1 00:01:03,600 --> 00:01:07,563 Herken je het slachtoffer? -Hij sprong in m'n hand. 2 00:01:07,804 --> 00:01:12,439 Wat deed die hand in een privé-vijver, zonder vergunning? 3 00:01:12,729 --> 00:01:17,569 en dan nog buiten het visseizoen. -Dat is toch geen misdrijf? 4 00:01:22,939 --> 00:01:25,695 Hoeveel staat daar? -Dertien. 5 00:01:26,503 --> 00:01:28,336 Twaalf. -Heel goed. 6 00:01:29,185 --> 00:01:31,304 en wat lees je hier? 7 00:01:32,469 --> 00:01:38,310 Bij het vissen op forellen moet de vis een minimumlengte hebben van... 8 00:01:38,675 --> 00:01:41,111 Lees verder. -22 centimeter. 9 00:01:41,878 --> 00:01:46,832 Trek de lengte van jouw vis af van 22. Hoeveel krijg je dan? 10 00:01:47,644 --> 00:01:49,955 22 min 12. Nou? -Tien. 11 00:01:50,366 --> 00:01:53,406 Tien dagen de bak in dus. en mond houden. 12 00:01:53,730 --> 00:01:56,292 Papa, de cel is vol. -Klopt. 13 00:01:56,613 --> 00:01:58,571 Ik kom later wel eens langs. 14 00:02:03,379 --> 00:02:08,333 Met zo'n vrouw zou ik wel wat anders gaan doen dan stropen. 15 00:02:08,585 --> 00:02:11,340 Papa, we moeten naar het koor. 16 00:02:12,789 --> 00:02:14,941 Ik ben solist in het koor. 17 00:02:16,272 --> 00:02:19,108 Ik beklaag je dochter met zo'n vader. 18 00:02:33,569 --> 00:02:35,527 Ga maar vast, ik kom. 19 00:04:11,467 --> 00:04:14,029 Niet in het huis van God, mijn zoon. 20 00:05:31,346 --> 00:05:35,309 Kom terug. Je kunt niet zomaar weglopen. 21 00:05:40,635 --> 00:05:44,678 Ludovic, een brief voor je. Per expresse. 22 00:05:45,920 --> 00:05:48,676 Ik krijg hem wel, wacht maar. 23 00:05:51,606 --> 00:05:56,446 Toch niks ergs? -Ik word overgeplaatst naar de Var. 24 00:05:56,691 --> 00:05:58,445 Met een streep meer. 25 00:05:59,974 --> 00:06:04,017 Wachtmeester eerste klasse. De Heer zij geloofd. 26 00:06:04,178 --> 00:06:05,898 Het zal daar gaan stuiven. 27 00:07:19,733 --> 00:07:23,491 Lucien, ik geloof dat ik er een met strepen zie. 28 00:07:24,258 --> 00:07:28,175 Je hebt gelijk, Albert. We zullen eens gaan kijken. 29 00:07:35,910 --> 00:07:40,943 Kijk papa, al die boten. Prachtig. Wat ben ik blij. 30 00:07:43,277 --> 00:07:45,076 Beheers je. M'n mannen. 31 00:07:51,165 --> 00:07:55,526 Dag baas. Alles goed? -Gefeliciteerd met uw dochter. 32 00:07:55,769 --> 00:07:58,206 Wat betekent dit? In de houding. 33 00:07:58,452 --> 00:08:02,893 We zijn meteen dikke maatjes, hé? Samen doen we het, hé? 34 00:08:03,137 --> 00:08:06,371 Maak die knoop vast. en jij daar... 35 00:08:06,620 --> 00:08:11,574 Kijk me altijd hier aan. Altijd zoveel fantasie met die kepie? 36 00:08:11,865 --> 00:08:15,418 Geef acht. Altijd hier, hoor je me? 37 00:08:15,909 --> 00:08:17,344 Stel jullie voor. 38 00:08:17,631 --> 00:08:19,271 Ik versta je niet. 39 00:08:19,513 --> 00:08:23,271 Nog niks begrepen. Hoe heet jij? -Fougasse. 40 00:08:23,517 --> 00:08:27,069 Verbaast me niks. Ik ben jullie chef, Cruchot. 41 00:08:27,321 --> 00:08:32,275 M'n dochter, Nicole. Genoeg. Neem de bagage en ga maar voor. 42 00:08:36,850 --> 00:08:42,692 Zo maak je jezelf niet populair. -Orde is nooit populair. Geef acht. 43 00:08:45,699 --> 00:08:50,573 eén, twee. eén, twee. eén, twee... Sneller. 44 00:08:56,429 --> 00:08:57,944 Toeristen, jongens. 45 00:09:01,034 --> 00:09:04,473 Van zulke kleren komt sneeuw, meisje. 46 00:09:06,840 --> 00:09:10,199 Jullie pastis wacht. -We hebben dienst. 47 00:09:10,684 --> 00:09:13,041 Meestal hebben jullie dan dorst. 48 00:09:13,406 --> 00:09:17,164 Wat doet u die jongens aan? Ze zijn al zo schuw. 49 00:09:17,570 --> 00:09:19,005 Wacht eens even. 50 00:09:27,941 --> 00:09:31,904 Pastis voor u? -Dit is m'n inwijdingsronde. 51 00:09:32,145 --> 00:09:37,383 Waar hangt uw reglement voor de bestrijding van dronkenschap? 52 00:09:37,630 --> 00:09:41,070 We hebben net geschilderd. -Uw naam? 53 00:09:48,001 --> 00:09:50,837 Dit wordt een zware kluif, Lucien. 54 00:09:51,244 --> 00:09:54,205 De vakantie is afgelopen, Albert. 55 00:09:54,487 --> 00:09:59,725 Verse vis... -Je mag hier niet verkopen. 56 00:10:00,453 --> 00:10:02,491 Ga uit de zon, jij. 57 00:10:02,735 --> 00:10:05,491 Ga weg, of je krijgt problemen. 58 00:10:05,778 --> 00:10:08,534 Gaat alles ineens volgens het boekje? 59 00:10:08,821 --> 00:10:12,977 Hier, pak aan. Vanmorgen gevangen. Nu tevreden? 60 00:10:14,907 --> 00:10:18,028 Vis. Vis. Verse... 61 00:10:24,837 --> 00:10:28,800 Weet u hoe zo'n onhandige poging als daarnet heet? 62 00:10:29,242 --> 00:10:33,285 Omkoperij van ambtenaren. Naam? -Toinette. 63 00:10:38,651 --> 00:10:42,090 Halt. Wachtmeester eerste klasse Cruchot. 64 00:10:43,776 --> 00:10:45,734 M'n dochter Nicole. 65 00:10:55,147 --> 00:10:59,907 U kent Merlot en Fougasse al. Dit zijn Tricard en Berlicot. 66 00:11:01,113 --> 00:11:02,867 In de houding. 67 00:11:03,556 --> 00:11:05,913 Ik hoop op een goede samenwerking. 68 00:11:06,799 --> 00:11:11,639 De gendarmerie is voor het land als een herdershond. 69 00:11:11,924 --> 00:11:15,363 Blaf vaak, bijt soms en schrik af. 70 00:11:16,168 --> 00:11:21,327 Jullie zijn de takken, ik de stam. Samen zorgen we voor de oogst. 71 00:11:21,814 --> 00:11:25,697 Dat is alles. Akkoord, adjudant? -Ja hoor. 72 00:11:27,099 --> 00:11:29,775 Ik hoop dat u hier zult wennen. 73 00:11:30,022 --> 00:11:33,575 Adjudant, ik heb een cadeautje voor u bij me. 74 00:11:33,906 --> 00:11:37,664 Dat hoefde niet. -Om m'n aankomst te vieren. 75 00:11:40,793 --> 00:11:42,466 Noem het geloofsbrieven. 76 00:11:42,715 --> 00:11:46,997 Al negen bekeuringen. Je laat er geen gras over groeien. 77 00:11:47,239 --> 00:11:51,475 Tijd is geld. -De auto van de burgemeester. 78 00:11:51,764 --> 00:11:58,118 Midden op het zebrapad. -Hij was verstrooid. Dat regel ik wel. 79 00:11:58,530 --> 00:12:03,165 Geef acht. Je bent blijkbaar heel ijverig. Té zelfs. 80 00:12:04,296 --> 00:12:09,659 Vergeet niet dat ik de baas ben. Geef acht. en hou je rustig. 81 00:12:10,782 --> 00:12:15,736 Kom mee kijken naar je kamers. De dames zijn al bij je dochter. 82 00:12:26,598 --> 00:12:30,481 Geef acht. Je ziet het, wij zijn een groot gezin. 83 00:12:30,802 --> 00:12:36,007 Dames, dit is meneer Cruchot. Mevrouw Merlot, Berlicot en Tricard. 84 00:12:36,728 --> 00:12:41,727 Fougasse is vrijgezel. en dan m'n schoonmoeder en m'n vrouw. 85 00:12:41,973 --> 00:12:45,765 Aangenaam, mevrouw de adjudant. -Nee, mevrouw Gerber. 86 00:12:46,498 --> 00:12:48,934 Of Cecilia, als u dat wilt. 87 00:12:49,541 --> 00:12:53,504 Liever mevrouw Gerber. -Trek eens een ander hemd aan. 88 00:12:53,785 --> 00:12:56,017 Ja hoor, Cecilia, liefje. 89 00:13:00,992 --> 00:13:02,746 Wat hebt u een mooie vrouw. 90 00:13:03,074 --> 00:13:07,277 een kranige vrouw, hoor ik vaak. -Dat vermoedde ik al. 91 00:13:07,519 --> 00:13:12,279 Cruchot, een man als jij hadden we hier nodig. Je zet door. 92 00:13:12,644 --> 00:13:17,404 Hier is werk aan de winkel. Morgen leg ik je alles uit. 93 00:13:33,785 --> 00:13:35,219 Wacht. Wacht. 