1 00:00:06,138 --> 00:00:09,558 Mosfilm 2 00:00:15,480 --> 00:00:19,109 This film is dedicated adults who were children 3 00:00:19,234 --> 00:00:22,779 and children one day be adults. 4 00:00:25,741 --> 00:00:28,243 WELCOME 5 00:00:34,499 --> 00:00:36,335 Or 6 00:00:37,544 --> 00:00:41,465 DO NOT ENTER to strangers 7 00:00:48,930 --> 00:00:52,976 SCREENWRITER Semen Lungin and Ilja Nusinov 8 00:00:54,478 --> 00:00:56,730 ADDRESS Elem Klimov 9 00:00:58,190 --> 00:01:00,650 PHOTO Anatolij Kusnetsov 10 00:01:01,943 --> 00:01:06,114 SCENERY V. Kamskij and B. Blank 11 00:01:07,324 --> 00:01:12,120 MUSIC M. Tariverdiev and I. Jakusenko 12 00:01:45,153 --> 00:01:47,531 MAIN CAST: 13 00:01:48,365 --> 00:01:50,742 Evgenij Evstigneev 14 00:01:51,785 --> 00:01:55,622 A. Alejnikova, I. Rutberg, L. Smirnova, A Smirnov 15 00:02:00,127 --> 00:02:03,171 STUDY TURNS 16 00:02:35,746 --> 00:02:39,499 In the crowd scenes participated 17 00:02:39,624 --> 00:02:43,503 pioneers Moscow school, Vorkutinsk and Novo-Michajlovsk. 18 00:02:50,260 --> 00:02:52,721 Third group! 19 00:03:14,868 --> 00:03:17,287 We swam here. 20 00:03:18,121 --> 00:03:20,707 and boys of the place, beyond the island. 21 00:03:24,544 --> 00:03:27,673 She is Mitrofanova. Today is on duty. 22 00:03:29,174 --> 00:03:31,635 Valjean is responsible of our group: 23 00:03:31,760 --> 00:03:34,304 Stasja, Dimka, Lenka, Vera, Neljä ... 24 00:03:34,930 --> 00:03:36,556 Shoes 25 00:03:36,682 --> 00:03:39,685 You know who your uncle?: Mitrofanov mate. 26 00:03:39,810 --> 00:03:42,145 This is our gym instructor. 27 00:03:42,270 --> 00:03:44,898 No, you are eating the cucumber is the treasurer. 28 00:03:45,023 --> 00:03:48,902 Please, camera ... That. This is the gym instructor. 29 00:03:49,027 --> 00:03:53,156 In the winter works at the University, but when summer comes to the colonies. 30 00:03:53,281 --> 00:03:57,077 We take the hair all but not angry. 31 00:03:57,828 --> 00:03:59,538 Dr. 32 00:04:00,789 --> 00:04:04,835 That is the director of the colony, Dynín partner. 33 00:04:05,210 --> 00:04:08,839 Twenty, twenty, twenty-four ... 34 00:04:09,464 --> 00:04:12,551 ... twenty-four. Twenty? 35 00:04:13,343 --> 00:04:14,886 Twenty-five. 36 00:04:15,595 --> 00:04:17,222 Twenty-six. 37 00:04:18,640 --> 00:04:20,767 One, two, three, four. 38 00:04:20,892 --> 00:04:23,311 Chico, out there. 39 00:04:23,437 --> 00:04:25,939 The boys of the place are undisciplined. 40 00:04:26,106 --> 00:04:29,607 – Let it be. – The island bring pertussis. 41 00:04:29,733 --> 00:04:32,569 We must protect our children infection. 42 00:04:32,694 --> 00:04:35,611 Protect them from infection. 43 00:04:36,696 --> 00:04:39,782 Thinking about Fathers Day terrifies me. 44 00:04:40,658 --> 00:04:42,702 It is safe enough for the place. 45 00:04:42,827 --> 00:04:45,036 We will also bring bacteria from the city. 46 00:04:45,161 --> 00:04:47,830 Well ... Until then ... 47 00:04:48,914 --> 00:04:50,124 Vova! 48 00:04:50,249 --> 00:04:52,666 For what use is Fathers Day? 49 00:04:53,167 --> 00:04:55,294 There will come a companion Mitrofanov. 50 00:05:14,184 --> 00:05:16,851 One, two, three, four, five. 51 00:05:18,478 --> 00:05:21,439 Eight, nine, ten, eleven, twelve. 52 00:05:30,905 --> 00:05:35,240 Put on your shoes. Make them fit. 53 00:05:35,658 --> 00:05:38,452 – What's up? – Come on, guys, quick. 54 00:05:38,869 --> 00:05:40,786 Put on your shoes. 55 00:05:40,911 --> 00:05:43,163 – Who are they? – They're mine. 56 00:06:07,723 --> 00:06:10,643 – Who is missing? – Do not know. 57 00:06:34,035 --> 00:06:35,954 It has escaped. 58 00:06:40,331 --> 00:06:42,125 Has quit. 59 00:06:53,551 --> 00:06:55,050 Three, four. 60 00:06:56,302 --> 00:06:59,096 I-noc-kin! 61 00:07:01,140 --> 00:07:03,932 Inockin! 62 00:07:06,059 --> 00:07:08,270 Inockin! 63 00:07:15,525 --> 00:07:18,570 This is me. My name Kostja Inockin. 64 00:07:18,695 --> 00:07:22,155 I escape to the island with the boys of the place. I swim very well. 65 00:07:22,280 --> 00:07:23,948 Do not believe me? 66 00:07:24,073 --> 00:07:26,451 Wait a minute. 67 00:07:27,325 --> 00:07:30,077 I cross this creek hundred times. 68 00:07:30,202 --> 00:07:32,663 For if you are interested, I crossed in 2 minutes 12 seconds. 69 00:07:32,788 --> 00:07:36,332 If you were a woman, would champion Swimming in the USSR. 70 00:07:45,756 --> 00:07:47,799 When I was little, 71 00:07:48,925 --> 00:07:51,553 would also colonies. 72 00:07:53,136 --> 00:07:55,513 Those were hard times. 73 00:07:56,139 --> 00:07:58,558 We slept in huts we were building alone. 74 00:07:58,933 --> 00:08:01,142 We cooked with fire. 75 00:08:01,768 --> 00:08:05,021 We had to fetch water and wash our things. 76 00:08:06,522 --> 00:08:08,939 The daily life was difficult. 77 00:08:10,066 --> 00:08:13,235 Look around now. 78 00:08:14,236 --> 00:08:17,279 What magnificent buildings once we have built. 79 00:08:18,989 --> 00:08:21,283 What wonderful meadows there. 80 00:08:22,034 --> 00:08:24,743 Running water. Television. 81 00:08:27,621 --> 00:08:29,122 Gas stove. 82 00:08:30,707 --> 00:08:34,167 The greenhouses, gardens, entertainment venues. 