665 --> 00:18:29,381 این بود که آیا شما داشتین ...به شخصیت یکی از مستاجراتون 364 00:18:29,505 --> 00:18:31,569 .اهانت می کردین یا نه 365 00:18:31,694 --> 00:18:34,950 ."اوه. آقای "کی .شما نباید اینطوری بگین 366 00:18:35,076 --> 00:18:37,138 ."شب بخیر، خانم "گروبک 367 00:18:37,263 --> 00:18:41,260 ...من خیال نداشتم درمورد این موضوع کاری بکنم 368 00:18:44,323 --> 00:18:47,526 ."مجبورین قبول کنین آقای "کی ...همه ی مستاجرای من دوست دارن 369 00:18:47,771 --> 00:18:50,848 که خونه ـمون رو کاملا .از آبروریزی دور نگه دارم 370 00:18:50,975 --> 00:18:52,917 دور از آبروریزی؟ 371 00:18:54,003 --> 00:18:57,492 خانم "گروبک"، اگه قراره ...آدما رو از این خونه بندازین بیرون 372 00:18:57,618 --> 00:19:00,427 .بهتره اول از من شروع کنین 373 00:19:00,551 --> 00:19:01,816 ."شب بخیر خانم "گروبک 374 00:19:03,067 --> 00:19:04,502 .متوجه نشدین 375 00:19:04,627 --> 00:19:06,480 ."شب بخیر خانم "گروبک 376 00:19:08,955 --> 00:19:11,915 ."شب بخیر آقای "کی- .شب بخیر- 377 00:19:14,004 --> 00:19:15,935 دوشیزه "برستنر"؟ 378 00:19:21,030 --> 00:19:22,905 بله؟ 379 00:19:28,692 --> 00:19:30,303 .عصر بخیر 380 00:19:30,428 --> 00:19:32,820 .یا، صبح دیر وقتتون بخیر 381 00:19:32,944 --> 00:19:37,052 نکنه دنبال چیزی می گردی .که تولدمو تبریک بگی 382 00:19:37,178 --> 00:19:38,063 اوه، امروز تولدتونه؟ 383 00:19:38,190 --> 00:19:40,823 به خاطر همینه که امروز دیرتر از معمول میاین خونه؟ 384 00:19:40,948 --> 00:19:45,399 نمی دونستم که ساعتای ...رفت و آمد منو چک می کنی، آقای 385 00:19:45,524 --> 00:19:49,623 .خب، منظورم این نبود ...البته که به من ربطی نداره که چه ساعتی 386 00:19:49,749 --> 00:19:51,320 .شب میاین خونه .به هیچ کس ربطی نداره 387 00:19:51,445 --> 00:19:53,706 .خوبه، شب بخیر 388 00:19:55,419 --> 00:19:57,841 !تولدتون مبارک 389 00:20:14,650 --> 00:20:15,753 !اوه، منو ببخشید 390 00:20:15,878 --> 00:20:17,393 !معذرت می خوام 391 00:20:17,518 --> 00:20:19,461 ...نه، نه 392 00:20:28,733 --> 00:20:30,760 بله؟ 393 00:20:30,885 --> 00:20:33,132 ...خب، طبیعتا باید همین کارو می کردم 394 00:20:33,257 --> 00:20:33,831 چی؟ 395 00:20:33,957 --> 00:20:35,242 چیکار باید می کردی؟ 396 00:20:35,367 --> 00:20:37,204 ...خب، بعد از در زدنم باید 397 00:20:37,329 --> 00:20:39,958 منتظر میشدم که شما منو به .داخل دعوت کنین، مثل خودتون 398 00:20:40,083 --> 00:20:40,891 .بیاین داخل 399 00:20:41,016 --> 00:20:43,206 فکر شیطنت که تو سرت نیست، هست؟ 400 00:20:43,331 --> 00:20:43,990 .البته که نه 401 00:20:44,116 --> 00:20:46,543 فقط به این خاطر این ...در اتاقتون رو زدم 402 00:20:46,668 --> 00:20:49,732 خب، منم همین منظوری دارم که شما داشتین، درسته؟ 403 00:20:49,857 --> 00:20:52,220 پس، چرا نمیاین داخل؟ 404 00:20:54,409 --> 00:20:59,743 ،تو پسر خوبی هستی .ولی من حوصله ندارم 405 00:20:59,868 --> 00:21:02,556 .شب طولانی و سختی بوده 406 00:21:03,198 --> 00:21:04,078 .بله همینطوره 407 00:21:04,203 --> 00:21:06,987 تو چی می دونی درموردش؟ 408 00:21:07,111 --> 00:21:08,400 .داشتم درباره ی خودم حرف می زدم 409 00:21:08,526 --> 00:21:10,004 .کاری که مردم همیشه می کنن 410 00:21:10,131 --> 00:21:12,551 دیگه درمورد چی حرف می زنن؟ 411 00:21:12,675 --> 00:21:14,311 خب، میشه بذار استراحت کنم. باشه؟ 412 00:21:14,436 --> 00:21:15,689 .باشه 413 00:21:15,814 --> 00:21:17,760 چی باشه؟ 414 00:21:17,884 --> 00:21:20,345 ...خب، هرکاری بگین انجام میدم ولی 415 00:21:20,470 --> 00:21:23,377 اگه نخواین من حرف بزنم ...و نخواین که بیاین داخل 416 00:21:23,501 --> 00:21:24,932 چطوری بیام داخل؟ 417 00:21:25,058 --> 00:21:29,177 اون خپل پیر دنبال یه فرصت می گرده .که منو بندازه بیرون 418 00:21:29,302 --> 00:21:29,936 خانم "گروبک"؟ 419 00:21:30,060 --> 00:21:33,211 حتی بیرون از خونه، همیشه .حواسش جمع ـه 420 00:21:37,626 --> 00:21:38,470 چی شده؟ 421 00:21:38,594 --> 00:21:40,829 .بهت که گفتم، خسته ـم 422 00:21:40,955 --> 00:21:42,234 .متاسفم 423 00:21:46,722 --> 00:21:48,320 .یادم رفت چی می خواستم ازت بپرسم 424 00:21:48,445 --> 00:21:49,493 .شاید دوباره یادت بیاد 425 00:21:49,618 --> 00:21:51,394 .هیچی دوباره یادم نمیاد 426 00:21:51,519 --> 00:21:53,449 ...موضوع اصلی اینه که 427 00:21:53,574 --> 00:21:54,868 .همشون یهو خفه خون می‌گیرن 428 00:21:54,992 --> 00:21:55,755 .متاسفم 429 00:21:55,880 --> 00:21:58,969 .متاسفی، متاسفی، متاسفی .همش همینو تکرار می کنی 430 00:21:59,094 --> 00:22:00,191 کدوم خری اهمیت میده؟ 431 00:22:00,317 --> 00:22:02,156 ...می دونم، متا 432 00:22:02,449 --> 00:22:03,514 جوک سال چیه؟ 433 00:22:03,638 --> 00:22:05,195 .قبلا گفتم 434 00:22:05,319 --> 00:22:06,579 ،البته که درست میگی .کاملا درست میگی 435 00:22:06,704 --> 00:22:09,426 آره؟- .هیچکس براش مهم نیست- 436 00:22:09,552 --> 00:22:11,128 ...می دونم که تو- ...می دونم- 437 00:22:11,254 --> 00:22:12,791 !هی، درو باز نگه دار، لطفا 438 00:22:12,916 --> 00:22:14,032 .منم همینکارو می خواستم بکنم 439 00:22:14,157 --> 00:22:15,000 .اوه، البته 440 00:22:15,126 --> 00:22:17,707 .چی داشتی می گفتی- .نمی دونم چی داشتم می گفتم- 441 00:22:17,831 --> 00:22:22,635 .اوه، خدایا. از دست این شامپاین نکبت 442 00:22:22,760 --> 00:22:24,454 تو می دونی اونا می خوان چیکار کنن؟ 443 00:22:24,578 --> 00:22:25,144 .نه 444 00:22:25,269 --> 00:22:27,371 .هیچ کس دیگه ای هم نمی دونه 445 00:22:27,495 --> 00:22:30,707 امشب هم قرار نیست .همه چی از این رو به اون رو بشه 446 00:22:30,833 --> 00:22:35,314 مشتری حواسش بود ... ذره ذره انقدر مشروب به خوردم بده 447 00:22:35,441 --> 00:22:41,176 که مطمئن بشه گیلاسمو خالی کردم .و به خودم گند زدم 448 00:22:42,171 --> 00:22:43,986 .متاسفم 449 00:22:44,111 --> 00:22:46,659 .لعنتی! دوباره گفتم 450 00:22:46,784 --> 00:22:49,339 ،معذرت خواهی هیچ فایده ای نداره ...حتی بدتر از اون وقتی ـه که 451 00:22:49,464 --> 00:22:52,670 هیچ کار اشتباهی انجام ندی و بازم .احساس گناه کنی 452 00:22:52,795 --> 00:22:54,243 ،یادمه پدرم بهم نگاه می کرد 453 00:22:54,368 --> 00:22:56,966 ،می دونی، مستقیم تو چشمام زل میزد !"می گفت: "یالا پسر 454 00:22:57,092 --> 00:22:59,588 دقیقا داشتی چیکار می کردی"؟" 455 00:22:59,714 --> 00:23:02,329 ،و با اینکه اصلا کاری نمی کردم .بازم احساس گناه رو داشتم 456 00:23:02,454 --> 00:23:04,242 می دونی چه حسی داره؟ 457 00:23:04,369 --> 00:23:05,683 ...و معلم مدرسه ای که اعلام می کنه 458 00:23:05,809 --> 00:23:07,389 .یه چیزی از تو میزش گم شده 459 00:23:07,514 --> 00:23:09,575 "دقیقا کی گناهکاره؟" 460 00:23:09,701 --> 00:23:11,239 .معلومه که من بودم 461 00:23:11,364 --> 00:23:13,492 .با این احساس گناه مریض شدم 462 00:23:14,641 --> 00:23:17,215 و با وجود این که .حتی نمی دونستم چی گم شده 463 00:23:17,988 --> 00:23:20,385 ...ممکنه .آره، حتما همینطوره 464 00:23:20,511 --> 00:23:22,742 ...تفکراتت بی گناه هستن 465 00:23:22,866 --> 00:23:25,357 .صد درصد 466 00:23:27,765 --> 00:23:31,129 کی می تونه چیزی بگه؟ 467 00:23:31,256 --> 00:23:34,398 .حتی قدیس ها هم وسوسه میشن 468 00:23:42,367 --> 00:23:43,417 چی فکر می کنی؟ 469 00:23:43,541 --> 00:23:45,693 .فکر می کنم تو دیوونه هستی 470 00:23:45,817 --> 00:23:48,734 شاید حق با تو باشه که ...با این وجود میشه گفت 471 00:23:48,860 --> 00:23:53,307 نه، من باید انکارش کنم. باید همه چی رو .انکار کنم، به جز حقیقت 472 00:23:53,433 --> 00:23:55,036 .من آدم سالمی هستم .بی گناهم 473 00:23:55,160 --> 00:23:59,031 .من هیچ جرمی مرتکب نشدم- .آفرین به تو- 474 00:23:59,157 --> 00:24:02,177 .حرفمو باور نمی کنی- .معلومه که باور می کنم- 475 00:24:02,301 --> 00:24:05,082 ،خب، روراست باش واقعا چه فکری می کنی؟ 476 00:24:05,208 --> 00:24:07,850 .شاید یه جایی غیر از اینجا بودی 477 00:24:07,975 --> 00:24:09,713 منظورت اینه که مست بودم؟ تو اینطور فکر می کنی؟ 478 00:24:09,838 --> 00:24:11,345 که من زیاد مشروب خوردم و مست کردم؟ 479 00:24:11,470 --> 00:24:15,312 خب، دفعه ی بعدی که اومدی تو اتاق من ..درصد الکل هر بطری چک می‌کنم 480 00:24:15,439 --> 00:24:18,807 خانم "برستنر"، من این آپارتمان رو ...از وقتی که دیشب از اداره برگشتم 481 00:24:18,931 --> 00:24:21,539 .ترک نکردم 482 00:24:21,664 --> 00:24:23,317 .و عادت هم ندارم تنهایی مشروب بخورم 483 00:24:23,442 --> 00:24:25,472 پس مشکلت چیه؟ 484 00:24:26,307 --> 00:24:27,954 .من بازداشت شدم 485 00:24:28,079 --> 00:24:29,078 جونم؟ 486 00:24:29,203 --> 00:24:30,814 باورنکردنی ـه، مگه نه؟ 487 00:24:30,939 --> 00:24:32,491 .خب، پیش میاد ...خب، نکته همینجاست- 488 00:24:32,617 --> 00:24:33,433 .که من نمی دونم چطوری اتفاق افتاده 489 00:24:33,558 --> 00:24:35,705 ...فکرم به جایی نمی رسه- از کجا می دونی که بازداشتی؟- 490 00:24:35,830 --> 00:24:38,836 این چیزی نیست که مثل خونریزی لثه .یهو متوجهش بشی 491 00:24:38,960 --> 00:24:41,592 .از خواب بیدارم کردن و بهم گفتن- مطمئنی بیدار بودی؟- 492 00:24:43,223 --> 00:24:46,345 آره، خب اگه فکر می کنی داشتم خواب می دیدم .باید به عکسا یه نگاهی بندازی 493 00:24:46,870 --> 00:24:47,802 .اون مادرم ـه- ...خب- 494 00:24:47,928 --> 00:24:52,316 "قیافه های خانواده ی "برستنر .واقعا تک هستن 495 00:24:52,442 --> 00:24:54,468 ،بیا بی خیال مادرم بشیم میشه؟ 496 00:24:54,591 --> 00:24:55,990 .البته- .جسارت نباشه- 497 00:24:56,116 --> 00:24:58,393 ازت چی می خواستن؟- .اوه، نمی تونم بگم چی می خواستن- 498 00:24:58,518 --> 00:25:00,533 مگه نگفتی بازداشتت کردن؟ 499 00:25:00,657 --> 00:25:01,601 .همینطوری بهم گفتن 500 00:25:01,725 --> 00:25:03,907 به چه اتهامی؟- .چیزی بهم نگفتن- 501 00:25:04,033 --> 00:25:06,623 تنها چیزی که حدس می زنم اینه که ...ظاهرا قراره 502 00:25:06,748 --> 00:25:08,368 ،کمیسیون بازجویی تشکیل بدن .همش همین 503 00:25:08,492 --> 00:25:10,701 .این کار فقط برای جرم های جدی انجام میشه- !منم همینطور فکر کردم- 504 00:25:10,825 --> 00:25:13,231 بهت گفتن جرم ـت جدی نبوده؟ 505 00:25:13,356 --> 00:25:14,704 .نه، نگفتن 506 00:25:14,830 --> 00:25:16,744 شاید یه شوخی باشه ...یا همچین چیزی 507 00:25:17,222 --> 00:25:19,823 ،اولش فکر کردم یه شوخی ـه، می دونی ،فکر کردم چندتا کارمند ناراضی از دفترم 508 00:25:19,947 --> 00:25:23,262 دارن یه جور شوخی حساب شده ...باهام می کنن، ولی 509 00:25:23,389 --> 00:25:27,018 ،واقعا باورم نمیشد ...فقط می خوام 510 00:25:27,141 --> 00:25:30,957 ترسناکه که به همین راحتی روحیه ـتو از دست بدی، مگه نه؟ 511 00:25:32,116 --> 00:25:34,956 .خب، معلومه که اونا هم همینو می خوان 512 00:25:35,081 --> 00:25:37,127 .همونطور که انتظارشو داشتن 513 00:25:37,250 --> 00:25:39,338 ...من انقدر کودن نیستم که- .باید یه کاری بکنی- 514 00:25:39,463 --> 00:25:41,132 .تو باید یه کاری بکنی 515 00:25:41,257 --> 00:25:42,713 .اوه، نگو .اینو نگو 516 00:25:42,839 --> 00:25:44,332 ...یکی داره درباره ـت دروغ می بافه 517 00:25:44,455 --> 00:25:47,385 .ممکنه .شایعات همیشه هستن 518 00:25:47,509 --> 00:25:48,653 ...شایعات- ...خب، تو اداره- 519 00:25:48,778 --> 00:25:50,211 چه جور شایعاتی؟ 520 00:25:50,337 --> 00:25:53,009 منظورت درمورد من ـه؟ 521 00:25:53,134 --> 00:25:55,696 کوچکترین احتمالی درمورد من .وجود نداره 522 00:25:55,822 --> 00:25:59,445 .خدایا، امیدوارم سیاسی نباشه- .اون، نه. از این جور چیزا نیست- 523 00:25:59,569 --> 00:26:01,465 !سیاست .منو وارد این قضایا نکن 524 00:26:01,590 --> 00:26:03,570 خانم "برستنر" متاسفانه .درمورد این جور موضوعات حرف زدیم 525 00:26:03,695 --> 00:26:05,706 .تقصیر من که نیست .من که درباره ی این چیزا حرف نزدم 526 00:26:05,830 --> 00:26:08,163 .اصلا هم نمی خوام حرف بزنم اصلا تو اینجا چیکار داری؟ 527 00:26:08,287 --> 00:26:11,110 .خب، تو دعوتم کردی- .خودت گفتی- 528 00:26:11,235 --> 00:26:13,220 ...خانم "برستنر" خواهش می کنم- خواهش می کنی چی؟- 529 00:26:13,345 --> 00:26:16,845 ،ببین، اگه تو دردسر بیفتی متاسفم ،واقعا متاسفم 530 00:26:16,970 --> 00:26:18,129 .ولی منو از این قضیه کنار بکش 531 00:26:18,255 --> 00:26:20,873 ،البته، همینکارو کردم ...بهشون گفتم هیچی بین من و شما نیست ولی 532 00:26:20,998 --> 00:26:22,788 .نخواستن قبول کنن ...دیوونه کننده بود 533 00:26:22,913 --> 00:26:25,768 و بعدش همون موقع شروع کردن به .مسخره کردن عکس مادرتون 534 00:26:25,894 --> 00:26:30,115 چی؟ کی عکس مادر منو مسخره کرد؟ 535 00:26:30,239 --> 00:26:32,452 .فکر کنم ربنستین بود 536 00:26:35,377 --> 00:26:37,286 .ولی پلیس هم بود 537 00:26:38,567 --> 00:26:41,106 پلیس؟- .خب، منم دارم همینو میگم دیگه- 538 00:26:41,594 --> 00:26:44,040 ..."خانم "برستنر- .برو بیرون! از اینجا برو- 539 00:26:44,166 --> 00:26:46,030 ...خانم "برستنر" خواهش می کنم- ،برو بیرون و همونجا هم بمون- 540 00:26:46,156 --> 00:26:46,730 .و منو هم تنها بذار 541 00:26:46,855 --> 00:26:48,199 .خانم "برستنر" خواهش می کنم ،مستاجرا فکرایی پیش خودشون می کنن 542 00:26:48,323 --> 00:26:49,781 ...خانم "گروبک" رو هم بیدار می کنین 543 00:26:49,906 --> 00:26:51,754 .از اتاق من برو بیرون 544 00:26:51,879 --> 00:26:53,819 .خب، من که بیرونم 545 00:27:22,052 --> 00:27:23,039 ."آقای "کی- ...صبح بخیر. اگه کسی منتظره- 546 00:27:23,164 --> 00:27:24,001 .بگین تا یه دقیقه دیگه میام 547 00:27:24,126 --> 00:27:26,008 ،آقای معاون ."ایشون داشتن دنبالتون می گشتن آقای "کی 548 00:27:26,133 --> 00:27:29,286 ،فکر کنم تو سالن هستن .و دختر عموتون هم اینجان 549 00:27:29,410 --> 00:27:30,892 دختر عمو؟ 550 00:27:31,016 --> 00:27:32,588 .نباید میومد اداره 551 00:27:32,714 --> 00:27:34,530 .گفتن که مساله ی مهمی ـه 552 00:27:39,530 --> 00:27:40,622 ."کی" 553 00:27:40,748 --> 00:27:42,548 .اوه، صبح بخیر قربان 554 00:27:42,673 --> 00:27:45,420 .داشتم یه کیک تولد رو قایم می کردم 555 00:27:45,545 --> 00:27:47,307 اینجا؟ تو انبار جاروها؟ 556 00:27:47,432 --> 00:27:49,692 ،خب، من ...این، این 557 00:27:49,818 --> 00:27:51,968 .این کیک تولد برای یکی از مستاجراـست ...فکر نمی کردم 558 00:27:52,094 --> 00:27:53,627 .مجبور بشم بیارمش اداره 559 00:27:53,752 --> 00:27:56,524 راضی نیستین؟- کی هست؟- 560 00:27:56,648 --> 00:27:58,560 ...اگه قبلا درمورد این خانم می دونستم 561 00:27:58,685 --> 00:28:01,397 حتما برای امشب .دعوتش می کردم 562 00:28:01,523 --> 00:28:04,523 ...ولی کارتها همه پخش شدن- .اوه، می دونم، می دونم- 563 00:28:04,648 --> 00:28:07,536 حتما درک می کنن، امیدوارم ...این خانم زیاد شما رو 564 00:28:07,662 --> 00:28:09,871 ،قبلا اونو ناراحت کرده بودم قربان ...و بدتر از این هم نمی تونه بشه 565 00:28:09,995 --> 00:28:12,364 .کیک در واقع پیشنهاد صلح ـه 566 00:28:12,490 --> 00:28:16,835 اگه قبول نکنه پس .دختر مناسبی برای شما نیست 567 00:28:16,960 --> 00:28:18,160 اون کیه؟ 568 00:28:21,144 --> 00:28:23,547 .این دختر عموم "ایرمی"ـه اینجا چیکار می کنه؟ 569 00:28:23,674 --> 00:28:25,183 چیکار داری؟- ...دختر عموت، ها- 570 00:28:25,308 --> 00:28:27,583 بله، از شهر اومده، می خواد ...بره مدرسه ی 571 00:28:27,709 --> 00:28:29,441 از روستا اومده می خواد بره .یه مدرسه تو این شهر 572 00:28:29,566 --> 00:28:34,305 .فکر کنم باید مواظبش باشم- .ما هم باید مواظب تو باشیم،پسر- 573 00:28:35,144 --> 00:28:37,836 .به نظر دختر زیبایی میاد- .بله قربان- 574 00:28:37,962 --> 00:28:40,771 ،براش جایی که در نظر گرفتی درسته "کی"؟ 575 00:28:40,898 --> 00:28:42,973 .اوه، و دیگه جرأت نمی کنه بیاد اداره، قربان 576 00:28:43,099 --> 00:28:44,741 .بهتون اطمینان میدم 577 00:28:44,865 --> 00:28:48,664 ،تو جوان فهمیده ای هستی .یکی از باهوشترین کارکنان ما. به کارت برس 578 00:28:48,789 --> 00:28:51,703 .خودت رو تباه نکن- .نه- 579 00:28:51,828 --> 00:28:55,469 چند سالشه؟- ...چی؟ "ایرمی"، اوه- 580 00:28:55,594 --> 00:28:58,128 .نباید بیشتر از 16 سالش باشه 581 00:28:58,253 --> 00:28:59,265 .بله 582 00:29:00,918 --> 00:29:02,251 !خدای من 583 00:29:02,376 --> 00:29:04,820 ...آقای "کی". اون خانم جوان 584 00:29:04,944 --> 00:29:06,704 .از اینجا ببرش بیرون 585 00:29:06,830 --> 00:29:07,768 ...ولی گفت که کارش ضروری ـه 586 00:29:07,891 --> 00:29:11,799 ،برام مهم نیست چی میگه .