1
00:00:52,389 --> 00:01:08,544
"محاکمه"
2
00:01:50,983 --> 00:01:52,760
...در برابر دَرِ قانون مدنی
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,411
.یک نگهبان میایستاد
4
00:01:57,056 --> 00:01:59,229
.یه مرد از روستا میاد
5
00:01:59,892 --> 00:02:02,202
.و از نگهبان خواهش میکنه که اجازه ی ورود بده
6
00:02:02,868 --> 00:02:05,333
.ولی نگهبان درخواستش رو قبول نکرد
7
00:02:05,626 --> 00:02:08,648
"گفت: "امیدوار باشم که دفعهی بعد بهم اجازه بدین؟
8
00:02:08,951 --> 00:02:11,041
."نگهبان گفت: "ممکنه
9
00:02:11,321 --> 00:02:13,473
.مرد برای عبور از در تلاش میکرد
10
00:02:13,598 --> 00:02:18,058
من فکر میکردم که قانون"
".باید برای همه یکسان باشه
11
00:02:18,623 --> 00:02:22,971
".نگهبان گفت: "بدون اجازه من حق ورود نداری
12
00:02:23,096 --> 00:02:26,691
من خیلی قدرتمندم، با این حال"
".از نگهبانان دیگه قدرت کمتری دارم
13
00:02:26,815 --> 00:02:28,040
..."سالن به سالن"
14
00:02:28,380 --> 00:02:29,864
..."دری بعد از در دیگه"
15
00:02:29,989 --> 00:02:33,095
هر نگهبان از قدرت بیشتری"
".نسبت به نگهبان قبلیش برخورداره
16
00:02:34,492 --> 00:02:37,311
...مرد برای گرفتن اجازه از نگهبان،کنار در نشست
17
00:02:37,436 --> 00:02:39,006
.و همونجا منتظر موند
18
00:02:43,035 --> 00:02:44,288
...تا سالها
19
00:02:44,413 --> 00:02:45,510
.اون همینطور انتظار کشید
20
00:02:47,693 --> 00:02:50,436
...هر چیزی رو که با خودش به همراه داشت
21
00:02:50,560 --> 00:02:53,105
.به خاطر رشوه به نگهبان از دست داد
22
00:02:53,230 --> 00:02:55,701
،اون هیچ وقت نتونست بهش بگه
...اونچه رو که تو بهم میدی رو"
23
00:02:55,827 --> 00:02:59,627
فقط به این خاطر قبول می کنم که
".فکر نکنی برای هدفت نجنگیدی
24
00:03:00,873 --> 00:03:03,619
...ساعتش رو سالها نگه داشت
25
00:03:03,744 --> 00:03:06,087
...مرد با خیلی از دوره گردها آشنا شد
26
00:03:06,213 --> 00:03:08,153
.و نگهبان هایی که یقه ی خز داشتن
27
00:03:09,194 --> 00:03:12,648
...بعد از گذشت سالها
28
00:03:12,773 --> 00:03:16,537
به دوره گردها التماس می کرد
،که سعی کنن نظر نگهبان رو عوض کنن
29
00:03:16,662 --> 00:03:18,018
.و کاری کنن که بهش اجازه ورود بده
30
00:03:18,144 --> 00:03:22,094
سوی چشماش رو از دست داد
...ولی از میان تاریکی، روشنایی رو
31
00:03:22,219 --> 00:03:25,161
که پیوسته در جریان بود
.از لابلای در قانون می دید
32
00:03:25,286 --> 00:03:26,248
...و حالا
33
00:03:26,373 --> 00:03:27,894
...قبل از اینکه بمیره
34
00:03:28,019 --> 00:03:30,667
.همه ی تجاربش خلاصه شده در یه سوال
35
00:03:30,793 --> 00:03:32,138
.سوالی که هرگز نپرسید
36
00:03:32,262 --> 00:03:33,534
.اون نگهبان رو صدا زد
37
00:03:33,971 --> 00:03:36,948
"نگهبان ازش پرسید: "دست بردار نیستی،دیگه چی میخوای؟
38
00:03:37,666 --> 00:03:39,692
...مرد گفت: "هر انسانی
39
00:03:39,817 --> 00:03:42,342
".برای رسیدن به حقش تلاش می کنه
40
00:03:42,824 --> 00:03:44,338
...پس چطوریه که"
41
00:03:44,462 --> 00:03:48,118
...تو تمام این سالها هیچ کس دیگهای،دنبال مجوز ورود
42
00:03:48,242 --> 00:03:49,606
"به اینجا نیومد؟
43
00:03:51,785 --> 00:03:55,254
...و چون گوشش سنگین شده بود،نگهبان داد زد
44
00:03:55,379 --> 00:03:58,196
هیچ کس دیگهای به جز تو"
".نمیتونست حق ورود بگیره
45
00:03:58,636 --> 00:04:01,337
...هیچ کسی نمیتونست از این در عبور کنه"
46
00:04:01,462 --> 00:04:03,090
...این در"
47
00:04:03,214 --> 00:04:04,826
...فقط برای تو"
48
00:04:04,950 --> 00:04:07,003
".در نظر گرفته شده بود
49
00:04:08,539 --> 00:04:10,229
...و حالا"
50
00:04:10,353 --> 00:04:12,405
".دارم میبندمش
51
00:04:20,739 --> 00:04:25,260
این داستان، براساس روایتی
.به نام "محاکمه" نوشته شده
52
00:04:27,793 --> 00:04:31,905
...گفته شده که منطقِ پشت این داستان
53
00:04:32,030 --> 00:04:34,283
...براساس منطقِ یک رویاست
54
00:04:35,720 --> 00:04:36,940
.و یه کابوس
55
00:05:04,747 --> 00:05:06,208
خانم برستنر"؟"
56
00:05:13,743 --> 00:05:15,663
انتظار خانم "برستنر" رو داشتین؟
57
00:05:16,038 --> 00:05:20,458
.خُب... نه، این چه فکریه،البته که نه
58
00:05:21,236 --> 00:05:22,992
!همین الان اسمش رو گفتین
59
00:05:24,641 --> 00:05:25,004
کِی؟
60
00:05:25,128 --> 00:05:27,599
وقتی اومدم داخل، منو به جای
.خانم "برستنر" مخاطب قرار دادین
61
00:05:27,723 --> 00:05:30,668
...خب اون اتاقشه،میدونین
62
00:05:31,149 --> 00:05:34,198
اینجا چیکار دارین؟کی هستین اصلاً؟
63
00:05:34,323 --> 00:05:35,183
اینجا چیکار دارین؟
64
00:05:35,308 --> 00:05:37,643
خانم "برستنر" نصفه شبها مرتباً
از این در رفت و آمد میکنن؟
65
00:05:37,768 --> 00:05:39,936
!مرتباً؟نه! هیچ وقت،هیچوقت
66
00:05:40,579 --> 00:05:44,067
این دَر چندوقتی هست که قُفله
.کلیدش رو خانم "گروبک" نگه میداره
67
00:05:44,192 --> 00:05:45,978
.خودت ازش بپرس
68
00:05:46,104 --> 00:05:47,350
کجا هست حالا؟میدونه که تو اینجایی؟
69
00:05:47,474 --> 00:05:48,319
!خانم "گروبک"؟
70
00:05:48,654 --> 00:05:51,322
انتظار خانم "گروبک" رو داشتین؟
71
00:05:51,448 --> 00:05:53,228
...نه، نه، من
72
00:05:53,967 --> 00:05:54,956
!انتظار کسی رو نداشتم،حداقل انتظار شما رو نداشتم
73
00:05:55,081 --> 00:05:56,297
.حالا هر خَری که هستی
74
00:05:56,423 --> 00:05:57,543
کجا داری میری؟
75
00:05:58,064 --> 00:05:59,322
...خب، من
76
00:05:59,447 --> 00:06:02,054
...فکر کنم خانم "گروبک" بخواد بدونه آدمای عجیبی
77
00:06:02,180 --> 00:06:04,540
.تو آپارتمانش نصفه شبا ول میچرخن
78
00:06:04,665 --> 00:06:07,490
...مگه نگفتین اون اتاق خانم "برستنر"ـه
79
00:06:07,614 --> 00:06:09,292
دروغ گفتین؟-
..چرا اتاق اونه و-
80
00:06:09,417 --> 00:06:10,872
.خیلی دوست دارم بدونم اینجا چه خبره
81
00:06:10,997 --> 00:06:12,833
.الان اونجا نیست
82
00:06:12,958 --> 00:06:15,686
...خب، تعجبی هم نداره
83
00:06:16,711 --> 00:06:19,791
.بعضی وقتا دیر میاد،خیلی خیلی دیر
84
00:06:21,608 --> 00:06:23,676
تو پلیسی؟
85
00:06:23,801 --> 00:06:26,866
همیشه دیر می کنه؟-
.ببین، فوری برای خودت نَبُرُ بدوز-
86
00:06:26,990 --> 00:06:28,784
چه بریدن و دوختنی؟-
...خب، چند ساعتی که-
87
00:06:28,909 --> 00:06:31,237
.که تو کلوب نگهش میدارن،تقصیر اون نیست که
88
00:06:31,361 --> 00:06:33,572
ببین، اون تا چند دقیقه دیگه میاد
...و مطمئنم خودش میتونه
89
00:06:33,697 --> 00:06:35,150
.جواب سوالاتون رو بده
90
00:06:37,395 --> 00:06:37,998
تو پلیسی؟
91
00:06:38,123 --> 00:06:40,678
چی باعث شد فکر کنین ما می خوایم
از اون سوال بپرسیم؟
92
00:06:41,270 --> 00:06:44,497
.خب، شخص یا موضوع دیگهای به ذهنم نرسید
93
00:06:44,621 --> 00:06:48,257
،به من ربطی نداره
.من این خانم رو خیلی کم میشناسم
94
00:06:48,382 --> 00:06:50,541
...البته ما با مستاجرا دوست میشیم
95
00:06:50,665 --> 00:06:52,200
.که واضحه و جز آداب معاشرته
96
00:06:52,325 --> 00:06:55,162
تو دردسر افتاده؟
97
00:06:55,287 --> 00:06:56,449
چه دردسری؟
98
00:06:56,575 --> 00:06:58,831
شما فک میکنین که ما اومدیم
که خانم "برستنر" رو ملاقات کنیم؟
99
00:06:59,962 --> 00:07:03,318
.خب، مطمئناً دنبال من که نیومدین
100
00:07:03,444 --> 00:07:04,054
اومدین؟
101
00:07:07,639 --> 00:07:11,990
خُب گوش کن، نه چیزی رو معلوم میکنی
...و نه چیزی رو انکار میکنی
102
00:07:12,115 --> 00:07:15,963
...فقط ساعت 6:14 صبح،ایستادی وسط اتاق شخصی من
103
00:07:16,088 --> 00:07:17,779
.و همینطور به من خیره شدی
104
00:07:18,719 --> 00:07:21,132
.نمیفهمم چرا باید جواب پس بدم
105
00:07:21,257 --> 00:07:24,140
شما حتی خودت رو معرفی نکردی
.یا مدرکی هم نشون ندادی
106
00:07:24,265 --> 00:07:26,294
این وظیفه ی شما نیست؟-
...اوه، نه، مدارکم، ببخشید-
107
00:07:26,419 --> 00:07:28,185
.مدارکم کامل هستن
108
00:07:28,984 --> 00:07:30,363
.بیا، خودت ببین
109
00:07:31,549 --> 00:07:33,699
چرا لباس پوشیدنتون رو تموم نمیکنین؟
110
00:07:35,255 --> 00:07:37,147
...محض اطلاعتون من یه آدمم
111
00:07:37,274 --> 00:07:40,680
با عادت های معمول و
...ساعت 6:15 لباس پوشیدنم
112
00:07:40,805 --> 00:07:41,955
.مشکلی برای کسی پیش نمیاره
113
00:07:42,079 --> 00:07:46,523
با این حال، فکر نکنم امیدی باشه
.که دیگه بیشتر از این بخوابم
114
00:07:47,141 --> 00:07:49,333
کجا دارین میرین؟
115
00:07:50,161 --> 00:07:53,117
.هر روز صبح دوش می گیرم،اگه لازمه بدونین
116
00:07:53,242 --> 00:07:53,781
چرا؟
117
00:07:53,907 --> 00:07:56,022
اگه دوست ندارین که جلوی من
...لباس بپوشین
118
00:07:56,147 --> 00:07:57,581
.تو حموم عوض میکنم
119
00:07:57,706 --> 00:07:58,870
120
00:07:58,995 --> 00:07:59,752
.بله
121
00:08:00,714 --> 00:08:01,461
چرا؟
122
00:08:01,586 --> 00:08:03,199
...خب، تو حموم گرمه
123
00:08:03,323 --> 00:08:06,214
تو اتاق هم سرد.سوال دیگهای هست؟
124
00:08:07,309 --> 00:08:09,132
چرا میخواستی تو سالن لباس بپوشی؟
125
00:08:09,258 --> 00:08:10,334
.همینجا بمون
126
00:08:10,662 --> 00:08:12,228
چرا میخواستی تو هال لباساتو در بیارِی؟
127
00:08:12,354 --> 00:08:13,610
...نمیخواستم.. نمیخواستم
128
00:08:14,670 --> 00:08:15,439
...ولی
129
00:08:15,563 --> 00:08:20,264
اگه بعد از دوش گرفتنم
...تو حموم لباس نپوشم، من
130
00:08:20,390 --> 00:08:22,932
،مجبور میشم برم طبقه پایین
...تو اتاق رختکن لباس عوض کنم
131
00:08:23,058 --> 00:08:24,599
...درست بعد از، بعد از
132
00:08:25,087 --> 00:08:26,803
.در اومدن از وان آب گرم
133
00:08:26,929 --> 00:08:28,179
.امیدوارم درک کنین
134
00:08:29,190 --> 00:08:31,039
.شما گفتین میخواستین تو هال عوض کنین-
.نه، نه-
135
00:08:31,334 --> 00:08:32,394
نگفتین؟-
.نه-
136
00:08:32,969 --> 00:08:34,521
.باشه،هرطور راحتی آقا
137
00:08:34,647 --> 00:08:36,477
ولی به هر حال از پوشیدن
این همه لباس چه نیتی دارین؟
138
00:08:36,601 --> 00:08:39,163
.شما جایی نمیرین،شما بازداشتین
139
00:08:43,003 --> 00:08:45,101
دارین رسماً منو به چیزی متهم میکنید؟
140
00:08:45,226 --> 00:08:47,129
.من امکان همچین کاری رو ندارم،آقا
141
00:08:47,747 --> 00:08:49,499
دقیقاً به چی متهم شدم؟
142
00:08:49,625 --> 00:08:50,934
.سوالاتون رو باید از بازپرس بپرسین
143
00:08:51,059 --> 00:08:53,002
...این روند ادامه داره-
.اون بازرس بود که رفت-
144
00:08:53,126 --> 00:08:55,798
.تا زمانی که برای بازجویی فراخونده بشین
145
00:08:55,922 --> 00:08:57,239
.داشتین تو اتاقتون استراحت میکردین
146
00:08:57,364 --> 00:08:58,423
.من تو اتاقم هستم
147
00:08:58,549 --> 00:09:00,058
.من تو اتاقم هستم-
.کمکی از من ساخته نیست آقا-
148
00:09:00,182 --> 00:09:01,811
.کلی پیراهن قشنگ اینجا دارین آقا
149
00:09:01,936 --> 00:09:03,841
.بذارشون سر جاش-
یه چیزی رو میدونین؟-
150
00:09:04,448 --> 00:09:06,502
.به نفعتونه که همه ی اینا رو بدین به ما
151
00:09:06,627 --> 00:09:09,913
بعد از اینکه اونا رو رسما ضبط کردیم
...و اختیارشون رو سپردیم به مرکز فرماندهی
152
00:09:10,037 --> 00:09:11,167
.دیگه خبری از لباسات گیرت نمیاد
153
00:09:11,292 --> 00:09:13,800
همه جور کلاهبرداری و رشوهخواری
.توی حراجیهاشون هست
154
00:09:13,925 --> 00:09:15,260
...الان ما دوستای شما هستیم-
...معلومه که هستیم-
155
00:09:15,385 --> 00:09:17,921
.باید حداقل چندتا از لباساتون رو بدید به ما
156
00:09:18,878 --> 00:09:20,796
.فکر کنم سَرِ کارم گذاشتن
157
00:09:21,564 --> 00:09:23,803
یه شوخی تمرین شده
.که دوستام تو اداره ترتیب دادن
158
00:09:23,930 --> 00:09:24,925
.اونا اونجان
159
00:09:25,622 --> 00:09:26,670
کیا اونجان؟
160
00:09:32,278 --> 00:09:33,295
.شما از دفتر من اومدین
161
00:09:35,537 --> 00:09:36,828
کی شما رو آورده اینجا؟
162
00:09:38,565 --> 00:09:39,701
پلیس؟
163
00:09:40,719 --> 00:09:42,258
.اینا کارمندای دفتر من هستن
164
00:09:42,384 --> 00:09:43,231
این قضیه چه ربطی به اینا داره؟
165
00:09:43,357 --> 00:09:46,515
ربینستین"، "کلای"، "کمینر". درسته؟"
166
00:09:46,640 --> 00:09:47,869
این چیه؟
167
00:09:47,994 --> 00:09:50,109
.گفته بود عکس مادرشه
168
00:09:50,234 --> 00:09:51,466
.اینا رو بذارین کنار-
کانابیس؟-
169
00:09:51,591 --> 00:09:52,988
.با شماها هستم
170
00:09:54,371 --> 00:09:57,169
ربینستن، اینجا چیکار میکنی؟
171
00:09:57,294 --> 00:09:59,932
...بازرس فکر میکنه اگه شما با همکاراتون به اداره بردید
172
00:10:00,057 --> 00:10:02,726
.خیلی "جلب توجه" نمیکنه
...اینطوری کسی متوجه این
173
00:10:02,851 --> 00:10:06,106
!لغتی که دنبالش میگردین غیرگستاخانه هست
174
00:10:06,230 --> 00:10:07,787
چطوری وقتی بازداشتم میتونم برم سَرِ کارم؟
175
00:10:07,912 --> 00:10:10,294
.فعلا لازم نیست شما رو از کارتون منع کنیم
176
00:10:10,419 --> 00:10:11,268
...اون
177
00:10:11,393 --> 00:10:14,524
.اون گفت باید تو اتاقم بمونم-
.اشتباه کرده-
178
00:10:18,398 --> 00:10:20,999
خب، واضحه که این مساله
.چیزی نیست که اهمیت داشته باشه
179
00:10:22,998 --> 00:10:24,929
...صادقانه بگم، نمیتونم به یاد بیارم
180
00:10:25,055 --> 00:10:27,745
.به جرمی متهم شده باشم
181
00:10:29,042 --> 00:10:32,334
.معلومه که اشتباه شده،یه اشتباه خیلی مزخرف
182
00:10:38,638 --> 00:10:40,314
...سوال اصلی اینکه
183
00:10:41,787 --> 00:10:43,012
کی منو متهم کرده؟
184
00:10:44,463 --> 00:10:45,255
...خب-
منظورتون چیه؟-
185
00:10:45,381 --> 00:10:47,879
...کدوم مقام مسئولی-
.نگران اون مساله نباشین آقا-
186
00:10:49,527 --> 00:10:51,554
...متاسفم که ناامیدتون میکنم ولی
187
00:10:51,680 --> 00:10:54,996
متاسفانه متن توطئهگرانه
.یا تصاویر مستهجن پیدا نمیکنین
188
00:10:55,120 --> 00:10:56,551
.به اون صفحهها دست نزن
189
00:10:56,676 --> 00:10:57,851
این چیه؟
190
00:10:57,974 --> 00:10:59,546
.عکسای پورن من ـه
191
00:10:59,671 --> 00:11:01,739
.عکسام-
این چیه؟-
192
00:11:01,865 --> 00:11:02,584
چی چیه؟
193
00:11:02,709 --> 00:11:05,951
.این دایره با چهارتا سوراخ
194
00:11:06,076 --> 00:11:06,995
.دایره ــست-
...نه، این-
195
00:11:07,120 --> 00:11:08,709
.واقعا دایره نیست
.بیشتر شبیه بیضی میمونه
196
00:11:08,833 --> 00:11:10,867
.محض رضای خدا اینو یادداشت نکن
197
00:11:10,993 --> 00:11:12,607
چرا نکنم؟-
...بیضی-
198
00:11:12,731 --> 00:11:15,106
نمی تونیم فقط به خاطر اینه شما
.گفتین یادداشت نکنیم
199
00:11:15,231 --> 00:11:16,417
.بیضی اصلاً کلمه مناسبی نیست
200
00:11:16,542 --> 00:11:17,941
شما این جای بیضی مانند رو
...که زیر قالیچه مخفی شده
201
00:11:18,066 --> 00:11:19,118
انکار میکنین؟
202
00:11:19,242 --> 00:11:20,464
.اون همه چی رو انکار میکنه
203
00:11:20,589 --> 00:11:22,959
.شوهر خانم "گروبک"،یه دندون پزشک بود
204
00:11:23,395 --> 00:11:26,853
.اوه، الان اومد
خانم "گروبک"؟ خانم "گروبک"؟
205
00:11:28,748 --> 00:11:30,296
.اینجا مطب آقای "گروبک" بوده
206
00:11:30,420 --> 00:11:32,064
مهم نیست. اون
.نمی تونه بیاد اینجا
207
00:11:32,190 --> 00:11:35,395
صندلی معاینه ـش به این
.چهارتا نقطه روی زمین پیچ شده بود
208
00:11:37,073 --> 00:11:38,696
چندتا نصیحت می خواین
بشنوین آقا؟
209
00:11:38,821 --> 00:11:39,353
...خب
210
00:11:39,479 --> 00:11:40,870
نمی خواستم دیگران
.درموردش چیزی بشنون
211
00:11:40,996 --> 00:11:42,606
اوه، این دفعه فکر کنم
.پول می خواین
212
00:11:42,731 --> 00:11:43,911
.خب شما آدم اشتباهی رو گرفتین
213
00:11:44,037 --> 00:11:44,947
.همه همینو میگن
214
00:11:45,072 --> 00:11:46,811
،منظورم اینه که آقای رشوه گیر
.من کاری نکردم که اعتراف کنم
215
00:11:46,934 --> 00:11:49,893
.نه، یه لحظه صبر کنین
من از شما خواستم چیزی بهم بدین آقا؟ آقا؟
216
00:11:51,148 --> 00:11:52,199
.ما داریم میریم آقا-
...شما که قرار نیست-
217
00:11:52,324 --> 00:11:54,974
یکی از اون آدمای
دردسرساز باشین، مگه نه؟
218
00:11:56,100 --> 00:11:58,482
."خانم "گروبک-
."صبح بخیر آقای "کی-
219
00:11:58,608 --> 00:11:59,682
.صبحانه ـتون رو آماده کردم
220
00:11:59,807 --> 00:12:01,317
گوش کنین خانم، امیدوارم
...به ایشون بگین که
221
00:12:01,442 --> 00:12:03,978
،واقعا فکر نکنن که گناهکار هستن
222
00:12:04,103 --> 00:12:06,369
،و باید اینو پیش خودشون نگه دارن
متوجه منظورم میشین؟
223
00:12:06,495 --> 00:12:10,499
.تو این مرحله همه جور برداشت نادرستی میشه
224
00:12:25,428 --> 00:12:27,039
متاسفانه بهتون یه عذرخواهی
."بدهکارم خانم "گروبک
225
00:12:27,164 --> 00:12:28,447
."اوه، نه آقای "کی
226
00:12:34,623 --> 00:12:37,218
.این اتفاق دوباره نمی افته
.می تونم بهتون قول بدم
227
00:12:37,776 --> 00:12:40,547
اتفاقای زیادی توی
."این دنیا می افتن آقای "کی
228
00:12:40,671 --> 00:12:41,910
.بله
229
00:12:42,036 --> 00:12:45,480
شما با ارزش ترین مستاجر من
."هستین آقای "کی
230
00:12:46,693 --> 00:12:48,680
.فکر کنم اینو صادقانه بهتون بدهکارم
231
00:12:48,806 --> 00:12:51,209
.بله، در هر صورت-
...شما همیشه خوب هستین، فکر می کنم-
232
00:12:51,334 --> 00:12:53,342
،و واقعا از ته قلبم میگم
233
00:12:53,467 --> 00:12:57,865
.شاید بیشتر از اونی که باید باشین خوب هستین
.هرچی باشه، من تنها صاحبخونه ی شما هستم
234
00:12:59,487 --> 00:13:04,270
خب، من سعی می کنم دو کلمه
.تنهایی با اون بازرس حرف بزنم
235
00:13:04,396 --> 00:13:05,441
و؟
236
00:13:05,566 --> 00:13:08,854
به نظر میاد شما تحت بازداشت
."هستین آقای "کی
237
00:13:08,978 --> 00:13:10,167
.بله، خودم می دونم
238
00:13:10,289 --> 00:13:12,429
ولی این روش بازداشت کردن
.یه دزد نیست
239
00:13:12,554 --> 00:13:13,685
.نه-
.نه-
240
00:13:13,810 --> 00:13:15,364
...نه، با بازداشت شدن شما
241
00:13:15,489 --> 00:13:19,365
،من جورایی احساس جدایی می کنم
متوجه منظورم میشین؟
242
00:13:19,491 --> 00:13:21,748
خیلی پیچیده ـست، نمی تونم حتی
.تصور کنم برای من همچین اتفاقی افتاده
243
00:13:21,873 --> 00:13:23,747
."البته که نمیشه، آقای "کی
244
00:13:23,873 --> 00:13:25,756
نمی خواین چیزی بخورین؟
245
00:13:25,880 --> 00:13:30,773
،دوتا مرد هر طور دلشون بخواد میان تو اتاقم
.که اصلا آمادگی برخورد باهاشون رو نداشتم
246
00:13:30,898 --> 00:13:34,393
،حالا اگه تو دفترم بود یه چیزی
.همیشه آماده هستم
247
00:13:34,518 --> 00:13:37,832
،کسی نمی تونه هرجا رو سرم خراب بشه
...معلومه که نه. مردم بعضی وقتا
248
00:13:37,957 --> 00:13:40,545
مجبورن هفته ها صبر کنن تا بالاخره
،بتونن حتی یه فرصت کم پیدا کنن حرف بزنن
249
00:13:40,671 --> 00:13:42,284
...و منشی ـم
250
00:13:42,409 --> 00:13:44,066
...نه، اشتباه من
251
00:13:44,191 --> 00:13:48,109
این بود که بهشون اجازه دادم هرکاری بکنن
.قبل از اینکه حتی یه فنجون قهوه بخورم
252
00:13:48,234 --> 00:13:51,074
."قهوه همیشه روی اجاق آماده ست آقای "کی
253
00:13:51,199 --> 00:13:53,490
.من اونو برای خانم "برستنر" نگه میدارم
254
00:13:53,615 --> 00:13:57,639
،وقتی از سر کار برمی گرده
.انگار مثل خر ازش کار کشیدن
255
00:13:57,763 --> 00:14:00,566
.خب، شغلش ـه دیگه-
.همینطوره-
256
00:14:01,056 --> 00:14:03,772
اونا چند ساعت بعد از نصفه شب
.نگهش میدارن، تقصیر خانم "برستنر" نیست
257
00:14:03,897 --> 00:14:08,644
شایدم نه. فکر می کنین من باید
به اون آقایون قهوه تعارف کنم؟
258
00:14:09,332 --> 00:14:10,338
کدوم آقایون؟
259
00:14:10,463 --> 00:14:13,456
،اونایی که از دفترتون اومدن
.هنوز اینجا هستن
260
00:14:13,580 --> 00:14:15,027
تو اتاق خانم "برستنر"؟
261
00:14:17,965 --> 00:14:19,241
.خدای من، فکر کردم شما رفتین
262
00:14:19,366 --> 00:14:20,160
اینجا چیکار می کنین؟
263
00:14:20,285 --> 00:14:23,457
...کلی، کمینر
264
00:14:23,680 --> 00:14:24,504
.ربنستین
265
00:14:24,628 --> 00:14:26,224
عکسا رو برگردون همون جایی
.که برشون داشتی
266
00:14:26,349 --> 00:14:29,370
.اینم قهوه برای آقایون-
..."نه، خانم "گروبک-
267
00:14:29,497 --> 00:14:31,014
.این آدما دوست من نیستن
268
00:14:31,139 --> 00:14:32,601
اونا با پلیس اومدن و باید
.با پلیس هم می رفتن
269
00:14:32,725 --> 00:14:34,220
خواهش می کنم لطف کنین
.در خروجی رو بهشون نشون بدین
270
00:14:34,344 --> 00:14:36,596
."بله، آقای "کی
.از این طرف آقایون
271
00:14:37,224 --> 00:14:39,563
شما چی هستین اصلا، خبرچین؟
272
00:14:42,966 --> 00:14:44,816
چی مجبورتون کرده اینکارو بکنین؟
273
00:14:49,744 --> 00:14:50,991
.تو که هنوز اینجا هستی
274
00:14:51,114 --> 00:14:53,991
."دارین جلب توجه می کنین آقای "کی
275
00:14:55,197 --> 00:14:56,978
...جلب توجه
276
00:14:57,103 --> 00:15:00,304
ممنون میشم مدارک شناسایی منو
.برگردونی لطفا
277
00:15:00,429 --> 00:15:03,546
شما واقعا فکر می می کنین که
نمی دونیم شما کی هستین؟
278
00:15:03,671 --> 00:15:07,262
،درواقع آقای "کی"، می دونین
.پرونده ی خیلی خوبی ندارین
279
00:15:07,386 --> 00:15:09,302
دقیقا این چه پرونده ای ـه
که شما دارین درموردش حرف می زنین؟
280
00:15:09,426 --> 00:15:10,765
...من درباره ی این حرف نمی زنم
281
00:15:10,890 --> 00:15:13,123
خب چرا نه؟
چرا نمی خوای درموردش حرف بزنی؟
282
00:15:13,248 --> 00:15:14,298
من به چی متهم شدم؟
283
00:15:14,422 --> 00:15:16,556
حرف زدن درباره ی پرونده ی شما
.به من مربوط نیست
284
00:15:16,681 --> 00:15:17,831
...بازرس
