1
00:01:38,325 --> 00:01:43,831
SAGE
BLINDEHJEM
2
00:02:03,684 --> 00:02:07,229
Kan jeg hjælpe med noget?
3
00:02:10,983 --> 00:02:14,278
Kan jeg hjælpe Dem?
4
00:02:26,415 --> 00:02:31,170
Vi søger en Jerry Nichols.
Arbejder han her?
5
00:02:31,295 --> 00:02:33,881
- Ja.
- Hvor er han?
6
00:02:34,006 --> 00:02:39,470
De kan desværre ikke træffe ham nu.
Han har time i...
7
00:02:41,806 --> 00:02:46,936
- Halvanden time endnu.
- Vi har ikke tid. Hvor er han?
8
00:02:47,061 --> 00:02:52,108
Han underviser...
9
00:02:56,779 --> 00:03:02,201
- Hvor er han, dame?
- Han er... ovenpå.
10
00:03:02,326 --> 00:03:08,708
Sid der og forhold dig roligt.
Snup en lur, forstået?
11
00:03:32,773 --> 00:03:35,568
Godmorgen.
12
00:03:45,619 --> 00:03:47,913
Miss Watson?
13
00:04:04,972 --> 00:04:08,225
...i en lille grå tømmerhytte...
14
00:04:08,351 --> 00:04:11,854
Jerry Nichols?
15
00:04:11,979 --> 00:04:18,652
Længere nede ad korridoren.
Sidste dør på højre side.
16
00:04:25,326 --> 00:04:28,245
Hør her...
17
00:04:33,417 --> 00:04:36,253
Undskyld mig.
Fortsætter du, Eddie?
18
00:04:36,379 --> 00:04:42,385
Mærk prikkerne i fordelerboksen
og send det videre til genierne.
19
00:04:45,930 --> 00:04:48,974
- Hallo?
- Mr. Nichols.
20
00:04:49,100 --> 00:04:54,480
To mænd leder efter Dem.
Miss Watson tror, de vil dræbe Dem.
21
00:04:54,605 --> 00:04:58,651
Jeg forstår, tak.
22
00:04:58,776 --> 00:05:00,569
De forstår ikke...
23
00:05:03,989 --> 00:05:07,993
Skal jeg ringe til politiet?
Prøve at skaffe hjælp?
24
00:05:08,119 --> 00:05:12,081
Nej, det er ikke nødvendigt.
25
00:05:12,206 --> 00:05:16,627
- Jeg ved, hvem de er.
- Mr. Nichols.
26
00:05:18,671 --> 00:05:21,757
Jeg ved, hvem de er.
27
00:05:27,638 --> 00:05:31,017
Timen er forbi.
28
00:05:32,643 --> 00:05:35,730
Timen er forbi!
29
00:05:47,324 --> 00:05:49,452
Jerry Nichols?
30
00:06:10,389 --> 00:06:13,017
Det er konduktøren.
31
00:06:16,562 --> 00:06:21,317
- En whisky med soda.
- Derovre.
32
00:06:21,442 --> 00:06:27,406
- Og en gulerodsjuice.
- Det er godt for øjnene.
33
00:06:27,531 --> 00:06:31,702
Tak, sir. Tak.
34
00:06:37,500 --> 00:06:40,669
Godt, Charlie.
35
00:06:43,422 --> 00:06:49,428
Siden vi steg på toget,
har du ikke sagt et ord.
36
00:06:49,553 --> 00:06:53,391
Godt, godt...
37
00:06:53,516 --> 00:06:57,269
Jeg har dræbt et par stykker
i mit liv.
38
00:06:57,395 --> 00:07:00,606
Hvis de har muligheden,
flygter de altid.
39
00:07:00,731 --> 00:07:02,733
Men han stod der bare.
40
00:07:02,858 --> 00:07:08,656
- Du lærte mig ikke at snakke job.
- Jeg genkendte ham.
41
00:07:08,781 --> 00:07:14,870
Han var en berømt racerfører.
Johnny North. Alle kendte ham.
42
00:07:14,995 --> 00:07:21,919
- Det, der tæller, er vores 25.000.
- 25.000 for en let opgave.
43
00:07:22,044 --> 00:07:26,173
Vi gik bare ind og ud.
Det er mange penge for så lidt.
44
00:07:26,298 --> 00:07:28,884
Ikke for mig.
45
00:07:29,009 --> 00:07:34,390
Og han ventede os.
Damen må have advaret ham.
46
00:07:34,515 --> 00:07:38,185
Han stod bare der.
Det er det ene.
47
00:07:38,310 --> 00:07:43,566
Jeg plejer ikke at få mere end 10.000
for sådan et job. Det er det andet.
48
00:07:43,691 --> 00:07:48,779
North var indblandet i et postrøveri
i Californien og fik over en million.
49
00:07:48,904 --> 00:07:51,824
Han lod de andre i stikken.
50
00:07:55,161 --> 00:07:59,749
Vi fik til opgave at dræbe ham.
51
00:07:59,874 --> 00:08:03,461
- Hvad skete der med millionen.
- Han brugte dem.
52
00:08:03,586 --> 00:08:09,050
Så meget kan ingen bruge.
Nej, han havde ikke pengene.
53
00:08:10,426 --> 00:08:14,221
- Det virker troligt.
- Og en anden ting.
54
00:08:14,346 --> 00:08:18,601
Fyren, som gav os opgaven,
var ikke interesseret i pengene.
55
00:08:18,726 --> 00:08:23,439
Og de eneste, der ikke er det,
er folk med en million dollars.
56
00:08:23,564 --> 00:08:27,068
Vi ved jo ikke,
hvem der gav os opgaven.
57
00:08:27,193 --> 00:08:30,780
Måske burde vi finde ud af det.
58
00:08:30,905 --> 00:08:37,119
Jeg ved ikke...
Vi udførte opgaven, vi blev betalt.
59
00:08:37,244 --> 00:08:41,874
Du er 27 år, Lee.
Du vil nå langt i den her branche.
60
00:08:41,999 --> 00:08:46,379
Jeg er gråhåret, mine fødder værker.
Jeg er træt af at flygte.
61
00:08:46,504 --> 00:08:52,093
Hvis jeg havde en halv million,
behøvede jeg ikke flygte mere.
62
00:08:52,218 --> 00:08:56,889
Havde North ikke en partner
nede i Miami?
63
00:08:57,014 --> 00:09:00,559
Ja, sjovt nok,
ville jeg tage der ned.
64
00:09:00,685 --> 00:09:06,315
Vi kan skifte tog i Chicago.
Jeg har altid godt kunne lide Miami.
65
00:09:06,440 --> 00:09:08,734
Ja, der er rart.
66
00:09:54,363 --> 00:09:58,034
Giv mig nogle minutter.
67
00:10:05,041 --> 00:10:07,793
- Lad være.
- Vi vil snakke.
68
00:10:07,918 --> 00:10:15,926
- Så må I vente.
- Det har vi ikke tid til.
69
00:10:16,052 --> 00:10:19,472
- Hvad drejer det sig om?
- North.
70
00:10:22,892 --> 00:10:26,395
- Hvad er der i det til mig?
- Han er grådig.
71
00:10:26,520 --> 00:10:28,981
Der er ikke noget i det til dig.
72
00:10:29,106 --> 00:10:32,777
Nu forsvinder I herfr...
73
00:10:35,279 --> 00:10:38,532
Det skader ikke at være høflig.
74
00:10:38,657 --> 00:10:42,578
Lad os gå herind.
75
00:11:00,638 --> 00:11:03,140
- Hvor har du den?
- Hvad?
76
00:11:03,265 --> 00:11:07,395
Hvor har du den?
Her.
77
00:11:07,520 --> 00:11:11,399
- Tag en slurk.
- Så slapper du af.
78
00:11:11,524 --> 00:11:17,071
- Jeg ved ikke, hvor Johnny er.
- Han er død.
79
00:11:19,573 --> 00:11:23,661
- Er han død?
- Som en sild.
80
00:11:23,786 --> 00:11:26,872
- Hvornår?
- For nogle dage siden.
81
00:11:28,374 --> 00:11:32,628
Hvad med Johnny North?
82
00:11:32,753 --> 00:11:36,590
- Jeg vil ikke snakke om ham.
- Det vil vi.
83
00:11:41,345 --> 00:11:45,349
- Hvad vil I vide?
- Alt. Du var hans mekaniker.
84
00:11:45,474 --> 00:11:50,646
- Hans partner. Vi delte lige over.
- I gik hver jeres vej.