فقط از اینجا ببرش 587 00:29:30,986 --> 00:29:32,752 خیلی معذرت می خوام ولی این چمدون خانم "برستنر" نیست؟ 588 00:29:32,878 --> 00:29:35,199 اگه باشه چی میشه؟- .خب، فکر کردم برام آشناست- 589 00:29:35,324 --> 00:29:37,073 .بیا، شما کیک تولد رو بگیرین 590 00:29:38,103 --> 00:29:40,509 با این چمدون دستم به اندازه ی کافی .بند هست 591 00:29:40,633 --> 00:29:42,543 خب، بله، منظورم اینه که .دیگه اجازه بدین من کمکتون کنم 592 00:29:42,667 --> 00:29:43,964 .بیا، بگیرش- .نه. ممنون- 593 00:29:44,088 --> 00:29:45,872 .خواهش می کنم- .نه. ممنونم- 594 00:29:45,997 --> 00:29:47,741 خب، حداقل اجازه بدین .براتون یه تاکسی خبر کنم 595 00:29:48,188 --> 00:29:51,056 کسی نمی تونه با راننده های تاکسی ."یکی به دو کنه آقای "کی 596 00:29:51,181 --> 00:29:53,408 اسم منو می دونین؟ 597 00:29:53,535 --> 00:29:55,554 ببخشید؟ فکر کنم شما یکی از دوستاش هستین. درسته؟ 598 00:29:55,678 --> 00:29:57,640 ممنون میشم اگه بهم بگین .اون خونه بود یا نه 599 00:29:57,765 --> 00:30:01,335 اگه منظورت از خونه همون ،پانسیون خانم "گروبک" ـه 600 00:30:01,460 --> 00:30:03,890 .که جواب سوالت میشه نه 601 00:30:04,014 --> 00:30:05,344 ...ماریکا" یه خونه داره" 602 00:30:05,469 --> 00:30:07,333 ."ولی نه مال خانم "گروبک 603 00:30:07,458 --> 00:30:08,148 ."ماریکا" 604 00:30:08,273 --> 00:30:10,238 ببخشید؟ 605 00:30:10,362 --> 00:30:11,976 .اصلا اسم کوچیکش رو نمی دونستم 606 00:30:12,100 --> 00:30:13,520 .چه مسخره 607 00:30:13,646 --> 00:30:16,064 ،گفتین اون یه خونه داره یعنی یه خونه ی دیگه؟ 608 00:30:16,187 --> 00:30:18,317 .آره، خوشبختانه یه سقفی داره 609 00:30:19,989 --> 00:30:22,589 ،کاش اجازه میدادین بهتون کمک کنم .این چمدون به نظر سنگین میاد 610 00:30:22,714 --> 00:30:24,059 .خیلی هم سنگین ـه- ...خب پس- 611 00:30:24,184 --> 00:30:27,056 ،خودم می برم .ممنون 612 00:30:27,181 --> 00:30:28,694 ...می برین پیش کجا می برین؟ 613 00:30:28,819 --> 00:30:31,541 امیدوارم خیال نداشته باشی .تمام راه رو دنبالم بیای 614 00:30:31,666 --> 00:30:33,431 .نه، اصلا- ...تا الان که- 615 00:30:33,556 --> 00:30:35,364 .مثل سگ داری قدم به قدم باهام میای 616 00:30:35,489 --> 00:30:36,629 ...خب، بدم میاد ببینم یه خانم 617 00:30:36,754 --> 00:30:38,774 داره یه چمدون سنگین مثل این رو .دنبال خودش می کشه، همین 618 00:30:38,900 --> 00:30:42,021 ،مخصوصا یکی که چلاق باشه منظورت همین نبود؟ 619 00:30:42,146 --> 00:30:43,745 ...نه، به هیچ وجه، من- ...چون که- 620 00:30:43,870 --> 00:30:45,894 ،منظره ی ناخوشایندی دیدی ."آقای "کی 621 00:30:46,019 --> 00:30:48,123 ...چرا احساساتت رو دور نمی ریزی 622 00:30:48,248 --> 00:30:51,498 .که خیال خودتو راحت کنی 623 00:30:52,172 --> 00:30:53,530 .متاسفم 624 00:30:55,470 --> 00:30:58,382 گوش کنین، آخرین چیزی که من می خوام ...اینه که شما رو ناراحت کنم ولی 625 00:30:58,508 --> 00:31:02,011 خیلی دوست داشتم بدونم که ...خانم "برستنر" داره اسباب کشی می کنه 626 00:31:02,135 --> 00:31:03,375 ...یا نقشه ای برای تخلیه داره 627 00:31:03,501 --> 00:31:05,145 و یا اینکه کجا می خواد بره؟ 628 00:31:05,271 --> 00:31:06,581 امر دیگه ای نیست؟ 629 00:31:06,705 --> 00:31:10,239 .آره. خب آره، می خوام بدونم چرا چرا داره تخلیه می کنه؟ 630 00:31:10,365 --> 00:31:13,894 داری وانمود می کنی که از چیزی خبر نداری؟ 631 00:31:14,710 --> 00:31:17,364 خب نه، از کجا بدونم؟ .داشتم می رفتم خونه 632 00:31:17,489 --> 00:31:20,265 منظورم اینه که امروز صبح با هم حرف زدیم .ولی به نظر نمیومد نقشه ای برای تخلیه داشته باشه 633 00:31:20,390 --> 00:31:22,121 ."نقشه نداشت آقای "کی 634 00:31:22,245 --> 00:31:24,500 .خیلی ناگهانی به ذهنش خطور کرد 635 00:31:24,626 --> 00:31:27,458 شما جوری حرف می زنین که انگار .مقصر من بودم 636 00:31:28,445 --> 00:31:30,535 داری وانمود می کنی که هیچ گناهی نداری؟ 637 00:31:30,660 --> 00:31:32,511 .من که چیزی وانمود نمی کنم 638 00:31:32,635 --> 00:31:34,942 .تمام کاری که کردیم این بود که حرف زدیم .البته منم بوسیدمش 639 00:31:35,778 --> 00:31:39,394 امیدوارم شما... نخواین بهم بگین که .همه ی اینا به خاطر اینه که بوسیدمش 640 00:31:39,518 --> 00:31:42,678 داره آدرسشو عوض می کنه فقط به خاطر اینکه من بوسیدمش؟ 641 00:31:42,803 --> 00:31:45,708 ،یعنی، حالا انگار .اون تنها زن روی زمین ـه 642 00:31:45,833 --> 00:31:47,628 .اون تو یه کلوب شبانه کار می کنه 643 00:31:47,753 --> 00:31:49,536 چی می خوای بگی؟ 644 00:31:50,352 --> 00:31:55,300 خب هیچی. ولی باید قبول کنین که .اون یه زن بالغ ـه نه بچه 645 00:31:56,507 --> 00:31:58,375 حتما یکی قبل از من .اونو بوسیده 646 00:31:58,500 --> 00:32:02,110 فکر می کنین این چیزی ـه که بشه تو خیابون جار زد؟ 647 00:32:02,235 --> 00:32:04,454 !اوه، لعنتی! لعنتی 648 00:32:04,579 --> 00:32:05,498 ..لازم نکرده بد و بیراه بگی 649 00:32:05,623 --> 00:32:08,578 چرا همیشه این منم که خطاکارم ،بدون اینکه چیزی درموردش بدونم 650 00:32:08,703 --> 00:32:10,215 یا کاری کرده باشم؟ 651 00:32:10,340 --> 00:32:13,173 تو این مورد نمیخوام باهات ."بحث کنم آقای "کی 652 00:32:13,615 --> 00:32:15,349 بهتره خودت وجدانت رو .قاضی کنی 653 00:32:15,473 --> 00:32:17,354 .خب، من مشکلی با وجدانم ندارم .ممنون 654 00:32:17,480 --> 00:32:18,615 .اصلا هم ندارم 655 00:32:18,741 --> 00:32:21,709 "ماریکا" بیشتر از شما با خانم "گروبک" ."تو اون خونه گذرونده، آقای "کی 656 00:32:21,834 --> 00:32:23,193 .اینو فراموش نکن 657 00:32:24,177 --> 00:32:26,051 .با اون اتاق انس گرفته بود 658 00:32:26,177 --> 00:32:29,568 اتاق کوچیک حقیرانه ی من تاریک و .نمناک و سرد ـه 659 00:32:29,693 --> 00:32:31,110 حتی خیلی هم با من ...راحت نیست 660 00:32:31,235 --> 00:32:32,230 ...خب پس، خواهشا 661 00:32:32,357 --> 00:32:34,269 .بگین چرا تخلیه کرد؟ - ."سر من داد نزن، آقای "کی- 662 00:32:34,396 --> 00:32:35,936 ...من یه زن چلاق ـم 663 00:32:36,061 --> 00:32:38,378 ولی بازم دلیل نمیشه وایسم و ..به توهین های تو گوش کنم 664 00:32:40,205 --> 00:32:43,082 .برو سر اون زنیکه "گروبک" داد بزن 665 00:32:43,208 --> 00:32:45,635 ،صبر کنین ...شما که منظورتون این نیست 666 00:32:46,948 --> 00:32:48,245 .به درک، دیگه دیر شده 667 00:32:49,994 --> 00:32:51,456 اصلا وقت نمی کنم برای تئاتر .لباس عوض کنم 668 00:32:51,581 --> 00:32:54,595 .باید به من حقیقت رو بگین خانم "گروبک" ازش خواست از اینجا بره؟ 669 00:32:54,722 --> 00:32:56,254 فکر می کردم ."از چیزی خبر نداری آقای "کی 670 00:32:56,380 --> 00:32:58,863 "اوه، چند باری در مورد خانم "برستنر .حرف های ناخوشایندی میزد 671 00:32:58,988 --> 00:33:00,982 ،من حرفاش رو کاملا رد کردم .به شدت اعتراض کردم 672 00:33:01,106 --> 00:33:02,757 ...گفتم که خانم "گروبک" در شرایطی نیست 673 00:33:02,883 --> 00:33:04,111 .که همه چی رو کنترل کنه 674 00:33:04,391 --> 00:33:05,069 ...اوه، عزیزکم 675 00:33:05,194 --> 00:33:06,339 ...منظورتون اینه که 676 00:33:06,465 --> 00:33:07,934 بیرونش کرد؟ 677 00:33:11,817 --> 00:33:14,438 ،خب، فکر کنم .فکر کنم من مسئول ـم 678 00:33:15,174 --> 00:33:18,497 ...ببینین خانم ...خانم 679 00:33:36,172 --> 00:33:37,304 ...ببخشید آقا 680 00:33:37,429 --> 00:33:39,598 معذرت می خوام، ولی .این یه یادداشت ـه برای شما 681 00:33:39,722 --> 00:33:41,670 مطمئنین؟- .بله. برای شماست- 682 00:33:41,793 --> 00:33:43,187 .یه نفر از اونجا دست به دست کرده 683 00:33:43,313 --> 00:33:45,881 کجا؟- .فکر کنم مردی که اونجاست- 684 00:34:11,825 --> 00:34:12,698 ."آقای "کی 685 00:34:18,625 --> 00:34:20,231 ."با من بیاین، آقای "کی 686 00:34:37,824 --> 00:34:40,183 ما داریم تمام تلاشمون رو ،تو این موضوع به کار می بریم 687 00:34:40,310 --> 00:34:44,537 که هیچ تداخلی با کارهای روزمره ی .زندگی شما به وجود نیاد 688 00:34:46,058 --> 00:34:47,443 ...برای مثال 689 00:34:47,568 --> 00:34:51,793 از اونجایی که اجازه ی ترک دفتر ...و غیبت از اداره رو نداشتین 690 00:34:51,919 --> 00:34:55,187 ،بازجویی رو طوری تنظیم کردیم 691 00:34:55,312 --> 00:34:58,070 .که خارج از ساعات اداری شما باشن 692 00:35:02,556 --> 00:35:04,699 ."یه قدم برین به سمت نور، آقای "کی 693 00:35:05,982 --> 00:35:07,273 اینا کی هستن؟ 694 00:35:07,704 --> 00:35:11,147 انتظار ندارم که شما .مکان کمیسیون بازجویی رو بشناسین 695 00:35:11,274 --> 00:35:12,919 .درسته، نمی شناسم 696 00:35:15,080 --> 00:35:17,895 اسمتون رو روش نوشتم .پس دیگه گمش نمی کنین 697 00:35:18,020 --> 00:35:19,934 براتون یه نقشه ی کوچیک هم .پشتش کشیدم 698 00:35:20,058 --> 00:35:20,820 .ممنون 699 00:35:20,945 --> 00:35:23,932 محاکمه ـتون به محض رسیدنتون .شروع میشه 700 00:35:24,057 --> 00:35:25,069 و کی این اتفاق می افته؟ 701 00:35:25,193 --> 00:35:26,155 .بالافاصله 702 00:35:26,280 --> 00:35:26,989 امشب؟ 703 00:35:27,114 --> 00:35:30,352 امیدوارم برای پیدا کردن محلش .زیاد تو دردسر نیوفتین 704 00:35:30,477 --> 00:35:33,076 خب، به شرطی که این دوتا .بتونن همیشه ما من روراست باشن 705 00:35:33,200 --> 00:35:34,454 دقیقا منظورتون چیه؟ 706 00:35:34,580 --> 00:35:37,000 این دوتا قول بدن که هرجا برم ...دنبالم راه نیفتن 707 00:35:37,126 --> 00:35:39,167 .که حرکاتم رو زیر نظر نگیرن 708 00:35:40,427 --> 00:35:41,261 ...نه 709 00:35:41,387 --> 00:35:43,026 .شما رو تعقیب نمی کنن 710 00:35:43,672 --> 00:35:45,648 .این، وظیفه‌ی اونا نیست 711 00:37:01,727 --> 00:37:03,148 .مستقیم برین 712 00:37:12,109 --> 00:37:15,721 می خوام درها رو ببندم .که کسی بعد از شما نیاد داخل 713 00:37:27,587 --> 00:37:29,620 ...شما باید 1 ساعت و 5 دقیقه پیش 714 00:37:29,745 --> 00:37:33,612 .اینجا می بودید 715 00:37:33,895 --> 00:37:36,308 .این تاخیرها نباید دوباره اتفاق بیفته 716 00:37:36,961 --> 00:37:38,561 .لطفا بیاین بالا 717 00:37:52,022 --> 00:37:54,431 شما نقاش ساختمون هستین؟ 718 00:37:54,556 --> 00:37:55,453 .نه 719 00:37:59,529 --> 00:38:00,918 ...سوالی که قاضی ازم پرسید 720 00:38:01,044 --> 00:38:02,432 ...درمورد نقاش ساختمون بودن من 721 00:38:02,558 --> 00:38:06,963 به نظر میاد براتون یه محاکمه ی معمولی ـه .که اینطوری بهش خندیدین 722 00:38:08,474 --> 00:38:10,738 ...این همه دفتری که جلوی قاضی گذاشته شده 723 00:38:10,863 --> 00:38:12,660 .حرف من رو تایید می کنه 724 00:38:12,784 --> 00:38:17,201 .اینها مستندات قاضی هستن 725 00:38:17,816 --> 00:38:20,748 هر اتفاقی که داره برای من می افته .زیاد مهم نیست 726 00:38:20,874 --> 00:38:23,241 ،ولی من فکر می کنم ...این اتفاق نمونه ای از 727 00:38:23,366 --> 00:38:25,659 اتفاقاتی ـه که .برای خیلی از مردم می افته 728 00:38:27,860 --> 00:38:30,975 و این بخاطر دیگران ـه که من .اینجا ایستادم، نه فقط به خاطر خودم 729 00:38:31,100 --> 00:38:33,603 من همونی هستم که حسابشون رو !کف دستشون میذاره 730 00:38:33,728 --> 00:38:35,562 ...من بازداشت شدم و شاید 731 00:38:35,687 --> 00:38:37,513 با توجه به سوالی که ،قاضی پرسید 732 00:38:37,638 --> 00:38:41,063 این امکان وجود داره که شاید اونا .برای بازداشت یه نقاش ساختمون دستور داشتن 733 00:38:41,188 --> 00:38:43,497 چه کسی به اندازه ی من ممکنه بی گناه باشه؟ 734 00:38:43,622 --> 00:38:46,034 گذشته از این، اونا سعی کردن ،منو وادار کنن که تطمیعشون کنم 735 00:38:46,159 --> 00:38:48,623 .که لباسهای من رو ازم بدزدن 736 00:38:48,747 --> 00:38:51,015 .من به اعصابم مسلط بودم ،به آرومی ازشون پرسیدم 737 00:38:51,140 --> 00:38:52,778 چرا من بازداشت شدم؟ 738 00:38:52,904 --> 00:38:55,850 و جواب بازرس خودخوانده ی شما چی بود؟ 739 00:38:55,974 --> 00:38:58,078 ،اگه اون اینجا بود .حتما حرفای من رو تایید می کرد 740 00:38:58,204 --> 00:39:00,710 ،آقایون، اون در جواب گفت .هیچی 741 00:39:00,835 --> 00:39:03,161 ..تنها وظیفه ـش بازداشت کردن من بود 742 00:39:04,245 --> 00:39:07,478 اینطور که متوجه شدم قاضی شما .با چند نفرتون قرار مخفیانه ای گذاشته 743 00:39:07,603 --> 00:39:09,595 خب، نمی دونم این تشویق کردن ها ...وسیله ای بوده برای 744 00:39:09,721 --> 00:39:11,837 چاپلوسی من یا .برای ساکت کردنم 745 00:39:11,963 --> 00:39:14,452 ولی، با این حال علنا ...به قاضی وکالت میدم 746 00:39:14,575 --> 00:39:17,103 که تمام اتهامات من رو .با صدای بلند اعلام کنه 747 00:39:17,228 --> 00:39:18,778 .بذارین بگه ...حالا یا سکوت کنین 748 00:39:18,987 --> 00:39:20,429 .یا هرکی موافقه دست بزنه 749 00:39:20,555 --> 00:39:23,883 هیچ شکی نیست که ،تو قضیه ی بازداشت من 750 00:39:24,008 --> 00:39:26,953 .دستهای پشت پرده ای وجود داره 751 00:39:27,078 --> 00:39:31,063 ،سازمانهایی که پر کارمند و کارگر 752 00:39:31,189 --> 00:39:33,848 ،پلیس و بقیه .شاید حتی جلادها هستن 753 00:39:49,406 --> 00:39:51,091 متوجه شدم که شما همتون .زیر یه پرچم هستین 754 00:39:51,215 --> 00:39:54,413 همه ی شما لعنتی هایی که اینجایین .مثل هم هستین 755 00:39:54,539 --> 00:39:55,808 این یعنی همه ی شما ،اومدین اینجا 756 00:39:55,933 --> 00:39:58,206 که راجع به من هرچقدر می خواین .تهمت بزنین 757 00:39:58,330 --> 00:40:00,261 ،نصف این دست زدنهای شما .الکی بود 758 00:40:00,385 --> 00:40:02,264 .از سر راهم برین کنار 759 00:40:02,781 --> 00:40:06,003 شاید خواستین یه .آدم بی گناه رو فریب بدین 760 00:40:06,129 --> 00:40:08,109 شاید بعضیاتون با این ...حقیقت تفریح می کنین که من 761 00:40:08,234 --> 00:40:10,722 .انتظار داشتم شما خواهان عدالت باشین 762 00:40:12,034 --> 00:40:13,090 .یه لحظه 763 00:40:13,216 --> 00:40:16,392 من فقط امیدوارم که امشب ...به این موضوع توجه داشته باشین 764 00:40:16,516 --> 00:40:17,195 ...خودتون با پای خودتون جلسه رو ترک کردین 765 00:40:17,320 --> 00:40:22,931 و همه ی این شواهد ـه که شما رو به .یک متهم تبدیل می کنه 766 00:40:23,056 --> 00:40:24,112 .صبر کن ببین چیکار می کنم 767 00:41:23,063 --> 00:41:24,291 !قربان 768 00:41:25,084 --> 00:41:26,020 اینجا چیکار می کنین؟ 769 00:41:26,144 --> 00:41:27,964 .داریم شلاق می خوریم 770 00:41:29,170 --> 00:41:29,948 چی؟- .قراره تنبیه بشیم- 771 00:41:30,073 --> 00:41:31,697 .همش به خاطر شماست، آقا- .آره. آره- 772 00:41:31,823 --> 00:41:33,324 ...هی، چرا- ...همش تقصیر شماست آقا- 773 00:41:33,448 --> 00:41:35,020 شما باعث شدین مقامات .درمورد ما بدونن 774 00:41:35,145 --> 00:41:36,942 .ما رو به فساد متهم کردین 775 00:41:37,067 --> 00:41:38,890 .ازمون شکایت کردین 776 00:41:39,015 --> 00:41:41,328 .من فقط پیش بازرس بهش اشاره کردم 777 00:41:41,453 --> 00:41:42,488 .و پیش قاضی پرونده 778 00:41:42,613 --> 00:41:43,420 .زودباشین .بیاین کارو تموم کنیم 779 00:41:43,546 --> 00:41:45,533 .ما رو به دریافت رشوه متهم کردین 780 00:41:45,658 --> 00:41:46,376 ...خب، شما خیلی هم بی گناه نیستین 781 00:41:46,501 --> 00:41:47,900 اگه می دونستین چقدر پول ...در ازاش قبول کردیم 782 00:41:48,026 --> 00:41:49,462 .اینطوری به ما سخت نمی گرفتین 783 00:41:49,588 --> 00:41:50,509 .من مجبورم یه خونواده رو نون بدم 784 00:41:50,634 --> 00:41:51,597 .فرانک که اینجاست می خواد ازدواج کنه 785 00:41:51,723 --> 00:41:53,693 به هر حال اینم یه جور ،بازداشت کردن افسرهاـست 786 00:41:53,819 --> 00:41:55,479 .که اینطوری بدنشون رو خط خطی می کنن 787 00:41:55,604 --> 00:41:57,943 چندتا تیکه لباس مگه برای آدما چه فرقی داره؟ 788 00:41:58,068 --> 00:41:59,066 ...بار اولی ـه که بازداشت میشه- .هیچی- 789 00:41:59,191 --> 00:42:02,360 هیچ ارزشی نداره ولی تو بازم .رفتی و ما رو لو دادی 790 00:42:02,485 --> 00:42:05,794 .خب، اصلا شخصی نبود .داشتم از اصول دفاع می کردم 791 00:42:05,919 --> 00:42:06,727 بهت نگفتم؟ 792 00:42:06,852 --> 00:42:08,068 ...بهتون گفته بودم آقایون 793 00:42:15,680 --> 00:42:18,873 ...اگه به خاطر لباسا نبود و ،کسی متوجه نمیشد 794 00:42:18,998 --> 00:42:21,763 اتفاقی هم نمی افتاد اگه شما .نمی رفتین شکایت کنین 795 00:42:22,608 --> 00:42:24,730 .به خاطر شماست که ما مجازات شدیم 796 00:42:25,138 --> 00:42:26,808 این دیگه چه جور عدالتی ـه؟ 797 00:42:26,932 --> 00:42:28,079 .ما همه ی اسناد رو اصلاح کردیم 798 00:42:28,205 --> 00:42:29,549 .منم همینطور 799 00:42:30,630 --> 00:42:33,275 مثلا تا حالا هیچکس از اون .یه شکایت هم نکرده 800 00:42:33,401 --> 00:42:34,731 فکر می کنی لیاقتش همینه؟ 801 00:42:34,856 --> 00:42:36,847 .بیا. بذار خوش بگذرونیم- ....خیلی درد داره...