285
00:15:17,956 --> 00:15:19,004
بله؟
286
00:15:22,192 --> 00:15:24,163
اتهام من چیه؟
287
00:15:24,288 --> 00:15:28,488
آقای "کی". شما ادعای بی گناهی
ندارین، دارین؟
288
00:15:29,590 --> 00:15:30,846
...طبیعتا
289
00:15:31,993 --> 00:15:36,098
من مدعی تعرض به حریم خصوصی
.و سوءاستفاده از حقوق مدنی پایه هستم
290
00:15:36,222 --> 00:15:37,850
...زیاد تند نرین آقا-
...اوه، وانمود نمی کنم که از مسائل حقوقی خبر دارم-
291
00:15:37,975 --> 00:15:40,981
ولی می تونم یه وکیل بگیرم که
.بهم کمک کنه از این مخمصه خلاص بشم
292
00:15:41,107 --> 00:15:42,664
خیلی هم خوبه که یه
...مدافع حقوقی خیلی خوب
293
00:15:42,788 --> 00:15:44,135
.یه دوست خانوادگی نزدیک باشه
294
00:15:44,261 --> 00:15:46,542
شما که تهدید نمی کنین که یه
شکایت رسمی رو ثبت کنین، می کنین؟
295
00:15:46,667 --> 00:15:48,769
.چرا می کنم. شکایت می کنم
...ممکنه اینم یادآور بشم
296
00:15:48,894 --> 00:15:51,163
که یه آدم بدترکیب سعی کرد
.منو با رشوه راضی کنه
297
00:15:51,288 --> 00:15:54,130
.دوستتون، خانم "برستنر"، اومد
298
00:15:54,488 --> 00:15:57,708
.بله، خب اون دقیقا دوست من نیست
299
00:15:57,833 --> 00:15:59,415
.اصلا به تو هم ربطی نداره
300
00:15:59,540 --> 00:16:01,376
شما می خواین تمام صبح رو اینجا بمونین؟
301
00:16:01,501 --> 00:16:03,285
حالا باید اثر انگشت بردارین؟
302
00:16:03,411 --> 00:16:05,001
می تونیم اینکارو تو اداره پلیس
.انجام بدیم
303
00:16:05,126 --> 00:16:05,809
اداره پلیس؟
304
00:16:05,934 --> 00:16:08,904
مگه جای دیگه هم میشه
شکایت رسمی تنظیم کرد؟
305
00:16:09,983 --> 00:16:11,213
اوه، خب، می تونیم
...فراموشش کنیم
306
00:16:11,338 --> 00:16:13,056
.ثبت شد
307
00:16:13,597 --> 00:16:16,332
.شما از کلمه ی "تهدید" استفاده کردین
308
00:16:16,456 --> 00:16:17,792
.نه، تو اون حرف رو زدی
309
00:16:17,916 --> 00:16:19,543
این یکی چی؟
فیلمهای مستهجن" چی؟"
310
00:16:19,668 --> 00:16:21,593
،اوه، سعی نکن از کاه
.کوه بسازی
311
00:16:21,719 --> 00:16:22,146
نه؟
312
00:16:22,271 --> 00:16:23,932
.مگه اینکه ذهن کثیفی داشته باشی
313
00:16:24,057 --> 00:16:26,447
.ببخشید-
."نه، نه، بمونین خانم "گروبک-
314
00:16:26,571 --> 00:16:29,635
این ثبت شدن ها قرار نیست
."کار به خصوصی انجام بدن، آقای "کی
315
00:16:29,759 --> 00:16:33,255
ماموران من میگن که شما
.سعی کردین جلوی انجام وظیفه ی اونا رو بگیرین
316
00:16:33,381 --> 00:16:35,581
خب، من سعی کردم یکی از اونا رو
.قانع کنم که داره خودشو گول می زنه
317
00:16:35,706 --> 00:16:37,620
.بله، بله، بیضی-
این چیه؟-
318
00:16:37,745 --> 00:16:39,136
.بیضی
319
00:16:39,261 --> 00:16:41,804
.شکی توش نیست
320
00:16:41,930 --> 00:16:45,607
."شوهر خانم گروبک یه دندون پزشک بوده"
321
00:16:45,732 --> 00:16:49,191
حالا این به پرونده ی شما
چه ربطی داره؟
322
00:16:49,317 --> 00:16:50,600
.من اصلا نگفتم که ربط داره
323
00:16:50,726 --> 00:16:52,118
پس چرا به اون مساله اشاره کردین؟
324
00:16:52,243 --> 00:16:55,622
.که توضیح درمورد اون شکل بیضی رو آسون کنم
325
00:16:55,748 --> 00:16:58,095
".شکل بیضی"
326
00:17:00,380 --> 00:17:02,489
چه قاطعانه این نوشته رو
.ثبت کردین
327
00:17:02,614 --> 00:17:04,269
پس فکر کردین ثبت نمیشه؟
328
00:17:04,394 --> 00:17:06,670
...ولی این پرحرفی احمقانه
329
00:17:06,793 --> 00:17:08,565
،قرار نیست خیلی تاثیرگذار باشه
330
00:17:08,690 --> 00:17:10,890
."با اطمینان اینو بهتون میگم آقای "کی
331
00:17:11,016 --> 00:17:12,499
نمی خواین دیدتون رو
.نسبت به مسایل بهتر کنین
332
00:17:12,623 --> 00:17:13,965
.قلمبه سلمبه
333
00:17:14,091 --> 00:17:16,221
.پر حرف
334
00:17:16,753 --> 00:17:18,408
.خوشحالم که رفت
335
00:17:18,533 --> 00:17:20,752
نگران این بودم که بره
.از خانم "برستنر" بازجویی کنه
336
00:17:23,770 --> 00:17:26,094
.اوه، داره میاد بالا-
.دیگه دیر شده-
337
00:17:26,218 --> 00:17:29,193
خب، بیاین امیدوار باشیم که شب آرومی رو
.گذرونده باشه قبل از اینکه این آقایون بریزن تو اتاقش
338
00:17:29,319 --> 00:17:30,786
چه ساعتی رفت سر کار؟
339
00:17:30,910 --> 00:17:33,333
فکر کنم مجبور شده بیاد
...لباس عوض کنه
340
00:17:33,458 --> 00:17:35,330
.برای نمایش نصفه شب ـش
341
00:17:35,455 --> 00:17:36,167
.آره، نمایش رقص
342
00:17:36,291 --> 00:17:38,167
.خب، نمی دونم بهش چی میگن
343
00:17:38,292 --> 00:17:38,932
.نمایش رقص
344
00:17:39,055 --> 00:17:40,553
.البته نمی خواستمم بدونم
345
00:17:40,679 --> 00:17:42,002
.خب، همه همینو میگن
346
00:17:42,127 --> 00:17:45,766
.هیچ وقت تو زندگیم اینجور جاها نرفتم
347
00:17:45,892 --> 00:17:49,470
البته، شاید تعجب کنین که من
...چرا اجاره ی یکی از بهترین اتاقام رو
348
00:17:49,596 --> 00:17:50,844
.برای یه همچین زنی تمدید کردم
349
00:17:50,969 --> 00:17:53,357
منظورتون چیه؟-
."چی؟ نمایش تئاتر، آقای "کی-
350
00:17:53,482 --> 00:17:56,499
مطمئنم که با من موافقین که برای
.این آدما واقعا جایی وجود نداره
351
00:17:56,626 --> 00:18:00,020
متوجهید که من نمی دونستم؟
...اون با مادرش اومد
352
00:18:00,145 --> 00:18:03,282
،یه زن کاملا محترم
.یا شایدم ظاهرش اینطوری بود
353
00:18:03,406 --> 00:18:05,659
...و وقتی مادره مُرد
354
00:18:05,784 --> 00:18:06,795
...خب، من
355
00:18:06,920 --> 00:18:08,250
...همیشه
356
00:18:08,377 --> 00:18:11,337
.خیلی دل نازک هستم
357
00:18:11,460 --> 00:18:13,158
خانم "گروبک"؟-
بله؟-
358
00:18:13,283 --> 00:18:14,998
دارین سعی می کنین بهم چی بگین؟-
...خب-
359
00:18:15,122 --> 00:18:18,643
تحت تاثیر قرار گرفتم که شما
.انقدر نگران خانم "برستنر" هستین
360
00:18:18,767 --> 00:18:22,763
."خب، حالا که پرسیدین آقای "کی
...این خانم نه فقط اونجاها کار می کنه
361
00:18:22,888 --> 00:18:24,992
بلکه بعدش هم می شینه
.با مردها نوشیدنی می خوره
362
00:18:25,117 --> 00:18:26,539
..."چیزی که من پرسیدم خانم "گروبک
363
00:18:26,665 --> 00:18:29,381
این بود که آیا شما داشتین
...به شخصیت یکی از مستاجراتون
364
00:18:29,505 --> 00:18:31,569
.اهانت می کردین یا نه
365
00:18:31,694 --> 00:18:34,950
."اوه. آقای "کی
.شما نباید اینطوری بگین
366
00:18:35,076 --> 00:18:37,138
."شب بخیر، خانم "گروبک
367
00:18:37,263 --> 00:18:41,260
...من خیال نداشتم درمورد این موضوع کاری بکنم
368
00:18:44,323 --> 00:18:47,526
."مجبورین قبول کنین آقای "کی
...همه ی مستاجرای من دوست دارن
369
00:18:47,771 --> 00:18:50,848
که خونه ـمون رو کاملا
.از آبروریزی دور نگه دارم
370
00:18:50,975 --> 00:18:52,917
دور از آبروریزی؟
371
00:18:54,003 --> 00:18:57,492
خانم "گروبک"، اگه قراره
...آدما رو از این خونه بندازین بیرون
372
00:18:57,618 --> 00:19:00,427
.بهتره اول از من شروع کنین
373
00:19:00,551 --> 00:19:01,816
."شب بخیر خانم "گروبک
374
00:19:03,067 --> 00:19:04,502
.متوجه نشدین
375
00:19:04,627 --> 00:19:06,480
."شب بخیر خانم "گروبک
376
00:19:08,955 --> 00:19:11,915
."شب بخیر آقای "کی-
.شب بخیر-
377
00:19:14,004 --> 00:19:15,935
دوشیزه "برستنر"؟
378
00:19:21,030 --> 00:19:22,905
بله؟
379
00:19:28,692 --> 00:19:30,303
.عصر بخیر
380
00:19:30,428 --> 00:19:32,820
.یا، صبح دیر وقتتون بخیر
381
00:19:32,944 --> 00:19:37,052
نکنه دنبال چیزی می گردی
.که تولدمو تبریک بگی
382
00:19:37,178 --> 00:19:38,063
اوه، امروز تولدتونه؟
383
00:19:38,190 --> 00:19:40,823
به خاطر همینه که امروز
دیرتر از معمول میاین خونه؟
384
00:19:40,948 --> 00:19:45,399
نمی دونستم که ساعتای
...رفت و آمد منو چک می کنی، آقای
385
00:19:45,524 --> 00:19:49,623
.خب، منظورم این نبود
...البته که به من ربطی نداره که چه ساعتی
386
00:19:49,749 --> 00:19:51,320
.شب میاین خونه
.به هیچ کس ربطی نداره
387
00:19:51,445 --> 00:19:53,706
.خوبه، شب بخیر
388
00:19:55,419 --> 00:19:57,841
!تولدتون مبارک
389
00:20:14,650 --> 00:20:15,753
!اوه، منو ببخشید
390
00:20:15,878 --> 00:20:17,393
!معذرت می خوام
391
00:20:17,518 --> 00:20:19,461
...نه، نه
392
00:20:28,733 --> 00:20:30,760
بله؟
393
00:20:30,885 --> 00:20:33,132
...خب، طبیعتا باید همین کارو می کردم
394
00:20:33,257 --> 00:20:33,831
چی؟
395
00:20:33,957 --> 00:20:35,242
چیکار باید می کردی؟
396
00:20:35,367 --> 00:20:37,204
...خب، بعد از در زدنم باید
397
00:20:37,329 --> 00:20:39,958
منتظر میشدم که شما منو به
.داخل دعوت کنین، مثل خودتون
398
00:20:40,083 --> 00:20:40,891
.بیاین داخل
399
00:20:41,016 --> 00:20:43,206
فکر شیطنت که تو سرت نیست، هست؟
400
00:20:43,331 --> 00:20:43,990
.البته که نه
401
00:20:44,116 --> 00:20:46,543
فقط به این خاطر این
...در اتاقتون رو زدم
402
00:20:46,668 --> 00:20:49,732
خب، منم همین منظوری دارم
که شما داشتین، درسته؟
403
00:20:49,857 --> 00:20:52,220
پس، چرا نمیاین داخل؟
404
00:20:54,409 --> 00:20:59,743
،تو پسر خوبی هستی
.ولی من حوصله ندارم
405
00:20:59,868 --> 00:21:02,556
.شب طولانی و سختی بوده
406
00:21:03,198 --> 00:21:04,078
.بله همینطوره
407
00:21:04,203 --> 00:21:06,987
تو چی می دونی درموردش؟
408
00:21:07,111 --> 00:21:08,400
.داشتم درباره ی خودم حرف می زدم
409
00:21:08,526 --> 00:21:10,004
.کاری که مردم همیشه می کنن
410
00:21:10,131 --> 00:21:12,551
دیگه درمورد چی حرف می زنن؟
411
00:21:12,675 --> 00:21:14,311
خب، میشه بذار استراحت کنم. باشه؟
412
00:21:14,436 --> 00:21:15,689
.باشه
413
00:21:15,814 --> 00:21:17,760
چی باشه؟
414
00:21:17,884 --> 00:21:20,345
...خب، هرکاری بگین انجام میدم ولی
415
00:21:20,470 --> 00:21:23,377
اگه نخواین من حرف بزنم
...و نخواین که بیاین داخل
416
00:21:23,501 --> 00:21:24,932
چطوری بیام داخل؟
417
00:21:25,058 --> 00:21:29,177
اون خپل پیر دنبال یه فرصت می گرده
.که منو بندازه بیرون
418
00:21:29,302 --> 00:21:29,936
خانم "گروبک"؟
419
00:21:30,060 --> 00:21:33,211
حتی بیرون از خونه، همیشه
.حواسش جمع ـه
420
00:21:37,626 --> 00:21:38,470
چی شده؟
421
00:21:38,594 --> 00:21:40,829
.بهت که گفتم، خسته ـم
422
00:21:40,955 --> 00:21:42,234
.متاسفم
423
00:21:46,722 --> 00:21:48,320
.یادم رفت چی می خواستم ازت بپرسم
424
00:21:48,445 --> 00:21:49,493
.شاید دوباره یادت بیاد
425
00:21:49,618 --> 00:21:51,394
.هیچی دوباره یادم نمیاد
426
00:21:51,519 --> 00:21:53,449
...موضوع اصلی اینه که
427
00:21:53,574 --> 00:21:54,868
.همشون یهو خفه خون میگیرن
428
00:21:54,992 --> 00:21:55,755
.متاسفم
429
00:21:55,880 --> 00:21:58,969
.متاسفی، متاسفی، متاسفی
.همش همینو تکرار می کنی
430
00:21:59,094 --> 00:22:00,191
کدوم خری اهمیت میده؟
431
00:22:00,317 --> 00:22:02,156
...می دونم، متا
432
00:22:02,449 --> 00:22:03,514
جوک سال چیه؟
433
00:22:03,638 --> 00:22:05,195
.قبلا گفتم
434
00:22:05,319 --> 00:22:06,579
،البته که درست میگی
.کاملا درست میگی
435
00:22:06,704 --> 00:22:09,426
آره؟-
.هیچکس براش مهم نیست-
436
00:22:09,552 --> 00:22:11,128
...می دونم که تو-
...می دونم-
437
00:22:11,254 --> 00:22:12,791
!هی، درو باز نگه دار، لطفا
438
00:22:12,916 --> 00:22:14,032
.منم همینکارو می خواستم بکنم
439
00:22:14,157 --> 00:22:15,000
.اوه، البته
440
00:22:15,126 --> 00:22:17,707
.چی داشتی می گفتی-
.نمی دونم چی داشتم می گفتم-
441
00:22:17,831 --> 00:22:22,635
.اوه، خدایا. از دست این شامپاین نکبت
442
00:22:22,760 --> 00:22:24,454
تو می دونی اونا می خوان چیکار کنن؟
443
00:22:24,578 --> 00:22:25,144
.نه
444
00:22:25,269 --> 00:22:27,371
.هیچ کس دیگه ای هم نمی دونه
445
00:22:27,495 --> 00:22:30,707
امشب هم قرار نیست
.همه چی از این رو به اون رو بشه
446
00:22:30,833 --> 00:22:35,314
مشتری حواسش بود
... ذره ذره انقدر مشروب به خوردم بده
447
00:22:35,441 --> 00:22:41,176
که مطمئن بشه گیلاسمو خالی کردم
.و به خودم گند زدم
448
00:22:42,171 --> 00:22:43,986
.متاسفم
449
00:22:44,111 --> 00:22:46,659
.لعنتی! دوباره گفتم
450
00:22:46,784 --> 00:22:49,339
،معذرت خواهی هیچ فایده ای نداره
...حتی بدتر از اون وقتی ـه که
451
00:22:49,464 --> 00:22:52,670
هیچ کار اشتباهی انجام ندی و بازم
.احساس گناه کنی
452
00:22:52,795 --> 00:22:54,243
،یادمه پدرم بهم نگاه می کرد
453
00:22:54,368 --> 00:22:56,966
،می دونی، مستقیم تو چشمام زل میزد
!"می گفت: "یالا پسر
454
00:22:57,092 --> 00:22:59,588
دقیقا داشتی چیکار می کردی"؟"
455
00:22:59,714 --> 00:23:02,329
،و با اینکه اصلا کاری نمی کردم
.بازم احساس گناه رو داشتم
456
00:23:02,454 --> 00:23:04,242
می دونی چه حسی داره؟
457
00:23:04,369 --> 00:23:05,683
...و معلم مدرسه ای که اعلام می کنه
458
00:23:05,809 --> 00:23:07,389
.یه چیزی از تو میزش گم شده
459
00:23:07,514 --> 00:23:09,575
"دقیقا کی گناهکاره؟"
460
00:23:09,701 --> 00:23:11,239
.معلومه که من بودم
461
00:23:11,364 --> 00:23:13,492
.با این احساس گناه مریض شدم
462
00:23:14,641 --> 00:23:17,215
و با وجود این که
.حتی نمی دونستم چی گم شده
463
00:23:17,988 --> 00:23:20,385
...ممکنه
.آره، حتما همینطوره
464
00:23:20,511 --> 00:23:22,742
...تفکراتت بی گناه هستن
465
00:23:22,866 --> 00:23:25,357
.صد درصد
466
00:23:27,765 --> 00:23:31,129
کی می تونه چیزی بگه؟
467
00:23:31,256 --> 00:23:34,398
.حتی قدیس ها هم وسوسه میشن
468
00:23:42,367 --> 00:23:43,417
چی فکر می کنی؟
469
00:23:43,541 --> 00:23:45,693
.فکر می کنم تو دیوونه هستی
470
00:23:45,817 --> 00:23:48,734
شاید حق با تو باشه که
...با این وجود میشه گفت
471
00:23:48,860 --> 00:23:53,307
نه، من باید انکارش کنم. باید همه چی رو
.انکار کنم، به جز حقیقت
472
00:23:53,433 --> 00:23:55,036
.من آدم سالمی هستم
.بی گناهم
473
00:23:55,160 --> 00:23:59,031
.من هیچ جرمی مرتکب نشدم-
.آفرین به تو-
474
00:23:59,157 --> 00:24:02,177
.حرفمو باور نمی کنی-
.معلومه که باور می کنم-
475
00:24:02,301 --> 00:24:05,082
،خب، روراست باش
واقعا چه فکری می کنی؟
476
00:24:05,208 --> 00:24:07,850
.شاید یه جایی غیر از اینجا بودی
477
00:24:07,975 --> 00:24:09,713
منظورت اینه که مست بودم؟
تو اینطور فکر می کنی؟
478
00:24:09,838 --> 00:24:11,345
که من زیاد مشروب خوردم
و مست کردم؟
479
00:24:11,470 --> 00:24:15,312
خب، دفعه ی بعدی که اومدی تو اتاق من
..درصد الکل هر بطری چک میکنم
480
00:24:15,439 --> 00:24:18,807
خانم "برستنر"، من این آپارتمان رو
...از وقتی که دیشب از اداره برگشتم
481
00:24:18,931 --> 00:24:21,539
.ترک نکردم
482
00:24:21,664 --> 00:24:23,317
.و عادت هم ندارم تنهایی مشروب بخورم
483
00:24:23,442 --> 00:24:25,472
پس مشکلت چیه؟
484
00:24:26,307 --> 00:24:27,954
.من بازداشت شدم
485
00:24:28,079 --> 00:24:29,078
جونم؟
486
00:24:29,203 --> 00:24:30,814
باورنکردنی ـه، مگه نه؟
487
00:24:30,939 --> 00:24:32,491
.خب، پیش میاد
...خب، نکته همینجاست-
488
00:24:32,617 --> 00:24:33,433
.که من نمی دونم چطوری اتفاق افتاده
489
00:24:33,558 --> 00:24:35,705
...فکرم به جایی نمی رسه-
از کجا می دونی که بازداشتی؟-
490
00:24:35,830 --> 00:24:38,836
این چیزی نیست که مثل خونریزی لثه
.یهو متوجهش بشی
491
00:24:38,960 --> 00:24:41,592
.از خواب بیدارم کردن و بهم گفتن-
مطمئنی بیدار بودی؟-
492
00:24:43,223 --> 00:24:46,345
آره، خب اگه فکر می کنی داشتم خواب می دیدم
.باید به عکسا یه نگاهی بندازی
493
00:24:46,870 --> 00:24:47,802
.اون مادرم ـه-
...خب-
494
00:24:47,928 --> 00:24:52,316
"قیافه های خانواده ی "برستنر
.واقعا تک هستن
495
00:24:52,442 --> 00:24:54,468
،بیا بی خیال مادرم بشیم
میشه؟
496
00:24:54,591 --> 00:24:55,990
.البته-
.جسارت نباشه-
497
00:24:56,116 --> 00:24:58,393
ازت چی می خواستن؟-
.اوه، نمی تونم بگم چی می خواستن-
498
00:24:58,518 --> 00:25:00,533
مگه نگفتی بازداشتت کردن؟
499
00:25:00,657 --> 00:25:01,601
.همینطوری بهم گفتن
500
00:25:01,725 --> 00:25:03,907
به چه اتهامی؟-
.چیزی بهم نگفتن-
501
00:25:04,033 --> 00:25:06,623
تنها چیزی که حدس می زنم اینه که
...ظاهرا قراره
502
00:25:06,748 --> 00:25:08,368
،کمیسیون بازجویی تشکیل بدن
.همش همین
503
00:25:08,492 --> 00:25:10,701
.این کار فقط برای جرم های جدی انجام میشه-
!منم همینطور فکر کردم-
504
00:25:10,825 --> 00:25:13,231
بهت گفتن جرم ـت جدی نبوده؟
505
00:25:13,356 --> 00:25:14,704
.نه، نگفتن
506
00:25:14,830 --> 00:25:16,744
شاید یه شوخی باشه
...یا همچین چیزی
507
00:25:17,222 --> 00:25:19,823
،اولش فکر کردم یه شوخی ـه، می دونی
،فکر کردم چندتا کارمند ناراضی از دفترم
508
00:25:19,947 --> 00:25:23,262
دارن یه جور شوخی حساب شده
...باهام می کنن، ولی
509
00:25:23,389 --> 00:25:27,018
،واقعا باورم نمیشد
...فقط می خوام
510
00:25:27,141 --> 00:25:30,957
ترسناکه که به همین راحتی
روحیه ـتو از دست بدی، مگه نه؟
511
00:25:32,116 --> 00:25:34,956
.خب، معلومه که اونا هم همینو می خوان
512
00:25:35,081 --> 00:25:37,127
.همونطور که انتظارشو داشتن
513
00:25:37,250 --> 00:25:39,338
...من انقدر کودن نیستم که-
.باید یه کاری بکنی-
514
00:25:39,463 --> 00:25:41,132
.تو باید یه کاری بکنی
515
00:25:41,257 --> 00:25:42,713
.اوه، نگو
.اینو نگو
516
00:25:42,839 --> 00:25:44,332
...یکی داره درباره ـت دروغ می بافه
517
00:25:44,455 --> 00:25:47,385
.ممکنه
.شایعات همیشه هستن
518
00:25:47,509 --> 00:25:48,653
...شایعات-
...خب، تو اداره-
519
00:25:48,778 --> 00:25:50,211
چه جور شایعاتی؟
520
00:25:50,337 --> 00:25:53,009
منظورت درمورد من ـه؟
521
00:25:53,134 --> 00:25:55,696
کوچکترین احتمالی درمورد من
.وجود نداره
522
00:25:55,822 --> 00:25:59,445
.خدایا، امیدوارم سیاسی نباشه-
.اون، نه. از این جور چیزا نیست-
523
00:25:59,569 --> 00:26:01,465
!سیاست
.منو وارد این قضایا نکن
524
00:26:01,590 --> 00:26:03,570
خانم "برستنر" متاسفانه
.درمورد این جور موضوعات حرف زدیم
525
00:26:03,695 --> 00:26:05,706
.تقصیر من که نیست
.من که درباره ی این چیزا حرف نزدم
526
00:26:05,830 --> 00:26:08,163
.اصلا هم نمی خوام حرف بزنم
اصلا تو اینجا چیکار داری؟
527
00:26:08,287 --> 00:26:11,110
.خب، تو دعوتم کردی-
.خودت گفتی-
528
00:26:11,235 --> 00:26:13,220
...خانم "برستنر" خواهش می کنم-
خواهش می کنی چی؟-
529
00:26:13,345 --> 00:26:16,845
،ببین، اگه تو دردسر بیفتی متاسفم
،واقعا متاسفم
530
00:26:16,970 --> 00:26:18,129
.ولی منو از این قضیه کنار بکش
531
00:26:18,255 --> 00:26:20,873
،البته، همینکارو کردم
...بهشون گفتم هیچی بین من و شما نیست ولی
532
00:26:20,998 --> 00:26:22,788
.نخواستن قبول کنن
...دیوونه کننده بود
533
00:26:22,913 --> 00:26:25,768
و بعدش همون موقع شروع کردن به
.مسخره کردن عکس مادرتون
534
00:26:25,894 --> 00:26:30,115
چی؟
کی عکس مادر منو مسخره کرد؟
535
00:26:30,239 --> 00:26:32,452
.فکر کنم ربنستین بود
536
00:26:35,377 --> 00:26:37,286
.ولی پلیس هم بود
537
00:26:38,567 --> 00:26:41,106
پلیس؟-
.خب، منم دارم همینو میگم دیگه-
538
00:26:41,594 --> 00:26:44,040
..."خانم "برستنر-
.برو بیرون! از اینجا برو-
539
00:26:44,166 --> 00:26:46,030
...خانم "برستنر" خواهش می کنم-
،برو بیرون و همونجا هم بمون-
540
00:26:46,156 --> 00:26:46,730
.و منو هم تنها بذار
541
00:26:46,855 --> 00:26:48,199
.خانم "برستنر" خواهش می کنم
،مستاجرا فکرایی پیش خودشون می کنن
542
00:26:48,323 --> 00:26:49,781
...خانم "گروبک" رو هم بیدار می کنین
543
00:26:49,906 --> 00:26:51,754
.از اتاق من برو بیرون
544
00:26:51,879 --> 00:26:53,819
.خب، من که بیرونم
545
00:27:22,052 --> 00:27:23,039
."آقای "کی-
...صبح بخیر. اگه کسی منتظره-
546
00:27:23,164 --> 00:27:24,001
.بگین تا یه دقیقه دیگه میام
547
00:27:24,126 --> 00:27:26,008
،آقای معاون
."ایشون داشتن دنبالتون می گشتن آقای "کی
548
00:27:26,133 --> 00:27:29,286
،فکر کنم تو سالن هستن
.و دختر عموتون هم اینجان
549
00:27:29,410 --> 00:27:30,892
دختر عمو؟
550
00:27:31,016 --> 00:27:32,588
.نباید میومد اداره
551
00:27:32,714 --> 00:27:34,530
.گفتن که مساله ی مهمی ـه
552
00:27:39,530 --> 00:27:40,622
."کی"
553
00:27:40,748 --> 00:27:42,548
.اوه، صبح بخیر قربان
554
00:27:42,673 --> 00:27:45,420
.داشتم یه کیک تولد رو قایم می کردم
555
00:27:45,545 --> 00:27:47,307
اینجا؟
تو انبار جاروها؟
556
00:27:47,432 --> 00:27:49,692
،خب، من
...این، این
557
00:27:49,818 --> 00:27:51,968
.این کیک تولد برای یکی از مستاجراـست
...فکر نمی کردم
558
00:27:52,094 --> 00:27:53,627
.مجبور بشم بیارمش اداره
559
00:27:53,752 --> 00:27:56,524
راضی نیستین؟-
کی هست؟-
560
00:27:56,648 --> 00:27:58,560
...اگه قبلا درمورد این خانم می دونستم
561
00:27:58,685 --> 00:28:01,397
حتما برای امشب
.دعوتش می کردم
562
00:28:01,523 --> 00:28:04,523
...ولی کارتها همه پخش شدن-
.اوه، می دونم، می دونم-
563
00:28:04,648 --> 00:28:07,536
حتما درک می کنن، امیدوارم
...این خانم زیاد شما رو
564
00:28:07,662 --> 00:28:09,871
،قبلا اونو ناراحت کرده بودم قربان
...و بدتر از این هم نمی تونه بشه
565
00:28:09,995 --> 00:28:12,364
.کیک در واقع پیشنهاد صلح ـه
566
00:28:12,490 --> 00:28:16,835
اگه قبول نکنه پس
.دختر مناسبی برای شما نیست
567
00:28:16,960 --> 00:28:18,160
اون کیه؟
568
00:28:21,144 --> 00:28:23,547
.این دختر عموم "ایرمی"ـه
اینجا چیکار می کنه؟
569
00:28:23,674 --> 00:28:25,183
چیکار داری؟-
...دختر عموت، ها-
570
00:28:25,308 --> 00:28:27,583
