1 00:01:38,325 --> 00:01:43,831 SAGE BLINDEHJEM 2 00:02:03,684 --> 00:02:07,229 Kan jeg hjælpe med noget? 3 00:02:10,983 --> 00:02:14,278 Kan jeg hjælpe Dem? 4 00:02:26,415 --> 00:02:31,170 Vi søger en Jerry Nichols. Arbejder han her? 5 00:02:31,295 --> 00:02:33,881 - Ja. - Hvor er han? 6 00:02:34,006 --> 00:02:39,470 De kan desværre ikke træffe ham nu. Han har time i... 7 00:02:41,806 --> 00:02:46,936 - Halvanden time endnu. - Vi har ikke tid. Hvor er han? 8 00:02:47,061 --> 00:02:52,108 Han underviser... 9 00:02:56,779 --> 00:03:02,201 - Hvor er han, dame? - Han er... ovenpå. 10 00:03:02,326 --> 00:03:08,708 Sid der og forhold dig roligt. Snup en lur, forstået? 11 00:03:32,773 --> 00:03:35,568 Godmorgen. 12 00:03:45,619 --> 00:03:47,913 Miss Watson? 13 00:04:04,972 --> 00:04:08,225 ...i en lille grå tømmerhytte... 14 00:04:08,351 --> 00:04:11,854 Jerry Nichols? 15 00:04:11,979 --> 00:04:18,652 Længere nede ad korridoren. Sidste dør på højre side. 16 00:04:25,326 --> 00:04:28,245 Hør her... 17 00:04:33,417 --> 00:04:36,253 Undskyld mig. Fortsætter du, Eddie? 18 00:04:36,379 --> 00:04:42,385 Mærk prikkerne i fordelerboksen og send det videre til genierne. 19 00:04:45,930 --> 00:04:48,974 - Hallo? - Mr. Nichols. 20 00:04:49,100 --> 00:04:54,480 To mænd leder efter Dem. Miss Watson tror, de vil dræbe Dem. 21 00:04:54,605 --> 00:04:58,651 Jeg forstår, tak. 22 00:04:58,776 --> 00:05:00,569 De forstår ikke... 23 00:05:03,989 --> 00:05:07,993 Skal jeg ringe til politiet? Prøve at skaffe hjælp? 24 00:05:08,119 --> 00:05:12,081 Nej, det er ikke nødvendigt. 25 00:05:12,206 --> 00:05:16,627 - Jeg ved, hvem de er. - Mr. Nichols. 26 00:05:18,671 --> 00:05:21,757 Jeg ved, hvem de er. 27 00:05:27,638 --> 00:05:31,017 Timen er forbi. 28 00:05:32,643 --> 00:05:35,730 Timen er forbi! 29 00:05:47,324 --> 00:05:49,452 Jerry Nichols? 30 00:06:10,389 --> 00:06:13,017 Det er konduktøren. 31 00:06:16,562 --> 00:06:21,317 - En whisky med soda. - Derovre. 32 00:06:21,442 --> 00:06:27,406 - Og en gulerodsjuice. - Det er godt for øjnene. 33 00:06:27,531 --> 00:06:31,702 Tak, sir. Tak. 34 00:06:37,500 --> 00:06:40,669 Godt, Charlie. 35 00:06:43,422 --> 00:06:49,428 Siden vi steg på toget, har du ikke sagt et ord. 36 00:06:49,553 --> 00:06:53,391 Godt, godt... 37 00:06:53,516 --> 00:06:57,269 Jeg har dræbt et par stykker i mit liv. 38 00:06:57,395 --> 00:07:00,606 Hvis de har muligheden, flygter de altid. 39 00:07:00,731 --> 00:07:02,733 Men han stod der bare. 40 00:07:02,858 --> 00:07:08,656 - Du lærte mig ikke at snakke job. - Jeg genkendte ham. 41 00:07:08,781 --> 00:07:14,870 Han var en berømt racerfører. Johnny North. Alle kendte ham. 42 00:07:14,995 --> 00:07:21,919 - Det, der tæller, er vores 25.000. - 25.000 for en let opgave. 43 00:07:22,044 --> 00:07:26,173 Vi gik bare ind og ud. Det er mange penge for så lidt. 44 00:07:26,298 --> 00:07:28,884 Ikke for mig. 45 00:07:29,009 --> 00:07:34,390 Og han ventede os. Damen må have advaret ham. 46 00:07:34,515 --> 00:07:38,185 Han stod bare der. Det er det ene. 47 00:07:38,310 --> 00:07:43,566 Jeg plejer ikke at få mere end 10.000 for sådan et job. Det er det andet. 48 00:07:43,691 --> 00:07:48,779 North var indblandet i et postrøveri i Californien og fik over en million. 49 00:07:48,904 --> 00:07:51,824 Han lod de andre i stikken. 50 00:07:55,161 --> 00:07:59,749 Vi fik til opgave at dræbe ham. 51 00:07:59,874 --> 00:08:03,461 - Hvad skete der med millionen. - Han brugte dem. 52 00:08:03,586 --> 00:08:09,050 Så meget kan ingen bruge. Nej, han havde ikke pengene. 53 00:08:10,426 --> 00:08:14,221 - Det virker troligt. - Og en anden ting. 54 00:08:14,346 --> 00:08:18,601 Fyren, som gav os opgaven, var ikke interesseret i pengene. 55 00:08:18,726 --> 00:08:23,439 Og de eneste, der ikke er det, er folk med en million dollars. 56 00:08:23,564 --> 00:08:27,068 Vi ved jo ikke, hvem der gav os opgaven. 57 00:08:27,193 --> 00:08:30,780 Måske burde vi finde ud af det. 58 00:08:30,905 --> 00:08:37,119 Jeg ved ikke... Vi udførte opgaven, vi blev betalt. 59 00:08:37,244 --> 00:08:41,874 Du er 27 år, Lee. Du vil nå langt i den her branche. 60 00:08:41,999 --> 00:08:46,379 Jeg er gråhåret, mine fødder værker. Jeg er træt af at flygte. 61 00:08:46,504 --> 00:08:52,093 Hvis jeg havde en halv million, behøvede jeg ikke flygte mere. 62 00:08:52,218 --> 00:08:56,889 Havde North ikke en partner nede i Miami? 63 00:08:57,014 --> 00:09:00,559 Ja, sjovt nok, ville jeg tage der ned. 64 00:09:00,685 --> 00:09:06,315 Vi kan skifte tog i Chicago. Jeg har altid godt kunne lide Miami. 65 00:09:06,440 --> 00:09:08,734 Ja, der er rart. 66 00:09:54,363 --> 00:09:58,034 Giv mig nogle minutter. 67 00:10:05,041 --> 00:10:07,793 - Lad være. - Vi vil snakke. 68 00:10:07,918 --> 00:10:15,926 - Så må I vente. - Det har vi ikke tid til. 69 00:10:16,052 --> 00:10:19,472 - Hvad drejer det sig om? - North. 70 00:10:22,892 --> 00:10:26,395 - Hvad er der i det til mig? - Han er grådig. 71 00:10:26,520 --> 00:10:28,981 Der er ikke noget i det til dig. 72 00:10:29,106 --> 00:10:32,777 Nu forsvinder I herfr... 73 00:10:35,279 --> 00:10:38,532 Det skader ikke at være høflig. 74 00:10:38,657 --> 00:10:42,578 Lad os gå herind. 75 00:11:00,638 --> 00:11:03,140 - Hvor har du den? - Hvad? 76 00:11:03,265 --> 00:11:07,395 Hvor har du den? Her. 77 00:11:07,520 --> 00:11:11,399 - Tag en slurk. - Så slapper du af. 78 00:11:11,524 --> 00:11:17,071 - Jeg ved ikke, hvor Johnny er. - Han er død. 79 00:11:19,573 --> 00:11:23,661 - Er han død? - Som en sild. 80 00:11:23,786 --> 00:11:26,872 - Hvornår? - For nogle dage siden. 81 00:11:28,374 --> 00:11:32,628 Hvad med Johnny North? 82 00:11:32,753 --> 00:11:36,590 - Jeg vil ikke snakke om ham. - Det vil vi. 83 00:11:41,345 --> 00:11:45,349 - Hvad vil I vide? - Alt. Du var hans mekaniker. 84 00:11:45,474 --> 00:11:50,646 - Hans partner. Vi delte lige over. - I gik hver jeres vej. 85 00:11:50,771 --> 00:11:54,692 - Alle går hver deres vej til sidst. - Hvornår? 86 00:11:54,817 --> 00:11:59,572 Da han ikke kunne køre løb mere. Han var med i en ulykke. 