83 00:08:35,627 --> 00:08:36,836 Children: 84 00:08:37,587 --> 00:08:40,840 You are the owners of the colony. Ye. 85 00:08:42,548 --> 00:08:47,512 In return, why we ask you, friends? 86 00:08:47,637 --> 00:08:50,429 Discipline! 87 00:08:55,476 --> 00:08:58,894 He strictly prohibited go to swim to the island, 88 00:08:59,937 --> 00:09:04,108 but Inockin has disobeyed me. 89 00:09:04,233 --> 00:09:06,525 He could get pertussis. 90 00:09:07,567 --> 00:09:12,197 Silence of the 3S parrot! Take for example the 2s. 91 00:09:13,490 --> 00:09:17,951 Who will assure us Inockin that has not been caught? 92 00:09:18,868 --> 00:09:22,412 Who? It is not the first time who disobeys. 93 00:09:22,662 --> 00:09:26,374 The first day we arrived did fencing with sticks. 94 00:09:26,499 --> 00:09:29,419 Following his example, all fencing do now. 95 00:09:29,544 --> 00:09:31,002 Also the girls. 96 00:09:31,127 --> 00:09:35,298 At night reading under the sheets with the flashlight. 97 00:09:35,423 --> 00:09:38,591 All others are reading the same. 98 00:09:39,425 --> 00:09:42,136 Today he escaped by swimming to the island. 99 00:09:43,053 --> 00:09:46,181 Iran now all swim there? 100 00:09:47,139 --> 00:09:49,850 Began to cross the river? 101 00:09:50,684 --> 00:09:54,894 Not to mention that among his things find a line 102 00:09:55,020 --> 00:09:56,229 and a float. 103 00:09:56,354 --> 00:09:59,816 According to you what may need these things? 104 00:09:59,941 --> 00:10:02,984 The picture is negative. 105 00:10:03,484 --> 00:10:06,529 I have given orders to remove you. 106 00:10:08,239 --> 00:10:09,657 That is all. 107 00:10:37,010 --> 00:10:40,013 PROHIBITED UNAUTHORIZED LEAVE 108 00:10:40,347 --> 00:10:42,015 Kostja! 109 00:10:45,224 --> 00:10:47,060 Back! 110 00:10:51,522 --> 00:10:53,814 Back! 111 00:11:00,112 --> 00:11:02,238 Roommate – Dynín. – What's up? 112 00:11:07,993 --> 00:11:09,910 Roommate – Dynín. – What's up? 113 00:11:10,077 --> 00:11:13,747 – It's not fair. I think ... – Do not think. 114 00:11:14,289 --> 00:11:16,581 So terrible what he did? 115 00:11:16,706 --> 00:11:19,834 – many years been in the colony? – It is the first. 116 00:11:20,252 --> 00:11:21,586 Want sauce? 117 00:11:21,711 --> 00:11:24,339 Not good. Cross the river at 2'12. 118 00:11:24,464 --> 00:11:26,923 One does not drown by not swim. 119 00:11:27,048 --> 00:11:29,634 Are those who know the drowning. 120 00:11:29,759 --> 00:11:34,011 Believes that to me has been easy to oust him? 121 00:11:34,136 --> 00:11:36,389 Readmítalo mate Dynín. 122 00:11:36,514 --> 00:11:38,849 I take responsibility. You have my word. 123 00:11:38,975 --> 00:11:42,142 – I retire now. – I'm not finished! 124 00:11:44,478 --> 00:11:46,772 Has a weakness for Inockin! 125 00:11:47,439 --> 00:11:50,941 For me it is one more among the 263. 126 00:11:51,650 --> 00:11:53,318 – understand? – understand. 127 00:11:53,443 --> 00:11:55,362 Want – compote? – No. 128 00:11:55,821 --> 00:11:57,529 Come on, boys. 129 00:12:00,282 --> 00:12:01,533 Kids! 130 00:12:12,458 --> 00:12:14,792 Well, swimmer, are you satisfied? 131 00:12:14,917 --> 00:12:17,253 Think before. 132 00:12:18,421 --> 00:12:19,797 Take the ticket. 133 00:12:20,631 --> 00:12:22,798 – Is anybody home? – Grandma. 134 00:12:22,923 --> 00:12:25,217 – okay? – Yes 135 00:12:25,342 --> 00:12:28,345 Then it will not affect too. 136 00:12:28,470 --> 00:12:32,598 You dare to go alone? It makes me evening. The milk will spoil. 137 00:12:59,035 --> 00:13:01,162 Take that back. 138 00:13:04,038 --> 00:13:07,166 Grandma knows nothing. For now, he sings. 139 00:13:12,419 --> 00:13:14,504 Just me and say: 140 00:13:14,630 --> 00:13:17,049 "Kostja,'ve thrown of the colony? " 141 00:13:21,092 --> 00:13:22,427 Kostja, 142 00:13:23,637 --> 00:13:25,055 What happened? 143 00:13:25,180 --> 00:13:27,432 You have been banished from the colony? 144 00:13:27,557 --> 00:13:30,016 "I'm going to send to the grave", he says. 145 00:13:30,725 --> 00:13:33,186 They sent me to the grave. 146 00:13:36,103 --> 00:13:38,481 And start the funeral. 147 00:14:14,634 --> 00:14:17,760 Start to say: 148 00:14:18,886 --> 00:14:21,055 "When I was little ..." 149 00:14:21,180 --> 00:14:24,308 As a child, 150 00:14:27,142 --> 00:14:29,687 "... I also had a grandmother." 151 00:14:30,229 --> 00:14:33,148 I also had a grandmother. 152 00:14:35,607 --> 00:14:38,694 "Never has disgusted. And he, yes." 153 00:14:39,027 --> 00:14:42,904 Never got to just as much 154 00:14:43,029 --> 00:14:45,782 to end his life. 155 00:14:47,284 --> 00:14:49,742 But he has. 156 00:16:40,035 --> 00:16:45,539 That's how Kostja Inockin became illegal. 157 00:17:12,143 --> 00:17:16,355 – you dance the Charleston? – All the girls know. 158 00:17:16,480 --> 00:17:17,896 Let's see. 159 00:17:22,651 --> 00:17:25,777 Teach me and I'll show you otherwise. 160 00:17:25,902 --> 00:17:28,488 – I'll teach you telepathy. – What? 161 00:17:28,613 --> 00:17:32,701 – Doing things at a distance. – Cosmos, here! 162 00:17:34,534 --> 00:17:36,661 Try it. 163 00:17:37,036 --> 00:17:39,247 Easy. What do you do? 164 00:17:39,372 --> 00:17:41,747 – Whatever you want. – Well. 165 00:17:52,381 --> 00:17:53,924 Idiot. 