85
00:11:50,771 --> 00:11:54,692
- Alle går hver deres vej til sidst.
- Hvornår?
86
00:11:54,817 --> 00:11:59,572
Da han ikke kunne køre løb mere.
Han var med i en ulykke.
87
00:11:59,697 --> 00:12:05,077
- Hvornår var det?
- For fire år siden. I september.
88
00:12:05,953 --> 00:12:10,541
Hvad var han for en type?
89
00:12:12,168 --> 00:12:17,465
Jeg troede, jeg kendte ham,
men pludselig blev han helt skør.
90
00:12:17,590 --> 00:12:19,467
Hvordan?
91
00:12:19,592 --> 00:12:26,265
Han var en naturbegavelse,
men pludselig kunne han ikke klare...
92
00:12:26,390 --> 00:12:31,771
- Hvem var hans venner?
- Han havde kun mig.
93
00:12:31,896 --> 00:12:35,983
- Hvad var det, han ikke kunne klare?
- Piger.
94
00:12:36,108 --> 00:12:40,071
Dem der hænger ud ved depoterne.
95
00:12:44,867 --> 00:12:48,913
- Piger eller en speciel?
- Det kræver kun en.
96
00:12:49,038 --> 00:12:53,959
- Hende her?
- Ja.
97
00:12:54,085 --> 00:12:57,922
- Hvad hedder hun?
- Sheila Farr, ødelæggeren.
98
00:12:58,047 --> 00:13:02,218
- Hvor er hun?
- Jeg ved det ikke, se under en sten.
99
00:13:02,343 --> 00:13:06,472
- Kan du ikke lide hende?
- Jeg har set den slags før.
100
00:13:06,597 --> 00:13:11,936
- De vil have penge og flotte ting.
- Flot tøs.
101
00:13:12,061 --> 00:13:16,399
Det mente mange.
Betydningsfulde personer.
102
00:13:16,524 --> 00:13:20,403
Men tror I.
Johnny fattede det?
103
00:13:20,528 --> 00:13:25,908
- Hvor længe havde han kendt hende?
- De mødtes lige inden ulykken.
104
00:13:26,033 --> 00:13:30,705
- Præcis hvor længe?
- Jeg ved det ikke. Lad mig være!
105
00:13:37,169 --> 00:13:42,299
Med mindre du vil forny
dit partnerskab med afdøde North-
106
00:13:42,425 --> 00:13:47,888
- vil jeg foreslå,
du fortæller, hvad du ved.
107
00:13:52,143 --> 00:13:56,147
Hvordan mødte han hende?
108
00:13:56,272 --> 00:14:01,235
Det var i Californien.
Et stort racerløb.
109
00:14:02,778 --> 00:14:07,158
Vi havde gode chancer.
Johnny var varm, bilen var varm.
110
00:14:09,118 --> 00:14:11,996
Jeg tog tid på ham.
111
00:14:56,290 --> 00:15:02,171
- Kører han med bremsen på?
- Det var en supertid. 1,38 minutter.
112
00:15:02,296 --> 00:15:05,591
Jeg kan køre meget hurtigere
end som så.
113
00:15:33,828 --> 00:15:38,249
- Nå?
- Motoren hikker i kurverne.
114
00:15:38,374 --> 00:15:43,129
Jeg ser på det.
Det gik rigtigt godt. 1,38.
115
00:15:43,254 --> 00:15:49,552
Slet ikke dårligt.
Det er slet ikke dårligt.
116
00:15:49,677 --> 00:15:54,265
Hun synes, du burde stille op
til et cykelløb i stedet.
117
00:15:54,390 --> 00:15:58,811
- Nå, siger hun det?
- Det var det, damen sagde.
118
00:16:08,612 --> 00:16:12,908
Kan du lide hurtige biler?
119
00:16:13,034 --> 00:16:17,496
Jeg har ikke set nogen længe, Johnny.
Jeg så dig vinde i Orlando.
120
00:16:17,621 --> 00:16:23,044
- Du tror måske ikke, jeg vinder her?
- Jeg er ikke imponeret.
121
00:16:23,169 --> 00:16:26,547
- Har du et navn?
- Sheila Farr.
122
00:16:26,672 --> 00:16:32,845
- Du er vist cool.
- Kun når jeg ikke er ophidset.
123
00:16:32,970 --> 00:16:38,059
- Har du kørt sådan en?
- Nej.
124
00:16:40,102 --> 00:16:43,189
- Tør du?
- Ja.
125
00:16:43,314 --> 00:16:46,817
Lås op, Earl.
Har du aldrig prøvet?
126
00:16:46,942 --> 00:16:51,155
- Hun har aldrig kørt sådan en.
- En anden gang.
127
00:16:51,280 --> 00:16:54,158
Earl er bekymret for dig.
128
00:16:54,283 --> 00:16:57,370
- Jeg skal ordne hende.
- Jeg med.
129
00:16:57,495 --> 00:17:03,292
Hold fast.
Hjulene vil svæve over jorden.
130
00:17:59,432 --> 00:18:02,309
Går det hurtigt nok?
131
00:18:47,605 --> 00:18:53,027
- Skal jeg stadig køre cykelløb?
- Jeg kunne i al fald lide det.
132
00:18:53,152 --> 00:18:58,783
- Jeg kunne ikke lide det.
- Du kommer nok over det.
133
00:19:00,534 --> 00:19:07,124
- Du er vist ikke let at skræmme.
- Næste gang ryger hjulene vel af.
134
00:19:07,249 --> 00:19:12,880
Troede du, du skræmte mig?
Du prøvede.
135
00:19:13,005 --> 00:19:18,386
- Du er en uartig pige.
- Og en sulten en, hvad med frokost?
136
00:19:30,523 --> 00:19:33,317
Din bil? Flot.
137
00:19:33,442 --> 00:19:37,488
- Sådan kan jeg lide det.
- Det tror jeg gerne.
138
00:19:37,613 --> 00:19:41,992
- Jeg giver frokost.
- Jeg ville køre dig den her gang.
139
00:19:42,118 --> 00:19:46,122
Ryk dig. Ingen kører mig.
140
00:19:57,007 --> 00:19:59,093
Johnny!
141
00:20:07,935 --> 00:20:11,897
Der står penge skrevet på dig,
hvad vil du med dig?
142
00:20:12,023 --> 00:20:17,361
En hamburger og en øl.
Du ved, hvordan det er, jeg er køn.
143
00:20:17,486 --> 00:20:23,159
- Og hvad så med mig?
- Jeg beundrer dig.
144
00:20:23,284 --> 00:20:26,203
Sig det ligeud.
145
00:20:26,328 --> 00:20:31,959
Du er en vinde, og jeg er træt
af at omgås tabere.
146
00:20:32,084 --> 00:20:36,589
Jeg kan lide dig, er det ikke nok?
147
00:20:36,714 --> 00:20:40,968
- Gør jeg dig nervøs?
- Indtil videre... ja.
148
00:20:41,093 --> 00:20:46,474
- Ingen af os skræmmes let.
- Kun fordi vi ikke har prøvet.
149
00:20:46,599 --> 00:20:51,896
- Intet skræmmer mig.
- Lad os se.
150
00:21:50,871 --> 00:21:56,293
- Gjorde jeg noget galt?
- Jeg gjorde, du er i en anden klasse.
151
00:21:56,419 --> 00:22:01,382
Men jeg troede, undskyld udtrykket,
at jeg kørte mod en dame.
152
00:22:01,507 --> 00:22:07,346
- Er jeg ikke en dame?
- Lad mig sige det sådan her.
153
00:22:07,471 --> 00:22:11,767
Du er stærk, opblæst
og har sikkert to venstre fødder.
154
00:22:11,892 --> 00:22:16,731
Du er alt for venlig, jeg må prøve
at opføre mig som en dame.
155
00:22:16,856 --> 00:22:21,360
En dame behøver ikke prøve.
156
00:22:33,581 --> 00:22:37,543
Hvordan går det gamle ven?
157
00:22:37,668 --> 00:22:40,421
Det glæder mig at se, du er her.
158
00:22:40,546 --> 00:22:44,842
Hvis du ikke har noget for i byen,
hvad så med at se på bilen?
159
00:22:44,967 --> 00:22:50,765
- Er det tre, fire dage siden?
- Jeg er bare chaufføren.
160
00:22:50,890 --> 00:22:57,313
1. præmien er på 15.000 dollars,
er det ikke vigtigere end...
161
00:22:57,438 --> 00:23:02,860
- Hold nu op.
