1 00:08:52,909 --> 00:08:55,328 کمیسر دریفوس 2 00:08:55,411 --> 00:08:57,914 اه. بله, عزیزم 3 00:08:58,998 --> 00:09:01,709 به این خاطر زنگ زده بودم سر راهم 4 00:09:01,793 --> 00:09:04,420 من پنیر و... گرفتم 5 00:09:04,504 --> 00:09:06,464 چی؟ 6 00:09:06,548 --> 00:09:09,300 عزیزم. از طرف من بچه ها رو ببوس 7 00:09:09,384 --> 00:09:11,052 - ها؟ - 8 00:09:11,135 --> 00:09:12,804 وایسا 9 00:09:12,887 --> 00:09:13,805 بله؟ 10 00:09:13,888 --> 00:09:16,724 همسرتون پشت خطه 11 00:09:16,808 --> 00:09:18,935 بهش بگو من بیرون شهرم 12 00:09:19,018 --> 00:09:23,356 بله عزیزم من تا 20 دقیقه دیگه پیشتم 13 00:09:33,992 --> 00:09:36,369 موسیو دریفوس اه موسیو 14 00:09:36,452 --> 00:09:40,957 یه فاجعه وحشتناک.گزارش یه شلیک تو قصر سنگ سفید شده 15 00:09:41,040 --> 00:09:42,417 خب؟ 16 00:09:42,500 --> 00:09:45,253 - اقای بالون - چی؟ همون میلیونره؟ 17 00:09:45,336 --> 00:09:47,547 - بله - این یه فاجعست 18 00:09:47,630 --> 00:09:52,135 فاجعه تر از شلیک اینه که 19 00:09:52,218 --> 00:09:57,140 گزارش وقتی رسید یه کم مبهوم بود و فقط .فهمیدیم یه نفر شلیک کرده بود و همینظور ادرسش 20 00:09:57,223 --> 00:10:01,227 اولش تشخیص ندادم خونه اقای بالون هستش 21 00:10:01,311 --> 00:10:05,148 - خب - من یه کار وحشتناک انجام دادم 22 00:10:07,233 --> 00:10:10,778 چه کسی رو برای این پرونده مامور کردی؟ 23 00:10:10,862 --> 00:10:13,990 - کلوزو - اوه خدای من 24 00:10:24,083 --> 00:10:25,752 اه 25 00:10:41,559 --> 00:10:45,188 - بازرس کلوزو - عصر بخیر اقا 26 00:10:48,900 --> 00:10:52,278 - اسمت چیه - هنری لافارژ 27 00:10:52,362 --> 00:10:54,447 یادداشت کن 28 00:10:54,531 --> 00:10:57,492 - تو پیشخدمتی؟ - سر پیشخدمت 29 00:10:57,575 --> 00:11:02,997 سر پیشخدمت. پیشخدمت رو خط بزن و پایینش بنویس سرپیشخدمت 30 00:11:07,794 --> 00:11:10,338 این اقای بالونه 31 00:11:10,421 --> 00:11:12,715 اقای بالون, افتخار بزرگیه 32 00:11:13,842 --> 00:11:18,930 پوزش می خوام من بازرس کلوزو از سورته هستم 33 00:11:19,013 --> 00:11:23,142 برای ظاهرم پوزش می خوام یه مشکلی برام پیش اومد 34 00:11:23,226 --> 00:11:26,062 حوله یا چیز دیگه ای لازم دارید؟ 35 00:11:26,145 --> 00:11:31,985 نه, هیچی.فقط یه کم نمه به زودی برطرف میشه 36 00:11:32,068 --> 00:11:34,737 اقای بالون, گزارش شلیک داده بودین؟ 37 00:11:34,821 --> 00:11:37,031 - نه من ندادم. موریس این کارو کرده - موریس؟ 38 00:11:37,115 --> 00:11:39,450 - بله اون نگهبان ماریاست - اه 39 00:11:39,534 --> 00:11:42,954 من اون موقع تو فرودگاه بودم وقتی شلیک رخ داده بود من رسیدم 40 00:11:43,037 --> 00:11:48,168 البته. این لازم نیست من این مورد رو تو یه چشم به هم زدن حل می کنم 41 00:11:48,251 --> 00:11:51,337 می خوای جسد رو بررسی کنی؟ 42 00:11:51,421 --> 00:11:54,549 - خوشحال میشم - از این طرف قربان 43 00:12:18,698 --> 00:12:21,534 - موریس تویی؟ - بله اقا 44 00:12:33,379 --> 00:12:36,216 اقای بالون گفت تو نگهبان اون بودی 45 00:12:36,299 --> 00:12:38,968 بله اقا 46 00:12:56,236 --> 00:12:59,364 این خودکار اخیرا استفاده شده؟ 47 00:13:01,366 --> 00:13:04,327 - و تو - ماریا گمبریلی 48 00:13:05,912 --> 00:13:09,582 - من بازرس کلوزو هستم - حالتون چطوره؟ 49 00:13:12,293 --> 00:13:15,338 ببین دیگه چی میتونی پیدا کنی؟ داری چیکار میکنی؟ 