94 00:13:40,191 --> 00:13:41,911 O nee. -Dat gaat te ver. 95 00:14:02,934 --> 00:14:04,368 Heel goed, adjudant. 96 00:14:15,546 --> 00:14:17,504 Hou maar op. 97 00:14:30,161 --> 00:14:31,915 Jullie spelen niet meer. 98 00:14:35,246 --> 00:14:37,682 Neem me niet kwalijk, adjudant. 99 00:14:38,890 --> 00:14:40,324 Waar dan? 100 00:14:47,738 --> 00:14:51,815 Genoeg. In de houding. Kijk me aan, allebei. 101 00:14:52,063 --> 00:14:58,099 Ik kan veel hebben, maar dat zet ik jullie betaald. Geef acht. 102 00:15:13,204 --> 00:15:16,244 Bravo, adjudant. Dat is een hele mooie. 103 00:15:16,607 --> 00:15:18,440 Zal ik hem openmaken? 104 00:15:22,733 --> 00:15:25,010 Hier, Merlot. Openmaken. 105 00:15:26,096 --> 00:15:29,809 Niet zo kleinzerig. -Waar blijft hij, Cruchot? 106 00:15:30,461 --> 00:15:31,941 Hij komt er aan. Vlug. 107 00:15:36,547 --> 00:15:39,906 Kijk, adjudant. Dat wordt smullen. 108 00:15:40,230 --> 00:15:44,193 Veel zit er niet in. -Hij heeft hem opengemaakt. 109 00:15:45,075 --> 00:15:48,628 Kijk baas, een zeester. 110 00:15:52,923 --> 00:15:54,836 Moet je dit zien. 111 00:16:01,452 --> 00:16:06,577 Adjudant, kijk eens. Wat een prachtig exemplaar. Kijk eens aan. 112 00:16:06,937 --> 00:16:08,497 Maak open. 113 00:16:08,979 --> 00:16:14,012 Niet te geloven. Weer een zeester. Dat zijn er twee. 114 00:16:14,304 --> 00:16:15,944 Komt er nog wat van? 115 00:19:07,636 --> 00:19:11,394 Was dat de eigenaar van het schip daarnet? 116 00:19:11,680 --> 00:19:15,040 Nee, hij huurt de boot. een Amerikaan. 117 00:19:15,284 --> 00:19:18,723 Heeft zeker olie gevonden in z'n achtertuin. 118 00:19:22,651 --> 00:19:27,286 Wil je eens aan boord? De matroos is een vriend van me. 119 00:19:28,097 --> 00:19:30,329 Nee, bedankt. Aardig van u. 120 00:19:39,748 --> 00:19:44,873 Geef terug. Wat zijn jullie vervelend. M'n zonnebrandolie. 121 00:19:45,914 --> 00:19:49,149 Geef hier, eddie, of ik word boos. M'n beha. 122 00:19:50,119 --> 00:19:53,080 Brieven... -Jessica, wat lelijk van je. 123 00:19:55,003 --> 00:20:00,242 Dat is van mij. Van mij. engerds, dat is van mij. 124 00:20:02,491 --> 00:20:06,454 Waar koop jij je kleren? -Hou op, straks gaat ze huilen. 125 00:20:06,695 --> 00:20:10,248 Laat die trut met rust. -Leuk, maar nog groen. 126 00:20:10,499 --> 00:20:11,933 Komen jullie? 127 00:20:13,061 --> 00:20:16,296 Wat bedoel je met trut? -een saai meisje. 128 00:20:17,065 --> 00:20:20,459 Ach, met leuke kleren aan val je vast wel mee. 129 00:20:43,492 --> 00:20:45,450 Wat is dat? -een zonnesteek. 130 00:20:45,694 --> 00:20:49,657 Dat kan gewoon niet. Ziet u het ook, adjudant? 131 00:20:49,898 --> 00:20:51,332 Heel duidelijk. 132 00:20:52,621 --> 00:20:57,859 Wat moet dit? Maak dat je wegkomt. Naar binnen, jij. 133 00:21:04,993 --> 00:21:08,227 Wat doe je in die hoerige kleren? 134 00:21:08,476 --> 00:21:13,111 Wat is er mis mee? -Kijk nou. Straks barst je eruit. 135 00:21:13,361 --> 00:21:15,194 Iedereen loopt er zo bij. 136 00:21:15,443 --> 00:21:19,486 Jij hebt je uniform, maar ik word uitgelachen. 137 00:21:19,768 --> 00:21:22,603 Wie durft jou uit te lachen? 138 00:21:22,851 --> 00:21:26,814 Jongens, meisjes, iedereen. Ik ben niet in de mode. 139 00:21:27,055 --> 00:21:30,893 Moet je zulke kleren aan om geaccepteerd te worden? 140 00:21:31,139 --> 00:21:34,293 Ik wil gewoon zijn zoals iedereen. 141 00:21:34,582 --> 00:21:38,545 Jij bent niet zoals iedereen. Jij bent mijn dochter. 142 00:21:38,786 --> 00:21:40,619 Dus dit staat me niet? 143 00:21:40,869 --> 00:21:45,628 Het staat je te goed. Kom, ga iets anders aantrekken. 144 00:21:52,040 --> 00:21:55,922 Hebt u echt niks minder... Begrijpt u me niet? 145 00:21:56,644 --> 00:21:59,764 Ik heb echt alles uitgepakt. 146 00:22:04,932 --> 00:22:08,770 Nee. Hebt u echt niks minder opvallends? 147 00:22:09,057 --> 00:22:12,097 Onder onze zon horen kleuren. 148 00:22:12,340 --> 00:22:16,383 Jullie zon. Alsof die van jullie is. Uit die jurk. 149 00:22:20,948 --> 00:22:26,312 Papa, wat vind je hiervan? -Schattig, hé? Staat heel leuk. 150 00:22:26,954 --> 00:22:30,108 Maar Madame Vachon... 151 00:22:41,489 --> 00:22:43,925 Wat een geweldige jurk, zeg. 152 00:22:45,653 --> 00:22:49,491 Ik ben rijk en knap. Wil je met me trouwen? 153 00:22:49,737 --> 00:22:51,491 Complexen heeft ze niet. 154 00:22:51,739 --> 00:22:56,294 Vast ontsnapt uit een klooster. Ruzie met moeder-overste. 155 00:22:56,544 --> 00:22:57,978 Hou op, ik hou van haar. 156 00:22:58,225 --> 00:23:01,460 Je bent pervers. -Nee, romantisch. 157 00:23:01,709 --> 00:23:05,672 Die Juliette wordt niks. -Ik heet Nicole. 158 00:23:07,234 --> 00:23:09,272 Nou, ze kan ook praten. 159 00:23:09,517 --> 00:23:12,352 Heb je al plannen voor straks, liefje? 160 00:23:12,680 --> 00:23:17,439 Slapen met papa en mama in de tent. -Sociale vakantie. 161 00:23:17,725 --> 00:23:21,482 Ik woon op het jacht van m'n vader, een miljardair. 162 00:23:21,769 --> 00:23:25,925 Sorry, maar ik ga niet om met de eerste de beste. 163 00:23:26,453 --> 00:23:32,695 Pardon, prinses. Wat een blunder. -Hoe heten die papa en dat jacht? 164 00:23:32,980 --> 00:23:37,820 Vertel het ons, vooruit. -M'n jacht is de Olnico, achter je. 165 00:23:40,147 --> 00:23:44,588 M'n vader heet Archibald Ferguson. Bud voor z'n vrienden. 166 00:23:45,232 --> 00:23:47,874 en deze jurk is mode in Hawai. 167 00:23:48,916 --> 00:23:53,277 Voor jullie is Hawai een woord, voor mij een tussenhaven. 168 00:23:53,560 --> 00:23:56,714 Jullie zien niet veel van de wereld. 169 00:23:58,886 --> 00:24:00,718 Ken jij die Ferguson? 170 00:24:00,968 --> 00:24:05,523 Nee, maar de boot en het meisje hebben mij voor Hawai gewonnen. 171 00:24:06,013 --> 00:24:08,654 Dat kleintje maakt nog furore. 172 00:24:27,674 --> 00:24:33,232 Als onze oude naaister nog leefde... -Zou ze nu doodgaan. 173 00:24:33,520 --> 00:24:37,881 Adjudant, het is weer zover in Tahiti. 174 00:24:38,125 --> 00:24:43,204 Wat? De drukte? -Nee, de nudisten. Allemaal bloot. 175 00:24:43,810 --> 00:24:47,170 er is zelfs een klacht van... -Van wie? 176 00:24:50,937 --> 00:24:54,695 We moeten meteen optreden. -Makkelijk is anders. 177 00:24:54,941 --> 00:24:57,777 Zal ik gaan? -Nee, ik krijg ze wel. 178 00:24:58,024 --> 00:25:01,259 Ze tarten me al te lang. Verzamelen. 179 00:25:23,329 --> 00:25:24,810 Oppassen. 180 00:25:33,860 --> 00:25:38,221 Trekken we ons uniform uit? -Dan kun je geen arrestatie verrichten. 181 00:25:38,464 --> 00:25:42,256 Opgelet. Klaar? 182 00:25:52,598 --> 00:25:55,434 Zoekt u iets? -De nudisten. 183 00:25:55,682 --> 00:26:00,841 Heeft hier iemand nudisten gezien? -Dat zou u wel willen. 184 00:26:02,128 --> 00:26:04,405 Cruchot, Fougasse, hier. 185 00:26:06,773 --> 00:26:10,246 We zullen ze krijgen. Dat zweer ik. 186 00:26:11,978 --> 00:26:13,412 Kijk me in de ogen. 187 00:26:24,150 --> 00:26:25,584 Alarm. 188 00:26:42,328 --> 00:26:43,762 Vooruit. 189 00:26:48,494 --> 00:26:51,534 Niet te nat? -Nog altijd aan de wandel? 190 00:26:59,945 --> 00:27:01,903 We krijgen ze wel. -Zeker. 