0
00:00:02,801 --> 00:00:30,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:00:09,524 --> 00:00:21,041
Translated By ScOrPiON^KinG
WwW.DvD4AraB.CoM
2
00:03:04,257 --> 00:03:06,589
تهانينا -
شكرا -
3
00:03:06,759 --> 00:03:09,057
السيد روماليس وأصدقائه
سيخرجوا من العمل
4
00:03:09,595 --> 00:03:13,292
على الاقل ، لن يستعمل الهيروين
بطعم الموز لتمويل ثرواته
5
00:03:15,068 --> 00:03:17,969
لا تعد الى فندقك ، يا سيدي
سوف ينتظرونك هناك
6
00:03:18,905 --> 00:03:23,042
بعد ساعة ستغادر طائرة إلى ميامى
سأكون على متنها
7
00:03:23,042 --> 00:03:26,943
لكن قبلا يوجد عمل لأنجزه
8
00:03:45,765 --> 00:03:47,323
عذرا
9
00:03:47,533 --> 00:03:49,524
لما ترتدى دائما تلك الأشياء ؟
10
00:03:49,736 --> 00:03:52,967
لدى عقدة نقص طفيفة
11
00:03:53,172 --> 00:03:55,197
أين كنت ؟ نعم
12
00:04:50,363 --> 00:04:51,796
فظيع
13
00:04:56,135 --> 00:04:58,160
ببساطه ، فظيع
14
00:05:21,475 --> 00:05:23,517
جولدفينجر
15
00:05:26,392 --> 00:05:28,183
هو الرجل
16
00:05:28,392 --> 00:05:31,892
الرجل بلمسة ميداسِ
17
00:05:33,850 --> 00:05:35,933
لمسة عنكبوت
18
00:05:38,933 --> 00:05:42,392
مثل هذا الإصبعِ البارد
19
00:05:45,392 --> 00:05:47,558
يشير لك
20
00:05:47,558 --> 00:05:50,600
لدخول شبكته للخطيئة
21
00:05:52,725 --> 00:05:56,642
لكن لا تدخل
22
00:05:58,683 --> 00:06:02,558
سيصب فى أذنك كلمات ذهبية
23
00:06:03,267 --> 00:06:07,517
لكن أكاذيبه لا تستطيع إخفاء ما تخاف
24
00:06:07,892 --> 00:06:09,975
لبنت ذهبية
25
00:06:10,392 --> 00:06:13,433
يعرف متى يقبلها
26
00:06:13,600 --> 00:06:16,558
إنها قبلةُ الموت
27
00:06:16,642 --> 00:06:20,725
من السيد جولدفينجر
28
00:06:23,517 --> 00:06:25,642
بنت جميلة
29
00:06:25,683 --> 00:06:29,433
حاذر هذا القلب الذهبى
30
00:06:30,517 --> 00:06:34,683
هذا القلب بارد
31
00:06:36,475 --> 00:06:40,517
سيصب فى أذنك كلمات ذهبية
32
00:06:41,058 --> 00:06:45,183
لكن أكاذيبه لا تستطيع إخفاء ما تخاف
33
00:06:45,600 --> 00:06:48,058
لبنت ذهبية
34
00:06:48,433 --> 00:06:51,392
يعرف متى يقبلها
35
00:06:51,433 --> 00:06:53,933
إنها قبلةُ الموت
36
00:06:54,517 --> 00:06:57,933
من السيد جولدفينجر
37
00:07:01,142 --> 00:07:03,267
بنت جميلة
38
00:07:03,308 --> 00:07:07,767
حاذر هذا القلب الذهبى
39
00:07:08,183 --> 00:07:12,767
هذا القلب بارد
40
00:07:12,933 --> 00:07:17,225
يحب الذهب فقط
41
00:07:17,600 --> 00:07:21,767
ذهب فقط
42
00:07:21,975 --> 00:07:25,975
يحب الذهب
43
00:07:26,267 --> 00:07:30,100
يحب الذهب فقط
44
00:07:30,558 --> 00:07:34,183
ذهب فقط
45
00:07:35,017 --> 00:07:42,433
يحب الذهب
46
00:07:49,350 --> 00:07:52,433
اهلا بكم فى شاطئ ميامي
47
00:08:57,543 --> 00:09:00,535
ما رأيك ؟ -
رائع للغايه -
48
00:09:01,213 --> 00:09:04,283
فقط هنا ؟ -
لا ، لأسفل قليلا عزيزتى -
49
00:09:04,283 --> 00:09:06,114
إعتقدت سأجدك بأيدى جيدة
50
00:09:08,054 --> 00:09:10,955
فيليكس كيف حالك ؟
51
00:09:11,157 --> 00:09:13,091
دينك هذا فيليكس ليثير -
اهلا -
52
00:09:13,292 --> 00:09:15,089
فيليكس ، قل مرحبا لدينك -
مرحبا ، دينك -
53
00:09:15,261 --> 00:09:19,163
دينك ، قولى وداعا لفيليكس
حديث للرجال
54
00:09:21,934 --> 00:09:25,836
لابد انك تنحرف ، يا 007 تدع
عدوك يقترب منك هكذا
55
00:09:26,005 --> 00:09:29,031
إقتربوا اكثر عليك فى جامايكا
ماذا يجول بخاطرك ؟
56
00:09:29,208 --> 00:09:31,870
- إنى بعطله
- ليس بعد , إشارة من لندن
57
00:09:32,044 --> 00:09:36,242
عرفت ان إم لم يضعني
فى أفضل فندق من دافع الإمتنان
58
00:09:36,449 --> 00:09:38,576
طلبوا نراقبه من أجلك
59
00:09:38,751 --> 00:09:42,209
أريك جولدفينجر
يبدو كفرشاة أسنان فرنسية
60
00:09:42,421 --> 00:09:44,412
إنه بريطاني
مع أنه لا يبدو كذلك
61
00:09:44,590 --> 00:09:47,559
مدير كبير ، صاحب أعمال عالمي
جميعها ذات مكانه
62
00:09:47,726 --> 00:09:50,096
صاحب أفضل مزارع الخيول فى الولايات
63
00:09:50,096 --> 00:09:53,657
ماذا يقولون عنه بواشنطون ؟
نظيف ، ليس لديه ملف بالإستخبارات
64
00:09:53,866 --> 00:09:55,731
أين أجده ؟
65
00:10:02,541 --> 00:10:05,475
هذا غريمه ينتظره
66
00:10:05,511 --> 00:10:10,446
جولدفينجر ، يفرغ جيوبه
كل يوم لإسبوع
67
00:10:11,851 --> 00:10:14,376
صباح الخير ، سيد سيمونز
هل جاهز للعب ؟
68
00:10:14,553 --> 00:10:18,216
بالطبع ، ان كنا سنلعب على 10 آلاف
دولار ستكون مستعدا لاى شئ
69
00:10:18,424 --> 00:10:22,326
ممكن امكانى المعتاد ؟ -
أنت و أشعة الشمس تلك -
70
00:10:22,495 --> 00:10:24,588
جولدفينجر ، لاعب أوراق محترف
71
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
نفس الرهان ؟ -
دعنا نضاعفه -
72
00:10:27,766 --> 00:10:30,030
خمسة دولارات للنقطة
73
00:10:32,638 --> 00:10:35,868
هل قلت 5 نقاط ؟ -
حظى يجب يتغير -
74
00:10:35,941 --> 00:10:37,306
حسنا
75
00:10:38,611 --> 00:10:41,171
سأعود للمكتب و أخبر إم
أنك فى العملية
76
00:10:41,380 --> 00:10:44,281
ضعنى على قائمة الغذاء -
سأتصل بك فيما بعد -
77
00:11:01,100 --> 00:11:03,034
أربعه -
بسرعة هكذا ؟ -
78
00:11:03,202 --> 00:11:04,635
كم ؟
79
00:11:04,803 --> 00:11:10,136
24,22,18,12,7
80
00:11:19,518 --> 00:11:23,883
يا آنسة
ماذا تفـ ؟
81
00:11:24,523 --> 00:11:29,684
هذا جناح السيد جولدفينجر
أجل ، أعلم
82
00:11:30,563 --> 00:11:32,258
انت رائعة للغاية
83
00:11:37,703 --> 00:11:41,639
سحب ملك كارو
هذا يجعل رصيده 59
84
00:11:42,841 --> 00:11:46,709
لديه مجموعة كارو من
ثمانيه وتسعة وعشرة
85
00:11:46,879 --> 00:11:50,872
إنه يحجب 6 إسبيد
يعتقد أنك تحتاجها
86
00:11:51,050 --> 00:11:54,213
آخر سحب خرج ثمانية هارت
87
00:11:55,521 --> 00:11:57,648
يحتاج ملك وملكة
88
00:11:59,725 --> 00:12:02,091
من أنت ؟ -
بوند ، جيمس بوند-
89
00:12:14,907 --> 00:12:16,374
هيا ، هيا
90
00:12:18,410 --> 00:12:19,877
هذا أفضل بكثير
91
00:12:21,313 --> 00:12:23,907
ما إسمك ؟ -
جيل -
92
00:12:24,116 --> 00:12:27,607
جيل ماذا ؟ -
جيل ماستيرسون -
93
00:12:28,687 --> 00:12:33,248