بله، از شهر اومده، می خواد
...بره مدرسه ی
571
00:28:27,709 --> 00:28:29,441
از روستا اومده می خواد بره
.یه مدرسه تو این شهر
572
00:28:29,566 --> 00:28:34,305
.فکر کنم باید مواظبش باشم-
.ما هم باید مواظب تو باشیم،پسر-
573
00:28:35,144 --> 00:28:37,836
.به نظر دختر زیبایی میاد-
.بله قربان-
574
00:28:37,962 --> 00:28:40,771
،براش جایی که در نظر گرفتی
درسته "کی"؟
575
00:28:40,898 --> 00:28:42,973
.اوه، و دیگه جرأت نمی کنه بیاد اداره، قربان
576
00:28:43,099 --> 00:28:44,741
.بهتون اطمینان میدم
577
00:28:44,865 --> 00:28:48,664
،تو جوان فهمیده ای هستی
.یکی از باهوشترین کارکنان ما. به کارت برس
578
00:28:48,789 --> 00:28:51,703
.خودت رو تباه نکن-
.نه-
579
00:28:51,828 --> 00:28:55,469
چند سالشه؟-
...چی؟ "ایرمی"، اوه-
580
00:28:55,594 --> 00:28:58,128
.نباید بیشتر از 16 سالش باشه
581
00:28:58,253 --> 00:28:59,265
.بله
582
00:29:00,918 --> 00:29:02,251
!خدای من
583
00:29:02,376 --> 00:29:04,820
...آقای "کی". اون خانم جوان
584
00:29:04,944 --> 00:29:06,704
.از اینجا ببرش بیرون
585
00:29:06,830 --> 00:29:07,768
...ولی گفت که کارش ضروری ـه
586
00:29:07,891 --> 00:29:11,799
،برام مهم نیست چی میگه
.فقط از اینجا ببرش
587
00:29:30,986 --> 00:29:32,752
خیلی معذرت می خوام ولی
این چمدون خانم "برستنر" نیست؟
588
00:29:32,878 --> 00:29:35,199
اگه باشه چی میشه؟-
.خب، فکر کردم برام آشناست-
589
00:29:35,324 --> 00:29:37,073
.بیا، شما کیک تولد رو بگیرین
590
00:29:38,103 --> 00:29:40,509
با این چمدون دستم به اندازه ی کافی
.بند هست
591
00:29:40,633 --> 00:29:42,543
خب، بله، منظورم اینه که
.دیگه اجازه بدین من کمکتون کنم
592
00:29:42,667 --> 00:29:43,964
.بیا، بگیرش-
.نه. ممنون-
593
00:29:44,088 --> 00:29:45,872
.خواهش می کنم-
.نه. ممنونم-
594
00:29:45,997 --> 00:29:47,741
خب، حداقل اجازه بدین
.براتون یه تاکسی خبر کنم
595
00:29:48,188 --> 00:29:51,056
کسی نمی تونه با راننده های تاکسی
."یکی به دو کنه آقای "کی
596
00:29:51,181 --> 00:29:53,408
اسم منو می دونین؟
597
00:29:53,535 --> 00:29:55,554
ببخشید؟ فکر کنم شما یکی
از دوستاش هستین. درسته؟
598
00:29:55,678 --> 00:29:57,640
ممنون میشم اگه بهم بگین
.اون خونه بود یا نه
599
00:29:57,765 --> 00:30:01,335
اگه منظورت از خونه همون
،پانسیون خانم "گروبک" ـه
600
00:30:01,460 --> 00:30:03,890
.که جواب سوالت میشه نه
601
00:30:04,014 --> 00:30:05,344
...ماریکا" یه خونه داره"
602
00:30:05,469 --> 00:30:07,333
."ولی نه مال خانم "گروبک
603
00:30:07,458 --> 00:30:08,148
."ماریکا"
604
00:30:08,273 --> 00:30:10,238
ببخشید؟
605
00:30:10,362 --> 00:30:11,976
.اصلا اسم کوچیکش رو نمی دونستم
606
00:30:12,100 --> 00:30:13,520
.چه مسخره
607
00:30:13,646 --> 00:30:16,064
،گفتین اون یه خونه داره
یعنی یه خونه ی دیگه؟
608
00:30:16,187 --> 00:30:18,317
.آره، خوشبختانه یه سقفی داره
609
00:30:19,989 --> 00:30:22,589
،کاش اجازه میدادین بهتون کمک کنم
.این چمدون به نظر سنگین میاد
610
00:30:22,714 --> 00:30:24,059
.خیلی هم سنگین ـه-
...خب پس-
611
00:30:24,184 --> 00:30:27,056
،خودم می برم
.ممنون
612
00:30:27,181 --> 00:30:28,694
...می برین پیش
کجا می برین؟
613
00:30:28,819 --> 00:30:31,541
امیدوارم خیال نداشته باشی
.تمام راه رو دنبالم بیای
614
00:30:31,666 --> 00:30:33,431
.نه، اصلا-
...تا الان که-
615
00:30:33,556 --> 00:30:35,364
.مثل سگ داری قدم به قدم باهام میای
616
00:30:35,489 --> 00:30:36,629
...خب، بدم میاد ببینم یه خانم
617
00:30:36,754 --> 00:30:38,774
داره یه چمدون سنگین مثل این رو
.دنبال خودش می کشه، همین
618
00:30:38,900 --> 00:30:42,021
،مخصوصا یکی که چلاق باشه
منظورت همین نبود؟
619
00:30:42,146 --> 00:30:43,745
...نه، به هیچ وجه، من-
...چون که-
620
00:30:43,870 --> 00:30:45,894
،منظره ی ناخوشایندی دیدی
."آقای "کی
621
00:30:46,019 --> 00:30:48,123
...چرا احساساتت رو دور نمی ریزی
622
00:30:48,248 --> 00:30:51,498
.که خیال خودتو راحت کنی
623
00:30:52,172 --> 00:30:53,530
.متاسفم
624
00:30:55,470 --> 00:30:58,382
گوش کنین، آخرین چیزی که من می خوام
...اینه که شما رو ناراحت کنم ولی
625
00:30:58,508 --> 00:31:02,011
خیلی دوست داشتم بدونم که
...خانم "برستنر" داره اسباب کشی می کنه
626
00:31:02,135 --> 00:31:03,375
...یا نقشه ای برای تخلیه داره
627
00:31:03,501 --> 00:31:05,145
و یا اینکه کجا می خواد بره؟
628
00:31:05,271 --> 00:31:06,581
امر دیگه ای نیست؟
629
00:31:06,705 --> 00:31:10,239
.آره. خب آره، می خوام بدونم چرا
چرا داره تخلیه می کنه؟
630
00:31:10,365 --> 00:31:13,894
داری وانمود می کنی که از چیزی
خبر نداری؟
631
00:31:14,710 --> 00:31:17,364
خب نه، از کجا بدونم؟
.داشتم می رفتم خونه
632
00:31:17,489 --> 00:31:20,265
منظورم اینه که امروز صبح با هم حرف زدیم
.ولی به نظر نمیومد نقشه ای برای تخلیه داشته باشه
633
00:31:20,390 --> 00:31:22,121
."نقشه نداشت آقای "کی
634
00:31:22,245 --> 00:31:24,500
.خیلی ناگهانی به ذهنش خطور کرد
635
00:31:24,626 --> 00:31:27,458
شما جوری حرف می زنین که انگار
.مقصر من بودم
636
00:31:28,445 --> 00:31:30,535
داری وانمود می کنی که
هیچ گناهی نداری؟
637
00:31:30,660 --> 00:31:32,511
.من که چیزی وانمود نمی کنم
638
00:31:32,635 --> 00:31:34,942
.تمام کاری که کردیم این بود که حرف زدیم
.البته منم بوسیدمش
639
00:31:35,778 --> 00:31:39,394
امیدوارم شما... نخواین بهم بگین که
.همه ی اینا به خاطر اینه که بوسیدمش
640
00:31:39,518 --> 00:31:42,678
داره آدرسشو عوض می کنه فقط
به خاطر اینکه من بوسیدمش؟
641
00:31:42,803 --> 00:31:45,708
،یعنی، حالا انگار
.اون تنها زن روی زمین ـه
642
00:31:45,833 --> 00:31:47,628
.اون تو یه کلوب شبانه کار می کنه
643
00:31:47,753 --> 00:31:49,536
چی می خوای بگی؟
644
00:31:50,352 --> 00:31:55,300
خب هیچی. ولی باید قبول کنین که
.اون یه زن بالغ ـه نه بچه
645
00:31:56,507 --> 00:31:58,375
حتما یکی قبل از من
.اونو بوسیده
646
00:31:58,500 --> 00:32:02,110
فکر می کنین این چیزی ـه که
بشه تو خیابون جار زد؟
647
00:32:02,235 --> 00:32:04,454
!اوه، لعنتی! لعنتی
648
00:32:04,579 --> 00:32:05,498
..لازم نکرده بد و بیراه بگی
649
00:32:05,623 --> 00:32:08,578
چرا همیشه این منم که خطاکارم
،بدون اینکه چیزی درموردش بدونم
650
00:32:08,703 --> 00:32:10,215
یا کاری کرده باشم؟
651
00:32:10,340 --> 00:32:13,173
تو این مورد نمیخوام باهات
."بحث کنم آقای "کی
652
00:32:13,615 --> 00:32:15,349
بهتره خودت وجدانت رو
.قاضی کنی
653
00:32:15,473 --> 00:32:17,354
.خب، من مشکلی با وجدانم ندارم
.ممنون
654
00:32:17,480 --> 00:32:18,615
.اصلا هم ندارم
655
00:32:18,741 --> 00:32:21,709
"ماریکا" بیشتر از شما با خانم "گروبک"
."تو اون خونه گذرونده، آقای "کی
656
00:32:21,834 --> 00:32:23,193
.اینو فراموش نکن
657
00:32:24,177 --> 00:32:26,051
.با اون اتاق انس گرفته بود
658
00:32:26,177 --> 00:32:29,568
اتاق کوچیک حقیرانه ی من تاریک و
.نمناک و سرد ـه
659
00:32:29,693 --> 00:32:31,110
حتی خیلی هم با من
...راحت نیست
660
00:32:31,235 --> 00:32:32,230
...خب پس، خواهشا
661
00:32:32,357 --> 00:32:34,269
.بگین چرا تخلیه کرد؟ -
."سر من داد نزن، آقای "کی-
662
00:32:34,396 --> 00:32:35,936
...من یه زن چلاق ـم
663
00:32:36,061 --> 00:32:38,378
ولی بازم دلیل نمیشه وایسم و
..به توهین های تو گوش کنم
664
00:32:40,205 --> 00:32:43,082
.برو سر اون زنیکه "گروبک" داد بزن
665
00:32:43,208 --> 00:32:45,635
،صبر کنین
...شما که منظورتون این نیست
666
00:32:46,948 --> 00:32:48,245
.به درک، دیگه دیر شده
667
00:32:49,994 --> 00:32:51,456
اصلا وقت نمی کنم برای تئاتر
.لباس عوض کنم
668
00:32:51,581 --> 00:32:54,595
.باید به من حقیقت رو بگین
خانم "گروبک" ازش خواست از اینجا بره؟
669
00:32:54,722 --> 00:32:56,254
فکر می کردم
."از چیزی خبر نداری آقای "کی
670
00:32:56,380 --> 00:32:58,863
"اوه، چند باری در مورد خانم "برستنر
.حرف های ناخوشایندی میزد
671
00:32:58,988 --> 00:33:00,982
،من حرفاش رو کاملا رد کردم
.به شدت اعتراض کردم
672
00:33:01,106 --> 00:33:02,757
...گفتم که خانم "گروبک" در شرایطی نیست
673
00:33:02,883 --> 00:33:04,111
.که همه چی رو کنترل کنه
674
00:33:04,391 --> 00:33:05,069
...اوه، عزیزکم
675
00:33:05,194 --> 00:33:06,339
...منظورتون اینه که
676
00:33:06,465 --> 00:33:07,934
بیرونش کرد؟
677
00:33:11,817 --> 00:33:14,438
،خب، فکر کنم
.فکر کنم من مسئول ـم
678
00:33:15,174 --> 00:33:18,497
...ببینین خانم
...خانم
679
00:33:36,172 --> 00:33:37,304
...ببخشید آقا
680
00:33:37,429 --> 00:33:39,598
معذرت می خوام، ولی
.این یه یادداشت ـه برای شما
681
00:33:39,722 --> 00:33:41,670
مطمئنین؟-
.بله. برای شماست-
682
00:33:41,793 --> 00:33:43,187
.یه نفر از اونجا دست به دست کرده
683
00:33:43,313 --> 00:33:45,881
کجا؟-
.فکر کنم مردی که اونجاست-
684
00:34:11,825 --> 00:34:12,698
."آقای "کی
685
00:34:18,625 --> 00:34:20,231
."با من بیاین، آقای "کی
686
00:34:37,824 --> 00:34:40,183
ما داریم تمام تلاشمون رو
،تو این موضوع به کار می بریم
687
00:34:40,310 --> 00:34:44,537
که هیچ تداخلی با کارهای روزمره ی
.زندگی شما به وجود نیاد
688
00:34:46,058 --> 00:34:47,443
...برای مثال
689
00:34:47,568 --> 00:34:51,793
از اونجایی که اجازه ی ترک دفتر
...و غیبت از اداره رو نداشتین
690
00:34:51,919 --> 00:34:55,187
،بازجویی رو طوری تنظیم کردیم
691
00:34:55,312 --> 00:34:58,070
.که خارج از ساعات اداری شما باشن
692
00:35:02,556 --> 00:35:04,699
."یه قدم برین به سمت نور، آقای "کی
693
00:35:05,982 --> 00:35:07,273
اینا کی هستن؟
694
00:35:07,704 --> 00:35:11,147
انتظار ندارم که شما
.مکان کمیسیون بازجویی رو بشناسین
695
00:35:11,274 --> 00:35:12,919
.درسته، نمی شناسم
696
00:35:15,080 --> 00:35:17,895
اسمتون رو روش نوشتم
.پس دیگه گمش نمی کنین
697
00:35:18,020 --> 00:35:19,934
براتون یه نقشه ی کوچیک هم
.پشتش کشیدم
698
00:35:20,058 --> 00:35:20,820
.ممنون
699
00:35:20,945 --> 00:35:23,932
محاکمه ـتون به محض رسیدنتون
.شروع میشه
700
00:35:24,057 --> 00:35:25,069
و کی این اتفاق می افته؟
701
00:35:25,193 --> 00:35:26,155
.بالافاصله
702
00:35:26,280 --> 00:35:26,989
امشب؟
703
00:35:27,114 --> 00:35:30,352
امیدوارم برای پیدا کردن محلش
.زیاد تو دردسر نیوفتین
704
00:35:30,477 --> 00:35:33,076
خب، به شرطی که این دوتا
.بتونن همیشه ما من روراست باشن
705
00:35:33,200 --> 00:35:34,454
دقیقا منظورتون چیه؟
706
00:35:34,580 --> 00:35:37,000
این دوتا قول بدن که هرجا برم
...دنبالم راه نیفتن
707
00:35:37,126 --> 00:35:39,167
.که حرکاتم رو زیر نظر نگیرن
708
00:35:40,427 --> 00:35:41,261
...نه
709
00:35:41,387 --> 00:35:43,026
.شما رو تعقیب نمی کنن
710
00:35:43,672 --> 00:35:45,648
.این، وظیفهی اونا نیست
711
00:37:01,727 --> 00:37:03,148
.مستقیم برین
712
00:37:12,109 --> 00:37:15,721
می خوام درها رو ببندم
.که کسی بعد از شما نیاد داخل
713
00:37:27,587 --> 00:37:29,620
...شما باید 1 ساعت و 5 دقیقه پیش
714
00:37:29,745 --> 00:37:33,612
.اینجا می بودید
715
00:37:33,895 --> 00:37:36,308
.این تاخیرها نباید دوباره اتفاق بیفته
716
00:37:36,961 --> 00:37:38,561
.لطفا بیاین بالا
717
00:37:52,022 --> 00:37:54,431
شما نقاش ساختمون هستین؟
718
00:37:54,556 --> 00:37:55,453
.نه
719
00:37:59,529 --> 00:38:00,918
...سوالی که قاضی ازم پرسید
720
00:38:01,044 --> 00:38:02,432
...درمورد نقاش ساختمون بودن من
721
00:38:02,558 --> 00:38:06,963
به نظر میاد براتون یه محاکمه ی معمولی ـه
.که اینطوری بهش خندیدین
722
00:38:08,474 --> 00:38:10,738
...این همه دفتری که جلوی قاضی گذاشته شده
723
00:38:10,863 --> 00:38:12,660
.حرف من رو تایید می کنه
724
00:38:12,784 --> 00:38:17,201
.اینها مستندات قاضی هستن
725
00:38:17,816 --> 00:38:20,748
هر اتفاقی که داره برای من می افته
.زیاد مهم نیست
726
00:38:20,874 --> 00:38:23,241
،ولی من فکر می کنم
...این اتفاق نمونه ای از
727
00:38:23,366 --> 00:38:25,659
اتفاقاتی ـه که
.برای خیلی از مردم می افته
728
00:38:27,860 --> 00:38:30,975
و این بخاطر دیگران ـه که من
.اینجا ایستادم، نه فقط به خاطر خودم
729
00:38:31,100 --> 00:38:33,603
من همونی هستم که حسابشون رو
!کف دستشون میذاره
730
00:38:33,728 --> 00:38:35,562
...من بازداشت شدم و شاید
731
00:38:35,687 --> 00:38:37,513
با توجه به سوالی که
،قاضی پرسید
732
00:38:37,638 --> 00:38:41,063
این امکان وجود داره که شاید اونا
.برای بازداشت یه نقاش ساختمون دستور داشتن
733
00:38:41,188 --> 00:38:43,497
چه کسی به اندازه ی من
ممکنه بی گناه باشه؟
734
00:38:43,622 --> 00:38:46,034
گذشته از این، اونا سعی کردن
،منو وادار کنن که تطمیعشون کنم
735
00:38:46,159 --> 00:38:48,623
.که لباسهای من رو ازم بدزدن
736
00:38:48,747 --> 00:38:51,015
.من به اعصابم مسلط بودم
،به آرومی ازشون پرسیدم
737
00:38:51,140 --> 00:38:52,778
چرا من بازداشت شدم؟
738
00:38:52,904 --> 00:38:55,850
و جواب بازرس خودخوانده ی شما چی بود؟
739
00:38:55,974 --> 00:38:58,078
،اگه اون اینجا بود
.حتما حرفای من رو تایید می کرد
740
00:38:58,204 --> 00:39:00,710
،آقایون، اون در جواب گفت
.هیچی
741
00:39:00,835 --> 00:39:03,161
..تنها وظیفه ـش بازداشت کردن من بود
742
00:39:04,245 --> 00:39:07,478
اینطور که متوجه شدم قاضی شما
.با چند نفرتون قرار مخفیانه ای گذاشته
743
00:39:07,603 --> 00:39:09,595
خب، نمی دونم این تشویق کردن ها
...وسیله ای بوده برای
744
00:39:09,721 --> 00:39:11,837
چاپلوسی من یا
.برای ساکت کردنم
745
00:39:11,963 --> 00:39:14,452
ولی، با این حال علنا
...به قاضی وکالت میدم
746
00:39:14,575 --> 00:39:17,103
که تمام اتهامات من رو
.با صدای بلند اعلام کنه
747
00:39:17,228 --> 00:39:18,778
.بذارین بگه
...حالا یا سکوت کنین
748
00:39:18,987 --> 00:39:20,429
.یا هرکی موافقه دست بزنه
749
00:39:20,555 --> 00:39:23,883
هیچ شکی نیست که
،تو قضیه ی بازداشت من
750
00:39:24,008 --> 00:39:26,953
.دستهای پشت پرده ای وجود داره
751
00:39:27,078 --> 00:39:31,063
،سازمانهایی که پر کارمند و کارگر
752
00:39:31,189 --> 00:39:33,848
،پلیس و بقیه
.شاید حتی جلادها هستن
753
00:39:49,406 --> 00:39:51,091
متوجه شدم که شما همتون
.زیر یه پرچم هستین
754
00:39:51,215 --> 00:39:54,413
همه ی شما لعنتی هایی که اینجایین
.مثل هم هستین
755
00:39:54,539 --> 00:39:55,808
این یعنی همه ی شما
،اومدین اینجا
756
00:39:55,933 --> 00:39:58,206
که راجع به من هرچقدر می خواین
.تهمت بزنین
757
00:39:58,330 --> 00:40:00,261
،نصف این دست زدنهای شما
.الکی بود
758
00:40:00,385 --> 00:40:02,264
.از سر راهم برین کنار
759
00:40:02,781 --> 00:40:06,003
شاید خواستین یه
.آدم بی گناه رو فریب بدین
760
00:40:06,129 --> 00:40:08,109
شاید بعضیاتون با این
...حقیقت تفریح می کنین که من
761
00:40:08,234 --> 00:40:10,722
.انتظار داشتم شما خواهان عدالت باشین
762
00:40:12,034 --> 00:40:13,090
.یه لحظه
763
00:40:13,216 --> 00:40:16,392
من فقط امیدوارم که امشب
...به این موضوع توجه داشته باشین
764
00:40:16,516 --> 00:40:17,195
...خودتون با پای خودتون جلسه رو ترک کردین
765
00:40:17,320 --> 00:40:22,931
و همه ی این شواهد ـه که شما رو به
.یک متهم تبدیل می کنه
766
00:40:23,056 --> 00:40:24,112
.صبر کن ببین چیکار می کنم
767
00:41:23,063 --> 00:41:24,291
!قربان
768
00:41:25,084 --> 00:41:26,020
اینجا چیکار می کنین؟
769
00:41:26,144 --> 00:41:27,964
.داریم شلاق می خوریم
770
00:41:29,170 --> 00:41:29,948
چی؟-
.قراره تنبیه بشیم-
771
00:41:30,073 --> 00:41:31,697
.همش به خاطر شماست، آقا-
.آره. آره-
772
00:41:31,823 --> 00:41:33,324
...هی، چرا-
...همش تقصیر شماست آقا-
773
00:41:33,448 --> 00:41:35,020
شما باعث شدین مقامات
.درمورد ما بدونن
774
00:41:35,145 --> 00:41:36,942
.ما رو به فساد متهم کردین
775
00:41:37,067 --> 00:41:38,890
.ازمون شکایت کردین
776
00:41:39,015 --> 00:41:41,328
.من فقط پیش بازرس بهش اشاره کردم
777
00:41:41,453 --> 00:41:42,488
.و پیش قاضی پرونده
778
00:41:42,613 --> 00:41:43,420
.زودباشین
.بیاین کارو تموم کنیم
779
00:41:43,546 --> 00:41:45,533
.ما رو به دریافت رشوه متهم کردین
780
00:41:45,658 --> 00:41:46,376
...خب، شما خیلی هم بی گناه نیستین
781
00:41:46,501 --> 00:41:47,900
اگه می دونستین چقدر پول
...در ازاش قبول کردیم
782
00:41:48,026 --> 00:41:49,462
.اینطوری به ما سخت نمی گرفتین
783
00:41:49,588 --> 00:41:50,509
.من مجبورم یه خونواده رو نون بدم
784
00:41:50,634 --> 00:41:51,597
.فرانک که اینجاست می خواد ازدواج کنه
785
00:41:51,723 --> 00:41:53,693
به هر حال اینم یه جور
،بازداشت کردن افسرهاـست
786
00:41:53,819 --> 00:41:55,479
.که اینطوری بدنشون رو خط خطی می کنن
787
00:41:55,604 --> 00:41:57,943
چندتا تیکه لباس
مگه برای آدما چه فرقی داره؟
788
00:41:58,068 --> 00:41:59,066
...بار اولی ـه که بازداشت میشه-
.هیچی-
789
00:41:59,191 --> 00:42:02,360
هیچ ارزشی نداره ولی تو بازم
.رفتی و ما رو لو دادی
790
00:42:02,485 --> 00:42:05,794
.خب، اصلا شخصی نبود
.داشتم از اصول دفاع می کردم
791
00:42:05,919 --> 00:42:06,727
بهت نگفتم؟
792
00:42:06,852 --> 00:42:08,068
...بهتون گفته بودم آقایون
793
00:42:15,680 --> 00:42:18,873
...اگه به خاطر لباسا نبود و
،کسی متوجه نمیشد
794
00:42:18,998 --> 00:42:21,763
اتفاقی هم نمی افتاد اگه شما
.نمی رفتین شکایت کنین
795
00:42:22,608 --> 00:42:24,730
.به خاطر شماست که ما مجازات شدیم
796
00:42:25,138 --> 00:42:26,808
این دیگه چه جور عدالتی ـه؟
797
00:42:26,932 --> 00:42:28,079
.ما همه ی اسناد رو اصلاح کردیم
798
00:42:28,205 --> 00:42:29,549
.منم همینطور
799
00:42:30,630 --> 00:42:33,275
مثلا تا حالا هیچکس از اون
.یه شکایت هم نکرده
800
00:42:33,401 --> 00:42:34,731
فکر می کنی لیاقتش همینه؟
801
00:42:34,856 --> 00:42:36,847
.بیا. بذار خوش بگذرونیم-
....خیلی درد داره...-
802
00:42:36,974 --> 00:42:37,747
.تو هم لخت شو، نی قلیون
803
00:42:37,873 --> 00:42:40,290
.حتی مجبوریم لباسامونم در بیاریم
804
00:42:41,101 --> 00:42:41,742
.ببین
805
00:42:41,867 --> 00:42:43,203
چی می خوای؟
806
00:42:43,327 --> 00:42:46,914
اگه تونستی اونا رو از انجا رد کنی
،و بیرون ببری همین یه دفعه
807
00:42:47,040 --> 00:42:47,789
.من واقعا ازت ممنون میشم
808
00:42:47,915 --> 00:42:48,951
داری سعی می کنی چیکار کنی؟
809
00:42:49,077 --> 00:42:50,104
.هیچی-
...نقشه کشیدی که-
810
00:42:50,230 --> 00:42:50,902
علیه من شکایت کنی؟
811
00:42:51,025 --> 00:42:52,875
.نه. من هیچ شکایتی ندارم
812
00:42:53,000 --> 00:42:55,650
...اگه می خواستم این دو نفر تنبیه بشن
813
00:42:55,776 --> 00:42:57,906
می تونستم همین الان اینجا رو ترک کنم
...و در رو ببندم
814
00:42:58,032 --> 00:43:00,680
و گوش ها و چشمهامو ببندم و
.همه چی رو فراموش کنم
815
00:43:00,806 --> 00:43:02,121
.ولی فکر نکنم اونا باید مجازات بشن
816
00:43:02,247 --> 00:43:03,059
.اونا رو نباید سرزنش کرد
817
00:43:03,183 --> 00:43:05,342
این مافوق های اونا هستن
.باید مجازات بشن
818
00:43:05,469 --> 00:43:07,279
.تمام این برنامه ها رو مقامات دستور دادن
819
00:43:07,404 --> 00:43:09,416
حالا اگه این یکی از بالا
...دستور شلاق داده
820
00:43:09,542 --> 00:43:10,267
.من یه ذره هم راضی نیستم
821
00:43:10,390 --> 00:43:12,620
حتی بیشتر بهت پول میدم
.که کارتو خوب انجام بدی
822
00:43:13,022 --> 00:43:15,856
.من رشوه نمی گیرم
.نه تحت هیچ شرایطی
823
00:43:15,981 --> 00:43:17,310
.خواهش می کنم. خواهش می کنم
824
00:43:17,436 --> 00:43:19,287
خواهش می کنم. خواهش می کنم
.یه کاری کن از اینجا برم بیرون
825
00:43:19,411 --> 00:43:22,304
...فرانک از من سن ـش بیشتره
.اعصابش راحت تره. می تونه دووم بیاره
826
00:43:22,429 --> 00:43:24,038
،اون قبلا هم مجازات شده
...ولی تو فقط
827
00:43:24,165 --> 00:43:25,928
.بیشتر از این نمی تونم صبر کنم
828
00:43:28,701 --> 00:43:31,495
.اون نمی خواد تو دردسر بیفته
829
00:43:42,541 --> 00:43:43,842
!نجاتم بده
830
00:44:11,946 --> 00:44:13,429
."آقای "کی
831
00:44:13,554 --> 00:44:14,465
چیه؟
832
00:44:14,590 --> 00:44:18,193
.آقای "کی". یه آقایی تو دفتر شماست
.میگه که عموی شما "مکس"ـه
833
00:44:43,996 --> 00:44:45,468
."عمو "مکس
834
00:44:49,515 --> 00:44:50,640
.خب، پسرم
835
00:44:50,765 --> 00:44:53,350
چی باعث شده بیای شهر؟
836
00:44:53,475 --> 00:44:56,676
..."جوزف"
837
00:44:56,800 --> 00:44:58,154
حقیقت داره؟
838
00:45:00,980 --> 00:45:02,528
...بله
839
00:45:02,653 --> 00:45:04,482
.بله. درسته. متاسفانه
840
00:45:04,607 --> 00:45:06,320
بازداشت شدی؟
841
00:45:07,922 --> 00:45:10,211
."خواهش می کنم، عمو "مکس
.بعدا درموردش حرف می زنیم
842
00:45:10,337 --> 00:45:11,782
...خیلی خب، پس
843
00:45:11,907 --> 00:45:14,361
.به کارت برس، پسرم
844
00:45:24,328 --> 00:45:25,996
.نگران من نباش
845
00:45:39,762 --> 00:45:42,939
این که یه پرونده ی جنایی نیست؟-
.چرا. هست-
846
00:45:44,214 --> 00:45:45,390
خب؟
847
00:45:46,289 --> 00:45:47,293
...این
848
00:45:48,921 --> 00:45:50,375
.اینطوری بهم گفتن
849
00:45:50,500 --> 00:45:53,315
و تو هم خونسرد اینجا نشستی؟
850
00:46:00,536 --> 00:46:02,091
...اگه به فکر خودت نیستی
851
00:46:02,214 --> 00:46:03,105
چی؟
852