- Jeg har set lidt af hvert.
162
00:23:02,985 --> 00:23:06,781
- Makeup, flot bil...
- Pas på, hvad du siger.
163
00:23:06,906 --> 00:23:15,289
Hvad er der med folk som dig?
"Kør bilen, få motoren til at yde..."
164
00:23:15,414 --> 00:23:23,381
Ved du hvad? For din skyld kan jeg
leve eller dø, bare jeg vinder.
165
00:23:23,506 --> 00:23:28,135
- Og hvad med for hende?
- Jeg betyder noget for hende.
166
00:23:28,260 --> 00:23:33,933
Godt, hun er noget særligt, men alt
hvad vi ejer og har er i den bil.
167
00:23:34,058 --> 00:23:37,937
- Hvor skal du nu hen?
- Til månen.
168
00:23:38,062 --> 00:23:42,441
Generer jeg dig, hvis jeg beder dig
være tilbage før solopgang?
169
00:23:42,566 --> 00:23:48,322
Det er jeg altid. Gå i seng,
i morgen bliver en hård dag for dig.
170
00:23:55,663 --> 00:23:57,957
Undskyld, Earl.
171
00:24:55,181 --> 00:24:59,560
- Hvidt flag?
- Hvorfor?
172
00:25:01,312 --> 00:25:08,152
- Jeg vil forhandle om fred.
- Hvad er dine vilkår?
173
00:25:08,277 --> 00:25:15,201
- Våbenstilstand. Nedlæg våbnene.
- Nej, det er for ubegrænset.
174
00:25:16,702 --> 00:25:20,790
Har du et bedre forslag?
175
00:25:22,875 --> 00:25:26,796
Total kapitulation.
176
00:26:35,823 --> 00:26:39,577
Jeg tror dig ikke.
177
00:26:39,702 --> 00:26:44,582
- Er det noget, jeg har sagt?
- Nej, det er den, du er.
178
00:26:44,707 --> 00:26:50,671
- Kan du ikke lide det?
- Jeg overvejer det.
179
00:26:50,796 --> 00:26:55,092
- Tag dig god tid.
- Du er bare for meget.
180
00:26:55,217 --> 00:27:03,142
Du med.
Du er øst, vest, syd...
181
00:27:03,267 --> 00:27:06,896
Og min North.
182
00:27:12,443 --> 00:27:16,614
Det er problemet.
Johnny North i sådan lejlighed.
183
00:27:18,199 --> 00:27:22,453
Hvad rolle spiller et sted.
184
00:27:23,537 --> 00:27:28,334
En stor rolle.
Jeg er bare mekaniker.
185
00:27:28,459 --> 00:27:35,091
- Du er skør.
- En mekaniker med gode reflekser.
186
00:27:36,175 --> 00:27:39,428
Jeg er vild med dine reflekser.
187
00:27:39,553 --> 00:27:45,101
Jeg mener det, jeg har olie
under neglene og hård hud på enden.
188
00:27:45,226 --> 00:27:50,398
- Og ingen penge i tegnebogen.
- Og hvad så?
189
00:27:50,523 --> 00:27:53,901
Du er skør.
Vi er begge to gale.
190
00:27:58,030 --> 00:28:03,911
Selvom jeg vinder løbet,
har jeg mindre end en blikkenslager.
191
00:28:04,036 --> 00:28:09,250
- Hvad koster sådan et sted?
- Glemt det, det kommer ikke dig ved.
192
00:28:09,375 --> 00:28:14,171
- Hold nu op med at snakke om det.
- Hvor kommer pengene fra?
193
00:28:14,296 --> 00:28:19,427
Måske arvede jeg dem,
måske er jeg medlem af jetsettet?
194
00:28:19,552 --> 00:28:24,807
Tror du, der her betyder noget?
Jeg har levet i et hul.
195
00:28:24,932 --> 00:28:30,271
- Hvad føler du for mig?
- Ved du det ikke det?
196
00:28:30,396 --> 00:28:33,774
Jeg vil høre dig sige det.
197
00:28:36,152 --> 00:28:40,740
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
198
00:28:40,865 --> 00:28:46,120
Velkommen til Western Grand Prix'
første dag.
199
00:28:46,245 --> 00:28:52,626
Vi får et spændende løb,
og vi har over 100.000 tilskuere.
200
00:28:52,752 --> 00:28:55,755
Bilerne er ude på sidste prøvebane.
201
00:28:55,880 --> 00:29:01,677
Der er travlt i depoterne og vejret
er godt, solrigt og varmt.
202
00:29:01,802 --> 00:29:10,186
Vi burde få et godt løb,
for vinden er på 10 m/s.
203
00:29:10,311 --> 00:29:16,442
Folk i massevis er kommet
for at se løbene.
204
00:29:16,567 --> 00:29:24,867
Vi skal se nogle af verdens bedste
racerkørere og deres biler.
205
00:29:32,833 --> 00:29:38,381
- Du kan snuppe dig en lur på vejen,
- Jeg har aldrig haft det bedre.
206
00:29:38,506 --> 00:29:43,719
- Har du sovet 7 timer de sidste dage?
- Du er alt for bekymret.
207
00:29:43,844 --> 00:29:49,892
- Ja, jeg taber 15.000 hver dag.
- Ved du, hvorfor vi vinder?
208
00:29:50,017 --> 00:29:55,731
Fordi min del af 15000
er præcis nok til at blive gift.
209
00:29:58,859 --> 00:30:01,487
Hej.
210
00:30:04,907 --> 00:30:08,452
Hvor er værktøjet og oliekanden?
211
00:30:08,577 --> 00:30:15,584
- Du kan racerløb.
- Kun racerkørere og vindere. Værsgo.
212
00:30:24,260 --> 00:30:27,888
"Johnny Vinderen."
Er det ikke lidt for tidligt?
213
00:30:28,014 --> 00:30:33,728
Jeg havde ikke løbet i tankerne,
da jeg fik det indgraveret.
214
00:30:33,853 --> 00:30:38,107
Du behøver ikke sige tak.
Bare kys mig, dit fjols.
215
00:30:45,322 --> 00:30:52,204
Har du fundet hende?
Jeg tænkte nok, hun var her,
216
00:30:52,329 --> 00:30:54,665
- Ved depotet.
- Kom.
217
00:30:54,790 --> 00:30:59,879
- Vil du derhen?
- Det er der, tingene sker.
218
00:31:00,004 --> 00:31:02,173
- Se.
- Kom nu, Johnny.
219
00:31:02,298 --> 00:31:07,595
- Kender du min partner, Joe Sur?
- Held og lykke.
220
00:31:10,222 --> 00:31:14,393
- Hvad siger lufttrykket?
- 35 bag, 42 foran.
221
00:31:20,733 --> 00:31:26,864
Han skal kæmpe mod 30 andre,
som er i bedre form, takket være Dem.
222
00:31:26,989 --> 00:31:31,702
Tak, mr. Sylvester,
men han er en stor dreng.
223
00:31:31,827 --> 00:31:36,749
Og jeg holder af ham... meget.
224
00:32:05,403 --> 00:32:08,948
Der går startsignalet.
225
00:32:41,439 --> 00:32:46,527
For en, som er ude af form,
klarer han sig ret godt.
226
00:32:58,789 --> 00:33:01,751
Tag det roligt, knægt.
227
00:33:11,719 --> 00:33:18,559
Sig til din knægt, han skal tage
det roligt. Det er ikke et derby.
228
00:34:02,603 --> 00:34:06,399
- Har du savnet mig, Sheila?
- Du må ikke være her.
229
00:34:06,524 --> 00:34:11,362
Er det North?
Han ser ud til at klare det godt.
230
00:34:11,487 --> 00:34:15,366
- Lad mig være i fred, Jack.
- I må ikke være her.
231
00:34:15,491 --> 00:34:17,535
Jo vi må.
232
00:34:17,660 --> 00:34:22,957
Det er Jack Browning
og Mickey Farmer, gamle venner.
233
00:34:24,333 --> 00:34:29,463
I skal stadig ikke være i pitstoppet,
I ser godt ovre ved hegnet.
234
00:34:29,588 --> 00:34:32,675
Vi ses.
235
00:36:02,431 --> 00:36:05,226
Jan er på vej ind.
236
00:36:18,531 --> 00:36:22,660
Nyt højre forhjul.
Tjek ophænget.
237
00:36:24,704 --> 00:36:30,918
Det ser godt ud, mekanikerne
arbejder hurtigt på Norths bil.