- 802 00:42:36,974 --> 00:42:37,747 .تو هم لخت شو، نی قلیون 803 00:42:37,873 --> 00:42:40,290 .حتی مجبوریم لباسامونم در بیاریم 804 00:42:41,101 --> 00:42:41,742 .ببین 805 00:42:41,867 --> 00:42:43,203 چی می خوای؟ 806 00:42:43,327 --> 00:42:46,914 اگه تونستی اونا رو از انجا رد کنی ،و بیرون ببری همین یه دفعه 807 00:42:47,040 --> 00:42:47,789 .من واقعا ازت ممنون میشم 808 00:42:47,915 --> 00:42:48,951 داری سعی می کنی چیکار کنی؟ 809 00:42:49,077 --> 00:42:50,104 .هیچی- ...نقشه کشیدی که- 810 00:42:50,230 --> 00:42:50,902 علیه من شکایت کنی؟ 811 00:42:51,025 --> 00:42:52,875 .نه. من هیچ شکایتی ندارم 812 00:42:53,000 --> 00:42:55,650 ...اگه می خواستم این دو نفر تنبیه بشن 813 00:42:55,776 --> 00:42:57,906 می تونستم همین الان اینجا رو ترک کنم ...و در رو ببندم 814 00:42:58,032 --> 00:43:00,680 و گوش ها و چشمهامو ببندم و .همه چی رو فراموش کنم 815 00:43:00,806 --> 00:43:02,121 .ولی فکر نکنم اونا باید مجازات بشن 816 00:43:02,247 --> 00:43:03,059 .اونا رو نباید سرزنش کرد 817 00:43:03,183 --> 00:43:05,342 این مافوق های اونا هستن .باید مجازات بشن 818 00:43:05,469 --> 00:43:07,279 .تمام این برنامه ها رو مقامات دستور دادن 819 00:43:07,404 --> 00:43:09,416 حالا اگه این یکی از بالا ...دستور شلاق داده 820 00:43:09,542 --> 00:43:10,267 .من یه ذره هم راضی نیستم 821 00:43:10,390 --> 00:43:12,620 حتی بیشتر بهت پول میدم .که کارتو خوب انجام بدی 822 00:43:13,022 --> 00:43:15,856 .من رشوه نمی گیرم .نه تحت هیچ شرایطی 823 00:43:15,981 --> 00:43:17,310 .خواهش می کنم. خواهش می کنم 824 00:43:17,436 --> 00:43:19,287 خواهش می کنم. خواهش می کنم .یه کاری کن از اینجا برم بیرون 825 00:43:19,411 --> 00:43:22,304 ...فرانک از من سن ـش بیشتره .اعصابش راحت تره. می تونه دووم بیاره 826 00:43:22,429 --> 00:43:24,038 ،اون قبلا هم مجازات شده ...ولی تو فقط 827 00:43:24,165 --> 00:43:25,928 .بیشتر از این نمی تونم صبر کنم 828 00:43:28,701 --> 00:43:31,495 .اون نمی خواد تو دردسر بیفته 829 00:43:42,541 --> 00:43:43,842 !نجاتم بده 830 00:44:11,946 --> 00:44:13,429 ."آقای "کی 831 00:44:13,554 --> 00:44:14,465 چیه؟ 832 00:44:14,590 --> 00:44:18,193 .آقای "کی". یه آقایی تو دفتر شماست .میگه که عموی شما "مکس"ـه 833 00:44:43,996 --> 00:44:45,468 ."عمو "مکس 834 00:44:49,515 --> 00:44:50,640 .خب، پسرم 835 00:44:50,765 --> 00:44:53,350 چی باعث شده بیای شهر؟ 836 00:44:53,475 --> 00:44:56,676 ..."جوزف" 837 00:44:56,800 --> 00:44:58,154 حقیقت داره؟ 838 00:45:00,980 --> 00:45:02,528 ...بله 839 00:45:02,653 --> 00:45:04,482 .بله. درسته. متاسفانه 840 00:45:04,607 --> 00:45:06,320 بازداشت شدی؟ 841 00:45:07,922 --> 00:45:10,211 ."خواهش می کنم، عمو "مکس .بعدا درموردش حرف می زنیم 842 00:45:10,337 --> 00:45:11,782 ...خیلی خب، پس 843 00:45:11,907 --> 00:45:14,361 .به کارت برس، پسرم 844 00:45:24,328 --> 00:45:25,996 .نگران من نباش 845 00:45:39,762 --> 00:45:42,939 این که یه پرونده ی جنایی نیست؟- .چرا. هست- 846 00:45:44,214 --> 00:45:45,390 خب؟ 847 00:45:46,289 --> 00:45:47,293 ...این 848 00:45:48,921 --> 00:45:50,375 .اینطوری بهم گفتن 849 00:45:50,500 --> 00:45:53,315 و تو هم خونسرد اینجا نشستی؟ 850 00:46:00,536 --> 00:46:02,091 ...اگه به فکر خودت نیستی 851 00:46:02,214 --> 00:46:03,105 چی؟ 852 00:46:03,230 --> 00:46:05,337 اگه به فکر خودت نیستی .به فکر خانواده ـت باش 853 00:46:05,462 --> 00:46:06,698 .به فکر خوشنامی ـمون 854 00:46:11,592 --> 00:46:13,548 ...چطور 855 00:46:13,674 --> 00:46:15,553 باخبر شدی؟ 856 00:46:15,678 --> 00:46:18,089 ایرمی" با تلفن راه دور" .بهم زنگ شد 857 00:46:18,214 --> 00:46:20,077 ..."ایرمی"- ...ایرمی" کوچولوی بیچاره"- 858 00:46:20,201 --> 00:46:23,034 که انگار دوست نداشتی .تو دفترت ببینیش 859 00:46:24,337 --> 00:46:26,431 ...نمی تونم 860 00:46:26,556 --> 00:46:30,069 مکالمات طولانی رو با ...اعضای خانواده 861 00:46:30,193 --> 00:46:32,144 .در ساعات کاری قبول کنم 862 00:46:33,517 --> 00:46:36,805 .فکر کنم منم شاملش میشم- ."اوه، عمو "مکس- 863 00:46:37,353 --> 00:46:39,841 تنها قصد من این بود که ...این سفر خسته کننده رو به جون بخرم 864 00:46:39,967 --> 00:46:41,682 .و بیام بهت کمک کنم 865 00:46:41,806 --> 00:46:42,633 ...ولی نه 866 00:46:46,198 --> 00:46:47,956 .تو حتی نمی خوای منو ببینی 867 00:46:48,081 --> 00:46:50,111 ...چرا. معلومه که می خوام، ولی 868 00:46:51,474 --> 00:46:52,580 ...باید درک کنین 869 00:46:53,766 --> 00:46:55,088 ...سخته 870 00:46:57,225 --> 00:46:59,092 .تو ساعت های کاری 871 00:47:04,799 --> 00:47:09,114 خب، به نظر من که ساعت های کاریت ."داره تموم میشه "جوزف 872 00:47:10,067 --> 00:47:11,017 .بیاین 873 00:47:12,333 --> 00:47:14,524 "هرچی نباشه "جوزف ...من نزدیکترین کسی هستم 874 00:47:14,650 --> 00:47:17,568 که می تونم ادعای سرپرستیت .رو توی دنیا داشته باشم 875 00:47:17,693 --> 00:47:18,719 .اینو فراموش نکن 876 00:47:18,845 --> 00:47:20,811 ."اوه، فراموش نمی کنم، عمو "مکس .باور کنین 877 00:47:34,280 --> 00:47:37,016 می خوام چندتا نصیحت قانونی ."که به صلاحت ـه بهت بکنم "جوزف 878 00:47:37,140 --> 00:47:40,170 اتفاقاتی مثل این نباید تو محدوده ی ...پرونده های جنایی قرار بگیرن 879 00:47:40,295 --> 00:47:41,765 ."خواهش می کنم عمو "مکس .مردم دارن می شنون 880 00:47:41,890 --> 00:47:43,765 اینجا چه خبره؟ 881 00:47:43,890 --> 00:47:45,048 .اتاق کامپیوتر 882 00:47:50,778 --> 00:47:52,662 اونا اسباب بازیهای برقی ان؟- .آره- 883 00:47:52,788 --> 00:47:54,234 می تونه جواب همه چی رو بهت بده؟ 884 00:47:54,360 --> 00:47:55,237 .آره 885 00:47:57,841 --> 00:47:59,612 ...خب- خب چی؟- 886 00:47:59,737 --> 00:48:03,038 ،می خوای درباره ی پرونده ـت بدونی .مگه نه؟ از دستگاه بپرس 887 00:48:03,833 --> 00:48:05,723 .اجازه نداریم 888 00:48:05,847 --> 00:48:08,826 اینا همیشه تنظیم میشن، نمیشن؟ 889 00:48:08,950 --> 00:48:10,612 خب، چی بپرسم؟ 890 00:48:12,089 --> 00:48:13,447 ...عمو "مکس"، من 891 00:48:13,574 --> 00:48:15,253 .من حتی نمی دونم به چی متهم شدم 892 00:48:15,377 --> 00:48:17,293 ...خب، اینم یه سواله که یه مغز لازمه 893 00:48:17,417 --> 00:48:19,467 .که برات حلش کنه 894 00:48:20,475 --> 00:48:21,678 ،خب، اون به داده احتیاج داره 895 00:48:21,802 --> 00:48:24,837 ،اقتصادی، جامعه شناسی .روان شناسی 896 00:48:24,962 --> 00:48:28,686 ،بازم اونو میشه درستش کرد .که تست شخصیت رو غربال و پردازش کنه 897 00:48:29,527 --> 00:48:32,123 ولی اول باید کلی دیتا .بهش تزریق بشه 898 00:48:33,273 --> 00:48:34,500 مگه دختره؟ 899 00:48:34,624 --> 00:48:36,340 .کارشناسا اینطوری صداش میزنن 900 00:48:36,466 --> 00:48:38,269 ...متوجهم. مثل محبت آمیز صدا کردن 901 00:48:38,393 --> 00:48:39,658 .یه ماشین یا یه قایق 902 00:48:40,644 --> 00:48:42,933 .خب، محترمانه تر از اون 903 00:48:43,059 --> 00:48:44,273 عشق؟ 904 00:48:44,398 --> 00:48:45,733 ترس؟ 905 00:48:45,859 --> 00:48:46,513 .نمی دونم 906 00:48:46,639 --> 00:48:48,968 .خب، اگه اون خانوم ـه باید مواظب باشم 907 00:48:53,431 --> 00:48:54,904 .یه دقیقه صبر کن 908 00:48:58,606 --> 00:49:02,049 .اه... باید صدای سگ باشه که همین اطراف ـه .یه سگ کوچیک تو محوطه ـست 909 00:49:02,174 --> 00:49:03,200 می دونین؟ 910 00:49:08,351 --> 00:49:10,081 یه تیکه چسب میذاره .رو دهنمون. نگران نباش 911 00:49:10,206 --> 00:49:12,467 با این نوارچسبا دیگه .صدای داد و فریاد نمیاد 912 00:49:15,132 --> 00:49:16,642 خوب شد. دیدی؟ 913 00:49:16,767 --> 00:49:18,482 .نمی تونی چیزی بشنوی 914 00:49:31,949 --> 00:49:34,914 این آقا میگه که ."مسئول مغز برقی ـه، "جوزف 915 00:49:35,038 --> 00:49:36,075 .ما مسئول نیستیم 916 00:49:36,200 --> 00:49:38,028 .به هر حال یه متخصص که هستی 917 00:49:38,457 --> 00:49:42,442 .درمورد داده ها و حقیقت حرف زدی خب، جنایت یه حقیقت ـه. نیست؟ 918 00:49:42,566 --> 00:49:44,730 فرض کن من یه جنایت مرتکب شدم .یا اصلا فرض کن نشدم 919 00:49:44,855 --> 00:49:46,596 .عمو "مکس"، این آدما خیلی سرشون شلوغه 920 00:49:46,722 --> 00:49:48,642 .مثل اینکه نوبتی روی کامپیوتر کار می کنن 921 00:49:48,767 --> 00:49:51,617 بله، کاگرای شیفت شب .بعد از ساعت 11 استراحت می کنن 922 00:49:51,741 --> 00:49:52,745 .می تونن این اطراف رو بهش نشون بدن- .خیلی خوبه- 923 00:49:52,870 --> 00:49:53,658 .ممنونم. زود باشین 924 00:49:53,782 --> 00:49:57,251 ،"باهات موافقم "جوزف .همه ی این ابزار خیالی هستن 925 00:49:57,375 --> 00:50:00,017 اونا همه سر جاشون هستن .ولی به هیچ دردی نمی خورن 926 00:50:00,143 --> 00:50:01,273 ."خواهش می کنم، عمو "مکس 927 00:50:01,398 --> 00:50:03,496 تو که نمی خوای بگی که ،فکر می کنی می تونی از خودت دفاع کنی 928 00:50:03,621 --> 00:50:06,207 و با این دستگاه ها خودتو .از اتهام جنایی تبرئه کنی 929 00:50:11,604 --> 00:50:13,179 .درو باز کن 930 00:50:13,305 --> 00:50:15,388 .ما دوست وکیل هستیم ،می خوایم ببینیمش 931 00:50:15,552 --> 00:50:18,085 .کار خیلی مهمی دارم .برام مهم نیست چقدر سرش شلوغه 932 00:50:18,210 --> 00:50:20,107 .همین حالا باید ببینیمش 933 00:50:25,590 --> 00:50:27,307 .گفتم اسم "کی" رو ثبت کنه کردی؟ 934 00:50:27,432 --> 00:50:31,016 اون بیشتر مثل یه خدمتکار می مونه .تا یه پرستار 935 00:50:31,142 --> 00:50:32,191 .جناب وکیل مریض هستن 936 00:50:32,315 --> 00:50:34,444 مریضه؟ گفتی مریضه؟ 937 00:50:34,569 --> 00:50:38,047 .فکر کنم دوباره از قلبش ـه .هیچ وقت به فکر سلامتیش نیست 938 00:50:38,172 --> 00:50:41,049 شاید زمان نامناسبی باشه ،که درمورد مسایل کاری صحبت کنه 939 00:50:41,173 --> 00:50:43,755 ،"ولی دوست قدیمی خوبم "هستلر .اینو از ما دریغ نمی کنه 940 00:50:43,881 --> 00:50:46,158 .ما با هم می رفتیم دانشگاه .درمورد اون ازم شنیدی 941 00:50:46,284 --> 00:50:49,435 راستش، آوازه ی خوبی .تو دانشگاه داشت 942 00:50:50,891 --> 00:50:51,666 لنی"؟" 943 00:50:51,789 --> 00:50:53,646 ."نه "آلبرت"، منم، "مکس ."آلبرت" 944 00:50:53,771 --> 00:50:57,035 ،لنی" بهت گفته بودم مریضم" .نمی تونم کسی رو ببینم 945 00:50:57,160 --> 00:50:59,742 .نذار بیان داخل برین بیرون 946 00:50:59,865 --> 00:51:03,002 آلبرت"، منو یادت نمیاد؟"- .نه- 947 00:51:03,129 --> 00:51:05,751 ."دوست قدیمیت. "مکس 948 00:51:05,877 --> 00:51:07,916 کی باهات اومده؟ 949 00:51:08,040 --> 00:51:10,658 سلام "آلبرت". چی شده؟ ...چطور 950 00:51:12,511 --> 00:51:15,999 یکی دیگه از اون حمله های قلبی ـه؟ .نگران نباش. همیشه از پسش بر میای 951 00:51:16,123 --> 00:51:17,856 واقعا هنوز ولت نکردن؟ 952 00:51:17,982 --> 00:51:19,573 .متاسفانه همیشه باهام هست 953 00:51:19,698 --> 00:51:21,055 ...هیچی روشن نیست 954 00:51:21,181 --> 00:51:23,136 ...البته برق قطع ـه، ولی 955 00:51:23,261 --> 00:51:25,893 این پرستارت چطوره؟ 956 00:51:26,019 --> 00:51:28,592 کی؟ "لنی"؟ 957 00:51:28,717 --> 00:51:30,899 .لنی" دختر خوبی ـه" 958 00:51:31,025 --> 00:51:32,931 .البته که دختر خوبی ـه 959 00:51:33,519 --> 00:51:36,310 .لنی" خیلی خوب ازم مراقبت می کنه" 960 00:51:36,436 --> 00:51:37,288 مگه نه عزیزم؟- .بله- 961 00:51:37,413 --> 00:51:39,336 خانم ازتون می خوام یه مدتی .ما رو تنها بذارین 962 00:51:39,460 --> 00:51:41,144 باید با وکیل در مورد یه .کار شخصی حرف بزنم 963 00:51:41,271 --> 00:51:42,793 ...هر چی دوست دارین بگین 964 00:51:42,918 --> 00:51:44,262 ولی الان نمی تونین درمورد مسائل کاری .باهاش حرف بزنین 965 00:51:44,386 --> 00:51:45,960 ...چه دختر کوچولوی لجبازی 966 00:51:50,132 --> 00:51:52,612 ...ما هر حرفی رو می تونیم 967 00:51:52,737 --> 00:51:56,213 ،جلوی "لنی" بزنیم ...اون خیلی، خیلی 968 00:51:56,338 --> 00:51:58,210 .این نگرانی من نیست 969 00:51:58,335 --> 00:51:59,844 .اصلا کار شخصی من نیست 970 00:51:59,969 --> 00:52:01,337 پس کار کیه؟ 971 00:52:01,550 --> 00:52:03,697 .برادرزاده ـم .اونو با خودم آوردم اینجا 972 00:52:03,822 --> 00:52:04,822 کی؟ 973 00:52:04,947 --> 00:52:06,716 ."جوزف کی"- کی؟- 974 00:52:11,524 --> 00:52:13,406 ..."جوزف کی" 975 00:52:14,489 --> 00:52:16,259 .متوجهش نشدم 976 00:52:16,384 --> 00:52:19,740 پس... اومدی درمورد این موضوع .باهام صحبت کنی 977 00:52:19,866 --> 00:52:20,557 .خوبه 978 00:52:20,682 --> 00:52:23,425 .چه کاری جالب تر از این 979 00:52:23,550 --> 00:52:24,586 ."مراقب باش "جوزف 980 00:52:24,709 --> 00:52:26,264 شما قبلا درمورد پرونده ی من خبردار شدین؟ 981 00:52:26,389 --> 00:52:27,576 چطوری؟ 982 00:52:28,909 --> 00:52:31,033 ...من 983 00:52:31,157 --> 00:52:32,716 .متوجه منظورت نشدم 984 00:52:34,629 --> 00:52:36,608 .این منم که متوجه نشدم 985 00:52:36,733 --> 00:52:37,979 این پرونده ی شماست، نیست؟ 986 00:52:38,106 --> 00:52:39,954 خواستین درموردش با من .مشورت کنین 987 00:52:40,080 --> 00:52:41,805 .البته تو چت شده؟ 988 00:52:41,929 --> 00:52:44,079 آقای "هستلر" به نظر میاد قبلا درمورد من ...و پرونده ـم شنیدین 989 00:52:44,204 --> 00:52:45,460 .قبل از اینکه حتی به فکر ما برسه بیایم اینجا 990 00:52:45,584 --> 00:52:48,685 ،اوه، کسایی که من باهاشون نشست و برخاست دارم ...همشون پرونده های مختلفی رو بررسی می کنن 991 00:52:48,810 --> 00:52:51,039 ،که طبیعتا باعث میشه باهم وارد بحث بشیم ...و موضوعی که بیشتر از همه برام جالب بود 992 00:52:51,164 --> 00:52:52,192 .تو ذهنم موند 993 00:52:52,319 --> 00:52:55,441 مخصوصا چیزایی که باعث نگرانی .برادرزاده ی بهترین دوستم هستن 994 00:52:55,566 --> 00:52:57,690 ."البته. این منطقی ـه "جوزف 995 00:52:58,826 --> 00:53:00,975 ...گفتی که تو بحث ـشون شرکت کردی 996 00:53:02,368 --> 00:53:04,614 منظورت اینه که درواقع با کارکنای دادگاه در تماس هستی؟ 997 00:53:04,739 --> 00:53:06,490 ...با اونایی که باهاشون شریک هستم 998 00:53:06,615 --> 00:53:08,926 ،اگه اونا نباشن .با همکارای خودم 999 00:53:09,052 --> 00:53:11,445 .لازم ـه که درموردش صحبت بشه 1000 00:53:11,571 --> 00:53:14,398 .این روزا مریضی منو از پا انداخته 1001 00:53:14,523 --> 00:53:17,286 ولی بازم دوستای خوبم از دادگاه .اینجا به دیدنم میان 1002 00:53:17,411 --> 00:53:20,125 هروقت موقعیت صحبت پیدا کردم .باهاشون درمیون میذارم 1003 00:53:20,750 --> 00:53:23,780 ...تا وقتی که دوست عزیزم 1004 00:53:23,905 --> 00:53:26,638 .اومد به دیدنم 1005 00:53:26,764 --> 00:53:29,096 قبل از اینکه شما بیاین ،و غافلگیرمون کنین 1006 00:53:29,221 --> 00:53:30,840 .داشتیم با هم صحبت می کردیم 1007 00:53:31,103 --> 00:53:33,926 اون ترجیح داد که میز و صندلیش ...رو برداره 1008 00:53:34,051 --> 00:53:35,430 .و یه گوشه بشینه 1009 00:53:36,963 --> 00:53:39,586 .دفتردار دادگاه 1010 00:53:41,050 --> 00:53:42,192 کجا؟ 1011 00:53:51,592 --> 00:53:54,155 .خواهش می کنم منو عفو کنین قربان 1012 00:53:54,281 --> 00:53:55,944 .فراموش کردم بهتون معرفی کنم 1013 00:53:56,070 --> 00:53:58,130 ...این دوست قدیمی من "کی" هستش 1014 00:53:58,256 --> 00:53:59,162 .و اینم برادرزاده ـش 1015 00:53:59,289 --> 00:54:02,175 .قربان می دونم که به این پرونده علاقمند هستین 1016 00:54:02,302 --> 00:54:04,066 ."جوزف کی" 1017 00:54:04,191 --> 00:54:05,128 ."تنهامون بذار "لنی 1018 00:54:05,253 --> 00:54:07,171 طبیعتا آقای دفتردار ...سرشون خیلی شلوغه 1019 00:54:07,297 --> 00:54:08,897 ولی با این حال، این پرونده .نگرانی همه ی ماست 1020 00:54:09,022 --> 00:54:10,829 اگه امکان داره چند لحظه بمونین .و به ما مشورت بدین 1021 00:54:10,955 --> 00:54:13,279 .اوه، بله .باعث افتخار ماست 1022 00:54:13,404 --> 00:54:15,744 متاسفانه من فقط چند دقیقه .بیشتر نمی تونم بمونم 1023 00:54:15,868 --> 00:54:18,902 مشخصه، می دونیم که شما .چه زمانبندی فشرده ای دارین 1024 00:54:19,027 --> 00:54:22,988 ،دفتردار "کلرک" بهتون میگه ...دوست قدیمی من 1025 00:54:23,114 --> 00:54:25,328 که من تو چندتا پرونده ی بزرگ ،"این چنینی نقش داشتم "مکس 1026 00:54:25,451 --> 00:54:28,358 و موفق شدیم تو چندتا از اونا .برنده بشیم 1027 00:54:28,482 --> 00:54:30,531 .حداقل تاحدودی- ...تو این مورد- 1028 00:54:30,657 --> 00:54:32,776 مسئله مهم اینه که اولین .دادخواستمون رو آماده کنیم 1029 00:54:32,901 --> 00:54:35,359 که اغلب، اقدامات بعدی رو .برامون تعیین می کنه 1030 00:54:35,483 --> 00:54:37,461 ...البته، طبق تجربه 1031 00:54:37,586 --> 00:54:40,181 اولین دادخواست به هیچ وجه .