00:46:03,230 --> 00:46:05,337
اگه به فکر خودت نیستی
.به فکر خانواده ـت باش
853
00:46:05,462 --> 00:46:06,698
.به فکر خوشنامی ـمون
854
00:46:11,592 --> 00:46:13,548
...چطور
855
00:46:13,674 --> 00:46:15,553
باخبر شدی؟
856
00:46:15,678 --> 00:46:18,089
ایرمی" با تلفن راه دور"
.بهم زنگ شد
857
00:46:18,214 --> 00:46:20,077
..."ایرمی"-
...ایرمی" کوچولوی بیچاره"-
858
00:46:20,201 --> 00:46:23,034
که انگار دوست نداشتی
.تو دفترت ببینیش
859
00:46:24,337 --> 00:46:26,431
...نمی تونم
860
00:46:26,556 --> 00:46:30,069
مکالمات طولانی رو با
...اعضای خانواده
861
00:46:30,193 --> 00:46:32,144
.در ساعات کاری قبول کنم
862
00:46:33,517 --> 00:46:36,805
.فکر کنم منم شاملش میشم-
."اوه، عمو "مکس-
863
00:46:37,353 --> 00:46:39,841
تنها قصد من این بود که
...این سفر خسته کننده رو به جون بخرم
864
00:46:39,967 --> 00:46:41,682
.و بیام بهت کمک کنم
865
00:46:41,806 --> 00:46:42,633
...ولی نه
866
00:46:46,198 --> 00:46:47,956
.تو حتی نمی خوای منو ببینی
867
00:46:48,081 --> 00:46:50,111
...چرا. معلومه که می خوام، ولی
868
00:46:51,474 --> 00:46:52,580
...باید درک کنین
869
00:46:53,766 --> 00:46:55,088
...سخته
870
00:46:57,225 --> 00:46:59,092
.تو ساعت های کاری
871
00:47:04,799 --> 00:47:09,114
خب، به نظر من که ساعت های کاریت
."داره تموم میشه "جوزف
872
00:47:10,067 --> 00:47:11,017
.بیاین
873
00:47:12,333 --> 00:47:14,524
"هرچی نباشه "جوزف
...من نزدیکترین کسی هستم
874
00:47:14,650 --> 00:47:17,568
که می تونم ادعای سرپرستیت
.رو توی دنیا داشته باشم
875
00:47:17,693 --> 00:47:18,719
.اینو فراموش نکن
876
00:47:18,845 --> 00:47:20,811
."اوه، فراموش نمی کنم، عمو "مکس
.باور کنین
877
00:47:34,280 --> 00:47:37,016
می خوام چندتا نصیحت قانونی
."که به صلاحت ـه بهت بکنم "جوزف
878
00:47:37,140 --> 00:47:40,170
اتفاقاتی مثل این نباید تو محدوده ی
...پرونده های جنایی قرار بگیرن
879
00:47:40,295 --> 00:47:41,765
."خواهش می کنم عمو "مکس
.مردم دارن می شنون
880
00:47:41,890 --> 00:47:43,765
اینجا چه خبره؟
881
00:47:43,890 --> 00:47:45,048
.اتاق کامپیوتر
882
00:47:50,778 --> 00:47:52,662
اونا اسباب بازیهای برقی ان؟-
.آره-
883
00:47:52,788 --> 00:47:54,234
می تونه جواب همه چی رو بهت بده؟
884
00:47:54,360 --> 00:47:55,237
.آره
885
00:47:57,841 --> 00:47:59,612
...خب-
خب چی؟-
886
00:47:59,737 --> 00:48:03,038
،می خوای درباره ی پرونده ـت بدونی
.مگه نه؟ از دستگاه بپرس
887
00:48:03,833 --> 00:48:05,723
.اجازه نداریم
888
00:48:05,847 --> 00:48:08,826
اینا همیشه تنظیم میشن، نمیشن؟
889
00:48:08,950 --> 00:48:10,612
خب، چی بپرسم؟
890
00:48:12,089 --> 00:48:13,447
...عمو "مکس"، من
891
00:48:13,574 --> 00:48:15,253
.من حتی نمی دونم به چی متهم شدم
892
00:48:15,377 --> 00:48:17,293
...خب، اینم یه سواله که یه مغز لازمه
893
00:48:17,417 --> 00:48:19,467
.که برات حلش کنه
894
00:48:20,475 --> 00:48:21,678
،خب، اون به داده احتیاج داره
895
00:48:21,802 --> 00:48:24,837
،اقتصادی، جامعه شناسی
.روان شناسی
896
00:48:24,962 --> 00:48:28,686
،بازم اونو میشه درستش کرد
.که تست شخصیت رو غربال و پردازش کنه
897
00:48:29,527 --> 00:48:32,123
ولی اول باید کلی دیتا
.بهش تزریق بشه
898
00:48:33,273 --> 00:48:34,500
مگه دختره؟
899
00:48:34,624 --> 00:48:36,340
.کارشناسا اینطوری صداش میزنن
900
00:48:36,466 --> 00:48:38,269
...متوجهم. مثل محبت آمیز صدا کردن
901
00:48:38,393 --> 00:48:39,658
.یه ماشین یا یه قایق
902
00:48:40,644 --> 00:48:42,933
.خب، محترمانه تر از اون
903
00:48:43,059 --> 00:48:44,273
عشق؟
904
00:48:44,398 --> 00:48:45,733
ترس؟
905
00:48:45,859 --> 00:48:46,513
.نمی دونم
906
00:48:46,639 --> 00:48:48,968
.خب، اگه اون خانوم ـه باید مواظب باشم
907
00:48:53,431 --> 00:48:54,904
.یه دقیقه صبر کن
908
00:48:58,606 --> 00:49:02,049
.اه... باید صدای سگ باشه که همین اطراف ـه
.یه سگ کوچیک تو محوطه ـست
909
00:49:02,174 --> 00:49:03,200
می دونین؟
910
00:49:08,351 --> 00:49:10,081
یه تیکه چسب میذاره
.رو دهنمون. نگران نباش
911
00:49:10,206 --> 00:49:12,467
با این نوارچسبا دیگه
.صدای داد و فریاد نمیاد
912
00:49:15,132 --> 00:49:16,642
خوب شد. دیدی؟
913
00:49:16,767 --> 00:49:18,482
.نمی تونی چیزی بشنوی
914
00:49:31,949 --> 00:49:34,914
این آقا میگه که
."مسئول مغز برقی ـه، "جوزف
915
00:49:35,038 --> 00:49:36,075
.ما مسئول نیستیم
916
00:49:36,200 --> 00:49:38,028
.به هر حال یه متخصص که هستی
917
00:49:38,457 --> 00:49:42,442
.درمورد داده ها و حقیقت حرف زدی
خب، جنایت یه حقیقت ـه. نیست؟
918
00:49:42,566 --> 00:49:44,730
فرض کن من یه جنایت مرتکب شدم
.یا اصلا فرض کن نشدم
919
00:49:44,855 --> 00:49:46,596
.عمو "مکس"، این آدما خیلی سرشون شلوغه
920
00:49:46,722 --> 00:49:48,642
.مثل اینکه نوبتی روی کامپیوتر کار می کنن
921
00:49:48,767 --> 00:49:51,617
بله، کاگرای شیفت شب
.بعد از ساعت 11 استراحت می کنن
922
00:49:51,741 --> 00:49:52,745
.می تونن این اطراف رو بهش نشون بدن-
.خیلی خوبه-
923
00:49:52,870 --> 00:49:53,658
.ممنونم. زود باشین
924
00:49:53,782 --> 00:49:57,251
،"باهات موافقم "جوزف
.همه ی این ابزار خیالی هستن
925
00:49:57,375 --> 00:50:00,017
اونا همه سر جاشون هستن
.ولی به هیچ دردی نمی خورن
926
00:50:00,143 --> 00:50:01,273
."خواهش می کنم، عمو "مکس
927
00:50:01,398 --> 00:50:03,496
تو که نمی خوای بگی که
،فکر می کنی می تونی از خودت دفاع کنی
928
00:50:03,621 --> 00:50:06,207
و با این دستگاه ها خودتو
.از اتهام جنایی تبرئه کنی
929
00:50:11,604 --> 00:50:13,179
.درو باز کن
930
00:50:13,305 --> 00:50:15,388
.ما دوست وکیل هستیم
،می خوایم ببینیمش
931
00:50:15,552 --> 00:50:18,085
.کار خیلی مهمی دارم
.برام مهم نیست چقدر سرش شلوغه
932
00:50:18,210 --> 00:50:20,107
.همین حالا باید ببینیمش
933
00:50:25,590 --> 00:50:27,307
.گفتم اسم "کی" رو ثبت کنه
کردی؟
934
00:50:27,432 --> 00:50:31,016
اون بیشتر مثل یه خدمتکار می مونه
.تا یه پرستار
935
00:50:31,142 --> 00:50:32,191
.جناب وکیل مریض هستن
936
00:50:32,315 --> 00:50:34,444
مریضه؟ گفتی مریضه؟
937
00:50:34,569 --> 00:50:38,047
.فکر کنم دوباره از قلبش ـه
.هیچ وقت به فکر سلامتیش نیست
938
00:50:38,172 --> 00:50:41,049
شاید زمان نامناسبی باشه
،که درمورد مسایل کاری صحبت کنه
939
00:50:41,173 --> 00:50:43,755
،"ولی دوست قدیمی خوبم "هستلر
.اینو از ما دریغ نمی کنه
940
00:50:43,881 --> 00:50:46,158
.ما با هم می رفتیم دانشگاه
.درمورد اون ازم شنیدی
941
00:50:46,284 --> 00:50:49,435
راستش، آوازه ی خوبی
.تو دانشگاه داشت
942
00:50:50,891 --> 00:50:51,666
لنی"؟"
943
00:50:51,789 --> 00:50:53,646
."نه "آلبرت"، منم، "مکس
."آلبرت"
944
00:50:53,771 --> 00:50:57,035
،لنی" بهت گفته بودم مریضم"
.نمی تونم کسی رو ببینم
945
00:50:57,160 --> 00:50:59,742
.نذار بیان داخل
برین بیرون
946
00:50:59,865 --> 00:51:03,002
آلبرت"، منو یادت نمیاد؟"-
.نه-
947
00:51:03,129 --> 00:51:05,751
."دوست قدیمیت. "مکس
948
00:51:05,877 --> 00:51:07,916
کی باهات اومده؟
949
00:51:08,040 --> 00:51:10,658
سلام "آلبرت". چی شده؟
...چطور
950
00:51:12,511 --> 00:51:15,999
یکی دیگه از اون حمله های قلبی ـه؟
.نگران نباش. همیشه از پسش بر میای
951
00:51:16,123 --> 00:51:17,856
واقعا هنوز ولت نکردن؟
952
00:51:17,982 --> 00:51:19,573
.متاسفانه همیشه باهام هست
953
00:51:19,698 --> 00:51:21,055
...هیچی روشن نیست
954
00:51:21,181 --> 00:51:23,136
...البته برق قطع ـه، ولی
955
00:51:23,261 --> 00:51:25,893
این پرستارت چطوره؟
956
00:51:26,019 --> 00:51:28,592
کی؟ "لنی"؟
957
00:51:28,717 --> 00:51:30,899
.لنی" دختر خوبی ـه"
958
00:51:31,025 --> 00:51:32,931
.البته که دختر خوبی ـه
959
00:51:33,519 --> 00:51:36,310
.لنی" خیلی خوب ازم مراقبت می کنه"
960
00:51:36,436 --> 00:51:37,288
مگه نه عزیزم؟-
.بله-
961
00:51:37,413 --> 00:51:39,336
خانم ازتون می خوام یه مدتی
.ما رو تنها بذارین
962
00:51:39,460 --> 00:51:41,144
باید با وکیل در مورد یه
.کار شخصی حرف بزنم
963
00:51:41,271 --> 00:51:42,793
...هر چی دوست دارین بگین
964
00:51:42,918 --> 00:51:44,262
ولی الان نمی تونین درمورد مسائل کاری
.باهاش حرف بزنین
965
00:51:44,386 --> 00:51:45,960
...چه دختر کوچولوی لجبازی
966
00:51:50,132 --> 00:51:52,612
...ما هر حرفی رو می تونیم
967
00:51:52,737 --> 00:51:56,213
،جلوی "لنی" بزنیم
...اون خیلی، خیلی
968
00:51:56,338 --> 00:51:58,210
.این نگرانی من نیست
969
00:51:58,335 --> 00:51:59,844
.اصلا کار شخصی من نیست
970
00:51:59,969 --> 00:52:01,337
پس کار کیه؟
971
00:52:01,550 --> 00:52:03,697
.برادرزاده ـم
.اونو با خودم آوردم اینجا
972
00:52:03,822 --> 00:52:04,822
کی؟
973
00:52:04,947 --> 00:52:06,716
."جوزف کی"-
کی؟-
974
00:52:11,524 --> 00:52:13,406
..."جوزف کی"
975
00:52:14,489 --> 00:52:16,259
.متوجهش نشدم
976
00:52:16,384 --> 00:52:19,740
پس... اومدی درمورد این موضوع
.باهام صحبت کنی
977
00:52:19,866 --> 00:52:20,557
.خوبه
978
00:52:20,682 --> 00:52:23,425
.چه کاری جالب تر از این
979
00:52:23,550 --> 00:52:24,586
."مراقب باش "جوزف
980
00:52:24,709 --> 00:52:26,264
شما قبلا درمورد پرونده ی من خبردار شدین؟
981
00:52:26,389 --> 00:52:27,576
چطوری؟
982
00:52:28,909 --> 00:52:31,033
...من
983
00:52:31,157 --> 00:52:32,716
.متوجه منظورت نشدم
984
00:52:34,629 --> 00:52:36,608
.این منم که متوجه نشدم
985
00:52:36,733 --> 00:52:37,979
این پرونده ی شماست، نیست؟
986
00:52:38,106 --> 00:52:39,954
خواستین درموردش با من
.مشورت کنین
987
00:52:40,080 --> 00:52:41,805
.البته
تو چت شده؟
988
00:52:41,929 --> 00:52:44,079
آقای "هستلر" به نظر میاد قبلا درمورد من
...و پرونده ـم شنیدین
989
00:52:44,204 --> 00:52:45,460
.قبل از اینکه حتی به فکر ما برسه بیایم اینجا
990
00:52:45,584 --> 00:52:48,685
،اوه، کسایی که من باهاشون نشست و برخاست دارم
...همشون پرونده های مختلفی رو بررسی می کنن
991
00:52:48,810 --> 00:52:51,039
،که طبیعتا باعث میشه باهم وارد بحث بشیم
...و موضوعی که بیشتر از همه برام جالب بود
992
00:52:51,164 --> 00:52:52,192
.تو ذهنم موند
993
00:52:52,319 --> 00:52:55,441
مخصوصا چیزایی که باعث نگرانی
.برادرزاده ی بهترین دوستم هستن
994
00:52:55,566 --> 00:52:57,690
."البته. این منطقی ـه "جوزف
995
00:52:58,826 --> 00:53:00,975
...گفتی که تو بحث ـشون شرکت کردی
996
00:53:02,368 --> 00:53:04,614
منظورت اینه که درواقع
با کارکنای دادگاه در تماس هستی؟
997
00:53:04,739 --> 00:53:06,490
...با اونایی که باهاشون شریک هستم
998
00:53:06,615 --> 00:53:08,926
،اگه اونا نباشن
.با همکارای خودم
999
00:53:09,052 --> 00:53:11,445
.لازم ـه که درموردش صحبت بشه
1000
00:53:11,571 --> 00:53:14,398
.این روزا مریضی منو از پا انداخته
1001
00:53:14,523 --> 00:53:17,286
ولی بازم دوستای خوبم از دادگاه
.اینجا به دیدنم میان
1002
00:53:17,411 --> 00:53:20,125
هروقت موقعیت صحبت پیدا کردم
.باهاشون درمیون میذارم
1003
00:53:20,750 --> 00:53:23,780
...تا وقتی که دوست عزیزم
1004
00:53:23,905 --> 00:53:26,638
.اومد به دیدنم
1005
00:53:26,764 --> 00:53:29,096
قبل از اینکه شما بیاین
،و غافلگیرمون کنین
1006
00:53:29,221 --> 00:53:30,840
.داشتیم با هم صحبت می کردیم
1007
00:53:31,103 --> 00:53:33,926
اون ترجیح داد که میز و صندلیش
...رو برداره
1008
00:53:34,051 --> 00:53:35,430
.و یه گوشه بشینه
1009
00:53:36,963 --> 00:53:39,586
.دفتردار دادگاه
1010
00:53:41,050 --> 00:53:42,192
کجا؟
1011
00:53:51,592 --> 00:53:54,155
.خواهش می کنم منو عفو کنین قربان
1012
00:53:54,281 --> 00:53:55,944
.فراموش کردم بهتون معرفی کنم
1013
00:53:56,070 --> 00:53:58,130
...این دوست قدیمی من "کی" هستش
1014
00:53:58,256 --> 00:53:59,162
.و اینم برادرزاده ـش
1015
00:53:59,289 --> 00:54:02,175
.قربان می دونم که به این پرونده علاقمند هستین
1016
00:54:02,302 --> 00:54:04,066
."جوزف کی"
1017
00:54:04,191 --> 00:54:05,128
."تنهامون بذار "لنی
1018
00:54:05,253 --> 00:54:07,171
طبیعتا آقای دفتردار
...سرشون خیلی شلوغه
1019
00:54:07,297 --> 00:54:08,897
ولی با این حال، این پرونده
.نگرانی همه ی ماست
1020
00:54:09,022 --> 00:54:10,829
اگه امکان داره چند لحظه بمونین
.و به ما مشورت بدین
1021
00:54:10,955 --> 00:54:13,279
.اوه، بله
.باعث افتخار ماست
1022
00:54:13,404 --> 00:54:15,744
متاسفانه من فقط چند دقیقه
.بیشتر نمی تونم بمونم
1023
00:54:15,868 --> 00:54:18,902
مشخصه، می دونیم که شما
.چه زمانبندی فشرده ای دارین
1024
00:54:19,027 --> 00:54:22,988
،دفتردار "کلرک" بهتون میگه
...دوست قدیمی من
1025
00:54:23,114 --> 00:54:25,328
که من تو چندتا پرونده ی بزرگ
،"این چنینی نقش داشتم "مکس
1026
00:54:25,451 --> 00:54:28,358
و موفق شدیم تو چندتا از اونا
.برنده بشیم
1027
00:54:28,482 --> 00:54:30,531
.حداقل تاحدودی-
...تو این مورد-
1028
00:54:30,657 --> 00:54:32,776
مسئله مهم اینه که اولین
.دادخواستمون رو آماده کنیم
1029
00:54:32,901 --> 00:54:35,359
که اغلب، اقدامات بعدی رو
.برامون تعیین می کنه
1030
00:54:35,483 --> 00:54:37,461
...البته، طبق تجربه
1031
00:54:37,586 --> 00:54:40,181
اولین دادخواست به هیچ وجه
.توسط دادگاه خونده نمیشه
1032
00:54:40,306 --> 00:54:41,877
اوه، چرا؟
1033
00:54:42,003 --> 00:54:44,016
...معمولا خیلی راحت
1034
00:54:44,141 --> 00:54:45,399
.پرونده رو دور میندازن
1035
00:54:51,002 --> 00:54:52,967
فکر کنم باید به این دوستتون
...هشدار داده بشه که
1036
00:54:53,094 --> 00:54:57,672
پرونده ی "جوزف کی" احتمالا
.توسط چند دادگاه پیگیری میشه
1037
00:54:57,796 --> 00:55:00,512
و بعضی وقتها یه پرونده
...هیچ وقت به سرانجام نمیرسه
1038
00:55:13,098 --> 00:55:15,480
.شیشه رو شکستم
1039
00:55:15,605 --> 00:55:17,145
چرا اینکارو کردی؟
1040
00:55:17,269 --> 00:55:19,640
.تا توجه ـت رو جلب کنم
1041
00:55:19,765 --> 00:55:22,024
.می خواستم بیای پیشم
1042
00:55:30,239 --> 00:55:31,491
.منم داشتم به همین فکر می کردم
1043
00:55:31,615 --> 00:55:34,055
.نتونستی چشمتو از رو من برداری
1044
00:55:35,842 --> 00:55:38,392
.و بازم میخوای صبر کنم
1045
00:55:38,893 --> 00:55:41,556
نمی تونستم بدون هیچ بهونه ای
.بلند بشم و از اتاق برم بیرون
1046
00:55:41,681 --> 00:55:42,854
.نه، نه. این مال من نیست
1047
00:55:42,979 --> 00:55:45,121
.میشه پوشیدش
1048
00:55:45,741 --> 00:55:47,969
.بله، میشه پوشید
.ولی کت من نیست
1049
00:55:49,021 --> 00:55:50,750
اگه می خوای بری بیرون
.بهتره اینو بپوشی
1050
00:55:50,876 --> 00:55:52,349
...نه، نه-
.تو کُت نپوشیدی-
1051
00:55:52,474 --> 00:55:54,029
...این یکی از-
...من نمی خوام برم بیرون-
1052
00:55:54,153 --> 00:55:57,280
.حتی نمی تونم اینجا بمونم
.باید برگردم پیش اونا
1053
00:56:00,639 --> 00:56:03,541
.می دونم واقعا از من خوشت نمیاد
1054
00:56:03,668 --> 00:56:07,681
.ولی می خوام باهم خوش بگذرونیم
.و بعدش دیگه نمی تونی بری
1055
00:56:08,991 --> 00:56:12,049
آره، ولی اگه برنگردم اونجا چی؟
1056
00:56:14,102 --> 00:56:16,116
اصلا منو دوست نداری؟
1057
00:56:17,593 --> 00:56:20,522
خب، دوست داشتن کلمه ی خیلی
.کمی ـه در قبالش
1058
00:56:23,288 --> 00:56:25,086
خودت کسی رو داری؟
1059
00:56:25,211 --> 00:56:25,976
.نه-
...باهات شرط می بندم-
1060
00:56:26,102 --> 00:56:29,165
.یکی رو داری که بهش وابسته ای
1061
00:56:31,418 --> 00:56:34,523
...خب، راستشو بخوای-
.درموردش بهم بگو-
1062
00:56:34,648 --> 00:56:36,374
.خب، چیز زیادی برای گفتن نیست واقعا
1063
00:56:36,499 --> 00:56:38,312
من دیگه حتی نمی دونم
.کجا زندگی می کنه
1064
00:56:38,436 --> 00:56:41,132
...یه عکس ازش دارم-
.اه، ازش عکس داری-
1065
00:56:44,216 --> 00:56:46,654
اون یه بازیگره؟
1066
00:56:46,780 --> 00:56:48,146
.نه، رقاص ـه
1067
00:56:50,660 --> 00:56:52,861
.اونقدر که نشون میده جوون نیست
1068
00:56:52,986 --> 00:56:55,807
.فکر نکنم ازش خوشم بیاد
.به نظر سخت گیر و خودخواه میاد
1069
00:56:55,934 --> 00:56:59,618
یه دختر مثل اون خودشو
.فدای یه مرد نمی کنه
1070
00:57:00,691 --> 00:57:03,062
.مخصوصا نه برای من
1071
00:57:04,748 --> 00:57:07,532
اون نقص بدنی هم داشت؟
1072
00:57:07,659 --> 00:57:08,683
چی؟
1073
00:57:08,808 --> 00:57:12,336
تو بدنش نقصی داشت؟
1074
00:57:12,961 --> 00:57:14,578
.چرا پرسیدی، البته که نه
1075
00:57:16,043 --> 00:57:19,711
،اگه نمی دونی کجاش جای زخم داره
...پس فکر کنم زیاد برات مهم نیست
1076
00:57:19,838 --> 00:57:22,033
.که پیداش کنی
1077
00:57:22,159 --> 00:57:23,464
.پیداش می کنم
1078
00:57:29,552 --> 00:57:32,249
.من یه نقص تو بدنم دارم
1079
00:57:33,696 --> 00:57:34,749
.بهت نشون میدم
1080
00:57:34,873 --> 00:57:36,214
.بیا
1081
00:57:57,781 --> 00:57:59,863
.ببین
1082
00:57:59,990 --> 00:58:02,858
.پوست بین دوتا انگشت وسطیم
1083
00:58:07,767 --> 00:58:09,453
.مثل تار عنکبوته
1084
00:58:09,579 --> 00:58:11,509
...یه تار
1085
00:58:11,635 --> 00:58:13,457
.چه کف دست کوچولوی قشنگی
1086
00:58:30,085 --> 00:58:32,120
.بهتره که بری
1087
00:58:32,245 --> 00:58:34,691
.برم؟ تازه اومدم
1088
00:58:35,365 --> 00:58:37,605
بهت که گفتم تا وقتی یه کم
...هوای تازه نخوری
1089
00:58:37,731 --> 00:58:39,367
.احساس خوبی بهت نمیده
1090
00:58:40,785 --> 00:58:41,797
.یه دقیقه دیگه برمی گردم
1091
00:58:41,922 --> 00:58:43,959
.که کلیدا رو برات بیارم
1092
00:58:44,085 --> 00:58:44,988
کلیدا؟
1093
00:58:45,114 --> 00:58:46,239
اینجا زندانی شدیم؟
1094
00:58:46,364 --> 00:58:48,664
.نمی خوام زندانیت کنم
1095
00:58:48,789 --> 00:58:52,600
،کلیدا رو پیش خودت نگه دار
،شب که شد
1096
00:58:52,727 --> 00:58:54,322
.اگه دوست داشتی بیا
1097
00:58:54,447 --> 00:58:55,679
.خوبه
1098
00:59:01,201 --> 00:59:02,194
اون کیه؟
1099
00:59:02,318 --> 00:59:03,689
اون عکس رو میگی؟-
.آره-
1100
00:59:05,588 --> 00:59:07,154
.فکر کنم قاضی پرونده ی من باشه
1101
00:59:07,278 --> 00:59:08,776
.می شناسمش
1102
00:59:08,901 --> 00:59:10,925
...اون طوری که نشون میده بزرگ نیست
1103
00:59:11,051 --> 00:59:12,290
...کوچیک ـه
1104
00:59:12,415 --> 00:59:13,633
.تقریبا یه کوتوله ـست
1105
00:59:16,360 --> 00:59:19,177
.ولی ببین چطوری خودشو نقاشی کرده
1106
00:59:20,172 --> 00:59:21,550
...از خود راضی ـه
1107
00:59:21,675 --> 00:59:24,004
البته مثل همه ی اونایی که
.اینجا هستن
1108
00:59:24,879 --> 00:59:26,574
...منم آدم خودخواهی هستم
1109
00:59:26,699 --> 00:59:29,634
و همین منو عذاب میده که تو
.منو بیشتر از اون دوست نداری
1110
00:59:29,759 --> 00:59:32,297
منظورت اینه که قاضی رو تحریک می کنی
بیاد اینجا تو رو ببینه؟
1111
00:59:32,421 --> 00:59:35,047
.اوه، نه. اون فقط یه قاضی ـه
1112
00:59:35,172 --> 00:59:37,521
.یه قاضی
1113
00:59:37,646 --> 00:59:40,904
پسر، کله گنده ها مجبورن
.ذاتشون رو از بقیه مخفی کنن
1114
00:59:41,545 --> 00:59:45,425
این نقاب ها و لباس ها راهی ـه برای
.سرپوش گذاشتن روی شخصیت اصلیشون
1115
00:59:45,551 --> 00:59:50,829
حقیقت اینه که اونم مثل یه آدم معمولی
.روی صندلی آشپزخونه میشینه و جوراب پاره پوره می پوشه
1116
01:00:00,960 --> 01:00:02,314
...تو همیشه
1117
01:00:02,439 --> 01:00:04,173
انقدر به شریکت دقت می کنی؟
1118
01:00:04,299 --> 01:00:06,272
.بعضی وقتا
.فکر نکنم همیشه اینطوری باشم
1119
01:00:06,397 --> 01:00:09,359
.نه، کاری که می کنی اشتباه نیست
1120
01:00:10,318 --> 01:00:14,248
،تو خیلی کله شق و خیلی هم دردسرسازی
.من اینطوری شنیدم در موردت
1121
01:00:14,373 --> 01:00:16,450
کی اینو بهت گفته؟
1122
01:00:16,574 --> 01:00:19,138
.نباید اسم ها رو ازم بپرسی
1123
01:00:19,263 --> 01:00:23,535
فقط به قلبم اخطار میدم و سعی می کنم
.یه ذره دوستانه تر باشم
1124
01:00:23,660 --> 01:00:26,042
دوستانه؟
...اوه، رفیق
1125
01:00:44,977 --> 01:00:48,216
هر فرصتی که بدست میاری می خوای
.فوری به جرمت اقرار کنی
1126
01:00:49,730 --> 01:00:53,369
تا زمانی که اینطوری هستی امیدی نیست
.که از چنگ اونا در بری
1127
01:00:54,727 --> 01:00:57,166
...امید که نداری هیچ
1128
01:00:57,290 --> 01:01:00,001
حتی از اطرافیانت هم
.کسی نمی تونه بهت کمک کنه
1129
01:01:00,126 --> 01:01:01,292
!"لنی"-
!"جوزف"-
1130
01:01:01,418 --> 01:01:03,344
!"لنی"
1131
01:01:03,685 --> 01:01:04,320
!"جوزف"
1132
01:01:04,444 --> 01:01:05,768
...لنی"، کجایی"
1133
01:01:05,893 --> 01:01:07,059
...لنی" عزیزم"
1134
01:01:07,184 --> 01:01:08,737
...رئیس "کلرک" دارن تشریف می برن
1135
01:01:08,862 --> 01:01:10,578
.تا دم در همراهیشون کن
1136
01:01:10,703 --> 01:01:12,607
."شب بخیر "کلرک-
.شب بخیر-
1137
01:01:12,732 --> 01:01:15,623
.شب بخیر، داره دیر میشه-
...آلبرت، لطفا برو پیش همون-
1138
01:01:15,749 --> 01:01:17,298
.وکیلی که داشتی می گفتی
1139
01:01:17,423 --> 01:01:20,408
وکیل ها! اونا هر کاری می کنن
.تا بتونن ما رو دلسرد کنن
1140
01:01:20,534 --> 01:01:24,274
باید ببینی چطوری نقش یه وکیل رو
.تو دادگاه بازی می کنن
1141
01:01:24,399 --> 01:01:26,053
...آدمای پستی هستن-
...نه-
1142
01:01:26,177 --> 01:01:28,715
...امیدهایی هست که
1143
01:01:31,050 --> 01:01:33,521
فقط چندتا وکیل هستن که...