166 00:17:55,801 --> 00:17:57,803 It was not me. 167 00:17:58,135 --> 00:17:59,887 He has done himself. 168 00:18:07,684 --> 00:18:09,436 There's something. 169 00:18:13,356 --> 00:18:15,940 It smells like a wolf. Or a badger. 170 00:18:16,065 --> 00:18:18,776 –'ve ever smelled a badger? – hundred times. 171 00:18:20,862 --> 00:18:22,862 What are you doing here? 172 00:18:26,908 --> 00:18:28,367 Get out. 173 00:18:28,493 --> 00:18:30,161 Good. 174 00:18:31,160 --> 00:18:34,121 Let it be traced. 175 00:18:36,624 --> 00:18:38,209 Depart. 176 00:18:38,334 --> 00:18:39,958 Cosmos in! 177 00:18:42,878 --> 00:18:44,755 Nice ... 178 00:18:47,132 --> 00:18:48,715 Well, well ... 179 00:18:49,132 --> 00:18:51,092 Open up, let's go. 180 00:18:56,596 --> 00:18:59,849 – What are you doing? Are you crazy? – Kostja! 181 00:19:04,185 --> 00:19:05,645 Attention! 182 00:19:06,062 --> 00:19:08,397 Hear the news. 183 00:19:09,232 --> 00:19:12,566 Tomorrow is the day parents. 184 00:19:15,611 --> 00:19:20,114 We do the maximum. 185 00:19:22,449 --> 00:19:26,161 In discipline, in organization, 186 00:19:26,453 --> 00:19:29,079 in provision. Come! 187 00:19:34,334 --> 00:19:36,417 – Who is missing? – Inockin. 188 00:19:36,543 --> 00:19:38,169 Ranks. 189 00:19:38,294 --> 00:19:40,213 Who knows how to do something special? 190 00:19:40,338 --> 00:19:43,633 We have three. – In the whole group? 191 00:19:43,758 --> 00:19:47,135 None of you have any talent? 192 00:19:47,260 --> 00:19:49,595 Pardon me, but I do not. 193 00:19:51,139 --> 00:19:53,222 Media meatball each. 194 00:19:53,347 --> 00:19:55,433 He who knows not sing or dance 195 00:19:55,558 --> 00:19:58,477 can recite a poem. 196 00:19:58,769 --> 00:20:01,395 Or move to the sound of the accordion. 197 00:20:01,770 --> 00:20:04,690 Want to know what value most in children? 198 00:20:05,149 --> 00:20:07,901 Discipline. 199 00:20:08,026 --> 00:20:11,278 – Exactly. And what else? – Do not leave anything on the plate. 200 00:20:11,403 --> 00:20:14,990 – nap. Browse – feed the rabbits. 201 00:20:15,115 --> 00:20:20,994 Good. Then the most talented make a parade of masks. 202 00:20:22,704 --> 00:20:25,457 Who makes games prestidigitation has talent? 203 00:20:25,955 --> 00:20:28,499 Then apúnteme. I will flying queens. 204 00:20:28,624 --> 00:20:31,127 Well. But without a cap. 205 00:20:31,252 --> 00:20:34,503 You can do conjuring tricks, artistic pyramid, 206 00:20:35,337 --> 00:20:37,590 pantomimes ... Continued. 207 00:20:40,009 --> 00:20:41,343 Mitrofanova! 208 00:20:42,092 --> 00:20:45,971 – Is he coming? – Yes 209 00:20:47,014 --> 00:20:49,767 In addition comes the companion Mitrofanov. 210 00:20:49,892 --> 00:20:55,896 – Also will my dad. – Well, come. You know the rule? 211 00:20:56,021 --> 00:20:57,230 You do not know. 212 00:20:57,606 --> 00:20:59,606 Okay, guys. 213 00:21:00,190 --> 00:21:02,275 What is the rule? 214 00:21:02,400 --> 00:21:07,779 – Three, four! – Where as I am deaf and mute. 215 00:21:12,742 --> 00:21:14,577 Silence. Naptime. 216 00:21:14,700 --> 00:21:17,161 For others, but not for us. 217 00:21:30,964 --> 00:21:32,380 Come on. 218 00:21:35,592 --> 00:21:39,344 Meted the meatballs in the box. 219 00:21:39,886 --> 00:21:41,096 Hurry. 220 00:22:02,113 --> 00:22:03,531 DIRECTOR 221 00:22:07,366 --> 00:22:08,450 Fast. 222 00:22:16,206 --> 00:22:18,875 What have you been there? 223 00:22:19,501 --> 00:22:21,292 Look here. 224 00:22:29,215 --> 00:22:32,844 Do not torture the birds. It's wrong. 225 00:22:35,721 --> 00:22:41,809 Strong! We will finish with all the germs. 226 00:22:41,934 --> 00:22:43,436 No bromeéis. 227 00:22:43,602 --> 00:22:47,271 Until improperly disinfected clothes, are not protected. 228 00:22:47,396 --> 00:22:49,273 But just do not fade? 229 00:22:49,398 --> 00:22:52,025 Which is more important, health or beauty? 230 00:22:52,151 --> 00:22:55,527 We've already treated with formalin and chlorine. 231 00:22:55,652 --> 00:22:58,029 And rubbed with pumice. 232 00:22:58,155 --> 00:23:00,866 And we have heated with the welder. 233 00:23:00,991 --> 00:23:03,742 6 years ago that lead from one colony to another. 234 00:23:10,079 --> 00:23:12,331 What novelty is this? 235 00:23:14,125 --> 00:23:16,753 I gave permission to the quartet to skip the nap. 236 00:23:18,836 --> 00:23:20,421 It is best to rehearse. 237 00:23:52,445 --> 00:23:54,030 Now. 238 00:24:05,039 --> 00:24:06,207 Forward. 239 00:24:13,587 --> 00:24:15,337 They knock on the walking. 240 00:24:16,421 --> 00:24:17,506 Virtuosos! 241 00:24:22,469 --> 00:24:24,427 LATRINES 242 00:24:24,552 --> 00:24:25,845 Fast! 243 00:24:35,269 --> 00:24:37,021 What are you doing here? 244 00:24:39,023 --> 00:24:40,648 Get out! 245 00:24:41,357 --> 00:24:42,525 Good. 246 00:24:52,449 --> 00:24:53,617 Come on. 247 00:24:58,829 --> 00:25:00,122 What are you reading? 248 00:25:01,289 --> 00:25:03,458 – Chekhov. – Why? 249 00:25:03,583 --> 00:25:05,709 – It makes me laugh. – You laugh too. 250 00:25:05,834 --> 00:25:08,545 You should read the magazine Colony instructor. 251 00:25:08,670 --> 00:25:11,673 Here is the queen of the fields. Music! 