توسط دادگاه خونده نمیشه 1032 00:54:40,306 --> 00:54:41,877 اوه، چرا؟ 1033 00:54:42,003 --> 00:54:44,016 ...معمولا خیلی راحت 1034 00:54:44,141 --> 00:54:45,399 .پرونده رو دور میندازن 1035 00:54:51,002 --> 00:54:52,967 فکر کنم باید به این دوستتون ...هشدار داده بشه که 1036 00:54:53,094 --> 00:54:57,672 پرونده ی "جوزف کی" احتمالا .توسط چند دادگاه پیگیری میشه 1037 00:54:57,796 --> 00:55:00,512 و بعضی وقتها یه پرونده ...هیچ وقت به سرانجام نمیرسه 1038 00:55:13,098 --> 00:55:15,480 .شیشه رو شکستم 1039 00:55:15,605 --> 00:55:17,145 چرا اینکارو کردی؟ 1040 00:55:17,269 --> 00:55:19,640 .تا توجه ـت رو جلب کنم 1041 00:55:19,765 --> 00:55:22,024 .می خواستم بیای پیشم 1042 00:55:30,239 --> 00:55:31,491 .منم داشتم به همین فکر می کردم 1043 00:55:31,615 --> 00:55:34,055 .نتونستی چشمتو از رو من برداری 1044 00:55:35,842 --> 00:55:38,392 .و بازم می‌خوای صبر کنم 1045 00:55:38,893 --> 00:55:41,556 نمی تونستم بدون هیچ بهونه ای .بلند بشم و از اتاق برم بیرون 1046 00:55:41,681 --> 00:55:42,854 .نه، نه. این مال من نیست 1047 00:55:42,979 --> 00:55:45,121 .میشه پوشیدش 1048 00:55:45,741 --> 00:55:47,969 .بله، میشه پوشید .ولی کت من نیست 1049 00:55:49,021 --> 00:55:50,750 اگه می خوای بری بیرون .بهتره اینو بپوشی 1050 00:55:50,876 --> 00:55:52,349 ...نه، نه- .تو کُت نپوشیدی- 1051 00:55:52,474 --> 00:55:54,029 ...این یکی از- ...من نمی خوام برم بیرون- 1052 00:55:54,153 --> 00:55:57,280 .حتی نمی تونم اینجا بمونم .باید برگردم پیش اونا 1053 00:56:00,639 --> 00:56:03,541 .می دونم واقعا از من خوشت نمیاد 1054 00:56:03,668 --> 00:56:07,681 .ولی می خوام باهم خوش بگذرونیم .و بعدش دیگه نمی تونی بری 1055 00:56:08,991 --> 00:56:12,049 آره، ولی اگه برنگردم اونجا چی؟ 1056 00:56:14,102 --> 00:56:16,116 اصلا منو دوست نداری؟ 1057 00:56:17,593 --> 00:56:20,522 خب، دوست داشتن کلمه ی خیلی .کمی ـه در قبالش 1058 00:56:23,288 --> 00:56:25,086 خودت کسی رو داری؟ 1059 00:56:25,211 --> 00:56:25,976 .نه- ...باهات شرط می بندم- 1060 00:56:26,102 --> 00:56:29,165 .یکی رو داری که بهش وابسته ای 1061 00:56:31,418 --> 00:56:34,523 ...خب، راستشو بخوای- .درموردش بهم بگو- 1062 00:56:34,648 --> 00:56:36,374 .خب، چیز زیادی برای گفتن نیست واقعا 1063 00:56:36,499 --> 00:56:38,312 من دیگه حتی نمی دونم .کجا زندگی می کنه 1064 00:56:38,436 --> 00:56:41,132 ...یه عکس ازش دارم- .اه، ازش عکس داری- 1065 00:56:44,216 --> 00:56:46,654 اون یه بازیگره؟ 1066 00:56:46,780 --> 00:56:48,146 .نه، رقاص ـه 1067 00:56:50,660 --> 00:56:52,861 .اونقدر که نشون میده جوون نیست 1068 00:56:52,986 --> 00:56:55,807 .فکر نکنم ازش خوشم بیاد .به نظر سخت گیر و خودخواه میاد 1069 00:56:55,934 --> 00:56:59,618 یه دختر مثل اون خودشو .فدای یه مرد نمی کنه 1070 00:57:00,691 --> 00:57:03,062 .مخصوصا نه برای من 1071 00:57:04,748 --> 00:57:07,532 اون نقص بدنی هم داشت؟ 1072 00:57:07,659 --> 00:57:08,683 چی؟ 1073 00:57:08,808 --> 00:57:12,336 تو بدنش نقصی داشت؟ 1074 00:57:12,961 --> 00:57:14,578 .چرا پرسیدی، البته که نه 1075 00:57:16,043 --> 00:57:19,711 ،اگه نمی دونی کجاش جای زخم داره ...پس فکر کنم زیاد برات مهم نیست 1076 00:57:19,838 --> 00:57:22,033 .که پیداش کنی 1077 00:57:22,159 --> 00:57:23,464 .پیداش می کنم 1078 00:57:29,552 --> 00:57:32,249 .من یه نقص تو بدنم دارم 1079 00:57:33,696 --> 00:57:34,749 .بهت نشون میدم 1080 00:57:34,873 --> 00:57:36,214 .بیا 1081 00:57:57,781 --> 00:57:59,863 .ببین 1082 00:57:59,990 --> 00:58:02,858 .پوست بین دوتا انگشت وسطیم 1083 00:58:07,767 --> 00:58:09,453 .مثل تار عنکبوته 1084 00:58:09,579 --> 00:58:11,509 ...یه تار 1085 00:58:11,635 --> 00:58:13,457 .چه کف دست کوچولوی قشنگی 1086 00:58:30,085 --> 00:58:32,120 .بهتره که بری 1087 00:58:32,245 --> 00:58:34,691 .برم؟ تازه اومدم 1088 00:58:35,365 --> 00:58:37,605 بهت که گفتم تا وقتی یه کم ...هوای تازه نخوری 1089 00:58:37,731 --> 00:58:39,367 .احساس خوبی بهت نمیده 1090 00:58:40,785 --> 00:58:41,797 .یه دقیقه دیگه برمی گردم 1091 00:58:41,922 --> 00:58:43,959 .که کلیدا رو برات بیارم 1092 00:58:44,085 --> 00:58:44,988 کلیدا؟ 1093 00:58:45,114 --> 00:58:46,239 اینجا زندانی شدیم؟ 1094 00:58:46,364 --> 00:58:48,664 .نمی خوام زندانیت کنم 1095 00:58:48,789 --> 00:58:52,600 ،کلیدا رو پیش خودت نگه دار ،شب که شد 1096 00:58:52,727 --> 00:58:54,322 .اگه دوست داشتی بیا 1097 00:58:54,447 --> 00:58:55,679 .خوبه 1098 00:59:01,201 --> 00:59:02,194 اون کیه؟ 1099 00:59:02,318 --> 00:59:03,689 اون عکس رو میگی؟- .آره- 1100 00:59:05,588 --> 00:59:07,154 .فکر کنم قاضی پرونده ی من باشه 1101 00:59:07,278 --> 00:59:08,776 .می شناسمش 1102 00:59:08,901 --> 00:59:10,925 ...اون طوری که نشون میده بزرگ نیست 1103 00:59:11,051 --> 00:59:12,290 ...کوچیک ـه 1104 00:59:12,415 --> 00:59:13,633 .تقریبا یه کوتوله ـست 1105 00:59:16,360 --> 00:59:19,177 .ولی ببین چطوری خودشو نقاشی کرده 1106 00:59:20,172 --> 00:59:21,550 ...از خود راضی ـه 1107 00:59:21,675 --> 00:59:24,004 البته مثل همه ی اونایی که .اینجا هستن 1108 00:59:24,879 --> 00:59:26,574 ...منم آدم خودخواهی هستم 1109 00:59:26,699 --> 00:59:29,634 و همین منو عذاب میده که تو .منو بیشتر از اون دوست نداری 1110 00:59:29,759 --> 00:59:32,297 منظورت اینه که قاضی رو تحریک می کنی بیاد اینجا تو رو ببینه؟ 1111 00:59:32,421 --> 00:59:35,047 .اوه، نه. اون فقط یه قاضی ـه 1112 00:59:35,172 --> 00:59:37,521 .یه قاضی 1113 00:59:37,646 --> 00:59:40,904 پسر، کله گنده ها مجبورن .ذاتشون رو از بقیه مخفی کنن 1114 00:59:41,545 --> 00:59:45,425 این نقاب ها و لباس ها راهی ـه برای .سرپوش گذاشتن روی شخصیت اصلیشون 1115 00:59:45,551 --> 00:59:50,829 حقیقت اینه که اونم مثل یه آدم معمولی .روی صندلی آشپزخونه میشینه و جوراب پاره پوره می پوشه 1116 01:00:00,960 --> 01:00:02,314 ...تو همیشه 1117 01:00:02,439 --> 01:00:04,173 انقدر به شریکت دقت می کنی؟ 1118 01:00:04,299 --> 01:00:06,272 .بعضی وقتا .فکر نکنم همیشه اینطوری باشم 1119 01:00:06,397 --> 01:00:09,359 .نه، کاری که می کنی اشتباه نیست 1120 01:00:10,318 --> 01:00:14,248 ،تو خیلی کله شق و خیلی هم دردسرسازی .من اینطوری شنیدم در موردت 1121 01:00:14,373 --> 01:00:16,450 کی اینو بهت گفته؟ 1122 01:00:16,574 --> 01:00:19,138 .نباید اسم ها رو ازم بپرسی 1123 01:00:19,263 --> 01:00:23,535 فقط به قلبم اخطار میدم و سعی می کنم .یه ذره دوستانه تر باشم 1124 01:00:23,660 --> 01:00:26,042 دوستانه؟ ...اوه، رفیق 1125 01:00:44,977 --> 01:00:48,216 هر فرصتی که بدست میاری می خوای .فوری به جرمت اقرار کنی 1126 01:00:49,730 --> 01:00:53,369 تا زمانی که اینطوری هستی امیدی نیست .که از چنگ اونا در بری 1127 01:00:54,727 --> 01:00:57,166 ...امید که نداری هیچ 1128 01:00:57,290 --> 01:01:00,001 حتی از اطرافیانت هم .کسی نمی تونه بهت کمک کنه 1129 01:01:00,126 --> 01:01:01,292 !"لنی"- !"جوزف"- 1130 01:01:01,418 --> 01:01:03,344 !"لنی" 1131 01:01:03,685 --> 01:01:04,320 !"جوزف" 1132 01:01:04,444 --> 01:01:05,768 ...لنی"، کجایی" 1133 01:01:05,893 --> 01:01:07,059 ...لنی" عزیزم" 1134 01:01:07,184 --> 01:01:08,737 ...رئیس "کلرک" دارن تشریف می برن 1135 01:01:08,862 --> 01:01:10,578 .تا دم در همراهیشون کن 1136 01:01:10,703 --> 01:01:12,607 ."شب بخیر "کلرک- .شب بخیر- 1137 01:01:12,732 --> 01:01:15,623 .شب بخیر، داره دیر میشه- ...آلبرت، لطفا برو پیش همون- 1138 01:01:15,749 --> 01:01:17,298 .وکیلی که داشتی می گفتی 1139 01:01:17,423 --> 01:01:20,408 وکیل ها! اونا هر کاری می کنن .تا بتونن ما رو دلسرد کنن 1140 01:01:20,534 --> 01:01:24,274 باید ببینی چطوری نقش یه وکیل رو .تو دادگاه بازی می کنن 1141 01:01:24,399 --> 01:01:26,053 ...آدمای پستی هستن- ...نه- 1142 01:01:26,177 --> 01:01:28,715 ...امیدهایی هست که 1143 01:01:31,050 --> 01:01:33,521 فقط چندتا وکیل هستن که... .می تونن کمکتون کنن از پس قاضی بربیاین 1144 01:01:33,647 --> 01:01:35,909 ،هر سالی که بگذره .یه روزنه تو زمین به وجود میاد 1145 01:01:36,034 --> 01:01:36,745 یه روزنه، "آلبرت"؟ 1146 01:01:36,869 --> 01:01:39,424 نه به اون اندازه بزرگ که .توش بیفتی و بلغزی 1147 01:01:39,549 --> 01:01:42,024 اون وقت تو می مونی ...و دوندگی های بی فایده 1148 01:01:43,435 --> 01:01:45,530 خیلی جاها هست که موکل هات .باید نگرانش باشن 1149 01:01:45,654 --> 01:01:47,102 .من که اصلا نمی دونم چیکار کنم 1150 01:01:47,227 --> 01:01:49,099 .البته، البته ...اینا همه 1151 01:01:52,314 --> 01:01:53,636 .واقعا تحقیر آمیز ـه 1152 01:01:54,511 --> 01:01:57,634 فقط امیدوارم برادرزاده ـم .همه ی این حرفا رو شنیده باشه 1153 01:02:28,631 --> 01:02:30,080 اون مرد کیه؟- کدوم مرد؟- 1154 01:02:30,206 --> 01:02:31,187 .همونی که اونجاست- ...تو نباید- 1155 01:02:31,312 --> 01:02:32,801 .اون در رو باز می کردی 1156 01:02:34,235 --> 01:02:36,351 خب، اون کیه؟- .اوه، مسئله اون نیست- 1157 01:02:36,475 --> 01:02:37,760 .بیا اینجا- ...منظورت چیه که- 1158 01:02:37,885 --> 01:02:39,334 .مسئله اون نیست 1159 01:02:40,311 --> 01:02:42,752 .اوه ، نه... من باید برم 1160 01:02:44,655 --> 01:02:45,946 .باشه 1161 01:02:46,866 --> 01:02:48,446 .پله های اضطراری از اینطرف هستن 1162 01:02:48,572 --> 01:02:50,882 بهتره وانمود کنی تو خیابون .منتظر ایستاده بودی 1163 01:02:52,627 --> 01:02:54,263 ...بگو یه کم احساس ضعف کردی 1164 01:02:54,389 --> 01:02:55,563 .و احتیاج به کمی هوای تازه داشتی 1165 01:02:55,688 --> 01:02:57,741 اون اونجا چیکار می کنه؟- .منتظرـه- 1166 01:02:57,866 --> 01:02:58,876 .یه موکل ـه 1167 01:03:02,114 --> 01:03:03,508 .بیا، اینم کلیدت 1168 01:03:08,318 --> 01:03:09,658 !"لنی" 1169 01:03:19,428 --> 01:03:21,246 ...خوبه "جوزف"، خوبه 1170 01:03:21,371 --> 01:03:21,951 چی خوبه؟ 1171 01:03:22,076 --> 01:03:24,433 می دونی اون پرستار معشوقه ی وکیل ـه؟ 1172 01:03:24,559 --> 01:03:27,938 .تو همینطوریشم یه متهم جنایی هستی می خوای برای خودت دشمن بتراشی؟ 1173 01:03:28,064 --> 01:03:29,565 می خوای پرونده ـتو از دست بدی؟ 1174 01:03:53,002 --> 01:03:54,439 دنبال کسی می گردی؟ 1175 01:03:54,564 --> 01:03:55,790 چی شده؟ 1176 01:03:55,915 --> 01:03:57,684 جلسه ی دادگاه نیست؟ 1177 01:03:57,810 --> 01:03:59,278 .امروز نه 1178 01:03:59,404 --> 01:04:00,622 چرا نیست؟ 1179 01:04:00,747 --> 01:04:02,606 .فردا برگزار میشه- مطمئنی؟- 1180 01:04:02,730 --> 01:04:03,967 .مطمئنم .شوهرم نگهبان اینجاست 1181 01:04:04,093 --> 01:04:04,730 نگهبان؟ 1182 01:04:04,855 --> 01:04:05,986 ...مردی که داشت تو رو می بوسید 1183 01:04:06,112 --> 01:04:07,579 .اون شوهرم نبود که منو می بوسید 1184 01:04:07,703 --> 01:04:09,462 .اون یه دانشجوی حقوق بود 1185 01:04:09,586 --> 01:04:12,111 ،اون فقط یه دانشجوی حقوق نبود .آدم بانفوذی ـه 1186 01:04:12,236 --> 01:04:13,209 با نفوذ، ها؟ 1187 01:04:13,335 --> 01:04:14,556 .آدم تقریبا مهمی ـه 1188 01:04:14,680 --> 01:04:15,697 .حتما هست 1189 01:04:15,823 --> 01:04:18,420 داشتی همین جا وسط جمعیت .باهاش لاس می زدی 1190 01:04:18,545 --> 01:04:20,630 ...آره، فکر کنم سخنرانی ـتو به هم ریخت 1191 01:04:20,754 --> 01:04:22,091 ولی چیکار می‌تونستم بکنم؟ 1192 01:04:22,217 --> 01:04:24,256 ...یه دفعه شروع کرد به 1193 01:04:24,380 --> 01:04:26,442 .هی! حق نداری به اون کتابا دست بزنی 1194 01:04:26,567 --> 01:04:28,444 .اونا مال قاضی هستن 1195 01:04:29,134 --> 01:04:31,477 .تقصیر من نیست .قانون ـه 1196 01:04:32,913 --> 01:04:34,495 منو یادت میاد، مگه نه؟ 1197 01:04:34,898 --> 01:04:36,342 از دیشب؟ 1198 01:04:36,468 --> 01:04:37,905 .اسم من "هیلدا" ـست 1199 01:04:38,029 --> 01:04:41,519 ،اونا احتمالا کتابای حقوقی هستن .و قطعا من نباید بهشون دسترسی داشته باشم 1200 01:04:41,645 --> 01:04:44,030 ،من باید محکوم بشم ...نه فقط به جهالت 1201 01:04:44,156 --> 01:04:45,999 .چقدر اینا کثیف هستن 1202 01:04:52,374 --> 01:04:54,354 .واقعا کثیف هستن 1203 01:04:58,239 --> 01:05:00,868 و این آدمایی که .نشستن روی صندلی قضاوت من 1204 01:05:00,992 --> 01:05:01,918 .گوش کن 1205 01:05:02,043 --> 01:05:03,313 .من کمکت می کنم 1206 01:05:03,439 --> 01:05:04,595 دوست نداری؟ 1207 01:05:04,721 --> 01:05:07,793 نمی فهمم چطور می تونی اگه شوهرت .یه نگهبان دادگاه ـه 1208 01:05:07,920 --> 01:05:11,004 می خوام کمکت کنم ...به خاطر همینه که اومدم اینجا 1209 01:05:11,592 --> 01:05:13,416 .گرچه، این کار ممنوع ـه 1210 01:05:13,542 --> 01:05:14,297 ...خب، این لطف تو رو می رسونه 1211 01:05:14,422 --> 01:05:16,149 ولی من نمی خوام .تو دردسر بیفتی 1212 01:05:16,273 --> 01:05:18,571 ...نه، تو نباید اینطوری بری 1213 01:05:18,697 --> 01:05:19,741 .فعلا نه 1214 01:05:19,865 --> 01:05:22,157 .تو درموردم اشتباه فکر می کنی 1215 01:05:22,775 --> 01:05:24,373 ...من انقدر برای تو ناچیزم که 1216 01:05:24,499 --> 01:05:27,313 حاضر نیستی به خاطر من یه لحظه بیشتر بمونی؟ 1217 01:05:27,843 --> 01:05:30,015 .خب من کلی وقت دارم ...فقط به خاطر این اومدم چون فکر کردم 1218 01:05:30,141 --> 01:05:32,250 .جلسه ی دادگاه قراره برگزار بشه 1219 01:05:32,953 --> 01:05:36,378 نباید تو رو می رنجوندم وقتی ازت خواستم .که سعی نکنی برای این پرونده کاری بکنی 1220 01:05:36,503 --> 01:05:38,175 حقیقت اینه که، برام مهم نیست .چی پیش میاد 1221 01:05:38,301 --> 01:05:40,038 ،حتی اگه محکومم کنن .فقط بهشون می خندم 1222 01:05:40,429 --> 01:05:41,724 .اوه، نه اینکه همچین اتفاقی بیفته 1223 01:05:41,849 --> 01:05:43,733 یا اینکه ممکنه اونقدر ...نمایششون رو ادامه بدن 1224 01:05:43,859 --> 01:05:46,171 که در نهایت امیدوارن پولی از من .به جیب بزنن، ولی دارن وقتشون رو تلف می کنن 1225 01:05:46,295 --> 01:05:47,047 .اینم بگم 1226 01:05:47,173 --> 01:05:48,704 یه کاری هست که .می تونی برام انجام بدی 1227 01:05:48,830 --> 01:05:51,395 ،به قاضی بگو هیچ کس روی زمین نیست 1228 01:05:51,521 --> 01:05:53,929 که بتونه منو وادار کنه .به این قضات گرانقدر پول بدم 1229 01:05:54,055 --> 01:05:55,396 .نه 1230 01:05:56,399 --> 01:05:58,630 آره، ولی تو گفتی تنها کسی که ...می تونه کمکت کنه 1231 01:05:58,755 --> 01:05:59,958 .مقامات بالاتر هستن 1232 01:06:00,084 --> 01:06:01,889 .متاسفانه 1233 01:06:02,014 --> 01:06:04,308 بازم، همیشه می تونی یه گزارش بنویسی ...و اونا مجبور میشن گزارشت رو 1234 01:06:04,433 --> 01:06:06,251 .بدن به مقامات واقعی 1235 01:06:06,375 --> 01:06:08,511 مثلا دیشب وقتی ...بقیه رفتن 1236 01:06:08,637 --> 01:06:12,152 ،اون اینجا موند .و تا کلی وقت منتظر شد 1237 01:06:12,277 --> 01:06:15,456 حتی برق رو قطع کرد و .من مجبور شدم یه شمع بیارم 1238 01:06:15,582 --> 01:06:17,864 ...بعدش شوهرم اومد خونه 1239 01:06:17,990 --> 01:06:20,350 و ما هم شروع کردیم به .گذاشتن صندلی ها سر جاشون 1240 01:06:20,476 --> 01:06:23,780 همسایه ها با چندتا آبجو .اومدن خونه ـمون و با چندتا شمع روشن حرف زدیم 1241 01:06:23,905 --> 01:06:27,560 .و کاملا قاضی رو فراموش کردم 1242 01:06:28,721 --> 01:06:31,958 ،بعد نصفه های شب بیدار شدم ...در حالی که اون 1243 01:06:32,082 --> 01:06:34,536 همینطور که شمع تو دستش بود ...بالای تخت ما ایستاده بود 1244 01:06:34,662 --> 01:06:37,188 و روشنایی رو از شوهرم .دور نگه داشته بود 1245 01:06:37,312 --> 01:06:42,292 ،نه اینکه نگران شوهرم باشه ها .هربار که شوهرم می خوابه هیچی نمی تونه بیدارش کنه 1246 01:06:42,418 --> 01:06:44,751 .ماتم برده بود ،تقریبا جیغ کشیدم 1247 01:06:44,877 --> 01:06:47,602 .ولی قاضی واقعا با من مهربون بود 1248 01:06:47,728 --> 01:06:50,800 .خیلی آروم گفت که تمام مدت اونجا منتظرم بوده 1249 01:06:50,926 --> 01:06:53,186 و الان اومده داخل که .شمع رو برگردونه 1250 01:06:53,311 --> 01:06:57,430 و تا زمانی که زنده ـست، بهم گفت .عکسی رو که از من داره فراموش نمی کنه 1251 01:06:57,555 --> 01:06:58,849 .دقیقا همینو گفت 1252 01:06:58,974 --> 01:07:01,379 یه نقاشی که وقتی من الکی خودمو .به خواب زده بودم از من کشیده بود 1253 01:07:01,504 --> 01:07:03,498 فقط اینو گفتم که ...بهت نشون بدم چقدر این مرد سرش شلوغ ـه 1254 01:07:03,624 --> 01:07:06,609 نوشتن این گزارش های .بلند بالا و سنگین 1255 01:07:06,734 --> 01:07:08,849 یکی از اون دیشبی ها .