87 00:11:59,697 --> 00:12:05,077 - Hvornår var det? - For fire år siden. I september. 88 00:12:05,953 --> 00:12:10,541 Hvad var han for en type? 89 00:12:12,168 --> 00:12:17,465 Jeg troede, jeg kendte ham, men pludselig blev han helt skør. 90 00:12:17,590 --> 00:12:19,467 Hvordan? 91 00:12:19,592 --> 00:12:26,265 Han var en naturbegavelse, men pludselig kunne han ikke klare... 92 00:12:26,390 --> 00:12:31,771 - Hvem var hans venner? - Han havde kun mig. 93 00:12:31,896 --> 00:12:35,983 - Hvad var det, han ikke kunne klare? - Piger. 94 00:12:36,108 --> 00:12:40,071 Dem der hænger ud ved depoterne. 95 00:12:44,867 --> 00:12:48,913 - Piger eller en speciel? - Det kræver kun en. 96 00:12:49,038 --> 00:12:53,959 - Hende her? - Ja. 97 00:12:54,085 --> 00:12:57,922 - Hvad hedder hun? - Sheila Farr, ødelæggeren. 98 00:12:58,047 --> 00:13:02,218 - Hvor er hun? - Jeg ved det ikke, se under en sten. 99 00:13:02,343 --> 00:13:06,472 - Kan du ikke lide hende? - Jeg har set den slags før. 100 00:13:06,597 --> 00:13:11,936 - De vil have penge og flotte ting. - Flot tøs. 101 00:13:12,061 --> 00:13:16,399 Det mente mange. Betydningsfulde personer. 102 00:13:16,524 --> 00:13:20,403 Men tror I. Johnny fattede det? 103 00:13:20,528 --> 00:13:25,908 - Hvor længe havde han kendt hende? - De mødtes lige inden ulykken. 104 00:13:26,033 --> 00:13:30,705 - Præcis hvor længe? - Jeg ved det ikke. Lad mig være! 105 00:13:37,169 --> 00:13:42,299 Med mindre du vil forny dit partnerskab med afdøde North- 106 00:13:42,425 --> 00:13:47,888 - vil jeg foreslå, du fortæller, hvad du ved. 107 00:13:52,143 --> 00:13:56,147 Hvordan mødte han hende? 108 00:13:56,272 --> 00:14:01,235 Det var i Californien. Et stort racerløb. 109 00:14:02,778 --> 00:14:07,158 Vi havde gode chancer. Johnny var varm, bilen var varm. 110 00:14:09,118 --> 00:14:11,996 Jeg tog tid på ham. 111 00:14:56,290 --> 00:15:02,171 - Kører han med bremsen på? - Det var en supertid. 1,38 minutter. 112 00:15:02,296 --> 00:15:05,591 Jeg kan køre meget hurtigere end som så. 113 00:15:33,828 --> 00:15:38,249 - Nå? - Motoren hikker i kurverne. 114 00:15:38,374 --> 00:15:43,129 Jeg ser på det. Det gik rigtigt godt. 1,38. 115 00:15:43,254 --> 00:15:49,552 Slet ikke dårligt. Det er slet ikke dårligt. 116 00:15:49,677 --> 00:15:54,265 Hun synes, du burde stille op til et cykelløb i stedet. 117 00:15:54,390 --> 00:15:58,811 - Nå, siger hun det? - Det var det, damen sagde. 118 00:16:08,612 --> 00:16:12,908 Kan du lide hurtige biler? 119 00:16:13,034 --> 00:16:17,496 Jeg har ikke set nogen længe, Johnny. Jeg så dig vinde i Orlando. 120 00:16:17,621 --> 00:16:23,044 - Du tror måske ikke, jeg vinder her? - Jeg er ikke imponeret. 121 00:16:23,169 --> 00:16:26,547 - Har du et navn? - Sheila Farr. 122 00:16:26,672 --> 00:16:32,845 - Du er vist cool. - Kun når jeg ikke er ophidset. 123 00:16:32,970 --> 00:16:38,059 - Har du kørt sådan en? - Nej. 124 00:16:40,102 --> 00:16:43,189 - Tør du? - Ja. 125 00:16:43,314 --> 00:16:46,817 Lås op, Earl. Har du aldrig prøvet? 126 00:16:46,942 --> 00:16:51,155 - Hun har aldrig kørt sådan en. - En anden gang. 127 00:16:51,280 --> 00:16:54,158 Earl er bekymret for dig. 128 00:16:54,283 --> 00:16:57,370 - Jeg skal ordne hende. - Jeg med. 129 00:16:57,495 --> 00:17:03,292 Hold fast. Hjulene vil svæve over jorden. 130 00:17:59,432 --> 00:18:02,309 Går det hurtigt nok? 131 00:18:47,605 --> 00:18:53,027 - Skal jeg stadig køre cykelløb? - Jeg kunne i al fald lide det. 132 00:18:53,152 --> 00:18:58,783 - Jeg kunne ikke lide det. - Du kommer nok over det. 133 00:19:00,534 --> 00:19:07,124 - Du er vist ikke let at skræmme. - Næste gang ryger hjulene vel af. 134 00:19:07,249 --> 00:19:12,880 Troede du, du skræmte mig? Du prøvede. 135 00:19:13,005 --> 00:19:18,386 - Du er en uartig pige. - Og en sulten en, hvad med frokost? 136 00:19:30,523 --> 00:19:33,317 Din bil? Flot. 137 00:19:33,442 --> 00:19:37,488 - Sådan kan jeg lide det. - Det tror jeg gerne. 138 00:19:37,613 --> 00:19:41,992 - Jeg giver frokost. - Jeg ville køre dig den her gang. 139 00:19:42,118 --> 00:19:46,122 Ryk dig. Ingen kører mig. 140 00:19:57,007 --> 00:19:59,093 Johnny! 141 00:20:07,935 --> 00:20:11,897 Der står penge skrevet på dig, hvad vil du med dig? 142 00:20:12,023 --> 00:20:17,361 En hamburger og en øl. Du ved, hvordan det er, jeg er køn. 143 00:20:17,486 --> 00:20:23,159 - Og hvad så med mig? - Jeg beundrer dig. 144 00:20:23,284 --> 00:20:26,203 Sig det ligeud. 145 00:20:26,328 --> 00:20:31,959 Du er en vinde, og jeg er træt af at omgås tabere. 146 00:20:32,084 --> 00:20:36,589 Jeg kan lide dig, er det ikke nok? 147 00:20:36,714 --> 00:20:40,968 - Gør jeg dig nervøs? - Indtil videre... ja. 148 00:20:41,093 --> 00:20:46,474 - Ingen af os skræmmes let. - Kun fordi vi ikke har prøvet. 149 00:20:46,599 --> 00:20:51,896 - Intet skræmmer mig. - Lad os se. 150 00:21:50,871 --> 00:21:56,293 - Gjorde jeg noget galt? - Jeg gjorde, du er i en anden klasse. 151 00:21:56,419 --> 00:22:01,382 Men jeg troede, undskyld udtrykket, at jeg kørte mod en dame. 152 00:22:01,507 --> 00:22:07,346 - Er jeg ikke en dame? - Lad mig sige det sådan her. 153 00:22:07,471 --> 00:22:11,767 Du er stærk, opblæst og har sikkert to venstre fødder. 154 00:22:11,892 --> 00:22:16,731 Du er alt for venlig, jeg må prøve at opføre mig som en dame. 155 00:22:16,856 --> 00:22:21,360 En dame behøver ikke prøve. 156 00:22:33,581 --> 00:22:37,543 Hvordan går det gamle ven? 157 00:22:37,668 --> 00:22:40,421 Det glæder mig at se, du er her. 158 00:22:40,546 --> 00:22:44,842 Hvis du ikke har noget for i byen, hvad så med at se på bilen? 159 00:22:44,967 --> 00:22:50,765 - Er det tre, fire dage siden? - Jeg er bare chaufføren. 160 00:22:50,890 --> 00:22:57,313 1. præmien er på 15.000 dollars, er det ikke vigtigere end... 161 00:22:57,438 --> 00:23:02,860 - Hold nu op. - Jeg har set lidt af hvert. 162 00:23:02,985 --> 00:23:06,781 - Makeup, flot bil... - Pas på, hvad du siger. 163 00:23:06,906 --> 00:23:15,289 Hvad er der med folk som dig? "Kør bilen, få motoren til at yde..." 164 00:23:15,414 --> 00:23:23,381 Ved du hvad? For din skyld kan jeg leve eller dø, bare jeg vinder. 