50 00:13:15,421 --> 00:13:18,591 - دارم تفنگ رو برمیدارم بازرس - این خودکار منه 51 00:13:18,675 --> 00:13:21,427 - می دونم - خودکار خودتو در بیار لطفا 52 00:13:21,511 --> 00:13:24,222 این یکی ماله خودمه 53 00:13:29,018 --> 00:13:31,938 اینجا بررسیش نکن برو بیرون بررسیش کن 54 00:13:35,316 --> 00:13:38,403 - چی گفتی؟ - هیچی اقا 55 00:13:38,486 --> 00:13:41,197 بسیار خب تو میتونی بری 56 00:13:48,746 --> 00:13:50,832 خب پس 57 00:13:54,043 --> 00:13:55,503 ام 58 00:13:57,046 --> 00:13:58,715 لطفا 59 00:13:59,757 --> 00:14:01,885 تو جسد رو پیدا کردی؟ 60 00:14:01,968 --> 00:14:04,053 - بله اقا - ممم 61 00:14:06,222 --> 00:14:09,392 دوستت بود؟ 62 00:14:09,475 --> 00:14:13,730 - به نظرت کی اونو کشته؟ - هیچ نظری ندارم 63 00:14:13,813 --> 00:14:16,274 - اون کشتتش؟ - این واقعیت نداره 64 00:14:16,357 --> 00:14:18,234 - اون گفت این درست نیست - داره دروغ میگه 65 00:14:18,318 --> 00:14:21,196 - مواظب حرف زدنت باش - صدای شلیکتو شنیدم 66 00:14:21,279 --> 00:14:25,408 من صدای چهار شلیک رو شنیدم تو صدای چهار تا شلیک ....رو شنیدی ولی ندیدی که 67 00:14:25,491 --> 00:14:26,659 پوزش می خوام 68 00:14:26,743 --> 00:14:29,287 - کسی که این چهار تا شلیک رو کرده رو ندیدی - نه 69 00:14:29,370 --> 00:14:32,665 پس قطعا نمی تونی بگی کی این چهار گلوله رو شلیک کرده 70 00:14:32,749 --> 00:14:36,377 - در از اون تو قفل بود - چی رو ثابت میکنه؟ 71 00:14:36,461 --> 00:14:42,133 وقتی در رو شکستم میگل رو اینجایی که میبینی دیدم و ماریا که تفنگ تو دستاش بود 72 00:14:42,217 --> 00:14:45,720 - تفنگ تو دستاش بود؟ - هنوز دود میکرد 73 00:14:45,803 --> 00:14:49,724 تو تفنگ تو دستات بود 74 00:14:49,807 --> 00:14:53,978 - و داشت دود میکرد؟ - گمان میکنم, ولی 75 00:14:54,062 --> 00:14:57,106 نمیدونم چه طوری اومده بود تو دستم واقعا نمی دونم 76 00:14:57,190 --> 00:14:59,901 - مسخرست - من تصمیم میگیرم چی مسخرست 77 00:14:59,984 --> 00:15:04,197 - اقا, شما حتما باور نمی کنید - من همه چیو باور میکنم 78 00:15:04,280 --> 00:15:06,282 و به هیچ چیز باور ندارم 79 00:15:06,366 --> 00:15:08,743 من به همه مشکوکم 80 00:15:08,826 --> 00:15:10,912 و به هیچ کی مشکوک نیستم 81 00:15:12,288 --> 00:15:15,834 من مدارک رو جمع میکنم مدارک رو بررسی می کنم 82 00:15:16,918 --> 00:15:20,672 و قبل اینکه بفهمی, پرونده حل شده 83 00:15:21,923 --> 00:15:27,554 اه, بله. چیزای زیادی اینجا هست که چشم نمی بینه این کاملا واضحه 84 00:15:30,431 --> 00:15:33,810 - چی داشتی می گفتی؟ - هیچی اقا 85 00:15:33,893 --> 00:15:36,813 خیلی خب الان میتونی بری 86 00:15:37,564 --> 00:15:39,274 بله اقا 87 00:15:39,357 --> 00:15:45,738 سعی نکن دربری همه افراد این خونه تحت نظرن 88 00:15:45,822 --> 00:15:47,907 بله اقا 89 00:16:00,545 --> 00:16:05,300 - بهم بگو چه اتفاقی افتاده - اون با دکمه ها مشکل پبدا کرده بود 90 00:16:05,383 --> 00:16:08,511 - دکمه ها؟ - دکمه های لباسم 91 00:16:08,595 --> 00:16:13,057 خیلی عجیبه چون هیچ دکمه ای رو این لباس نیست 92 00:16:13,141 --> 00:16:18,605 برای اینکه اون با باز کردن دکمه ها مشکل داشت پس اون لباسو فقط پاره کرد 93 00:16:18,688 --> 00:16:21,274 - اون زدت؟ - اه نه 94 00:16:21,357 --> 00:16:24,527 من خواستم بهش کمک کنم ولی اصلا نمی تونست صبر کنه 95 00:16:24,611 --> 00:16:27,739 دکمه ها همه جای اتاق ریختن 96 00:16:27,822 --> 00:16:32,493 اون خیلی سریع بود یه اسپانیایی هوس باز و پرشور میفهمی؟ 97 00:16:36,039 --> 00:16:40,543 و لباساتو پاره کرد ها؟ 98 00:16:40,627 --> 00:16:41,753 بله 99 00:16:41,836 --> 00:16:46,299 بعدش یک دفعه یه نفر در رو باز کرد ....