قولى لى يا جيل ، لما يفعل ذلك ؟ -
يحب الفوز -
94
00:12:33,325 --> 00:12:36,123
لما تفعلين ذلك ؟ -
يدفع لى -
95
00:12:36,962 --> 00:12:41,056
كل هذا لأنه يدفع لك -
و لأظهر معه -
96
00:12:41,267 --> 00:12:44,361
فقط للظهور ؟
أجل
97
00:12:45,371 --> 00:12:46,929
أنا مسرور جدا
98
00:12:49,942 --> 00:12:53,469
أنت لطيفه جدا
لتشتركى بشئ كذلك
99
00:12:59,351 --> 00:13:02,912
إسمع يا جولدفينجر
حظك تغير للتو
100
00:13:03,088 --> 00:13:08,023
أشك أن شرطة ميامى سترأف بك لما تفعله
101
00:13:09,495 --> 00:13:11,429
حرك رأسك لو وافقت
102
00:13:11,964 --> 00:13:13,625
حرك
103
00:13:14,166 --> 00:13:20,766
جيد ، والآن إبدأ بالخساره يا جولدفينجر
أنقول 10 آلاف دولار ؟
104
00:13:20,973 --> 00:13:26,568
لا ، لنكن كرماء
لنجعلها 15 ألف دولار
105
00:13:27,012 --> 00:13:29,377
ممكن أنظر ؟
106
00:13:36,221 --> 00:13:40,624
أرى هذا يوم سعدى , جين
107
00:13:48,467 --> 00:13:49,627
تم و إنتهى
108
00:13:51,203 --> 00:13:54,036
هذا سيشغله لوقت ما
109
00:13:54,239 --> 00:13:58,873
بدأت أعجبك بك يا سيد بوند
نادينى جيمس
110
00:13:59,044 --> 00:14:03,673
أكثر من أى شاب آخر قابلته
من وقت طويل جيمس
111
00:14:03,682 --> 00:14:06,617
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
112
00:14:06,785 --> 00:14:09,219
أجل ، ماذا ؟ -
سأخبرك على العشاء -
113
00:14:09,388 --> 00:14:11,219
أين ؟
114
00:14:11,390 --> 00:14:13,858
أعرف أفضل مكان فى المدينة
115
00:14:33,979 --> 00:14:37,608
محطة ويدس تقدم لكم
آخر الاخبار بالعالم
116
00:14:37,816 --> 00:14:40,478
فى البيت الأبيض اليوم بواشنطون
117
00:14:40,652 --> 00:14:43,553
الرئيس قال إنه راض تماما
118
00:14:47,793 --> 00:14:50,658
ينطبق علينا نحن الإثنين
119
00:14:56,135 --> 00:14:58,399
مرحبا -
ليثير هنا -
120
00:14:58,604 --> 00:15:00,629
فيليكس
121
00:15:00,806 --> 00:15:03,240
ما ذلك ؟ عشاء ؟
122
00:15:03,842 --> 00:15:07,334
آسف لا أستطيع ، جد شئ كبير
123
00:15:07,513 --> 00:15:09,276
صح
124
00:15:10,582 --> 00:15:12,310
ماذا عن الفطور ؟
حسنا
125
00:15:12,317 --> 00:15:14,308
ليس مبكرا
126
00:15:14,486 --> 00:15:17,216
سأتصل بك حوالى التاسعة -
مناسب تماما -
127
00:15:17,389 --> 00:15:22,789
وداعا يا جيمس -
تصبح على خير فيليكس -
128
00:15:30,869 --> 00:15:32,131
فقدت برودتها
129
00:15:36,809 --> 00:15:38,470
لما أنت
130
00:15:38,677 --> 00:15:42,010
- توجد زجاجة أخرى بالثلاجة
- من يحتاجها ؟
131
00:15:42,181 --> 00:15:51,056
يا عزيزتى ، توجد أشياء لم تنتهى بعد
مثل شرب دوم بيريجنون 53 أعلى من 3 ْ م
132
00:15:51,056 --> 00:15:56,184
ذلك سئ مثل سماع
البيتلز بدون سدادات أذن
133
00:15:56,261 --> 00:16:00,560
والآن ، أين عصير العاطفة ذلك ؟
134
00:16:37,135 --> 00:16:39,830
جيل ؟
135
00:17:19,912 --> 00:17:25,079
أجل ، سيد بوند
شاطئ 79432 ، غرفة 119
136
00:17:32,224 --> 00:17:36,485
مرحبا
فيليكس تعال هنا فورا
137
00:17:36,495 --> 00:17:38,730
ماذا حدث ؟ -
الفتاه ماتت -
138
00:17:38,730 --> 00:17:42,461
دينك ؟ -
لا ، جيل ماستيرسون
139
00:17:42,634 --> 00:17:45,933
وهى مغطاه بطلاء ذهبى
140
00:17:56,481 --> 00:17:58,073
ذهب ؟
141
00:17:58,850 --> 00:18:00,078
كلها ؟
142
00:18:00,252 --> 00:18:04,311
ماتت بإختناق الجلد
يحدث ذلك لراقصات الملهى
143
00:18:04,389 --> 00:18:09,494
تكون بخير لو تركت رقعة عارية صغيرة فى
قاعدة العمود الفقرى لتسمح للجلد بالتنفس
144
00:18:09,494 --> 00:18:14,759
شخص ما لم يترك تلك -
و أعرف من يكون -
145
00:18:16,802 --> 00:18:22,172
هذا ليس ثأرا شخصيا 007 بل مهمة كغيرها
146
00:18:22,374 --> 00:18:30,248
و لو لم تستطيع معالجة ذلك بهدوء
و موضوعيه , سيأخذ 008 مكانك
147
00:18:30,248 --> 00:18:32,150
تفتخر بنفسك بشدة
148
00:18:32,150 --> 00:18:35,621
كان يجب تراقب جولدفينجر
وليس تستعير صديقته
149
00:18:35,621 --> 00:18:42,194
بالمقابل ، جولدفينجر سافر لأوروبا و بفضل الله فقط
و سيد ليثير وتدخلاتى الدبلوماسية مع السفير البريطانى
150
00:18:42,194 --> 00:18:47,360
لم تحبسك شرطة ميامى
أدرك عيوبى
151
00:18:47,532 --> 00:18:52,070
لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة
بالطريقة التى تقترحها
152
00:18:52,237 --> 00:18:56,465
لو عرفت عما هى يا سيدى
153
00:18:56,775 --> 00:19:03,148
ماذا تعرف عن سبائك الذهب و ليس الدهان ؟
أعرفه عندما أراه
154
00:19:03,148 --> 00:19:07,606
قابلنى هنا فى السابعة بزى رسمى
155
00:19:15,827 --> 00:19:18,552
ماذا تعرفين عن الذهب يا مونى بينى
156
00:19:18,563 --> 00:19:24,403
الذهب الوحيد الذى أعرفه الذى نلبسه
فى الإصبع الثالث من يدك اليسرى
157
00:19:24,403 --> 00:19:26,496
سننظر فى ذلك يوما ما
158
00:19:26,705 --> 00:19:32,699
ماذا عن الليلة , تعال للعشاء
وسأعد لك كعكة جميلة
159
00:19:32,878 --> 00:19:38,043
لا شئ آخر يسعدنى جدا
هكذا , لكن لدى إجتماع عمل
160
00:19:38,216 --> 00:19:41,749
ذلك أضعف عذر أعطيته لى
161
00:19:41,753 --> 00:19:44,581
بعض الفتيات لديهم كل الحظ
162
00:19:44,589 --> 00:19:47,217
من هى يا جيمس -
تلك هى أنا ، يا آنسه مونى بينى -
163
00:19:47,392 --> 00:19:54,533
إهملى المعتاد مع 007 من فضلك
سيتعشى معى و لا أريده يتأخر
164
00:19:54,533 --> 00:19:56,865
ما زال لدى أمل
165
00:19:58,303 --> 00:20:02,262
مونى بينى , ألا تصدقينى أبدا
166
00:20:04,443 --> 00:20:09,073
نحن فى بنك إنجلترا المستودع
الرسمى للسبائك الذهبية
167
00:20:09,281 --> 00:20:12,409
مثل فورت نوكس ، كنتاكى
فى الولايات المتحدة
168
00:20:12,617 --> 00:20:16,621
نعرف الكميات التى بحوزة كل
بنك وما يودعه فى البنوك الأخرى
169
00:20:16,621 --> 00:20:19,488
نستطيع تخمين ما
يستعمل للأغراض الصناعية
170
00:20:19,691 --> 00:20:24,324
هكذا تستطيع الحكومتان تقييم
القيمة الحقيقية للدولار والجنيه
171
00:20:24,529 --> 00:20:30,760
بالتالى ، نهتم بالتسرب الغير مصرح به
هل تعنى التهريب ؟
172
00:20:30,969 --> 00:20:32,459
أجل
173
00:20:32,671 --> 00:20:38,234
الذهب ، الذى يذاب ويصب مجددا
غير قابل للتقصى عمليا
174
00:20:38,443 --> 00:20:41,037