.می تونن کمکتون کنن از پس قاضی بربیاین
1144
01:01:33,647 --> 01:01:35,909
،هر سالی که بگذره
.یه روزنه تو زمین به وجود میاد
1145
01:01:36,034 --> 01:01:36,745
یه روزنه، "آلبرت"؟
1146
01:01:36,869 --> 01:01:39,424
نه به اون اندازه بزرگ که
.توش بیفتی و بلغزی
1147
01:01:39,549 --> 01:01:42,024
اون وقت تو می مونی
...و دوندگی های بی فایده
1148
01:01:43,435 --> 01:01:45,530
خیلی جاها هست که موکل هات
.باید نگرانش باشن
1149
01:01:45,654 --> 01:01:47,102
.من که اصلا نمی دونم چیکار کنم
1150
01:01:47,227 --> 01:01:49,099
.البته، البته
...اینا همه
1151
01:01:52,314 --> 01:01:53,636
.واقعا تحقیر آمیز ـه
1152
01:01:54,511 --> 01:01:57,634
فقط امیدوارم برادرزاده ـم
.همه ی این حرفا رو شنیده باشه
1153
01:02:28,631 --> 01:02:30,080
اون مرد کیه؟-
کدوم مرد؟-
1154
01:02:30,206 --> 01:02:31,187
.همونی که اونجاست-
...تو نباید-
1155
01:02:31,312 --> 01:02:32,801
.اون در رو باز می کردی
1156
01:02:34,235 --> 01:02:36,351
خب، اون کیه؟-
.اوه، مسئله اون نیست-
1157
01:02:36,475 --> 01:02:37,760
.بیا اینجا-
...منظورت چیه که-
1158
01:02:37,885 --> 01:02:39,334
.مسئله اون نیست
1159
01:02:40,311 --> 01:02:42,752
.اوه ، نه... من باید برم
1160
01:02:44,655 --> 01:02:45,946
.باشه
1161
01:02:46,866 --> 01:02:48,446
.پله های اضطراری از اینطرف هستن
1162
01:02:48,572 --> 01:02:50,882
بهتره وانمود کنی تو خیابون
.منتظر ایستاده بودی
1163
01:02:52,627 --> 01:02:54,263
...بگو یه کم احساس ضعف کردی
1164
01:02:54,389 --> 01:02:55,563
.و احتیاج به کمی هوای تازه داشتی
1165
01:02:55,688 --> 01:02:57,741
اون اونجا چیکار می کنه؟-
.منتظرـه-
1166
01:02:57,866 --> 01:02:58,876
.یه موکل ـه
1167
01:03:02,114 --> 01:03:03,508
.بیا، اینم کلیدت
1168
01:03:08,318 --> 01:03:09,658
!"لنی"
1169
01:03:19,428 --> 01:03:21,246
...خوبه "جوزف"، خوبه
1170
01:03:21,371 --> 01:03:21,951
چی خوبه؟
1171
01:03:22,076 --> 01:03:24,433
می دونی اون پرستار
معشوقه ی وکیل ـه؟
1172
01:03:24,559 --> 01:03:27,938
.تو همینطوریشم یه متهم جنایی هستی
می خوای برای خودت دشمن بتراشی؟
1173
01:03:28,064 --> 01:03:29,565
می خوای پرونده ـتو از دست بدی؟
1174
01:03:53,002 --> 01:03:54,439
دنبال کسی می گردی؟
1175
01:03:54,564 --> 01:03:55,790
چی شده؟
1176
01:03:55,915 --> 01:03:57,684
جلسه ی دادگاه نیست؟
1177
01:03:57,810 --> 01:03:59,278
.امروز نه
1178
01:03:59,404 --> 01:04:00,622
چرا نیست؟
1179
01:04:00,747 --> 01:04:02,606
.فردا برگزار میشه-
مطمئنی؟-
1180
01:04:02,730 --> 01:04:03,967
.مطمئنم
.شوهرم نگهبان اینجاست
1181
01:04:04,093 --> 01:04:04,730
نگهبان؟
1182
01:04:04,855 --> 01:04:05,986
...مردی که داشت تو رو می بوسید
1183
01:04:06,112 --> 01:04:07,579
.اون شوهرم نبود که منو می بوسید
1184
01:04:07,703 --> 01:04:09,462
.اون یه دانشجوی حقوق بود
1185
01:04:09,586 --> 01:04:12,111
،اون فقط یه دانشجوی حقوق نبود
.آدم بانفوذی ـه
1186
01:04:12,236 --> 01:04:13,209
با نفوذ، ها؟
1187
01:04:13,335 --> 01:04:14,556
.آدم تقریبا مهمی ـه
1188
01:04:14,680 --> 01:04:15,697
.حتما هست
1189
01:04:15,823 --> 01:04:18,420
داشتی همین جا وسط جمعیت
.باهاش لاس می زدی
1190
01:04:18,545 --> 01:04:20,630
...آره، فکر کنم سخنرانی ـتو به هم ریخت
1191
01:04:20,754 --> 01:04:22,091
ولی چیکار میتونستم بکنم؟
1192
01:04:22,217 --> 01:04:24,256
...یه دفعه شروع کرد به
1193
01:04:24,380 --> 01:04:26,442
.هی! حق نداری به اون کتابا دست بزنی
1194
01:04:26,567 --> 01:04:28,444
.اونا مال قاضی هستن
1195
01:04:29,134 --> 01:04:31,477
.تقصیر من نیست
.قانون ـه
1196
01:04:32,913 --> 01:04:34,495
منو یادت میاد، مگه نه؟
1197
01:04:34,898 --> 01:04:36,342
از دیشب؟
1198
01:04:36,468 --> 01:04:37,905
.اسم من "هیلدا" ـست
1199
01:04:38,029 --> 01:04:41,519
،اونا احتمالا کتابای حقوقی هستن
.و قطعا من نباید بهشون دسترسی داشته باشم
1200
01:04:41,645 --> 01:04:44,030
،من باید محکوم بشم
...نه فقط به جهالت
1201
01:04:44,156 --> 01:04:45,999
.چقدر اینا کثیف هستن
1202
01:04:52,374 --> 01:04:54,354
.واقعا کثیف هستن
1203
01:04:58,239 --> 01:05:00,868
و این آدمایی که
.نشستن روی صندلی قضاوت من
1204
01:05:00,992 --> 01:05:01,918
.گوش کن
1205
01:05:02,043 --> 01:05:03,313
.من کمکت می کنم
1206
01:05:03,439 --> 01:05:04,595
دوست نداری؟
1207
01:05:04,721 --> 01:05:07,793
نمی فهمم چطور می تونی اگه شوهرت
.یه نگهبان دادگاه ـه
1208
01:05:07,920 --> 01:05:11,004
می خوام کمکت کنم
...به خاطر همینه که اومدم اینجا
1209
01:05:11,592 --> 01:05:13,416
.گرچه، این کار ممنوع ـه
1210
01:05:13,542 --> 01:05:14,297
...خب، این لطف تو رو می رسونه
1211
01:05:14,422 --> 01:05:16,149
ولی من نمی خوام
.تو دردسر بیفتی
1212
01:05:16,273 --> 01:05:18,571
...نه، تو نباید اینطوری بری
1213
01:05:18,697 --> 01:05:19,741
.فعلا نه
1214
01:05:19,865 --> 01:05:22,157
.تو درموردم اشتباه فکر می کنی
1215
01:05:22,775 --> 01:05:24,373
...من انقدر برای تو ناچیزم که
1216
01:05:24,499 --> 01:05:27,313
حاضر نیستی به خاطر من
یه لحظه بیشتر بمونی؟
1217
01:05:27,843 --> 01:05:30,015
.خب من کلی وقت دارم
...فقط به خاطر این اومدم چون فکر کردم
1218
01:05:30,141 --> 01:05:32,250
.جلسه ی دادگاه قراره برگزار بشه
1219
01:05:32,953 --> 01:05:36,378
نباید تو رو می رنجوندم وقتی ازت خواستم
.که سعی نکنی برای این پرونده کاری بکنی
1220
01:05:36,503 --> 01:05:38,175
حقیقت اینه که، برام مهم نیست
.چی پیش میاد
1221
01:05:38,301 --> 01:05:40,038
،حتی اگه محکومم کنن
.فقط بهشون می خندم
1222
01:05:40,429 --> 01:05:41,724
.اوه، نه اینکه همچین اتفاقی بیفته
1223
01:05:41,849 --> 01:05:43,733
یا اینکه ممکنه اونقدر
...نمایششون رو ادامه بدن
1224
01:05:43,859 --> 01:05:46,171
که در نهایت امیدوارن پولی از من
.به جیب بزنن، ولی دارن وقتشون رو تلف می کنن
1225
01:05:46,295 --> 01:05:47,047
.اینم بگم
1226
01:05:47,173 --> 01:05:48,704
یه کاری هست که
.می تونی برام انجام بدی
1227
01:05:48,830 --> 01:05:51,395
،به قاضی بگو هیچ کس روی زمین نیست
1228
01:05:51,521 --> 01:05:53,929
که بتونه منو وادار کنه
.به این قضات گرانقدر پول بدم
1229
01:05:54,055 --> 01:05:55,396
.نه
1230
01:05:56,399 --> 01:05:58,630
آره، ولی تو گفتی تنها کسی که
...می تونه کمکت کنه
1231
01:05:58,755 --> 01:05:59,958
.مقامات بالاتر هستن
1232
01:06:00,084 --> 01:06:01,889
.متاسفانه
1233
01:06:02,014 --> 01:06:04,308
بازم، همیشه می تونی یه گزارش بنویسی
...و اونا مجبور میشن گزارشت رو
1234
01:06:04,433 --> 01:06:06,251
.بدن به مقامات واقعی
1235
01:06:06,375 --> 01:06:08,511
مثلا دیشب وقتی
...بقیه رفتن
1236
01:06:08,637 --> 01:06:12,152
،اون اینجا موند
.و تا کلی وقت منتظر شد
1237
01:06:12,277 --> 01:06:15,456
حتی برق رو قطع کرد و
.من مجبور شدم یه شمع بیارم
1238
01:06:15,582 --> 01:06:17,864
...بعدش شوهرم اومد خونه
1239
01:06:17,990 --> 01:06:20,350
و ما هم شروع کردیم به
.گذاشتن صندلی ها سر جاشون
1240
01:06:20,476 --> 01:06:23,780
همسایه ها با چندتا آبجو
.اومدن خونه ـمون و با چندتا شمع روشن حرف زدیم
1241
01:06:23,905 --> 01:06:27,560
.و کاملا قاضی رو فراموش کردم
1242
01:06:28,721 --> 01:06:31,958
،بعد نصفه های شب بیدار شدم
...در حالی که اون
1243
01:06:32,082 --> 01:06:34,536
همینطور که شمع تو دستش بود
...بالای تخت ما ایستاده بود
1244
01:06:34,662 --> 01:06:37,188
و روشنایی رو از شوهرم
.دور نگه داشته بود
1245
01:06:37,312 --> 01:06:42,292
،نه اینکه نگران شوهرم باشه ها
.هربار که شوهرم می خوابه هیچی نمی تونه بیدارش کنه
1246
01:06:42,418 --> 01:06:44,751
.ماتم برده بود
،تقریبا جیغ کشیدم
1247
01:06:44,877 --> 01:06:47,602
.ولی قاضی واقعا با من مهربون بود
1248
01:06:47,728 --> 01:06:50,800
.خیلی آروم گفت که تمام مدت اونجا منتظرم بوده
1249
01:06:50,926 --> 01:06:53,186
و الان اومده داخل که
.شمع رو برگردونه
1250
01:06:53,311 --> 01:06:57,430
و تا زمانی که زنده ـست، بهم گفت
.عکسی رو که از من داره فراموش نمی کنه
1251
01:06:57,555 --> 01:06:58,849
.دقیقا همینو گفت
1252
01:06:58,974 --> 01:07:01,379
یه نقاشی که وقتی من الکی خودمو
.به خواب زده بودم از من کشیده بود
1253
01:07:01,504 --> 01:07:03,498
فقط اینو گفتم که
...بهت نشون بدم چقدر این مرد سرش شلوغ ـه
1254
01:07:03,624 --> 01:07:06,609
نوشتن این گزارش های
.بلند بالا و سنگین
1255
01:07:06,734 --> 01:07:08,849
یکی از اون دیشبی ها
.باید مال تو بوده باشه
1256
01:07:08,973 --> 01:07:10,899
.و یکی باید اونو بخونه
1257
01:07:11,024 --> 01:07:13,764
.به علاوه داره به من علاقمند میشه
1258
01:07:13,888 --> 01:07:15,877
پس شاید منم بتونم برات
یه کار مفید انجام بدم، ها؟
1259
01:07:16,002 --> 01:07:18,876
امروز صبح همون دانشجوی حقوق
.برام یه جفت جوراب فرستاد
1260
01:07:19,000 --> 01:07:21,108
.می خوای ببینی؟ تازه پوشیدمشون
1261
01:07:21,966 --> 01:07:22,989
.نگاه کن
1262
01:07:25,058 --> 01:07:27,589
اون "برت"ـه؟-
.می دونم، زشت ـه-
1263
01:07:27,714 --> 01:07:29,673
به پاهاش نگاه کردی؟
1264
01:07:29,797 --> 01:07:30,529
.آره
1265
01:07:30,654 --> 01:07:33,321
.فعلا مجبورم برم با اون باشم
1266
01:07:33,445 --> 01:07:34,770
.زود برمی گردم
1267
01:07:34,895 --> 01:07:37,016
و بعدش میام پیشت
...هرجایی که خودت دوست داری
1268
01:07:37,141 --> 01:07:40,071
و تو هم هرکاری دلت بخواد
.می تونی باهام بکنی
1269
01:07:40,197 --> 01:07:40,997
چی شده؟
1270
01:07:41,122 --> 01:07:42,777
حرفمو باور نداری؟
1271
01:07:44,144 --> 01:07:45,913
چرا باید باور کنم؟
1272
01:07:47,379 --> 01:07:49,051
.شاید یه تله باشه
1273
01:07:49,175 --> 01:07:50,727
ترسیدی؟-
این دانشجوی حقوق کیه؟-
1274
01:07:50,853 --> 01:07:52,545
نوکر قاضی؟
1275
01:07:52,670 --> 01:07:54,693
چی چیش؟-
...من... من-
1276
01:07:54,819 --> 01:07:56,116
...داشتم فکر می کردم
1277
01:07:56,242 --> 01:07:57,835
.فکر نکن
1278
01:08:02,110 --> 01:08:05,910
پس یه جورایی می خوای با پنبه
.هردوشون رو سر ببری
1279
01:08:06,846 --> 01:08:08,289
.چرا که نه
1280
01:08:08,414 --> 01:08:11,710
پس هر شبی که قاضی
...تا دیروقت کار می کنه
1281
01:08:11,834 --> 01:08:14,898
اون گزارش های دروغ و طولانی
.رو درموردم می نویسه
1282
01:08:15,471 --> 01:08:17,891
...منم باید میومدم تو تختت
1283
01:08:27,968 --> 01:08:29,535
چرا نمیری؟
1284
01:08:29,660 --> 01:08:31,404
باید همون لحظه ای که اومدم
.اینجا رو ترک می کردی
1285
01:08:31,530 --> 01:08:33,009
اینطور فکر می کنی؟
1286
01:08:33,134 --> 01:08:35,167
.تو باید اینطوری فکر می کردی
1287
01:08:35,290 --> 01:08:38,013
وقتی من اومدم داخل
.تو باید گورتو گم کنی
1288
01:08:40,360 --> 01:08:41,422
...خب
1289
01:08:41,547 --> 01:08:45,764
به نظر میاد گستاخی
.یه کارمند آینده ی دادگاه داره شکوفا میشه
1290
01:08:45,889 --> 01:08:48,645
نباید به خودت اجازه میدادی
.انقدر راحت این دور و بر پرسه بزنی
1291
01:08:48,771 --> 01:08:51,398
.اون یه اشتباه بود
.به قاضی گفتم
1292
01:08:51,522 --> 01:08:54,419
.زودباش-
.سعی نکن بامزه بازی دربیاری-
1293
01:08:54,546 --> 01:08:56,025
.بیا
1294
01:08:58,473 --> 01:08:59,915
.یه دقیقه صبر کن
1295
01:09:01,700 --> 01:09:03,335
.تو نه-
منظورت چیه؟-
1296
01:09:03,461 --> 01:09:04,731
اون منو فرستاد
.تا هرکاری می تونیم انجام بدیم
1297
01:09:04,856 --> 01:09:06,842
کی تو رو فرستاد؟-
.قاضی-
1298
01:09:06,968 --> 01:09:08,846
قاضی؟-
...اون یه هیولاست، و-
1299
01:09:08,971 --> 01:09:11,297
.یه هیولای زشت که منو راحت نمیذاره
1300
01:09:15,211 --> 01:09:17,987
متاسفم، چیکار می تونم بکنم؟
1301
01:09:22,969 --> 01:09:24,077
...گوش کن حالا
1302
01:09:24,203 --> 01:09:25,891
.ولش کن
می خوای منو نابود کنی؟
1303
01:09:26,016 --> 01:09:28,687
اون فقط داره از دستورات
.قاضی اطاعت می کنه
1304
01:09:28,813 --> 01:09:30,787
.باشه، باشه راحت باش
1305
01:09:30,914 --> 01:09:32,328
بهم دروغ گفتی، مگه نه؟
1306
01:09:32,454 --> 01:09:33,925
چرا باید دروغ بگم؟-
...تو-
1307
01:09:34,050 --> 01:09:35,721
.از پس قاضی برنمیای
1308
01:09:35,846 --> 01:09:37,103
.چرا، برمیام-
...داری بهم میگی که-
1309
01:09:37,227 --> 01:09:40,640
قاضی همچین جایی منتظرت ـه؟
1310
01:09:40,766 --> 01:09:42,739
،معلومه که منتظره
.اینا کارمندای دادگاه هستن
1311
01:09:42,864 --> 01:09:44,242
دیگه کجا ممکنه باشه؟
1312
01:09:44,368 --> 01:09:46,089
دفتر حقوقی دادگاه؟
1313
01:09:46,215 --> 01:09:48,109
...تو یه جایی مثل
1314
01:09:51,248 --> 01:09:51,740
.به جهنم
1315
01:10:12,589 --> 01:10:14,825
تو یه مدعی علیه هستی؟
1316
01:10:14,950 --> 01:10:16,993
.اسم من "کی"ـه
1317
01:10:17,802 --> 01:10:19,013
...شما
1318
01:10:19,139 --> 01:10:20,733
نگهبان دادگاه هستین؟
1319
01:10:20,857 --> 01:10:22,590
.بله، من شوهر اون زن هستم
1320
01:10:23,129 --> 01:10:24,578
.الان یکشنبه شب ـه
1321
01:10:27,738 --> 01:10:30,161
فکر نکنم یکشنبه شب ها
.مشغول کار باشن
1322
01:10:30,284 --> 01:10:33,212
با این وجود بازم منو میفرستن
...دنبال نخود سیاه تا کلی وقت
1323
01:10:33,338 --> 01:10:34,670
.کارای بی فایده انجام بدم
1324
01:10:37,038 --> 01:10:38,390
...اون دانشجو
1325
01:10:39,824 --> 01:10:42,307
...اگه به کارم بستگی نداشت
1326
01:10:42,432 --> 01:10:46,549
خیلی وقت پیش، دوست داشتم
.همینجا رو دیوار لهش کنم
1327
01:10:47,645 --> 01:10:49,480
...همینجا
1328
01:10:49,603 --> 01:10:51,501
،یه کم بالاتر از کف زمین
1329
01:10:52,362 --> 01:10:54,623
...تمام خونشو بریزم
1330
01:10:54,745 --> 01:10:59,450
با دستاش و انگشتاش و اون
،پاهای کجش
1331
01:10:59,575 --> 01:11:03,111
که تو هم پیچ خورده
...و همش مثل یه سوسک له شده
1332
01:11:03,238 --> 01:11:06,848
.در حال نوشتن ـه
1333
01:11:11,010 --> 01:11:13,620
اون برای پیش بردن کاراش
،از زن من سوءاستفاده کرد
1334
01:11:13,745 --> 01:11:16,728
.ولی حالا شده مال قاضی
1335
01:11:16,854 --> 01:11:18,336
سرزنشش نمی کنی؟
1336
01:11:19,194 --> 01:11:20,738
.خودش خواست
1337
01:11:20,863 --> 01:11:23,423
و موقعیت من جوری ـه که
.هیچ کاری از دستم برنمیاد
1338
01:11:23,549 --> 01:11:26,540
کافی ـه که فقط یه بار
.کسی یه آشغال بندازه جلوش
1339
01:11:26,667 --> 01:11:28,322
اون یه بزدل ـه، می دونی؟
1340
01:11:28,445 --> 01:11:30,397
.هیچ وقت دوبار بهش دست نزده
1341
01:11:30,523 --> 01:11:33,352
فقط یه مرد مثل تو
.می تونه اینکارو بکنه
1342
01:11:33,476 --> 01:11:34,770
کسی مثل من؟
1343
01:11:35,612 --> 01:11:36,330
منظورت چیه؟
1344
01:11:36,454 --> 01:11:38,254
اونا بازداشتت کردن، مگه نه؟-
.بله-
1345
01:11:38,379 --> 01:11:39,054
...خب پس
1346
01:11:39,179 --> 01:11:40,834
بازداشت بودنم دلیل بیشتری
...بهم میده که
1347
01:11:40,959 --> 01:11:42,132
.از اون بترسم
1348
01:11:42,257 --> 01:11:44,411
.من درمورد سخنرانیت شنیدم
1349
01:11:44,535 --> 01:11:45,792
چی شنیدی؟
1350
01:11:48,049 --> 01:11:50,636
.فکر نمی کردم تو اصلا بترسی
1351
01:11:51,331 --> 01:11:54,066
.نمی ترسم... شخصا ازش نمی ترسم
1352
01:11:54,398 --> 01:11:55,917
.از هیچ کدومشون نمی ترسم
1353
01:11:56,044 --> 01:11:57,821
،اینطور که میگن
.آدم با نفوذی ـه
1354
01:11:57,945 --> 01:11:59,617
اون مطمئنا در برابر قاضی
.قد علم نمی کنه
1355
01:11:59,742 --> 01:12:01,608
و خدا می دونه که رو پرونده ی من
...چه تعصبی پیدا کردن
1356
01:12:01,733 --> 01:12:03,801
طبق قانون، هیچکدوم از
.پرونده های ما مورد تعصب نیستن
1357
01:12:03,925 --> 01:12:06,318
خب، متاسفانه مجبورم
.تو این موضوع باهات مخالفت کنم
1358
01:12:07,696 --> 01:12:10,344
ولی لازم نیست جلوی منو بگیری
.که مراقب اون دانشجو باشم
1359
01:12:10,470 --> 01:12:12,935
.اگه این کارو بکنی خیلی هم سپاسگذار میشم
.بیا
1360
01:12:13,058 --> 01:12:14,175
.بیا
1361
01:12:32,597 --> 01:12:34,768
.اینا دفاتر دادگاه هستن
1362
01:12:40,030 --> 01:12:43,620
اینجا همونجایی ـه که
.همسرم و قاضی میان
1363
01:12:46,941 --> 01:12:49,014
...برای این در
1364
01:12:49,139 --> 01:12:50,294
.کلید ندارم
1365
01:13:06,211 --> 01:13:07,814
اون آدما کی هستن؟
1366
01:13:08,998 --> 01:13:10,991
.متهمین
1367
01:13:38,672 --> 01:13:41,006
چرا اینجا هستی؟-
.منتظرم-
1368
01:13:41,133 --> 01:13:42,655
منتظر چی هستی؟
1369
01:13:42,779 --> 01:13:46,932
بله، چندین اظهارنامه پر کردم
.که مربوط به خیلی وقت پیش میشه
1370
01:13:47,058 --> 01:13:48,851
.منتظر نتیجه هستم
1371
01:13:48,977 --> 01:13:51,154
حتما چیز خوبی از این همه دردسر
.گیرتون میاد
1372
01:13:51,280 --> 01:13:53,207
.خب، آره. درک می کنید که
.پرونده ی من ـه
1373
01:13:53,334 --> 01:13:55,402
منم بازداشتم ولی
.نمی بینین که اظهارنامه دستم باشه
1374
01:13:55,527 --> 01:13:57,293
چی باعث شد فکر کنین
که این کار لازم ـه؟
1375
01:13:57,419 --> 01:14:01,875
...دقیق نمی دونم ولی
.من یه اظهارنامه پر کردم
1376
01:14:02,000 --> 01:14:04,748
باورت نمیشه که من بازداشتم؟
1377
01:14:04,874 --> 01:14:07,210
.اوه، بله، حتما-
...چرا نه؟ چرا-
1378
01:14:07,334 --> 01:14:08,969
باورت نمیشه که من بازداشت شدم؟
1379
01:14:12,418 --> 01:14:14,888
از جون من چی می خواین؟
1380
01:14:15,014 --> 01:14:16,892
تو فکر کردی من قاضی هستم؟
1381
01:14:28,205 --> 01:14:31,103
!برگردین به صندلیهاتون، همتون
!راهرو رو خلوت کنین
1382
01:14:36,974 --> 01:14:40,200
میشه بهم بگی چطور از اینجا برم بیرون؟
.به اندازه ی کافی اینجا بودم
1383
01:14:40,325 --> 01:14:43,162
قبلا هم از اینجا بیرون رفتین
.ولی مثل اینکه دقت نکردین
1384
01:14:43,286 --> 01:14:45,553
...نمی خوام
.فقط می خوام از اینجا برم بیرون
1385
01:14:45,678 --> 01:14:47,011
...خب
1386
01:14:47,138 --> 01:14:50,317
....خب، مستقیم از همین راهرو برو
1387
01:14:50,441 --> 01:14:54,028
...و بعدش برو به
،دومین گوشه
1388
01:14:54,153 --> 01:14:57,321
و بعد راهروی سمت چپی
.میاد جلوت
1389
01:14:57,446 --> 01:14:59,709
.بهتره خودت بهم راه رو نشون بدی
...اینجا کلی سالن و
1390
01:14:59,835 --> 01:15:01,376
،راهرو هست
.هیچ وقت راه رو پیدا نمی کنم
1391
01:15:01,501 --> 01:15:04,220
من یه پیغام دارم که برسونم و همینطوریشم
.به خاطر تو کلی وقت از دست دادم
1392
01:15:04,346 --> 01:15:06,032
.با من بیا-
.انقدر داد نزن-
1393
01:15:06,158 --> 01:15:07,930
می خوای همه ی کارمندا بیان سروقتمون؟
1394
01:15:08,054 --> 01:15:10,050
.فکر کنم می پرسن که تو کی هستی
...بعد تو باید اعتراف کنی
1395
01:15:10,174 --> 01:15:11,192
.که یکی از متهم ها هستی
1396
01:15:11,316 --> 01:15:14,249
.سعی نمی کنم مخفیش کنم-