میگل افتاد و 100 00:16:46,382 --> 00:16:52,138 این اخرین چیزی که بعد اومدن موریس تو اتاق ودیدن من با اسلحه یادم میاد 101 00:16:52,222 --> 00:16:53,431 بله 102 00:16:53,515 --> 00:16:58,436 عذر می خوام ولی, یه چیزایی هست که کاملا متوجه نمی شم 103 00:16:58,520 --> 00:17:01,022 چی رو نمی فهمی؟ 104 00:17:04,234 --> 00:17:10,114 .... اینجاشو نمی فهمم چطورمیگی که یادت نمیاد؟ 105 00:17:10,198 --> 00:17:13,618 - فکر کنم بیهوش بودم - بیهوش بودی؟ 106 00:17:13,701 --> 00:17:15,453 - من یه ضربه خوردم - ضربه؟ 107 00:17:15,537 --> 00:17:18,248 - بله - کجا بذار ببینم 108 00:17:20,291 --> 00:17:23,378 نمیدونم چه جوری اتفاق افتاده ولی خیلی درد داشت 109 00:17:23,461 --> 00:17:25,922 بوی این عطر خیلی زیباست 110 00:17:26,005 --> 00:17:27,799 - روغن حمام ه - واقعا؟ 111 00:17:27,882 --> 00:17:30,927 من واقعا نمی فهمم یه نفر باید منو زده باشه 112 00:17:31,010 --> 00:17:36,015 بله به سر تو یه ضربه خفیف وارد شده 113 00:17:36,099 --> 00:17:38,852 - یه کم کرم رو دماغته - چیزی نیست 114 00:17:38,935 --> 00:17:42,105 - این از چیزی که اونجاست - همه جات خیسه 115 00:17:42,188 --> 00:17:43,773 - چی؟ - ماله بارونه؟ 116 00:17:43,857 --> 00:17:48,069 نه فقط راننده احمق من زیادی نزدیک حوض نگه داشت 117 00:17:48,152 --> 00:17:52,824 تو باید این لباسا رو در بیاری ذات الریه میگیری 118 00:17:52,907 --> 00:17:58,079 بله احتمالا, اما اینا همه بخشی از یه زندگی پربار هستش می فهمی؟ 119 00:17:58,163 --> 00:18:02,250 ما پلیسا با خیلی از چیز ها تو این وظیفه ی نفرین شدمون کنار اومدیم 120 00:18:02,333 --> 00:18:05,879 که اکثر مردم معمولا تحملش نمی کنن 121 00:18:05,962 --> 00:18:09,632 چرا ما یه سیگار نمی کشیم؟ برای اعصابمون خوبه 122 00:18:09,716 --> 00:18:13,052 و کمک میکنه بهتر فکر کنیم 123 00:18:17,432 --> 00:18:21,311 - این عطری که زدی معرکست - عطر نیست. روغن حمام ه 124 00:18:21,394 --> 00:18:24,314 اه, واقعا خب, خیلی خوبه 125 00:18:24,397 --> 00:18:27,317 - ممنونم - میتونم هنوز بوشو بشنوم 126 00:18:28,484 --> 00:18:31,404 - حالا کجا بودیم؟ - ضربه ای که خوردم 127 00:18:32,238 --> 00:18:35,700 درسته. وقتی فهمیدی که نفر تو رو زد 128 00:18:35,783 --> 00:18:40,163 -حداقل, ما فرض می کنیم یکی تو رو زده -چه جوری ممکنه این اتفاق بیوفته؟ 129 00:18:40,246 --> 00:18:44,167 تو نیروی پلیس, اول ما فرض میکنیم, بعد, می فهمیم 130 00:18:44,250 --> 00:18:47,879 این راهی که ما کار می کنیم ...چون ما با راه های دیگه ای کار میکنیم 131 00:18:47,962 --> 00:18:50,548 اینجا یه کم هواش گرفتست 132 00:18:50,632 --> 00:18:52,467 - کت-ت - بله این کت منه 133 00:18:52,550 --> 00:18:55,512 - ولی روش اتیشه - چی؟ 134 00:18:55,595 --> 00:18:58,556 کتم اتیش گرفته 135 00:18:58,640 --> 00:19:01,351 خدای من, دارم میسوزم 136 00:19:05,230 --> 00:19:06,564 - کلوزو؟ - اه ه ه 137 00:19:06,648 --> 00:19:09,526 اون از پنجره افتاد 138 00:19:09,609 --> 00:19:11,694 کلوزو 139 00:19:17,534 --> 00:19:19,619 حالت خوبه؟ 140 00:19:19,702 --> 00:19:23,706 مم؟ اه, بله من خیلی خوبم, ممنونم 141 00:19:23,790 --> 00:19:28,795 - کارت با این پرونده تمومه, می تونی بری خونه - برم خونه؟ 142 00:19:28,878 --> 00:19:31,172 - تو ازادی - ازاد؟ 143 00:19:31,256 --> 00:19:35,260 من وارد عمل میشم. شب بخیر کلوزو 144 00:19:37,846 --> 00:19:39,931 شب بخیر قربان 145 00:19:47,939 --> 00:19:51,192 - اه ه ه - متاسفم قربان 146 00:19:51,276 --> 00:19:55,989 تو یه احمقی. کودنی. خوشت میومد اگه عکس العملم روامتحان میکردم؟ 