الذى يجعله - بخلاف الماس - مثاليا للتهريب
175
00:20:41,213 --> 00:20:43,647
جذب المجرمين الكبار و العباقرة
176
00:20:43,815 --> 00:20:47,277
شكرا ، هذا كل شئ -
شكرا سيدى -
177
00:20:47,486 --> 00:20:50,919
خد أزيد قليلا من هذا
البراندى المحبط
178
00:20:50,989 --> 00:20:52,013
ما مشكلته ؟
179
00:20:52,524 --> 00:20:59,798
أقول عمره 30 سنة ، مزيج بلا
مبالاة مع جرعه زائدة من لبونز بويز
180
00:20:59,798 --> 00:21:04,232
كولونيل سميثيرز ، هو المحاضر هنا ، 007
181
00:21:04,603 --> 00:21:12,010
جولدفينجر له سبائك ذهبية فى زيوريخ ، أمستردام
كاراكاس و هونج كونج تساوى 20 مليون جنيه
182
00:21:12,010 --> 00:21:14,804
معظمه من هنا -
لماذا ينقله ؟ -
183
00:21:14,880 --> 00:21:17,405
لأن سعر الذهب يختلف من بلد لبلد
184
00:21:17,582 --> 00:21:23,822
الأوقية هنا بـ 30$ و ممكن تبيعها
بباكستان بـ 110 $ وتضاعف مالك
185
00:21:23,822 --> 00:21:27,258
لو لديك وسائل لإذابته -
هل لديه ؟ -
186
00:21:27,425 --> 00:21:31,726
جزء من كونه تاجر سبائك
شرعى , جولدفينجر يتخذ
187
00:21:31,730 --> 00:21:33,365
لا ، هذا ليس عدلا
188
00:21:33,365 --> 00:21:38,200
من إهتماماته الأخرى
الجواهر الدولية الشرعية
189
00:21:38,403 --> 00:21:44,976
مصرح له قانونيا بعمل تجهيزات معدنية
بسيطة , معمله البريطانى فى كنت
190
00:21:44,976 --> 00:21:48,944
فشلنا بمعرفة كيف يقوم
بنقل ذهبه حول البحار
191
00:21:49,014 --> 00:21:51,478
والله يشهد أننا حاولنا
192
00:21:51,516 --> 00:21:54,312
لو إستطاع قسمكم إثبات
قيامه بأعمال غير شرعية
193
00:21:54,386 --> 00:21:57,614
يستطيع البنك الحجز على كل مستحقاته
194
00:21:57,689 --> 00:22:02,383
حان وقت أتقابل مع
جولدفينجر إجتماعيا ، بالطبع
195
00:22:02,394 --> 00:22:05,386
كنت آمل تقول ذلك
196
00:22:05,597 --> 00:22:09,055
قد يؤدى إلى كلام عمل
السيد جولدفينجر نوع عمل
197
00:22:09,234 --> 00:22:11,327
سأحتاج الى طعم -
موافق -
198
00:22:11,503 --> 00:22:16,208
تلك الوحيدة التى نملكها من
المخزون النازى فى قاع بحيرة توبليتز
199
00:22:16,208 --> 00:22:19,335
لكن بالتأكيد يوجد المزيد
200
00:22:19,411 --> 00:22:22,447
يستطيع سيد بوند إستعمالها كما يناسبه
201
00:22:22,447 --> 00:22:24,381
بالطبع يجب يعيدها
202
00:22:24,583 --> 00:22:27,017
تساوى 5 آلاف جنيه
203
00:22:30,388 --> 00:22:37,915
سوف تأخذها من كيو مع باقى معداتك
طبعا ، سيدى
204
00:22:51,509 --> 00:22:53,739
صباح الخير ، كيو -
صباح الخير 007 -
205
00:22:53,912 --> 00:22:59,971
هذه الطريق ، من فضلك
لدينا شغل هذا الصباح
206
00:23:03,922 --> 00:23:06,220
إنه ليس كاملا بعد
207
00:23:06,424 --> 00:23:09,655
أين بنتلى ؟ -
أعتقد زمنها فات -
208
00:23:09,861 --> 00:23:13,258
لكنها لم تخيب أملى ابدا -
إنها أوامر ام يا 007 -
209
00:23:13,265 --> 00:23:18,329
سوف تستعمل هذا
أستون مارتن دى بى 5 المعدل
210
00:23:18,236 --> 00:23:20,568
إنتبه من فضلك
211
00:23:20,772 --> 00:23:25,610
الزجاج الأمامى ، مضاد للرصاص
كذلك الجوانب والنوافذ الخلفية
212
00:23:25,610 --> 00:23:31,074
لوحات أرقام متغيرة ، بالطبع
صالحة لجميع الدول
213
00:23:31,249 --> 00:23:34,878
هاك جهاز إرسال صغير
إسمه هومير
214
00:23:35,053 --> 00:23:38,997
تجهزه بسحب تلك للوراء هكذا ، فهمت ؟
215
00:23:39,090 --> 00:23:43,862
هذا النموذج الصغير أصبح شئ
أساسى و مناسب لكعب حذائك
216
00:23:43,862 --> 00:23:45,921
و أخوه الأكبر ممغنط
217
00:23:46,731 --> 00:23:53,002
تخفيه فى السيارة التى تلاحقها
و أنت بعيد عن الرؤيه
218
00:23:53,171 --> 00:23:57,902
الإستقبال على لوحة العدادات هنا
219
00:23:58,877 --> 00:24:02,278
بصرى سمعى لمجال 250 كم
220
00:24:02,480 --> 00:24:04,607
بارع و مفيد
221
00:24:04,783 --> 00:24:07,513
يسمح لرجل يتوقف بسرعة على الطريق
222
00:24:07,719 --> 00:24:14,414
لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور
و الوقت من أجل هذا السبب 007
223
00:24:14,659 --> 00:24:19,196
وبالطبع سوف نسعد
لو رجع مع باقى أغراضك الأخرى
224
00:24:19,397 --> 00:24:22,293
سليمة لمرة واحدة عندما تعود من المهمة
225
00:24:22,300 --> 00:24:26,761
ستتفاجأ بكمية التآكل والتلف
الذى يحدث فى المهمة
226
00:24:26,771 --> 00:24:28,136
أى شئ آخر ؟
227
00:24:28,340 --> 00:24:32,271
لن أعطلك أكثر من ساعة لو إنتبهت لى جيدا
228
00:24:32,277 --> 00:24:35,007
أدخالنا تعديلات مثيره
229
00:24:36,314 --> 00:24:38,305
هل ترى هذا الذراع ؟
230
00:24:39,184 --> 00:24:42,979
إفتح القمة و بالداخل
لوحة التحكم لحمايتك
231
00:24:42,988 --> 00:24:47,220
ستارة دخان , زيت زلق
و زجاج خلفى ضد الرصاص
232
00:24:47,425 --> 00:24:50,028
ومن يمين و يسار المقدمة مدافع رشاشة
233
00:24:50,028 --> 00:24:54,124
أنا متحمس جدا لذراع التروس هذا هنا
234
00:24:54,332 --> 00:24:59,671
لو نزعت الغطاء
ستجد زرا أحمر صغير
235
00:24:59,671 --> 00:25:02,299
مهما حدث ، لا تضغط عليه -
ولما لا ؟ -
236
00:25:02,474 --> 00:25:04,908
لأنك ستنزع هذا الجزء من الغطاء
237
00:25:05,110 --> 00:25:08,739
و تطلق كرسى الراكب ككرسى مقذوف
238
00:25:09,748 --> 00:25:12,484
كرسى مقذوف ، أنت تمزح
239
00:25:12,484 --> 00:25:15,577
لا أمزح بعملى أبدا يا 007
240
00:25:20,658 --> 00:25:22,785
اجاهز ؟ -
اجل ، سيدى -
241
00:25:22,994 --> 00:25:26,589
جاء عضو قديم يتسابق مثلك
242
00:25:26,798 --> 00:25:29,596
ممكن تلعب معه ؟ -
أين هو ؟ -
243
00:25:29,768 --> 00:25:31,633
سيد بوند -
أجل -
244
00:25:31,803 --> 00:25:34,668
هذا سيد جولدفينجر
245
00:25:37,675 --> 00:25:40,666
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -
246
00:25:42,013 --> 00:25:45,050
تستطيع البدء , أول حفرة خالية
رائع
247
00:25:45,050 --> 00:25:47,883
سأجلب أحدا يحمل لك -
سيكون رائعا -
248
00:25:48,086 --> 00:25:51,680
هل نلعب بشلن للحفرة ؟
249
00:25:58,663 --> 00:26:05,670
إعذر أوودجوب ، يا سيد بوند
إنه خادم باهر لكنه أبكم لا يجيد اللعبة
250
00:26:05,670 --> 00:26:10,037
الجولف ليست لعبة شعبية فى كوريا بعد
251
00:26:21,019 --> 00:26:28,953
تلك المقابلة ليست بالصدفة