باید مال تو بوده باشه 1256 01:07:08,973 --> 01:07:10,899 .و یکی باید اونو بخونه 1257 01:07:11,024 --> 01:07:13,764 .به علاوه داره به من علاقمند میشه 1258 01:07:13,888 --> 01:07:15,877 پس شاید منم بتونم برات یه کار مفید انجام بدم، ها؟ 1259 01:07:16,002 --> 01:07:18,876 امروز صبح همون دانشجوی حقوق .برام یه جفت جوراب فرستاد 1260 01:07:19,000 --> 01:07:21,108 .می خوای ببینی؟ تازه پوشیدمشون 1261 01:07:21,966 --> 01:07:22,989 .نگاه کن 1262 01:07:25,058 --> 01:07:27,589 اون "برت"ـه؟- .می دونم، زشت ـه- 1263 01:07:27,714 --> 01:07:29,673 به پاهاش نگاه کردی؟ 1264 01:07:29,797 --> 01:07:30,529 .آره 1265 01:07:30,654 --> 01:07:33,321 .فعلا مجبورم برم با اون باشم 1266 01:07:33,445 --> 01:07:34,770 .زود برمی گردم 1267 01:07:34,895 --> 01:07:37,016 و بعدش میام پیشت ...هرجایی که خودت دوست داری 1268 01:07:37,141 --> 01:07:40,071 و تو هم هرکاری دلت بخواد .می تونی باهام بکنی 1269 01:07:40,197 --> 01:07:40,997 چی شده؟ 1270 01:07:41,122 --> 01:07:42,777 حرفمو باور نداری؟ 1271 01:07:44,144 --> 01:07:45,913 چرا باید باور کنم؟ 1272 01:07:47,379 --> 01:07:49,051 .شاید یه تله باشه 1273 01:07:49,175 --> 01:07:50,727 ترسیدی؟- این دانشجوی حقوق کیه؟- 1274 01:07:50,853 --> 01:07:52,545 نوکر قاضی؟ 1275 01:07:52,670 --> 01:07:54,693 چی چیش؟- ...من... من- 1276 01:07:54,819 --> 01:07:56,116 ...داشتم فکر می کردم 1277 01:07:56,242 --> 01:07:57,835 .فکر نکن 1278 01:08:02,110 --> 01:08:05,910 پس یه جورایی می خوای با پنبه .هردوشون رو سر ببری 1279 01:08:06,846 --> 01:08:08,289 .چرا که نه 1280 01:08:08,414 --> 01:08:11,710 پس هر شبی که قاضی ...تا دیروقت کار می کنه 1281 01:08:11,834 --> 01:08:14,898 اون گزارش های دروغ و طولانی .رو درموردم می نویسه 1282 01:08:15,471 --> 01:08:17,891 ...منم باید میومدم تو تختت 1283 01:08:27,968 --> 01:08:29,535 چرا نمیری؟ 1284 01:08:29,660 --> 01:08:31,404 باید همون لحظه ای که اومدم .اینجا رو ترک می کردی 1285 01:08:31,530 --> 01:08:33,009 اینطور فکر می کنی؟ 1286 01:08:33,134 --> 01:08:35,167 .تو باید اینطوری فکر می کردی 1287 01:08:35,290 --> 01:08:38,013 وقتی من اومدم داخل .تو باید گورتو گم کنی 1288 01:08:40,360 --> 01:08:41,422 ...خب 1289 01:08:41,547 --> 01:08:45,764 به نظر میاد گستاخی .یه کارمند آینده ی دادگاه داره شکوفا میشه 1290 01:08:45,889 --> 01:08:48,645 نباید به خودت اجازه میدادی .انقدر راحت این دور و بر پرسه بزنی 1291 01:08:48,771 --> 01:08:51,398 .اون یه اشتباه بود .به قاضی گفتم 1292 01:08:51,522 --> 01:08:54,419 .زودباش- .سعی نکن بامزه بازی دربیاری- 1293 01:08:54,546 --> 01:08:56,025 .بیا 1294 01:08:58,473 --> 01:08:59,915 .یه دقیقه صبر کن 1295 01:09:01,700 --> 01:09:03,335 .تو نه- منظورت چیه؟- 1296 01:09:03,461 --> 01:09:04,731 اون منو فرستاد .تا هرکاری می تونیم انجام بدیم 1297 01:09:04,856 --> 01:09:06,842 کی تو رو فرستاد؟- .قاضی- 1298 01:09:06,968 --> 01:09:08,846 قاضی؟- ...اون یه هیولاست، و- 1299 01:09:08,971 --> 01:09:11,297 .یه هیولای زشت که منو راحت نمیذاره 1300 01:09:15,211 --> 01:09:17,987 متاسفم، چیکار می تونم بکنم؟ 1301 01:09:22,969 --> 01:09:24,077 ...گوش کن حالا 1302 01:09:24,203 --> 01:09:25,891 .ولش کن می خوای منو نابود کنی؟ 1303 01:09:26,016 --> 01:09:28,687 اون فقط داره از دستورات .قاضی اطاعت می کنه 1304 01:09:28,813 --> 01:09:30,787 .باشه، باشه راحت باش 1305 01:09:30,914 --> 01:09:32,328 بهم دروغ گفتی، مگه نه؟ 1306 01:09:32,454 --> 01:09:33,925 چرا باید دروغ بگم؟- ...تو- 1307 01:09:34,050 --> 01:09:35,721 .از پس قاضی برنمیای 1308 01:09:35,846 --> 01:09:37,103 .چرا، برمیام- ...داری بهم میگی که- 1309 01:09:37,227 --> 01:09:40,640 قاضی همچین جایی منتظرت ـه؟ 1310 01:09:40,766 --> 01:09:42,739 ،معلومه که منتظره .اینا کارمندای دادگاه هستن 1311 01:09:42,864 --> 01:09:44,242 دیگه کجا ممکنه باشه؟ 1312 01:09:44,368 --> 01:09:46,089 دفتر حقوقی دادگاه؟ 1313 01:09:46,215 --> 01:09:48,109 ...تو یه جایی مثل 1314 01:09:51,248 --> 01:09:51,740 .به جهنم 1315 01:10:12,589 --> 01:10:14,825 تو یه مدعی علیه هستی؟ 1316 01:10:14,950 --> 01:10:16,993 .اسم من "کی"ـه 1317 01:10:17,802 --> 01:10:19,013 ...شما 1318 01:10:19,139 --> 01:10:20,733 نگهبان دادگاه هستین؟ 1319 01:10:20,857 --> 01:10:22,590 .بله، من شوهر اون زن هستم 1320 01:10:23,129 --> 01:10:24,578 .الان یکشنبه شب ـه 1321 01:10:27,738 --> 01:10:30,161 فکر نکنم یکشنبه شب ها .مشغول کار باشن 1322 01:10:30,284 --> 01:10:33,212 با این وجود بازم منو میفرستن ...دنبال نخود سیاه تا کلی وقت 1323 01:10:33,338 --> 01:10:34,670 .کارای بی فایده انجام بدم 1324 01:10:37,038 --> 01:10:38,390 ...اون دانشجو 1325 01:10:39,824 --> 01:10:42,307 ...اگه به کارم بستگی نداشت 1326 01:10:42,432 --> 01:10:46,549 خیلی وقت پیش، دوست داشتم .همینجا رو دیوار لهش کنم 1327 01:10:47,645 --> 01:10:49,480 ...همینجا 1328 01:10:49,603 --> 01:10:51,501 ،یه کم بالاتر از کف زمین 1329 01:10:52,362 --> 01:10:54,623 ...تمام خونشو بریزم 1330 01:10:54,745 --> 01:10:59,450 با دستاش و انگشتاش و اون ،پاهای کجش 1331 01:10:59,575 --> 01:11:03,111 که تو هم پیچ خورده ...و همش مثل یه سوسک له شده 1332 01:11:03,238 --> 01:11:06,848 .در حال نوشتن ـه 1333 01:11:11,010 --> 01:11:13,620 اون برای پیش بردن کاراش ،از زن من سوءاستفاده کرد 1334 01:11:13,745 --> 01:11:16,728 .ولی حالا شده مال قاضی 1335 01:11:16,854 --> 01:11:18,336 سرزنشش نمی کنی؟ 1336 01:11:19,194 --> 01:11:20,738 .خودش خواست 1337 01:11:20,863 --> 01:11:23,423 و موقعیت من جوری ـه که .هیچ کاری از دستم برنمیاد 1338 01:11:23,549 --> 01:11:26,540 کافی ـه که فقط یه بار .کسی یه آشغال بندازه جلوش 1339 01:11:26,667 --> 01:11:28,322 اون یه بزدل ـه، می دونی؟ 1340 01:11:28,445 --> 01:11:30,397 .هیچ وقت دوبار بهش دست نزده 1341 01:11:30,523 --> 01:11:33,352 فقط یه مرد مثل تو .می تونه اینکارو بکنه 1342 01:11:33,476 --> 01:11:34,770 کسی مثل من؟ 1343 01:11:35,612 --> 01:11:36,330 منظورت چیه؟ 1344 01:11:36,454 --> 01:11:38,254 اونا بازداشتت کردن، مگه نه؟- .بله- 1345 01:11:38,379 --> 01:11:39,054 ...خب پس 1346 01:11:39,179 --> 01:11:40,834 بازداشت بودنم دلیل بیشتری ...بهم میده که 1347 01:11:40,959 --> 01:11:42,132 .از اون بترسم 1348 01:11:42,257 --> 01:11:44,411 .من درمورد سخنرانیت شنیدم 1349 01:11:44,535 --> 01:11:45,792 چی شنیدی؟ 1350 01:11:48,049 --> 01:11:50,636 .فکر نمی کردم تو اصلا بترسی 1351 01:11:51,331 --> 01:11:54,066 .نمی ترسم... شخصا ازش نمی ترسم 1352 01:11:54,398 --> 01:11:55,917 .از هیچ کدومشون نمی ترسم 1353 01:11:56,044 --> 01:11:57,821 ،اینطور که میگن .آدم با نفوذی ـه 1354 01:11:57,945 --> 01:11:59,617 اون مطمئنا در برابر قاضی .قد علم نمی کنه 1355 01:11:59,742 --> 01:12:01,608 و خدا می دونه که رو پرونده ی من ...چه تعصبی پیدا کردن 1356 01:12:01,733 --> 01:12:03,801 طبق قانون، هیچکدوم از .پرونده های ما مورد تعصب نیستن 1357 01:12:03,925 --> 01:12:06,318 خب، متاسفانه مجبورم .تو این موضوع باهات مخالفت کنم 1358 01:12:07,696 --> 01:12:10,344 ولی لازم نیست جلوی منو بگیری .که مراقب اون دانشجو باشم 1359 01:12:10,470 --> 01:12:12,935 .اگه این کارو بکنی خیلی هم سپاسگذار میشم .بیا 1360 01:12:13,058 --> 01:12:14,175 .بیا 1361 01:12:32,597 --> 01:12:34,768 .اینا دفاتر دادگاه هستن 1362 01:12:40,030 --> 01:12:43,620 اینجا همونجایی ـه که .همسرم و قاضی میان 1363 01:12:46,941 --> 01:12:49,014 ...برای این در 1364 01:12:49,139 --> 01:12:50,294 .کلید ندارم 1365 01:13:06,211 --> 01:13:07,814 اون آدما کی هستن؟ 1366 01:13:08,998 --> 01:13:10,991 .متهمین 1367 01:13:38,672 --> 01:13:41,006 چرا اینجا هستی؟- .منتظرم- 1368 01:13:41,133 --> 01:13:42,655 منتظر چی هستی؟ 1369 01:13:42,779 --> 01:13:46,932 بله، چندین اظهارنامه پر کردم .که مربوط به خیلی وقت پیش میشه 1370 01:13:47,058 --> 01:13:48,851 .منتظر نتیجه هستم 1371 01:13:48,977 --> 01:13:51,154 حتما چیز خوبی از این همه دردسر .گیرتون میاد 1372 01:13:51,280 --> 01:13:53,207 .خب، آره. درک می کنید که .پرونده ی من ـه 1373 01:13:53,334 --> 01:13:55,402 منم بازداشتم ولی .نمی بینین که اظهارنامه دستم باشه 1374 01:13:55,527 --> 01:13:57,293 چی باعث شد فکر کنین که این کار لازم ـه؟ 1375 01:13:57,419 --> 01:14:01,875 ...دقیق نمی دونم ولی .من یه اظهارنامه پر کردم 1376 01:14:02,000 --> 01:14:04,748 باورت نمیشه که من بازداشتم؟ 1377 01:14:04,874 --> 01:14:07,210 .اوه، بله، حتما- ...چرا نه؟ چرا- 1378 01:14:07,334 --> 01:14:08,969 باورت نمیشه که من بازداشت شدم؟ 1379 01:14:12,418 --> 01:14:14,888 از جون من چی می خواین؟ 1380 01:14:15,014 --> 01:14:16,892 تو فکر کردی من قاضی هستم؟ 1381 01:14:28,205 --> 01:14:31,103 !برگردین به صندلیهاتون، همتون !راهرو رو خلوت کنین 1382 01:14:36,974 --> 01:14:40,200 میشه بهم بگی چطور از اینجا برم بیرون؟ .به اندازه ی کافی اینجا بودم 1383 01:14:40,325 --> 01:14:43,162 قبلا هم از اینجا بیرون رفتین .ولی مثل اینکه دقت نکردین 1384 01:14:43,286 --> 01:14:45,553 ...نمی خوام .فقط می خوام از اینجا برم بیرون 1385 01:14:45,678 --> 01:14:47,011 ...خب 1386 01:14:47,138 --> 01:14:50,317 ....خب، مستقیم از همین راهرو برو 1387 01:14:50,441 --> 01:14:54,028 ...و بعدش برو به ،دومین گوشه 1388 01:14:54,153 --> 01:14:57,321 و بعد راهروی سمت چپی .میاد جلوت 1389 01:14:57,446 --> 01:14:59,709 .بهتره خودت بهم راه رو نشون بدی ...اینجا کلی سالن و 1390 01:14:59,835 --> 01:15:01,376 ،راهرو هست .هیچ وقت راه رو پیدا نمی کنم 1391 01:15:01,501 --> 01:15:04,220 من یه پیغام دارم که برسونم و همینطوریشم .به خاطر تو کلی وقت از دست دادم 1392 01:15:04,346 --> 01:15:06,032 .با من بیا- .انقدر داد نزن- 1393 01:15:06,158 --> 01:15:07,930 می خوای همه ی کارمندا بیان سروقتمون؟ 1394 01:15:08,054 --> 01:15:10,050 .فکر کنم می پرسن که تو کی هستی ...بعد تو باید اعتراف کنی 1395 01:15:10,174 --> 01:15:11,192 .که یکی از متهم ها هستی 1396 01:15:11,316 --> 01:15:14,249 .سعی نمی کنم مخفیش کنم- ...خب پس- 1397 01:15:14,374 --> 01:15:17,066 چی بهشون بگم؟- .حقیقت رو- 1398 01:15:17,191 --> 01:15:19,324 ولی من فقط اومدم اینجا چون ...می خواستم ببینم آیا داخل 1399 01:15:19,450 --> 01:15:23,412 این سیستم حقوقی برجسته به همون اندازه نفرت انگیزه که حدس می زدم؟ 1400 01:15:24,064 --> 01:15:27,456 و حالا فوق العاده ناامید شدم .از اینکه بخوام چیز بیشتری ببینم 1401 01:15:27,581 --> 01:15:29,868 فقط می خوام از اینجا برم بیرون .و تنها باشم 1402 01:16:01,290 --> 01:16:02,745 چی شده؟- .یه کم سرگیجه دارم- 1403 01:16:02,870 --> 01:16:03,532 .آره 1404 01:16:03,657 --> 01:16:07,437 اوه، نگران نباشین. تقریبا هرکسی که .برای اولین بار میاد اینجا همچین حمله ای بهش دست میده 1405 01:16:07,561 --> 01:16:08,597 .به خاطر هواست 1406 01:16:08,722 --> 01:16:11,244 همینطور به خاطر مواد .شوینده ای ـه که هنوز خشک نشدن 1407 01:16:11,369 --> 01:16:14,666 شما که نمی تونین مانع این بشین .که قفسه های کثیفشون رو تمیز نکنن 1408 01:16:14,792 --> 01:16:18,127 متاسفانه هیچ کاری نیست .که بتونیم برای این موضوع انجام بدیم 1409 01:16:19,040 --> 01:16:20,584 کجا دارین میرین؟ 1410 01:16:26,304 --> 01:16:28,193 می خواین ببرمتون درمونگاه؟ 1411 01:16:28,318 --> 01:16:29,339 ...نه خواهش می کنم 1412 01:16:32,454 --> 01:16:34,460 اگه بتونم یه کم هوا بخورم .خوب میشم 1413 01:16:34,584 --> 01:16:36,118 .راهی نمونده 1414 01:16:36,244 --> 01:16:38,677 .همین در جلویتونه 1415 01:16:41,349 --> 01:16:43,271 چرا نمیرین بیرون؟ .همون چیزیه که لازم داشتین 1416 01:16:43,396 --> 01:16:44,501 ...بله 1417 01:16:44,626 --> 01:16:46,031 .ممنونم 1418 01:16:51,047 --> 01:16:53,019 .من که از هوای تازه استفاده نکردم 1419 01:17:17,875 --> 01:17:19,787 .سلام 1420 01:17:19,912 --> 01:17:21,351 "ایرمی" 1421 01:17:21,475 --> 01:17:22,579 اینجا چیکار می کنی؟ 1422 01:17:22,704 --> 01:17:25,163 .خب، داشتم دنبال تو می گشتم- چی؟ چرا؟- 1423 01:17:25,623 --> 01:17:27,982 .عمو مکس احتمالا داره دنبالم می گرده 1424 01:17:28,108 --> 01:17:30,458 ،همش نامه می نویسه .سر منم غر میزنه که بهش خبری ندادم 1425 01:17:30,583 --> 01:17:33,263 خیلی وقته که چیزی .درمورد پرونده ی تو نشنیده 1426 01:17:33,388 --> 01:17:35,533 .پس طبیعی ـه که نگران شده ...هممون نگران شدیم 1427 01:17:35,658 --> 01:17:38,485 .خب، بهش بگو نگران نباشه 1428 01:17:38,611 --> 01:17:42,062 .باید یه چیزی بنویسم براش .هرچی 1429 01:17:42,188 --> 01:17:45,771 .بهش بگو همه چی تحت کنترل ـه- واقعا هست؟- 1430 01:17:45,895 --> 01:17:47,950 ...نمی دونم. من- ...متنفرم از اینکه به اینور و اونور پاس داده بشم- 1431 01:17:48,074 --> 01:17:50,841 ،ولی تو خودت می دونی اون از چی خوشش میاد .چطوری مسائل رو تجزیه و تحلیل می کنه 1432 01:17:50,965 --> 01:17:53,636 الان مسئله، آبروی خانواده ـست .و کارایی که باید انجام بدی 1433 01:17:53,760 --> 01:17:56,787 ...شاید حق با اون باشه- .اوه، لعنتی- 1434 01:17:58,163 --> 01:18:00,347 منو نادیده بگیر، امیدوارم .فکری پیش خودت نکنی 1435 01:18:00,472 --> 01:18:03,453 ."تو نباید از این طرز بیان استفاده کنی "ایرمی تو اصلا چند سالت ـه؟ 1436 01:18:03,580 --> 01:18:04,594 .شونزده سال 1437 01:18:04,720 --> 01:18:06,052 .تو به زور 15 سالته 1438 01:18:06,177 --> 01:18:07,555 و مخصوصا نباید تنهایی .میومدی اینجا 1439 01:18:07,681 --> 01:18:10,253 اگه پسر عموم خودشو با قانون .در نمینداخت، نمیومدم 1440 01:18:10,378 --> 01:18:11,843 اونا تو مدرسه تو رو چک نمی کنن؟ 1441 01:18:11,969 --> 01:18:12,813 .سعی ـشونو کردن 1442 01:18:12,939 --> 01:18:14,538 تو ساعت های مدرسه دزدکی فرار می کنی؟ 1443 01:18:14,662 --> 01:18:16,314 .تو تنها خلافکار فامیل نیستی 1444 01:18:16,438 --> 01:18:18,318 ."شوخی جالبی نیست "ایرمی- ...باشه، بهتره برای خونه نامه بنویسی و بگی- 1445 01:18:18,442 --> 01:18:20,026 .من چه آدم خلافی هستم 1446 01:18:20,151 --> 01:18:23,384 ولی من در موردت چی بگم؟ .کلی حرف درموردت هست 1447 01:18:24,865 --> 01:18:26,388 ...خب، من 1448 01:18:26,514 --> 01:18:29,192 دارم فکر می کنم که صحبت جدی .با پدر هم اتاقیت تو مدرسه داشته باشم 1449 01:18:29,317 --> 01:18:30,836 .می تونی بهش بگی 1450 01:18:30,961 --> 01:18:33,701 ،من نمی تونم ببینم وکیل مدافع معروف ...هستلر" داره هرکاری برام انجام میده" 1451 01:18:33,826 --> 01:18:35,441 .جز اینکه با تاخیر کردناش دلگرمم کنه 1452 01:18:35,567 --> 01:18:37,121 .ولی اون وکیلت ـه 1453 01:18:37,247 --> 01:18:38,841 چطوری می تونی از شر وکیلت خلاص بشی؟ 1454 01:18:38,966 --> 01:18:40,967 .تند نرو، فقط از پرونده ـم برکنارش می کنم 1455 01:18:42,551 --> 01:18:43,809 و بعدش چی؟ 1456 01:18:44,486 --> 01:18:46,166 .نمی دونم 1457 01:18:46,291 --> 01:18:48,293 چیز قطعی تری نیست که بتونم برای خونه بنویسم؟ 1458 01:18:48,417 --> 01:18:50,586 .نه، هیچی قطعی نیست- حتما باید یه وکیل داشته باشی، مگه نه؟- 1459 01:18:50,711 --> 01:18:52,301 .مجبورم .یه مدت دیگه به کارم میاد 1460 01:18:52,426 --> 01:18:54,853 هستلر" درمورد ارتباطات شخصیش" ...داره لاف میزنه 1461 01:18:54,977 --> 01:18:56,999 ولی واقعا چه کاری ازش برمیاد؟ 1462 01:18:57,123 --> 01:18:59,046 .به علاوه، من که احمق نیستم .می تونم از خودم دفاع کنم 1463 01:18:59,169 --> 01:19:00,496 نگاه کن چه مقامی تو .اداره دارم 1464 01:19:00,619 --> 01:19:02,288 ...تعجب نکن اگه همین روزا شنیدی 1465 01:19:02,413 --> 01:19:05,020 .که معاون کل بخشمون شدم 1466 01:19:05,145 --> 01:19:07,290 خب، تمام کاری که باید بکنم ...اینه که توانایی هامو به کار بگیرم 1467 01:19:07,415 --> 01:19:08,601 .تو پرونده ی خودم 1468 01:19:08,726 --> 01:19:10,673 .بعدش، از شر وکیل خلاص میشم ...می تونم خودم نقشه بکشم 1469 01:19:10,798 --> 01:19:12,544 .و از کارمندای خودم کمک بگیرم 1470 01:19:13,457 --> 01:19:16,027 ."خب، اینجا باید ازت جدا بشم "ایرمی 1471 01:19:16,152 --> 01:19:17,672 الان که نمی خوای بری سر کار، می خوای؟ 1472 01:19:17,797 --> 01:19:20,298 .همه چی رو هم تلنبار شده .این پرونده کلی وقت ازم گرفته 1473 01:19:20,423 --> 01:19:21,993 ...واقعا باید یه جورایی کارمو تموم کنم 1474 01:19:22,119 --> 01:19:24,637 .دوست ندارم تنهات بذارم .ولی واقعا ازت می خوام برگردی مدرسه 1475 01:19:24,762 --> 01:19:26,512 ...