252 00:25:13,005 --> 00:25:15,550 Welcome, ear! 253 00:25:15,842 --> 00:25:17,885 – You got the cake? – Yes 254 00:25:18,219 --> 00:25:21,011 – Have you received by mail? – Yes 255 00:25:23,764 --> 00:25:26,058 What things have! Like children. 256 00:25:26,600 --> 00:25:28,185 Roommate Dynín, 257 00:25:28,310 --> 00:25:32,521 note that the pulses are very popular. 258 00:25:32,646 --> 00:25:37,274 It might be better to reward the sheath. 259 00:25:37,649 --> 00:25:42,154 Always the same clothes. 260 00:25:42,696 --> 00:25:45,073 Then do not look. 261 00:25:45,739 --> 00:25:48,700 Because children can not be made the costumes themselves? 262 00:25:48,950 --> 00:25:51,411 Tail would be sufficient and tissue paper. 263 00:25:51,536 --> 00:25:56,039 Should feel proud to be poorer than others. 264 00:25:56,539 --> 00:26:01,002 Better would be to decide Who will be the queen of the fields. 265 00:26:01,542 --> 00:26:05,463 You know who: the Mitrofanova. 266 00:26:18,013 --> 00:26:19,348 Silence! 267 00:26:20,015 --> 00:26:21,933 Worst of all is that tomorrow is the day parents. 268 00:26:22,059 --> 00:26:25,437 Our parents are vacationing in the Black Sea. 269 00:26:27,103 --> 00:26:28,146 To sleep! 270 00:26:35,651 --> 00:26:38,821 Inockin come grandmother and say: 271 00:26:39,530 --> 00:26:43,491 "Where is my grandchild? Is he sick? " 272 00:26:44,075 --> 00:26:47,161 But his grandson is not. 273 00:26:47,495 --> 00:26:50,206 Who knows what will happen. 274 00:26:50,331 --> 00:26:51,914 We had to stop the party. 275 00:26:52,706 --> 00:26:55,084 You can not. 276 00:26:55,542 --> 00:26:57,503 We could do something else. 277 00:26:57,628 --> 00:27:00,962 Since it is Father's Day, would have to admit only parents. 278 00:27:01,088 --> 00:27:02,673 We already have proposed. 279 00:27:02,798 --> 00:27:07,467 So will not the world, uncles, aunts, grandparents ... 280 00:27:07,801 --> 00:27:11,262 There is no other solution. 281 00:27:14,224 --> 00:27:16,516 Maybe ... Yes! 282 00:27:18,935 --> 00:27:19,894 What? 283 00:27:20,019 --> 00:27:21,646 An epidemic! 284 00:27:21,771 --> 00:27:23,938 – Which? – nettles. 285 00:27:26,440 --> 00:27:27,775 Choose. 286 00:27:37,282 --> 00:27:39,743 I have been me. 287 00:27:53,753 --> 00:27:55,588 Care. 288 00:27:59,841 --> 00:28:01,092 I hear someone breathing. 289 00:28:02,427 --> 00:28:04,844 – Where? – No one. 290 00:28:05,177 --> 00:28:07,263 Here. I heard a breath. 291 00:28:32,324 --> 00:28:36,703 Mitrofanova! The niece a very important person 292 00:28:37,078 --> 00:28:42,081 is placed on the head the tower of Babel? 293 00:29:02,512 --> 00:29:04,431 Are you waiting for? 294 00:29:04,556 --> 00:29:07,601 Maybe pass through shirt. 295 00:29:07,726 --> 00:29:09,227 Take it off. 296 00:29:14,731 --> 00:29:17,484 – pants. – No. 297 00:29:17,942 --> 00:29:21,277 What did you think? Come on. 298 00:29:33,704 --> 00:29:35,996 I happen not to push. 299 00:29:36,121 --> 00:29:37,456 No? 300 00:29:51,132 --> 00:29:52,592 Now you! 301 00:29:55,720 --> 00:29:58,056 Come on, guys! 302 00:30:49,343 --> 00:30:51,345 Very interesting. 303 00:31:15,864 --> 00:31:17,532 Up! 304 00:31:18,283 --> 00:31:19,826 Throw! 305 00:31:19,951 --> 00:31:21,701 Stop. Perfect. 306 00:31:22,035 --> 00:31:23,369 Bind. 307 00:31:27,248 --> 00:31:29,457 Guys, come here. 308 00:31:31,083 --> 00:31:33,210 No one. 309 00:31:38,839 --> 00:31:40,925 Mitrofanova has gone inside. 310 00:31:41,091 --> 00:31:42,551 He has seen it all. 311 00:31:47,220 --> 00:31:49,097 It's the same. Come on. 312 00:32:03,775 --> 00:32:05,944 Here are the parents and children. 313 00:32:06,069 --> 00:32:08,947 It would be best to sit on the grass; be more comfortable. 314 00:32:09,072 --> 00:32:10,613 – thought. – Where I put it? 315 00:32:10,738 --> 00:32:12,114 Wait. 316 00:32:12,907 --> 00:32:14,241 The crocodile. 317 00:32:14,575 --> 00:32:15,785 I see. 318 00:32:16,577 --> 00:32:18,869 This will be the area attractions. 319 00:32:18,994 --> 00:32:22,248 – And the sack race? – From trash to the post. 320 00:32:22,706 --> 00:32:25,793 – You will be responsible. – do not we do something new? 321 00:32:25,918 --> 00:32:31,338 We always do the same things. We may release balloons, throwing rings. 322 00:32:31,463 --> 00:32:33,340 Take bowling loop. 323 00:32:35,632 --> 00:32:37,509 – thought. – Where I put it? 324 00:32:37,634 --> 00:32:39,010 Wait! 325 00:32:39,886 --> 00:32:44,889 So, here we will launch the balloons, Hence the rings game 326 00:32:46,808 --> 00:32:50,311 and here the loop bowling. 327 00:33:09,908 --> 00:33:11,910 What are you doing here? 328 00:33:14,413 --> 00:33:16,246 Get out! 329 00:33:16,746 --> 00:33:18,081 Good. 330 00:33:42,308 --> 00:33:45,102 INFECTIOUS DISEASES SECTION 331 00:35:19,589 --> 00:35:22,217 Let's get to work. 332 00:35:23,218 --> 00:35:24,886 – Lee. – Why me? 333 00:35:25,011 --> 00:35:26,346 I said I read it. 334 00:35:27,554 --> 00:35:31,599 Preparation of the parade of masks. 335 00:35:31,891 --> 00:35:33,142 More. 336 00:35:34,352 --> 00:35:35,643 The director 337 00:35:36,602 --> 00:35:38,396 explains 338 00:35:39,605 --> 00:35:40,982 What accounts? 