ما هى لعبتك ، يا سيد بوند ؟
252
00:26:32,230 --> 00:26:37,754
لعبتى ؟
لم تأتى هنا لتلعب جولف
253
00:26:56,855 --> 00:26:59,915
صهرت سنة 1940 من إسين
254
00:27:00,125 --> 00:27:02,889
واحدة من 600 -
إختفوا فى 1944 -
255
00:27:03,094 --> 00:27:06,491
- عندما بدأ النازييون يهربون
- هل تستطيع الوصول للمزيد ؟
256
00:27:06,498 --> 00:27:09,433
- أجل ، من نفس المصدر
- مثير
257
00:27:11,069 --> 00:27:14,334
باقى حفرتين -
أجل ، ونحن متعادلان -
258
00:27:14,539 --> 00:27:18,339
- ممكن نضاعف الرهان ؟
- ما الذى تفكر به ؟
259
00:27:18,877 --> 00:27:23,970
سبيكة الذهب التى معك ، بالطبع
260
00:27:23,314 --> 00:27:27,977
- تساوى 5 آلاف جنيه
- سأدفع نقدا بالمقابل
261
00:27:29,454 --> 00:27:31,046
طبيعى
262
00:27:35,226 --> 00:27:39,319
طبقا لقوانين الجولف الدقيقة ؟
263
00:27:39,430 --> 00:27:41,022
بالطبع
264
00:28:13,097 --> 00:28:17,759
حظ سئ ، أنت بأرض وعرة
265
00:28:24,209 --> 00:28:26,909
يا للرحمة ، ها هى
266
00:28:27,078 --> 00:28:31,275
لا ، ليست هى ، إنه يلعب بسلازينجير 1
267
00:28:31,783 --> 00:28:39,752
قوانين الجولف الصارمة يا جولدفينجر الخمس دقائق
كادوا ينتهوا والكرة المفقودة ستكلفك ضربة و مسافة
268
00:28:54,439 --> 00:28:58,464
ما زلت أدربه كعامل جولف
269
00:28:58,710 --> 00:29:00,268
بنجاح أيضا
270
00:29:02,146 --> 00:29:05,614
سلازينجير 1 , جيد
271
00:29:07,218 --> 00:29:10,449
لو هذه كرته الحقيقية
فأنا آرنولد بالمير
272
00:29:10,622 --> 00:29:12,089
ليست كرته
273
00:29:12,290 --> 00:29:15,282
كيف علمت ؟ -
أقف عليها -
274
00:29:16,561 --> 00:29:21,655
لماذا ، يا ماكر قديم
دعها
275
00:29:22,066 --> 00:29:26,730
- الكرة التى وجدتها سيدى ؟
- أجل , سلازينجير 7
276
00:29:26,938 --> 00:29:29,769
لنمرح مع السيد جولدفينجر
277
00:29:33,978 --> 00:29:37,175
- تريدنى أعلمها أم أقذفها ؟
- إلعبها
278
00:29:38,583 --> 00:29:41,915
هذا من أجل النصف -
صح -
279
00:29:56,334 --> 00:29:59,958
باقى واحدة ، ستكون القاضية
280
00:30:00,738 --> 00:30:03,070
هل بدلتهما يا سيدى ؟
281
00:30:03,541 --> 00:30:08,942
إذن سوف نغلبه -
لو لم يلاحظ التبديل -
282
00:30:12,817 --> 00:30:16,285
- إنه فخرك يا سيدى
- حسنا
283
00:30:42,113 --> 00:30:48,137
أتفوق عليك بخمسة
يجب أحرزها لأربح ، صح ؟
284
00:30:51,789 --> 00:30:56,553
ربحت يا جولدفينجر -
يبدو أنى جيد لك -
285
00:30:58,429 --> 00:31:02,266
تلعب بـ سلازينجير 1 , صح ؟
أجل ، لماذا ؟
286
00:31:02,266 --> 00:31:05,995
هذه سلازينجير 7
ها هى علامتى
287
00:31:06,070 --> 00:31:09,140
لابد لعبت الكرة الغلط فى أحد الأماكن
288
00:31:09,140 --> 00:31:15,702
نلعب بقوانين صارمة ، لذا
خسرت هذه الحفرة و المباراة
289
00:31:51,783 --> 00:31:55,116
إنها جميلة ، فانتوم 3.37 ، صح ؟
290
00:31:55,319 --> 00:31:58,311
- أنت رجل داهية ذكى
- شكرا لك
291
00:31:58,489 --> 00:32:03,127
ربما ذكى جدا ، طريقينا تقاطعا مرتان
لندع ذلك هكذا
292
00:32:03,127 --> 00:32:11,392
أعتقد لقاءنا الأول أقنعك
أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة
293
00:32:11,602 --> 00:32:15,197
نحن الإثنين نعلم جيدا عما نتحدث
294
00:32:15,406 --> 00:32:18,967
لكن يجب أذكرك , أوودجوب
295
00:32:21,279 --> 00:32:28,407
ناس كثيرة حاولت تقحم
نفسها بأعمالى دون نجاح
296
00:32:40,431 --> 00:32:43,662
مذهل ، لكن ماذا سيقول صاحب النادى
297
00:32:43,868 --> 00:32:48,768
لا شئ ، سيد بوند
أنا أملك النادى
298
00:32:49,407 --> 00:32:55,501
أفترض أنك تريد الشيك نقدا
ذلك يرضينى
299
00:32:59,717 --> 00:33:02,685
إلى اللقاء ، يا سيد بوند
300
00:33:04,355 --> 00:33:06,186
أعتقد هذه لك
301
00:33:41,726 --> 00:33:52,969
من فضلكم إنتبهوا , هذا آخر نداء لطائرة
الخطوط المتحدة البريطانية رقم 400 لجنيف
302
00:34:05,449 --> 00:34:09,186
حجزت لك على الطائرة المتجهة
إلى جنيف بعد نصف ساعة
303
00:34:09,186 --> 00:34:12,381
- شكرا
- حسنا
304
00:35:30,301 --> 00:35:36,100
تأدب يا 007 , تأدب
305
00:37:48,739 --> 00:37:52,004
هل أنت بخير ؟
دعينى أساعدك
306
00:37:52,209 --> 00:37:55,112
- أنت محظوظة لبقائك عايشة
- لا ، شكرا لك
307
00:37:55,112 --> 00:37:58,478
كان يجب تبعد أكثر
308
00:37:58,916 --> 00:38:03,320
- إنظر لهم
- قطع مضاعف , لم أرى هذا من قبل
309
00:38:03,320 --> 00:38:07,658
كيف , إطارات جديدة ؟
غالبا عيب ما
310
00:38:07,658 --> 00:38:09,751
جيد إنها السيارة ولست أنت
311
00:38:09,927 --> 00:38:14,732
لا تبدين من النوع الواجب البعد عنه
لا يهم ، من فضلك خذنى لأقرب جراج
312
00:38:14,732 --> 00:38:16,097
أكيد
313
00:38:17,067 --> 00:38:23,331
على الطريق , إسمى بوند
بأقصى سرعة ممكنة
314
00:38:29,346 --> 00:38:33,473
سآخذ تلك -
أجل ، بالطبع -
315
00:38:38,489 --> 00:38:43,184
ما إسمك ؟
سومس ، تيلى سومس
316
00:38:45,162 --> 00:38:50,959
أنت هنا لموسم الصيد ؟
كان عندى صندوقا مثله
317
00:38:53,003 --> 00:38:58,893
إنه لأجل زلاجات الجليد
رياضة ممتعة
318
00:38:59,310 --> 00:39:01,972
أين تتزحلقين ؟ -
سانت مورتيز -
319
00:39:03,280 --> 00:39:10,305
لا أعلم بوجد جليد فى هذا الوقت من السنة
ها هو الجراج
320
00:39:41,685 --> 00:39:45,089
سيلزم 24 ساعة للحصول على
إطارات جديدة , يوجد فندق قريب من هنا
321
00:39:45,089 --> 00:39:48,759
سوف أوصلك -
ليس ضروريا -
322
00:39:48,759 --> 00:39:51,061
أكره تركك هنا لوحدك
323
00:39:51,061 --> 00:39:55,165
- أستطيع أعتنى بنفسى
- أجل ، أكيد
324
00:39:55,165 --> 00:39:58,066
حسنا لا تنسى مراسلتى
325
00:41:54,585 --> 00:41:59,783
التهريب فن والفن يتطلب
326
00:41:59,990 --> 00:42:05,552
وفى حالتنا هذه ، هيكل
الرولز رويس هو ذهب 18 قراط
327
00:42:06,864 --> 00:42:08,695
نفكها هنا
328
00:42:08,899 --> 00:42:16,267
نشكل الذهب فى هذا الفرن الخاص
إلى قوالب , سبائك تزن حوالى 2 طن
329
00:42:17,708 --> 00:42:25,015
سافرت 6 مرات إلى القارة فى الرولز رويس
من الحكمة تعليق نشاطاتك الأخرى
330
00:42:25,015 --> 00:42:31,281
سيد لينج ، طمئن رؤسائك عملية جراند سلام
ستحظى بكل إنتباهى , الآن ، توجد أمور أخرى