238
00:36:33,504 --> 00:36:37,466
Det ser skidt ud, ophænget er bøjet,
og støddæmperen er løs.
239
00:36:37,591 --> 00:36:42,888
- Karrossen er tæt på hjulet.
- Godt, pas på i højre side.
240
00:37:46,577 --> 00:37:50,373
- Johnny!
- Du kan ikke hjælpe ham, Sheila.
241
00:38:21,028 --> 00:38:25,241
Johnny, klare du det?
Johnny!
242
00:38:56,897 --> 00:39:00,818
Er der noget du vil have, Johnny?
Det er mig, Earl.
243
00:39:03,154 --> 00:39:10,244
- Hvor længe har jeg ligget her?
- Det ved jeg ikke, nogle dage måske.
244
00:39:10,369 --> 00:39:15,332
- Hvordan har du det?
- Halvstegt.
245
00:39:16,917 --> 00:39:21,547
Jeg ville godt sige, du ser godt ud,
men jeg kan ikke se dig.
246
00:39:21,672 --> 00:39:27,678
- Jeg har samme problem.
- Lægerne siger, du heler fint.
247
00:39:27,803 --> 00:39:32,975
- Hvad med øjnene?
- Øjnene?
248
00:39:33,100 --> 00:39:36,479
- Har de ikke sagt noget?
- Nej.
249
00:39:36,604 --> 00:39:42,276
- Dine øjne har det fint.
- Tak, doktor. Venstre øje gør ondt.
250
00:39:42,401 --> 00:39:47,448
- Hvor slemt er det?
- De snakker om perifert syn og sådan.
251
00:39:47,573 --> 00:39:52,078
- Forsikringssnak.
- Kan det give mig problemer?
252
00:39:52,203 --> 00:39:57,166
Måske, og hvad så,
så kører du bare ikke mere.
253
00:39:58,793 --> 00:40:02,463
- Jeg er racerkører.
- Den bedste.
254
00:40:02,588 --> 00:40:09,637
Det var jeg også, til jeg
fik foden gennem en motorblok.
255
00:40:09,762 --> 00:40:13,808
Det sker for de fleste,
det vidste du, da du begyndte.
256
00:40:13,933 --> 00:40:18,896
Husk, halvdelen af værkstedet er dit,
og vi skal bygge verdens bedste bil.
257
00:40:19,021 --> 00:40:23,442
- Du og jeg...
- Du og jeg.
258
00:40:23,567 --> 00:40:26,904
Har hun været her?
259
00:40:28,572 --> 00:40:34,328
Du kan vist lide at straffe sig selv.
Jeg har set hende.
260
00:40:34,453 --> 00:40:39,083
Jeg troede, jeg ville høre fra hende.
261
00:40:39,208 --> 00:40:45,214
Nogle kan bare ikke tåle hospitaler,
ved du det?
262
00:40:47,967 --> 00:40:52,596
Lad mig fortælle, hvad jeg ved,
du kan lige så godt høre det.
263
00:40:52,722 --> 00:40:58,644
Hun har aldrig været din.
Der er en, som hedder Jack Browning
264
00:40:58,769 --> 00:41:02,648
- Hvad er han for en?
- Rig.
265
00:41:02,773 --> 00:41:08,446
Han betaler regningerne,
når han knipser, kommer hun.
266
00:41:08,571 --> 00:41:12,575
- Du lyver.
- Jeg talte med ham.
267
00:41:12,700 --> 00:41:19,832
En tyrefægter i Mexico, en bokser
i N.Y. I Californien Johnny North.
268
00:41:19,957 --> 00:41:26,714
Men hun går altid tilbage til ham,
du var bare et tidsfordriv.
269
00:41:30,843 --> 00:41:36,640
- Det gør mig ondt.
- Måske er jeg anderledes.
270
00:41:36,766 --> 00:41:44,315
Vil hun kunne lide dig, når du står
med olie i håret i værkstedet?
271
00:41:44,440 --> 00:41:48,986
- Verden går ikke under...
- Gå nu.
272
00:42:30,528 --> 00:42:33,155
Hej.
273
00:42:36,742 --> 00:42:42,415
- De ville ikke lukke mig ind.
- Sikkert.
274
00:42:42,540 --> 00:42:48,129
- Hvad har du på? Mink? Bæver?
- Hvad er der i vejen?
275
00:42:48,254 --> 00:42:51,716
Se godt på mig,
sådan ser en taber ud.
276
00:42:51,841 --> 00:42:56,262
Jeg er ligeglad med,
hvordan du ser ud.
277
00:42:56,387 --> 00:43:00,516
Den anden fyr skal betale regningen,
så du kan more dig med mig.
278
00:43:00,641 --> 00:43:04,854
Jeg kan være din chauffør.
Det plejer rige damer at kunne lide.
279
00:43:04,979 --> 00:43:10,026
- Jeg ved, hvordan du har det.
- Jeg har det fint.
280
00:43:10,151 --> 00:43:14,363
Nu ser jeg endelig klart,
jeg er ikke et stykke legetøj.
281
00:43:14,488 --> 00:43:21,078
Jeg vil ikke være et tidsfordriv
til der dukker noget bedre op.
282
00:43:21,203 --> 00:43:25,082
- Hvad har han sagt?
- Earl?
283
00:43:25,207 --> 00:43:30,713
Han fortæller aldrig noget.
Kun om boksere og tyrefægtere.
284
00:43:30,838 --> 00:43:35,217
Næste gang bliver det måske
en fodboldspiller.
285
00:43:35,343 --> 00:43:41,891
- Browning må være meget forstående.
- Jeg har aldrig løjet for dig.
286
00:43:42,016 --> 00:43:45,227
Gør det nogen forskel?
287
00:43:45,353 --> 00:43:50,066
Bare han er der med sine penge,
så du kan gøre, hvad der passer dig.
288
00:43:52,526 --> 00:43:56,530
- Hvem tror du jeg er?
- Ved du ikke det?
289
00:43:56,655 --> 00:44:01,619
Så spørg Browning, han ved det.
Han betaler for det.
290
00:44:26,560 --> 00:44:28,187
Åh gud...
291
00:44:29,814 --> 00:44:35,277
Jeg så ham ikke efter det.
Jeg hørte rygter.
292
00:44:40,449 --> 00:44:44,495
Han havde ikke en chance
for at bestå lægeprøven.
293
00:44:44,620 --> 00:44:51,627
Han tilmeldte sig under falsk navn,
men de opdagede ham.
294
00:44:51,752 --> 00:44:58,134
Jeg hørte, han arbejdede i pitstop
i dårlige lokale løb.
295
00:44:58,259 --> 00:45:02,138
Så hørte jeg ingenting, før i dag.
296
00:45:02,263 --> 00:45:05,850
Er det det hele?
297
00:45:09,687 --> 00:45:13,441
I sagde, Jonny var død,
hvordan døde han?
298
00:45:14,525 --> 00:45:20,740
Johnny North led kvælningsdøden
på et spørgsmål for mange.
299
00:45:33,794 --> 00:45:36,714
Du må spise noget, Charlie.
300
00:45:36,839 --> 00:45:42,178
Ved du, hvor meget protein,
man skal have om dagen?
301
00:45:45,890 --> 00:45:50,853
Så fandt vi ikke ud af noget,
men vi er i Florida, ikke?
302
00:45:50,978 --> 00:45:53,314
Her.
303
00:45:54,815 --> 00:45:59,737
- Pete ringer måske.
- Næppe.
304
00:45:59,862 --> 00:46:05,534
Jeg kendte Mickey Farmer.
Det er en blindgyde.
305
00:46:05,659 --> 00:46:09,246
- Vil du have min bøf?
- Den er god.
306
00:46:09,372 --> 00:46:12,792
1600 km for en god bøf.
307
00:46:12,917 --> 00:46:17,421
Mr. Strom,
jeg har en samtale til Dem.
308
00:46:17,546 --> 00:46:21,050
Hallo? Ja, Pete.
309
00:46:22,968 --> 00:46:26,013
Ja, det er ham. Fint.
310
00:46:29,350 --> 00:46:33,562
Jeg var i området og mente,
det var den samme Farmer.
311
00:46:33,688 --> 00:46:37,024
Fint, kammerat, tak.
312
00:46:38,567 --> 00:46:42,738
Mickey ejer et træningscenter
i New Orleans.
313
00:46:44,490 --> 00:46:50,663
Hvis han er indblandet i røveriet,
kan han give os problemer.
314
00:46:50,788 --> 00:46:55,292
Han kender mig,
jeg måtte presse ham en gang.