339 00:35:41,315 --> 00:35:43,482 – is deleted. – Let me see. 340 00:35:44,316 --> 00:35:46,110 The paper is very worn. 341 00:35:47,278 --> 00:35:50,322 The instructions are old, but remain valid. 342 00:35:50,447 --> 00:35:52,197 Nobody has abolished. 343 00:35:52,948 --> 00:35:54,366 Is that clear? 344 00:35:55,659 --> 00:35:57,411 Director announces: 345 00:35:57,786 --> 00:35:58,996 Explains ... 346 00:35:59,413 --> 00:36:02,205 "Attention, begins the parade of masks. " 347 00:36:02,330 --> 00:36:06,001 Care begins the parade of masks! 348 00:36:07,002 --> 00:36:08,459 – Music! – I! 349 00:36:11,212 --> 00:36:14,257 Move. Come over here. 350 00:36:16,716 --> 00:36:20,970 So that tomorrow everything will be okay, the square will be divided into sectors. 351 00:36:21,095 --> 00:36:23,848 Parents, on one side; boys in another. 352 00:36:24,181 --> 00:36:27,600 Service personnel will Mission repeat slogans. 353 00:36:28,976 --> 00:36:33,896 The masks come in the square in order. 354 00:36:34,021 --> 00:36:35,689 Forward, march! 355 00:36:38,525 --> 00:36:39,902 Relax. 356 00:36:44,905 --> 00:36:46,656 What are you doing? 357 00:36:51,618 --> 00:36:54,579 Grandmother, great grandmother! 358 00:37:02,293 --> 00:37:04,587 – Tell me, baby ... – What? 359 00:37:04,712 --> 00:37:06,253 ... that has not been in vain ... 360 00:37:07,046 --> 00:37:10,090 ... set fire to Moscow ... 361 00:37:10,841 --> 00:37:13,093 ... and deliver it to the French. 362 00:37:13,634 --> 00:37:16,762 Spectators applaud. 363 00:37:16,887 --> 00:37:18,639 They applaud. 364 00:37:19,515 --> 00:37:20,933 Stop clapping! 365 00:37:25,310 --> 00:37:29,105 Greeting, fellow masks 366 00:37:29,523 --> 00:37:33,024 with my best wishes for Fathers Day! 367 00:37:40,655 --> 00:37:42,323 Parade, stop! 368 00:37:42,698 --> 00:37:43,991 One, two! 369 00:37:45,660 --> 00:37:49,411 We must stay the Fathers Day! 370 00:37:49,829 --> 00:37:52,915 5 faint, 4 with measles, intoxidados all. 371 00:37:55,999 --> 00:37:57,209 Quarantine! 372 00:37:57,292 --> 00:38:00,420 Mitrofanova –? – Okay. Those affected are males. 373 00:38:02,297 --> 00:38:03,463 What? 374 00:38:05,549 --> 00:38:07,133 No pants? 375 00:38:11,594 --> 00:38:12,720 Understood. 376 00:38:19,684 --> 00:38:21,894 Mom, Dad. 377 00:38:23,437 --> 00:38:25,398 Grandma, Grandpa. 378 00:38:26,023 --> 00:38:27,565 Call the parents. 379 00:38:30,234 --> 00:38:33,154 Nikitin, Sarafudinov, 380 00:38:33,279 --> 00:38:35,904 – The entire company! – What do we do? 381 00:38:37,072 --> 00:38:38,532 Wait. 382 00:38:39,324 --> 00:38:40,909 They are sick, now. 383 00:38:48,957 --> 00:38:50,458 They're comedians. 384 00:38:51,042 --> 00:38:53,293 And it seemed that we had no talent. 385 00:38:54,294 --> 00:38:55,920 They're artists. 386 00:38:57,422 --> 00:38:58,965 Extraordinary. 387 00:38:59,922 --> 00:39:01,549 Simulators! 388 00:39:02,633 --> 00:39:04,051 SIBs! 389 00:39:07,263 --> 00:39:08,679 Out! " 390 00:39:11,432 --> 00:39:14,518 It was clear that had not prevented Father's Day. 391 00:40:02,012 --> 00:40:04,056 Children are the masters of the colony, 392 00:40:04,181 --> 00:40:07,224 but important decisions are taken at their backs. 393 00:40:07,849 --> 00:40:10,185 Why do you care so much of this vandal? 394 00:40:10,727 --> 00:40:13,438 You see how much better you without Inockin. 395 00:40:13,563 --> 00:40:17,065 The fault is yours, as bitter blood all Dynín partner. 396 00:40:17,899 --> 00:40:19,317 Embitter his blood! 397 00:40:20,401 --> 00:40:23,444 If I had soured just a drop 398 00:40:23,569 --> 00:40:25,404 here would have bundled a good: 399 00:40:25,905 --> 00:40:29,325 Comrade Dynín he has put the bitter blood! 400 00:40:38,747 --> 00:40:40,666 Now begin the prayers. 401 00:40:41,542 --> 00:40:43,502 It should be urgent transfusion. 402 00:40:45,379 --> 00:40:46,461 Who ... 403 00:40:47,337 --> 00:40:48,964 ... wants to donate their blood? 404 00:40:49,339 --> 00:40:50,257 I! 405 00:40:51,049 --> 00:40:52,551 Which group are you? 406 00:40:53,802 --> 00:40:54,594 And you? 407 00:40:56,594 --> 00:40:59,055 We need the group 33. 408 00:40:59,973 --> 00:41:01,850 This group is very rare. 409 00:41:02,517 --> 00:41:04,725 Now I come on stage. 410 00:41:06,602 --> 00:41:07,520 I ... 411 00:41:07,895 --> 00:41:09,522 group ... I'm 33. 412 00:41:11,230 --> 00:41:14,150 You are willing to donate only your blood? 413 00:41:14,859 --> 00:41:15,818 Yes 414 00:41:16,902 --> 00:41:19,319 Now begin all to applaud. 415 00:41:42,338 --> 00:41:43,548 Inockin. 416 00:41:46,883 --> 00:41:49,093 We considered an enemy. 417 00:41:50,386 --> 00:41:53,095 Now you have become in my blood brother. 418 00:41:55,014 --> 00:41:57,933 But do not let return to the colony. 419 00:41:59,727 --> 00:42:01,852 You bathed in the prohibited place. 420 00:42:03,437 --> 00:42:05,564 I can not do anything. 421 00:42:12,360 --> 00:42:13,570 Inockin! 422 00:42:24,537 --> 00:42:26,871 Today a movie cast. 423 00:42:27,246 --> 00:42:28,956 We'll all go together. 424 00:42:29,081 --> 00:42:32,919 – not you bored? – Why should I be bored? 425 00:42:33,501 --> 00:42:36,253 I do a sleight of hand? 426 00:42:36,545 --> 00:42:38,047 Yes 427 00:42:40,174 --> 00:42:41,882 You were here! 428 00:42:42,007 --> 00:42:45,302 Chivatas! You are all a tale tit! 429 00:42:45,427 --> 00:42:47,638 You can not trust a secret. 