همیشه لازمه که .با یه مرد باشی 1476 01:19:26,637 --> 01:19:27,516 .ولی من پسر عموتم 1477 01:19:27,640 --> 01:19:28,890 .دخترعموها و پسرعموها باهم ازدواج می کنن 1478 01:19:29,015 --> 01:19:30,284 .تو که دوست نداری با یه مجرم ازدواج کنی 1479 01:19:30,410 --> 01:19:32,222 .خلافکارا با هم ازدواج می کنن 1480 01:19:34,312 --> 01:19:36,171 ."فعلا "ایرمی- ."فعلا "جوزف- 1481 01:19:55,556 --> 01:19:56,864 .خودشه 1482 01:20:00,379 --> 01:20:01,776 تو کی هستی؟- .اسمم "بلاک"ـه- 1483 01:20:01,902 --> 01:20:04,724 اینجا استخدام شدی؟- .اون، نه. من فقط یه مشتری هستم- 1484 01:20:04,849 --> 01:20:07,143 .اهل این خونه نیستم .برای یه مسئله ی کاری اومدم 1485 01:20:07,268 --> 01:20:09,428 ...آستینمو ول کن- .ببخشید. خواهش می کنم- 1486 01:20:09,554 --> 01:20:12,027 اینجا چیکار می کردی؟ با "لنی" لاس میزدی؟- .نه- 1487 01:20:12,153 --> 01:20:13,136 .نه 1488 01:20:13,260 --> 01:20:15,051 .خب، به هر حال به نظر نمیاد آدم راستگویی باشی 1489 01:20:15,176 --> 01:20:16,633 گفتی اسمت چی بود، "بلاک"؟ 1490 01:20:16,758 --> 01:20:17,998 ."بله، "بلاک 1491 01:20:18,125 --> 01:20:21,447 اسم واقعیته؟- البته، چرا نباید باشه؟- 1492 01:20:21,571 --> 01:20:25,190 نمی دونم. ممکنه دلیلی .برای مخفی کاری داشته باشی 1493 01:20:31,073 --> 01:20:31,803 می دونی اون کیه؟ 1494 01:20:31,927 --> 01:20:33,255 .بله، یه قاضی 1495 01:20:33,381 --> 01:20:36,252 یه قاضی بلند مرتبه؟- .اوه، بله، باید همینطور باشه- 1496 01:20:36,754 --> 01:20:38,458 این نشون میده که چقدر .درمورد دادگاه ها می دونی 1497 01:20:38,583 --> 01:20:40,293 بین قاضی ها، اون از همه .دون پایه تره 1498 01:20:40,419 --> 01:20:43,588 اوه، بله، البته. الان یادم اومد .قبلا درموردش گفته بودم 1499 01:20:44,112 --> 01:20:46,731 ،همه چی رو قبلا گفته بودی .البته که گفتی 1500 01:20:46,857 --> 01:20:48,968 .بله، آقا، گفتم 1501 01:20:49,093 --> 01:20:51,739 الان کجاست؟- زودباش بگو. "لنی" کجاست؟ 1502 01:20:51,863 --> 01:20:53,839 کجا قایم شده؟ 1503 01:20:53,965 --> 01:20:56,562 .لنی"، فکر نکنم قایم شده باشه قربان" .باید تو آشپزخونه باشه 1504 01:20:56,689 --> 01:20:58,193 .بله، باید همونجا باشه 1505 01:20:58,317 --> 01:21:01,148 بله، حتما تو آشپزخونه داره .برای وکیل سوپ درست می کنه 1506 01:21:01,273 --> 01:21:03,493 چرا قبلا بهم نگفتی؟- .من داشتم شما رو می بردم اونجا، قربان- 1507 01:21:03,617 --> 01:21:05,142 ...فکر نکن باهوشی- .اوه، نه. فکر نمی کنم- 1508 01:21:05,268 --> 01:21:06,828 .اصلا فکر نمی کنم باهوشم 1509 01:21:06,953 --> 01:21:08,289 .پس راه رو بهم نشون بده 1510 01:21:09,128 --> 01:21:09,973 .برو 1511 01:21:14,998 --> 01:21:16,599 ."روز بخیر "جوزف 1512 01:21:16,724 --> 01:21:18,056 ..."لنی" 1513 01:21:26,469 --> 01:21:27,645 اون کیه؟ 1514 01:21:27,770 --> 01:21:29,105 .اسمش "بلاک" ـه 1515 01:21:32,131 --> 01:21:34,268 شب باهاش خوابیدی؟ 1516 01:21:36,013 --> 01:21:38,102 عاشقت ـه؟ 1517 01:21:38,984 --> 01:21:40,874 .من یه جواب می خوام 1518 01:21:40,997 --> 01:21:43,710 .بیا تو اتاق تا بهت بگم 1519 01:21:45,677 --> 01:21:46,706 .نه 1520 01:21:47,730 --> 01:21:49,613 .نه، می خوام همینجا بهم بگی 1521 01:21:50,615 --> 01:21:52,571 تو که به "بلاک" بیچاره حسودی نمی کنی؟ 1522 01:21:52,697 --> 01:21:54,630 ...خودت که داری می بینی چیه .هیچی 1523 01:21:54,756 --> 01:21:56,767 ...من فقط باید پولشو بهش میدادم چون 1524 01:21:56,892 --> 01:21:59,529 اون یکی از بهترین مشتری های .وکیل ـهاست 1525 01:22:06,153 --> 01:22:07,778 شب رو با من می گذرونی؟ 1526 01:22:07,904 --> 01:22:09,366 .تخم مرغا دارن می سوزن 1527 01:22:13,632 --> 01:22:16,427 .این تخم مرغا هیچ طوریشون نیست 1528 01:22:16,552 --> 01:22:19,191 ،اگه واقعا می خوای وکیل رو ببینی .بهش میگم که اینجایی 1529 01:22:19,316 --> 01:22:20,629 .داشت از تو می پرسید 1530 01:22:20,754 --> 01:22:21,887 .آره، شرط می بندم پرسیده 1531 01:22:22,012 --> 01:22:24,919 تمام این مدت کجا بودی؟ 1532 01:22:25,045 --> 01:22:27,056 .برات یه کم اطلاعات جمع کردم 1533 01:22:27,181 --> 01:22:29,156 ...یه چیزایی پیدا کردم 1534 01:22:29,281 --> 01:22:31,448 .ولی اول بذار کتت رو در بیارم 1535 01:22:31,574 --> 01:22:33,728 باید اول خبرا رو به تو بدم یا به اون سوپ بدم؟ 1536 01:22:33,851 --> 01:22:34,827 .سوپشو بده 1537 01:22:34,950 --> 01:22:36,488 ،اون عجله داره .ولی من مشکلی ندارم 1538 01:22:36,613 --> 01:22:39,402 خب، تو یکی از مشتری های وکیل هستی؟ 1539 01:22:39,527 --> 01:22:40,713 برات چیکار کرده؟ 1540 01:22:40,839 --> 01:22:43,050 "ساکت باش "رودی 1541 01:22:43,175 --> 01:22:44,883 من بهش سوپشو میدم .ولی یه فرصت هم داری 1542 01:22:45,007 --> 01:22:46,336 .اگه فرصتت رو از دست بدی خوابش می بره 1543 01:22:46,460 --> 01:22:48,331 چی باید بهش بگم که بیدار بمونه؟ 1544 01:22:48,457 --> 01:22:50,667 به محض اینکه غذا خوردنش تموم شد .بهت خبر میدم 1545 01:22:50,792 --> 01:22:52,633 .میام با خودم می برمت پیش اون 1546 01:22:52,758 --> 01:22:53,749 .بشین 1547 01:22:56,597 --> 01:22:57,434 ...خب 1548 01:23:01,555 --> 01:23:02,860 ...تو یه 1549 01:23:04,092 --> 01:23:05,438 .یکی از مشتری های وکیل هستی 1550 01:23:05,563 --> 01:23:07,492 .اوه، بله 1551 01:23:07,617 --> 01:23:10,771 .بله، البته یه مشتری خیلی قدیمی 1552 01:23:10,896 --> 01:23:12,170 چند وقته که کارای تو رو دست گرفته؟ 1553 01:23:12,296 --> 01:23:13,196 کارامو؟ 1554 01:23:13,322 --> 01:23:15,592 ...مسائل کاری 1555 01:23:15,717 --> 01:23:18,301 ...اون از وقتی که کارشو شروع کرده 1556 01:23:18,426 --> 01:23:22,152 .نماینده ی من بوده 1557 01:23:22,277 --> 01:23:23,498 ...ولی پرونده ی من 1558 01:23:23,624 --> 01:23:26,234 احتمالا همون چیزی ـه که .دارین فکرشو می کنین 1559 01:23:26,359 --> 01:23:28,843 .همشو اینجا نوشتم 1560 01:23:28,969 --> 01:23:30,705 .تاریخ دقیقشو بهتون میگم 1561 01:23:30,829 --> 01:23:34,257 خب، خیلی سخته که همه ی اینا ...رو تو مغزت حفظ کنی پس 1562 01:23:34,382 --> 01:23:35,926 ...اوه، نه، حفظ نکردم ...هیچ وقت نفهمیدم 1563 01:23:36,050 --> 01:23:38,528 که "هستلر" یه پرونده ی دیگه .هم داشته باشه 1564 01:23:38,654 --> 01:23:40,879 ...البته 1565 01:23:41,002 --> 01:23:43,911 ...چرا که نه ...می دونین که اونا میگن 1566 01:23:45,502 --> 01:23:47,580 اونا حتی میگن که اون وکیل بهتری ...هست برای 1567 01:23:47,705 --> 01:23:49,271 ...مسائل کاری، درسته، پس 1568 01:23:49,397 --> 01:23:50,358 .از هم ردیفاش بهترـه 1569 01:23:50,484 --> 01:23:52,062 بله؟- .اوه، آره- 1570 01:23:52,847 --> 01:23:54,658 به کسی که نمیگین؟ 1571 01:23:55,669 --> 01:23:56,995 .من خبرچین نیستم 1572 01:23:58,674 --> 01:24:02,007 .اون یه مرد کینه توز ـه .خیلی خیلی کینه توز 1573 01:24:03,401 --> 01:24:04,944 ...خب، مطمئنا اون 1574 01:24:05,070 --> 01:24:07,311 فکر صدمه زدن به یکی از .مشتری هاشو نداره 1575 01:24:07,436 --> 01:24:08,622 !چرا، چرا 1576 01:24:08,747 --> 01:24:10,093 ...آره، یه بار اون تحریک شد 1577 01:24:10,219 --> 01:24:12,398 .که یه کاری بکنه 1578 01:24:12,866 --> 01:24:15,998 .براش هیچ فرقی نداره 1579 01:24:16,123 --> 01:24:17,665 چی می خواستی بهم بگی؟ 1580 01:24:18,765 --> 01:24:22,121 باید یکی از اون رازهاتو .بهم بگی 1581 01:24:22,246 --> 01:24:23,903 .خواهش می کنم 1582 01:24:24,028 --> 01:24:25,331 .پس می تونیم به هم اعتماد کنیم 1583 01:24:25,457 --> 01:24:29,071 .پیش خودم نگه میدارم- .باشه، بهت یه چیزی میگم- 1584 01:24:37,181 --> 01:24:40,293 .من وکیل های دیگه ای هم دارم 1585 01:24:40,418 --> 01:24:43,286 وکیل های دیگه به جز "هستلر"؟ 1586 01:24:43,412 --> 01:24:44,441 .پنج تا 1587 01:24:47,807 --> 01:24:48,780 ...می دونی 1588 01:24:51,927 --> 01:24:52,940 ..."هستلر" 1589 01:24:56,857 --> 01:24:59,218 ...گوش کن- .باشه- 1590 01:24:59,343 --> 01:25:00,723 ..."هستلر" 1591 01:25:02,441 --> 01:25:04,439 ...دقت کردی اون همیشه 1592 01:25:08,110 --> 01:25:13,459 هستلر" همیشه برای کاراش" .میره پیش کسایی که از خودش بالاتر هستن 1593 01:25:20,195 --> 01:25:23,982 .البته با موافقت دادگاه 1594 01:25:24,107 --> 01:25:25,804 بگو از کجا بهش مقام دادن؟ 1595 01:25:25,928 --> 01:25:29,225 کجا؟- .همون وکیل های پایینتر از خودش- 1596 01:25:29,352 --> 01:25:32,529 .اوه، معلومه- هستلر"؟"- 1597 01:25:32,654 --> 01:25:35,825 ...خب، وکیل های عالی رتبه ی واقعی 1598 01:25:35,951 --> 01:25:37,374 ...که من هیچ وقت ندیدمشون ...پس تو حتما- 1599 01:25:37,500 --> 01:25:38,955 .سرت به پرونده‌ی خودت گرم ـه- .اوه، آره 1600 01:25:39,079 --> 01:25:41,140 می دونی، دوست داشتم .درموردش ازت بپرسم 1601 01:25:41,265 --> 01:25:43,969 چطوری اینکارو می کنی؟- .طاقت فرساست- 1602 01:25:44,095 --> 01:25:47,788 فقط اینکه اونا باید یه دادگاه تشکیل بدن ...و سعی کنن حواسشون رو روی مسائل و 1603 01:25:47,913 --> 01:25:49,642 .و آدما متمرکز کنن 1604 01:25:53,367 --> 01:25:56,704 فکر کنم بعد از این هم باهاشون .برخورد داشته باشم 1605 01:25:56,829 --> 01:25:59,215 نمی تونم انتظار داشته باشم که .همون رفتار خاص مرتبه ی اول رو داشته باشن 1606 01:25:59,341 --> 01:26:02,378 همه ی اون آدما .باید درموردم قضاوت کنن 1607 01:26:02,502 --> 01:26:04,705 یکیش همون نگهبانی بود که .شما باهاش بودین 1608 01:26:05,637 --> 01:26:08,019 اون یکی از کسایی هست .که قضاوت می کنه 1609 01:26:08,144 --> 01:26:10,378 .خیلی مسخره ـست 1610 01:26:10,504 --> 01:26:11,516 چی مسخره ـست؟ 1611 01:26:11,640 --> 01:26:15,651 فکر کردین می تونین آدما رو ...از روی ظاهرشون و 1612 01:26:15,775 --> 01:26:18,121 .طرز حرف زدنشون بشناسین 1613 01:26:18,247 --> 01:26:21,320 ...اینکه چطور پرونده ی اون .داره به نتیجه می رسه 1614 01:26:21,446 --> 01:26:22,981 خب؟- ...خب- 1615 01:26:23,107 --> 01:26:26,241 مردم می گفتن که ...از حرف زدن شما 1616 01:26:26,365 --> 01:26:28,613 ...اینطور برداشت کردن 1617 01:26:28,740 --> 01:26:29,839 .که شما گناهکار بودین 1618 01:26:29,962 --> 01:26:31,764 .بله، زیاد دور نیست اون روز 1619 01:26:31,890 --> 01:26:34,237 .وکیل منتظرته- .بذار منتظر بمونه- 1620 01:26:34,363 --> 01:26:36,492 ،بعدا می تونی با "آلبرت" صحبت کنی .اون داره می خوابه 1621 01:26:36,617 --> 01:26:37,862 الان می خوابه؟ 1622 01:26:37,987 --> 01:26:41,073 ،همه که مثل تو نیستن 1623 01:26:41,197 --> 01:26:45,269 که هر ساعتی از شبانه روز .انتظار ملاقات داشته باشن 1624 01:26:46,263 --> 01:26:48,408 ،و با اینکه وکیل خیلی مریض ـه 1625 01:26:54,526 --> 01:26:58,062 دوستت در حقت لطف کرده .و تو می تونی ببینیش 1626 01:26:59,925 --> 01:27:02,696 .نه اینکه ازت بخوام تشکر کنی 1627 01:27:02,821 --> 01:27:05,210 ...تمام چیزی که می خوام 1628 01:27:05,336 --> 01:27:06,790 ...خب 1629 01:27:06,915 --> 01:27:08,768 .می خوام عاشق من بشی 1630 01:27:08,895 --> 01:27:10,478 .عاشقت هستم 1631 01:27:12,116 --> 01:27:12,886 ...خب، نمی دونم 1632 01:27:13,010 --> 01:27:15,128 چرا "هستلر" نباید بخواد .منو ببینه 1633 01:27:15,252 --> 01:27:18,634 اون وکیل منه، نیست؟ این دیگه چه جور لطفی ـه؟ 1634 01:27:18,759 --> 01:27:20,319 .مسئله این نیست- ...مثل اینکه ایشون- 1635 01:27:20,444 --> 01:27:21,772 .تو وضعیت سختی هستن 1636 01:27:24,503 --> 01:27:27,656 تو می دونی چرا وکیل موافقت کرد که اونو ببینه، "لنی"؟ 1637 01:27:27,782 --> 01:27:28,925 ...چون 1638 01:27:29,880 --> 01:27:33,086 پرونده ی اون هنوز .تو مراحل پر امیدیه 1639 01:27:33,211 --> 01:27:34,489 ."اوه، آره "لنی 1640 01:27:34,873 --> 01:27:38,660 .فرق میذاره- .زیاد حرف می زنی- 1641 01:27:38,786 --> 01:27:40,656 .مشکل اون ـه 1642 01:27:41,161 --> 01:27:43,592 برای همینه که وکیل نمی تونه .طاقت بیاره که نبینتش 1643 01:27:45,065 --> 01:27:48,400 .اوه، اون گهگاه منو می بینه 1644 01:27:48,525 --> 01:27:52,170 ولی هیچ وقت نمی دونی ،اون چه اعصاب خرد کنی ـه 1645 01:27:53,730 --> 01:27:57,473 و هیچ وقت هم نمی دونی .کی می خواد تو رو ببینه 1646 01:27:57,599 --> 01:27:59,282 .هر وقتی ممکنه باشه 1647 01:27:59,408 --> 01:28:03,128 ...روز، شب ،و اگه من همون لحظه اونجا نباشم 1648 01:28:03,253 --> 01:28:06,732 همون لحظه از سرش می پره ...که دنبالم فرستاده 1649 01:28:06,857 --> 01:28:10,482 .و من فرصتمو از دست میدم 1650 01:28:10,606 --> 01:28:13,434 پس مجبورم بیشتر از پیش .منتظر بمونم 1651 01:28:13,558 --> 01:28:16,589 .به خاطر همینه که اجازه دادم اینجا بخوابی 1652 01:28:16,714 --> 01:28:17,927 ...خب، حدس می زنم 1653 01:28:18,053 --> 01:28:21,663 فرصت من کاملا بستگی به این داره .که وکیل چه موقع منو صدا کنه 1654 01:28:21,788 --> 01:28:23,794 ،حقیقت اینه که .اون از این کار خوشش میاد 1655 01:28:24,397 --> 01:28:26,619 ..."لنی"- .شایدم دیگه منتظر نباشه- 1656 01:28:26,745 --> 01:28:30,082 ولی تو از اینکه شب رو اینجا بگذرونی لذت می بری، نه؟ 1657 01:28:31,477 --> 01:28:33,258 .خوبه 1658 01:28:35,536 --> 01:28:38,121 می خوای محل زندگی ـشو ببینی؟ 1659 01:28:43,865 --> 01:28:45,226 .آره 1660 01:28:54,949 --> 01:28:56,962 پس تو توی اتاق پیشخدمت می خوابی؟ 1661 01:28:57,548 --> 01:29:01,781 .آره، اون بهم اجازه داد .خیلی راحت ـه 1662 01:29:19,540 --> 01:29:21,139 .میرم تو پیشش 1663 01:29:21,264 --> 01:29:23,242 ."آقای "کی 1664 01:29:23,369 --> 01:29:24,542 ."آقای "کی .صبر کن 1665 01:29:24,667 --> 01:29:25,616 ."رودی" 1666 01:29:25,741 --> 01:29:26,822 ."آقای "کی 1667 01:29:26,948 --> 01:29:27,852 ."آقای "کی 1668 01:29:28,078 --> 01:29:28,943 ...خواهش می کنم 1669 01:29:29,067 --> 01:29:30,833 ...قولتو فراموش کردی 1670 01:29:30,959 --> 01:29:33,745 قول داده بودی بهم .یکی از رازهاتو بگی 1671 01:29:35,044 --> 01:29:37,652 .باشه، بهت یه راز رو میگم 1672 01:29:37,776 --> 01:29:39,478 .من وکیل رو برکنار می کنم 1673 01:29:39,604 --> 01:29:40,749 وکیل رو؟- چی؟- 1674 01:29:40,875 --> 01:29:43,744 می خوام اونو از پرونده ـم .برکنار کنم 1675 01:29:43,869 --> 01:29:45,824 !برکنار کنی- ...از این امروز و فردا کردنش خسته شدم- 1676 01:29:45,949 --> 01:29:47,024 .خواهش می کنم، تو نمی تونی- ...هستلر" هیچ کاری نکرده"- 1677 01:29:47,150 --> 01:29:49,460 خیلی پیره، خیلی مریضه .یا خیلی بی علاقه 1678 01:29:49,585 --> 01:29:51,922 ...نه، اون بی علاقه نیست- !اون داره وکیل رو برکنار می کنه- 1679 01:29:52,843 --> 01:29:55,597 !داره وکیل رو برکنار می کنه- !صبر کن- 1680 01:29:56,644 --> 01:29:59,555 ..."نه "جوزف 1681 01:29:59,678 --> 01:30:01,870 .همونجا بمون 1682 01:30:06,086 --> 01:30:09,542 ."ولش کن "لنی 1683 01:30:09,667 --> 01:30:11,931 دوباره بهت چسبید؟ 1684 01:30:12,057 --> 01:30:12,991 چسبید؟ 1685 01:30:13,118 --> 01:30:17,054 .اون همش دنبال متهم های جذابه 1686 01:30:17,179 --> 01:30:20,761 .اخلاق به خصوصی داره 1687 01:30:22,189 --> 01:30:23,863 ...همشونو می سازه 1688 01:30:23,989 --> 01:30:25,749 .عاشق همشون میشه 1689 01:30:26,316 --> 01:30:29,130 ...و وقتی درمورد این مسئله 1690 01:30:29,255 --> 01:30:32,467 ،ازش سوال می کنم .جواب سربالا بهم میده 1691 01:30:34,544 --> 01:30:36,434 ...همشون 1692 01:30:37,204 --> 01:30:39,892 دلیل خاصی داره که این موقع روز اومدی اینجا؟ 1693 01:30:40,018 --> 01:30:42,790 بله، اومدم بهت بگم که من .دیگه وقتمو با کارای تو تلف نمی کنم 1694 01:30:42,915 --> 01:30:44,690 .خب، نباید زیاد عجله کنی 1695 01:30:44,816 --> 01:30:47,130 می دونم هرکاری تونستی برام .انجام دادی و از این بابت ممنونم 1696 01:30:47,256 --> 01:30:50,019 ولی متاسفانه گامهای پرانرژی تر .مثل اینکه باید برداشته بشن 1697 01:30:50,975 --> 01:30:54,843 .این نقشه ایه که درموردش بحث کردیم- .این یه نقشه نیست، حقیقته- 1698 01:30:55,622 --> 01:30:57,690 چندبار اومدم اینجا و هربار .تو چه کاری برام انجام دادی؟ هیچی 1699 01:30:57,815 --> 01:31:01,861 چند نفر از مشتری های من همون نکاتی تو پرونده ـشون هست که تو پرونده ی تو هم هست؟ 1700 01:31:01,986 --> 01:31:04,115 ...و همینجا موندن قبل از اینکه 1701 01:31:04,241 --> 01:31:06,007 .دقیقا همین حرفا رو بهشون بزنم 1702 01:31:06,132 --> 01:31:07,837 شاید اونا هم دلیلی داشته باشن ...که احتمالا همشون 1703 01:31:07,964 --> 01:31:10,115 .به همون اندازه ی من حق داشتن 1704 01:31:10,982 --> 01:31:12,803 ...