315
00:46:55,418 --> 00:47:00,089
- Du kender vist alle.
- Det gør man aldrig.
316
00:47:00,214 --> 00:47:03,718
Giv mig min bøf igen.
317
00:47:03,843 --> 00:47:08,973
- Jeg tror næppe han og North...
- Det finder vi ud af.
318
00:47:09,098 --> 00:47:14,020
- Vil du gøre det for en million?
- Det er ikke kun pengene.
319
00:47:14,145 --> 00:47:20,735
Jeg må finde ud af, hvorfor nogen
beslutter ikke at flygte.
320
00:47:20,860 --> 00:47:24,905
Hvorfor han pludselig vælger at dø.
321
00:47:36,792 --> 00:47:41,213
Træk vejret ind på vej ned,
pust ud.
322
00:47:41,339 --> 00:47:45,509
Indånding, pust ud.
323
00:47:46,802 --> 00:47:51,682
Indånding, pust ud.
324
00:47:51,807 --> 00:47:54,810
Gør det ti gange.
325
00:47:54,935 --> 00:48:00,733
De har ikke brug for den der.
Overvejer De at komme i form?
326
00:48:00,858 --> 00:48:03,194
Så er De det rette sted.
327
00:48:03,319 --> 00:48:10,326
De ser lidt anæmisk ud,
om nogle måneder er De i fin form.
328
00:48:10,451 --> 00:48:14,288
- Du snakker meget.
- Mickey Farmer.
329
00:48:14,413 --> 00:48:20,211
Undskyld, det er en del af arbejdet,
Mr. Farmer er i dampbad.
330
00:48:23,631 --> 00:48:27,927
- De har besøg af nogle herrer.
- Kan de ikke vente?
331
00:48:30,805 --> 00:48:37,561
- Gå tilbage til arbejdet.
- Hej, Charlie. Det er længe siden.
332
00:48:37,687 --> 00:48:42,858
- Lad mig lige komme ud.
- Slap af, vi vil tale med dig.
333
00:48:42,983 --> 00:48:46,153
- Er det hanen til den der?
- Ja, hvorfor?
334
00:48:46,278 --> 00:48:51,575
Vi mødte en gammel ven af dig,
Johnny North.
335
00:48:51,701 --> 00:48:55,663
Johnny North. Han var racerkører.
336
00:48:55,788 --> 00:48:59,917
Ja, nu husker jeg ham.
Jeg mødte ham en gang.
337
00:49:00,042 --> 00:49:06,090
Det er sjovt, vi hørte, han stak af
med en masse penge, der tilhører dig.
338
00:49:06,215 --> 00:49:09,218
Har I fundet dem?
339
00:49:09,343 --> 00:49:12,471
Vi vil vide alt, om det job.
340
00:49:16,308 --> 00:49:22,231
- Med mindre du vil tabe dig.
- Kom nu, gutter.
341
00:49:22,356 --> 00:49:25,151
Jeg beder jer.
342
00:49:28,237 --> 00:49:32,658
Du var med til det tyveri.
343
00:49:34,076 --> 00:49:37,955
Hvem mere.
344
00:49:38,080 --> 00:49:42,168
Det var mig, Jack Browning-
345
00:49:42,293 --> 00:49:45,671
- George Flemming
og Johnny North.
346
00:49:45,796 --> 00:49:51,635
- Hvordan fandt North ud af det?
- Hvis jeg fortæller det hele...
347
00:49:51,761 --> 00:49:57,141
Mickey,
du kommer til at fortælle det hele.
348
00:50:03,230 --> 00:50:08,819
Jacks dame
bad ham køre hende til banen.
349
00:50:08,944 --> 00:50:11,447
Til et stockcarløb,
350
00:50:43,229 --> 00:50:49,276
- Jeg burde være blevet på hotellet.
- Lidt frisk luft vil gøre dig godt.
351
00:50:49,402 --> 00:50:53,406
- Jeg kommer om lidt.
- Det er fint.
352
00:50:56,909 --> 00:51:02,331
Jeg ved, du er glad for hende,
men hvorfor går du med til det her?
353
00:51:02,456 --> 00:51:07,253
- Hun kan lide løb.
- Jeg med, men med heste.
354
00:51:07,378 --> 00:51:11,966
Du må lære
at værdsætte livets simple glæder.
355
00:51:12,091 --> 00:51:17,930
Der er to typer tåber,
dem som kører og dem som ser på.
356
00:51:42,246 --> 00:51:45,416
Hej, Johnny.
357
00:51:46,751 --> 00:51:52,548
Du kan da hilse.
Er du overrasket over at se mig?
358
00:51:52,673 --> 00:51:58,220
- Jeg troede ikke, du var til det her.
- Nej, men jeg hørte, du var her.
359
00:52:00,139 --> 00:52:06,354
- Di er for god til det... her.
- Så gå, så slipper du for at se mig.
360
00:52:10,274 --> 00:52:15,363
- Hvordan har din ven Browning det?
- Han er en ven.
361
00:52:19,742 --> 00:52:23,871
- Det er min tur.
- Hvor kan jeg finde dig?
362
00:52:23,996 --> 00:52:30,252
- Spørg i Slim's Garage.
- Vi kan bruge en dygtig kører.
363
00:52:30,378 --> 00:52:38,177
- Jeg er altid interesseret i arbejde.
- Så ringer jeg.
364
00:52:42,264 --> 00:52:45,309
Bedre held den her gang.
365
00:52:59,490 --> 00:53:01,909
Her kommer George.
366
00:53:06,455 --> 00:53:08,749
Start uret.
367
00:53:09,875 --> 00:53:12,503
Han ser skiltet...
368
00:53:12,628 --> 00:53:17,091
...venter, bakker.
369
00:53:21,595 --> 00:53:24,682
Nu drejer han ind på den her vej.
370
00:53:24,807 --> 00:53:29,478
Lad ham komme ud af syne,
giv ham fem sekunder.
371
00:53:32,106 --> 00:53:37,737
Så fjerner Mickey og jeg
omfartsskiltet og spærrer vejen.
372
00:53:37,862 --> 00:53:42,658
Det vil tage postbilen tre minutter
at nå George og den anden bil.
373
00:53:42,783 --> 00:53:48,164
- Så vi skal være der på to.
- Det bliver svært.
374
00:53:48,289 --> 00:53:52,835
- Jeg tror, jeg kan klare det.
- Så må du hellere komme i gang.
375
00:55:17,878 --> 00:55:22,925
- Jeg bad dig holde 40 km/t.
- Det gjorde jeg også.
376
00:55:23,050 --> 00:55:28,097
Hvis vi kan indhente lastbilen
og overhale den-
377
00:55:28,222 --> 00:55:32,268
- inden vi når så langt,
har vi problemer.
378
00:55:32,393 --> 00:55:35,062
- Tiden?
- Et minut for langsomt.
379
00:55:35,187 --> 00:55:39,650
Indse, du ikke er god nok,
vi skal have en professionel.
380
00:55:45,281 --> 00:55:50,077
Tænker du på en speciel?
Johnny North f. eks.?
381
00:55:50,202 --> 00:55:55,541
Han kunne klare det, han kan let
overhale lastbilen, før vi er her.
382
00:55:57,501 --> 00:56:00,838
Der er noget i det, hun siger.
383
00:56:03,591 --> 00:56:07,887
Er du sikker på, du kun tænker på,
at jobbet skal lykkes?
384
00:56:08,012 --> 00:56:11,807
Det er det eneste, jeg tænker på.
385
00:56:11,932 --> 00:56:17,938
Hvis han går med, med åbne øjne
og lukket mund, taler jeg med ham.
386
00:56:38,250 --> 00:56:40,711
Ja?
387
00:56:50,096 --> 00:56:53,307
Hej.
388
00:56:54,600 --> 00:56:59,605
Er det det eneste, du har at sige,
efter mit besvær med at finde dig?
389
00:57:01,315 --> 00:57:05,319
Havde jeg vidst, du kom,
havde jeg brændt stedet ned.
390
00:57:05,444 --> 00:57:10,950
Hvorfor har du ikke ringet tilbage?
Jeg har ringet fem gange.
391
00:57:11,075 --> 00:57:15,246
Sig ikke, du ikke fik mine beskeder,
jeg ved, du fik dem.
392
00:57:16,330 --> 00:57:21,043
Jeg er glad for at se dig,
men ked af du kom.
393
00:57:21,168 --> 00:57:25,172
- Jeg har savnet dig.
- Hvad vil du have?