430 00:42:47,763 --> 00:42:50,764 – We have been betrayed. – Tanja has betrayed you. 431 00:42:53,433 --> 00:42:56,978 – What do you want? – Who has taken the mirror Tanja? 432 00:42:57,104 --> 00:42:59,062 We have not caught any. 433 00:42:59,187 --> 00:43:01,981 That means has come here alone. 434 00:43:02,482 --> 00:43:04,400 Shut up! 435 00:43:07,235 --> 00:43:08,694 What is this? 436 00:43:12,824 --> 00:43:14,115 Girls. 437 00:43:14,615 --> 00:43:16,075 Okay. 438 00:43:16,325 --> 00:43:18,119 Also, children. Excellent. 439 00:43:18,244 --> 00:43:19,995 What are you doing together? 440 00:43:20,746 --> 00:43:23,580 – Playing cards. – The brisca. 441 00:43:26,667 --> 00:43:28,460 You are already emerging. 442 00:44:06,405 --> 00:44:08,198 Today at the Brisco, 443 00:44:09,116 --> 00:44:10,784 morning gambling. 444 00:44:13,243 --> 00:44:15,579 Things that distract creative work. 445 00:44:16,747 --> 00:44:18,915 – Do not you? – Yes 446 00:44:29,172 --> 00:44:33,301 Shame the transgressor 447 00:44:33,426 --> 00:44:36,886 BACILLI OF PERTUSSIS 448 00:44:37,011 --> 00:44:41,891 "For having swum without permission, was expelled immediately. " 449 00:44:42,183 --> 00:44:45,142 – Is your work. Our –? Why? 450 00:44:48,520 --> 00:44:52,191 Okay. boys. Let's rehearse. 451 00:44:52,564 --> 00:44:54,983 Reminds Kostja. 452 00:44:57,402 --> 00:44:59,488 Yes, it seems. 453 00:44:59,863 --> 00:45:02,363 It is the very Kostja. 454 00:45:02,739 --> 00:45:04,282 You bet. 455 00:45:09,660 --> 00:45:11,746 – You There, Kostja? – I'm here. 456 00:45:12,080 --> 00:45:14,040 For Fathers Day, 457 00:45:15,458 --> 00:45:17,416 instead of poetry, 458 00:45:19,418 --> 00:45:23,964 I have been asked to draw to Kostja Inockin 459 00:45:24,256 --> 00:45:28,050 with a sad expression as it leaves the water. 460 00:45:28,801 --> 00:45:30,469 I have drawn you? 461 00:45:31,095 --> 00:45:33,845 Do not think I'm a traitor: 462 00:45:34,513 --> 00:45:36,848 let me push without panties the nettles. 463 00:45:38,433 --> 00:45:39,935 You did the drawing? 464 00:45:41,810 --> 00:45:43,478 What remedy. 465 00:45:44,104 --> 00:45:45,897 They forced me. 466 00:45:48,316 --> 00:45:49,317 Kostjia. 467 00:45:54,112 --> 00:45:58,406 So Kostja Inockin lost a friend. 468 00:46:00,866 --> 00:46:03,577 One, two, three, four! 469 00:46:16,253 --> 00:46:18,213 Not bad, right? 470 00:46:25,051 --> 00:46:27,137 What are you doing here? 471 00:46:29,848 --> 00:46:31,514 Long! 472 00:46:32,390 --> 00:46:33,683 Good. 473 00:46:36,394 --> 00:46:37,812 Look. 474 00:46:47,985 --> 00:46:50,779 Inockin stay there locked up forever. 475 00:46:52,781 --> 00:46:55,615 Why not dig a tunnel below the rostrum? 476 00:46:55,741 --> 00:46:59,619 Fair. You can then drag inside and outside. 477 00:47:00,996 --> 00:47:03,248 Agencies should a shovel. 478 00:47:04,873 --> 00:47:07,292 – It will give you one. – I? 479 00:47:08,334 --> 00:47:12,253 I key to everything. 480 00:47:15,423 --> 00:47:16,674 Attention. 481 00:47:21,927 --> 00:47:24,472 – Let me. – I want to try again. 482 00:47:26,640 --> 00:47:27,683 Look. 483 00:47:54,660 --> 00:47:58,581 Here, all visitors will begin to applaud. 484 00:48:06,212 --> 00:48:09,088 – Hello. – Hello. 485 00:48:15,094 --> 00:48:18,303 – The pig! True – Kostja's back? 486 00:48:18,428 --> 00:48:22,349 – True. It's your pork? – Yes Why? 487 00:48:32,524 --> 00:48:34,107 Dig. 488 00:48:37,819 --> 00:48:40,154 Kostja, you can spend? 489 00:48:40,697 --> 00:48:42,029 Do not know. 490 00:48:44,240 --> 00:48:46,200 Apartadlo for testing. 491 00:48:54,623 --> 00:48:58,043 If it passes the head goes the rest. I know. 492 00:48:59,668 --> 00:49:01,461 Put him to dig further. 493 00:49:07,966 --> 00:49:11,094 Enough of living by the law 494 00:49:12,178 --> 00:49:14,804 Adam and Eve. 495 00:49:15,972 --> 00:49:18,891 Pensioner as an old mare. 496 00:49:19,851 --> 00:49:22,520 Left, left, left. 497 00:49:22,643 --> 00:49:24,687 – Where I put it? – Wait. 498 00:49:24,812 --> 00:49:27,189 EXAMPLE ARE THE PIONEERS OF JOY 499 00:49:27,314 --> 00:49:29,734 – Where I put it? – In the scenario. 500 00:49:34,820 --> 00:49:36,739 What use these things from fans? 501 00:49:37,406 --> 00:49:39,740 – It Mayakovsky. – I know. 502 00:49:39,823 --> 00:49:42,284 Which manuals Mayakovsky appears? 503 00:49:42,826 --> 00:49:46,246 Furthermore, "Adam and Eve" is not a suitable topic. 504 00:49:46,621 --> 00:49:49,706 – Why? – not going well. 505 00:49:52,208 --> 00:49:54,794 Know by heart the poem "Our colony"? 506 00:49:54,919 --> 00:49:57,170 – We know. – Bravo. 507 00:49:57,670 --> 00:49:59,922 – Want to see the pyramid? Let –. 508 00:50:00,506 --> 00:50:03,092 – Ready. – What do you want? 509 00:50:03,217 --> 00:50:05,301 – The cake is not already. – Now go. 510 00:50:05,801 --> 00:50:06,969 Forward. One 511 00:50:10,056 --> 00:50:11,182 Two. 512 00:50:14,767 --> 00:50:15,893 Three. 513 00:50:20,937 --> 00:50:23,440 – What are you? – Expressive. 514 00:50:24,274 --> 00:50:25,400 Follow. 515 00:50:28,652 --> 00:50:29,944 Forward. 