165 00:23:23,506 --> 00:23:28,135 - Og hvad med for hende? - Jeg betyder noget for hende. 166 00:23:28,260 --> 00:23:33,933 Godt, hun er noget særligt, men alt hvad vi ejer og har er i den bil. 167 00:23:34,058 --> 00:23:37,937 - Hvor skal du nu hen? - Til månen. 168 00:23:38,062 --> 00:23:42,441 Generer jeg dig, hvis jeg beder dig være tilbage før solopgang? 169 00:23:42,566 --> 00:23:48,322 Det er jeg altid. Gå i seng, i morgen bliver en hård dag for dig. 170 00:23:55,663 --> 00:23:57,957 Undskyld, Earl. 171 00:24:55,181 --> 00:24:59,560 - Hvidt flag? - Hvorfor? 172 00:25:01,312 --> 00:25:08,152 - Jeg vil forhandle om fred. - Hvad er dine vilkår? 173 00:25:08,277 --> 00:25:15,201 - Våbenstilstand. Nedlæg våbnene. - Nej, det er for ubegrænset. 174 00:25:16,702 --> 00:25:20,790 Har du et bedre forslag? 175 00:25:22,875 --> 00:25:26,796 Total kapitulation. 176 00:26:35,823 --> 00:26:39,577 Jeg tror dig ikke. 177 00:26:39,702 --> 00:26:44,582 - Er det noget, jeg har sagt? - Nej, det er den, du er. 178 00:26:44,707 --> 00:26:50,671 - Kan du ikke lide det? - Jeg overvejer det. 179 00:26:50,796 --> 00:26:55,092 - Tag dig god tid. - Du er bare for meget. 180 00:26:55,217 --> 00:27:03,142 Du med. Du er øst, vest, syd... 181 00:27:03,267 --> 00:27:06,896 Og min North. 182 00:27:12,443 --> 00:27:16,614 Det er problemet. Johnny North i sådan lejlighed. 183 00:27:18,199 --> 00:27:22,453 Hvad rolle spiller et sted. 184 00:27:23,537 --> 00:27:28,334 En stor rolle. Jeg er bare mekaniker. 185 00:27:28,459 --> 00:27:35,091 - Du er skør. - En mekaniker med gode reflekser. 186 00:27:36,175 --> 00:27:39,428 Jeg er vild med dine reflekser. 187 00:27:39,553 --> 00:27:45,101 Jeg mener det, jeg har olie under neglene og hård hud på enden. 188 00:27:45,226 --> 00:27:50,398 - Og ingen penge i tegnebogen. - Og hvad så? 189 00:27:50,523 --> 00:27:53,901 Du er skør. Vi er begge to gale. 190 00:27:58,030 --> 00:28:03,911 Selvom jeg vinder løbet, har jeg mindre end en blikkenslager. 191 00:28:04,036 --> 00:28:09,250 - Hvad koster sådan et sted? - Glemt det, det kommer ikke dig ved. 192 00:28:09,375 --> 00:28:14,171 - Hold nu op med at snakke om det. - Hvor kommer pengene fra? 193 00:28:14,296 --> 00:28:19,427 Måske arvede jeg dem, måske er jeg medlem af jetsettet? 194 00:28:19,552 --> 00:28:24,807 Tror du, der her betyder noget? Jeg har levet i et hul. 195 00:28:24,932 --> 00:28:30,271 - Hvad føler du for mig? - Ved du det ikke det? 196 00:28:30,396 --> 00:28:33,774 Jeg vil høre dig sige det. 197 00:28:36,152 --> 00:28:40,740 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 198 00:28:40,865 --> 00:28:46,120 Velkommen til Western Grand Prix' første dag. 199 00:28:46,245 --> 00:28:52,626 Vi får et spændende løb, og vi har over 100.000 tilskuere. 200 00:28:52,752 --> 00:28:55,755 Bilerne er ude på sidste prøvebane. 201 00:28:55,880 --> 00:29:01,677 Der er travlt i depoterne og vejret er godt, solrigt og varmt. 202 00:29:01,802 --> 00:29:10,186 Vi burde få et godt løb, for vinden er på 10 m/s. 203 00:29:10,311 --> 00:29:16,442 Folk i massevis er kommet for at se løbene. 204 00:29:16,567 --> 00:29:24,867 Vi skal se nogle af verdens bedste racerkørere og deres biler. 205 00:29:32,833 --> 00:29:38,381 - Du kan snuppe dig en lur på vejen, - Jeg har aldrig haft det bedre. 206 00:29:38,506 --> 00:29:43,719 - Har du sovet 7 timer de sidste dage? - Du er alt for bekymret. 207 00:29:43,844 --> 00:29:49,892 - Ja, jeg taber 15.000 hver dag. - Ved du, hvorfor vi vinder? 208 00:29:50,017 --> 00:29:55,731 Fordi min del af 15000 er præcis nok til at blive gift. 209 00:29:58,859 --> 00:30:01,487 Hej. 210 00:30:04,907 --> 00:30:08,452 Hvor er værktøjet og oliekanden? 211 00:30:08,577 --> 00:30:15,584 - Du kan racerløb. - Kun racerkørere og vindere. Værsgo. 212 00:30:24,260 --> 00:30:27,888 "Johnny Vinderen." Er det ikke lidt for tidligt? 213 00:30:28,014 --> 00:30:33,728 Jeg havde ikke løbet i tankerne, da jeg fik det indgraveret. 214 00:30:33,853 --> 00:30:38,107 Du behøver ikke sige tak. Bare kys mig, dit fjols. 215 00:30:45,322 --> 00:30:52,204 Har du fundet hende? Jeg tænkte nok, hun var her, 216 00:30:52,329 --> 00:30:54,665 - Ved depotet. - Kom. 217 00:30:54,790 --> 00:30:59,879 - Vil du derhen? - Det er der, tingene sker. 218 00:31:00,004 --> 00:31:02,173 - Se. - Kom nu, Johnny. 219 00:31:02,298 --> 00:31:07,595 - Kender du min partner, Joe Sur? - Held og lykke. 220 00:31:10,222 --> 00:31:14,393 - Hvad siger lufttrykket? - 35 bag, 42 foran. 221 00:31:20,733 --> 00:31:26,864 Han skal kæmpe mod 30 andre, som er i bedre form, takket være Dem. 222 00:31:26,989 --> 00:31:31,702 Tak, mr. Sylvester, men han er en stor dreng. 223 00:31:31,827 --> 00:31:36,749 Og jeg holder af ham... meget. 224 00:32:05,403 --> 00:32:08,948 Der går startsignalet. 225 00:32:41,439 --> 00:32:46,527 For en, som er ude af form, klarer han sig ret godt. 226 00:32:58,789 --> 00:33:01,751 Tag det roligt, knægt. 227 00:33:11,719 --> 00:33:18,559 Sig til din knægt, han skal tage det roligt. Det er ikke et derby. 228 00:34:02,603 --> 00:34:06,399 - Har du savnet mig, Sheila? - Du må ikke være her. 229 00:34:06,524 --> 00:34:11,362 Er det North? Han ser ud til at klare det godt. 230 00:34:11,487 --> 00:34:15,366 - Lad mig være i fred, Jack. - I må ikke være her. 231 00:34:15,491 --> 00:34:17,535 Jo vi må. 232 00:34:17,660 --> 00:34:22,957 Det er Jack Browning og Mickey Farmer, gamle venner. 233 00:34:24,333 --> 00:34:29,463 I skal stadig ikke være i pitstoppet, I ser godt ovre ved hegnet. 234 00:34:29,588 --> 00:34:32,675 Vi ses. 235 00:36:02,431 --> 00:36:05,226 Jan er på vej ind. 236 00:36:18,531 --> 00:36:22,660 Nyt højre forhjul. Tjek ophænget. 237 00:36:24,704 --> 00:36:30,918 Det ser godt ud, mekanikerne arbejder hurtigt på Norths bil. 238 00:36:33,504 --> 00:36:37,466 Det ser skidt ud, ophænget er bøjet, og støddæmperen er løs. 239 00:36:37,591 --> 00:36:42,888 - Karrossen er tæt på hjulet. - Godt, pas på i højre side. 240 00:37:46,577 --> 00:37:50,373 - Johnny! - Du kan ikke hjælpe ham, Sheila. 