331
00:43:31,281 --> 00:43:34,251
دعنى أنت تكسر ظهرى
332
00:43:34,251 --> 00:43:37,087
ماذا تفعلى هنا ؟ -
أريد أقتله -
333
00:43:37,087 --> 00:43:39,089
تقتلى من ؟ -
جولدفينجر -
334
00:43:39,089 --> 00:43:42,986
أريده حيا -
أريده ميتا ، قتل أختى -
335
00:43:42,993 --> 00:43:45,518
ت ، م / تيلى ماستيرسون
336
00:43:45,729 --> 00:43:48,098
عرفت أختك جيل
و ما عمل لها فى ميامى
337
00:43:48,098 --> 00:43:49,788
لا تعرف , دعنى أذهب
338
00:43:49,800 --> 00:43:51,835
إذا تريدى قتله لما سددت على ؟
339
00:43:51,835 --> 00:43:56,136
- لم أفعل ، كنت أسدد عليه
- أنت قناصة سيئة
340
00:43:56,140 --> 00:44:00,303
لكن شخص ما هنا ليس كذلك , هيا
341
00:44:07,818 --> 00:44:11,910
إدخلى السيارة بسرعة ، سأهتم به
342
00:46:09,439 --> 00:46:13,566
إجرى لتلك الشجرة عندما أقول لك
343
00:46:21,418 --> 00:46:23,715
الآن
344
00:50:26,096 --> 00:50:31,730
مساء الخير ، 007
إسمى جيمس بوند
345
00:50:33,570 --> 00:50:37,667
قليل من يعملون بمهنتك الفضولية تلك
346
00:50:38,675 --> 00:50:48,048
تم التعرف عليك بواسطة أحد أعدائك والذى
يملك ترخيصا للقتل و سيارتك تلك المثيرة
347
00:50:49,653 --> 00:50:53,914
لدى أيضا لعبة جديدة ، لكن عملية جدا
348
00:50:53,924 --> 00:50:59,952
أنت تنظر الى ليزر صطناعى
بضوء غير عادى غير موجود بالطبيعة
349
00:50:59,963 --> 00:51:03,455
ممكن يضئ بقعة على القمر
350
00:51:03,667 --> 00:51:08,536
أو بمجال أقرب يقطع المعادن , سأريك
351
00:51:35,498 --> 00:51:37,557
هذا ذهب يا سيد بوند
352
00:51:38,935 --> 00:51:41,403
طيلة حياتى أعشق هذا اللون
353
00:51:41,571 --> 00:51:44,096
بريقه و ثقله
354
00:51:45,942 --> 00:51:53,470
أرحب بأى مشروع يزيد رصيدى الضخم
355
00:51:54,551 --> 00:51:58,486
وضحت فكرتك , شكرا على الشرح
356
00:51:58,755 --> 00:52:03,657
إختار نكتتك التاليه بعناية , ربما تكون الأخيرة
357
00:52:05,996 --> 00:52:09,397
الهدف من لقائيك السابقين
أصبحا واضحين لى
358
00:52:09,566 --> 00:52:12,535
لا أريد لقاء آخر يفزعنى
ليلة سعيدة ، يا سيد بوند
359
00:52:15,672 --> 00:52:21,011
- تتوقع منى أتكلم ؟
- لا ، يا سيد بوند أتوقع تموت
360
00:52:21,011 --> 00:52:25,606
لا يوجد شئ تتحدث عنه لى و لا أعرفه
361
00:52:37,661 --> 00:52:39,923
نسيت شيئا
362
00:52:40,497 --> 00:52:48,522
لو لم أبلغ تقريرى ، 008 سيحل مكانى
أثق سيكون أكثر نجاحا
363
00:52:50,573 --> 00:52:55,745
يعرف ما أعرفه
لا تعرف شيئا يا سيد بوند
364
00:52:55,745 --> 00:52:59,873
عملية جراند سلام ، مثلا
365
00:53:23,073 --> 00:53:30,042
كلمتان ربما سمعتهما
و ليس لهما أهمية لك أو لمنظمتك
366
00:53:30,814 --> 00:53:33,372
هل تتحمل تلك الفرصة ؟
367
00:53:48,431 --> 00:53:54,399
أنت على حق ، يا سيد بوند
تساوى أكثر لى و أنت حى
368
00:54:26,836 --> 00:54:31,633
من أنتى ؟
إسمى بوسى جالور
369
00:54:33,676 --> 00:54:35,166
لابد أنى أحلم
370
00:54:46,256 --> 00:54:50,192
- إعتقدت سأصحو ميتا
- مسدس منوم ، طلقه حاسمة
371
00:54:50,860 --> 00:54:52,225
فهمت
372
00:54:54,664 --> 00:54:58,122
أنا سعيد لوجودى هنا
373
00:54:59,936 --> 00:55:02,996
و بالمناسبة ، أين أنا
374
00:55:03,206 --> 00:55:07,477
نطير على إرتفاع 35 ألف قدم
للجنوب الغربى فوق نيو فوندلاند
375
00:55:07,477 --> 00:55:09,977
هذا يفسر الطنين
376
00:55:10,079 --> 00:55:14,482
أنت فى طائرة السيد جولدفينجر
جيت ستار متجة إلى بالتيمور
377
00:55:14,684 --> 00:55:17,551
أنت ضيفه -
تشرفت -
378
00:55:17,754 --> 00:55:21,121
لم أتوقع يتمتع بصحبتى هكذا
379
00:55:21,324 --> 00:55:26,118
لن يكون كله ضحك و لعب
مى - لى
380
00:55:26,329 --> 00:55:29,327
هل أقدم لك شيئا ، يا سيد بوند ؟
381
00:55:29,332 --> 00:55:35,324
مجرد مارتينى ، مهزوز غير مخفوق
382
00:55:36,706 --> 00:55:38,640
ممكن تنضمى معى ؟ -
ليس اثناء الخدمة -
383
00:55:38,842 --> 00:55:46,006
أنا طيارة جولدفينجر الخاصة
حقا ؟ وكيف الخاصة تلك ؟
384
00:55:47,550 --> 00:55:53,320
أنا طيارة ماهرة للغاية , مدربة
تلك أخبار جيدة
385
00:55:53,523 --> 00:55:57,582
أين مضيفنا ؟ -
طار قبلنا -
386
00:55:59,629 --> 00:56:01,062
شكرا
387
00:56:07,570 --> 00:56:11,765
ليشرف على عملية جراند سلام
388
00:56:14,777 --> 00:56:21,108
ستكون هذه رحلة لا تنسى
أوقف سحرك , أنا محصنه
389
00:56:37,100 --> 00:56:43,328
سنهبط ببالتيمور مطار دخولنا
الولايات المتحدة بعد 55 دقيقة
390
00:56:43,506 --> 00:56:45,030
مى - لى
391
00:56:45,241 --> 00:56:48,904
يجب أرتدى ملابس مناسبة أكثر
392
00:56:49,112 --> 00:56:56,074
ألم تنجو معى أى من أمتعتى , حقيبتى ؟
393
00:56:56,286 --> 00:57:03,547
الحقيبة السوداء تلفت عند فحصها ، آسفة جدا
لا داعى للأسف
394
00:57:09,532 --> 00:57:12,399
سيدنى ، أخبرى مى - لى تراقبه
395
00:58:50,033 --> 00:58:56,773
سوف نهبط خلال 20 دقيقة , تريد الطريقة
السهلة أم الصعبة ؟ و هذا ليس مسدس منوم
396
00:58:56,773 --> 00:59:02,407
تعرفى عن الطائرات أكثر من المسدسات
هذا مسدس سميث ووستون 45
397
00:59:02,578 --> 00:59:08,618
لو أطلقتى النار من قريب , ستعبر الطلقة
جسدى الى جسم الطائرة كسكين فى زبدة
398
00:59:08,618 --> 00:59:13,178
ضغط الكابينة سيقل و سننشفط للخارج معا
399
00:59:13,256 --> 00:59:18,894
لو أردت دخول الولايات المتحدة بتلك الطريقة
فمرحبا بك , بالنسبة لى أفضل الطريقة السهلة
400
00:59:18,894 --> 00:59:19,759
معقول جدا
401
00:59:19,929 --> 00:59:22,429
يوجد دائما الكثير جدا
حول السيد جولدفينجر
402
00:59:22,498 --> 00:59:26,127
لم أحلم ألا أقبل حسن ضيافته
403
00:59:26,736 --> 00:59:32,401
سيكون مسرورا لرؤيتك أيضا
تحب الحلاقة ، صح ؟
404
00:59:37,180 --> 00:59:41,308
واشنطون يا سيدى على الهاتف الأخضر
405
00:59:41,617 --> 00:59:43,808
م هنا -
ليتير سيدى -
406
00:59:43,820 --> 00:59:50,259
إلتقطنا إشارة هوميروس ل 007 يا سيدى
تشير إلى بالتيمور , حيث هبط توا
407
00:59:50,426 --> 00:59:54,931
بالتيمور ؟ شكرا , جعلنا نعلم مكانه
آخر ما سمعناه أنه كان بسويسرا
408
00:59:54,931 --> 00:59:59,698
جاء بطائرة صديقنا القديم
جولدفينجر الخاصة من جينيف
409