516 00:50:30,570 --> 00:50:34,991 The colony is our great family. 517 00:50:35,867 --> 00:50:37,325 Continue. 518 00:50:37,450 --> 00:50:41,120 We are strong. We are happy. 519 00:50:41,245 --> 00:50:42,747 Stop, stop. 520 00:50:43,748 --> 00:50:46,374 Strengths you must say harder. 521 00:50:47,750 --> 00:50:50,878 – Alegres, how you ought to say? – With more joy. 522 00:50:51,003 --> 00:50:52,630 You understand. 523 00:50:54,880 --> 00:50:56,382 Continue in this manner. 524 00:51:00,719 --> 00:51:02,177 Go to your site. 525 00:51:04,888 --> 00:51:06,056 Started. 526 00:51:06,181 --> 00:51:09,683 The colony is our great family. 527 00:51:10,016 --> 00:51:12,978 We are strong. We are happy. 528 00:51:13,103 --> 00:51:16,106 We're all friends. 529 00:51:16,231 --> 00:51:19,440 – Judas! – I was pushed into the nettles. 530 00:51:19,565 --> 00:51:21,818 What? Follow. 531 00:51:22,360 --> 00:51:28,572 Start the day with morning gymnastics. 532 00:51:28,990 --> 00:51:32,034 They give us a tasty meal. 533 00:51:32,159 --> 00:51:35,160 We take all the soup, 534 00:51:35,494 --> 00:51:37,871 the memestra cabbage and bread. 535 00:51:37,997 --> 00:51:42,165 You lose weight, he says. 536 00:51:53,133 --> 00:51:54,509 Levanta. Up. 537 00:51:54,634 --> 00:51:57,679 Have you had to eat too. 538 00:51:58,013 --> 00:51:59,887 Now I will let him get up! 539 00:52:00,013 --> 00:52:03,349 Do not abuse! Do not allow it. 540 00:52:08,728 --> 00:52:10,688 It must be dealt with gently. 541 00:52:23,071 --> 00:52:25,073 What are you doing here? 542 00:52:27,326 --> 00:52:29,286 Get out. 543 00:52:29,661 --> 00:52:30,996 Good. 544 00:52:34,706 --> 00:52:36,875 What now? 545 00:52:37,459 --> 00:52:39,459 We must awaken. 546 00:52:43,379 --> 00:52:46,049 – Wake up! – So kill him. 547 00:52:47,840 --> 00:52:49,467 Take it! 548 00:53:06,271 --> 00:53:09,441 We are strong. We are happy. 549 00:53:53,765 --> 00:53:56,518 Go to the bursar and tell that comes with the key. 550 00:53:57,185 --> 00:53:58,687 – I can not. – Why? 551 00:53:59,938 --> 00:54:01,771 I dislocated my foot. 552 00:54:02,855 --> 00:54:04,983 Then, you go. 553 00:54:05,483 --> 00:54:07,819 – I can not. – Why? 554 00:54:08,278 --> 00:54:10,695 I have tonsillitis. 555 00:54:12,029 --> 00:54:14,782 What's going on? I do not like anything. 556 00:54:15,783 --> 00:54:19,034 Valjean, we must talk seriously. 557 00:54:22,705 --> 00:54:26,540 More than 120 grams plus 80 grams, 558 00:54:26,665 --> 00:54:30,544 more than 40 grams, plus 5 grams. 559 00:54:30,877 --> 00:54:34,337 The total weight of group has increased by 865 grams. 560 00:54:34,754 --> 00:54:37,090 Thus, almost exceed 1000 Time to acabr. 561 00:54:38,383 --> 00:54:41,469 This is a good diet. 562 00:54:41,928 --> 00:54:45,305 – Third group: Andronov. – Wait. 563 00:54:45,847 --> 00:54:47,515 Personal service ... 564 00:54:50,018 --> 00:54:51,392 Inockin. 565 00:54:54,270 --> 00:54:57,023 – Continued. – Andronov, 0 grams. 566 00:54:57,148 --> 00:54:59,023 Borodin, -8 grams. 567 00:55:00,107 --> 00:55:02,693 – Garbusov, -50 grams. – much less? 568 00:55:03,319 --> 00:55:04,361 Less 50. 569 00:55:06,238 --> 00:55:07,571 Roommate Dynín. 570 00:55:07,988 --> 00:55:09,948 I must tell you something important. 571 00:55:10,282 --> 00:55:12,659 Inockin Again, sure. Sit. 572 00:55:13,035 --> 00:55:15,535 You better worry what happens in your group. 573 00:55:16,411 --> 00:55:18,997 All have gained weight, unless yours. 574 00:55:20,040 --> 00:55:22,584 As they came, they will go. 575 00:55:22,751 --> 00:55:28,129 The other boys have increased between 100 and 150 grams per day. 576 00:55:29,422 --> 00:55:32,548 – much, Sarafudinov? – Less 3 grams. 577 00:55:33,257 --> 00:55:35,801 Even Sarafudinov! You know why? 578 00:55:36,385 --> 00:55:37,678 Sit. 579 00:55:40,638 --> 00:55:43,599 You see the letters? In your group will play the deck. 580 00:55:43,724 --> 00:55:45,726 And not just children. Also girls. 581 00:55:45,851 --> 00:55:47,478 – Mitrofanova. Less – 100. 582 00:55:47,603 --> 00:55:50,270 Less than 100 grams! Watch this. 583 00:55:50,395 --> 00:55:53,106 His head is a tower of Babel. 584 00:55:53,232 --> 00:55:56,399 They get into the nettles. They take the dining meatballs. 585 00:55:56,524 --> 00:55:59,653 Perhaps prepare a leak or something like that. 586 00:56:00,278 --> 00:56:02,697 Well, never mind. 587 00:56:06,950 --> 00:56:08,868 What is it, Val? 588 00:56:09,369 --> 00:56:11,663 Maybe it's personal. 589 00:56:13,246 --> 00:56:14,330 What? 590 00:56:14,455 --> 00:56:18,542 Inockin is in the colony. Now he is watching the movie. 591 00:56:57,405 --> 00:56:59,865 Siencio! Silence I say! 592 00:57:30,013 --> 00:57:31,848 Dynín mate! 593 00:57:32,348 --> 00:57:34,640 Where are the 3s? 594 00:57:52,029 --> 00:57:54,031 Let me pass. 595 00:58:02,370 --> 00:58:03,455 Please. 596 00:58:06,333 --> 00:58:08,416 Beware protest! 597 00:58:10,960 --> 00:58:13,463 Operator, for the film. 598 00:58:13,588 --> 00:58:14,672 Give light. 599 00:58:17,924 --> 00:58:19,508 Sit, sit. 600 00:58:36,438 --> 00:58:38,065 What are you looking for? 601 00:58:38,190 --> 00:58:39,274 Nothing. 