...خب پس-
1397
01:15:14,374 --> 01:15:17,066
چی بهشون بگم؟-
.حقیقت رو-
1398
01:15:17,191 --> 01:15:19,324
ولی من فقط اومدم اینجا چون
...می خواستم ببینم آیا داخل
1399
01:15:19,450 --> 01:15:23,412
این سیستم حقوقی برجسته به همون
اندازه نفرت انگیزه که حدس می زدم؟
1400
01:15:24,064 --> 01:15:27,456
و حالا فوق العاده ناامید شدم
.از اینکه بخوام چیز بیشتری ببینم
1401
01:15:27,581 --> 01:15:29,868
فقط می خوام از اینجا برم بیرون
.و تنها باشم
1402
01:16:01,290 --> 01:16:02,745
چی شده؟-
.یه کم سرگیجه دارم-
1403
01:16:02,870 --> 01:16:03,532
.آره
1404
01:16:03,657 --> 01:16:07,437
اوه، نگران نباشین. تقریبا هرکسی که
.برای اولین بار میاد اینجا همچین حمله ای بهش دست میده
1405
01:16:07,561 --> 01:16:08,597
.به خاطر هواست
1406
01:16:08,722 --> 01:16:11,244
همینطور به خاطر مواد
.شوینده ای ـه که هنوز خشک نشدن
1407
01:16:11,369 --> 01:16:14,666
شما که نمی تونین مانع این بشین
.که قفسه های کثیفشون رو تمیز نکنن
1408
01:16:14,792 --> 01:16:18,127
متاسفانه هیچ کاری نیست
.که بتونیم برای این موضوع انجام بدیم
1409
01:16:19,040 --> 01:16:20,584
کجا دارین میرین؟
1410
01:16:26,304 --> 01:16:28,193
می خواین ببرمتون درمونگاه؟
1411
01:16:28,318 --> 01:16:29,339
...نه خواهش می کنم
1412
01:16:32,454 --> 01:16:34,460
اگه بتونم یه کم هوا بخورم
.خوب میشم
1413
01:16:34,584 --> 01:16:36,118
.راهی نمونده
1414
01:16:36,244 --> 01:16:38,677
.همین در جلویتونه
1415
01:16:41,349 --> 01:16:43,271
چرا نمیرین بیرون؟
.همون چیزیه که لازم داشتین
1416
01:16:43,396 --> 01:16:44,501
...بله
1417
01:16:44,626 --> 01:16:46,031
.ممنونم
1418
01:16:51,047 --> 01:16:53,019
.من که از هوای تازه استفاده نکردم
1419
01:17:17,875 --> 01:17:19,787
.سلام
1420
01:17:19,912 --> 01:17:21,351
"ایرمی"
1421
01:17:21,475 --> 01:17:22,579
اینجا چیکار می کنی؟
1422
01:17:22,704 --> 01:17:25,163
.خب، داشتم دنبال تو می گشتم-
چی؟ چرا؟-
1423
01:17:25,623 --> 01:17:27,982
.عمو مکس احتمالا داره دنبالم می گرده
1424
01:17:28,108 --> 01:17:30,458
،همش نامه می نویسه
.سر منم غر میزنه که بهش خبری ندادم
1425
01:17:30,583 --> 01:17:33,263
خیلی وقته که چیزی
.درمورد پرونده ی تو نشنیده
1426
01:17:33,388 --> 01:17:35,533
.پس طبیعی ـه که نگران شده
...هممون نگران شدیم
1427
01:17:35,658 --> 01:17:38,485
.خب، بهش بگو نگران نباشه
1428
01:17:38,611 --> 01:17:42,062
.باید یه چیزی بنویسم براش
.هرچی
1429
01:17:42,188 --> 01:17:45,771
.بهش بگو همه چی تحت کنترل ـه-
واقعا هست؟-
1430
01:17:45,895 --> 01:17:47,950
...نمی دونم. من-
...متنفرم از اینکه به اینور و اونور پاس داده بشم-
1431
01:17:48,074 --> 01:17:50,841
،ولی تو خودت می دونی اون از چی خوشش میاد
.چطوری مسائل رو تجزیه و تحلیل می کنه
1432
01:17:50,965 --> 01:17:53,636
الان مسئله، آبروی خانواده ـست
.و کارایی که باید انجام بدی
1433
01:17:53,760 --> 01:17:56,787
...شاید حق با اون باشه-
.اوه، لعنتی-
1434
01:17:58,163 --> 01:18:00,347
منو نادیده بگیر، امیدوارم
.فکری پیش خودت نکنی
1435
01:18:00,472 --> 01:18:03,453
."تو نباید از این طرز بیان استفاده کنی "ایرمی
تو اصلا چند سالت ـه؟
1436
01:18:03,580 --> 01:18:04,594
.شونزده سال
1437
01:18:04,720 --> 01:18:06,052
.تو به زور 15 سالته
1438
01:18:06,177 --> 01:18:07,555
و مخصوصا نباید تنهایی
.میومدی اینجا
1439
01:18:07,681 --> 01:18:10,253
اگه پسر عموم خودشو با قانون
.در نمینداخت، نمیومدم
1440
01:18:10,378 --> 01:18:11,843
اونا تو مدرسه تو رو چک نمی کنن؟
1441
01:18:11,969 --> 01:18:12,813
.سعی ـشونو کردن
1442
01:18:12,939 --> 01:18:14,538
تو ساعت های مدرسه دزدکی فرار می کنی؟
1443
01:18:14,662 --> 01:18:16,314
.تو تنها خلافکار فامیل نیستی
1444
01:18:16,438 --> 01:18:18,318
."شوخی جالبی نیست "ایرمی-
...باشه، بهتره برای خونه نامه بنویسی و بگی-
1445
01:18:18,442 --> 01:18:20,026
.من چه آدم خلافی هستم
1446
01:18:20,151 --> 01:18:23,384
ولی من در موردت چی بگم؟
.کلی حرف درموردت هست
1447
01:18:24,865 --> 01:18:26,388
...خب، من
1448
01:18:26,514 --> 01:18:29,192
دارم فکر می کنم که صحبت جدی
.با پدر هم اتاقیت تو مدرسه داشته باشم
1449
01:18:29,317 --> 01:18:30,836
.می تونی بهش بگی
1450
01:18:30,961 --> 01:18:33,701
،من نمی تونم ببینم وکیل مدافع معروف
...هستلر" داره هرکاری برام انجام میده"
1451
01:18:33,826 --> 01:18:35,441
.جز اینکه با تاخیر کردناش دلگرمم کنه
1452
01:18:35,567 --> 01:18:37,121
.ولی اون وکیلت ـه
1453
01:18:37,247 --> 01:18:38,841
چطوری می تونی
از شر وکیلت خلاص بشی؟
1454
01:18:38,966 --> 01:18:40,967
.تند نرو، فقط از پرونده ـم برکنارش می کنم
1455
01:18:42,551 --> 01:18:43,809
و بعدش چی؟
1456
01:18:44,486 --> 01:18:46,166
.نمی دونم
1457
01:18:46,291 --> 01:18:48,293
چیز قطعی تری نیست
که بتونم برای خونه بنویسم؟
1458
01:18:48,417 --> 01:18:50,586
.نه، هیچی قطعی نیست-
حتما باید یه وکیل داشته باشی، مگه نه؟-
1459
01:18:50,711 --> 01:18:52,301
.مجبورم
.یه مدت دیگه به کارم میاد
1460
01:18:52,426 --> 01:18:54,853
هستلر" درمورد ارتباطات شخصیش"
...داره لاف میزنه
1461
01:18:54,977 --> 01:18:56,999
ولی واقعا چه کاری ازش برمیاد؟
1462
01:18:57,123 --> 01:18:59,046
.به علاوه، من که احمق نیستم
.می تونم از خودم دفاع کنم
1463
01:18:59,169 --> 01:19:00,496
نگاه کن چه مقامی تو
.اداره دارم
1464
01:19:00,619 --> 01:19:02,288
...تعجب نکن اگه همین روزا شنیدی
1465
01:19:02,413 --> 01:19:05,020
.که معاون کل بخشمون شدم
1466
01:19:05,145 --> 01:19:07,290
خب، تمام کاری که باید بکنم
...اینه که توانایی هامو به کار بگیرم
1467
01:19:07,415 --> 01:19:08,601
.تو پرونده ی خودم
1468
01:19:08,726 --> 01:19:10,673
.بعدش، از شر وکیل خلاص میشم
...می تونم خودم نقشه بکشم
1469
01:19:10,798 --> 01:19:12,544
.و از کارمندای خودم کمک بگیرم
1470
01:19:13,457 --> 01:19:16,027
."خب، اینجا باید ازت جدا بشم "ایرمی
1471
01:19:16,152 --> 01:19:17,672
الان که نمی خوای بری سر کار، می خوای؟
1472
01:19:17,797 --> 01:19:20,298
.همه چی رو هم تلنبار شده
.این پرونده کلی وقت ازم گرفته
1473
01:19:20,423 --> 01:19:21,993
...واقعا باید یه جورایی کارمو تموم کنم
1474
01:19:22,119 --> 01:19:24,637
.دوست ندارم تنهات بذارم
.ولی واقعا ازت می خوام برگردی مدرسه
1475
01:19:24,762 --> 01:19:26,512
...همیشه لازمه که
.با یه مرد باشی
1476
01:19:26,637 --> 01:19:27,516
.ولی من پسر عموتم
1477
01:19:27,640 --> 01:19:28,890
.دخترعموها و پسرعموها باهم ازدواج می کنن
1478
01:19:29,015 --> 01:19:30,284
.تو که دوست نداری با یه مجرم ازدواج کنی
1479
01:19:30,410 --> 01:19:32,222
.خلافکارا با هم ازدواج می کنن
1480
01:19:34,312 --> 01:19:36,171
."فعلا "ایرمی-
."فعلا "جوزف-
1481
01:19:55,556 --> 01:19:56,864
.خودشه
1482
01:20:00,379 --> 01:20:01,776
تو کی هستی؟-
.اسمم "بلاک"ـه-
1483
01:20:01,902 --> 01:20:04,724
اینجا استخدام شدی؟-
.اون، نه. من فقط یه مشتری هستم-
1484
01:20:04,849 --> 01:20:07,143
.اهل این خونه نیستم
.برای یه مسئله ی کاری اومدم
1485
01:20:07,268 --> 01:20:09,428
...آستینمو ول کن-
.ببخشید. خواهش می کنم-
1486
01:20:09,554 --> 01:20:12,027
اینجا چیکار می کردی؟ با "لنی" لاس میزدی؟-
.نه-
1487
01:20:12,153 --> 01:20:13,136
.نه
1488
01:20:13,260 --> 01:20:15,051
.خب، به هر حال به نظر نمیاد آدم راستگویی باشی
1489
01:20:15,176 --> 01:20:16,633
گفتی اسمت چی بود، "بلاک"؟
1490
01:20:16,758 --> 01:20:17,998
."بله، "بلاک
1491
01:20:18,125 --> 01:20:21,447
اسم واقعیته؟-
البته، چرا نباید باشه؟-
1492
01:20:21,571 --> 01:20:25,190
نمی دونم. ممکنه دلیلی
.برای مخفی کاری داشته باشی
1493
01:20:31,073 --> 01:20:31,803
می دونی اون کیه؟
1494
01:20:31,927 --> 01:20:33,255
.بله، یه قاضی
1495
01:20:33,381 --> 01:20:36,252
یه قاضی بلند مرتبه؟-
.اوه، بله، باید همینطور باشه-
1496
01:20:36,754 --> 01:20:38,458
این نشون میده که چقدر
.درمورد دادگاه ها می دونی
1497
01:20:38,583 --> 01:20:40,293
بین قاضی ها، اون از همه
.دون پایه تره
1498
01:20:40,419 --> 01:20:43,588
اوه، بله، البته. الان یادم اومد
.قبلا درموردش گفته بودم
1499
01:20:44,112 --> 01:20:46,731
،همه چی رو قبلا گفته بودی
.البته که گفتی
1500
01:20:46,857 --> 01:20:48,968
.بله، آقا، گفتم
1501
01:20:49,093 --> 01:20:51,739
الان کجاست؟-
زودباش بگو. "لنی" کجاست؟
1502
01:20:51,863 --> 01:20:53,839
کجا قایم شده؟
1503
01:20:53,965 --> 01:20:56,562
.لنی"، فکر نکنم قایم شده باشه قربان"
.باید تو آشپزخونه باشه
1504
01:20:56,689 --> 01:20:58,193
.بله، باید همونجا باشه
1505
01:20:58,317 --> 01:21:01,148
بله، حتما تو آشپزخونه داره
.برای وکیل سوپ درست می کنه
1506
01:21:01,273 --> 01:21:03,493
چرا قبلا بهم نگفتی؟-
.من داشتم شما رو می بردم اونجا، قربان-
1507
01:21:03,617 --> 01:21:05,142
...فکر نکن باهوشی-
.اوه، نه. فکر نمی کنم-
1508
01:21:05,268 --> 01:21:06,828
.اصلا فکر نمی کنم باهوشم
1509
01:21:06,953 --> 01:21:08,289
.پس راه رو بهم نشون بده
1510
01:21:09,128 --> 01:21:09,973
.برو
1511
01:21:14,998 --> 01:21:16,599
."روز بخیر "جوزف
1512
01:21:16,724 --> 01:21:18,056
..."لنی"
1513
01:21:26,469 --> 01:21:27,645
اون کیه؟
1514
01:21:27,770 --> 01:21:29,105
.اسمش "بلاک" ـه
1515
01:21:32,131 --> 01:21:34,268
شب باهاش خوابیدی؟
1516
01:21:36,013 --> 01:21:38,102
عاشقت ـه؟
1517
01:21:38,984 --> 01:21:40,874
.من یه جواب می خوام
1518
01:21:40,997 --> 01:21:43,710
.بیا تو اتاق تا بهت بگم
1519
01:21:45,677 --> 01:21:46,706
.نه
1520
01:21:47,730 --> 01:21:49,613
.نه، می خوام همینجا بهم بگی
1521
01:21:50,615 --> 01:21:52,571
تو که به "بلاک" بیچاره
حسودی نمی کنی؟
1522
01:21:52,697 --> 01:21:54,630
...خودت که داری می بینی چیه
.هیچی
1523
01:21:54,756 --> 01:21:56,767
...من فقط باید پولشو بهش میدادم چون
1524
01:21:56,892 --> 01:21:59,529
اون یکی از بهترین مشتری های
.وکیل ـهاست
1525
01:22:06,153 --> 01:22:07,778
شب رو با من می گذرونی؟
1526
01:22:07,904 --> 01:22:09,366
.تخم مرغا دارن می سوزن
1527
01:22:13,632 --> 01:22:16,427
.این تخم مرغا هیچ طوریشون نیست
1528
01:22:16,552 --> 01:22:19,191
،اگه واقعا می خوای وکیل رو ببینی
.بهش میگم که اینجایی
1529
01:22:19,316 --> 01:22:20,629
.داشت از تو می پرسید
1530
01:22:20,754 --> 01:22:21,887
.آره، شرط می بندم پرسیده
1531
01:22:22,012 --> 01:22:24,919
تمام این مدت کجا بودی؟
1532
01:22:25,045 --> 01:22:27,056
.برات یه کم اطلاعات جمع کردم
1533
01:22:27,181 --> 01:22:29,156
...یه چیزایی پیدا کردم
1534
01:22:29,281 --> 01:22:31,448
.ولی اول بذار کتت رو در بیارم
1535
01:22:31,574 --> 01:22:33,728
باید اول خبرا رو به تو بدم
یا به اون سوپ بدم؟
1536
01:22:33,851 --> 01:22:34,827
.سوپشو بده
1537
01:22:34,950 --> 01:22:36,488
،اون عجله داره
.ولی من مشکلی ندارم
1538
01:22:36,613 --> 01:22:39,402
خب، تو یکی از مشتری های
وکیل هستی؟
1539
01:22:39,527 --> 01:22:40,713
برات چیکار کرده؟
1540
01:22:40,839 --> 01:22:43,050
"ساکت باش "رودی
1541
01:22:43,175 --> 01:22:44,883
من بهش سوپشو میدم
.ولی یه فرصت هم داری
1542
01:22:45,007 --> 01:22:46,336
.اگه فرصتت رو از دست بدی خوابش می بره
1543
01:22:46,460 --> 01:22:48,331
چی باید بهش بگم که بیدار بمونه؟
1544
01:22:48,457 --> 01:22:50,667
به محض اینکه غذا خوردنش تموم شد
.بهت خبر میدم
1545
01:22:50,792 --> 01:22:52,633
.میام با خودم می برمت پیش اون
1546
01:22:52,758 --> 01:22:53,749
.بشین
1547
01:22:56,597 --> 01:22:57,434
...خب
1548
01:23:01,555 --> 01:23:02,860
...تو یه
1549
01:23:04,092 --> 01:23:05,438
.یکی از مشتری های وکیل هستی
1550
01:23:05,563 --> 01:23:07,492
.اوه، بله
1551
01:23:07,617 --> 01:23:10,771
.بله، البته یه مشتری خیلی قدیمی
1552
01:23:10,896 --> 01:23:12,170
چند وقته که کارای تو رو دست گرفته؟
1553
01:23:12,296 --> 01:23:13,196
کارامو؟
1554
01:23:13,322 --> 01:23:15,592
...مسائل کاری
1555
01:23:15,717 --> 01:23:18,301
...اون از وقتی که کارشو شروع کرده
1556
01:23:18,426 --> 01:23:22,152
.نماینده ی من بوده
1557
01:23:22,277 --> 01:23:23,498
...ولی پرونده ی من
1558
01:23:23,624 --> 01:23:26,234
احتمالا همون چیزی ـه که
.دارین فکرشو می کنین
1559
01:23:26,359 --> 01:23:28,843
.همشو اینجا نوشتم
1560
01:23:28,969 --> 01:23:30,705
.تاریخ دقیقشو بهتون میگم
1561
01:23:30,829 --> 01:23:34,257
خب، خیلی سخته که همه ی اینا
...رو تو مغزت حفظ کنی پس
1562
01:23:34,382 --> 01:23:35,926
...اوه، نه، حفظ نکردم
...هیچ وقت نفهمیدم
1563
01:23:36,050 --> 01:23:38,528
که "هستلر" یه پرونده ی دیگه
.هم داشته باشه
1564
01:23:38,654 --> 01:23:40,879
...البته
1565
01:23:41,002 --> 01:23:43,911
...چرا که نه
...می دونین که اونا میگن
1566
01:23:45,502 --> 01:23:47,580
اونا حتی میگن که اون وکیل بهتری
...هست برای
1567
01:23:47,705 --> 01:23:49,271
...مسائل کاری، درسته، پس
1568
01:23:49,397 --> 01:23:50,358
.از هم ردیفاش بهترـه
1569
01:23:50,484 --> 01:23:52,062
بله؟-
.اوه، آره-
1570
01:23:52,847 --> 01:23:54,658
به کسی که نمیگین؟
1571
01:23:55,669 --> 01:23:56,995
.من خبرچین نیستم
1572
01:23:58,674 --> 01:24:02,007
.اون یه مرد کینه توز ـه
.خیلی خیلی کینه توز
1573
01:24:03,401 --> 01:24:04,944
...خب، مطمئنا اون
1574
01:24:05,070 --> 01:24:07,311
فکر صدمه زدن به یکی از
.مشتری هاشو نداره
1575
01:24:07,436 --> 01:24:08,622
!چرا، چرا
1576
01:24:08,747 --> 01:24:10,093
...آره، یه بار اون تحریک شد
1577
01:24:10,219 --> 01:24:12,398
.که یه کاری بکنه
1578
01:24:12,866 --> 01:24:15,998
.براش هیچ فرقی نداره
1579
01:24:16,123 --> 01:24:17,665
چی می خواستی بهم بگی؟
1580
01:24:18,765 --> 01:24:22,121
باید یکی از اون رازهاتو
.بهم بگی
1581
01:24:22,246 --> 01:24:23,903
.خواهش می کنم
1582
01:24:24,028 --> 01:24:25,331
.پس می تونیم به هم اعتماد کنیم
1583
01:24:25,457 --> 01:24:29,071
.پیش خودم نگه میدارم-
.باشه، بهت یه چیزی میگم-
1584
01:24:37,181 --> 01:24:40,293
.من وکیل های دیگه ای هم دارم
1585
01:24:40,418 --> 01:24:43,286
وکیل های دیگه به جز "هستلر"؟
1586
01:24:43,412 --> 01:24:44,441
.پنج تا
1587
01:24:47,807 --> 01:24:48,780
...می دونی
1588
01:24:51,927 --> 01:24:52,940
..."هستلر"
1589
01:24:56,857 --> 01:24:59,218
...گوش کن-
.باشه-
1590
01:24:59,343 --> 01:25:00,723
..."هستلر"
1591
01:25:02,441 --> 01:25:04,439
...دقت کردی اون همیشه
1592
01:25:08,110 --> 01:25:13,459
هستلر" همیشه برای کاراش"
.میره پیش کسایی که از خودش بالاتر هستن
1593
01:25:20,195 --> 01:25:23,982
.البته با موافقت دادگاه
1594
01:25:24,107 --> 01:25:25,804
بگو از کجا بهش مقام دادن؟
1595
01:25:25,928 --> 01:25:29,225
کجا؟-
.همون وکیل های پایینتر از خودش-
1596
01:25:29,352 --> 01:25:32,529
.اوه، معلومه-
هستلر"؟"-
1597
01:25:32,654 --> 01:25:35,825
...خب، وکیل های عالی رتبه ی واقعی
1598
01:25:35,951 --> 01:25:37,374
...که من هیچ وقت ندیدمشون
...پس تو حتما-
1599
01:25:37,500 --> 01:25:38,955
.سرت به پروندهی خودت گرم ـه-
.اوه، آره
1600
01:25:39,079 --> 01:25:41,140
می دونی، دوست داشتم
.درموردش ازت بپرسم
1601
01:25:41,265 --> 01:25:43,969
چطوری اینکارو می کنی؟-
.طاقت فرساست-
1602
01:25:44,095 --> 01:25:47,788
فقط اینکه اونا باید یه دادگاه تشکیل بدن
...و سعی کنن حواسشون رو روی مسائل و
1603
01:25:47,913 --> 01:25:49,642
.و آدما متمرکز کنن
1604
01:25:53,367 --> 01:25:56,704
فکر کنم بعد از این هم باهاشون
.برخورد داشته باشم
1605
01:25:56,829 --> 01:25:59,215
نمی تونم انتظار داشته باشم که
.همون رفتار خاص مرتبه ی اول رو داشته باشن
1606
01:25:59,341 --> 01:26:02,378
همه ی اون آدما
.باید درموردم قضاوت کنن
1607
01:26:02,502 --> 01:26:04,705
یکیش همون نگهبانی بود که
.شما باهاش بودین
1608
01:26:05,637 --> 01:26:08,019
اون یکی از کسایی هست
.که قضاوت می کنه
1609
01:26:08,144 --> 01:26:10,378
.خیلی مسخره ـست
1610
01:26:10,504 --> 01:26:11,516
چی مسخره ـست؟
1611
01:26:11,640 --> 01:26:15,651
فکر کردین می تونین آدما رو
...از روی ظاهرشون و
1612
01:26:15,775 --> 01:26:18,121
.طرز حرف زدنشون بشناسین
1613
01:26:18,247 --> 01:26:21,320
...اینکه چطور پرونده ی اون
.داره به نتیجه می رسه
1614
01:26:21,446 --> 01:26:22,981
خب؟-
...خب-
1615
01:26:23,107 --> 01:26:26,241
مردم می گفتن که
...از حرف زدن شما
1616
01:26:26,365 --> 01:26:28,613
...اینطور برداشت کردن
1617
01:26:28,740 --> 01:26:29,839
.که شما گناهکار بودین
1618
01:26:29,962 --> 01:26:31,764
.بله، زیاد دور نیست اون روز
1619
01:26:31,890 --> 01:26:34,237
.وکیل منتظرته-
.بذار منتظر بمونه-
1620
01:26:34,363 --> 01:26:36,492
،بعدا می تونی با "آلبرت" صحبت کنی
.اون داره می خوابه
1621
01:26:36,617 --> 01:26:37,862
الان می خوابه؟
1622
01:26:37,987 --> 01:26:41,073
،همه که مثل تو نیستن
1623
01:26:41,197 --> 01:26:45,269
که هر ساعتی از شبانه روز
.انتظار ملاقات داشته باشن
1624
01:26:46,263 --> 01:26:48,408
،و با اینکه وکیل خیلی مریض ـه
1625
01:26:54,526 --> 01:26:58,062
دوستت در حقت لطف کرده
.و تو می تونی ببینیش
1626
01:26:59,925 --> 01:27:02,696
.نه اینکه ازت بخوام تشکر کنی
1627
01:27:02,821 --> 01:27:05,210
...تمام چیزی که می خوام
1628
01:27:05,336 --> 01:27:06,790
...خب
1629
01:27:06,915 --> 01:27:08,768
.می خوام عاشق من بشی
1630
01:27:08,895 --> 01:27:10,478
.عاشقت هستم
1631
01:27:12,116 --> 01:27:12,886
...خب، نمی دونم
1632
01:27:13,010 --> 01:27:15,128
چرا "هستلر" نباید بخواد
.منو ببینه
1633
01:27:15,252 --> 01:27:18,634
اون وکیل منه، نیست؟
این دیگه چه جور لطفی ـه؟
1634
01:27:18,759 --> 01:27:20,319
.مسئله این نیست-
...مثل اینکه ایشون-
1635
01:27:20,444 --> 01:27:21,772
.تو وضعیت سختی هستن
1636
01:27:24,503 --> 01:27:27,656
تو می دونی چرا وکیل
موافقت کرد که اونو ببینه، "لنی"؟
1637
01:27:27,782 --> 01:27:28,925
...چون
1638
01:27:29,880 --> 01:27:33,086
پرونده ی اون هنوز
.تو مراحل پر امیدیه
1639
01:27:33,211 --> 01:27:34,489
."اوه، آره "لنی
1640
01:27:34,873 --> 01:27:38,660
.فرق میذاره-
.زیاد حرف می زنی-
1641
01:27:38,786 --> 01:27:40,656
.مشکل اون ـه
1642
01:27:41,161 --> 01:27:43,592
برای همینه که وکیل نمی تونه
.طاقت بیاره که نبینتش
1643
01:27:45,065 --> 01:27:48,400
.اوه، اون گهگاه منو می بینه
1644
01:27:48,525 --> 01:27:52,170
ولی هیچ وقت نمی دونی
،اون چه اعصاب خرد کنی ـه
1645
01:27:53,730 --> 01:27:57,473
و هیچ وقت هم نمی دونی
.کی می خواد تو رو ببینه
1646
01:27:57,599 --> 01:27:59,282
.هر وقتی ممکنه باشه
1647
01:27:59,408 --> 01:28:03,128
...روز، شب