00:59:59,869 --> 01:00:03,464
أنا مسرور أنه يتقدم
راقبه بإستمرار
410
01:00:03,639 --> 01:00:06,767
خطة طيرانهم تعطى كنتاكى كإتجاههم النهائى
411
01:00:06,943 --> 01:00:09,104
لا تتدخل بعمله و تفسد أى شئ
412
01:00:09,312 --> 01:00:13,803
واضح أنه على القمة جيدا حاليا
413
01:00:34,036 --> 01:00:36,266
رجاء ياسيد بوند -
بالطبع -
414
01:00:38,040 --> 01:00:42,266
أى وقت
شكرا
415
01:00:54,490 --> 01:00:57,015
إنتبهى لخطوتك يا كابتن
416
01:00:57,226 --> 01:01:00,786
حافظ على الطريقة السهلة
417
01:01:02,198 --> 01:01:07,689
سترى كل شئ مرتب مع السيد جولدفينجر
بالطبع
418
01:01:26,355 --> 01:01:30,719
شبان موهوبون
بالطبع فأنا دربتهم
419
01:01:30,927 --> 01:01:32,258
هيا
420
01:01:32,428 --> 01:01:38,657
أنت إمرأة متعددة المواهب يا بوسى
أعتقد البربون و الماء رائعان هنا فى كنتاكى
421
01:01:38,868 --> 01:01:42,065
الآن ، كلانا خارج الخدمة ، ربما
422
01:01:48,611 --> 01:01:54,173
الأخلاق ، أودجووب
إعتقدت أنك ترفع القبعة لسيدة
423
01:01:54,884 --> 01:01:59,480
- قتل فتيات صغيرات مثلك
- فتيان صغار أيضا
424
01:02:45,201 --> 01:02:47,669
- ذهبت البروفة النهائية كحلم
-جيد
425
01:02:47,837 --> 01:02:52,603
سوف تأخذوا التلقين النهائى
الليلة , يكفى هذا الآن
426
01:03:22,605 --> 01:03:25,174
مرحبا بك بمزرعتى يا سيد بوند
427
01:03:25,174 --> 01:03:30,042
- حيوانات طيبة ، صح ؟
- أكيد أفضل من مالكها
428
01:03:30,079 --> 01:03:34,775
إذهب بالسيد بوند لغرفته ، رجاء
429
01:04:34,210 --> 01:04:36,643
فيليكس
430
01:04:38,447 --> 01:04:44,110
ربما يجب ندخل لأجله -
سوف يصرخ لو إحتاجنا -
431
01:04:48,591 --> 01:04:51,385
كلهم هنا ، يا سيد جولدفينجر
432
01:04:51,394 --> 01:04:54,454
أجل ، شكرا , كيش
433
01:05:03,639 --> 01:05:06,631
الفتى سولو سيرتدى حفرة فى حذائه
434
01:05:17,286 --> 01:05:18,548
يا سادة
435
01:05:18,721 --> 01:05:22,024
لماذا لم تذكر لنا أن نيويورك
والساحل الغربى مشتركين ؟
436
01:05:22,024 --> 01:05:26,195
- إنظر من يتحدث
- لا أتعامل مع شيكاغو
437
01:05:26,195 --> 01:05:31,523
إعتقدت لدينا صفقة خاصة لننهيها
أجد نفسى الآن فى إتفاقية هباء
438
01:05:31,534 --> 01:05:36,172
- قمت بالتسليم , أين مالى ؟
- قمت بالتسليم , أيضا
439
01:05:36,172 --> 01:05:38,766
كلكم سلمتم ما إتفقنا عليه
440
01:05:38,941 --> 01:05:41,905
أنت مدين لى بمليون دولار
441
01:05:42,178 --> 01:05:46,547
أدين لكل واحد منكم بمليون دولار سبائك ذهبية
442
01:05:46,749 --> 01:05:48,876
إذا إدفع
443
01:05:49,084 --> 01:05:53,214
يا سادة ، ممكن تأخذوا المليون اليوم
444
01:05:54,623 --> 01:05:57,251
أو 10 ملايين غدا
445
01:05:57,460 --> 01:06:02,031
هل قلت 10 ملايين ؟
بمجرد فتح بنكى غدا
446
01:06:02,031 --> 01:06:06,359
البنوك لا تفتح الأحد
بنكى سيفتح
447
01:06:13,375 --> 01:06:17,071
ماذا يحدث مع منضدة البلياردو تلك ؟
448
01:06:25,754 --> 01:06:29,155
غطيه -
غطى تلك الأبواب -
449
01:06:29,325 --> 01:06:34,697
أضئ الأنوار مجددا
ماذا تحاول تفعل يا جولدفينجر ؟
450
01:06:34,697 --> 01:06:38,030
لا سبب للإنذار يا ساده
451
01:06:40,870 --> 01:06:47,102
لا أحب أكون محصورا هكذا
ماذا تعمل تلك الخريطة هناك ؟
452
01:06:55,918 --> 01:07:00,685
هذا بنكى , مخزن الذهب فى فورت نوكس
453
01:07:01,857 --> 01:07:06,590
فى خزائنه 15 مليار دولار
454
01:07:06,795 --> 01:07:11,027
كل إمداد الذهب للولايات المتحدة
455
01:07:11,200 --> 01:07:17,037
تسرق فورت نوكس ؟
هل معك المفتاح او أى شئ ؟
456
01:07:17,206 --> 01:07:19,041
من هذا النوع
457
01:07:19,041 --> 01:07:24,570
- يوجد 35 ألف جندى هناك
- 41.000
458
01:07:24,780 --> 01:07:27,214
و كيف سنخضهم ؟
459
01:07:27,983 --> 01:07:31,213
ماذا يحدث هنا ؟ -
ما هذا ؟ -
460
01:07:54,009 --> 01:08:00,516
الإنسان تسلق قمة إيفرست
غاص أعماق المحيطات
461
01:08:00,516 --> 01:08:06,151
أطلق صواريخ للقمر
و فتت الذرة , حقق معجزات
462
01:08:06,322 --> 01:08:13,917
فى كل ميدان للنشاط الإنسانى بإستثناء الجريمة
463
01:10:15,417 --> 01:10:18,409
عالم الجريمة سيصفق لقرون
464
01:10:18,409 --> 01:10:20,756
إقطع الإعلانات -
إدخل فى الموضوع -
465
01:10:20,756 --> 01:10:23,418
أنت تهدر وقتى
الخزنة حصينة
466
01:10:23,625 --> 01:10:26,753
ذلك المكان ضد القنابل ، مكهرب , قذر بــ
467
01:10:26,962 --> 01:10:31,126
تمهل ، رجاء , فورت نوكس بنك مثل غيره
468
01:10:31,333 --> 01:10:35,731
أكبر ، محصن أكثر ربما
لكن مع هذا هو بنك
469
01:10:35,738 --> 01:10:39,472
يمكن تفجيره
470
01:10:39,675 --> 01:10:45,944
خطتى محكمة ، أسميها عملية جراند سلام
471
01:10:46,148 --> 01:10:49,943
خصصت 15 سنة من حياتى لأجلها
472
01:10:49,952 --> 01:10:55,452
كل تفصيل تم بدقة
فكرت بكل الإحتمالات
473
01:10:55,657 --> 01:10:58,455
سنعمل على برنامج ثان منفصل
474
01:10:58,660 --> 01:11:04,166
منظمتك يا سيد ميدنيت أحضرت
بضاعة من هذه العلب عبر الحدود الكندية
475
01:11:04,166 --> 01:11:06,600
تحتوى على دلتا 9
476
01:11:06,769 --> 01:11:10,227
- ما هذا ؟
- غاز أعصاب شفاف
477
01:11:10,439 --> 01:11:19,705
يسبب غثيانا كاملا
بعد 15 دقيقة من رشه لمدة 24 ساعة
478
01:11:20,783 --> 01:11:26,187
فجر غد , طيرانى الإستعراضى
مع طيارتى آنسة بوسى جالور
479
01:11:26,955 --> 01:11:29,822
سوف يرشه فى الهواء
480
01:11:32,661 --> 01:11:37,064
عندما يتم شل السكان و الجيش
481
01:11:37,232 --> 01:11:42,271
فرقتى لتلك المهمة والتى السيد
ستراب و رجاله هربهم من المكسيك
482
01:11:42,271 --> 01:11:47,666
سيصلون فورت نوكس فى
معدات آلية من طريق سبائك بلفارد
483
01:11:47,843 --> 01:11:53,311
الذي يسير خلف المستودع
و يتقاطع بطريق المدفن الذهبى
484
01:11:54,049 --> 01:11:57,382
ذلك السور المحيط بالبنك
485
01:11:57,553 --> 01:12:01,211
مثلما ذكر سيد ستراب مكهرب
486
01:12:01,223 --> 01:12:03,453
سوف نفجره بالديناميت
487
01:12:03,659 --> 01:12:06,822
فرقتى للمهمة سوف تتحرك
للباب الرئيسى و يدكوه
488
01:12:07,029 --> 01:12:09,131
ممكن أسأل كيف ؟
489
01:12:09,131 --> 01:12:11,395
جعلت ذلك ممكنا يا سيد سولو