602 00:58:43,985 --> 00:58:46,988 – They kill in the end? – They kill, they kill. 603 00:59:05,000 --> 00:59:06,669 Operator continues! 604 00:59:12,591 --> 00:59:16,468 I'm going home. Tomorrow will Grandma and will know everything. 605 00:59:16,593 --> 00:59:19,179 – Do not go anywhere. – Eat. 606 00:59:20,097 --> 00:59:23,181 The soup will give you strength. 607 00:59:23,890 --> 00:59:26,226 It takes two days without eating first course. 608 00:59:26,351 --> 00:59:30,895 – Neither first nor second. – Not third. 609 00:59:31,938 --> 00:59:33,648 – Have you talked to him? – It's useless. 610 00:59:33,773 --> 00:59:40,111 It's useless. I say, "Where did you wear?" And he said: "Wait." 611 00:59:40,236 --> 00:59:43,030 – Where we hide? – Wait. 612 00:59:46,448 --> 00:59:49,285 We could try to talk to him. 613 00:59:49,410 --> 00:59:52,162 If you love kids ... 614 00:59:52,288 --> 00:59:56,373 I will end my turn and then talk with him without a word. 615 00:59:56,498 --> 00:59:58,292 Either he or I! 616 01:00:00,752 --> 01:00:02,335 I know! 617 01:00:02,669 --> 01:00:05,422 – meet some of the people? – Yes 618 01:00:05,547 --> 01:00:07,632 – You can trust him? – Yes 619 01:00:14,262 --> 01:00:16,097 Who is here? 620 01:00:16,764 --> 01:00:18,764 You, Vasja? 621 01:00:19,640 --> 01:00:21,809 And economic, too! 622 01:00:22,059 --> 01:00:23,394 Okay. 623 01:00:25,354 --> 01:00:27,062 What are you doing here? 624 01:00:29,273 --> 01:00:31,483 – Dinner. – What? 625 01:00:33,777 --> 01:00:35,444 Picabo a bit. 626 01:00:41,116 --> 01:00:43,158 You have chosen the place and the right time. 627 01:00:45,243 --> 01:00:47,412 Tomorrow I want all sober. 628 01:00:47,537 --> 01:00:48,914 Then we talked. 629 01:00:49,498 --> 01:00:50,916 Kids! 630 01:01:27,150 --> 01:01:28,527 Kostja! 631 01:01:40,535 --> 01:01:41,869 Kostja! 632 01:02:05,720 --> 01:02:07,389 Konstantin! 633 01:02:38,787 --> 01:02:42,249 Every day we live better and happier. 634 01:02:42,666 --> 01:02:46,751 Now we will interpret a song dedicated to the astronauts. 635 01:03:12,396 --> 01:03:16,901 No, no. We've saved a place in the front row. 636 01:03:17,026 --> 01:03:21,695 The guys are great. Get out of the hall. 637 01:03:23,030 --> 01:03:25,491 Begin again. 638 01:03:26,782 --> 01:03:29,367 He has not seen. 639 01:03:30,160 --> 01:03:32,788 It is not necessary, guys. 640 01:03:34,790 --> 01:03:36,456 You may begin. 641 01:03:36,790 --> 01:03:41,252 Every day we live better and happier. 642 01:03:41,544 --> 01:03:45,755 Now we will interpret a song dedicated to the astronauts. 643 01:04:01,433 --> 01:04:06,188 Roommate Mitrofanov: Gagarin sang this song in space. 644 01:04:28,496 --> 01:04:31,124 Everything is very clear. 645 01:05:02,188 --> 01:05:04,149 What are you doing here? 646 01:05:06,274 --> 01:05:08,276 Get out. 647 01:05:42,469 --> 01:05:44,137 Attention. 648 01:05:45,180 --> 01:05:46,637 Start 649 01:05:47,472 --> 01:05:49,432 the parade of masks. 650 01:06:11,448 --> 01:06:14,117 Greeting, 651 01:06:14,826 --> 01:06:17,079 mates masks! 652 01:06:17,788 --> 01:06:23,041 Let my best wishes for Fathers Day. 653 01:06:38,677 --> 01:06:41,388 Comparsa, stop! 654 01:06:51,105 --> 01:06:54,022 Where is the queen of the fields? Where is Mitrofanova? 655 01:06:56,108 --> 01:06:57,692 Do not know. 656 01:07:01,152 --> 01:07:03,238 Who will give the cake? 657 01:07:03,363 --> 01:07:05,824 The queen of the fields. 658 01:07:14,163 --> 01:07:16,956 Where is Mitrofanova –? Now comes –. 659 01:07:17,081 --> 01:07:19,667 You and your surprises. 660 01:07:22,086 --> 01:07:26,463 The panicle, the queen of the fields. 661 01:09:16,255 --> 01:09:17,673 I do not understand. 662 01:09:20,508 --> 01:09:21,884 Why, me? 663 01:09:22,009 --> 01:09:25,888 For the Queen of the Field is his niece. 664 01:09:26,013 --> 01:09:28,263 Open. Here Queen of the Champs! 665 01:09:37,979 --> 01:09:41,233 – do not understand. – It is clear, Dynín companion. 666 01:09:41,358 --> 01:09:44,317 What a day so great! Let's take a bath, guys. 667 01:09:52,657 --> 01:09:54,450 Where are you going, guys? 668 01:09:54,575 --> 01:09:57,704 The show is not over. 669 01:09:58,329 --> 01:10:02,415 We have many more games: riddles, races, relays. 670 01:10:02,540 --> 01:10:05,668 Wait, fellas. Where are you going? 671 01:10:07,002 --> 01:10:09,211 It is not bath time. 672 01:10:11,714 --> 01:10:13,716 I wanted it well. 673 01:10:14,425 --> 01:10:18,427 Fatten the kids. That discipline should be respected. 674 01:10:18,802 --> 01:10:20,762 FIRST PRIZE 675 01:10:21,596 --> 01:10:23,724 Why, guys? 676 01:11:16,679 --> 01:11:19,724 Hey, jump on this side! 677 01:11:21,726 --> 01:11:23,100 Kostja! 678 01:11:36,987 --> 01:11:38,654 Kostja! 679 01:11:45,744 --> 01:11:47,577 What are you doing here? 680 01:11:48,536 --> 01:11:50,955 We jumped the river. " 681 01:11:54,042 --> 01:11:55,708 I understand. 682 01:12:09,887 --> 01:12:11,220 Id, id. 683 01:12:12,638 --> 01:12:14,181 Skip. 684 01:12:15,391 --> 01:12:16,600 Kids! 685 01:12:32,112 --> 01:12:34,322 You, what are you doing here? 686 01:12:35,613 --> 01:12:37,657 The film is over. 687 01:12:41,868 --> 01:12:44,121 END 688 01:12:51,837 --> 01:12:54,756 Subtitles for David (2009)