191 00:27:16,081 --> 00:27:17,914 Die kant uit. Ten aanval. 192 00:27:37,182 --> 00:27:41,259 Trek het u niet zo aan, adjudant. We krijgen ze wel. 193 00:27:41,507 --> 00:27:45,663 Hier is een kom bouillon voor u. 194 00:27:52,037 --> 00:27:54,759 De klachten blijven maar komen. 195 00:27:56,562 --> 00:28:00,319 Binnenkort komen ze naakt naar de haven. 196 00:28:01,647 --> 00:28:03,605 Hier, drink wat bouillon. 197 00:28:03,889 --> 00:28:08,205 Ik heb m'n gezicht verloren, Cruchot. Laat me sterven. 198 00:28:08,493 --> 00:28:11,488 Drink dit op. en maak die riem los. 199 00:28:11,777 --> 00:28:14,817 Hier, drink wat. -eén zou al genoeg zijn. 200 00:28:15,060 --> 00:28:19,615 Zelfs een heel kleintje. een larve van een nudist, Cruchot. 201 00:28:19,905 --> 00:28:22,945 Ik breng er u een dozijn, adjudant. 202 00:28:23,188 --> 00:28:27,663 Meen je dat, Cruchot? -Als u deze bouillon opdrinkt. 203 00:28:29,274 --> 00:28:35,800 Heren, dit is ons doel. De vijand is geslepen en goed georganiseerd. 204 00:28:36,321 --> 00:28:39,760 Hoe pakken we dat aan, zult u vragen. 205 00:28:40,045 --> 00:28:43,883 Wat is een gendarme? Wat is een nudist? 206 00:28:44,169 --> 00:28:47,608 een nudist is bloot. -en een gendarme? 207 00:28:47,853 --> 00:28:49,810 Iemand met kleren aan. 208 00:28:51,176 --> 00:28:52,656 Met een uniform. 209 00:28:53,138 --> 00:28:58,935 een blote gendarme is dus niet meer herkenbaar als gendarme. 210 00:28:59,424 --> 00:29:02,066 en als een nudist een gendarme ziet... 211 00:29:02,307 --> 00:29:05,859 ...kleedt hij zich aan en is hij geen nudist meer. 212 00:29:06,151 --> 00:29:10,512 Contradictoire gegevens, noemen wij zoiets. 213 00:29:17,842 --> 00:29:20,279 Wat heb ik net gezegd? 214 00:29:20,765 --> 00:29:25,321 We krijgen ze wel. -Jij hebt twee zondagen wacht. 215 00:29:26,451 --> 00:29:30,607 We omsingelen de vijand van die kant, daar en daar. 216 00:29:30,855 --> 00:29:34,009 We sluiten hem in als in een tang. 217 00:29:34,299 --> 00:29:38,933 Daarvoor zijn we met te weinig. -Alleen de kwaliteit telt. 218 00:29:39,224 --> 00:29:43,460 Daarom krijgen jullie van mij een bliksemopleiding. 219 00:29:44,068 --> 00:29:46,026 Tot zo meteen op het terrein. 220 00:30:42,566 --> 00:30:46,609 Nee, zo niet. er weer onderdoor, terug naar de start. 221 00:30:47,812 --> 00:30:50,248 Fougasse, niet zo met die sok. 222 00:31:09,793 --> 00:31:15,431 Nee. Fougasse, het zit nog niet goed met die sok. Iedereen terug. 223 00:31:51,395 --> 00:31:54,356 Ik kan niet meer, baas. Heb medelijden. 224 00:31:56,240 --> 00:31:57,879 Mama, kom me halen. 225 00:32:02,886 --> 00:32:07,521 Dat is pas flink. Heel goed, Tricard, heel goed. 226 00:32:08,972 --> 00:32:10,771 Maar het kan nog beter. 227 00:32:14,578 --> 00:32:17,539 Ik ben een nul. Ik gehoorzaam. -Ja baas. 228 00:32:17,781 --> 00:32:20,776 Ik spring in bramen. Ik duik 30 meter. 229 00:32:21,064 --> 00:32:22,499 Je moeders voornaam? 230 00:32:22,746 --> 00:32:24,898 Madeleine. -Antwoord: Ja baas. 231 00:32:25,148 --> 00:32:28,508 Ik ben het recht. Ik haat nudisten. 232 00:32:28,752 --> 00:32:31,474 Ook op zondag. Ik ben de sterkste. 233 00:32:31,715 --> 00:32:35,393 Wij zijn de sterksten. We krijgen ze. 234 00:32:40,804 --> 00:32:45,040 Morgen is de grote dag. Zet jullie horloge gelijk. 235 00:32:45,969 --> 00:32:47,723 16.17 uur. 236 00:32:48,371 --> 00:32:50,011 Ik wil een vrijwilliger... 237 00:32:50,253 --> 00:32:53,613 ...die zich naakt onder de nudisten begeeft. 238 00:32:53,977 --> 00:32:56,334 Dan maar een willekeurig iemand. 239 00:32:56,499 --> 00:33:03,139 Onder de piano staat een pint. Al wie daarvan drinkt, die... 240 00:33:03,586 --> 00:33:05,226 Wat zei je? -Niks, baas. 241 00:33:05,468 --> 00:33:07,028 Je zei iets. -Nee hoor. 242 00:33:07,270 --> 00:33:10,310 Al wie daarvan drinkt, die stinkt. 243 00:33:10,633 --> 00:33:13,913 Dat was vals, baas, ik zag het. 244 00:33:14,317 --> 00:33:15,957 Wat zei je? -Niks. Niks. 245 00:33:16,279 --> 00:33:19,433 Vreemd. Jij gaat vannacht al ter plaatse. 246 00:33:19,682 --> 00:33:23,440 en jij komt als eerste met de vijand in contact. 247 00:33:23,686 --> 00:33:26,487 Je kameraden benijden je vast. 248 00:33:29,012 --> 00:33:32,564 Ingerukt. -Baas, alleen een klein slipje... 249 00:33:32,815 --> 00:33:36,209 een klein wat? -Slipje. Ik bedoel... 250 00:33:37,220 --> 00:33:39,053 Als het moet, moet het, hé. 251 00:35:08,631 --> 00:35:10,304 Dappere jongen. Vooruit. 252 00:35:24,767 --> 00:35:28,445 Pas op, een gendarme. -Aankleden, snel. 253 00:35:30,773 --> 00:35:32,207 We zwemmen weg. 254 00:35:34,376 --> 00:35:38,134 Zoals op de parade. Nu G3 en G4, vooruit. 255 00:35:40,102 --> 00:35:42,060 Naar het strand. 256 00:35:49,151 --> 00:35:52,544 Redde wie zich redden kan. 257 00:36:03,085 --> 00:36:04,599 Uw papieren. 258 00:36:16,338 --> 00:36:18,490 Hoofd rechts. 259 00:36:41,042 --> 00:36:42,875 Weer zo een van honderd. 260 00:36:44,566 --> 00:36:48,609 Koop een brommer. -Hij doet het er gewoon om. 261 00:36:48,930 --> 00:36:51,845 Geef hem een duw, Richard. -Ja, toe. 262 00:36:52,534 --> 00:36:55,255 Zijn jullie gek? Richard, pas op. 263 00:37:08,750 --> 00:37:11,586 Gatver, politie. -Nu tevreden, ja? 264 00:37:11,833 --> 00:37:14,395 M'n papieren liggen thuis. 265 00:37:17,599 --> 00:37:21,960 Hier krijgen jullie spijt van. -Kalm, je haalt hem niet. 266 00:37:22,203 --> 00:37:25,039 Wat haal ik niet? -De winter. 267 00:37:28,009 --> 00:37:33,042 Meneer Merlot, hij reed met opzet zo langzaam. Hij liet ons niet door. 268 00:37:33,294 --> 00:37:37,736 Weigering zich te laten inhalen. -Dank u wel, meneer Merlot. 269 00:37:38,019 --> 00:37:42,255 Graag gedaan. -Zeg alstublieft niks tegen papa. 270 00:37:48,990 --> 00:37:51,142 Nee maar, u laat ze gaan. 271 00:37:51,793 --> 00:37:56,234 U veroorzaakt dus opstoppingen. Laat uw papieren eens zien. 272 00:37:56,477 --> 00:37:58,914 Hoe bestaat het? Hier. 273 00:38:21,142 --> 00:38:25,697 Zeg, gaan wij eens wandelen met z'n tweetjes? 274 00:38:26,107 --> 00:38:30,263 Waarheen? -Geen idee. Maakt niet uit. 275 00:38:30,711 --> 00:38:36,269 Is het daar beter dan hier? -Ik zei toch met z'n tweetjes. 276 00:38:36,517 --> 00:38:37,951 en dan? 277 00:38:38,239 --> 00:38:40,197 Wat stel jij veel vragen. 278 00:38:40,921 --> 00:38:45,875 Ik voel niet veel voor zulke uitjes. Maar het was te proberen, hé? 279 00:38:48,409 --> 00:38:51,370 Waarom vraag je Jessica niet mee? 280 00:38:53,774 --> 00:38:55,209 Mag ik erbij? 281 00:38:55,456 --> 00:38:58,212 Van zwemmen krijg je brede schouders. 282 00:38:58,459 --> 00:39:01,021 Is er iets met m'n schouders? 283 00:39:01,382 --> 00:39:07,418 Heb je liever die van Nicole? Gelijk heb je. Ze zijn mooi, Nicky. 284 00:39:07,708 --> 00:39:12,867 De rest is ook niet mis. Vertrouw Jean-Luc maar. Hij is een kenner. 285 00:39:13,233 --> 00:39:16,991 Hoepel eens op, jij. -Kom, naar de bowling. 