241 00:38:21,028 --> 00:38:25,241 Johnny, klare du det? Johnny! 242 00:38:56,897 --> 00:39:00,818 Er der noget du vil have, Johnny? Det er mig, Earl. 243 00:39:03,154 --> 00:39:10,244 - Hvor længe har jeg ligget her? - Det ved jeg ikke, nogle dage måske. 244 00:39:10,369 --> 00:39:15,332 - Hvordan har du det? - Halvstegt. 245 00:39:16,917 --> 00:39:21,547 Jeg ville godt sige, du ser godt ud, men jeg kan ikke se dig. 246 00:39:21,672 --> 00:39:27,678 - Jeg har samme problem. - Lægerne siger, du heler fint. 247 00:39:27,803 --> 00:39:32,975 - Hvad med øjnene? - Øjnene? 248 00:39:33,100 --> 00:39:36,479 - Har de ikke sagt noget? - Nej. 249 00:39:36,604 --> 00:39:42,276 - Dine øjne har det fint. - Tak, doktor. Venstre øje gør ondt. 250 00:39:42,401 --> 00:39:47,448 - Hvor slemt er det? - De snakker om perifert syn og sådan. 251 00:39:47,573 --> 00:39:52,078 - Forsikringssnak. - Kan det give mig problemer? 252 00:39:52,203 --> 00:39:57,166 Måske, og hvad så, så kører du bare ikke mere. 253 00:39:58,793 --> 00:40:02,463 - Jeg er racerkører. - Den bedste. 254 00:40:02,588 --> 00:40:09,637 Det var jeg også, til jeg fik foden gennem en motorblok. 255 00:40:09,762 --> 00:40:13,808 Det sker for de fleste, det vidste du, da du begyndte. 256 00:40:13,933 --> 00:40:18,896 Husk, halvdelen af værkstedet er dit, og vi skal bygge verdens bedste bil. 257 00:40:19,021 --> 00:40:23,442 - Du og jeg... - Du og jeg. 258 00:40:23,567 --> 00:40:26,904 Har hun været her? 259 00:40:28,572 --> 00:40:34,328 Du kan vist lide at straffe sig selv. Jeg har set hende. 260 00:40:34,453 --> 00:40:39,083 Jeg troede, jeg ville høre fra hende. 261 00:40:39,208 --> 00:40:45,214 Nogle kan bare ikke tåle hospitaler, ved du det? 262 00:40:47,967 --> 00:40:52,596 Lad mig fortælle, hvad jeg ved, du kan lige så godt høre det. 263 00:40:52,722 --> 00:40:58,644 Hun har aldrig været din. Der er en, som hedder Jack Browning 264 00:40:58,769 --> 00:41:02,648 - Hvad er han for en? - Rig. 265 00:41:02,773 --> 00:41:08,446 Han betaler regningerne, når han knipser, kommer hun. 266 00:41:08,571 --> 00:41:12,575 - Du lyver. - Jeg talte med ham. 267 00:41:12,700 --> 00:41:19,832 En tyrefægter i Mexico, en bokser i N.Y. I Californien Johnny North. 268 00:41:19,957 --> 00:41:26,714 Men hun går altid tilbage til ham, du var bare et tidsfordriv. 269 00:41:30,843 --> 00:41:36,640 - Det gør mig ondt. - Måske er jeg anderledes. 270 00:41:36,766 --> 00:41:44,315 Vil hun kunne lide dig, når du står med olie i håret i værkstedet? 271 00:41:44,440 --> 00:41:48,986 - Verden går ikke under... - Gå nu. 272 00:42:30,528 --> 00:42:33,155 Hej. 273 00:42:36,742 --> 00:42:42,415 - De ville ikke lukke mig ind. - Sikkert. 274 00:42:42,540 --> 00:42:48,129 - Hvad har du på? Mink? Bæver? - Hvad er der i vejen? 275 00:42:48,254 --> 00:42:51,716 Se godt på mig, sådan ser en taber ud. 276 00:42:51,841 --> 00:42:56,262 Jeg er ligeglad med, hvordan du ser ud. 277 00:42:56,387 --> 00:43:00,516 Den anden fyr skal betale regningen, så du kan more dig med mig. 278 00:43:00,641 --> 00:43:04,854 Jeg kan være din chauffør. Det plejer rige damer at kunne lide. 279 00:43:04,979 --> 00:43:10,026 - Jeg ved, hvordan du har det. - Jeg har det fint. 280 00:43:10,151 --> 00:43:14,363 Nu ser jeg endelig klart, jeg er ikke et stykke legetøj. 281 00:43:14,488 --> 00:43:21,078 Jeg vil ikke være et tidsfordriv til der dukker noget bedre op. 282 00:43:21,203 --> 00:43:25,082 - Hvad har han sagt? - Earl? 283 00:43:25,207 --> 00:43:30,713 Han fortæller aldrig noget. Kun om boksere og tyrefægtere. 284 00:43:30,838 --> 00:43:35,217 Næste gang bliver det måske en fodboldspiller. 285 00:43:35,343 --> 00:43:41,891 - Browning må være meget forstående. - Jeg har aldrig løjet for dig. 286 00:43:42,016 --> 00:43:45,227 Gør det nogen forskel? 287 00:43:45,353 --> 00:43:50,066 Bare han er der med sine penge, så du kan gøre, hvad der passer dig. 288 00:43:52,526 --> 00:43:56,530 - Hvem tror du jeg er? - Ved du ikke det? 289 00:43:56,655 --> 00:44:01,619 Så spørg Browning, han ved det. Han betaler for det. 290 00:44:26,560 --> 00:44:28,187 Åh gud... 291 00:44:29,814 --> 00:44:35,277 Jeg så ham ikke efter det. Jeg hørte rygter. 292 00:44:40,449 --> 00:44:44,495 Han havde ikke en chance for at bestå lægeprøven. 293 00:44:44,620 --> 00:44:51,627 Han tilmeldte sig under falsk navn, men de opdagede ham. 294 00:44:51,752 --> 00:44:58,134 Jeg hørte, han arbejdede i pitstop i dårlige lokale løb. 295 00:44:58,259 --> 00:45:02,138 Så hørte jeg ingenting, før i dag. 296 00:45:02,263 --> 00:45:05,850 Er det det hele? 297 00:45:09,687 --> 00:45:13,441 I sagde, Jonny var død, hvordan døde han? 298 00:45:14,525 --> 00:45:20,740 Johnny North led kvælningsdøden på et spørgsmål for mange. 299 00:45:33,794 --> 00:45:36,714 Du må spise noget, Charlie. 300 00:45:36,839 --> 00:45:42,178 Ved du, hvor meget protein, man skal have om dagen? 301 00:45:45,890 --> 00:45:50,853 Så fandt vi ikke ud af noget, men vi er i Florida, ikke? 302 00:45:50,978 --> 00:45:53,314 Her. 303 00:45:54,815 --> 00:45:59,737 - Pete ringer måske. - Næppe. 304 00:45:59,862 --> 00:46:05,534 Jeg kendte Mickey Farmer. Det er en blindgyde. 305 00:46:05,659 --> 00:46:09,246 - Vil du have min bøf? - Den er god. 306 00:46:09,372 --> 00:46:12,792 1600 km for en god bøf. 307 00:46:12,917 --> 00:46:17,421 Mr. Strom, jeg har en samtale til Dem. 308 00:46:17,546 --> 00:46:21,050 Hallo? Ja, Pete. 309 00:46:22,968 --> 00:46:26,013 Ja, det er ham. Fint. 310 00:46:29,350 --> 00:46:33,562 Jeg var i området og mente, det var den samme Farmer. 311 00:46:33,688 --> 00:46:37,024 Fint, kammerat, tak. 312 00:46:38,567 --> 00:46:42,738 Mickey ejer et træningscenter i New Orleans. 313 00:46:44,490 --> 00:46:50,663 Hvis han er indblandet i røveriet, kan han give os problemer. 314 00:46:50,788 --> 00:46:55,292 Han kender mig, jeg måtte presse ham en gang. 315 00:46:55,418 --> 00:47:00,089 - Du kender vist alle. - Det gør man aldrig. 