147 00:19:56,072 --> 00:19:59,701 من باید با کاراته میکشتمت 148 00:20:03,121 --> 00:20:04,914 تو 149 00:20:04,998 --> 00:20:07,584 تو یه احمقی 150 00:20:07,667 --> 00:20:11,671 برای این کارت از این پرونده اخراجت کردم 151 00:20:19,262 --> 00:20:21,347 برگرد به شهر 152 00:20:29,022 --> 00:20:33,818 - کی میتونم گزارش بدم؟ - صیح اول وقت 153 00:20:34,861 --> 00:20:38,156 - معذرت می خوام اقای بالون - بله 154 00:20:38,239 --> 00:20:43,369 - من کمیسر دریفوس هستم - بازرس کلوزو کجا هستن؟ 155 00:20:43,453 --> 00:20:46,372 من شخصا بررسی این پرونده رو به عهده گرفتم 156 00:20:46,456 --> 00:20:49,834 ...من قول میدم شما 157 00:20:49,918 --> 00:20:54,797 و خانم بالون کمتر دردسر بکشید و اسم بالون خدشه ای تو مطبوعات نبینه 158 00:20:54,881 --> 00:20:57,467 شخص عجیبی بود اما عوضش دوستش داشتم 159 00:20:57,550 --> 00:20:59,761 - ها - منظورم کلوزوئه 160 00:20:59,844 --> 00:21:04,224 بله بله اون مرد فوق العاده ای 161 00:21:40,051 --> 00:21:41,719 اه ه ه 162 00:22:25,972 --> 00:22:28,766 - اه ه 163 00:22:29,767 --> 00:22:32,270 منزل بازرس کلوزو 164 00:22:32,353 --> 00:22:35,481 یه لحظه لطفا کمیسر دریفوس هستن 165 00:22:42,197 --> 00:22:46,117 - سلام, بازرس کلوزو حرف میزنه - فورا بیا اینجا 166 00:22:46,201 --> 00:22:49,245 - پرونده گمبریلی دوباره ماله توئه - پرونده گمبریلی؟ 167 00:22:49,329 --> 00:22:53,541 ماریا گمبریلی زن جوونی که راننده رو به قتل رسونده 168 00:22:53,625 --> 00:22:56,169 اه, ماریا گمبریلی, زن جوون. بله , بله. 169 00:22:56,252 --> 00:22:59,464 عالیه.همین الان خودمو میرسونم اونجا. ممنونم 170 00:22:59,547 --> 00:23:02,884 خب, کتو, من برگشتم سر پرونده 171 00:23:02,967 --> 00:23:07,514 بهت گفتم ماریا گمبریلی زیباست بی گناه, ها 172 00:23:09,891 --> 00:23:13,019 تمرین خوبی بود داری بهتر میشی 173 00:23:13,102 --> 00:23:16,189 هر روز داری بهتر میشی 174 00:23:21,945 --> 00:23:25,156 مدرک, هرکول, مدرک 175 00:23:25,240 --> 00:23:27,575 هیچ چیز مهم نیست بجز مدرک 176 00:23:27,659 --> 00:23:30,787 بدون اونا, علم تحقیقات جنایی 177 00:23:30,870 --> 00:23:33,790 بیشتر از یه بازی حدث و گمان نیست 178 00:23:35,333 --> 00:23:39,128 به من گوش کن, هرکول شاید چیزی یاد بگیری 179 00:23:39,212 --> 00:23:41,798 مدارک تو این پرونده 180 00:23:41,881 --> 00:23:46,845 جسد راننده ای که تو حمام زن دومی پیدا شده بود. مدرک 181 00:23:46,928 --> 00:23:50,640 علت مرگ - چهار شلیک گلوله تو قفسه سینه. مدرک 182 00:23:51,683 --> 00:23:58,106 گلوله از محدوده نزدیک از یه اسلحه اتوماتیک با کالیبر 25 شلیک شده. مدرک 183 00:23:58,189 --> 00:24:03,236 ماریا گمبریلی با اسلحله قاتل تو دستش کشف شد. مدرک 184 00:24:03,319 --> 00:24:07,740 اسلحه قاتل به نام میگل استوس مرحوم به ثبت رسیده بوده 185 00:24:07,824 --> 00:24:12,579 و تو داشبورد یه رولز رویس نگه داری شده بوده 186 00:24:12,662 --> 00:24:14,122 مدرک 187 00:24:14,205 --> 00:24:19,586 کارکنان اعضای خانواده شهادت دادن ....که میگل استوس زده 188 00:24:21,129 --> 00:24:26,634 مراقب باش, تو احمقی. تو چوب اشاره منو شکستی الان دیگه هیچی ندارم باهاش اشاره کنم 189 00:24:26,718 --> 00:24:32,599 شهادت دادن که میگل استوس ماریا گمبریلی رو بارها کتک زده 190 00:24:32,682 --> 00:24:36,769 علاوه بر اون اونا برای شهادشون قسم هم خوردن 191 00:24:36,853 --> 00:24:43,109 علاوه بر این همه اعضای خونه هنگام وقوع جرم تو خونه نبودن 192 00:24:44,235 --> 00:24:49,532 حالا هرکول نتیجه چی میشه؟ 