394
00:57:25,297 --> 00:57:31,137
Den mand, jeg har villet have,
siden første jeg då dig.
395
00:57:31,262 --> 00:57:34,598
Han er død.
396
00:57:36,183 --> 00:57:39,687
Han var så forelsket i dig,
at han ikke kunne se klart.
397
00:57:39,812 --> 00:57:43,899
- Hun tilhører en anden nu.
- Det har du ikke fortalt mig.
398
00:57:44,025 --> 00:57:50,156
Jeg kan godt lide dyre, pæne ting,
men jeg kan klare mig uden.
399
00:57:50,281 --> 00:57:54,535
Jeg klarer mig uden dig,
men jeg har det ikke godt med det.
400
00:57:54,660 --> 00:58:01,334
Er jeg ikke noget værd?
Det følte jeg var sammen med dig.
401
00:58:01,459 --> 00:58:06,213
Du sagde, du havde et job til mig.
Det er det eneste, jeg vil høre om.
402
00:58:06,339 --> 00:58:10,343
- Rent forretning.
- Ja.
403
00:58:11,635 --> 00:58:16,474
- Vil du køre? Det er farligt.
- Hvad mener du?
404
00:58:16,599 --> 00:58:21,687
- Er 100000 tydeligt nok?
- Hvad er du indblandet i?
405
00:58:21,812 --> 00:58:26,859
Jeg er involveret i dig.
406
00:58:26,984 --> 00:58:30,863
Kør en gang til, et sidste løb.
407
00:58:30,988 --> 00:58:34,116
Gevinsten er 100.000 dollars.
408
00:58:34,241 --> 00:58:37,995
- Hvem kører jeg mod?
- Politiet.
409
00:58:39,413 --> 00:58:46,087
Nogle venner har brug
for verdens bedste chauffør.
410
00:58:46,212 --> 00:58:48,506
Send mig ikke væk.
411
00:59:00,184 --> 00:59:06,399
- Du skal mene det.
- Det har jeg ment hele tiden.
412
00:59:06,524 --> 00:59:09,485
Jeg vil have dig.
413
00:59:31,507 --> 00:59:37,763
Jeg forklarer detaljerne senere.
Jeg først må se, om du kan klare det.
414
00:59:37,888 --> 00:59:42,518
- Fint.
- Postbilen holder 40 km/t.
415
00:59:42,643 --> 00:59:48,691
- Jeg ved ikke hvordan den kører her,
- Lastbiler er bedre end andre.
416
00:59:48,816 --> 00:59:52,611
Jeg siger, hvornår du skal køre.
417
00:59:55,698 --> 00:59:58,409
- Hvorfor?
- Ingen spørgsmål.
418
00:59:58,534 --> 01:00:04,582
Hvis du er så god, som Sheila siger,
finder du hurtigt ud af det.
419
01:00:04,707 --> 01:00:08,836
Godt, Lyn, lad os se, hvad du kan.
420
01:01:07,228 --> 01:01:10,356
1 minut, 32 sekunder.
421
01:01:10,481 --> 01:01:15,027
Hvis du vil, er jobbet dit,
men så er du med hele vejen.
422
01:01:17,863 --> 01:01:22,368
- Du kan i al fald køre.
- Hun går som en pram.
423
01:01:22,493 --> 01:01:29,333
Lad mig ordne støddæmperne
og akslen, så vinder vi 15 sekunder.
424
01:01:31,961 --> 01:01:37,008
Gå i gang,
jeg fortæller dig planen i aften.
425
01:01:37,133 --> 01:01:40,052
Her kommer George.
426
01:01:49,145 --> 01:01:53,649
- Ved han, hvad han laver?
- Det må han hellere!
427
01:01:53,774 --> 01:01:56,402
Kom nu!
428
01:01:58,988 --> 01:02:04,327
- Hvor er Jack?
- Hvad er du så bekymret for, Mickey?
429
01:02:05,745 --> 01:02:09,707
- Hvad synes du, kammerat?
- Hej.
430
01:02:12,418 --> 01:02:15,963
- Hvordan går det?
- Vi vinder.
431
01:02:16,088 --> 01:02:18,341
Jeg tror dig.
432
01:02:18,466 --> 01:02:22,219
- Du er smuk.
- Du ser bekendt ud
433
01:02:26,766 --> 01:02:32,229
Johnny. Må jeg tale med dig?
434
01:02:42,698 --> 01:02:47,244
Tag det lidt med ro.
Jack har ejerfornemmelser.
435
01:02:47,370 --> 01:02:53,334
- Det har jeg også.
- Det er bare et venskabeligt råd.
436
01:03:06,305 --> 01:03:10,393
Vi gennemgår planen en gang til.
437
01:03:19,235 --> 01:03:25,116
- Kan De koncentrere Dem, North?
- Vi har været gennem det før.
438
01:03:25,241 --> 01:03:29,245
Og det gør vi igen og igen...
439
01:03:30,705 --> 01:03:35,710
North og jeg venter her.
10.43 placerer vi vejskiltene her,
440
01:03:35,835 --> 01:03:39,588
Postbilen kommer cad 10.45.
441
01:03:39,714 --> 01:03:46,095
Når den er passeret, flytter
vi skiltene og spærrer bivejen af.
442
01:03:46,220 --> 01:03:51,851
- 10.46 iscenesætter vi et uheld her.
- Vi blokerer den nordgående bane.
443
01:03:51,976 --> 01:03:56,522
Når de ser en ulykke og politibilen
stopper de og så har vi dem.
444
01:03:56,647 --> 01:03:59,984
- Og chaufførerne?
- Røveri er i orden.
445
01:04:00,109 --> 01:04:05,114
Drab er mod mine principper,
husk det, Mickey.
446
01:04:05,239 --> 01:04:09,910
Vi ordner dem stille og roligt.
Du skal ikke være nervøs.
447
01:04:10,036 --> 01:04:13,748
Vi flytter sækken over i min bil
og North og jeg kører.
448
01:04:13,873 --> 01:04:18,336
- Ved vi, hvor meget der er?
- Nej.
449
01:04:18,461 --> 01:04:22,673
Bilen plejer at transportere
over en million.
450
01:04:22,798 --> 01:04:28,512
- Det burde højst tage to minutter.
- Vi kører chaufførerne ud i skoven.
451
01:04:28,637 --> 01:04:34,101
Vi fjerner fingeraftryk
og ses på Curley's på fredag.
452
01:04:34,226 --> 01:04:41,650
- Hvordan går det for dig?
- Fint, hun gør som jeg vil.
453
01:04:43,736 --> 01:04:48,991
- Jeg taler om bilen.
- Hvad mener du?
454
01:04:49,116 --> 01:04:54,830
Jeg kan lide det, du gør med bilen.
Hold dig til det.
455
01:04:57,208 --> 01:05:02,004
- Kør tilbage til hotellet.
- Jeg kan lide at være her.
456
01:05:02,129 --> 01:05:08,636
- Få så fart på.
- Jeg sagde, jeg kan lide at være her.
457
01:05:11,430 --> 01:05:15,017
Det kan jeg hurtigt ændre.
458
01:05:19,939 --> 01:05:24,652
Rører du hende igen,
slår jeg dig ihjel!
459
01:05:27,154 --> 01:05:31,659
- Vi afklarer det efter jobbet.
- Vi gør det op nu.
460
01:05:37,415 --> 01:05:39,959
Godt.
461
01:05:40,084 --> 01:05:43,212
Slip ham.
462
01:05:43,337 --> 01:05:46,841
Vi aftalte ikke at ses efter jobbet-
463
01:05:46,966 --> 01:05:52,763
- men jeg en undtagelse med dig.
Sheila, min bil står udenfor.
464
01:05:56,517 --> 01:05:59,687
Vi ses senere.
465
01:06:00,813 --> 01:06:03,441
- Jeg mente det.
- Fiks bilen.
466
01:06:46,901 --> 01:06:50,738
- Hvad sker der?
- Noget vejarbejde.
467
01:06:50,863 --> 01:06:56,327
- Skønt, jeg har møde i Evansburg.
- Omfartsvejen er ikke meget længere.
468
01:06:56,452 --> 01:06:59,872
Jeg er allerede sent på den.
469
01:06:59,997 --> 01:07:05,920
Vi har lige sat skiltene op,
de er nok ikke startet endnu.
470
01:07:06,045 --> 01:07:12,259
Luk ham igennem, Eddie,
Kør til, så du ikke skal sove der.
471
01:07:33,364 --> 01:07:37,201
Der er han. Han holder tiden.