316 00:47:00,214 --> 00:47:03,718 Giv mig min bøf igen. 317 00:47:03,843 --> 00:47:08,973 - Jeg tror næppe han og North... - Det finder vi ud af. 318 00:47:09,098 --> 00:47:14,020 - Vil du gøre det for en million? - Det er ikke kun pengene. 319 00:47:14,145 --> 00:47:20,735 Jeg må finde ud af, hvorfor nogen beslutter ikke at flygte. 320 00:47:20,860 --> 00:47:24,905 Hvorfor han pludselig vælger at dø. 321 00:47:36,792 --> 00:47:41,213 Træk vejret ind på vej ned, pust ud. 322 00:47:41,339 --> 00:47:45,509 Indånding, pust ud. 323 00:47:46,802 --> 00:47:51,682 Indånding, pust ud. 324 00:47:51,807 --> 00:47:54,810 Gør det ti gange. 325 00:47:54,935 --> 00:48:00,733 De har ikke brug for den der. Overvejer De at komme i form? 326 00:48:00,858 --> 00:48:03,194 Så er De det rette sted. 327 00:48:03,319 --> 00:48:10,326 De ser lidt anæmisk ud, om nogle måneder er De i fin form. 328 00:48:10,451 --> 00:48:14,288 - Du snakker meget. - Mickey Farmer. 329 00:48:14,413 --> 00:48:20,211 Undskyld, det er en del af arbejdet, Mr. Farmer er i dampbad. 330 00:48:23,631 --> 00:48:27,927 - De har besøg af nogle herrer. - Kan de ikke vente? 331 00:48:30,805 --> 00:48:37,561 - Gå tilbage til arbejdet. - Hej, Charlie. Det er længe siden. 332 00:48:37,687 --> 00:48:42,858 - Lad mig lige komme ud. - Slap af, vi vil tale med dig. 333 00:48:42,983 --> 00:48:46,153 - Er det hanen til den der? - Ja, hvorfor? 334 00:48:46,278 --> 00:48:51,575 Vi mødte en gammel ven af dig, Johnny North. 335 00:48:51,701 --> 00:48:55,663 Johnny North. Han var racerkører. 336 00:48:55,788 --> 00:48:59,917 Ja, nu husker jeg ham. Jeg mødte ham en gang. 337 00:49:00,042 --> 00:49:06,090 Det er sjovt, vi hørte, han stak af med en masse penge, der tilhører dig. 338 00:49:06,215 --> 00:49:09,218 Har I fundet dem? 339 00:49:09,343 --> 00:49:12,471 Vi vil vide alt, om det job. 340 00:49:16,308 --> 00:49:22,231 - Med mindre du vil tabe dig. - Kom nu, gutter. 341 00:49:22,356 --> 00:49:25,151 Jeg beder jer. 342 00:49:28,237 --> 00:49:32,658 Du var med til det tyveri. 343 00:49:34,076 --> 00:49:37,955 Hvem mere. 344 00:49:38,080 --> 00:49:42,168 Det var mig, Jack Browning- 345 00:49:42,293 --> 00:49:45,671 - George Flemming og Johnny North. 346 00:49:45,796 --> 00:49:51,635 - Hvordan fandt North ud af det? - Hvis jeg fortæller det hele... 347 00:49:51,761 --> 00:49:57,141 Mickey, du kommer til at fortælle det hele. 348 00:50:03,230 --> 00:50:08,819 Jacks dame bad ham køre hende til banen. 349 00:50:08,944 --> 00:50:11,447 Til et stockcarløb, 350 00:50:43,229 --> 00:50:49,276 - Jeg burde være blevet på hotellet. - Lidt frisk luft vil gøre dig godt. 351 00:50:49,402 --> 00:50:53,406 - Jeg kommer om lidt. - Det er fint. 352 00:50:56,909 --> 00:51:02,331 Jeg ved, du er glad for hende, men hvorfor går du med til det her? 353 00:51:02,456 --> 00:51:07,253 - Hun kan lide løb. - Jeg med, men med heste. 354 00:51:07,378 --> 00:51:11,966 Du må lære at værdsætte livets simple glæder. 355 00:51:12,091 --> 00:51:17,930 Der er to typer tåber, dem som kører og dem som ser på. 356 00:51:42,246 --> 00:51:45,416 Hej, Johnny. 357 00:51:46,751 --> 00:51:52,548 Du kan da hilse. Er du overrasket over at se mig? 358 00:51:52,673 --> 00:51:58,220 - Jeg troede ikke, du var til det her. - Nej, men jeg hørte, du var her. 359 00:52:00,139 --> 00:52:06,354 - Di er for god til det... her. - Så gå, så slipper du for at se mig. 360 00:52:10,274 --> 00:52:15,363 - Hvordan har din ven Browning det? - Han er en ven. 361 00:52:19,742 --> 00:52:23,871 - Det er min tur. - Hvor kan jeg finde dig? 362 00:52:23,996 --> 00:52:30,252 - Spørg i Slim's Garage. - Vi kan bruge en dygtig kører. 363 00:52:30,378 --> 00:52:38,177 - Jeg er altid interesseret i arbejde. - Så ringer jeg. 364 00:52:42,264 --> 00:52:45,309 Bedre held den her gang. 365 00:52:59,490 --> 00:53:01,909 Her kommer George. 366 00:53:06,455 --> 00:53:08,749 Start uret. 367 00:53:09,875 --> 00:53:12,503 Han ser skiltet... 368 00:53:12,628 --> 00:53:17,091 ...venter, bakker. 369 00:53:21,595 --> 00:53:24,682 Nu drejer han ind på den her vej. 370 00:53:24,807 --> 00:53:29,478 Lad ham komme ud af syne, giv ham fem sekunder. 371 00:53:32,106 --> 00:53:37,737 Så fjerner Mickey og jeg omfartsskiltet og spærrer vejen. 372 00:53:37,862 --> 00:53:42,658 Det vil tage postbilen tre minutter at nå George og den anden bil. 373 00:53:42,783 --> 00:53:48,164 - Så vi skal være der på to. - Det bliver svært. 374 00:53:48,289 --> 00:53:52,835 - Jeg tror, jeg kan klare det. - Så må du hellere komme i gang. 375 00:55:17,878 --> 00:55:22,925 - Jeg bad dig holde 40 km/t. - Det gjorde jeg også. 376 00:55:23,050 --> 00:55:28,097 Hvis vi kan indhente lastbilen og overhale den- 377 00:55:28,222 --> 00:55:32,268 - inden vi når så langt, har vi problemer. 378 00:55:32,393 --> 00:55:35,062 - Tiden? - Et minut for langsomt. 379 00:55:35,187 --> 00:55:39,650 Indse, du ikke er god nok, vi skal have en professionel. 380 00:55:45,281 --> 00:55:50,077 Tænker du på en speciel? Johnny North f. eks.? 381 00:55:50,202 --> 00:55:55,541 Han kunne klare det, han kan let overhale lastbilen, før vi er her. 382 00:55:57,501 --> 00:56:00,838 Der er noget i det, hun siger. 383 00:56:03,591 --> 00:56:07,887 Er du sikker på, du kun tænker på, at jobbet skal lykkes? 384 00:56:08,012 --> 00:56:11,807 Det er det eneste, jeg tænker på. 385 00:56:11,932 --> 00:56:17,938 Hvis han går med, med åbne øjne og lukket mund, taler jeg med ham. 386 00:56:38,250 --> 00:56:40,711 Ja? 387 00:56:50,096 --> 00:56:53,307 Hej. 388 00:56:54,600 --> 00:56:59,605 Er det det eneste, du har at sige, efter mit besvær med at finde dig? 389 00:57:01,315 --> 00:57:05,319 Havde jeg vidst, du kom, havde jeg brændt stedet ned. 390 00:57:05,444 --> 00:57:10,950 Hvorfor har du ikke ringet tilbage? Jeg har ringet fem gange. 391 00:57:11,075 --> 00:57:15,246 Sig ikke, du ikke fik mine beskeder, jeg ved, du fik dem. 392 00:57:16,330 --> 00:57:21,043 Jeg er glad for at se dig, men ked af du kom. 393 00:57:21,168 --> 00:57:25,172 - Jeg har savnet dig. - Hvad vil du have? 394 00:57:25,297 --> 00:57:31,137 Den mand, jeg har villet have, siden første jeg då dig. 395 00:57:31,262 --> 00:57:34,598 Han er død. 396 00:57:36,183 --> 00:57:39,687 Han var så forelsket i dig, at han ikke kunne se klart. 