193 00:24:49,616 --> 00:24:53,536 - ماریا گمبریلی اون راننده رو کشته - چی؟ تو یه احمقی 194 00:24:53,620 --> 00:24:57,040 - غیر ممکنه. اون از یه نفر حمایت میکنه - از کجا اینو می دونی؟ 195 00:24:57,123 --> 00:24:59,501 - غریزه - اما مدارک 196 00:24:59,584 --> 00:25:03,296 - تو انگیزه رو فراموش کردی - اون کتکش میزد 197 00:25:03,379 --> 00:25:06,382 - اون اسپانیایی بود - اون لباساشو پاره میکرد 198 00:25:06,466 --> 00:25:11,054 مسخرست تو کسی روکه لباساتو پاره میکنه میکشی؟ 199 00:25:11,137 --> 00:25:15,058 - نه, گمان نمیکنم - نه البته که نه 200 00:25:15,141 --> 00:25:19,771 نه نه تو ذهنم هیچ شکی وجود نداره هرکول 201 00:25:19,854 --> 00:25:23,691 ماریا گمبریلی قطعا داره از یکی حمایت میکنه 202 00:25:23,775 --> 00:25:26,277 اونو پیدا کن تا قاتلو پیدا کنیم 203 00:25:26,361 --> 00:25:30,823 و من باید تا کار از کار نگذشته قاتل رو پیدا کنم 204 00:25:31,491 --> 00:25:35,537 ماریا گمبریلی به من میگه اون کیه اره میگه 205 00:25:37,413 --> 00:25:40,333 - چی گفتی؟ - اه هیچی 206 00:25:40,416 --> 00:25:44,462 میبینم. باشه خب میتونی بری هرکول 207 00:26:03,565 --> 00:26:05,024 اه ه ه 208 00:26:12,031 --> 00:26:13,575 من نمی فهمم 209 00:26:13,658 --> 00:26:18,538 چرا کلوزو رو گذاشتی رو این پرونده؟ 210 00:26:18,621 --> 00:26:22,333 سوال خوبیه و شایسته ی جوابه 211 00:26:22,417 --> 00:26:27,255 اما در مورد اعتماد به نفس بیش از حد چی بهت بگم 212 00:26:27,338 --> 00:26:32,468 امروز صبح ساعت 6 یه تماس از مافوقم داشتم 213 00:26:32,552 --> 00:26:37,682 من اطلاع پیدا کردم این طرف به شدت با نفوذ ما علاقه منده 214 00:26:37,765 --> 00:26:41,102 کلوزو برگرده سر پرونده 215 00:26:41,186 --> 00:26:44,856 - چاره ای بجز موافقت کردن نداشتم - شگفت انگیزه 216 00:26:44,939 --> 00:26:49,611 اگه از هویت گیرنده تماس بهت بگم واقعا پی میبری این قضیه چقدر شگفت انگیزه 217 00:26:49,694 --> 00:26:51,196 اما چرا؟ 218 00:26:51,279 --> 00:26:55,158 یه سوال خوب دیگه ولی برای این یکی دیگه جوابی ندارم 219 00:26:55,241 --> 00:26:58,453 اه اونا خانم گمبریلی رو اوردن 220 00:27:09,506 --> 00:27:12,217 بشینین, خانم گمبریلی 221 00:28:16,281 --> 00:28:18,992 بشینین, خانم گمبریلی 222 00:28:27,750 --> 00:28:29,919 ...خب ما کجا 223 00:28:31,421 --> 00:28:34,007 صبح بخیر اقا 224 00:28:35,258 --> 00:28:39,345 - اه صبح بخیر , خانم گمبریلی - صبح بخیر 225 00:28:39,429 --> 00:28:42,140 - خوب خوابیدین؟ - نه 226 00:28:43,016 --> 00:28:47,145 - عالیه - تو زندان خوابیدن زیاد اسون نیست 227 00:28:47,228 --> 00:28:50,732 اینطور نیست نه نه نه البته که اینطوری نیست نه 228 00:28:50,815 --> 00:28:54,569 باید یه کاری واسه این قضیه بکنیم, نمی تونیم؟ 229 00:28:55,486 --> 00:28:56,946 اه 230 00:29:01,284 --> 00:29:03,578 میز مسخره 231 00:29:03,661 --> 00:29:07,624 اما, به هر حال, اول, چند تا سوال ساده 232 00:29:09,375 --> 00:29:13,379 - مشکلی نداره که یه سیگار بکشم؟ - اوه بله البته 233 00:29:13,463 --> 00:29:16,174 - یکی از مال من - ممنونم 234 00:29:17,467 --> 00:29:19,802 - اه - خب, یکی از مال من 235 00:29:19,886 --> 00:29:22,514 مم؟ اه, ممنونم 236 00:29:22,597 --> 00:29:25,350 این از مهربونیته بسیارلطف دارین 237 00:29:25,433 --> 00:29:28,144 - خیلی خوبه - اجازه بدین 238 00:29:29,687 --> 00:29:32,607 - ممنونم. اون طرفشه - همم چی؟ اه 239 00:29:32,690 --> 00:29:35,693 وقتی این کارو میکنی مزه خیلی بدی میده 240 00:29:38,488 --> 00:29:40,573 خب حالا 241 00:29:41,908 --> 00:29:43,785 راحتی؟ 242 00:29:43,868 --> 00:29:47,747 - اونا از این صندلیا باید تو زندانم بذارن - حتما همینطوره 243 00:29:47,831 --> 00:29:53,002 -منم یادم هست , صندلی ها و وسایل اسفناک به شدت داغون بودن -وحشتناکه.بهتر بود ادم رو زمین بشینه 244 00:29:53,086 --> 00:29:57,507 بله, یه نفر باید یه کاری در این مورد بکنه اینطور فکر نمیکنی؟ 245 00:29:57,590 --> 00:29:58,800 البته 246 00:29:58,883 --> 00:30:03,263 در حقیقت من در این مورد کارایی می تونم انجام بدم 247 00:30:03,346 --> 00:30:07,725 - رئیس زندان رو برام بگیر - بله اقا 248 00:30:07,809 --> 00:30:12,730 بعضی مواقع لازمه خط قرمز هارو پاره کنی و مستقیما به قلب حمله کنی 249 00:30:12,814 --> 00:30:15,817 زندان بدون امکانات هم زیادی بده 250 00:30:19,112 --> 00:30:20,989 بله 251 00:30:21,072 --> 00:30:23,700 رئیس, بازرس کلوزو هستم 252 00:30:23,783 --> 00:30:28,121 کی می خوای یه کاری واسه وسایل افتضاح زندان بکنی؟ 253 00:30:28,204 --> 00:30:31,082 ما وحشی نیستیم قرون وسطی هم نیست 254 00:30:31,166 --> 00:30:35,712 منظورم اینه که اونجا ندامتگاهه نه تالار شکنجه 255 00:30:35,795 --> 00:30:40,967 تو فکر فرو بردش بهت پیشنهاد میکنم این مشکل رو حل کنی 256 00:30:41,050 --> 00:30:46,514 اگه کسی می خواد از عهده تبهکارای مدرن بربیاد لازمه که از روش های مدرن استفاده کنه 257 00:30:46,598 --> 00:30:52,061 نمی تونی بدون وسایل نوین یه زندان نوین داشته باشی 258 00:30:52,145 --> 00:30:55,064 بله. خب, در هر حال این نظر من بود 259 00:30:56,316 --> 00:30:59,652 بله. همینطور شما, رئیس زندان 260 00:31:00,737 --> 00:31:02,488 خوک کثیف 261 00:31:02,572 --> 00:31:05,867 تو اصلا شبیه پلیسا نیستی 262 00:31:07,118 --> 00:31:09,204 سوابق شما 263 00:31:10,497 --> 00:31:15,793 من همیشه مدارک مهم خودم رو تو جای امن میذارم 264 00:31:15,877 --> 00:31:18,796 چون یه نفر نمیتونه زیاد مطمئن باشه 265 00:31:19,923 --> 00:31:22,008 حالا اینجا 266 00:31:23,468 --> 00:31:24,677 اوه 267 00:31:25,803 --> 00:31:27,555 اوه اه 268 00:31:27,639 --> 00:31:29,432 معذرت می خوام 269 00:31:29,516 --> 00:31:31,184 چقدر احمقم 270 00:31:40,151 --> 00:31:41,611 اه 271 00:31:46,366 --> 00:31:48,451 حالا ام 272 00:31:51,037 --> 00:31:58,127 خانم گمبریلی, سوابق شما دارای مدارک خیلی خیلی جالبی هست 273 00:31:58,211 --> 00:32:03,007 به نظر میاد بیشتر اوقات با میگل موستوس میگشتی 274 00:32:03,091 --> 00:32:03,967 بله 275 00:32:04,050 --> 00:32:06,886 - تو بودی که دلبستش شدی؟ - بله 276 00:32:06,970 --> 00:32:10,723 ایا تو رابطت با این مرد اون بهت تجاوز کرد؟ 277 00:32:10,807 --> 00:32:12,684 اون چی؟ 278 00:32:12,767 --> 00:32:17,730 ,به شهادت جرج داوال باغبان تو بهش شرح دادی 279 00:32:17,814 --> 00:32:22,402 و گفتی اون اسپانیایی دیوانه کسی که" "تو خاک پدرانم به من تجاوز کرد 280 00:32:22,485 --> 00:32:25,572 اون بهم تجاوز نکرد 281 00:32:26,197 --> 00:32:30,618 - حتی اجبار هم نکرد - خب, ببین, داشتم می افتادم, 282 00:32:30,702 --> 00:32:36,541 من میگل رو گرفتم که نذاره بیوفتم که باهم افتادیم 283 00:32:38,376 --> 00:32:43,715 ....بعد از اون یه کم گریه کردم نه به خاطر اینکه این اتفاق افتاده 284 00:32:43,798 --> 00:32:46,968 - به خاطر چیزایی که می گفت - بهت توهین می کرد؟ 