حقیقت اینه که شما می دونین 1705 01:31:15,833 --> 01:31:18,634 ...مردان متهم 1706 01:31:18,759 --> 01:31:20,494 .جذاب هستن 1707 01:31:20,620 --> 01:31:24,022 نه اینکه متهم بودن تغییر ،به خصوصی تو ظاهر شخص 1708 01:31:24,147 --> 01:31:26,930 ،به وجود بیاره 1709 01:31:29,106 --> 01:31:30,864 بلکه اگه شما چشمتون رو ،روی این مسائل باز کنین 1710 01:31:30,990 --> 01:31:34,566 می تونین مردای متهم رو .بین جمعیت تشخیص بدین 1711 01:31:35,726 --> 01:31:37,086 ...فقط 1712 01:31:37,211 --> 01:31:40,693 ،بعضی چیزا در مورد اونا ...یه چیزایی 1713 01:31:40,819 --> 01:31:42,438 .جذاب ـه 1714 01:31:42,563 --> 01:31:45,220 ...احساس گناه نمی تونه باشه 1715 01:31:46,030 --> 01:31:48,199 ...نمی تونین همش بگین 1716 01:31:48,324 --> 01:31:49,459 .گناهکار 1717 01:31:53,277 --> 01:31:55,205 بعضیا البته جذاب تر ،از بقیه هستن 1718 01:31:55,330 --> 01:31:59,191 ولی بازم همه جذابن حتی ."اون مخلوق بدبخت، "بلاک 1719 01:32:00,002 --> 01:32:01,593 .بذار بیاد اینجا 1720 01:32:01,719 --> 01:32:05,060 فکر کنم وقتشه که یاد بگیری .متهمای دیگه چطوری رفتار می کنن 1721 01:32:05,185 --> 01:32:07,240 ."بلاک" رو بیار اینجا، "لنی" 1722 01:32:08,848 --> 01:32:11,069 .برو و "بلاک" رو بیار 1723 01:32:16,556 --> 01:32:20,678 این حرف آخرمه، می دونی؟- ."بهتره بهش فکر کنی "جوزف- 1724 01:32:25,819 --> 01:32:27,831 .وکیل می خواد تو رو ببینه 1725 01:32:30,599 --> 01:32:31,604 .برو 1726 01:32:35,291 --> 01:32:37,384 این "بلاک" ـه؟- .بله قربان- 1727 01:32:37,510 --> 01:32:38,992 چی می خوای؟ 1728 01:32:44,208 --> 01:32:46,693 فرستاده بودم دنبالت، درسته؟- .بله آقا. همینطور- 1729 01:32:50,797 --> 01:32:52,350 .زمان بدی اومدی- 1730 01:32:52,475 --> 01:32:54,278 ،قربان من فوری خودمو رسوندم ،خیلی زود قربان 1731 01:32:54,404 --> 01:32:56,127 .همون لحظه ایی که اسمم رو شنیدم 1732 01:33:00,173 --> 01:33:02,192 ازم می خواین که برم؟- تو که اینجایی، نیستی؟- 1733 01:33:02,318 --> 01:33:04,293 ...بله، آقا. اینجام 1734 01:33:05,675 --> 01:33:08,456 .پس بمون- .بله قربان- 1735 01:33:10,099 --> 01:33:14,784 .دیروز دوستم، قاضی سوم رو دیدم 1736 01:33:14,910 --> 01:33:17,108 یه گفتگو رو درمورد پروندت ـت .ترتیب دادم 1737 01:33:17,233 --> 01:33:18,048 .پرونده ی من 1738 01:33:18,173 --> 01:33:20,516 می خوای بشنوی چی گفت؟- .بله، خواهش می کنم- 1739 01:33:20,641 --> 01:33:22,959 ...تو این سری مسائل 1740 01:33:23,084 --> 01:33:27,042 خیلی نظرات متضاد وجود داره .که آشفتگی های پیش اومده، اجتناب ناپذیره 1741 01:33:27,168 --> 01:33:28,622 ...و نکته ی مهم اینه که 1742 01:33:28,747 --> 01:33:32,420 .هنوزم میشه امیدوار بود 1743 01:33:32,546 --> 01:33:34,753 .بله، امید- .ساکت- 1744 01:33:34,877 --> 01:33:39,009 و همین امید باعث میشه .دادرسی دوباره به جریان بیفته 1745 01:33:39,134 --> 01:33:43,411 کلی استدلال علیه این نظریه وجود داره .ولی تو اونا رو متوجه نمیشی 1746 01:33:43,535 --> 01:33:45,412 ...یه وکیل دیگه- !نه- 1747 01:33:45,536 --> 01:33:47,859 وکیل تو کیه؟- .نه... نه- 1748 01:33:47,984 --> 01:33:51,039 ...به جز من- ...نه آقا، هیچ کس نبوده- 1749 01:33:51,165 --> 01:33:53,125 پس به هیچ کس دیگه ای .توجه نشون نده 1750 01:33:53,251 --> 01:33:54,581 .ای متملق 1751 01:33:54,705 --> 01:33:57,393 .نه، اینطوری با من حرف نزن 1752 01:33:57,519 --> 01:34:00,589 .نه جلوی یه وکیل !چطور جرأت می کنی. چطور جرأت می کنی 1753 01:34:00,714 --> 01:34:02,932 !چطور جرأت می کنی 1754 01:34:04,875 --> 01:34:07,028 نمی بینی سعی می کنه چیکار کنه؟ ...داره سعی می کنه تحقیرت کنه 1755 01:34:07,153 --> 01:34:08,152 .تا قدرتش رو نشون بده 1756 01:34:08,277 --> 01:34:10,471 .به کس دیگه ای کار نداشته باش- !ولش کن- 1757 01:34:10,597 --> 01:34:12,849 اگه راست میگی، وجدانت چی میشه؟ 1758 01:34:12,972 --> 01:34:15,563 !ولم کن- .به پای وکیل می افتم- 1759 01:34:15,689 --> 01:34:16,893 .به پای وکیل می افتم 1760 01:34:17,018 --> 01:34:18,922 .به پای سرورم می افتم 1761 01:34:19,047 --> 01:34:20,670 ...به پای 1762 01:34:48,408 --> 01:34:50,851 امروز رفتارم چطور بود؟ 1763 01:34:50,976 --> 01:34:53,801 .دوستانه و پرتلاش بود 1764 01:34:54,683 --> 01:34:56,789 رفتار اون چطور بوده؟ 1765 01:34:57,831 --> 01:35:02,494 ،اونو تو اتاق خدمه نگه داشتم .که وقتی کار می کنم مزاحمم نشه 1766 01:35:02,619 --> 01:35:05,207 .معمولا همونجا می مونه 1767 01:35:05,332 --> 01:35:09,116 پس به خاطر خودتم که شده .نمی تونی بگی اون چی کارا می کنه 1768 01:35:09,241 --> 01:35:12,196 معمولا زیرچشمی از تو تهویه .حواسم بهش هست 1769 01:35:12,321 --> 01:35:16,180 تمام مدت روی تخت ...زانو زده بود 1770 01:35:16,304 --> 01:35:18,383 داشت کتابی رو که تو بهش .قرض دادی می خوند 1771 01:35:18,508 --> 01:35:20,997 اونقدرا هم راحت نبوده ،چون گیر کرده تو خوندنش 1772 01:35:21,123 --> 01:35:23,728 نشون میده که همونطوره .که گفته بود 1773 01:35:24,443 --> 01:35:27,103 متوجه شده که داشته چی رو می خونده؟ 1774 01:35:27,228 --> 01:35:28,263 ...خب 1775 01:35:28,387 --> 01:35:30,365 خط ها رو با انگشتاش .دنبال می کنه 1776 01:35:30,489 --> 01:35:32,054 ...فقط می تونم بگم 1777 01:35:32,179 --> 01:35:35,888 هیچ وقت بیشتر از یه صفحه .در روز نمی خونه 1778 01:35:36,014 --> 01:35:38,099 .فکر کنم فهمیدن اون کتاب خیلی سخته 1779 01:35:38,224 --> 01:35:39,244 .بله 1780 01:35:40,110 --> 01:35:43,737 .کتب مقدس خیلی سخت هستن 1781 01:35:43,863 --> 01:35:46,537 اونا تنها وسیله هایی هستن ...که براش فاش می کنن که 1782 01:35:46,663 --> 01:35:48,415 ...بله، بله- ...پیچیدگی هایی رو که من باید- 1783 01:35:48,539 --> 01:35:50,780 ،به خاطر اون باهاشون روبرو بشم .چیا هستن 1784 01:35:50,905 --> 01:35:54,420 بی وقفه خوندش؟- ...تقریبا بدون وقفه- 1785 01:35:54,545 --> 01:35:57,221 ،یه بار ازم آب خواست ...منم از دریچه ی هواکش 1786 01:35:57,348 --> 01:35:59,265 .دستش دادم 1787 01:35:59,390 --> 01:36:03,157 بعدش حدود ساعت هشت اجازه دادم بیاد بیرون .و چیزی بهش دادم که بخوره 1788 01:36:03,282 --> 01:36:05,395 ."خیلی داری بهش میرسی "لنی 1789 01:36:05,521 --> 01:36:08,414 اینطوری برام سختترش می کنی .که حقیقت رو بهش بگم 1790 01:36:08,540 --> 01:36:11,835 قضات تبصره هایی رو .اعلام کردن ولی مورد توجه قرار نگرفت 1791 01:36:11,961 --> 01:36:14,075 قابل توجه نبود؟ چطور ممکنه؟ 1792 01:36:14,199 --> 01:36:17,175 وقتی اسم "بلاک" رو آوردم .خیلی عصبانی شد 1793 01:36:17,299 --> 01:36:20,161 .بهم گفت، تو داری وقتتو با این مرد تلف می کنی 1794 01:36:20,285 --> 01:36:21,788 ...پرونده ی اون 1795 01:36:21,914 --> 01:36:22,845 .نومیدانه ـست 1796 01:36:22,970 --> 01:36:24,404 .من باور نکردم 1797 01:36:24,528 --> 01:36:27,994 :بهش گفتم .بلاک" با وجدان ترین آدم ـه" 1798 01:36:28,119 --> 01:36:32,175 .درسته که تقریبا زننده ـست 1799 01:36:32,301 --> 01:36:35,607 عاداتش بد هستن و ...آدم کثیفی ـه 1800 01:36:35,732 --> 01:36:40,963 ،ولی یه مشتری ـه، گفتم ".اون آدم با آبرویی ـه" 1801 01:36:41,087 --> 01:36:43,693 .که البته یه گزافه گویی تعمدی بود 1802 01:36:43,818 --> 01:36:45,322 ...و جواب قاضی این بود که 1803 01:36:45,446 --> 01:36:51,396 .مشتری تو یه جور حقه باز قانونه 1804 01:36:51,521 --> 01:36:57,158 اون تو سالها یاد گرفته که چطور .موقعیت ها رو با مهارت کنترل کنه 1805 01:36:57,284 --> 01:37:00,881 فکر می کنی چی میگه اگه ...ما بهش بگیم 1806 01:37:01,005 --> 01:37:02,941 ...که پرونده ـش 1807 01:37:03,066 --> 01:37:07,237 ،داره پیشرفت می کنه 1808 01:37:07,363 --> 01:37:09,486 .در صورتی که هیچ چیزش معلوم نیست 1809 01:37:10,007 --> 01:37:11,793 ."ساکت شو "بلاک 1810 01:37:11,918 --> 01:37:15,482 خجالت نمی کشی جلوی یه مشتری همچین رفتاری ازت سر می زنه؟ 1811 01:37:15,606 --> 01:37:17,636 .اعتماد اونو نسبت به من از بین می بری 1812 01:37:17,759 --> 01:37:19,306 چت شده؟ 1813 01:37:19,432 --> 01:37:21,685 هنوز که زنده ای، نیستی؟ 1814 01:37:21,810 --> 01:37:23,333 .هنوز تحت حمایت من هستی 1815 01:37:23,458 --> 01:37:24,681 ...امیدوارم بفهمی که من 1816 01:37:24,806 --> 01:37:26,172 .تو رو از خدماتت معاف کردم- ...می تونی بازم نظرتو- 1817 01:37:26,296 --> 01:37:28,511 .درموردش عوض کنی 1818 01:37:28,637 --> 01:37:30,748 ...در زنجیر بودن 1819 01:37:30,874 --> 01:37:33,033 بعضی وقتا امن تر از .آزاد بودن ـه 1820 01:37:48,888 --> 01:37:50,502 فکر می کنی کجا داری میری؟- .در رو باز کن- 1821 01:37:50,627 --> 01:37:52,771 .حتما دیوونه شدی- .درو باز کن- 1822 01:37:52,894 --> 01:37:54,928 .جایی رو نداری که بری- .حرفشو گوش کن، اون دیوونه ـست- 1823 01:37:55,053 --> 01:37:56,744 من قبلا به این نتیجه رسیدم ...که انجام دادن این کار 1824 01:37:56,869 --> 01:37:58,001 .ممکنه تا ابد طول بکشه 1825 01:37:58,127 --> 01:37:59,771 فکر می کنم این ...برای مصلحت خودم باشه 1826 01:37:59,897 --> 01:38:00,942 .که از این کار کنار بکشم 1827 01:38:01,066 --> 01:38:04,196 فکر می کنی چقدر بتونی بدون اون دووم بیاری؟ 1828 01:38:04,320 --> 01:38:07,015 الان چقدر بوده؟ 1829 01:38:07,139 --> 01:38:08,721 .زیاد نیست 1830 01:38:08,847 --> 01:38:12,557 .بهتره بری اونو ببینی 1831 01:38:12,682 --> 01:38:15,301 کی؟ قاضی عالی رتبه؟- .مسخره نشو، منظورم اون نبود- 1832 01:38:15,427 --> 01:38:17,061 .منظورم "تیتورلی" ـه 1833 01:38:17,185 --> 01:38:19,603 ،اون نقاش رسمی دادگاه ـه .همشونو می شناسه 1834 01:38:19,729 --> 01:38:22,042 همه میان به کارگاهش تا .پرتره های اونو ببینن 1835 01:38:22,168 --> 01:38:25,128 "هیچ کس به اندازه ی "تیتورلی .روی قاضی ها نفوذ نداره 1836 01:38:25,252 --> 01:38:26,904 واقعا فکر می کنی اون می تونه بهم کمک کنه؟ 1837 01:38:27,030 --> 01:38:28,380 ،راستش کارش اینه که 1838 01:38:28,504 --> 01:38:31,600 .همونطور که نقاشی می کشه به مردم هم کمک می کنه- میشه در رو باز کنی؟- 1839 01:38:31,724 --> 01:38:33,362 .تا فردا صبر کن- کلیدا کجان؟- 1840 01:38:33,487 --> 01:38:35,844 .وکیل کلیدا رو نگه میداره 1841 01:38:35,969 --> 01:38:36,918 .باشه 1842 01:38:39,127 --> 01:38:40,347 .خداحافظ "لنی"، و ممنون 1843 01:38:40,471 --> 01:38:42,073 برمی گردی اینجا؟- .نه. نه- 1844 01:38:42,198 --> 01:38:43,430 .انتخاب دیگه ای نداری 1845 01:38:43,555 --> 01:38:45,838 نه "لنی"، دیدم با یکی از مشتریهاش .چیکار کرد 1846 01:38:45,963 --> 01:38:47,313 .دیدم که چه اتفاقی برای "بلاک" افتاد 1847 01:38:47,439 --> 01:38:48,651 ...اون یه مشتری نیست 1848 01:38:48,776 --> 01:38:50,542 .اون سگ وکیل ـه 1849 01:39:04,944 --> 01:39:06,860 ببخشید، جناب "تیتورلی" تشریف دارن؟- کی؟- 1850 01:39:06,984 --> 01:39:09,264 نقاش همینجا زندگی می کنه؟ 1851 01:39:09,389 --> 01:39:10,727 شما نقاش "تیتورلی" رو می شناسین؟ 1852 01:39:10,853 --> 01:39:11,900 ازش چی می خوای؟ 1853 01:39:12,024 --> 01:39:13,483 .می خوام پرتره ی منو بکشه 1854 01:39:13,608 --> 01:39:14,837 پرتره ی شما رو؟ 1855 01:39:55,480 --> 01:39:57,124 بیاین تو، الان از شر این .دخترا خلاص میشم 1856 01:39:57,248 --> 01:39:58,980 !لوسی" بلا" !برو بیرون 1857 01:39:59,104 --> 01:40:00,627 .بیرون، گفتم بیرون 1858 01:40:00,752 --> 01:40:04,298 .مسخره بازی در نیارین .اون فقط می خواد درمورد کار حرف بزنه 1859 01:40:04,422 --> 01:40:06,149 !بیرون می شنوین چی میگم؟ 1860 01:40:06,274 --> 01:40:07,702 !بیرون 1861 01:40:07,828 --> 01:40:10,146 چرا نمیرین کارگاه یکی دیگه؟ 1862 01:40:10,270 --> 01:40:13,050 .اوه، می تونم ببینمتون 1863 01:40:18,413 --> 01:40:21,221 .می‌تونم ببینمتون .شما که فکر نمی‌کنین "تیتورلی" یه احمقه 1864 01:40:30,136 --> 01:40:32,733 چرا از کارگاهم نمیرین بیرون؟ 1865 01:40:34,099 --> 01:40:36,074 .هردوتون معذرت خواهی کنین 1866 01:40:36,199 --> 01:40:37,764 .حقه باز های کوچولوی احمق 1867 01:40:37,890 --> 01:40:38,978 .بیرون 1868 01:40:39,104 --> 01:40:40,236 .بیرون 1869 01:40:40,361 --> 01:40:40,688 .بیرون 1870 01:40:40,812 --> 01:40:43,193 دیشب دیر رسیدم خونه .برای همین خونه خیلی به هم ریخته ـست 1871 01:40:43,318 --> 01:40:46,644 به محض اینکه خواستم از دست این ...موجودات کثیف فرار کنم یه دست 1872 01:40:46,769 --> 01:40:48,119 .اومد بالا و بهم حمله کرد 1873 01:40:48,246 --> 01:40:50,449 .زیر تخت منتظرم بود 1874 01:40:50,574 --> 01:40:53,443 تیتورلی"، میشه بیام داخل؟"- !نه. نمیشه- 1875 01:40:53,567 --> 01:40:55,163 حتی من؟- .نه- 1876 01:40:55,289 --> 01:40:58,242 چندتا گربه ی کوچولوی کثیف ...و زشت می شناسم که 1877 01:40:58,367 --> 01:40:59,902 .تیتورلی" بینشون زندگی می کنه" 1878 01:41:00,026 --> 01:41:02,590 اینم می دونم که مادر بعضی از ...این گربه های کثیف کوچولو باید 1879 01:41:02,714 --> 01:41:04,358 .اونا رو بندازن تو آب تا تمیز بشن 1880 01:41:04,484 --> 01:41:06,661 .چوب ـمو در میارما 1881 01:41:06,786 --> 01:41:08,888 ...یادتونه که 1882 01:41:09,970 --> 01:41:11,721 چیکار می تونم برات بکنم رفیق؟ 1883 01:41:11,846 --> 01:41:14,896 فکر کردم شما بتونین یه کم .مشورت بهم بدین 1884 01:41:15,021 --> 01:41:16,903 نمی خوای یکی از نقاشیهامو بخری؟ 1885 01:41:17,029 --> 01:41:21,211 اوه، چرا. دارین رو یه نقاشی کار می کنین؟ 1886 01:41:21,336 --> 01:41:24,196 ،یه پرتره .هنوز کامل نشده 1887 01:41:24,320 --> 01:41:25,658 .حتما یه قاضی ـه 1888 01:41:25,783 --> 01:41:27,997 .قاضی ها مشتری اختصاصی من هستن 1889 01:41:28,779 --> 01:41:30,497 ...این ها 1890 01:41:30,621 --> 01:41:31,335 چی هستن؟ 1891 01:41:31,460 --> 01:41:33,973 ،خودت که می‌بینی .عدالت ـه 1892 01:41:34,098 --> 01:41:36,019 ...بله، این 1893 01:41:36,144 --> 01:41:38,878 این بانداژ دور چشمش ...همون 1894 01:41:39,004 --> 01:41:40,088 !آخ 1895 01:41:40,213 --> 01:41:41,869 همون بال پرنده ها نیستن؟ 1896 01:41:41,995 --> 01:41:44,484 .سبک من تو نقاشی همینه 1897 01:41:44,610 --> 01:41:45,801 چرا؟ 1898 01:41:45,924 --> 01:41:48,469 عدالت باید برای همه یکسان باشه، اینطور ...فکر نمی کنی؟ وگرنه معیارها نابرابر میشن 1899 01:41:48,595 --> 01:41:49,841 و امکان قضاوت عادلانه .غیر ممکن میشه 1900 01:41:49,965 --> 01:41:53,684 راستش این ترکیبی از عدالت .و الهه ی پیروزی ـه 1901 01:41:53,808 --> 01:41:55,403 به نظرت شبیه چیه؟ 1902 01:41:55,529 --> 01:41:58,193 .مثل الهه ی شکار 1903 01:41:58,320 --> 01:41:59,383 .همیشه گریان 1904 01:42:00,279 --> 01:42:03,017 تیتورلی"، الان بیایم داخل؟" 1905 01:42:03,141 --> 01:42:04,461 .بچه های کثیف .ما سرمون شلوغه 1906 01:42:04,585 --> 01:42:06,452 .تو که کاری نمی کنی 1907 01:42:06,577 --> 01:42:08,580 می خوای نقاشی اونو بکشی؟ .خواهش می کنیم اونو نقاشی نکن 1908 01:42:08,705 --> 01:42:11,155 .یکی مثل اونو نقاشی نکن 1909 01:42:11,779 --> 01:42:14,549 .این دخترا متعلق به دادگاه هستن 1910 01:42:14,673 --> 01:42:15,715 ،خب در واقع 1911 01:42:15,840 --> 01:42:18,705 .عملا همه چی متعلق به دادگاه ـه 1912 01:42:19,231 --> 01:42:22,073 .ولی این پشت صحنه ـست ،اینجا کلی کارگاه هست 1913 01:42:22,198 --> 01:42:23,715 .که می تونین ازش جواب بگیرین 1914 01:42:25,116 --> 01:42:27,295 فراموش کردم بپرسم، چه جور برائتی می خواین؟ 1915 01:42:27,420 --> 01:42:30,702 ظاهری، یا برائت قطعی یا تعلیقی؟ 1916 01:42:30,828 --> 01:42:34,378 برائت قطعی بهترین ـه ولی من .نمی تونم حکم رو تغییر بدم 1917 01:42:34,503 --> 01:42:36,015 .هیچ کس نمی تونه- چرا؟- 1918 01:42:36,139 --> 01:42:39,782 هیچ وقت تو عمرم نشنیدم کسی .برائت قطعی گرفته باشه 1919 01:42:39,907 --> 01:42:40,633 چی شده آقا؟ 1920 01:42:40,758 --> 01:42:42,214 اینجا پنجره ای هست که بشه بازش کرد؟ 1921 01:42:42,340 --> 01:42:44,932 اوه، خب اینجا کلی هوا هست .که از این درزها میاد داخل 1922 01:42:45,057 --> 01:42:48,368 اگه کمی تهویه می خواین می تونین .دری رو که پشت سرتون هست باز کنین 1923 01:42:48,494 --> 01:42:51,260 مثلا همین قاضی که دارم نقاشیشو می کشم .همیشه از همین در وارد میشه 1924 01:42:51,386 --> 01:42:53,672 وقتایی که باید برم بیرون .مجبورم کلید این در رو به اونم بدم 1925 01:42:53,796 --> 01:42:57,742 .بادی گاردش زودتر از خودش می رسه .وقتی هنوز من خوابم 1926 01:42:57,867 --> 01:43:00,748 راستش خیلی تجربه ی آرام بخشی نیست ،که صبح از خواب بیدار شی 1927 01:43:00,873 --> 01:43:05,397 و ببینی قاضی با اون لباسای ،تشریفاتی دیوونه کننده بالا سرت وایساده 1928 01:43:05,522 --> 01:43:06,709 .