490
01:12:11,600 --> 01:12:14,194
بالترتيب خلال تأثيرك فى دوائر شحن
491
01:12:14,369 --> 01:12:19,630
لتدخل بضائع بدون جمارك
شحنة أجزاء ماكينات
492
01:12:19,741 --> 01:12:24,407
كل ذلك سيبقى لتنزل إلى قبو تخزين السبائك
493
01:12:24,613 --> 01:12:29,880
سمعت كفاية , سآخذ مالى الآن لو لم تمانع
494
01:12:30,085 --> 01:12:35,748
ما المشكلة ، يا سولو ؟
أهى عملية كبيره عليك ؟
495
01:12:40,963 --> 01:12:49,401
يجب إحترام رغبة السيد سولو
إعذرونى لحظة لأهتم به , خذوا راحتكم
496
01:13:22,571 --> 01:13:26,603
بوسى
من علمك الجودو ؟
497
01:13:26,942 --> 01:13:29,170
المسدس الذى أخذته
498
01:13:31,680 --> 01:13:36,274
المسدس , المسدس بالطبع
499
01:13:45,928 --> 01:13:49,056
لابد نقع سريعا قليلا معا وقت ما
500
01:14:05,948 --> 01:14:12,610
ستراب , لو لديه الإجابة الصحيحة لا يجب
نكون هناك , يستطيع الشباب معالجة كل شئ
501
01:14:19,294 --> 01:14:24,032
- أقفوا مشعل النار
- لا أحب ذلك
502
01:14:24,032 --> 01:14:26,499
ماذا يحدث هنا ؟
503
01:14:30,739 --> 01:14:32,297
الغاز
504
01:14:56,598 --> 01:15:01,432
من المؤسف أنك لن تبقى
مع الآخرين يا سيد سولو
505
01:15:05,941 --> 01:15:08,739
سيد بوند ظننت
أنك ترتاح بغرفتك
506
01:15:08,910 --> 01:15:12,744
إنها رائعة , لكن أفضل البقاء خارجها
507
01:15:12,948 --> 01:15:16,714
قابلت السيدة جالور و إقترحت ننضم لك
508
01:15:17,285 --> 01:15:20,482
سيد سولو ، سيد بوند
واحد من ضيوفى المحترمين
509
01:15:20,689 --> 01:15:25,594
هل ستغادر سريعا يا سيد سولو ؟
للأسف لديه إرتباط طارئ
510
01:15:25,594 --> 01:15:30,132
كنت أود أبدأ يا جولدفينجر
يا فتى عندما يحين موعد الذهاب ، يجب الذهاب
511
01:15:30,132 --> 01:15:35,937
طائرتى سوف تقلك و أمتعتك
الإضافية إلى نيويورك فى التوقيت
512
01:15:35,937 --> 01:15:37,495
إسمح لى
513
01:15:38,740 --> 01:15:43,074
سائقى ممتاز , ستكون بالمطار بسرعة
514
01:15:43,278 --> 01:15:50,872
إلى اللقاء يا سيد سولو , ربما نراك مرة أخرى
هبوط سعيد يا صديقى
515
01:15:54,056 --> 01:16:01,723
وجدته أسفل النموذج
عملية جراند سلام , تمتعت بشرحك
516
01:16:05,867 --> 01:16:07,334
و أنا كذلك
517
01:16:25,420 --> 01:16:27,819
إنه يتحرك
518
01:16:51,346 --> 01:16:54,837
ابطئ السرعة , لا تزاحمه
519
01:17:10,499 --> 01:17:15,366
هل أنت أعمى أم ماذا ؟
ضللت الطريق
520
01:17:44,933 --> 01:17:46,662
إستدار يمينا أمامنا مباشرة
521
01:18:02,784 --> 01:18:09,979
لأين يتجه صديقك الحميم هذا ؟
أكيد إما شراب أو سيدة
522
01:20:16,918 --> 01:20:18,044
إختفى
523
01:20:18,219 --> 01:20:24,687
- ربما فشل ميكانيكى
- مالم يطفئه , لماذا يفعل هذا ؟
524
01:20:25,293 --> 01:20:30,160
عد للمزرعة , هذا كل ما نستطيع عمله -
صح -
525
01:20:39,741 --> 01:20:42,709
شكرا
شكرا
526
01:20:43,945 --> 01:20:52,854
مشاركتك من عملية جراند سلام سيجعلك غنية
ليس لى مهمة أخرى يا سيد جولدفينجر
527
01:20:52,854 --> 01:20:55,220
أعتقد ستتقاعدى فى إنجلترا
528
01:20:55,423 --> 01:20:58,324
لا , وجدت جزيره صغيرة فى باهاما
529
01:20:58,526 --> 01:21:05,456
سأضع شارة ، ممنوع الدخول
و أعود الى الطبيعة
530
01:21:06,701 --> 01:21:10,769
أجل ، كيش -
رجلان فى سياره بنظارات مقربة -
531
01:21:10,772 --> 01:21:12,967
مراهنون ، يبحثون عن معلومات السباقات
532
01:21:18,046 --> 01:21:22,283
يوجد إحتمال آخر
كيش ، إطلب من السيد بوند ينضم لنا
533
01:21:22,283 --> 01:21:27,016
لو هؤلاء أصدقائه فصواب أننا
لم نقتل السيد بوند فى سويسرا
534
01:21:27,222 --> 01:21:36,398
فلنقنعهم أنه لا يريد مساعدة
لمصلحتهم يا بوسى نجعله سعيدا قدر المستطلع
535
01:21:36,398 --> 01:21:40,027
أقترح تبدلى ملابسك
لشئ مناسب أكثر
536
01:21:40,235 --> 01:21:45,566
أكيد , المتعة قبل العمل
537
01:22:04,058 --> 01:22:06,753
إنه يريدك
538
01:22:14,669 --> 01:22:17,194
سيد بوند ، إجلس من فضلك
539
01:22:17,405 --> 01:22:20,533
شراب النعناع ؟ تقليدى ، لكن يرضى
540
01:22:20,742 --> 01:22:26,701
أجل , شكرا
حامضى ، لكن لَيس حلوا جداً ، رجاء
541
01:22:26,781 --> 01:22:31,619
خيبت ظنى يا جولدفينجر
عملية جراند سلام لن تفلح
542
01:22:31,619 --> 01:22:36,055
بالمناسبة غاز الأعصاب دلتا 9 مميت جدا
543
01:22:36,124 --> 01:22:41,796
لديك معلومات غير عادية يا سيد بوند
ستقتل 60 الف رجل هباء
544
01:22:41,796 --> 01:22:45,033
قادة أمريكا
يقتلون مثلهم كل سنتين
545
01:22:45,033 --> 01:22:48,662
أجل ، عملت إحصاءات بنفسى
546
01:22:48,870 --> 01:22:54,308
سبائك ذهبية ب 15 مليار دولار تزن 10500 طن
547
01:22:54,476 --> 01:23:00,247
يلزم 60 رجلا ليحملوهم على
200شاحنة خلال 12 يوما
548
01:23:00,448 --> 01:23:06,120
لديك على الأكثر ساعتان
قبلما يصل الجيش ، ويجعلك تعيدها
549
01:23:07,489 --> 01:23:11,481
من ذكر شيئا عن نقل الذهب ؟
550
01:23:14,629 --> 01:23:16,597
هل المشروب يكفيك ؟
551
01:23:16,798 --> 01:23:24,402
تخطط الدخول لأكبر بنك بالعالم
دون سرقة شيئا لماذا ؟
552
01:23:25,106 --> 01:23:26,474
أكمل يا سيد بوند
553
01:23:26,474 --> 01:23:32,504
سيد لينج العميل الصينى بالمصنع
متخصص بالإنشطار النووى
554
01:23:34,682 --> 01:23:38,675
بالطبع حكومته أعطتك قنبلة
555
01:23:39,187 --> 01:23:43,749
أفضل أسميها معدة ذرية
صغير لكن فعالة
556
01:23:43,958 --> 01:23:46,791
- كوبالت و يود ؟
- بالضبط
557
01:23:46,961 --> 01:23:49,521
لو فجرتها فى فورت نوكس
558
01:23:51,232 --> 01:23:57,697
كل مخزون الذهب للولايات المتحدة
سيبقى مشعا حتى 57 سنة
559
01:23:58,172 --> 01:24:04,269
58بالضبط
أعتذر لك , إنها صفقة ملهمة
560
01:24:04,445 --> 01:24:11,352
سوف تعم الغرب فوضى إقتصادية كما يريدون
وقيمة ذهبك سوف تتضاعف
561
01:24:11,352 --> 01:24:15,345
أتوقع بدون مبالغة ب 10 مرات
562
01:24:15,523 --> 01:24:17,115
بارع
563
01:24:18,226 --> 01:24:25,233
لكن المعدة الذرية كما تسميها
موجودة حاليا فى هذه البلد
564
01:24:25,233 --> 01:24:27,257
طبعا
565
01:24:27,969 --> 01:24:33,441
لكن نقلها الى فورت نوكس بشكل
غير مرئى ستكون مخاطرة كبيرة
566
01:24:33,441 --> 01:24:36,171
بالعكس , الخطر الآن إلى جانبك