286 00:39:17,237 --> 00:39:19,993 Wat kunnen jullie vervelend doen. 287 00:39:26,967 --> 00:39:30,326 Wat heb je vandaag? Knap en toch zo dom. 288 00:39:30,611 --> 00:39:34,163 Spelen we, ja? Al die meidentoestanden. 289 00:39:37,057 --> 00:39:41,100 Denk aan mij, dan lukt het wel. -Ik ben niet jaloers. 290 00:39:42,262 --> 00:39:44,495 Hou op en laat hem toch spelen. 291 00:39:53,513 --> 00:39:57,351 Niet geweldig. -Meiden deugen alleen 's avonds. 292 00:39:57,638 --> 00:40:02,763 Jouw beurt. Kun je spelen? Vooruit, dan hebben we nog een kans. 293 00:40:09,890 --> 00:40:13,522 Geweldig. -Volgende keer wij tweeën samen. 294 00:40:13,934 --> 00:40:16,895 Dat vieren we op het jacht van je vader. 295 00:40:17,177 --> 00:40:20,810 Allemaal naar Fergusons jacht. -Dat kan niet. 296 00:40:21,061 --> 00:40:23,897 Waarom niet? -M'n vader is er niet. 297 00:40:24,224 --> 00:40:28,665 Wat zou het? Ik ben dol op boten. -Weiger hem niet alles. 298 00:40:28,909 --> 00:40:33,065 Genoeg gepraat, jongens. Naar de haven. Chauffeur. 299 00:40:41,561 --> 00:40:44,795 Nee. Wacht. Wacht op mij. 300 00:40:45,085 --> 00:40:48,922 Is je vader zo'n boeman? -Laat me door. 301 00:40:49,169 --> 00:40:51,287 Laat me door, zeg ik. 302 00:40:53,853 --> 00:40:55,368 Nou... 303 00:41:01,181 --> 00:41:03,936 Is vader er niet? Vader. 304 00:41:04,264 --> 00:41:09,138 Kijk niet zo stom, Mathurin. -Geen alcohol, Mathurin. 305 00:41:09,389 --> 00:41:12,623 Ik heet Lucas. -Mathurin past je heel goed. 306 00:41:13,113 --> 00:41:15,993 Wat een prachtboot. Is je vader er nu? 307 00:41:16,236 --> 00:41:20,279 Hij is er niet, want... -Op zondag speelt hij golf. 308 00:41:21,721 --> 00:41:24,557 De baas wil niemand aan boord. Weg. 309 00:41:24,804 --> 00:41:26,239 Ik leg het je uit. 310 00:41:28,408 --> 00:41:31,448 Ik heb papa al zo lang niet meer gezien. 311 00:41:31,691 --> 00:41:34,333 Hij wou niet trouwen met mama. 312 00:41:36,616 --> 00:41:41,376 Hij stuurt wel cheques, maar vervangen cheques een vader? 313 00:41:41,621 --> 00:41:44,661 Natuurlijk niet. Maar kan ik het helpen? 314 00:41:45,625 --> 00:41:47,458 Nee, dat weet ik wel. 315 00:41:48,908 --> 00:41:51,265 Ik ga naar school in Zwitserland. 316 00:41:51,991 --> 00:41:56,352 Toen ik hoorde dat hij hier was, ben ik hier naartoe gelift. 317 00:41:56,636 --> 00:41:59,198 Arm kleintje. Wat een schoft. 318 00:41:59,799 --> 00:42:05,436 Nou ja, hij is zo rijk en druk bezet. een kind zou hem gehinderd hebben. 319 00:42:05,685 --> 00:42:07,119 Is het niet droevig. 320 00:42:08,447 --> 00:42:14,449 Ik wil me niet opdringen. Ik wou alleen maar eens kijken waar hij woont. 321 00:42:17,496 --> 00:42:19,329 Papa... 322 00:42:23,262 --> 00:42:27,305 Kom mee, we vieren je terugkeer met champagne. 323 00:42:27,987 --> 00:42:32,587 Opgelet. eén, twee, drie, proost. 324 00:42:34,513 --> 00:42:38,830 en nu driewerf hoera voor Mathurin. 325 00:42:45,524 --> 00:42:46,959 Wat leuk. 326 00:42:47,206 --> 00:42:50,839 en nu trakteert Christophe bij Senequier. 327 00:42:51,410 --> 00:42:54,769 Dat heb ik niet gezegd. -Kom, opkrassen. 328 00:42:55,014 --> 00:42:56,847 Dames, bedank de gastheer. 329 00:43:03,702 --> 00:43:06,856 Ik ben voor de jeugd. -Bedankt, Lucas. 330 00:43:07,266 --> 00:43:09,338 Ik vind Mathurin best leuk. 331 00:43:23,922 --> 00:43:26,962 M'n tas vergeten. Met m'n liefdesbrieven. 332 00:43:27,366 --> 00:43:31,761 Leuk voor Mathurin. -Van die lectuur word je slapeloos. 333 00:43:32,371 --> 00:43:35,844 Ik haal ze wel. Ik zie jullie bij Senequier. 334 00:43:40,379 --> 00:43:41,813 Ik kom zo terug. 335 00:43:42,060 --> 00:43:45,852 Wie laat nu zo'n kind in de steek? Ga niet weg. 336 00:43:46,225 --> 00:43:49,139 Ik maak een kajuit voor je klaar. 337 00:43:49,388 --> 00:43:53,351 Dat is lief, maar zeg liever niks tegen papa. 338 00:43:54,393 --> 00:43:58,470 Daar komt hij. Ik zal hem... -Hij zal woedend zijn. 339 00:43:58,757 --> 00:44:01,991 Ik zal hem eens de waarheid zeggen. 340 00:44:05,163 --> 00:44:07,805 Dag papa. Wees niet boos, ik ga weg. 341 00:44:09,287 --> 00:44:10,722 Heb jij een dochter? 342 00:44:10,969 --> 00:44:16,572 Hier is iets niet pluis, ik voel het. -Kom, ik moet je spreken. 343 00:44:16,935 --> 00:44:18,689 Nou, ik ook, meneer Harpers. 344 00:44:26,545 --> 00:44:29,186 Al de champagne is op. -Tien glazen. 345 00:44:32,831 --> 00:44:34,265 Wie is hier geweest? 346 00:44:34,512 --> 00:44:38,065 Uw dochter is teruggekomen, met haar vrienden. 347 00:44:38,316 --> 00:44:42,393 Wat bedoel je? -U moest zich schamen. Foei. 348 00:44:42,641 --> 00:44:45,601 Ik heb dat kind nog nooit gezien. 349 00:44:45,844 --> 00:44:50,399 Ik weet wanneer een kind eerlijk is. -Ik heb geen dochter. 350 00:44:50,689 --> 00:44:53,649 Vooruit, maak dat je wegkomt. -Foei, zeg ik. 351 00:44:54,652 --> 00:44:58,695 er is iets niet pluis. -Het gaat door vanavond. 352 00:44:59,297 --> 00:45:03,294 Je glas, Cruchot. -Nee, de dames eerst, adjudant. 353 00:45:03,782 --> 00:45:07,938 Uw taart is heerlijk, Madame. -Neem nog een stukje. 354 00:45:08,186 --> 00:45:09,620 Ik heb er twee gemaakt. 355 00:45:09,868 --> 00:45:13,831 Lekkerbekje. -M'n dochter kookt geweldig. 356 00:45:14,072 --> 00:45:17,112 Geef haar het recept. -Ze gaat liever uit. 357 00:45:17,355 --> 00:45:20,191 Laat ze zich amuseren. Nog een slokje? 358 00:45:20,438 --> 00:45:23,991 Nee, ze heeft al twee glazen op. Naar bed, jij. 359 00:45:24,242 --> 00:45:27,681 Het is pas half tien. -Je mag nog wat lezen. 360 00:45:27,966 --> 00:45:32,009 Nog een spelletje jacquet? -U bent niet te verslaan. 361 00:45:33,251 --> 00:45:35,289 Tot ziens. -Welterusten, kindje. 362 00:45:35,974 --> 00:45:39,890 Ja, ga maar. Zij spelen de hele nacht door. 363 00:45:40,138 --> 00:45:46,094 U hebt gelijk dat u goed op haar let. Jonge meisjes lopen hier gevaar. 364 00:45:46,504 --> 00:45:50,501 Ach, wie de vader kent, vreest niet voor de dochter. 365 00:45:50,948 --> 00:45:53,226 Ik heb gewoon een roeping. 366 00:45:53,711 --> 00:45:57,628 Ik hoor dat ze vrij lawaaierige vrienden heeft. 367 00:45:57,875 --> 00:46:01,029 Dat is waar. -Lawaai hoort bij de tijd. 368 00:46:01,279 --> 00:46:06,038 Als ze stommiteiten begaat, komt uw carriére in het geding. 369 00:46:06,924 --> 00:46:10,967 Dat zou jammer zijn. Ik vind haar nogal bleek. 370 00:46:11,369 --> 00:46:15,525 Daarom stuur ik haar vroeg naar bed. Die zeelucht ook. 371 00:47:57,154 --> 00:47:59,306 Zo laat al? Ik moet naar huis. 372 00:47:59,556 --> 00:48:02,312 Is je vader zo'n commandant? -Bijna. 373 00:48:02,559 --> 00:48:05,952 Ik breng je wel. -Nee, blijf toch hier. 374 00:48:06,723 --> 00:48:09,763 Ze heeft geen zin. -Wat weet jij ervan? 375 00:48:10,367 --> 00:48:13,726 een huwelijk of een paar lellen? -Het laatste. 376 00:48:13,970 --> 00:48:15,928 Dat heb je goed. Kom dansen. 377 00:48:24,661 --> 00:48:29,820 De haven is de andere kant uit. -Wat ben jij plakkerig, zeg. 378 00:48:40,757 --> 00:48:43,797 Niet nu. er zijn wandelaars. Wacht hier. 379 00:48:50,527 --> 00:48:53,089 Waarom ren je zo? -Ik heb haast. 