و داره از تختت بالا میاد 1929 01:43:06,836 --> 01:43:07,860 .داره کتش رو در میاره 1930 01:43:07,984 --> 01:43:10,334 اونا فکر می کنن من می خوام ،پرتره ی تو رو بکشم 1931 01:43:10,459 --> 01:43:11,976 .و به خاطر همینه که کتت رو درمیاری 1932 01:43:12,100 --> 01:43:15,354 گزینه های دیگه چیا هستن؟ 1933 01:43:15,479 --> 01:43:17,298 منظورت گزینه های حقوقی ـته؟ 1934 01:43:17,425 --> 01:43:22,537 ،بهت گفتم که .یا برائت ظاهری یا برائت قطعی 1935 01:43:22,662 --> 01:43:25,164 چیه؟ حالتون خوب نیست؟ 1936 01:43:26,784 --> 01:43:28,373 ...نه 1937 01:43:28,498 --> 01:43:29,888 ...باید 1938 01:43:30,013 --> 01:43:31,574 .باید گرمم شده باشه 1939 01:43:32,747 --> 01:43:35,361 اگه اون در رو باز کنم .همه ی دخترا میان داخل 1940 01:43:35,486 --> 01:43:36,534 .پس اینکارو نکن 1941 01:43:36,660 --> 01:43:39,036 ...خب، حالا با برائت ظاهری 1942 01:43:39,161 --> 01:43:41,325 یه استشهاد بی گناهی ،برات می نویسم 1943 01:43:41,451 --> 01:43:44,389 و همین فعلا قاضی ها رو ،سرگرم خودش می کنه، شخصا بهت اطمینان میدم 1944 01:43:44,513 --> 01:43:46,897 همینطور که شروع می کنم ...به کشیدن نقاشی اون 1945 01:43:47,021 --> 01:43:51,698 براش توضیح میدم که تو بی گناهی .و خودم تضمینت می کنم 1946 01:43:51,824 --> 01:43:53,396 و اگه حرفتو باور کرد؟ 1947 01:43:53,522 --> 01:43:55,564 .به احتمال زیاد باور می کنه 1948 01:43:55,690 --> 01:43:59,134 نه، ما نباید به دلمون شک راه بدیم 1949 01:43:59,258 --> 01:44:01,461 .بعضیاشون حرف منو باور می کنن 1950 01:44:01,588 --> 01:44:03,421 بله، و منم آزاد میشم؟ 1951 01:44:03,545 --> 01:44:04,635 ...ظاهرا 1952 01:44:04,761 --> 01:44:06,977 .ظاهرا آزاد 1953 01:44:07,102 --> 01:44:10,344 طبیعتا قاضی هایی که می شناسم .همشون متعلق به پایین ترین رتبه هستن 1954 01:44:10,469 --> 01:44:13,772 اونا قدرت اینو ندارن که ...در حضور بالاترین مقام دادگاه 1955 01:44:13,895 --> 01:44:15,211 .برائت نامه نهایی رو اعلام کنن 1956 01:44:15,336 --> 01:44:17,112 بالاترین درجه ی دادگاه؟- ...شرم بر این دادگاه- 1957 01:44:17,237 --> 01:44:18,588 .که دور از دسترس شماست 1958 01:44:18,714 --> 01:44:19,730 .برای من، برای همه ی ما 1959 01:44:19,856 --> 01:44:22,047 بعدش چی میشه؟ 1960 01:44:22,173 --> 01:44:23,917 .نمی دونیم 1961 01:44:24,041 --> 01:44:27,223 .و نمی خوایم هم که چیزی بدونیم .مطمئنم که درک می کنین 1962 01:44:27,348 --> 01:44:29,068 .نه، مطمئن نیستم که درک کنم 1963 01:44:29,193 --> 01:44:33,319 اوه، اونچه که اونا می تونن برات انجام بدن .اینه که تو رو از بار اتهام راحت کنن 1964 01:44:33,444 --> 01:44:35,530 بارشو از رو شونه هات بردار ،برای یه مدتی 1965 01:44:35,657 --> 01:44:37,828 .البته بازم این بار همرات هست 1966 01:44:37,953 --> 01:44:41,792 می بینی که تو تبرئه ی غیرقطعی .همه ی مدارک منسوخ میشن 1967 01:44:41,917 --> 01:44:45,591 ولی با تبرئه ی ظاهری .تمام پرونده ت به گردش می افته 1968 01:44:45,716 --> 01:44:47,854 ،به دادگاه بالاتر میره ،میاد به پایینی ها 1969 01:44:47,979 --> 01:44:48,792 ،دوباره میره بالا .میاد پایین 1970 01:44:48,918 --> 01:44:53,042 این نوسانات و بالا پایین کردنا .همینطور ادامه دارن 1971 01:44:53,166 --> 01:44:55,232 .فکر نکنم هیچ کاری بشه انجام داد 1972 01:44:55,357 --> 01:44:57,140 .امیدی نیست 1973 01:44:57,729 --> 01:45:00,568 من پرونده ی آدمایی رو می شناسم ،که تبرئه شدن از دادگاه برگشتن خونه 1974 01:45:00,693 --> 01:45:03,318 و می بینه که پلیسا منتظرشن .که دوباره اونو بازداشت کنن 1975 01:45:03,930 --> 01:45:06,697 ،ولی بعدش البته، از لحاظ تئوری ...همیشه این امکان هست 1976 01:45:06,821 --> 01:45:08,372 .که یه حکم تبرئه ی ظاهری دیگه ای بگیره 1977 01:45:08,496 --> 01:45:10,233 .دومین حکم تبرئه، بازم آخریش نیست 1978 01:45:10,359 --> 01:45:13,076 دوباره پشت سرش برای .بار سوم بازداشت میشه 1979 01:45:13,203 --> 01:45:15,304 ،سومین تبرئه .بلافاصله چهارمین بازداشت 1980 01:45:15,430 --> 01:45:17,105 ...چهارمین 1981 01:45:18,060 --> 01:45:19,789 فکر می کنی به تعویق انداختنش برات بهتره؟ 1982 01:45:19,914 --> 01:45:21,425 ...خب من 1983 01:45:21,549 --> 01:45:22,798 .راستش نمیشه گفت 1984 01:45:22,922 --> 01:45:24,533 حتی نمی تونی .پرونده ـتو برای همیشه گم کنی 1985 01:45:26,334 --> 01:45:28,335 ...اقدامات باید انجام بشن 1986 01:45:28,462 --> 01:45:30,177 ،سوالات، بازجویی ها 1987 01:45:30,302 --> 01:45:33,426 ،مشاهدات، بازجویی های بیشتر .جمع آوری شهود 1988 01:45:33,553 --> 01:45:34,526 براش آماده ای؟ 1989 01:45:34,651 --> 01:45:35,364 ...من 1990 01:45:35,490 --> 01:45:37,236 خیلی زود برمی گردم .که ببینمتون 1991 01:45:37,360 --> 01:45:39,992 ،نمی تونم تو رو تو دنیای خودت تنها بذارم می دونی "جویی"؟ 1992 01:45:40,119 --> 01:45:41,982 از طرفی، مجبورم به اداره ـت ،زنگ بزنم 1993 01:45:42,108 --> 01:45:43,284 .و می دونم که تو خوشت نمیاد 1994 01:45:43,410 --> 01:45:44,908 میشه این درو باز کنی؟ 1995 01:45:45,033 --> 01:45:47,786 .تو که نمی خوای دخترا اذیتت کنن 1996 01:45:47,912 --> 01:45:50,224 .بهتره از این راه فراریت بدیم 1997 01:45:50,665 --> 01:45:51,977 .فعلا صبر کن- برای چی؟- 1998 01:45:52,102 --> 01:45:54,086 دوست داری یکی از نقاشی هامو ببینی؟ 1999 01:45:54,212 --> 01:45:57,709 مطمئنم یکی دو تا هست .که دوست داری بخریشون 2000 01:45:57,836 --> 01:46:00,232 .اینجاست، این یکی 2001 01:46:00,356 --> 01:46:02,990 ،این جدیده، می دونی .یه نقاشی متحرک ـه 2002 01:46:03,115 --> 01:46:05,201 "اسمشو گذاشتم "طبیعت وحشی 2003 01:46:05,326 --> 01:46:06,795 .می خرمش 2004 01:46:06,920 --> 01:46:08,147 ."این یکی "نقاشی همدم 2005 01:46:08,271 --> 01:46:09,552 .هر دوتاشو می برم 2006 01:46:09,676 --> 01:46:10,898 .مثل اینکه به این موضوعات علاقه داری 2007 01:46:11,024 --> 01:46:12,772 .بله، دارم 2008 01:46:12,897 --> 01:46:14,097 .اونا رو تو دفترم نگه می دارم 2009 01:46:14,222 --> 01:46:17,648 از شانس خوبت یه نمونه دیگه .از این کارا دارم 2010 01:46:17,773 --> 01:46:18,945 این سه تا چند میشه؟ 2011 01:46:19,069 --> 01:46:20,746 .اوه، دفعه ی بعد حساب می کنیم 2012 01:46:20,871 --> 01:46:24,446 امروز مثل اینکه عجله داری، ولی ،ما قراره این رابطه ی نزدیک رو 2013 01:46:24,571 --> 01:46:27,761 ،از حالا به بعد حفظ کنیم مگه نه "جویی"؟ 2014 01:46:32,031 --> 01:46:34,354 اینجا دادگاه ـه؟ 2015 01:46:34,480 --> 01:46:36,144 .مثل اینکه تعجب کردی 2016 01:46:36,268 --> 01:46:39,157 نه، فکر کنم چیزی که بیشتر باعث تعجبم میشه ...این که چقدر من تو همه چی احمقم 2017 01:46:39,282 --> 01:46:41,174 .درباره ی این دادگاه شما 2018 01:46:41,298 --> 01:46:42,970 . به عنوان یه متهم اشتباه می کنی 2019 01:46:43,095 --> 01:46:45,098 اون هیچ وقت نباید به خودش .اجازه میداد چرت بزنه 2020 01:46:45,222 --> 01:46:47,635 هرگز حتی یه لحظه نباید به چشماش .اجازه میداد رو هم بیفته 2021 01:46:47,759 --> 01:46:51,060 ،وقتی همه بفهمن اون قاضی ـه ،یا همچین چیزی 2022 01:46:51,186 --> 01:46:54,046 .اون وقت میشه یه خرده بهش حق داد 2023 01:46:55,759 --> 01:46:57,057 ...شما 2024 01:46:58,878 --> 01:46:59,516 ...من 2025 01:46:59,641 --> 01:47:02,400 من مزاحمتون شدم، ها؟ 2026 01:47:02,525 --> 01:47:06,135 .سخته که منو تو جمعتون راه بدین 2027 01:47:06,260 --> 01:47:08,020 .آره، بهتون که گفتم 2028 01:47:08,145 --> 01:47:13,427 ،قبلا فکر می کردم در موردم قضاوت می‌کنین .یا حداقل یه دادگاه رسمی تشکیل دادین 2029 01:47:13,553 --> 01:47:17,415 حتی فکر می کردم ازم می ترسین .ولی حسی که شما دارین، دردناک ـه 2030 01:47:17,541 --> 01:47:19,946 از حرفایی که میزنم خوشتون نمیاد، نه؟ 2031 01:47:20,072 --> 01:47:21,805 .این دهن من ـه 2032 01:47:21,930 --> 01:47:24,719 ،فکر می کنین می تونین حرفی از دهن می بزنین 2033 01:47:24,843 --> 01:47:26,405 .که باعث محکوم شدنم بشه 2034 01:47:26,530 --> 01:47:29,123 .حالا که اینطوره میرم گناهکار رو پیدا می کنم 2035 01:47:29,249 --> 01:47:30,555 .گناهکار 2036 01:48:27,129 --> 01:48:28,997 ."جوزف کی" 2037 01:48:29,675 --> 01:48:31,734 ."جوزف کی" 2038 01:48:44,148 --> 01:48:45,980 شما "جوزف کی" هستین؟- .بله- 2039 01:48:46,105 --> 01:48:48,379 .شما متهم هستین 2040 01:48:48,506 --> 01:48:50,006 .خب، مطلع شدم 2041 01:48:50,131 --> 01:48:52,193 .پرونده ی شما بد پیش میره 2042 01:48:56,278 --> 01:48:58,289 .اولین دادخواست من هنوز ارائه نشده 2043 01:48:58,414 --> 01:49:00,972 گناهکار بودن شما برای زندانی شدنتون .کاملا ثابت شده 2044 01:49:01,098 --> 01:49:02,988 .ولی من گناهکار نیستم 2045 01:49:04,190 --> 01:49:06,045 ...تو این مسئله 2046 01:49:06,171 --> 01:49:09,054 چطور میشه هرکسی رو گناهکار دونست؟ 2047 01:49:09,179 --> 01:49:11,788 .ما همه به اندازه ی بقیه آدم هستیم 2048 01:49:11,914 --> 01:49:14,596 .یه گناهکار همیشه همین حرفا رو می زنه 2049 01:49:14,720 --> 01:49:18,225 شما چه پیشنهادی دارین؟ 2050 01:49:18,351 --> 01:49:19,984 .از کسی کمک بگیرم 2051 01:49:20,109 --> 01:49:21,136 کمک؟ 2052 01:49:21,261 --> 01:49:23,672 ،چندین احتمال وجود داره .من هنوز همه ی راهها رو امتحان نکردم 2053 01:49:23,796 --> 01:49:27,160 ،شما انتظار زیادی از کمک های بیرون دارین .مخصوصا کمک خانم ها 2054 01:49:27,286 --> 01:49:28,602 ،زن ها روی قاضی 2055 01:49:28,727 --> 01:49:30,103 .نفوذ دارن 2056 01:49:30,228 --> 01:49:32,437 ،کافیه فقط از یه زن خوششون بیاد ...اون وقت از رو کرسی ـیش بالا میره و 2057 01:49:32,563 --> 01:49:35,068 فقط به این خاطر که مدعی بهش .دست زده، اونو محکوم می کنه 2058 01:49:35,194 --> 01:49:37,977 ،آره، اینه وضع دادگاه ها .احتمالا نمی دونستی 2059 01:49:38,102 --> 01:49:38,910 در کجاست؟ 2060 01:49:39,036 --> 01:49:41,178 .باید برم اداره به کارم برسم 2061 01:49:41,664 --> 01:49:43,384 ...هر چی نباشه 2062 01:49:43,509 --> 01:49:46,288 .من معاون مدیر بخشمون هستم 2063 01:49:47,349 --> 01:49:49,310 تو کلیسا چیکار می کنی؟ 2064 01:49:49,435 --> 01:49:51,590 یا من هنوز تو کلیسام، یا اینجا یکی از دفترهای دادگاه ـه؟ 2065 01:49:51,716 --> 01:49:52,999 .من با این مریضیم بلند شدم 2066 01:49:53,124 --> 01:49:54,594 .خب، برگرد به تختت 2067 01:49:54,719 --> 01:49:57,773 جوزف"، تو که واقعا باور نکردی که می تونی" از خودت دفاع کنی؟ 2068 01:49:57,899 --> 01:49:58,894 ...انتخاب سختی ـه 2069 01:49:59,019 --> 01:50:00,393 دفاع از خودم یا .تحریک کردن تو 2070 01:50:00,517 --> 01:50:02,382 تحریک کردن دادگاه؟- .همتون- 2071 01:50:02,508 --> 01:50:03,251 این چیه؟ 2072 01:50:03,375 --> 01:50:05,112 .ما از دید به خصوصی استفاده می کنیم 2073 01:50:05,237 --> 01:50:06,455 ...سخنرانی ها و موعظه ها 2074 01:50:06,581 --> 01:50:10,453 آره، چطور میشه دروغهای منحصربفردت ،رو توصیف کرد 2075 01:50:10,576 --> 01:50:13,066 تو نوشته هایی که مقدمه ی قانونه؟ 2076 01:50:13,192 --> 01:50:15,864 .مدتها قبل، قانون یه نگهبان گذاشت 2077 01:50:15,989 --> 01:50:20,839 یه مرد از روستا میاد .که از قانون کمک بگیره 2078 01:50:20,963 --> 01:50:24,086 .ولی نگهبان نمی تونست اونو راه بده 2079 01:50:24,210 --> 01:50:26,319 می تونم امیدوار باشم دفعه ی بعد وارد بشم؟ 2080 01:50:26,446 --> 01:50:29,039 .اینو قبلا شنیدم- .هممون شنیدیم- 2081 01:50:29,163 --> 01:50:31,473 مرده از پیری میمیره .درحالی که هنوز اونجا منتظر بوده 2082 01:50:31,598 --> 01:50:33,434 ...و آخرش نگهبانه بهش میگه که 2083 01:50:33,559 --> 01:50:35,521 ،در برای اون مفهوم خاصی داشته" ."فقط برای اون 2084 01:50:35,645 --> 01:50:38,322 :نگهبان بهش گفت ."هیچ کس نتونسته از این در رد بشه" 2085 01:50:39,321 --> 01:50:42,217 ."و حالا، میرم که ببندمش" 2086 01:50:43,521 --> 01:50:47,521 بعضی مفسرها معتقدن ...که مرد اومد به سمت در 2087 01:50:48,212 --> 01:50:49,673 .و خودشو آزاد کرد 2088 01:50:49,799 --> 01:50:51,168 باید همه ی اینا رو قبول کنیم؟ 2089 01:50:51,295 --> 01:50:54,755 همش حقیقت داره؟- .نیاز نیست هر حقیقتی رو قبول کنیم- 2090 01:50:54,881 --> 01:50:56,888 .فقط اونایی رو که لازمه 2091 01:50:57,012 --> 01:50:59,392 .خدایا، چه پایان زجرآوری 2092 01:50:59,518 --> 01:51:01,564 این داستان دروغ .تبدیل شده به یه اصل همگانی 2093 01:51:01,688 --> 01:51:05,421 ،به بی حاصل شدن مقاومت دربرابر دادگاه ...به اونطور که پیداست، رفتارهای جنون آمیز 2094 01:51:05,547 --> 01:51:07,034 تو به ادعای جنون امید داری؟ 2095 01:51:07,159 --> 01:51:09,577 نقشه کشیدی که جوری ...ادعا کنی که 2096 01:51:09,703 --> 01:51:10,940 ...که انگار باور کردی 2097 01:51:11,066 --> 01:51:13,034 .قربانی یه جور دسیسه هستی 2098 01:51:13,161 --> 01:51:15,185 ،این یه نشونه ی دیوانگی ـه نیست؟ 2099 01:51:15,310 --> 01:51:17,002 .توهم تعقیب و شکنجه 2100 01:51:17,127 --> 01:51:18,042 توهم؟ 2101 01:51:18,167 --> 01:51:18,785 ...خب 2102 01:51:18,909 --> 01:51:21,269 .وانمود نمی کنم شکنجه شدم، نه 2103 01:51:21,906 --> 01:51:23,478 ...نه حتی 2104 01:51:23,603 --> 01:51:26,143 قربانی اجتماع؟ 2105 01:51:26,746 --> 01:51:28,746 .من عضوی از جامعه هستم 2106 01:51:30,136 --> 01:51:33,453 فکر می کنی می تونی دادگاه رو ...با دلیل دیوونه بودنت 2107 01:51:33,578 --> 01:51:34,675 متقاعد کنی که مسئول نیستی؟ 2108 01:51:34,800 --> 01:51:37,903 فکر کنم این چیزی ـه که .دادگاه ازم می خواد باور کنم 2109 01:51:39,365 --> 01:51:41,741 ،بله، این توطئه ـست 2110 01:51:41,865 --> 01:51:44,554 که همه ی ما رو متقاعد کنین .که تمام دنیا دیوانه کننده ـست 2111 01:51:44,678 --> 01:51:45,935 ،بی ریخت 2112 01:51:46,060 --> 01:51:47,479 .بی معنی، پوچ 2113 01:51:47,604 --> 01:51:48,996 .بازی کثیفی ـه 2114 01:51:49,123 --> 01:51:50,577 .پس، پرونده ـمو گم و گور کردم 2115 01:51:50,703 --> 01:51:51,956 چطوری؟ 2116 01:51:52,081 --> 01:51:52,839 ...تو 2117 01:51:52,965 --> 01:51:54,723 .تو هم از دست میری 2118 01:51:55,006 --> 01:51:56,731 .همه چی از دست میره 2119 01:51:56,856 --> 01:51:57,874 ...از دست میره 2120 01:51:57,999 --> 01:51:59,377 بعدش چی؟ 2121 01:52:00,208 --> 01:52:04,574 با این جمله تمام دنیا به سمت دیوانگی میره؟ 2122 01:52:09,619 --> 01:52:11,768 اصلا نمی تونی درک کنی؟ 2123 01:52:11,893 --> 01:52:13,529 .البته که من مسئولم 2124 01:52:13,654 --> 01:52:14,986 .پسرم 2125 01:52:17,826 --> 01:52:19,567 .من پسر تو نیستم 2126 01:56:19,004 --> 01:56:21,938 انتظار دارین خودم چاقو رو بگیرم و کار خودمو تموم کنم؟ 2127 01:56:22,063 --> 01:56:23,925 .نه، شماها باید این کارو بکنین 2128 01:56:26,722 --> 01:56:27,642 ...شما 2129 01:56:32,400 --> 01:56:33,481 ...شما 2130 01:56:40,409 --> 01:56:41,415 .شما 2131 01:56:45,851 --> 01:56:47,302 !شما 2132 01:56:47,426 --> 01:56:48,801 !شما 2133 01:56:49,042 --> 01:56:50,487 !شما 2134 01:56:50,613 --> 01:56:53,391 !مترسک ها !باید این کارو انجام بدین 2135 01:56:53,516 --> 01:56:55,578 !باید منو بکشین 2136 01:56:55,703 --> 01:56:57,965 !زودباشین، زود باشین 2137 01:57:54,414 --> 01:58:00,443 این فیلم _محاکمه_ براساس .داستانی از فرانتس کافکا ساخته شده است 2138 01:58:02,588 --> 01:58:05,505 2139 00:04:44,918 --> 00:04:51,805 wWw.IMDb-Dl.CoM تقدیـــم می کنــــد 2140 00:04:53,930 --> 00:04:59,636 ترجمه و زیرنویس از ..:فـرزانـه:.. 2141 01:53:47,761 --> 01:53:54,691 ..:Blue August:.. wWw.IMDb-Dl.CoM 2142 01:03:36,815 --> 01:03:41,218 زیرنویس از ..:فـرزانـه:.. 2143 01:58:12,343 --> 01:58:13,910 2144 01:58:14,036 --> 01:58:15,134 2145 01:58:15,260 --> 01:58:16,050 2146 01:58:16,174 --> 01:58:17,317 2147 01:58:17,443 --> 01:58:18,896 2148 01:58:19,021 --> 01:58:19,894 2149 01:58:20,020 --> 01:58:20,996 2150 01:58:21,122 --> 01:58:21,872 2151 01:58:21,997 --> 01:58:23,094 2152 01:58:23,220 --> 01:58:24,445 2153 01:58:24,571 --> 01:58:26,030 2154 01:58:26,156 --> 01:58:27,234 2155 01:58:27,358 --> 01:58:28,276 2156 01:58:28,400 --> 01:58:29,937 2157 01:58:30,062 --> 01:58:31,051 2158 01:58:31,176 --> 01:58:32,530 2159 01:58:32,655 --> 01:58:33,976 2160 01:58:34,101 --> 01:58:35,375 2161 01:58:40,404 --> 01:58:44,001 ،من نقش وکیل، نویسنده .و کارگردان را در این فیلم ایفا کردم 2162 01:58:44,126 --> 01:58:46,487 .نام من اورسون ولز است