472
01:07:39,578 --> 01:07:42,373
Jeg klarer snakken.
473
01:07:56,470 --> 01:08:00,224
- Hvad nu?
- Hvem ved, de ødelægger altid noget.
474
01:08:00,349 --> 01:08:05,146
Hvis I drejer til højre og kører
10 km, rammer i den her igen.
475
01:08:05,271 --> 01:08:08,941
Det er en lortevej.
Hvor længe skal den her være lukket?
476
01:08:09,066 --> 01:08:12,570
- Nogle uger,
- Skønt. Tak.
477
01:10:35,129 --> 01:10:37,673
Vent lidt.
478
01:10:38,924 --> 01:10:42,595
Væk med dem.
I sinker posten.
479
01:10:42,720 --> 01:10:46,265
- Hold kæft.
- Op med hænderne.
480
01:11:08,079 --> 01:11:12,541
Sluk de røde lyd.
- Det gik nemt.
481
01:11:12,667 --> 01:11:15,378
- Du klarede det godt.
- Tak.
482
01:11:15,503 --> 01:11:20,049
- Pæn løn for en halv times arbejde.
- Åben døren!
483
01:11:26,347 --> 01:11:31,435
- Det er sandheden.
- Du var der ikke, da North stak af.
484
01:11:31,560 --> 01:11:37,483
George og jeg fandt Browning.
Han var helt mørbanket.
485
01:11:37,608 --> 01:11:40,820
Hvor er Browning nu?
486
01:11:40,945 --> 01:11:44,115
I Californien, tror jeg.
487
01:11:44,240 --> 01:11:48,953
- Efter fiaskoen gik vi hver til sit.
- Hvad med George?
488
01:11:49,078 --> 01:11:54,834
Han er død. Han blev skudt
under et røveri i en vinhandel.
489
01:11:54,959 --> 01:12:00,965
Vi stod med over en million,
og han dør for lidt til at spise for.
490
01:12:01,090 --> 01:12:07,763
Hvis jeg var dig, ville jeg glemme
alt om, at vi var her.
491
01:12:07,888 --> 01:12:13,853
- Du har et godt sted her, nyd det.
- Men hvis I er på sporet af...
492
01:12:13,978 --> 01:12:17,356
Mickey...
493
01:12:17,481 --> 01:12:23,654
- Godt, jeg har glemt alt om det.
- Så bliver du ikke svedig.
494
01:12:27,283 --> 01:12:33,247
Ikke svedig...
495
01:13:03,527 --> 01:13:09,408
- Mr. Strom med ledsager søger Dem.
- Jeg kender ingen Strom.
496
01:13:09,533 --> 01:13:15,247
- Vi er venner af mr. John North.
- De er venner af mr. John North.
497
01:13:18,084 --> 01:13:22,630
Alt i orden, miss Lesly,
luk døren.
498
01:13:28,052 --> 01:13:32,598
Flot kontor, mr. Browning.
Det er rart, når det går folk godt.
499
01:13:32,723 --> 01:13:36,977
- Vil De snakke forretning?
- Ja, det vil vi.
500
01:13:40,439 --> 01:13:46,821
Johnny North levede beskedent
af en rig mand at være.
501
01:13:46,946 --> 01:13:51,033
- Johnny North?
- Han begynder at forstå det.
502
01:13:52,827 --> 01:13:58,749
Vi dræbte Johnny sidste uge
og havde en lang snak med Farmer.
503
01:13:58,874 --> 01:14:03,838
George Flemming er død.
504
01:14:03,963 --> 01:14:07,591
Ved du, hvem der er tilbage?
505
01:14:07,717 --> 01:14:11,345
Dig og damen.
Og en million.
506
01:14:11,470 --> 01:14:15,307
Og jeg og min partner.
507
01:14:21,689 --> 01:14:25,359
"Browning Development Corp."
De er nået langt-
508
01:14:25,484 --> 01:14:29,655
- af en tidligere postrøver at være.
509
01:14:31,824 --> 01:14:38,497
Jeg klarer mig, men jeg har
kæmpet mig til det, vil I se bøgerne?
510
01:14:38,622 --> 01:14:43,919
- Hvilken udgave?
- Vi er ikke så gode til at læse.
511
01:14:46,505 --> 01:14:52,970
- Var der en kontrakt på North?
- Det stemmer.
512
01:14:53,095 --> 01:14:59,727
- Hvorfor? Hvem betalte?
- Vi tror, det var dig.
513
01:14:59,852 --> 01:15:03,689
Er I skøre?
Ja, jeg vil godt have ham.
514
01:15:03,814 --> 01:15:10,071
Han snød mig, og jeg havde nok dræbt
ham, hvis jeg havde haft chancen.
515
01:15:10,196 --> 01:15:15,076
Men jeg havde sørget for
at få pengene først.
516
01:15:15,201 --> 01:15:19,080
Måske og måske ikke.
517
01:15:19,205 --> 01:15:23,918
Hvor er... Sheila Farr?
518
01:15:24,043 --> 01:15:29,340
- Jeg ved ikke, hvor hun er.
- Så må du hellere finde hende.
519
01:15:29,465 --> 01:15:34,387
- Mødte du hende efter røveriet.
- Ja. På Ridgeview.
520
01:15:34,512 --> 01:15:41,394
Hende, Mickey og George. Hun skred,
da hun hørte, hvad der skete.
521
01:15:41,519 --> 01:15:45,189
- Ja.
- Og du var hjernen bag det hele.
522
01:15:45,314 --> 01:15:49,694
Hun dumper dig
for en ny velgører.
523
01:15:49,819 --> 01:15:54,907
Johnny stikker af med en million.
De har et godt øje til hinanden.
524
01:15:55,032 --> 01:16:00,871
Du slog vist hovedet, da du faldt ud
af bilen, når du ikke regnede den ud.
525
01:16:00,997 --> 01:16:06,127
- Tror I, den billige...
- Vi tror ingenting, Jack.
526
01:16:06,252 --> 01:16:09,171
- Hvor er hun?
- Vent nu lidt...
527
01:16:09,296 --> 01:16:11,382
Du kan vente.
528
01:16:14,844 --> 01:16:19,974
Vent og tænkt dig om.
529
01:16:25,021 --> 01:16:28,983
Jeg hørte, hun bor på et hotel
her i byen.
530
01:16:29,108 --> 01:16:33,654
- Bed hende ringe indenfor fire timer.
- Fire timer?
531
01:16:33,779 --> 01:16:38,034
- Hun er her måske ikke.
- Håb på, hun er her, for din skyld.
532
01:16:38,159 --> 01:16:44,707
- Er I ikke lidt vel hårde?
- Vi har dræbt for mindre.
533
01:16:44,832 --> 01:16:49,503
- Sig, hun skal gøre, som vi siger.
- Jeg skal gøre mit bedste.
534
01:16:49,628 --> 01:16:54,800
Når du taler med hende
så sig til hende:
535
01:16:54,925 --> 01:16:59,347
"Prøv ikke at snyde os."
536
01:16:59,472 --> 01:17:04,894
"Og prøv ikke at flygte,
det er der ingen, der kan."
537
01:17:05,019 --> 01:17:09,940
Du må hellere skynde dig.
Der er allerede fået et minut.
538
01:17:14,362 --> 01:17:20,493
- Tror du, Browning sagde sandheden?
- Det afhænger af om telefonen ringer.
539
01:17:20,618 --> 01:17:24,455
Hvis hun ringer,
skjuler hun sikkert noget.
540
01:17:24,580 --> 01:17:30,294
Ja, men hvad tror du?
Ringer hun?
541
01:17:30,419 --> 01:17:34,965
Jeg ville gøre det.
Men jeg er ikke et damemenneske.
542
01:17:43,683 --> 01:17:47,978
Ja? Ja.
543
01:17:49,438 --> 01:17:52,525
Hvor som helst.
544
01:17:52,650 --> 01:17:59,407
Deres hotel klokken 21. Ja.
Vi skal nok blive enige.
545
01:18:01,409 --> 01:18:05,579
Du beder stor set om en fælde.
546
01:18:05,705 --> 01:18:09,166
Jeg vil have,
hun skal føle sig sikker.
547
01:18:09,291 --> 01:18:15,006
- Hun venter os først om seks timer.
- Åh, Charlie...
548
01:18:15,131 --> 01:18:17,800
Charlie...
549
01:18:19,218 --> 01:18:23,764
- Du er altid et skridt foran.
- Jeg er i live endnu.