380 00:48:53,490 --> 00:48:57,042 Ik ben er. Goedenavond. -Je bent niet lief. 381 00:48:57,293 --> 00:48:59,446 Als m'n vader ons samen ziet... 382 00:49:01,858 --> 00:49:04,010 Ik mag je graag. 383 00:49:18,234 --> 00:49:20,352 Goedenavond en bedankt. 384 00:49:22,999 --> 00:49:24,593 Blijf je daar staan? 385 00:49:25,321 --> 00:49:28,157 Mooie kar, die Mustang van je vader. 386 00:49:29,005 --> 00:49:31,761 Hier wordt hij gepikt of weggesleept. 387 00:49:32,008 --> 00:49:35,560 Wat zou het? Wat doe je? Ben je gek? 388 00:49:35,852 --> 00:49:40,806 Kom, we gaan hem parkeren. Hiernaast kun je hem kwijt. 389 00:49:42,618 --> 00:49:46,171 Breng me een whisky. Ik word verkouden. 390 00:49:46,462 --> 00:49:51,018 Geen aspirientje? -Schiet op. Ik moet op de auto letten. 391 00:49:55,111 --> 00:49:57,581 Hé, houd de dief. Stop. 392 00:50:00,716 --> 00:50:04,349 De auto? -Gejat, terwijl ik een sigaret opstak. 393 00:50:04,600 --> 00:50:06,433 een man? een vrouw? -Beide. 394 00:50:06,682 --> 00:50:10,235 Hem zag ik niet. Maar het meisje was uw dochter. 395 00:50:10,486 --> 00:50:14,449 Ik zei meteen al dat er iets niet pluis was. 396 00:50:14,690 --> 00:50:18,846 Wat wilt u doen? -Haar zoeken en haar straffen. 397 00:50:19,375 --> 00:50:26,140 Als ik dan toch haar papa ben, zal ze merken dat ik zo'n dochter niet moet. 398 00:50:32,068 --> 00:50:34,630 Stop, Jean-Luc. Ik haat je. 399 00:50:34,950 --> 00:50:38,310 We gaan zo terug. Maak er geen drama van. 400 00:50:39,955 --> 00:50:46,197 Gaat het te snel voor je? Ik heb al met een Porsche gereden, een Jaguar... 401 00:50:46,522 --> 00:50:51,317 Nu nog alleen een Ferrari... Huil je? Oké, we gaan terug. 402 00:50:51,927 --> 00:50:54,285 Je bent ongezellig, hoor. 403 00:51:06,422 --> 00:51:09,383 Ik walg van je. -Wat een grote woorden. 404 00:51:09,665 --> 00:51:12,227 Je vader merkt hier niks van. 405 00:51:13,068 --> 00:51:15,824 Als je wilt, zeg ik hem de waarheid. 406 00:51:17,032 --> 00:51:23,034 Ik zal zeggen dat ik z'n dochter graag mag en dat ik haar wou uitleggen... 407 00:51:24,159 --> 00:51:26,391 Dat ik je wou zoenen. 408 00:51:32,568 --> 00:51:37,009 Waarom doe je dat? Ik vind je niet eens meer aardig. 409 00:51:37,372 --> 00:51:40,925 Onhandig van me. Ben je boos? 410 00:51:41,937 --> 00:51:44,169 Breng gauw die auto terug. 411 00:51:48,303 --> 00:51:49,943 Wat is er aan de hand? 412 00:51:54,309 --> 00:51:58,147 O nee, we zitten vast. -Begin je weer te zeuren? 413 00:52:11,927 --> 00:52:13,965 Doe jij ook iets? -Momentje. 414 00:52:14,209 --> 00:52:17,967 Schiet op. Klaar? Vooruit, gas geven. 415 00:52:43,438 --> 00:52:47,276 Leuk. De oudste draait ook overal voor op, hé. 416 00:52:47,522 --> 00:52:52,965 Onderaan vastmaken, zei ik nog. -De auto is niet eens afbetaald. 417 00:52:53,208 --> 00:52:57,251 Laten we gaan slapen. -Ik rij in ieder geval nu weg. 418 00:52:57,492 --> 00:53:00,134 Had meteen een takeldienst gebeld. 419 00:53:00,375 --> 00:53:03,529 Zoveel moeite voor zoiets banaals. 420 00:53:03,938 --> 00:53:07,412 Mevrouw slaapt en papa heeft niks gemerkt. 421 00:53:07,662 --> 00:53:09,814 Ik heb geen bumper meer. 422 00:53:20,555 --> 00:53:22,707 Heb je gezien hoe laat het is? 423 00:53:22,957 --> 00:53:25,918 Dit was de langste nacht van m'n leven. 424 00:53:26,160 --> 00:53:31,193 Pas dus goed op wat je me gaat vertellen. Dit is zeer ernstig. 425 00:53:31,446 --> 00:53:34,167 Papa, het is vreselijk. -Ga zitten. 426 00:53:35,690 --> 00:53:37,648 Heb je iets doms gedaan? 427 00:53:38,292 --> 00:53:41,686 Het is zo ver. -We hebben een auto gestolen. 428 00:53:42,096 --> 00:53:44,738 Niet waar. -Het was mijn schuld niet. 429 00:53:44,979 --> 00:53:48,453 Hoezo? -een vriend wou er een ritje mee maken. 430 00:53:48,703 --> 00:53:51,139 en hij is in een greppel beland. 431 00:53:51,385 --> 00:53:54,938 en hoe ben jij teruggekomen? -Te voet. 432 00:53:55,550 --> 00:54:00,993 en heeft iemand je gezien? -Ik weet het niet. Misschien. 433 00:54:01,956 --> 00:54:05,110 Ik zie het al, m'n carriére is naar de maan. 434 00:54:05,359 --> 00:54:09,515 Waar hebben jullie die auto gepikt? -In de haven. 435 00:54:09,924 --> 00:54:13,682 Naar bed, jij. We spreken elkaar later nog. 436 00:54:15,209 --> 00:54:18,762 Waar is die greppel? -Op de weg naar Gassin. 437 00:54:19,013 --> 00:54:22,645 een rode Mustang cabriolet. -Lekker onopvallend. 438 00:54:22,897 --> 00:54:27,452 Ik kon het echt niet helpen. -Zwijg. en blijf op je kamer. 439 00:56:17,170 --> 00:56:20,803 een gendarme... -Ik ben op inspectieronde. 440 00:56:21,134 --> 00:56:25,769 U hebt m'n tractor gezien? Nou ja, dat mag u. 441 00:56:26,059 --> 00:56:29,498 een slokje rosé? Toe, een licht wijntje. 442 00:56:29,783 --> 00:56:35,340 Nu kunt u me geloven of niet, maar die koplamp is pas stuk. 443 00:56:35,588 --> 00:56:37,228 Ze gaan makkelijk kapot. 444 00:56:37,470 --> 00:56:42,310 U kunt me natuurlijk bekeuren. -Dat zou kleingeestig zijn. 445 00:56:43,116 --> 00:56:48,673 Maar het achterlicht... Daar, naast het knipperlicht. Niet daar, hier. 446 00:56:48,922 --> 00:56:53,556 Daar klopt iets niet. -Repareer het dan voor vanavond. 447 00:57:18,471 --> 00:57:22,184 Zal ik helpen? -Hou je met je lamp bezig. 448 00:57:22,635 --> 00:57:26,757 Dit jaar zijn jullie mooi uitgerust in Saint-Tropez. 449 00:57:27,000 --> 00:57:29,755 Hoepel op en laat me met rust. 450 00:57:32,445 --> 00:57:37,285 Ja, commandant. Ja, commandant. Dat doe ik meteen. 451 00:57:39,252 --> 00:57:42,007 er is een Rembrandt gestolen vannacht. 452 00:57:42,375 --> 00:57:45,336 Allicht voor een Amerikaanse verzamelaar. 453 00:57:45,578 --> 00:57:48,812 Wegversperringen dus en controle op de weg. 454 00:57:49,061 --> 00:57:51,019 Verzamel iedereen. Snel. 455 00:58:29,622 --> 00:58:34,416 Krijg ik geen voorrang? Waar heb jij je rijbewijs gehaald? 456 00:58:34,707 --> 00:58:37,269 Je boft dat er geen gendarmes zijn. 457 00:58:40,072 --> 00:58:43,112 Wil jij wel eens opdonderen. Donder op. 458 00:59:20,953 --> 00:59:22,387 Hou maar. -Dank u. 459 00:59:38,450 --> 00:59:42,606 Dag zuster. Ik heb pech verderop. Zou u zo goed... 460 00:59:42,854 --> 00:59:44,812 Natuurlijk. -Dank u, zuster. 461 00:59:56,348 --> 00:59:57,782 Bid je, mijn zoon? 462 00:59:58,029 --> 01:00:00,182 Om Gods bescherming. 463 01:00:00,872 --> 01:00:04,505 De wegen van de Heer zijn ondoorgrondelijk. 464 01:00:04,796 --> 01:00:08,839 Hij leidt ons. Ik volg Hem met gesloten ogen. 465 01:00:09,080 --> 01:00:11,517 Doe ze open. er komt een bocht. 466 01:00:18,930 --> 01:00:22,973 een gendarme is ook een soort pastor. 467 01:00:23,214 --> 01:00:26,369 Soms vergeeft u toch ook andermans fouten? 468 01:00:26,658 --> 01:00:29,892 Niet altijd, maar nu heb ik berouw. Pas op. 469 01:00:30,141 --> 01:00:33,376 De Heer zegt: Bemin uw naaste gelijk uzelf. 470 01:00:33,665 --> 01:00:38,299 Dat is het belangrijkste gebod, weet u dat wel? 471 01:00:38,550 --> 01:00:40,782 Ja, zuster. Grind. 