397 00:57:39,812 --> 00:57:43,899 - Hun tilhører en anden nu. - Det har du ikke fortalt mig. 398 00:57:44,025 --> 00:57:50,156 Jeg kan godt lide dyre, pæne ting, men jeg kan klare mig uden. 399 00:57:50,281 --> 00:57:54,535 Jeg klarer mig uden dig, men jeg har det ikke godt med det. 400 00:57:54,660 --> 00:58:01,334 Er jeg ikke noget værd? Det følte jeg var sammen med dig. 401 00:58:01,459 --> 00:58:06,213 Du sagde, du havde et job til mig. Det er det eneste, jeg vil høre om. 402 00:58:06,339 --> 00:58:10,343 - Rent forretning. - Ja. 403 00:58:11,635 --> 00:58:16,474 - Vil du køre? Det er farligt. - Hvad mener du? 404 00:58:16,599 --> 00:58:21,687 - Er 100000 tydeligt nok? - Hvad er du indblandet i? 405 00:58:21,812 --> 00:58:26,859 Jeg er involveret i dig. 406 00:58:26,984 --> 00:58:30,863 Kør en gang til, et sidste løb. 407 00:58:30,988 --> 00:58:34,116 Gevinsten er 100.000 dollars. 408 00:58:34,241 --> 00:58:37,995 - Hvem kører jeg mod? - Politiet. 409 00:58:39,413 --> 00:58:46,087 Nogle venner har brug for verdens bedste chauffør. 410 00:58:46,212 --> 00:58:48,506 Send mig ikke væk. 411 00:59:00,184 --> 00:59:06,399 - Du skal mene det. - Det har jeg ment hele tiden. 412 00:59:06,524 --> 00:59:09,485 Jeg vil have dig. 413 00:59:31,507 --> 00:59:37,763 Jeg forklarer detaljerne senere. Jeg først må se, om du kan klare det. 414 00:59:37,888 --> 00:59:42,518 - Fint. - Postbilen holder 40 km/t. 415 00:59:42,643 --> 00:59:48,691 - Jeg ved ikke hvordan den kører her, - Lastbiler er bedre end andre. 416 00:59:48,816 --> 00:59:52,611 Jeg siger, hvornår du skal køre. 417 00:59:55,698 --> 00:59:58,409 - Hvorfor? - Ingen spørgsmål. 418 00:59:58,534 --> 01:00:04,582 Hvis du er så god, som Sheila siger, finder du hurtigt ud af det. 419 01:00:04,707 --> 01:00:08,836 Godt, Lyn, lad os se, hvad du kan. 420 01:01:07,228 --> 01:01:10,356 1 minut, 32 sekunder. 421 01:01:10,481 --> 01:01:15,027 Hvis du vil, er jobbet dit, men så er du med hele vejen. 422 01:01:17,863 --> 01:01:22,368 - Du kan i al fald køre. - Hun går som en pram. 423 01:01:22,493 --> 01:01:29,333 Lad mig ordne støddæmperne og akslen, så vinder vi 15 sekunder. 424 01:01:31,961 --> 01:01:37,008 Gå i gang, jeg fortæller dig planen i aften. 425 01:01:37,133 --> 01:01:40,052 Her kommer George. 426 01:01:49,145 --> 01:01:53,649 - Ved han, hvad han laver? - Det må han hellere! 427 01:01:53,774 --> 01:01:56,402 Kom nu! 428 01:01:58,988 --> 01:02:04,327 - Hvor er Jack? - Hvad er du så bekymret for, Mickey? 429 01:02:05,745 --> 01:02:09,707 - Hvad synes du, kammerat? - Hej. 430 01:02:12,418 --> 01:02:15,963 - Hvordan går det? - Vi vinder. 431 01:02:16,088 --> 01:02:18,341 Jeg tror dig. 432 01:02:18,466 --> 01:02:22,219 - Du er smuk. - Du ser bekendt ud 433 01:02:26,766 --> 01:02:32,229 Johnny. Må jeg tale med dig? 434 01:02:42,698 --> 01:02:47,244 Tag det lidt med ro. Jack har ejerfornemmelser. 435 01:02:47,370 --> 01:02:53,334 - Det har jeg også. - Det er bare et venskabeligt råd. 436 01:03:06,305 --> 01:03:10,393 Vi gennemgår planen en gang til. 437 01:03:19,235 --> 01:03:25,116 - Kan De koncentrere Dem, North? - Vi har været gennem det før. 438 01:03:25,241 --> 01:03:29,245 Og det gør vi igen og igen... 439 01:03:30,705 --> 01:03:35,710 North og jeg venter her. 10.43 placerer vi vejskiltene her, 440 01:03:35,835 --> 01:03:39,588 Postbilen kommer cad 10.45. 441 01:03:39,714 --> 01:03:46,095 Når den er passeret, flytter vi skiltene og spærrer bivejen af. 442 01:03:46,220 --> 01:03:51,851 - 10.46 iscenesætter vi et uheld her. - Vi blokerer den nordgående bane. 443 01:03:51,976 --> 01:03:56,522 Når de ser en ulykke og politibilen stopper de og så har vi dem. 444 01:03:56,647 --> 01:03:59,984 - Og chaufførerne? - Røveri er i orden. 445 01:04:00,109 --> 01:04:05,114 Drab er mod mine principper, husk det, Mickey. 446 01:04:05,239 --> 01:04:09,910 Vi ordner dem stille og roligt. Du skal ikke være nervøs. 447 01:04:10,036 --> 01:04:13,748 Vi flytter sækken over i min bil og North og jeg kører. 448 01:04:13,873 --> 01:04:18,336 - Ved vi, hvor meget der er? - Nej. 449 01:04:18,461 --> 01:04:22,673 Bilen plejer at transportere over en million. 450 01:04:22,798 --> 01:04:28,512 - Det burde højst tage to minutter. - Vi kører chaufførerne ud i skoven. 451 01:04:28,637 --> 01:04:34,101 Vi fjerner fingeraftryk og ses på Curley's på fredag. 452 01:04:34,226 --> 01:04:41,650 - Hvordan går det for dig? - Fint, hun gør som jeg vil. 453 01:04:43,736 --> 01:04:48,991 - Jeg taler om bilen. - Hvad mener du? 454 01:04:49,116 --> 01:04:54,830 Jeg kan lide det, du gør med bilen. Hold dig til det. 455 01:04:57,208 --> 01:05:02,004 - Kør tilbage til hotellet. - Jeg kan lide at være her. 456 01:05:02,129 --> 01:05:08,636 - Få så fart på. - Jeg sagde, jeg kan lide at være her. 457 01:05:11,430 --> 01:05:15,017 Det kan jeg hurtigt ændre. 458 01:05:19,939 --> 01:05:24,652 Rører du hende igen, slår jeg dig ihjel! 459 01:05:27,154 --> 01:05:31,659 - Vi afklarer det efter jobbet. - Vi gør det op nu. 460 01:05:37,415 --> 01:05:39,959 Godt. 461 01:05:40,084 --> 01:05:43,212 Slip ham. 462 01:05:43,337 --> 01:05:46,841 Vi aftalte ikke at ses efter jobbet- 463 01:05:46,966 --> 01:05:52,763 - men jeg en undtagelse med dig. Sheila, min bil står udenfor. 464 01:05:56,517 --> 01:05:59,687 Vi ses senere. 465 01:06:00,813 --> 01:06:03,441 - Jeg mente det. - Fiks bilen. 466 01:06:46,901 --> 01:06:50,738 - Hvad sker der? - Noget vejarbejde. 467 01:06:50,863 --> 01:06:56,327 - Skønt, jeg har møde i Evansburg. - Omfartsvejen er ikke meget længere. 468 01:06:56,452 --> 01:06:59,872 Jeg er allerede sent på den. 469 01:06:59,997 --> 01:07:05,920 Vi har lige sat skiltene op, de er nok ikke startet endnu. 470 01:07:06,045 --> 01:07:12,259 Luk ham igennem, Eddie, Kør til, så du ikke skal sove der. 471 01:07:33,364 --> 01:07:37,201 Der er han. Han holder tiden. 