285 00:32:47,051 --> 00:32:51,931 اه, نه. اون سیگار رو روشن کرد و یه پف طولانی کرد 286 00:32:53,558 --> 00:32:56,477 بهم بگو, چرا بیشتر مردها بعد روشن کردن سیگار اینکارو میکنن؟ 287 00:32:56,561 --> 00:32:59,981 هیچ تعجبی نداره که کمپانی های تنباکو ثروتمند شدند 288 00:33:01,691 --> 00:33:05,862 بله, باید اعتراف کنم هرگز به این مورد فکر نکرده بودم 289 00:33:05,945 --> 00:33:11,159 همم. دیشب, دیشب شبه ما بود این همش بود 290 00:33:11,242 --> 00:33:15,622 - تو ترکش کردی؟ - اوه نه اون منو ترک کرد 291 00:33:15,747 --> 00:33:19,792 میگل بیچاره. اون دیشب واقعا یه حالی داشت 292 00:33:19,918 --> 00:33:23,087 اول حرف های نامفهومی به زبان اسپانیایی گفت و بعد گریه کرد 293 00:33:23,171 --> 00:33:25,548 واقعا گیج بود و گریه می کرد 294 00:33:25,673 --> 00:33:27,509 - ...نمی خوای که بگی - چرا میگم 295 00:33:27,592 --> 00:33:30,720 بعدش وقتی خواستم به خودش بیارمش و حالشو بهتر کنم 296 00:33:30,845 --> 00:33:35,892 یه دفه مثل دیوونه ها شروع کرد لباسامو پاره کرد 297 00:33:36,017 --> 00:33:37,435 همم 298 00:33:39,187 --> 00:33:41,272 خیلی عجیبه 299 00:33:42,023 --> 00:33:44,067 خیلی عجیبه 300 00:33:44,192 --> 00:33:46,486 یه چیزی رو نمی فهمم 301 00:33:46,611 --> 00:33:49,364 اوستوس ترکت کرده بود 302 00:33:49,447 --> 00:33:54,911 و هنوز به گفته خودت باهات مثل دیوانه های حسود رفتار میکرد 303 00:33:55,036 --> 00:34:01,084 خب, ببین, فکر می کنم اون داشت عذاب می کشید که ترکم کرده بود 304 00:34:01,209 --> 00:34:03,378 فکر کرده بود من تنهام 305 00:34:03,461 --> 00:34:08,007 و... و خب من بهش گفتم یه نفر دیگه هست 306 00:34:08,132 --> 00:34:09,634 مم همم 307 00:34:09,717 --> 00:34:14,138 این یه دروغ بود. قبول میکنم دور از انصاف بود 308 00:34:14,222 --> 00:34:15,807 اه 309 00:34:15,890 --> 00:34:18,184 - اه - معذرت می خوام 310 00:34:18,309 --> 00:34:22,397 - چیزی نیست, خیاط احمق - لباس زیباییه 311 00:34:22,480 --> 00:34:26,818 بله, میدونم, ولی نگران نباش جوری می دوزمش که اصلا نفهمی 312 00:34:27,652 --> 00:34:29,654 میگل؟ اه 313 00:34:29,737 --> 00:34:31,406 هرکول؟ 314 00:34:33,992 --> 00:34:37,287 باید برگردم زندان؟ 315 00:34:37,412 --> 00:34:39,122 متاسفانه بله 316 00:34:39,247 --> 00:34:42,333 اما... امیدتو از دست نده 317 00:34:43,668 --> 00:34:45,545 - چی می خوای؟ - صدام کردی 318 00:34:45,670 --> 00:34:47,714 البته که صدات کردم 319 00:34:49,507 --> 00:34:51,801 خدا نگهدار 320 00:34:51,926 --> 00:34:54,804 خدا نگهدار, عزی...اه خانم گمبریلی 321 00:35:13,948 --> 00:35:17,410 خب دیگه الان هیچ شکی ندارم که اون از کسی حمایت میکنه 322 00:35:17,535 --> 00:35:20,663 - فکر میکنی بتونی مقاومتشو بشکنی؟ - ممم 323 00:35:20,788 --> 00:35:25,710 وقت کافی بدین من می تونم هر چی که می دونه رو ازش بیرون بکشم 324 00:35:25,835 --> 00:35:29,964 به هر حال, وقت زیادی نداریم. باید قبل اینکه کشور رو ترک کنه بگیریمش 325 00:35:30,048 --> 00:35:33,468 - ...ولی اگه نفهمی اون کیه - اون منو بهش میرسونه 326 00:35:33,593 --> 00:35:36,346 - ازادش کن - ازادش کنم؟ 327 00:35:36,471 --> 00:35:39,349 چطوری وقتی تو زندانه می تونه منو به اون برسونه 328 00:35:39,474 --> 00:35:43,770 - ...ولی کمیسر دریفوس - من مسئولیتشو به عهده می گیرم 329 00:35:43,895 --> 00:35:48,024 ازادش کن. من مجرم تو 24ساعت دستگیر میکنم 330 00:35:50,318 --> 00:35:54,239 منو از اینجا خلاص کن سریع وگرنه داد می کشم 331 00:35:59,494 --> 00:36:02,038 نگاه کن همه افریقا افتاد تو دستم 332 00:36:20,306 --> 00:36:22,350 بادکنکای خوب 333 00:36:25,186 --> 00:36:29,148 واسه فروش این بادکنک ها مجوز داری؟ 