472 01:00:46,037 --> 01:00:48,918 Wat zei je? -Ik zei dat er grind lag. 473 01:00:49,160 --> 01:00:53,602 Ik ben bijziend. Moeder-overste plaagt me er altijd mee. 474 01:01:03,014 --> 01:01:08,173 Mijn Heer en mijn God, het spijt me uit de grond van mijn hart... 475 01:01:08,419 --> 01:01:11,061 Je kent je akte van berouw nog. Mooi. 476 01:01:11,302 --> 01:01:14,138 ...dat ik uw goedheid miskend heb... 477 01:01:14,706 --> 01:01:20,229 en dan? -Ik haat en verzaak al mijn zonden... 478 01:01:20,712 --> 01:01:24,469 Let op. en mijn leven te beteren... 479 01:01:31,042 --> 01:01:34,674 Amen. Hebt u nooit een ongeluk? 480 01:01:34,966 --> 01:01:39,361 Ik rijd pas sinds gisteren. Tot ziens, mijn zoon. 481 01:01:45,616 --> 01:01:47,051 Ik kan niet meer. 482 01:03:07,217 --> 01:03:11,373 een noodgeval voor Saint-Tropez? -Vooral discreet. 483 01:03:11,622 --> 01:03:16,381 We maken de weg vrij. -Discreet, zei ik. 484 01:03:44,174 --> 01:03:47,533 De auto is teruggebracht door een gendarme. 485 01:04:03,794 --> 01:04:07,233 eerst een valse dochter, nu een valse gendarme. 486 01:04:08,118 --> 01:04:11,033 Ik wil ze absoluut terugvinden... 487 01:04:11,761 --> 01:04:15,121 ...om ze eens te vertellen hoe ik over ze denk. 488 01:04:15,645 --> 01:04:18,401 een beetje fair-play mag er wel zijn. 489 01:04:19,289 --> 01:04:21,441 en toen verdween hij, adjudant. 490 01:04:22,492 --> 01:04:27,730 en jullie lieten hem ontsnappen? Met twee auto's? 491 01:04:27,978 --> 01:04:31,257 Adjudant, het was een heel snelle auto. 492 01:04:31,501 --> 01:04:35,623 De onze kookt al bij tachtig... -Waar was jij? 493 01:04:35,905 --> 01:04:40,142 Ik heb op eigen initiatief een ochtendronde gemaakt. 494 01:04:40,390 --> 01:04:44,148 Hier was je nodig. er is een Rembrandt gestolen. 495 01:04:45,235 --> 01:04:49,471 een Rembrandt die miljoenen waard is. -Aardig bedragje. 496 01:04:49,719 --> 01:04:54,035 en er is een verdacht voertuig kunnen ontkomen. 497 01:04:54,764 --> 01:04:56,677 Wat? een gestolen auto? 498 01:04:57,567 --> 01:05:01,119 een rode cabriolet, baas. -een Mustang. 499 01:05:01,531 --> 01:05:05,163 Jullie kunnen nog geen 404 van een Volvo onderscheiden. 500 01:05:05,535 --> 01:05:08,769 Je hebt niet eens z'n nummer. -Te veel stof. 501 01:05:09,018 --> 01:05:12,058 We hebben gezien wie reed. -echt gezien? 502 01:05:12,382 --> 01:05:17,221 Niet gezien. -echt gezien of opgemerkt? 503 01:05:17,507 --> 01:05:20,582 Gezien. -Hij was nogal klein. 504 01:05:21,150 --> 01:05:25,785 Hij begon al te kalen. -Ik had de zon in m'n ogen, maar... 505 01:05:26,716 --> 01:05:32,752 Hij was van het korte, bitse type. -De stijl van jullie wachtmeester? 506 01:05:33,002 --> 01:05:36,635 Ik durfde het niet te zeggen. -Stiekemerd. 507 01:05:36,886 --> 01:05:40,040 Dat was maar een grapje. Vooruit, inrukken. 508 01:05:45,134 --> 01:05:51,694 Ik heb je toch niet gekwetst? Ik zie jou nog geen Rembrandt stelen. 509 01:05:51,981 --> 01:05:54,213 Dank u. Trouwens die auto... 510 01:05:54,463 --> 01:05:59,098 Misschien een diefstalletje dat er niks mee te maken heeft. 511 01:05:59,348 --> 01:06:02,901 Dat doek kunt u misschien beter ergens anders zoeken. 512 01:06:03,152 --> 01:06:08,106 Als we de bestuurder van die Mustang met het doek betrappen... 513 01:06:08,397 --> 01:06:11,233 ...is hij allicht ook de dief. 514 01:06:11,520 --> 01:06:13,957 Dat zou me verwonderen. -Waarom? 515 01:06:17,967 --> 01:06:20,403 Mag ik even, adjudant? -Ja hoor. 516 01:06:23,252 --> 01:06:25,484 Wat heb je? -Is de auto terug? 517 01:06:25,734 --> 01:06:28,889 Ja, maar ik ben ternauwernood ontsnapt. 518 01:06:29,178 --> 01:06:31,410 Had jij geen kamerarrest? 519 01:06:31,700 --> 01:06:35,856 en de boodschappen dan? -Die doe ik zelf. Vanavond. 520 01:06:36,105 --> 01:06:41,343 In burger. -Moet ik zo lang binnen blijven? 521 01:06:41,670 --> 01:06:46,226 Vanaf nu kom je alleen nog met mij buiten. Naar je kamer. 522 01:06:58,207 --> 01:07:02,045 Ik moet je iets uitleggen. -De dief van de auto? 523 01:07:02,291 --> 01:07:07,928 Dag Nicole. Je vader? Aangenaam, meneer Ferguson. Christophe Boisselier. 524 01:07:08,257 --> 01:07:10,329 Tot later. We hebben haast. 525 01:07:10,579 --> 01:07:14,542 M'n ouders willen u graag leren kennen. Ik haal ze. 526 01:07:14,863 --> 01:07:18,303 Waarom noemt die fat me Ferguson? 527 01:07:21,950 --> 01:07:25,583 Papa, jij hebt een jacht, we zijn miljardairs... 528 01:07:26,034 --> 01:07:27,992 Speel het spel mee, toe. 529 01:07:30,038 --> 01:07:34,001 André-Hugues Boisselier. M'n vrouw. -Aangenaam. 530 01:07:35,203 --> 01:07:37,959 Archibald Ferguson, m'n vader. 531 01:07:38,327 --> 01:07:42,563 Nu begrijp ik waarom uw dochter zo geliefd is. 532 01:07:42,811 --> 01:07:44,769 Ze is zeer charmant. 533 01:07:45,013 --> 01:07:47,849 Maar ook vrij onstuimig en stiekem. 534 01:07:48,096 --> 01:07:52,458 Onze kinderen kunnen blijkbaar goed met elkaar opschieten. 535 01:07:52,741 --> 01:07:54,574 Dat kunnen wij ook doen. 536 01:07:54,863 --> 01:07:57,903 Bent u morgen vrij? -Dat is m'n rustdag. 537 01:07:58,146 --> 01:08:00,298 Dan rust ik uit van het golfen. 538 01:08:00,789 --> 01:08:05,423 Wij organiseren een kleine party, voor onze intimi. 539 01:08:05,714 --> 01:08:10,554 U komt toch, meneer Ferguson? -Anders zijn wij levenslang boos. 540 01:08:11,840 --> 01:08:15,119 Papa zal graag komen. Ik ook. Nietwaar? 541 01:08:15,363 --> 01:08:18,403 Nee, want ik denk dat m'n smoking... 542 01:08:18,647 --> 01:08:24,010 Z'n laatste uit Honolulu, bedoelt hij. Hij draagt ze maar één keer. 543 01:08:24,292 --> 01:08:27,891 Zo officieel hoeft het niet. Het is vakantie. 544 01:08:28,256 --> 01:08:34,702 Be relaxed, be happy. Ik reken dus op u. Morgen, om vijf uur. 545 01:08:37,425 --> 01:08:42,983 U vindt het nooit. Het is erg afgelegen. Alleen zo krijgen we rust. 546 01:08:43,271 --> 01:08:46,904 Papa rijdt niet graag. -Steeds minder. 547 01:08:47,155 --> 01:08:51,198 Kan Christophe ons afhalen? -Graag. Vijf uur. 548 01:08:54,322 --> 01:08:55,962 Wat heeft hij? 549 01:08:56,524 --> 01:09:01,968 Dat is toch een boodschappentas? -Ja, ik doe graag inkopen. 550 01:09:02,210 --> 01:09:07,733 Ik kook ook zelf soms en ik was m'n zes auto's zelf. Zo leuk. 551 01:09:08,016 --> 01:09:10,486 Nou ja. Tot morgen dan. 552 01:09:13,261 --> 01:09:17,099 Wat een imbeciel. Kom, naar huis. 553 01:09:23,591 --> 01:09:26,791 Papa, er steekt geen kwaad in. -Nee hoor. 554 01:09:26,954 --> 01:09:31,987 Je steelt niet alleen auto's, je verloochent ook je vader. 555 01:09:32,240 --> 01:09:35,394 Hier wil iedereen toch iedereen imponeren. 556 01:09:35,643 --> 01:09:39,276 De dochter van een gendarme vindt geen vrienden. 557 01:09:39,527 --> 01:09:42,920 Nee maar, dat is wel het toppunt. 558 01:09:43,611 --> 01:09:46,765 De mensen lachen ons uit... 559 01:09:47,014 --> 01:09:51,251 ...maar wij zijn het die de vrede voor hen bewaren. 560 01:09:51,539 --> 01:09:55,091 Wij zijn de slachtoffers van een groot onrecht. 