550
01:18:46,454 --> 01:18:51,542
- Bor der en miss Sheila Farr her?
- Ja, sir. Hun bor i værelse 725.
551
01:18:51,667 --> 01:18:56,380
- Er hun lige tjekket ind?
- For nogle timer siden.
552
01:19:25,284 --> 01:19:29,580
Hvem er det? Et øjeblik.
553
01:19:33,918 --> 01:19:36,754
- Hvad vil De?
- Han er Charlie, jag er Lee.
554
01:19:36,879 --> 01:19:41,467
- I skulle først komme klokken 21.
- Vi er lidt for tidligt på den.
555
01:19:41,592 --> 01:19:47,932
- Hold kæft og sid ned!
- Lad damen være, hun har stil.
556
01:19:48,057 --> 01:19:53,062
I har bevist, I er uforskammede.
Hvad vil I?
557
01:19:53,187 --> 01:19:57,650
- Pengene.
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
558
01:19:57,775 --> 01:20:00,987
Det er der aldrig nogen, der gør.
559
01:20:01,112 --> 01:20:06,492
En mand stod stille,
da vi skød ham, jeg vil vide hvorfor.
560
01:20:06,617 --> 01:20:11,706
Du ringede, efter at have talt
med Browning, så du må kende svaret.
561
01:20:11,831 --> 01:20:18,587
Og måske ved du, hvor pengene er.
Ingen andre gør det.
562
01:20:21,716 --> 01:20:26,637
Jack fortalte vel,
hvad der skete med pengene.
563
01:20:26,762 --> 01:20:31,684
Browning siger, du har dem.
564
01:20:37,481 --> 01:20:41,235
Hør her, vi laver en aftale.
Du giver os pengene-
565
01:20:41,360 --> 01:20:45,072
- så sørger vi for,
at Browning ikke generer sig mere.
566
01:20:45,197 --> 01:20:51,078
- Jeg har ikke pengene.
- Ikke? Hvor er de?
567
01:20:51,203 --> 01:20:57,710
Fatter i det ikke? Johnny stak
Jack en og løb med pengene.
568
01:20:57,835 --> 01:21:02,923
- Slog han ham ned?
- Det fortalte han vel?
569
01:21:03,049 --> 01:21:09,221
Slog han ham? Gad vide...
570
01:21:12,224 --> 01:21:14,435
Sådan her...?
571
01:21:17,063 --> 01:21:21,233
Jeg kan ikke lide din historie.
Find på en anden.
572
01:21:21,359 --> 01:21:27,990
Det er sandt,
det skete præcis sådan.
573
01:21:28,115 --> 01:21:32,286
Hvis Johnny ikke have pengene,
er de væk.
574
01:21:32,411 --> 01:21:35,831
Ingen taber en million dollars.
575
01:22:00,106 --> 01:22:02,441
Smid hende ud.
576
01:22:06,612 --> 01:22:11,325
Der er langt ned, Charlie.
577
01:22:11,450 --> 01:22:15,663
Måske husker hun,
hvad der er sket, på vej ned.
578
01:22:36,934 --> 01:22:40,604
Hold så kæft! Hold kæft!
579
01:22:40,730 --> 01:22:43,566
Det er ingen leg.
580
01:22:43,691 --> 01:22:49,655
Nu vil jeg høre sandheden,
ellers ryger du ud af vinduet.
581
01:22:51,866 --> 01:22:56,203
Aftenen før røveriet,
tog jeg hen til Johnny.
582
01:22:59,332 --> 01:23:05,004
Jack dræber mig, hvis han ved det.
De dropper dig efter røveriet.
583
01:23:05,129 --> 01:23:10,509
Det var Jacks idé,
men Mickey og George var enige.
584
01:23:10,634 --> 01:23:15,973
- Hvad gør du?
- Jeg får dem inden.
585
01:23:16,098 --> 01:23:20,603
De slår dig ihjel.
Vent.
586
01:23:20,728 --> 01:23:26,067
Vent! Kom her.
Jeg tænkte på vejen herhen.
587
01:23:27,401 --> 01:23:32,948
Ifølge hans plan
er der kun jer to i flugtbilen.
588
01:23:33,074 --> 01:23:39,163
- Ja, kun os to.
- Og over en million.
589
01:23:41,999 --> 01:23:46,045
- Det er risikabelt.
- Livet er risikabelt.
590
01:23:46,170 --> 01:23:49,548
Lov, du ikke dræber ham.
591
01:23:49,674 --> 01:23:52,301
Jeg er ingen morder.
592
01:23:57,973 --> 01:24:01,310
Jeg elsker dig, Johnny.
593
01:24:03,187 --> 01:24:05,940
Meget højt.
594
01:24:34,218 --> 01:24:38,431
- Gik det godt?
- Godt? Se selv.
595
01:24:43,185 --> 01:24:46,689
Åh, Johnny! Johnny!
596
01:24:46,814 --> 01:24:51,277
Vi klarede det.
Bagagen er i bilen.
597
01:24:51,402 --> 01:24:54,613
Hvor skal vi tage hen nu?
598
01:25:07,585 --> 01:25:15,259
I morgen er vi på motellet,
ingen finder os, ingen.
599
01:25:17,386 --> 01:25:22,141
Fra nu af tager jeg kun
mod ordrer fra dig.
600
01:25:35,196 --> 01:25:37,406
Kom, vi kører.
601
01:26:24,370 --> 01:26:27,289
Tak, elskede.
602
01:26:32,545 --> 01:26:36,841
Mickey og George
vil lede efter dig.
603
01:26:44,306 --> 01:26:48,310
Få det overstået, Jack.
604
01:27:48,329 --> 01:27:54,043
- Vi kan ikke spilde mere tid.
- Hvad gør vi ved ham?
605
01:27:54,168 --> 01:27:59,048
Han finder et skjulested.
Men før eller siden dukker han op.
606
01:27:59,173 --> 01:28:03,886
- Hvad hvis vi kvajer os igen?
- Det sker ikke.
607
01:28:04,011 --> 01:28:09,016
- Kom så.
- Heldigvis skete der ikke dig noget.
608
01:28:30,788 --> 01:28:36,961
Jack fandt ham til sidst,
og så hyrede han jer.
609
01:28:39,005 --> 01:28:43,384
Tak, nu bekymrer det mig ikke mere.
610
01:28:45,511 --> 01:28:49,557
- Hvad?
- At han bare stod der, da vi...
611
01:28:51,726 --> 01:28:56,230
Den eneste som ikke frygter døden,
er en som allerede er død.
612
01:28:56,355 --> 01:29:01,736
I dræbte ham for fire år siden,
I havde ikke brug for os.
613
01:29:01,861 --> 01:29:06,407
Det lader til,
at Browning prøvede at snyde os.
614
01:29:06,532 --> 01:29:11,454
- Det må vi gøre noget ved.
- Ja, det må vi ordne.
615
01:29:11,579 --> 01:29:16,208
- Klæd dig på, vi skal køre.
- Hvor skal vi hen?
616
01:29:17,835 --> 01:29:23,591
Vi skal besøge Jack Browning.
Hvad hedder du nu? Mrs. Browning?
617
01:29:23,716 --> 01:29:28,346
- Ja.
- Det tænkte jeg nok, klæd dig på.
618
01:30:34,161 --> 01:30:36,497
- Sheila?
- Jeg kommer.
619
01:30:36,622 --> 01:30:39,417
Tag min mappe med.
620
01:31:36,599 --> 01:31:39,769
- Fik du dem?
- Den ene.
621
01:31:39,894 --> 01:31:45,733
- De dræbte mig næsten.
- Det er overstået nu, skat.
622
01:31:45,858 --> 01:31:48,778
Vi må skynde os.
623
01:31:48,903 --> 01:31:52,114
Det er en dårlig ide,
624
01:31:57,828 --> 01:32:00,790
Jeg sagde jo, I ikke kunne flygte.
625
01:32:05,961 --> 01:32:08,381
Jeg beder dig...
626
01:32:08,506 --> 01:32:12,176
Han tvang mig til det.
627
01:32:12,301 --> 01:32:15,888
Jeg havde ikke noget valg.
628
01:32:36,492 --> 01:32:39,120
Jeg beder dig!
629
01:32:43,082 --> 01:32:47,712
Jeg ville ikke have noget
med det at gøre.
630
01:32:47,837 --> 01:32:53,467
- Jeg havde ikke noget valg.
- Jeg har ikke tid til det der.
631
01:32:53,592 --> 01:32:56,595
Nej, gør det ikke!