472 01:07:39,578 --> 01:07:42,373 Jeg klarer snakken. 473 01:07:56,470 --> 01:08:00,224 - Hvad nu? - Hvem ved, de ødelægger altid noget. 474 01:08:00,349 --> 01:08:05,146 Hvis I drejer til højre og kører 10 km, rammer i den her igen. 475 01:08:05,271 --> 01:08:08,941 Det er en lortevej. Hvor længe skal den her være lukket? 476 01:08:09,066 --> 01:08:12,570 - Nogle uger, - Skønt. Tak. 477 01:10:35,129 --> 01:10:37,673 Vent lidt. 478 01:10:38,924 --> 01:10:42,595 Væk med dem. I sinker posten. 479 01:10:42,720 --> 01:10:46,265 - Hold kæft. - Op med hænderne. 480 01:11:08,079 --> 01:11:12,541 Sluk de røde lyd. - Det gik nemt. 481 01:11:12,667 --> 01:11:15,378 - Du klarede det godt. - Tak. 482 01:11:15,503 --> 01:11:20,049 - Pæn løn for en halv times arbejde. - Åben døren! 483 01:11:26,347 --> 01:11:31,435 - Det er sandheden. - Du var der ikke, da North stak af. 484 01:11:31,560 --> 01:11:37,483 George og jeg fandt Browning. Han var helt mørbanket. 485 01:11:37,608 --> 01:11:40,820 Hvor er Browning nu? 486 01:11:40,945 --> 01:11:44,115 I Californien, tror jeg. 487 01:11:44,240 --> 01:11:48,953 - Efter fiaskoen gik vi hver til sit. - Hvad med George? 488 01:11:49,078 --> 01:11:54,834 Han er død. Han blev skudt under et røveri i en vinhandel. 489 01:11:54,959 --> 01:12:00,965 Vi stod med over en million, og han dør for lidt til at spise for. 490 01:12:01,090 --> 01:12:07,763 Hvis jeg var dig, ville jeg glemme alt om, at vi var her. 491 01:12:07,888 --> 01:12:13,853 - Du har et godt sted her, nyd det. - Men hvis I er på sporet af... 492 01:12:13,978 --> 01:12:17,356 Mickey... 493 01:12:17,481 --> 01:12:23,654 - Godt, jeg har glemt alt om det. - Så bliver du ikke svedig. 494 01:12:27,283 --> 01:12:33,247 Ikke svedig... 495 01:13:03,527 --> 01:13:09,408 - Mr. Strom med ledsager søger Dem. - Jeg kender ingen Strom. 496 01:13:09,533 --> 01:13:15,247 - Vi er venner af mr. John North. - De er venner af mr. John North. 497 01:13:18,084 --> 01:13:22,630 Alt i orden, miss Lesly, luk døren. 498 01:13:28,052 --> 01:13:32,598 Flot kontor, mr. Browning. Det er rart, når det går folk godt. 499 01:13:32,723 --> 01:13:36,977 - Vil De snakke forretning? - Ja, det vil vi. 500 01:13:40,439 --> 01:13:46,821 Johnny North levede beskedent af en rig mand at være. 501 01:13:46,946 --> 01:13:51,033 - Johnny North? - Han begynder at forstå det. 502 01:13:52,827 --> 01:13:58,749 Vi dræbte Johnny sidste uge og havde en lang snak med Farmer. 503 01:13:58,874 --> 01:14:03,838 George Flemming er død. 504 01:14:03,963 --> 01:14:07,591 Ved du, hvem der er tilbage? 505 01:14:07,717 --> 01:14:11,345 Dig og damen. Og en million. 506 01:14:11,470 --> 01:14:15,307 Og jeg og min partner. 507 01:14:21,689 --> 01:14:25,359 "Browning Development Corp." De er nået langt- 508 01:14:25,484 --> 01:14:29,655 - af en tidligere postrøver at være. 509 01:14:31,824 --> 01:14:38,497 Jeg klarer mig, men jeg har kæmpet mig til det, vil I se bøgerne? 510 01:14:38,622 --> 01:14:43,919 - Hvilken udgave? - Vi er ikke så gode til at læse. 511 01:14:46,505 --> 01:14:52,970 - Var der en kontrakt på North? - Det stemmer. 512 01:14:53,095 --> 01:14:59,727 - Hvorfor? Hvem betalte? - Vi tror, det var dig. 513 01:14:59,852 --> 01:15:03,689 Er I skøre? Ja, jeg vil godt have ham. 514 01:15:03,814 --> 01:15:10,071 Han snød mig, og jeg havde nok dræbt ham, hvis jeg havde haft chancen. 515 01:15:10,196 --> 01:15:15,076 Men jeg havde sørget for at få pengene først. 516 01:15:15,201 --> 01:15:19,080 Måske og måske ikke. 517 01:15:19,205 --> 01:15:23,918 Hvor er... Sheila Farr? 518 01:15:24,043 --> 01:15:29,340 - Jeg ved ikke, hvor hun er. - Så må du hellere finde hende. 519 01:15:29,465 --> 01:15:34,387 - Mødte du hende efter røveriet. - Ja. På Ridgeview. 520 01:15:34,512 --> 01:15:41,394 Hende, Mickey og George. Hun skred, da hun hørte, hvad der skete. 521 01:15:41,519 --> 01:15:45,189 - Ja. - Og du var hjernen bag det hele. 522 01:15:45,314 --> 01:15:49,694 Hun dumper dig for en ny velgører. 523 01:15:49,819 --> 01:15:54,907 Johnny stikker af med en million. De har et godt øje til hinanden. 524 01:15:55,032 --> 01:16:00,871 Du slog vist hovedet, da du faldt ud af bilen, når du ikke regnede den ud. 525 01:16:00,997 --> 01:16:06,127 - Tror I, den billige... - Vi tror ingenting, Jack. 526 01:16:06,252 --> 01:16:09,171 - Hvor er hun? - Vent nu lidt... 527 01:16:09,296 --> 01:16:11,382 Du kan vente. 528 01:16:14,844 --> 01:16:19,974 Vent og tænkt dig om. 529 01:16:25,021 --> 01:16:28,983 Jeg hørte, hun bor på et hotel her i byen. 530 01:16:29,108 --> 01:16:33,654 - Bed hende ringe indenfor fire timer. - Fire timer? 531 01:16:33,779 --> 01:16:38,034 - Hun er her måske ikke. - Håb på, hun er her, for din skyld. 532 01:16:38,159 --> 01:16:44,707 - Er I ikke lidt vel hårde? - Vi har dræbt for mindre. 533 01:16:44,832 --> 01:16:49,503 - Sig, hun skal gøre, som vi siger. - Jeg skal gøre mit bedste. 534 01:16:49,628 --> 01:16:54,800 Når du taler med hende så sig til hende: 535 01:16:54,925 --> 01:16:59,347 "Prøv ikke at snyde os." 536 01:16:59,472 --> 01:17:04,894 "Og prøv ikke at flygte, det er der ingen, der kan." 537 01:17:05,019 --> 01:17:09,940 Du må hellere skynde dig. Der er allerede fået et minut. 538 01:17:14,362 --> 01:17:20,493 - Tror du, Browning sagde sandheden? - Det afhænger af om telefonen ringer. 539 01:17:20,618 --> 01:17:24,455 Hvis hun ringer, skjuler hun sikkert noget. 540 01:17:24,580 --> 01:17:30,294 Ja, men hvad tror du? Ringer hun? 541 01:17:30,419 --> 01:17:34,965 Jeg ville gøre det. Men jeg er ikke et damemenneske. 542 01:17:43,683 --> 01:17:47,978 Ja? Ja. 543 01:17:49,438 --> 01:17:52,525 Hvor som helst. 544 01:17:52,650 --> 01:17:59,407 Deres hotel klokken 21. Ja. Vi skal nok blive enige. 545 01:18:01,409 --> 01:18:05,579 Du beder stor set om en fælde. 546 01:18:05,705 --> 01:18:09,166 Jeg vil have, hun skal føle sig sikker. 547 01:18:09,291 --> 01:18:15,006 - Hun venter os først om seks timer. - Åh, Charlie... 548 01:18:15,131 --> 01:18:17,800 Charlie... 549 01:18:19,218 --> 01:18:23,764 - Du er altid et skridt foran. - Jeg er i live endnu. 