561 01:09:55,343 --> 01:09:58,895 Wind je niet op. Je was geweldig met die auto. 562 01:09:59,146 --> 01:10:02,426 Zo blijf ik niet lang meer gendarme. 563 01:10:02,670 --> 01:10:05,710 Stel je voor dat ze me opsluiten. 564 01:10:05,953 --> 01:10:09,791 M'n vrienden zijn erg aardig. Je hebt het beloofd. 565 01:10:10,037 --> 01:10:12,600 Ik ga daar niet de clown uithangen. 566 01:10:12,840 --> 01:10:15,482 en daarna zien ze me agentje spelen. 567 01:10:15,723 --> 01:10:19,561 In uniform herkennen ze je niet. Toe, papa. 568 01:10:20,167 --> 01:10:21,807 eén keertje maar. 569 01:10:22,129 --> 01:10:24,692 Wil je m'n vakantie bederven? 570 01:10:46,714 --> 01:10:51,075 Herkent u me? Nou, dit jaar zitten jullie op rozen. 571 01:10:51,318 --> 01:10:53,470 Na die auto zo'n uitgaanstenue. 572 01:10:53,721 --> 01:10:56,955 en dat meisje. Gefeliciteerd. -Wat wil je? 573 01:10:57,284 --> 01:11:03,047 Is dit niet van u? Het lag naast het wiel van de auto die u repareerde. 574 01:11:03,290 --> 01:11:09,053 Maak je hier uit de voeten. -Ik dacht dat u het vergeten had. 575 01:11:10,017 --> 01:11:12,408 Ik wens u een fijne avond. 576 01:11:16,183 --> 01:11:18,415 Wat is er? Wat heb je? 577 01:11:18,866 --> 01:11:20,698 Daar loopt Merlot. 578 01:11:25,112 --> 01:11:27,070 Dit komt je duur te staan. 579 01:11:36,483 --> 01:11:38,715 Niet te geloven. 580 01:11:40,847 --> 01:11:42,282 Meneer Ferguson... 581 01:11:42,689 --> 01:11:46,527 Dag, Christophe. -een stijve nek, meneer Ferguson? 582 01:11:46,773 --> 01:11:51,215 Nee, een lichte kramp. Jij voorin. en nu rijden. Snel. 583 01:11:52,499 --> 01:11:55,858 Het meisje. Het doek. Daar, een gendarme. 584 01:11:56,543 --> 01:11:59,583 Waarom hebben jullie een gendarme nodig? 585 01:12:00,707 --> 01:12:05,148 Is die man idioot? -Ja. Neemt u hem niet kwalijk. 586 01:12:11,758 --> 01:12:15,721 Tocht het niet, meneer Ferguson? -Papa is dol op wind. 587 01:12:37,544 --> 01:12:43,989 Mag ik u voorstellen, raadslid Fourcade, de hertogin d'Armentiéres... 588 01:12:44,310 --> 01:12:50,266 ...generaal Morsaline, Madame Lareine- Leroy, onlangs weduwe geworden. 589 01:12:50,597 --> 01:12:53,751 een onherstelbaar verlies. -M'n deelneming. 590 01:12:54,000 --> 01:12:58,236 Ik probeer te overleven. -Mag ik uw dochter meenemen? 591 01:12:59,766 --> 01:13:01,200 Kom mee iets drinken. 592 01:13:02,328 --> 01:13:05,403 U houdt van schilderijen, zie ik. 593 01:13:06,973 --> 01:13:10,207 Ikzelf heb een Cézanne, een Degas... 594 01:13:10,657 --> 01:13:15,416 Ik heb me pas een Renoir laten ontglippen. Wat hebt u daar? 595 01:13:15,742 --> 01:13:19,785 een familieportret. -U bent een gevoelsmens. Mooi. 596 01:13:20,546 --> 01:13:24,145 We zetten het eerst weg in m'n kantoor. 597 01:13:24,390 --> 01:13:26,428 Ik blijf maar even. -Dan nog. 598 01:13:35,281 --> 01:13:39,642 Ik ben blij dat de auto terug is. Ik zag hem in de haven. 599 01:13:39,886 --> 01:13:42,038 Nog boos? -Wat maakt het uit? 600 01:13:42,288 --> 01:13:44,440 Wat een humeur, zeg. 601 01:13:48,374 --> 01:13:52,530 Komt er onweer, ja? -Hou jij je erbuiten. 602 01:13:52,778 --> 01:13:54,213 Hier is het. 603 01:13:55,501 --> 01:13:57,414 Zet maar hier. Ja, hier. 604 01:13:59,625 --> 01:14:03,781 Staat het hier veilig? -Wilt u het achter slot? 605 01:14:04,070 --> 01:14:06,745 Nee, ik wil zo meteen weer weg. 606 01:14:06,992 --> 01:14:09,634 Zoals u wilt. Gaan we iets drinken? 607 01:14:09,875 --> 01:14:14,112 Het staat toch veilig? -Natuurlijk. Kom mee. 608 01:14:18,043 --> 01:14:21,004 Weet je wel wat je wil? -Heel zeker. 609 01:14:23,409 --> 01:14:27,645 Blijf je mokken? -Papa wil niet dat ik je nog zie. 610 01:14:27,973 --> 01:14:29,408 Is hij hier? 611 01:14:32,858 --> 01:14:34,930 Ik wil hem spreken. -Niet nu. 612 01:14:35,301 --> 01:14:39,457 een jacht als het uwe lijkt me wel heel comfortabel. 613 01:14:39,705 --> 01:14:45,547 Christophe heeft het ons laten zien. We mogen het toch eens bezoeken? 614 01:14:45,871 --> 01:14:49,914 Alstublieft, ik wil het zo graag. -Onmogelijk. Door de verf. 615 01:14:50,155 --> 01:14:55,394 Het is pas geschilderd en de verf droogt slecht. Als het droog is... 616 01:14:55,641 --> 01:14:58,602 Hoe doet u het dan? -Ik kom onder te zitten. 617 01:15:00,806 --> 01:15:06,169 M'n kleermaker stuurt me elke week twaalf pakken uit Glasgow. 618 01:15:07,452 --> 01:15:14,297 M'n dochter kleedt zich in vodden, en ja, we voelen ons nogal naakt. 619 01:15:15,220 --> 01:15:16,780 Houden zo. 620 01:15:17,783 --> 01:15:21,905 emily, ik zie dat je er al bovenop komt. Bravo. 621 01:15:22,147 --> 01:15:27,510 U woont dus in New Orleans. U handelt zeker in katoen? 622 01:15:27,753 --> 01:15:32,114 Nee, in watten. -Is dat dan geen katoen? 623 01:15:32,437 --> 01:15:36,036 Nou, dat zijn allemaal technische kwesties. 624 01:15:36,281 --> 01:15:41,839 Alles van New Orleans boeit mij. -Zo'n oude stad, houten huizen... 625 01:15:42,127 --> 01:15:49,085 ...duistere steegjes, ongure speelholen, uitzinnige trombones... 626 01:15:49,334 --> 01:15:53,126 Zinsverbijsterend moet dat zijn. Nietwaar? 627 01:15:54,499 --> 01:15:58,018 Nee. Onbeschrijflijk geniale waanzin. 628 01:16:02,227 --> 01:16:04,459 Wat een onzin. 629 01:16:05,270 --> 01:16:10,907 Bischof. Waanzinnig veel talent. Twee filosofische boeken in 13 jaar. 630 01:16:11,156 --> 01:16:14,708 Nooit bekroond. Dat heeft hem lelijk getekend. 631 01:16:14,960 --> 01:16:18,194 Op de onnozele halzen. -Wat is hij toch grappig. 632 01:16:21,246 --> 01:16:26,086 Maak dat je wegkomt, mislukte dichter en geslaagde dronkelap. 633 01:16:29,734 --> 01:16:33,492 U bent buitengewoon. U bent van niemand bang. 634 01:16:37,382 --> 01:16:42,096 Wat hebt u? Hij heeft zich verslikt. een glas water, snel. 635 01:16:43,868 --> 01:16:45,428 Ik moeten even weg. 636 01:16:45,910 --> 01:16:48,473 Adjudant, wat aardig dat u er bent. 637 01:17:11,496 --> 01:17:13,169 Ik wist dat u zou komen. 638 01:17:19,464 --> 01:17:22,823 Naar huis. Naar huis. -Vanavond? 639 01:17:30,154 --> 01:17:34,356 Nee, jij gaat niet weg. -Laat je vader alleen gaan. 640 01:17:34,599 --> 01:17:38,197 Laten we dan met de motorboot weggaan. Meteen. 641 01:17:44,528 --> 01:17:47,409 Bedankt, lieve vriendin. -Al moe? 642 01:17:47,692 --> 01:17:51,370 een belangrijke zaak. -Wij samen, dat is belangrijk. 643 01:17:51,615 --> 01:17:53,050 M'n beleefde groeten. 644 01:18:14,678 --> 01:18:19,313 Ach, dat doet m'n personeel wel. Het is niet erg. Laat dat. 645 01:18:19,643 --> 01:18:24,403 Wie speelt mee blindemannetje? -Ik ga sigaren halen. 646 01:18:38,942 --> 01:18:42,097 een Rembrandt... De stiekemerd. 647 01:18:46,750 --> 01:18:49,904 Raadslid Fourcade, nietwaar? 648 01:18:50,594 --> 01:18:54,067 Graaf Frelandvaux dan. -Nee. 649 01:18:55,439 --> 01:18:57,796 een van die heupwiegers? 650 01:19:02,606 --> 01:19:05,042 Dat is niet eerlijk. Ik geef het op. 651 01:19:05,569 --> 01:19:09,691 een sigaartje, adjudant? -Graag. Ik ben uitgeput. 652 01:19:09,933 --> 01:19:15,491 Nog nieuws? -Niks. er is een Rembrandt gestolen. 