،و اگه من همون لحظه اونجا نباشم
1648
01:28:03,253 --> 01:28:06,732
همون لحظه از سرش می پره
...که دنبالم فرستاده
1649
01:28:06,857 --> 01:28:10,482
.و من فرصتمو از دست میدم
1650
01:28:10,606 --> 01:28:13,434
پس مجبورم بیشتر از پیش
.منتظر بمونم
1651
01:28:13,558 --> 01:28:16,589
.به خاطر همینه که اجازه دادم اینجا بخوابی
1652
01:28:16,714 --> 01:28:17,927
...خب، حدس می زنم
1653
01:28:18,053 --> 01:28:21,663
فرصت من کاملا بستگی به این داره
.که وکیل چه موقع منو صدا کنه
1654
01:28:21,788 --> 01:28:23,794
،حقیقت اینه که
.اون از این کار خوشش میاد
1655
01:28:24,397 --> 01:28:26,619
..."لنی"-
.شایدم دیگه منتظر نباشه-
1656
01:28:26,745 --> 01:28:30,082
ولی تو از اینکه شب رو
اینجا بگذرونی لذت می بری، نه؟
1657
01:28:31,477 --> 01:28:33,258
.خوبه
1658
01:28:35,536 --> 01:28:38,121
می خوای محل زندگی ـشو ببینی؟
1659
01:28:43,865 --> 01:28:45,226
.آره
1660
01:28:54,949 --> 01:28:56,962
پس تو توی اتاق پیشخدمت می خوابی؟
1661
01:28:57,548 --> 01:29:01,781
.آره، اون بهم اجازه داد
.خیلی راحت ـه
1662
01:29:19,540 --> 01:29:21,139
.میرم تو پیشش
1663
01:29:21,264 --> 01:29:23,242
."آقای "کی
1664
01:29:23,369 --> 01:29:24,542
."آقای "کی
.صبر کن
1665
01:29:24,667 --> 01:29:25,616
."رودی"
1666
01:29:25,741 --> 01:29:26,822
."آقای "کی
1667
01:29:26,948 --> 01:29:27,852
."آقای "کی
1668
01:29:28,078 --> 01:29:28,943
...خواهش می کنم
1669
01:29:29,067 --> 01:29:30,833
...قولتو فراموش کردی
1670
01:29:30,959 --> 01:29:33,745
قول داده بودی بهم
.یکی از رازهاتو بگی
1671
01:29:35,044 --> 01:29:37,652
.باشه، بهت یه راز رو میگم
1672
01:29:37,776 --> 01:29:39,478
.من وکیل رو برکنار می کنم
1673
01:29:39,604 --> 01:29:40,749
وکیل رو؟-
چی؟-
1674
01:29:40,875 --> 01:29:43,744
می خوام اونو از پرونده ـم
.برکنار کنم
1675
01:29:43,869 --> 01:29:45,824
!برکنار کنی-
...از این امروز و فردا کردنش خسته شدم-
1676
01:29:45,949 --> 01:29:47,024
.خواهش می کنم، تو نمی تونی-
...هستلر" هیچ کاری نکرده"-
1677
01:29:47,150 --> 01:29:49,460
خیلی پیره، خیلی مریضه
.یا خیلی بی علاقه
1678
01:29:49,585 --> 01:29:51,922
...نه، اون بی علاقه نیست-
!اون داره وکیل رو برکنار می کنه-
1679
01:29:52,843 --> 01:29:55,597
!داره وکیل رو برکنار می کنه-
!صبر کن-
1680
01:29:56,644 --> 01:29:59,555
..."نه "جوزف
1681
01:29:59,678 --> 01:30:01,870
.همونجا بمون
1682
01:30:06,086 --> 01:30:09,542
."ولش کن "لنی
1683
01:30:09,667 --> 01:30:11,931
دوباره بهت چسبید؟
1684
01:30:12,057 --> 01:30:12,991
چسبید؟
1685
01:30:13,118 --> 01:30:17,054
.اون همش دنبال متهم های جذابه
1686
01:30:17,179 --> 01:30:20,761
.اخلاق به خصوصی داره
1687
01:30:22,189 --> 01:30:23,863
...همشونو می سازه
1688
01:30:23,989 --> 01:30:25,749
.عاشق همشون میشه
1689
01:30:26,316 --> 01:30:29,130
...و وقتی درمورد این مسئله
1690
01:30:29,255 --> 01:30:32,467
،ازش سوال می کنم
.جواب سربالا بهم میده
1691
01:30:34,544 --> 01:30:36,434
...همشون
1692
01:30:37,204 --> 01:30:39,892
دلیل خاصی داره که
این موقع روز اومدی اینجا؟
1693
01:30:40,018 --> 01:30:42,790
بله، اومدم بهت بگم که من
.دیگه وقتمو با کارای تو تلف نمی کنم
1694
01:30:42,915 --> 01:30:44,690
.خب، نباید زیاد عجله کنی
1695
01:30:44,816 --> 01:30:47,130
می دونم هرکاری تونستی برام
.انجام دادی و از این بابت ممنونم
1696
01:30:47,256 --> 01:30:50,019
ولی متاسفانه گامهای پرانرژی تر
.مثل اینکه باید برداشته بشن
1697
01:30:50,975 --> 01:30:54,843
.این نقشه ایه که درموردش بحث کردیم-
.این یه نقشه نیست، حقیقته-
1698
01:30:55,622 --> 01:30:57,690
چندبار اومدم اینجا و هربار
.تو چه کاری برام انجام دادی؟ هیچی
1699
01:30:57,815 --> 01:31:01,861
چند نفر از مشتری های من همون نکاتی
تو پرونده ـشون هست که تو پرونده ی تو هم هست؟
1700
01:31:01,986 --> 01:31:04,115
...و همینجا موندن قبل از اینکه
1701
01:31:04,241 --> 01:31:06,007
.دقیقا همین حرفا رو بهشون بزنم
1702
01:31:06,132 --> 01:31:07,837
شاید اونا هم دلیلی داشته باشن
...که احتمالا همشون
1703
01:31:07,964 --> 01:31:10,115
.به همون اندازه ی من حق داشتن
1704
01:31:10,982 --> 01:31:12,803
...حقیقت اینه که شما می دونین
1705
01:31:15,833 --> 01:31:18,634
...مردان متهم
1706
01:31:18,759 --> 01:31:20,494
.جذاب هستن
1707
01:31:20,620 --> 01:31:24,022
نه اینکه متهم بودن تغییر
،به خصوصی تو ظاهر شخص
1708
01:31:24,147 --> 01:31:26,930
،به وجود بیاره
1709
01:31:29,106 --> 01:31:30,864
بلکه اگه شما چشمتون رو
،روی این مسائل باز کنین
1710
01:31:30,990 --> 01:31:34,566
می تونین مردای متهم رو
.بین جمعیت تشخیص بدین
1711
01:31:35,726 --> 01:31:37,086
...فقط
1712
01:31:37,211 --> 01:31:40,693
،بعضی چیزا در مورد اونا
...یه چیزایی
1713
01:31:40,819 --> 01:31:42,438
.جذاب ـه
1714
01:31:42,563 --> 01:31:45,220
...احساس گناه نمی تونه باشه
1715
01:31:46,030 --> 01:31:48,199
...نمی تونین همش بگین
1716
01:31:48,324 --> 01:31:49,459
.گناهکار
1717
01:31:53,277 --> 01:31:55,205
بعضیا البته جذاب تر
،از بقیه هستن
1718
01:31:55,330 --> 01:31:59,191
ولی بازم همه جذابن حتی
."اون مخلوق بدبخت، "بلاک
1719
01:32:00,002 --> 01:32:01,593
.بذار بیاد اینجا
1720
01:32:01,719 --> 01:32:05,060
فکر کنم وقتشه که یاد بگیری
.متهمای دیگه چطوری رفتار می کنن
1721
01:32:05,185 --> 01:32:07,240
."بلاک" رو بیار اینجا، "لنی"
1722
01:32:08,848 --> 01:32:11,069
.برو و "بلاک" رو بیار
1723
01:32:16,556 --> 01:32:20,678
این حرف آخرمه، می دونی؟-
."بهتره بهش فکر کنی "جوزف-
1724
01:32:25,819 --> 01:32:27,831
.وکیل می خواد تو رو ببینه
1725
01:32:30,599 --> 01:32:31,604
.برو
1726
01:32:35,291 --> 01:32:37,384
این "بلاک" ـه؟-
.بله قربان-
1727
01:32:37,510 --> 01:32:38,992
چی می خوای؟
1728
01:32:44,208 --> 01:32:46,693
فرستاده بودم دنبالت، درسته؟-
.بله آقا. همینطور-
1729
01:32:50,797 --> 01:32:52,350
.زمان بدی اومدی-
1730
01:32:52,475 --> 01:32:54,278
،قربان من فوری خودمو رسوندم
،خیلی زود قربان
1731
01:32:54,404 --> 01:32:56,127
.همون لحظه ایی که اسمم رو شنیدم
1732
01:33:00,173 --> 01:33:02,192
ازم می خواین که برم؟-
تو که اینجایی، نیستی؟-
1733
01:33:02,318 --> 01:33:04,293
...بله، آقا. اینجام
1734
01:33:05,675 --> 01:33:08,456
.پس بمون-
.بله قربان-
1735
01:33:10,099 --> 01:33:14,784
.دیروز دوستم، قاضی سوم رو دیدم
1736
01:33:14,910 --> 01:33:17,108
یه گفتگو رو درمورد پروندت ـت
.ترتیب دادم
1737
01:33:17,233 --> 01:33:18,048
.پرونده ی من
1738
01:33:18,173 --> 01:33:20,516
می خوای بشنوی چی گفت؟-
.بله، خواهش می کنم-
1739
01:33:20,641 --> 01:33:22,959
...تو این سری مسائل
1740
01:33:23,084 --> 01:33:27,042
خیلی نظرات متضاد وجود داره
.که آشفتگی های پیش اومده، اجتناب ناپذیره
1741
01:33:27,168 --> 01:33:28,622
...و نکته ی مهم اینه که
1742
01:33:28,747 --> 01:33:32,420
.هنوزم میشه امیدوار بود
1743
01:33:32,546 --> 01:33:34,753
.بله، امید-
.ساکت-
1744
01:33:34,877 --> 01:33:39,009
و همین امید باعث میشه
.دادرسی دوباره به جریان بیفته
1745
01:33:39,134 --> 01:33:43,411
کلی استدلال علیه این نظریه وجود داره
.ولی تو اونا رو متوجه نمیشی
1746
01:33:43,535 --> 01:33:45,412
...یه وکیل دیگه-
!نه-
1747
01:33:45,536 --> 01:33:47,859
وکیل تو کیه؟-
.نه... نه-
1748
01:33:47,984 --> 01:33:51,039
...به جز من-
...نه آقا، هیچ کس نبوده-
1749
01:33:51,165 --> 01:33:53,125
پس به هیچ کس دیگه ای
.توجه نشون نده
1750
01:33:53,251 --> 01:33:54,581
.ای متملق
1751
01:33:54,705 --> 01:33:57,393
.نه، اینطوری با من حرف نزن
1752
01:33:57,519 --> 01:34:00,589
.نه جلوی یه وکیل
!چطور جرأت می کنی. چطور جرأت می کنی
1753
01:34:00,714 --> 01:34:02,932
!چطور جرأت می کنی
1754
01:34:04,875 --> 01:34:07,028
نمی بینی سعی می کنه چیکار کنه؟
...داره سعی می کنه تحقیرت کنه
1755
01:34:07,153 --> 01:34:08,152
.تا قدرتش رو نشون بده
1756
01:34:08,277 --> 01:34:10,471
.به کس دیگه ای کار نداشته باش-
!ولش کن-
1757
01:34:10,597 --> 01:34:12,849
اگه راست میگی، وجدانت چی میشه؟
1758
01:34:12,972 --> 01:34:15,563
!ولم کن-
.به پای وکیل می افتم-
1759
01:34:15,689 --> 01:34:16,893
.به پای وکیل می افتم
1760
01:34:17,018 --> 01:34:18,922
.به پای سرورم می افتم
1761
01:34:19,047 --> 01:34:20,670
...به پای
1762
01:34:48,408 --> 01:34:50,851
امروز رفتارم چطور بود؟
1763
01:34:50,976 --> 01:34:53,801
.دوستانه و پرتلاش بود
1764
01:34:54,683 --> 01:34:56,789
رفتار اون چطور بوده؟
1765
01:34:57,831 --> 01:35:02,494
،اونو تو اتاق خدمه نگه داشتم
.که وقتی کار می کنم مزاحمم نشه
1766
01:35:02,619 --> 01:35:05,207
.معمولا همونجا می مونه
1767
01:35:05,332 --> 01:35:09,116
پس به خاطر خودتم که شده
.نمی تونی بگی اون چی کارا می کنه
1768
01:35:09,241 --> 01:35:12,196
معمولا زیرچشمی از تو تهویه
.حواسم بهش هست
1769
01:35:12,321 --> 01:35:16,180
تمام مدت روی تخت
...زانو زده بود
1770
01:35:16,304 --> 01:35:18,383
داشت کتابی رو که تو بهش
.قرض دادی می خوند
1771
01:35:18,508 --> 01:35:20,997
اونقدرا هم راحت نبوده
،چون گیر کرده تو خوندنش
1772
01:35:21,123 --> 01:35:23,728
نشون میده که همونطوره
.که گفته بود
1773
01:35:24,443 --> 01:35:27,103
متوجه شده که داشته چی رو می خونده؟
1774
01:35:27,228 --> 01:35:28,263
...خب
1775
01:35:28,387 --> 01:35:30,365
خط ها رو با انگشتاش
.دنبال می کنه
1776
01:35:30,489 --> 01:35:32,054
...فقط می تونم بگم
1777
01:35:32,179 --> 01:35:35,888
هیچ وقت بیشتر از یه صفحه
.در روز نمی خونه
1778
01:35:36,014 --> 01:35:38,099
.فکر کنم فهمیدن اون کتاب خیلی سخته
1779
01:35:38,224 --> 01:35:39,244
.بله
1780
01:35:40,110 --> 01:35:43,737
.کتب مقدس خیلی سخت هستن
1781
01:35:43,863 --> 01:35:46,537
اونا تنها وسیله هایی هستن
...که براش فاش می کنن که
1782
01:35:46,663 --> 01:35:48,415
...بله، بله-
...پیچیدگی هایی رو که من باید-
1783
01:35:48,539 --> 01:35:50,780
،به خاطر اون باهاشون روبرو بشم
.چیا هستن
1784
01:35:50,905 --> 01:35:54,420
بی وقفه خوندش؟-
...تقریبا بدون وقفه-
1785
01:35:54,545 --> 01:35:57,221
،یه بار ازم آب خواست
...منم از دریچه ی هواکش
1786
01:35:57,348 --> 01:35:59,265
.دستش دادم
1787
01:35:59,390 --> 01:36:03,157
بعدش حدود ساعت هشت اجازه دادم بیاد بیرون
.و چیزی بهش دادم که بخوره
1788
01:36:03,282 --> 01:36:05,395
."خیلی داری بهش میرسی "لنی
1789
01:36:05,521 --> 01:36:08,414
اینطوری برام سختترش می کنی
.که حقیقت رو بهش بگم
1790
01:36:08,540 --> 01:36:11,835
قضات تبصره هایی رو
.اعلام کردن ولی مورد توجه قرار نگرفت
1791
01:36:11,961 --> 01:36:14,075
قابل توجه نبود؟
چطور ممکنه؟
1792
01:36:14,199 --> 01:36:17,175
وقتی اسم "بلاک" رو آوردم
.خیلی عصبانی شد
1793
01:36:17,299 --> 01:36:20,161
.بهم گفت، تو داری وقتتو با این مرد تلف می کنی
1794
01:36:20,285 --> 01:36:21,788
...پرونده ی اون
1795
01:36:21,914 --> 01:36:22,845
.نومیدانه ـست
1796
01:36:22,970 --> 01:36:24,404
.من باور نکردم
1797
01:36:24,528 --> 01:36:27,994
:بهش گفتم
.بلاک" با وجدان ترین آدم ـه"
1798
01:36:28,119 --> 01:36:32,175
.درسته که تقریبا زننده ـست
1799
01:36:32,301 --> 01:36:35,607
عاداتش بد هستن و
...آدم کثیفی ـه
1800
01:36:35,732 --> 01:36:40,963
،ولی یه مشتری ـه، گفتم
".اون آدم با آبرویی ـه"
1801
01:36:41,087 --> 01:36:43,693
.که البته یه گزافه گویی تعمدی بود
1802
01:36:43,818 --> 01:36:45,322
...و جواب قاضی این بود که
1803
01:36:45,446 --> 01:36:51,396
.مشتری تو یه جور حقه باز قانونه
1804
01:36:51,521 --> 01:36:57,158
اون تو سالها یاد گرفته که چطور
.موقعیت ها رو با مهارت کنترل کنه
1805
01:36:57,284 --> 01:37:00,881
فکر می کنی چی میگه اگه
...ما بهش بگیم
1806
01:37:01,005 --> 01:37:02,941
...که پرونده ـش
1807
01:37:03,066 --> 01:37:07,237
،داره پیشرفت می کنه
1808
01:37:07,363 --> 01:37:09,486
.در صورتی که هیچ چیزش معلوم نیست
1809
01:37:10,007 --> 01:37:11,793
."ساکت شو "بلاک
1810
01:37:11,918 --> 01:37:15,482
خجالت نمی کشی جلوی یه مشتری
همچین رفتاری ازت سر می زنه؟
1811
01:37:15,606 --> 01:37:17,636
.اعتماد اونو نسبت به من از بین می بری
1812
01:37:17,759 --> 01:37:19,306
چت شده؟
1813
01:37:19,432 --> 01:37:21,685
هنوز که زنده ای، نیستی؟
1814
01:37:21,810 --> 01:37:23,333
.هنوز تحت حمایت من هستی
1815
01:37:23,458 --> 01:37:24,681
...امیدوارم بفهمی که من
1816
01:37:24,806 --> 01:37:26,172
.تو رو از خدماتت معاف کردم-
...می تونی بازم نظرتو-
1817
01:37:26,296 --> 01:37:28,511
.درموردش عوض کنی
1818
01:37:28,637 --> 01:37:30,748
...در زنجیر بودن
1819
01:37:30,874 --> 01:37:33,033
بعضی وقتا امن تر از
.آزاد بودن ـه
1820
01:37:48,888 --> 01:37:50,502
فکر می کنی کجا داری میری؟-
.در رو باز کن-
1821
01:37:50,627 --> 01:37:52,771
.حتما دیوونه شدی-
.درو باز کن-
1822
01:37:52,894 --> 01:37:54,928
.جایی رو نداری که بری-
.حرفشو گوش کن، اون دیوونه ـست-
1823
01:37:55,053 --> 01:37:56,744
من قبلا به این نتیجه رسیدم
...که انجام دادن این کار
1824
01:37:56,869 --> 01:37:58,001
.ممکنه تا ابد طول بکشه
1825
01:37:58,127 --> 01:37:59,771
فکر می کنم این
...برای مصلحت خودم باشه
1826
01:37:59,897 --> 01:38:00,942
.که از این کار کنار بکشم
1827
01:38:01,066 --> 01:38:04,196
فکر می کنی چقدر بتونی
بدون اون دووم بیاری؟
1828
01:38:04,320 --> 01:38:07,015
الان چقدر بوده؟
1829
01:38:07,139 --> 01:38:08,721
.زیاد نیست
1830
01:38:08,847 --> 01:38:12,557
.بهتره بری اونو ببینی
1831
01:38:12,682 --> 01:38:15,301
کی؟ قاضی عالی رتبه؟-
.مسخره نشو، منظورم اون نبود-
1832
01:38:15,427 --> 01:38:17,061
.منظورم "تیتورلی" ـه
1833
01:38:17,185 --> 01:38:19,603
،اون نقاش رسمی دادگاه ـه
.همشونو می شناسه
1834
01:38:19,729 --> 01:38:22,042
همه میان به کارگاهش تا
.پرتره های اونو ببینن
1835
01:38:22,168 --> 01:38:25,128
"هیچ کس به اندازه ی "تیتورلی
.روی قاضی ها نفوذ نداره
1836
01:38:25,252 --> 01:38:26,904
واقعا فکر می کنی اون می تونه
بهم کمک کنه؟
1837
01:38:27,030 --> 01:38:28,380
،راستش کارش اینه که
1838
01:38:28,504 --> 01:38:31,600
.همونطور که نقاشی می کشه به مردم هم کمک می کنه-
میشه در رو باز کنی؟-
1839
01:38:31,724 --> 01:38:33,362
.تا فردا صبر کن-
کلیدا کجان؟-
1840
01:38:33,487 --> 01:38:35,844
.وکیل کلیدا رو نگه میداره
1841
01:38:35,969 --> 01:38:36,918
.باشه
1842
01:38:39,127 --> 01:38:40,347
.خداحافظ "لنی"، و ممنون
1843
01:38:40,471 --> 01:38:42,073
برمی گردی اینجا؟-
.نه. نه-
1844
01:38:42,198 --> 01:38:43,430
.انتخاب دیگه ای نداری
1845
01:38:43,555 --> 01:38:45,838
نه "لنی"، دیدم با یکی از مشتریهاش
.چیکار کرد
1846
01:38:45,963 --> 01:38:47,313
.دیدم که چه اتفاقی برای "بلاک" افتاد
1847
01:38:47,439 --> 01:38:48,651
...اون یه مشتری نیست
1848
01:38:48,776 --> 01:38:50,542
.اون سگ وکیل ـه
1849
01:39:04,944 --> 01:39:06,860
ببخشید، جناب "تیتورلی" تشریف دارن؟-
کی؟-
1850
01:39:06,984 --> 01:39:09,264
نقاش همینجا زندگی می کنه؟
1851
01:39:09,389 --> 01:39:10,727
شما نقاش "تیتورلی" رو می شناسین؟
1852
01:39:10,853 --> 01:39:11,900
ازش چی می خوای؟
1853
01:39:12,024 --> 01:39:13,483
.می خوام پرتره ی منو بکشه
1854
01:39:13,608 --> 01:39:14,837
پرتره ی شما رو؟
1855
01:39:55,480 --> 01:39:57,124
بیاین تو، الان از شر این
.دخترا خلاص میشم
1856
01:39:57,248 --> 01:39:58,980
!لوسی" بلا"
!برو بیرون
1857
01:39:59,104 --> 01:40:00,627
.بیرون، گفتم بیرون
1858
01:40:00,752 --> 01:40:04,298
.مسخره بازی در نیارین
.اون فقط می خواد درمورد کار حرف بزنه
1859
01:40:04,422 --> 01:40:06,149
!بیرون
می شنوین چی میگم؟
1860
01:40:06,274 --> 01:40:07,702
!بیرون
1861
01:40:07,828 --> 01:40:10,146
چرا نمیرین کارگاه یکی دیگه؟
1862
01:40:10,270 --> 01:40:13,050
.اوه، می تونم ببینمتون
1863
01:40:18,413 --> 01:40:21,221
.میتونم ببینمتون
.شما که فکر نمیکنین "تیتورلی" یه احمقه
1864
01:40:30,136 --> 01:40:32,733
چرا از کارگاهم نمیرین بیرون؟
1865
01:40:34,099 --> 01:40:36,074
.هردوتون معذرت خواهی کنین
1866
01:40:36,199 --> 01:40:37,764
.حقه باز های کوچولوی احمق
1867
01:40:37,890 --> 01:40:38,978
.بیرون
1868
01:40:39,104 --> 01:40:40,236
.بیرون
1869
01:40:40,361 --> 01:40:40,688
.بیرون
1870
01:40:40,812 --> 01:40:43,193
دیشب دیر رسیدم خونه
.برای همین خونه خیلی به هم ریخته ـست
1871
01:40:43,318 --> 01:40:46,644
به محض اینکه خواستم از دست این
...موجودات کثیف فرار کنم یه دست
1872
01:40:46,769 --> 01:40:48,119
.اومد بالا و بهم حمله کرد
1873
01:40:48,246 --> 01:40:50,449
.زیر تخت منتظرم بود
1874
01:40:50,574 --> 01:40:53,443
تیتورلی"، میشه بیام داخل؟"-
!نه. نمیشه-
1875
01:40:53,567 --> 01:40:55,163
حتی من؟-
.نه-
1876
01:40:55,289 --> 01:40:58,242
چندتا گربه ی کوچولوی کثیف
...و زشت می شناسم که
1877
01:40:58,367 --> 01:40:59,902
.تیتورلی" بینشون زندگی می کنه"
1878
01:41:00,026 --> 01:41:02,590
اینم می دونم که مادر بعضی از
...این گربه های کثیف کوچولو باید
1879
01:41:02,714 --> 01:41:04,358
.اونا رو بندازن تو آب تا تمیز بشن
1880
01:41:04,484 --> 01:41:06,661
.چوب ـمو در میارما
1881
01:41:06,786 --> 01:41:08,888
...یادتونه که
1882
01:41:09,970 --> 01:41:11,721
چیکار می تونم برات بکنم رفیق؟
1883
01:41:11,846 --> 01:41:14,896
فکر کردم شما بتونین یه کم
.مشورت بهم بدین
1884
01:41:15,021 --> 01:41:16,903
نمی خوای یکی از نقاشیهامو بخری؟
1885
01:41:17,029 --> 01:41:21,211
اوه، چرا. دارین رو یه نقاشی کار می کنین؟
1886
01:41:21,336 --> 01:41:24,196
،یه پرتره
.هنوز کامل نشده
1887
01:41:24,320 --> 01:41:25,658
.حتما یه قاضی ـه
1888
01:41:25,783 --> 01:41:27,997
.قاضی ها مشتری اختصاصی من هستن
1889
01:41:28,779 --> 01:41:30,497
...این ها
1890
01:41:30,621 --> 01:41:31,335
چی هستن؟
1891
01:41:31,460 --> 01:41:33,973
،خودت که میبینی
.عدالت ـه
1892
01:41:34,098 --> 01:41:36,019
...بله، این
1893
01:41:36,144 --> 01:41:38,878
این بانداژ دور چشمش
...همون
1894
01:41:39,004 --> 01:41:40,088
!آخ
1895
01:41:40,213 --> 01:41:41,869
همون بال پرنده ها نیستن؟
1896
01:41:41,995 --> 01:41:44,484
.سبک من تو نقاشی همینه
1897
01:41:44,610 --> 01:41:45,801
چرا؟
1898
01:41:45,924 --> 01:41:48,469
عدالت باید برای همه یکسان باشه، اینطور
...فکر نمی کنی؟ وگرنه معیارها نابرابر میشن
1899
01:41:48,595 --> 01:41:49,841
و امکان قضاوت عادلانه
.غیر ممکن میشه
1900
01:41:49,965 --> 01:41:53,684
راستش این ترکیبی از عدالت
.و الهه ی پیروزی ـه
1901
01:41:53,808 --> 01:41:55,403