550 01:18:46,454 --> 01:18:51,542 - Bor der en miss Sheila Farr her? - Ja, sir. Hun bor i værelse 725. 551 01:18:51,667 --> 01:18:56,380 - Er hun lige tjekket ind? - For nogle timer siden. 552 01:19:25,284 --> 01:19:29,580 Hvem er det? Et øjeblik. 553 01:19:33,918 --> 01:19:36,754 - Hvad vil De? - Han er Charlie, jag er Lee. 554 01:19:36,879 --> 01:19:41,467 - I skulle først komme klokken 21. - Vi er lidt for tidligt på den. 555 01:19:41,592 --> 01:19:47,932 - Hold kæft og sid ned! - Lad damen være, hun har stil. 556 01:19:48,057 --> 01:19:53,062 I har bevist, I er uforskammede. Hvad vil I? 557 01:19:53,187 --> 01:19:57,650 - Pengene. - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 558 01:19:57,775 --> 01:20:00,987 Det er der aldrig nogen, der gør. 559 01:20:01,112 --> 01:20:06,492 En mand stod stille, da vi skød ham, jeg vil vide hvorfor. 560 01:20:06,617 --> 01:20:11,706 Du ringede, efter at have talt med Browning, så du må kende svaret. 561 01:20:11,831 --> 01:20:18,587 Og måske ved du, hvor pengene er. Ingen andre gør det. 562 01:20:21,716 --> 01:20:26,637 Jack fortalte vel, hvad der skete med pengene. 563 01:20:26,762 --> 01:20:31,684 Browning siger, du har dem. 564 01:20:37,481 --> 01:20:41,235 Hør her, vi laver en aftale. Du giver os pengene- 565 01:20:41,360 --> 01:20:45,072 - så sørger vi for, at Browning ikke generer sig mere. 566 01:20:45,197 --> 01:20:51,078 - Jeg har ikke pengene. - Ikke? Hvor er de? 567 01:20:51,203 --> 01:20:57,710 Fatter i det ikke? Johnny stak Jack en og løb med pengene. 568 01:20:57,835 --> 01:21:02,923 - Slog han ham ned? - Det fortalte han vel? 569 01:21:03,049 --> 01:21:09,221 Slog han ham? Gad vide... 570 01:21:12,224 --> 01:21:14,435 Sådan her...? 571 01:21:17,063 --> 01:21:21,233 Jeg kan ikke lide din historie. Find på en anden. 572 01:21:21,359 --> 01:21:27,990 Det er sandt, det skete præcis sådan. 573 01:21:28,115 --> 01:21:32,286 Hvis Johnny ikke have pengene, er de væk. 574 01:21:32,411 --> 01:21:35,831 Ingen taber en million dollars. 575 01:22:00,106 --> 01:22:02,441 Smid hende ud. 576 01:22:06,612 --> 01:22:11,325 Der er langt ned, Charlie. 577 01:22:11,450 --> 01:22:15,663 Måske husker hun, hvad der er sket, på vej ned. 578 01:22:36,934 --> 01:22:40,604 Hold så kæft! Hold kæft! 579 01:22:40,730 --> 01:22:43,566 Det er ingen leg. 580 01:22:43,691 --> 01:22:49,655 Nu vil jeg høre sandheden, ellers ryger du ud af vinduet. 581 01:22:51,866 --> 01:22:56,203 Aftenen før røveriet, tog jeg hen til Johnny. 582 01:22:59,332 --> 01:23:05,004 Jack dræber mig, hvis han ved det. De dropper dig efter røveriet. 583 01:23:05,129 --> 01:23:10,509 Det var Jacks idé, men Mickey og George var enige. 584 01:23:10,634 --> 01:23:15,973 - Hvad gør du? - Jeg får dem inden. 585 01:23:16,098 --> 01:23:20,603 De slår dig ihjel. Vent. 586 01:23:20,728 --> 01:23:26,067 Vent! Kom her. Jeg tænkte på vejen herhen. 587 01:23:27,401 --> 01:23:32,948 Ifølge hans plan er der kun jer to i flugtbilen. 588 01:23:33,074 --> 01:23:39,163 - Ja, kun os to. - Og over en million. 589 01:23:41,999 --> 01:23:46,045 - Det er risikabelt. - Livet er risikabelt. 590 01:23:46,170 --> 01:23:49,548 Lov, du ikke dræber ham. 591 01:23:49,674 --> 01:23:52,301 Jeg er ingen morder. 592 01:23:57,973 --> 01:24:01,310 Jeg elsker dig, Johnny. 593 01:24:03,187 --> 01:24:05,940 Meget højt. 594 01:24:34,218 --> 01:24:38,431 - Gik det godt? - Godt? Se selv. 595 01:24:43,185 --> 01:24:46,689 Åh, Johnny! Johnny! 596 01:24:46,814 --> 01:24:51,277 Vi klarede det. Bagagen er i bilen. 597 01:24:51,402 --> 01:24:54,613 Hvor skal vi tage hen nu? 598 01:25:07,585 --> 01:25:15,259 I morgen er vi på motellet, ingen finder os, ingen. 599 01:25:17,386 --> 01:25:22,141 Fra nu af tager jeg kun mod ordrer fra dig. 600 01:25:35,196 --> 01:25:37,406 Kom, vi kører. 601 01:26:24,370 --> 01:26:27,289 Tak, elskede. 602 01:26:32,545 --> 01:26:36,841 Mickey og George vil lede efter dig. 603 01:26:44,306 --> 01:26:48,310 Få det overstået, Jack. 604 01:27:48,329 --> 01:27:54,043 - Vi kan ikke spilde mere tid. - Hvad gør vi ved ham? 605 01:27:54,168 --> 01:27:59,048 Han finder et skjulested. Men før eller siden dukker han op. 606 01:27:59,173 --> 01:28:03,886 - Hvad hvis vi kvajer os igen? - Det sker ikke. 607 01:28:04,011 --> 01:28:09,016 - Kom så. - Heldigvis skete der ikke dig noget. 608 01:28:30,788 --> 01:28:36,961 Jack fandt ham til sidst, og så hyrede han jer. 609 01:28:39,005 --> 01:28:43,384 Tak, nu bekymrer det mig ikke mere. 610 01:28:45,511 --> 01:28:49,557 - Hvad? - At han bare stod der, da vi... 611 01:28:51,726 --> 01:28:56,230 Den eneste som ikke frygter døden, er en som allerede er død. 612 01:28:56,355 --> 01:29:01,736 I dræbte ham for fire år siden, I havde ikke brug for os. 613 01:29:01,861 --> 01:29:06,407 Det lader til, at Browning prøvede at snyde os. 614 01:29:06,532 --> 01:29:11,454 - Det må vi gøre noget ved. - Ja, det må vi ordne. 615 01:29:11,579 --> 01:29:16,208 - Klæd dig på, vi skal køre. - Hvor skal vi hen? 616 01:29:17,835 --> 01:29:23,591 Vi skal besøge Jack Browning. Hvad hedder du nu? Mrs. Browning? 617 01:29:23,716 --> 01:29:28,346 - Ja. - Det tænkte jeg nok, klæd dig på. 618 01:30:34,161 --> 01:30:36,497 - Sheila? - Jeg kommer. 619 01:30:36,622 --> 01:30:39,417 Tag min mappe med. 620 01:31:36,599 --> 01:31:39,769 - Fik du dem? - Den ene. 621 01:31:39,894 --> 01:31:45,733 - De dræbte mig næsten. - Det er overstået nu, skat. 622 01:31:45,858 --> 01:31:48,778 Vi må skynde os. 623 01:31:48,903 --> 01:31:52,114 Det er en dårlig ide, 624 01:31:57,828 --> 01:32:00,790 Jeg sagde jo, I ikke kunne flygte. 625 01:32:05,961 --> 01:32:08,381 Jeg beder dig... 626 01:32:08,506 --> 01:32:12,176 Han tvang mig til det. 627 01:32:12,301 --> 01:32:15,888 Jeg havde ikke noget valg. 628 01:32:36,492 --> 01:32:39,120 Jeg beder dig! 629 01:32:43,082 --> 01:32:47,712 Jeg ville ikke have noget med det at gøre. 630 01:32:47,837 --> 01:32:53,467 - Jeg havde ikke noget valg. - Jeg har ikke tid til det der. 631 01:32:53,592 --> 01:32:56,595 Nej, gør det ikke!