653 01:19:15,739 --> 01:19:19,258 O ja? Wat een toeval. Ik heb er hier net een. 654 01:19:19,503 --> 01:19:22,498 Van meneer Ferguson, vast niet gestolen. 655 01:19:24,788 --> 01:19:28,751 Wat stelt het voor? -Het Meisje met de Tulp. 656 01:19:30,073 --> 01:19:31,906 Maar dat is interessant. 657 01:19:32,195 --> 01:19:34,951 Wilt u het zien? -Als dat kan, graag. 658 01:19:53,777 --> 01:19:57,011 Komt u maar mee. Kijk, hier staat het. 659 01:19:58,421 --> 01:20:01,940 Hoe kan dat nou? Daarnet stond het er nog. 660 01:20:02,906 --> 01:20:04,944 Het is blijkbaar verdwenen. 661 01:20:10,433 --> 01:20:14,875 Onvoorstelbaar. -De dader heeft een gendarme gezien. 662 01:20:15,198 --> 01:20:19,559 Nee, Ferguson zei dat hij snel terug wilde. 663 01:20:19,923 --> 01:20:22,644 De eigenaar. een vreselijk rijk man. 664 01:20:22,886 --> 01:20:27,122 Kan best zijn, maar ik wil die man wel eens spreken. 665 01:20:27,490 --> 01:20:32,854 Als hij er nog is. Maar wilt u vooral discreet te werk gaan? 666 01:20:33,176 --> 01:20:35,408 Ik ben uw gast. -In dat geval... 667 01:20:40,223 --> 01:20:41,816 Komt u maar mee. 668 01:21:00,763 --> 01:21:03,998 een parel, excellentie. Zeventien jaar. 669 01:21:10,333 --> 01:21:15,492 Wat hebben die oosterse vrouwen toch een mysterieuze blik... 670 01:21:15,778 --> 01:21:18,341 Ik zie liever hun gezicht. 671 01:21:18,661 --> 01:21:23,421 Nee, u wilt toch geen diplomatiek incident uitlokken? 672 01:21:26,068 --> 01:21:30,031 Zij is het, excellentie. De verlegenste van allemaal. 673 01:22:20,202 --> 01:22:24,245 Meneer Ferguson, gaat u weg? U bent hier zonder auto? 674 01:22:24,486 --> 01:22:28,324 Ik rijd u wel terug. Stapt u maar in. 675 01:22:29,251 --> 01:22:32,291 Ik bewijs Nicoles vader graag een dienst. 676 01:22:32,534 --> 01:22:34,572 Uw dochter is een schatje. 677 01:22:43,065 --> 01:22:46,105 Hij zou gek zijn als hij nog eens terugkwam. 678 01:22:46,348 --> 01:22:48,500 Dat kereltje wil ons tarten. 679 01:22:50,272 --> 01:22:51,706 Kijk. 680 01:22:55,437 --> 01:22:59,434 Nu hebben we hem. -Misschien wil hij onderhandelen. 681 01:22:59,681 --> 01:23:02,642 Ik vertrouw het niet. Dit is niet pluis. 682 01:23:20,022 --> 01:23:22,777 Kunnen wij even praten, meneer? 683 01:23:25,187 --> 01:23:28,341 Doe mij dat plezier. -Na u. 684 01:23:35,397 --> 01:23:37,549 Z'n dochter is een schatje. 685 01:23:37,839 --> 01:23:41,279 Zelfs als hij een dief is, is zij onschuldig. 686 01:23:41,603 --> 01:23:44,439 Kent u die Ferguson al lang? -Nee. 687 01:23:44,686 --> 01:23:48,205 Ik vraag m'n gasten niet naar hun papieren. 688 01:23:48,610 --> 01:23:51,366 U denkt wel echt als een gendarme. 689 01:23:58,540 --> 01:24:02,378 Daar zijn ze. Stoppen. 690 01:24:02,784 --> 01:24:05,824 Vader met de politie. Wat krijgen we nou? 691 01:24:07,268 --> 01:24:10,708 Bang van gendarmes? -Die kun jij toch wel aan. 692 01:24:10,872 --> 01:24:16,828 Deze niet. Vooruit, geef gas. -Ik gehoorzaam altijd m'n vader. 693 01:24:32,333 --> 01:24:35,568 Wat is er aan de hand? -Waar is Nicole? 694 01:24:35,737 --> 01:24:38,173 Nicole, je wordt geroepen. Sta op. 695 01:24:44,265 --> 01:24:46,941 Is dat juffrouw Ferguson? 696 01:24:47,308 --> 01:24:51,305 Ja, waarom? -Ze is de dochter van Cruchot. 697 01:24:52,113 --> 01:24:56,873 Dat had ik nooit van hem gedacht. Grootheidswaanzin. 698 01:24:57,879 --> 01:25:00,475 Treurig, hoor. -Is Ferguson dan... 699 01:25:00,641 --> 01:25:04,924 Ik heb gezegd wat ik wou zeggen. Hier, jij. 700 01:25:08,970 --> 01:25:11,691 Aan land, en snel. Snel, zei ik. 701 01:25:24,305 --> 01:25:27,539 Je weigert dus te zeggen waar je vader zit. 702 01:25:27,788 --> 01:25:33,950 Ik weet het niet. Hij komt wel terug. -een dief komt zelden terug. 703 01:25:34,195 --> 01:25:37,747 Papa is geen dief. Die Mustang was mijn schuld. 704 01:25:37,999 --> 01:25:42,042 De Mustang was ook zijn werk? -Zie je wel, baas? 705 01:25:43,284 --> 01:25:47,247 Alles komt door mij: de valse Ferguson, de auto... 706 01:25:47,488 --> 01:25:50,927 Sluit haar thuis op. -Na u, juffrouw Nicole. 707 01:25:51,212 --> 01:25:53,409 Sloof je niet uit, Berlicot. 708 01:26:01,542 --> 01:26:05,505 Ze doet alles om haar vader te redden. -Mooi van haar. 709 01:26:06,747 --> 01:26:11,382 Sentimentele gendarmes vertrouw ik niet, Fougasse. 710 01:26:16,677 --> 01:26:21,118 Het spijt me, bevel is bevel. -Wat doe ik papa toch aan. 711 01:26:21,402 --> 01:26:24,761 Hij wou zeker een mooie bruidsschat voor je. 712 01:26:25,165 --> 01:26:30,119 Maar een Rembrandt stelen, dat kun je niet door de vingers zien. 713 01:26:32,893 --> 01:26:34,328 Meneer Berlicot. 714 01:26:39,540 --> 01:26:43,583 Wij hebben een adder aan onze borst gekoesterd. 715 01:26:44,024 --> 01:26:46,860 We moeten het beest uitschakelen. 716 01:26:47,347 --> 01:26:51,630 Alleen dan kunnen wij er ongeschonden uitkomen. 717 01:26:52,753 --> 01:26:56,716 We moeten hem terugvinden. Dood of levend. en snel. 718 01:26:57,237 --> 01:27:00,357 M'n bevelen zijn eenvoudig: erop af. 719 01:27:06,847 --> 01:27:08,680 Verspreiden we ons? 720 01:27:08,929 --> 01:27:12,561 Misschien is hij gevaarlijk. Blijf bij elkaar. 721 01:27:13,573 --> 01:27:17,013 Vooruit. Moed, jongens. Ik sta achter jullie. 722 01:27:44,644 --> 01:27:47,081 Stil, of ze sluiten jou ook op. 723 01:28:03,463 --> 01:28:07,426 Waarom verstop je je? Omdat je vader een dief is? 724 01:28:07,707 --> 01:28:11,465 Jij weet dat m'n vader geen auto heeft gestolen. 725 01:28:11,991 --> 01:28:15,431 Hij bracht hem terug. Vandaar die problemen. 726 01:28:15,715 --> 01:28:21,353 Die Rembrandt zat in de kofferbak. Stom dat hij ermee rondliep. 727 01:28:21,881 --> 01:28:25,035 en dat alles door mij. en vooral door jou. 728 01:28:25,405 --> 01:28:27,557 Wat doe je? -Ik wil hier weg. 729 01:28:27,807 --> 01:28:31,167 Naar de eigenaar van het jacht, de echte dief. 730 01:28:31,411 --> 01:28:33,050 Het doek zat in zijn auto. 731 01:28:33,293 --> 01:28:35,650 Ik ga mee. -Ik red me wel alleen. 732 01:28:38,097 --> 01:28:43,461 eigenlijk is die gendarme best tof. Je vader, bedoel ik. 733 01:28:44,183 --> 01:28:49,821 Maar Richard heeft hem terug naar de haven gebracht, met het doek. 734 01:28:50,069 --> 01:28:52,825 Schiet op. We waarschuwen de anderen. 735 01:28:56,195 --> 01:28:59,235 Kokend heet. Wat willen jullie? 736 01:28:59,559 --> 01:29:02,395 We schakelen hem uit. Hij weet te veel. 737 01:29:02,722 --> 01:29:04,760 Jullie hebben het recht niet. 738 01:29:13,493 --> 01:29:14,927 Ga maar. 739 01:30:36,615 --> 01:30:40,976 Vooruit, loop voor me uit. en hou je koest, of... 740 01:30:51,950 --> 01:30:56,312 Laat me door, je vriendinnetje heeft er alle belang bij. 741 01:31:12,491 --> 01:31:14,529 Halt, schurk. 742 01:32:10,709 --> 01:32:14,261 Wij zijn schuldig. Cruchot heeft ons gesnapt. 743 01:32:14,512 --> 01:32:17,268 Cruchot wordt nog generaal. 744 01:33:22,700 --> 01:33:26,139 Ik moest die Rembrandt maar eens gaan bedanken.