567
01:24:37,779 --> 01:24:42,111
لو حاولت السلطات البحث عنها
من يعلم أين ربما ستنفجر
568
01:24:42,183 --> 01:24:45,448
ربما فى غواصة بولاريس فى نيولندن
569
01:24:46,854 --> 01:24:50,187
كيب كينيدى , بقرب البيت الأبيض
570
01:24:50,358 --> 01:24:54,963
لكننا نتوقع بكسل
عملية جراند سلام ستنجح
571
01:24:54,963 --> 01:25:01,865
سوف تكون هناك لترى بنفسك
للأسف سوف تكون قريبا للغاية
572
01:25:11,312 --> 01:25:17,185
سامحنى يا سيد بوند
لابد أذهب لأفصل ذهبى من الراحل سيد سولو
573
01:25:17,185 --> 01:25:24,092
كما قلت كان لديه مهمة طارئة
أنيقة جدا يا آنسه جالور , صح ؟
574
01:25:24,092 --> 01:25:30,923
رجاء يا بوسى سلى
سيد بوند , سأنضم لكما لاحقا
575
01:25:33,668 --> 01:25:36,193
ما رأيك أيها الوسيم ؟
576
01:25:36,404 --> 01:25:39,339
ألا تعتقد حان وقت
التعارف على بعضنا أكثر
577
01:25:39,540 --> 01:25:41,167
الآنسة جالور الجديدة
578
01:25:41,342 --> 01:25:44,072
أين تخبئين ذهبك فى هذا الزى ؟
579
01:25:44,245 --> 01:25:47,681
لا أحمل سلاحا بعد ساعات العمل
580
01:25:47,882 --> 01:25:50,248
إذن أنت خارج الخدمة
581
01:25:50,451 --> 01:25:55,252
- أنا بدون حماية تماما
- و أنا كذلك
582
01:26:01,963 --> 01:26:03,590
هذا هو جيمس
583
01:26:03,765 --> 01:26:09,193
- يملك جولدفينجر مكانا جميلا هنا
- أجل ، أنا مسرورة أنك تستمتع به
584
01:26:09,203 --> 01:26:15,865
للأسف كل هذا سوف ينتهى غدا صباحا
تعلمين أنه مجنون
585
01:26:17,512 --> 01:26:21,310
حسنا ، ماذا لدينا هنا ؟
586
01:26:21,549 --> 01:26:25,144
يبدو 007 مسيطر تماما
587
01:26:25,853 --> 01:26:28,287
أنا إكتفيت , لنعد للفندق
588
01:26:28,456 --> 01:26:32,755
أنت فتاة رائعة -
أحب الهواء الطلق تماما -
589
01:26:32,393 --> 01:26:35,962
أحب أصدق أنك
لست جزءا من هذا الجنون
590
01:26:36,064 --> 01:26:39,124
تغاضى عن ذلك , لست مهتمة ، هيا
591
01:26:39,333 --> 01:26:42,734
كيف أجعلك ترى بطريقتى ؟
592
01:26:42,937 --> 01:26:46,236
- أكثر كثيرا مما لديك
- كيف عرفتى ؟
593
01:26:46,674 --> 01:26:48,574
لا أريد أعرف
594
01:26:50,912 --> 01:26:54,507
أليست عادة منح الرجل آخر طلباته ؟
595
01:26:54,716 --> 01:26:56,047
أنت سعيت لهذا
596
01:27:03,591 --> 01:27:05,149
إنهض
597
01:27:06,561 --> 01:27:08,256
أكيد
598
01:27:26,514 --> 01:27:27,539
و الآن لنلعب كلانا
599
01:27:56,577 --> 01:28:03,180
بوسى جالور إلى قائد الشامبانيا
إبدأ هز مع السلامة يا عزيزى , حظ سعيد
600
01:28:23,971 --> 01:28:28,472
السرعة : 220
فحص الريح : غربية
601
01:28:40,755 --> 01:28:46,655
قائد الشامبانيا إلى قسم الشمبانيا , إنقضوا الآن
602
01:28:53,768 --> 01:28:55,759
جاهزون لهز مع السلامة يا عزيزى
603
01:28:55,970 --> 01:29:03,872
إبدأوا الرش بعد 5 , 4 , 3 , 2 , صفر
604
01:30:48,983 --> 01:30:53,215
قائد الشامبانيا إلى قائد جراند سلام الطفل نام
605
01:30:53,387 --> 01:30:57,892
أكرر الطفل نام
سنرجع للبيت الآن
606
01:30:57,892 --> 01:30:59,382
إنتهى
607
01:35:27,294 --> 01:35:34,957
صباح الخير ، يا سيد بوند
لمره واحدة بالضبط تكون حيثما أريد
608
01:36:39,333 --> 01:36:41,528
القنبلة هنا -
تحرك يا عميد -
609
01:36:41,735 --> 01:36:45,172
- حسنا ، تحركوا
- إدخلوا , تكتيك المغاوير
610
01:36:45,172 --> 01:36:48,642
أقل هجوم نارى حتى
يتم تحييد القنبلة
611
01:36:48,642 --> 01:36:52,544
أقل هجوم نارى حتى
يتم تحييد القنبلة
612
01:36:52,713 --> 01:36:56,011
وحدة تفكيك القنبلة سوف تنضم لكم
613
01:37:29,683 --> 01:37:32,707
وداعا ، يا سيد بوند
614
01:38:06,053 --> 01:38:09,918
سيد لينج إنها مجرد مسالة وقت
615
01:38:41,321 --> 01:38:47,451
إنه واحد منهم وكذلك الفتاة
سأتكفل بها ، إفتحوا الباب
616
01:38:58,906 --> 01:39:03,672
علقنا , القنبلة ، سوف أنزع الفتيل
617
01:39:04,978 --> 01:39:09,642
لا تكن غبيا
تستطيع تكون بطلا , أنا لا
618
01:39:12,486 --> 01:39:14,851
لا ، لا
619
01:44:34,007 --> 01:44:37,067
هيا , إستمروا , بسرعة
620
01:44:57,030 --> 01:44:59,499
ماذا أخركم ؟
621
01:44:59,499 --> 01:45:04,838
هل أنت بخير ؟ و أين رفيقك كبير الخدم ؟
فجر فتيلا
622
01:45:04,838 --> 01:45:08,508
ثلاث لحظات أكثرِ والسيد جولدفينجر
كان سيربح الجائزة الأولى
623
01:45:08,508 --> 01:45:10,911
هل أمسكتموه ؟ -
ليس بعد ، لكنه لن يهرب -
624
01:45:10,911 --> 01:45:14,114
و بوسى ؟ -
غيرت الغاز فى القذائف -
625
01:45:14,114 --> 01:45:19,447
بالمناسبة ما الذى جعلها تتصل بواشنطون
626
01:45:19,519 --> 01:45:25,511
لا بد أنى حركت غرائزها الأمومية
627
01:45:30,096 --> 01:45:33,459
يا جيمس , إصعد على متنها
لن تجعل الرئيس ينتظر
628
01:45:33,466 --> 01:45:36,362
طائرة خاصة ، تنطلق بالبيت الابيض , كيف هذا ؟
629
01:45:36,369 --> 01:45:38,901
يريد الرئيس شكرك شخصيا
630
01:45:38,905 --> 01:45:43,397
لم أفعل شيئا يذكر -
أعلم ، لكن الرئيس لا -
631
01:45:43,577 --> 01:45:45,442
أتمنى أحصل هنا على شراب
632
01:45:45,645 --> 01:45:47,870
قلت للمضيفة ، شرابا لثلاثة
633
01:45:47,881 --> 01:45:50,441
- من الاثنين الآخرين ؟
- لا يوجد آخرين
634
01:45:50,650 --> 01:45:57,550
إلى اللقاء ، فيليكس / إلى اللقاء ، بالنجاح
شكرا ياعميد / حظ سعيد
635
01:46:26,720 --> 01:46:33,760
سعيد أنك ركبت ، يا سيد بوند
تهانينا على ترقيتك يا جولدفينجر
636
01:46:33,760 --> 01:46:39,666
هل لديك غذاء بالبيت الابيض أيضا ؟
خلال ساعتين سأكون فى كوبا
637
01:46:39,666 --> 01:46:43,403
تدخلت بخططى لآخر مرة يا سيد بوند
638
01:46:43,403 --> 01:46:48,500
خطر جدا إطلاق نار فى طائرة
حذرت بوسى من ذلك
639
01:46:48,608 --> 01:46:51,609
عموما أين هى ؟ -
سأتكفل بها لاحقا -
640
01:46:51,678 --> 01:46:56,169
إنها حيث يجب تكون , فى غرفة القيادة
641
01:47:44,230 --> 01:47:50,503
ماذا حدث ؟ أين جولدفينجر ؟
يلعب بقيثارته الذهبية
642
01:47:50,503 --> 01:47:53,164
هذا ليس جيدا
643
01:48:26,940 --> 01:48:28,532
لا ، لا تفعلى
644
01:48:29,776 --> 01:48:34,176
هذا ليس وقت إنقاذنا
645
01:48:52,801 --> 01:49:15,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com