به نظرت شبیه چیه؟
1902
01:41:55,529 --> 01:41:58,193
.مثل الهه ی شکار
1903
01:41:58,320 --> 01:41:59,383
.همیشه گریان
1904
01:42:00,279 --> 01:42:03,017
تیتورلی"، الان بیایم داخل؟"
1905
01:42:03,141 --> 01:42:04,461
.بچه های کثیف
.ما سرمون شلوغه
1906
01:42:04,585 --> 01:42:06,452
.تو که کاری نمی کنی
1907
01:42:06,577 --> 01:42:08,580
می خوای نقاشی اونو بکشی؟
.خواهش می کنیم اونو نقاشی نکن
1908
01:42:08,705 --> 01:42:11,155
.یکی مثل اونو نقاشی نکن
1909
01:42:11,779 --> 01:42:14,549
.این دخترا متعلق به دادگاه هستن
1910
01:42:14,673 --> 01:42:15,715
،خب در واقع
1911
01:42:15,840 --> 01:42:18,705
.عملا همه چی متعلق به دادگاه ـه
1912
01:42:19,231 --> 01:42:22,073
.ولی این پشت صحنه ـست
،اینجا کلی کارگاه هست
1913
01:42:22,198 --> 01:42:23,715
.که می تونین ازش جواب بگیرین
1914
01:42:25,116 --> 01:42:27,295
فراموش کردم بپرسم، چه جور برائتی می خواین؟
1915
01:42:27,420 --> 01:42:30,702
ظاهری، یا برائت قطعی
یا تعلیقی؟
1916
01:42:30,828 --> 01:42:34,378
برائت قطعی بهترین ـه ولی من
.نمی تونم حکم رو تغییر بدم
1917
01:42:34,503 --> 01:42:36,015
.هیچ کس نمی تونه-
چرا؟-
1918
01:42:36,139 --> 01:42:39,782
هیچ وقت تو عمرم نشنیدم کسی
.برائت قطعی گرفته باشه
1919
01:42:39,907 --> 01:42:40,633
چی شده آقا؟
1920
01:42:40,758 --> 01:42:42,214
اینجا پنجره ای هست که
بشه بازش کرد؟
1921
01:42:42,340 --> 01:42:44,932
اوه، خب اینجا کلی هوا هست
.که از این درزها میاد داخل
1922
01:42:45,057 --> 01:42:48,368
اگه کمی تهویه می خواین می تونین
.دری رو که پشت سرتون هست باز کنین
1923
01:42:48,494 --> 01:42:51,260
مثلا همین قاضی که دارم نقاشیشو می کشم
.همیشه از همین در وارد میشه
1924
01:42:51,386 --> 01:42:53,672
وقتایی که باید برم بیرون
.مجبورم کلید این در رو به اونم بدم
1925
01:42:53,796 --> 01:42:57,742
.بادی گاردش زودتر از خودش می رسه
.وقتی هنوز من خوابم
1926
01:42:57,867 --> 01:43:00,748
راستش خیلی تجربه ی آرام بخشی نیست
،که صبح از خواب بیدار شی
1927
01:43:00,873 --> 01:43:05,397
و ببینی قاضی با اون لباسای
،تشریفاتی دیوونه کننده بالا سرت وایساده
1928
01:43:05,522 --> 01:43:06,709
.و داره از تختت بالا میاد
1929
01:43:06,836 --> 01:43:07,860
.داره کتش رو در میاره
1930
01:43:07,984 --> 01:43:10,334
اونا فکر می کنن من می خوام
،پرتره ی تو رو بکشم
1931
01:43:10,459 --> 01:43:11,976
.و به خاطر همینه که کتت رو درمیاری
1932
01:43:12,100 --> 01:43:15,354
گزینه های دیگه چیا هستن؟
1933
01:43:15,479 --> 01:43:17,298
منظورت گزینه های حقوقی ـته؟
1934
01:43:17,425 --> 01:43:22,537
،بهت گفتم که
.یا برائت ظاهری یا برائت قطعی
1935
01:43:22,662 --> 01:43:25,164
چیه؟ حالتون خوب نیست؟
1936
01:43:26,784 --> 01:43:28,373
...نه
1937
01:43:28,498 --> 01:43:29,888
...باید
1938
01:43:30,013 --> 01:43:31,574
.باید گرمم شده باشه
1939
01:43:32,747 --> 01:43:35,361
اگه اون در رو باز کنم
.همه ی دخترا میان داخل
1940
01:43:35,486 --> 01:43:36,534
.پس اینکارو نکن
1941
01:43:36,660 --> 01:43:39,036
...خب، حالا با برائت ظاهری
1942
01:43:39,161 --> 01:43:41,325
یه استشهاد بی گناهی
،برات می نویسم
1943
01:43:41,451 --> 01:43:44,389
و همین فعلا قاضی ها رو
،سرگرم خودش می کنه، شخصا بهت اطمینان میدم
1944
01:43:44,513 --> 01:43:46,897
همینطور که شروع می کنم
...به کشیدن نقاشی اون
1945
01:43:47,021 --> 01:43:51,698
براش توضیح میدم که تو بی گناهی
.و خودم تضمینت می کنم
1946
01:43:51,824 --> 01:43:53,396
و اگه حرفتو باور کرد؟
1947
01:43:53,522 --> 01:43:55,564
.به احتمال زیاد باور می کنه
1948
01:43:55,690 --> 01:43:59,134
نه، ما نباید به دلمون شک راه بدیم
1949
01:43:59,258 --> 01:44:01,461
.بعضیاشون حرف منو باور می کنن
1950
01:44:01,588 --> 01:44:03,421
بله، و منم آزاد میشم؟
1951
01:44:03,545 --> 01:44:04,635
...ظاهرا
1952
01:44:04,761 --> 01:44:06,977
.ظاهرا آزاد
1953
01:44:07,102 --> 01:44:10,344
طبیعتا قاضی هایی که می شناسم
.همشون متعلق به پایین ترین رتبه هستن
1954
01:44:10,469 --> 01:44:13,772
اونا قدرت اینو ندارن که
...در حضور بالاترین مقام دادگاه
1955
01:44:13,895 --> 01:44:15,211
.برائت نامه نهایی رو اعلام کنن
1956
01:44:15,336 --> 01:44:17,112
بالاترین درجه ی دادگاه؟-
...شرم بر این دادگاه-
1957
01:44:17,237 --> 01:44:18,588
.که دور از دسترس شماست
1958
01:44:18,714 --> 01:44:19,730
.برای من، برای همه ی ما
1959
01:44:19,856 --> 01:44:22,047
بعدش چی میشه؟
1960
01:44:22,173 --> 01:44:23,917
.نمی دونیم
1961
01:44:24,041 --> 01:44:27,223
.و نمی خوایم هم که چیزی بدونیم
.مطمئنم که درک می کنین
1962
01:44:27,348 --> 01:44:29,068
.نه، مطمئن نیستم که درک کنم
1963
01:44:29,193 --> 01:44:33,319
اوه، اونچه که اونا می تونن برات انجام بدن
.اینه که تو رو از بار اتهام راحت کنن
1964
01:44:33,444 --> 01:44:35,530
بارشو از رو شونه هات بردار
،برای یه مدتی
1965
01:44:35,657 --> 01:44:37,828
.البته بازم این بار همرات هست
1966
01:44:37,953 --> 01:44:41,792
می بینی که تو تبرئه ی غیرقطعی
.همه ی مدارک منسوخ میشن
1967
01:44:41,917 --> 01:44:45,591
ولی با تبرئه ی ظاهری
.تمام پرونده ت به گردش می افته
1968
01:44:45,716 --> 01:44:47,854
،به دادگاه بالاتر میره
،میاد به پایینی ها
1969
01:44:47,979 --> 01:44:48,792
،دوباره میره بالا
.میاد پایین
1970
01:44:48,918 --> 01:44:53,042
این نوسانات و بالا پایین کردنا
.همینطور ادامه دارن
1971
01:44:53,166 --> 01:44:55,232
.فکر نکنم هیچ کاری بشه انجام داد
1972
01:44:55,357 --> 01:44:57,140
.امیدی نیست
1973
01:44:57,729 --> 01:45:00,568
من پرونده ی آدمایی رو می شناسم
،که تبرئه شدن از دادگاه برگشتن خونه
1974
01:45:00,693 --> 01:45:03,318
و می بینه که پلیسا منتظرشن
.که دوباره اونو بازداشت کنن
1975
01:45:03,930 --> 01:45:06,697
،ولی بعدش البته، از لحاظ تئوری
...همیشه این امکان هست
1976
01:45:06,821 --> 01:45:08,372
.که یه حکم تبرئه ی ظاهری دیگه ای بگیره
1977
01:45:08,496 --> 01:45:10,233
.دومین حکم تبرئه، بازم آخریش نیست
1978
01:45:10,359 --> 01:45:13,076
دوباره پشت سرش برای
.بار سوم بازداشت میشه
1979
01:45:13,203 --> 01:45:15,304
،سومین تبرئه
.بلافاصله چهارمین بازداشت
1980
01:45:15,430 --> 01:45:17,105
...چهارمین
1981
01:45:18,060 --> 01:45:19,789
فکر می کنی به تعویق انداختنش
برات بهتره؟
1982
01:45:19,914 --> 01:45:21,425
...خب من
1983
01:45:21,549 --> 01:45:22,798
.راستش نمیشه گفت
1984
01:45:22,922 --> 01:45:24,533
حتی نمی تونی
.پرونده ـتو برای همیشه گم کنی
1985
01:45:26,334 --> 01:45:28,335
...اقدامات باید انجام بشن
1986
01:45:28,462 --> 01:45:30,177
،سوالات، بازجویی ها
1987
01:45:30,302 --> 01:45:33,426
،مشاهدات، بازجویی های بیشتر
.جمع آوری شهود
1988
01:45:33,553 --> 01:45:34,526
براش آماده ای؟
1989
01:45:34,651 --> 01:45:35,364
...من
1990
01:45:35,490 --> 01:45:37,236
خیلی زود برمی گردم
.که ببینمتون
1991
01:45:37,360 --> 01:45:39,992
،نمی تونم تو رو تو دنیای خودت تنها بذارم
می دونی "جویی"؟
1992
01:45:40,119 --> 01:45:41,982
از طرفی، مجبورم به اداره ـت
،زنگ بزنم
1993
01:45:42,108 --> 01:45:43,284
.و می دونم که تو خوشت نمیاد
1994
01:45:43,410 --> 01:45:44,908
میشه این درو باز کنی؟
1995
01:45:45,033 --> 01:45:47,786
.تو که نمی خوای دخترا اذیتت کنن
1996
01:45:47,912 --> 01:45:50,224
.بهتره از این راه فراریت بدیم
1997
01:45:50,665 --> 01:45:51,977
.فعلا صبر کن-
برای چی؟-
1998
01:45:52,102 --> 01:45:54,086
دوست داری یکی از نقاشی هامو ببینی؟
1999
01:45:54,212 --> 01:45:57,709
مطمئنم یکی دو تا هست
.که دوست داری بخریشون
2000
01:45:57,836 --> 01:46:00,232
.اینجاست، این یکی
2001
01:46:00,356 --> 01:46:02,990
،این جدیده، می دونی
.یه نقاشی متحرک ـه
2002
01:46:03,115 --> 01:46:05,201
"اسمشو گذاشتم "طبیعت وحشی
2003
01:46:05,326 --> 01:46:06,795
.می خرمش
2004
01:46:06,920 --> 01:46:08,147
."این یکی "نقاشی همدم
2005
01:46:08,271 --> 01:46:09,552
.هر دوتاشو می برم
2006
01:46:09,676 --> 01:46:10,898
.مثل اینکه به این موضوعات علاقه داری
2007
01:46:11,024 --> 01:46:12,772
.بله، دارم
2008
01:46:12,897 --> 01:46:14,097
.اونا رو تو دفترم نگه می دارم
2009
01:46:14,222 --> 01:46:17,648
از شانس خوبت یه نمونه دیگه
.از این کارا دارم
2010
01:46:17,773 --> 01:46:18,945
این سه تا چند میشه؟
2011
01:46:19,069 --> 01:46:20,746
.اوه، دفعه ی بعد حساب می کنیم
2012
01:46:20,871 --> 01:46:24,446
امروز مثل اینکه عجله داری، ولی
،ما قراره این رابطه ی نزدیک رو
2013
01:46:24,571 --> 01:46:27,761
،از حالا به بعد حفظ کنیم
مگه نه "جویی"؟
2014
01:46:32,031 --> 01:46:34,354
اینجا دادگاه ـه؟
2015
01:46:34,480 --> 01:46:36,144
.مثل اینکه تعجب کردی
2016
01:46:36,268 --> 01:46:39,157
نه، فکر کنم چیزی که بیشتر باعث تعجبم میشه
...این که چقدر من تو همه چی احمقم
2017
01:46:39,282 --> 01:46:41,174
.درباره ی این دادگاه شما
2018
01:46:41,298 --> 01:46:42,970
. به عنوان یه متهم اشتباه می کنی
2019
01:46:43,095 --> 01:46:45,098
اون هیچ وقت نباید به خودش
.اجازه میداد چرت بزنه
2020
01:46:45,222 --> 01:46:47,635
هرگز حتی یه لحظه نباید به چشماش
.اجازه میداد رو هم بیفته
2021
01:46:47,759 --> 01:46:51,060
،وقتی همه بفهمن اون قاضی ـه
،یا همچین چیزی
2022
01:46:51,186 --> 01:46:54,046
.اون وقت میشه یه خرده بهش حق داد
2023
01:46:55,759 --> 01:46:57,057
...شما
2024
01:46:58,878 --> 01:46:59,516
...من
2025
01:46:59,641 --> 01:47:02,400
من مزاحمتون شدم، ها؟
2026
01:47:02,525 --> 01:47:06,135
.سخته که منو تو جمعتون راه بدین
2027
01:47:06,260 --> 01:47:08,020
.آره، بهتون که گفتم
2028
01:47:08,145 --> 01:47:13,427
،قبلا فکر می کردم در موردم قضاوت میکنین
.یا حداقل یه دادگاه رسمی تشکیل دادین
2029
01:47:13,553 --> 01:47:17,415
حتی فکر می کردم ازم می ترسین
.ولی حسی که شما دارین، دردناک ـه
2030
01:47:17,541 --> 01:47:19,946
از حرفایی که میزنم خوشتون نمیاد، نه؟
2031
01:47:20,072 --> 01:47:21,805
.این دهن من ـه
2032
01:47:21,930 --> 01:47:24,719
،فکر می کنین می تونین حرفی از دهن می بزنین
2033
01:47:24,843 --> 01:47:26,405
.که باعث محکوم شدنم بشه
2034
01:47:26,530 --> 01:47:29,123
.حالا که اینطوره میرم گناهکار رو پیدا می کنم
2035
01:47:29,249 --> 01:47:30,555
.گناهکار
2036
01:48:27,129 --> 01:48:28,997
."جوزف کی"
2037
01:48:29,675 --> 01:48:31,734
."جوزف کی"
2038
01:48:44,148 --> 01:48:45,980
شما "جوزف کی" هستین؟-
.بله-
2039
01:48:46,105 --> 01:48:48,379
.شما متهم هستین
2040
01:48:48,506 --> 01:48:50,006
.خب، مطلع شدم
2041
01:48:50,131 --> 01:48:52,193
.پرونده ی شما بد پیش میره
2042
01:48:56,278 --> 01:48:58,289
.اولین دادخواست من هنوز ارائه نشده
2043
01:48:58,414 --> 01:49:00,972
گناهکار بودن شما برای زندانی شدنتون
.کاملا ثابت شده
2044
01:49:01,098 --> 01:49:02,988
.ولی من گناهکار نیستم
2045
01:49:04,190 --> 01:49:06,045
...تو این مسئله
2046
01:49:06,171 --> 01:49:09,054
چطور میشه هرکسی رو
گناهکار دونست؟
2047
01:49:09,179 --> 01:49:11,788
.ما همه به اندازه ی بقیه آدم هستیم
2048
01:49:11,914 --> 01:49:14,596
.یه گناهکار همیشه همین حرفا رو می زنه
2049
01:49:14,720 --> 01:49:18,225
شما چه پیشنهادی دارین؟
2050
01:49:18,351 --> 01:49:19,984
.از کسی کمک بگیرم
2051
01:49:20,109 --> 01:49:21,136
کمک؟
2052
01:49:21,261 --> 01:49:23,672
،چندین احتمال وجود داره
.من هنوز همه ی راهها رو امتحان نکردم
2053
01:49:23,796 --> 01:49:27,160
،شما انتظار زیادی از کمک های بیرون دارین
.مخصوصا کمک خانم ها
2054
01:49:27,286 --> 01:49:28,602
،زن ها روی قاضی
2055
01:49:28,727 --> 01:49:30,103
.نفوذ دارن
2056
01:49:30,228 --> 01:49:32,437
،کافیه فقط از یه زن خوششون بیاد
...اون وقت از رو کرسی ـیش بالا میره و
2057
01:49:32,563 --> 01:49:35,068
فقط به این خاطر که مدعی بهش
.دست زده، اونو محکوم می کنه
2058
01:49:35,194 --> 01:49:37,977
،آره، اینه وضع دادگاه ها
.احتمالا نمی دونستی
2059
01:49:38,102 --> 01:49:38,910
در کجاست؟
2060
01:49:39,036 --> 01:49:41,178
.باید برم اداره به کارم برسم
2061
01:49:41,664 --> 01:49:43,384
...هر چی نباشه
2062
01:49:43,509 --> 01:49:46,288
.من معاون مدیر بخشمون هستم
2063
01:49:47,349 --> 01:49:49,310
تو کلیسا چیکار می کنی؟
2064
01:49:49,435 --> 01:49:51,590
یا من هنوز تو کلیسام، یا اینجا
یکی از دفترهای دادگاه ـه؟
2065
01:49:51,716 --> 01:49:52,999
.من با این مریضیم بلند شدم
2066
01:49:53,124 --> 01:49:54,594
.خب، برگرد به تختت
2067
01:49:54,719 --> 01:49:57,773
جوزف"، تو که واقعا باور نکردی که می تونی"
از خودت دفاع کنی؟
2068
01:49:57,899 --> 01:49:58,894
...انتخاب سختی ـه
2069
01:49:59,019 --> 01:50:00,393
دفاع از خودم یا
.تحریک کردن تو
2070
01:50:00,517 --> 01:50:02,382
تحریک کردن دادگاه؟-
.همتون-
2071
01:50:02,508 --> 01:50:03,251
این چیه؟
2072
01:50:03,375 --> 01:50:05,112
.ما از دید به خصوصی استفاده می کنیم
2073
01:50:05,237 --> 01:50:06,455
...سخنرانی ها و موعظه ها
2074
01:50:06,581 --> 01:50:10,453
آره، چطور میشه دروغهای منحصربفردت
،رو توصیف کرد
2075
01:50:10,576 --> 01:50:13,066
تو نوشته هایی که مقدمه ی قانونه؟
2076
01:50:13,192 --> 01:50:15,864
.مدتها قبل، قانون یه نگهبان گذاشت
2077
01:50:15,989 --> 01:50:20,839
یه مرد از روستا میاد
.که از قانون کمک بگیره
2078
01:50:20,963 --> 01:50:24,086
.ولی نگهبان نمی تونست اونو راه بده
2079
01:50:24,210 --> 01:50:26,319
می تونم امیدوار باشم
دفعه ی بعد وارد بشم؟
2080
01:50:26,446 --> 01:50:29,039
.اینو قبلا شنیدم-
.هممون شنیدیم-
2081
01:50:29,163 --> 01:50:31,473
مرده از پیری میمیره
.درحالی که هنوز اونجا منتظر بوده
2082
01:50:31,598 --> 01:50:33,434
...و آخرش نگهبانه بهش میگه که
2083
01:50:33,559 --> 01:50:35,521
،در برای اون مفهوم خاصی داشته"
."فقط برای اون
2084
01:50:35,645 --> 01:50:38,322
:نگهبان بهش گفت
."هیچ کس نتونسته از این در رد بشه"
2085
01:50:39,321 --> 01:50:42,217
."و حالا، میرم که ببندمش"
2086
01:50:43,521 --> 01:50:47,521
بعضی مفسرها معتقدن
...که مرد اومد به سمت در
2087
01:50:48,212 --> 01:50:49,673
.و خودشو آزاد کرد
2088
01:50:49,799 --> 01:50:51,168
باید همه ی اینا رو قبول کنیم؟
2089
01:50:51,295 --> 01:50:54,755
همش حقیقت داره؟-
.نیاز نیست هر حقیقتی رو قبول کنیم-
2090
01:50:54,881 --> 01:50:56,888
.فقط اونایی رو که لازمه
2091
01:50:57,012 --> 01:50:59,392
.خدایا، چه پایان زجرآوری
2092
01:50:59,518 --> 01:51:01,564
این داستان دروغ
.تبدیل شده به یه اصل همگانی
2093
01:51:01,688 --> 01:51:05,421
،به بی حاصل شدن مقاومت دربرابر دادگاه
...به اونطور که پیداست، رفتارهای جنون آمیز
2094
01:51:05,547 --> 01:51:07,034
تو به ادعای جنون امید داری؟
2095
01:51:07,159 --> 01:51:09,577
نقشه کشیدی که جوری
...ادعا کنی که
2096
01:51:09,703 --> 01:51:10,940
...که انگار باور کردی
2097
01:51:11,066 --> 01:51:13,034
.قربانی یه جور دسیسه هستی
2098
01:51:13,161 --> 01:51:15,185
،این یه نشونه ی دیوانگی ـه
نیست؟
2099
01:51:15,310 --> 01:51:17,002
.توهم تعقیب و شکنجه
2100
01:51:17,127 --> 01:51:18,042
توهم؟
2101
01:51:18,167 --> 01:51:18,785
...خب
2102
01:51:18,909 --> 01:51:21,269
.وانمود نمی کنم شکنجه شدم، نه
2103
01:51:21,906 --> 01:51:23,478
...نه حتی
2104
01:51:23,603 --> 01:51:26,143
قربانی اجتماع؟
2105
01:51:26,746 --> 01:51:28,746
.من عضوی از جامعه هستم
2106
01:51:30,136 --> 01:51:33,453
فکر می کنی می تونی دادگاه رو
...با دلیل دیوونه بودنت
2107
01:51:33,578 --> 01:51:34,675
متقاعد کنی که مسئول نیستی؟
2108
01:51:34,800 --> 01:51:37,903
فکر کنم این چیزی ـه که
.دادگاه ازم می خواد باور کنم
2109
01:51:39,365 --> 01:51:41,741
،بله، این توطئه ـست
2110
01:51:41,865 --> 01:51:44,554
که همه ی ما رو متقاعد کنین
.که تمام دنیا دیوانه کننده ـست
2111
01:51:44,678 --> 01:51:45,935
،بی ریخت
2112
01:51:46,060 --> 01:51:47,479
.بی معنی، پوچ
2113
01:51:47,604 --> 01:51:48,996
.بازی کثیفی ـه
2114
01:51:49,123 --> 01:51:50,577
.پس، پرونده ـمو گم و گور کردم
2115
01:51:50,703 --> 01:51:51,956
چطوری؟
2116
01:51:52,081 --> 01:51:52,839
...تو
2117
01:51:52,965 --> 01:51:54,723
.تو هم از دست میری
2118
01:51:55,006 --> 01:51:56,731
.همه چی از دست میره
2119
01:51:56,856 --> 01:51:57,874
...از دست میره
2120
01:51:57,999 --> 01:51:59,377
بعدش چی؟
2121
01:52:00,208 --> 01:52:04,574
با این جمله تمام دنیا
به سمت دیوانگی میره؟
2122
01:52:09,619 --> 01:52:11,768
اصلا نمی تونی درک کنی؟
2123
01:52:11,893 --> 01:52:13,529
.البته که من مسئولم
2124
01:52:13,654 --> 01:52:14,986
.پسرم
2125
01:52:17,826 --> 01:52:19,567
.من پسر تو نیستم
2126
01:56:19,004 --> 01:56:21,938
انتظار دارین خودم چاقو رو بگیرم
و کار خودمو تموم کنم؟
2127
01:56:22,063 --> 01:56:23,925
.نه، شماها باید این کارو بکنین
2128
01:56:26,722 --> 01:56:27,642
...شما
2129
01:56:32,400 --> 01:56:33,481
...شما
2130
01:56:40,409 --> 01:56:41,415
.شما
2131
01:56:45,851 --> 01:56:47,302
!شما
2132
01:56:47,426 --> 01:56:48,801
!شما
2133
01:56:49,042 --> 01:56:50,487
!شما
2134
01:56:50,613 --> 01:56:53,391
!مترسک ها
!باید این کارو انجام بدین
2135
01:56:53,516 --> 01:56:55,578
!باید منو بکشین
2136
01:56:55,703 --> 01:56:57,965
!زودباشین، زود باشین
2137
01:57:54,414 --> 01:58:00,443
این فیلم _محاکمه_ براساس
.داستانی از فرانتس کافکا ساخته شده است
2138
01:58:02,588 --> 01:58:05,505
2139
00:04:44,918 --> 00:04:51,805
wWw.IMDb-Dl.CoM
تقدیـــم می کنــــد
2140
00:04:53,930 --> 00:04:59,636
ترجمه و زیرنویس از
..:فـرزانـه:..
2141
01:53:47,761 --> 01:53:54,691
..:Blue August:..
wWw.IMDb-Dl.CoM
2142
01:03:36,815 --> 01:03:41,218
زیرنویس از
..:فـرزانـه:..
2143
01:58:12,343 --> 01:58:13,910
2144
01:58:14,036 --> 01:58:15,134
2145
01:58:15,260 --> 01:58:16,050
2146
01:58:16,174 --> 01:58:17,317
2147
01:58:17,443 --> 01:58:18,896
2148
01:58:19,021 --> 01:58:19,894
2149
01:58:20,020 --> 01:58:20,996
2150
01:58:21,122 --> 01:58:21,872
2151
01:58:21,997 --> 01:58:23,094
2152
01:58:23,220 --> 01:58:24,445
2153
01:58:24,571 --> 01:58:26,030
2154
01:58:26,156 --> 01:58:27,234
2155
01:58:27,358 --> 01:58:28,276
2156
01:58:28,400 --> 01:58:29,937
2157
01:58:30,062 --> 01:58:31,051
2158
01:58:31,176 --> 01:58:32,530
2159
01:58:32,655 --> 01:58:33,976
2160
01:58:34,101 --> 01:58:35,375
2161
01:58:40,404 --> 01:58:44,001
،من نقش وکیل، نویسنده
.و کارگردان را در این فیلم ایفا کردم
2162
01:58:44,126 --> 01:58:46,487
.نام من اورسون ولز است