334 00:36:29,274 --> 00:36:31,276 مجوز؟ 335 00:37:11,691 --> 00:37:13,818 - بله؟ - صبح بخیر اقا 336 00:37:13,943 --> 00:37:16,988 صبح بخیر جرج کاری هست که بتونم برات انجام بدم؟ 337 00:37:17,113 --> 00:37:22,285 خب, بله. و شاید کاری باشه که من برات انجام بدم 338 00:37:22,410 --> 00:37:25,163 چه کاری ممکنه تو بتونی برام انجام بدی؟ 339 00:37:25,246 --> 00:37:27,916 شب قتل رو به یاد میاری؟ 340 00:37:27,999 --> 00:37:31,044 - از اون سوالایی که جوابش مشخصه؟ - چی؟ 341 00:37:31,169 --> 00:37:34,464 حالا, ادامه بده, جرج چی می خوای؟ 342 00:37:34,589 --> 00:37:37,759 من دیدم که از اتاق ماریا پایین اومدی 343 00:37:39,552 --> 00:37:42,013 - چشای تیزی داری - اه بله 344 00:37:42,138 --> 00:37:47,185 و معده بزرگ . با قیمت این روزا خیلی پر کردنش سخته 345 00:37:47,310 --> 00:37:51,147 ما می خوایم بحث اقتصادی کنیم یا می خوای مبلغو بگی 346 00:37:51,272 --> 00:37:54,609 مبلغ صد هزار فرانکه 347 00:37:54,734 --> 00:37:57,862 می دونی, برای عطاری می خوام 348 00:37:57,987 --> 00:38:02,116 در این صورت چشای من بازم بسته میمونن 349 00:38:02,242 --> 00:38:07,914 بله. خب, ما باید یه کاری واسه این اشتهات بکنیم 350 00:38:31,896 --> 00:38:33,356 هی 351 00:38:35,441 --> 00:38:37,902 سگ خوب. سگ خوب. 352 00:38:45,410 --> 00:38:47,829 سگ خوب 353 00:38:49,038 --> 00:38:53,084 اه. معذرت می خوام. من فقط داشتم اتفاقی رد میشدم 354 00:38:53,168 --> 00:38:55,378 اه اه 355 00:38:57,547 --> 00:38:59,007 اه 356 00:38:59,132 --> 00:39:01,092 اه ...کوچولی 357 00:39:01,217 --> 00:39:05,138 داشتی گلا رو می چیدی تو باید مشغول چیدن چیزی می بودی 358 00:39:05,263 --> 00:39:08,725 - همه جای قیچیت خونه - اه اه 359 00:39:08,850 --> 00:39:10,560 خیلی عجیبه 360 00:39:10,685 --> 00:39:14,063 اه 361 00:39:14,189 --> 00:39:16,232 اه 362 00:39:17,650 --> 00:39:19,694 مدارک, هرکول. مدارک 363 00:39:20,778 --> 00:39:25,241 پشت این مدارک تمام حقایق خوابیده 364 00:39:26,284 --> 00:39:29,037 حالا, هرکول, بیا این مدارک رو بررسی کنین 365 00:39:29,120 --> 00:39:33,500 یک - اون با اسلحه قاتل تو دستش پیدا شده بود 366 00:39:33,625 --> 00:39:37,420 دو - اسلحه قاتل به خون اغشته بود 367 00:39:37,545 --> 00:39:41,216 سه - روی اسلحه قاتل هیچ اثر, انگشت یا هیچ چیز دیگه ای مطلقا نبود 368 00:39:41,341 --> 00:39:47,972 و چهار - همه اعضا و کارکنان خانه بالون اون روز غائب بودن 369 00:39:48,097 --> 00:39:52,393 حالا پس, هرکول چه چیزی باید به مدرک اضافه بشه 370 00:39:52,519 --> 00:39:55,772 ماریا گمبیریلی جرج باغبان رو کشته 371 00:39:55,897 --> 00:40:00,527 احمق. فقط یه تازه کار میتونه همچین نتیجه گیری بکنه 372 00:40:00,652 --> 00:40:02,195 - اما مدارک - گوش کن 373 00:40:02,320 --> 00:40:07,325 هر کسی که میگل و جرج باغبان رو کشته این کارو واسه پنهان کردن قتل اول انجام داده 374 00:40:07,450 --> 00:40:11,120 اون سعی میکنه این دختر بیچاره خدمتکار رو مقصر جلوه بده 375 00:40:11,246 --> 00:40:13,915 خب, به کی مشکوکی؟ 376 00:40:15,083 --> 00:40:18,628 من به همه مشکوکم 377 00:40:18,753 --> 00:40:21,089 - امکان داره؟ - امکان داره؟ 378 00:40:21,214 --> 00:40:24,759 منظورت چیه امکان داره من یقیقا مطمئنم 379 00:40:24,884 --> 00:40:29,264 من فقط مجبورم متقاعدش کنم, تا قبول کنه که از کسی حمایت می کنه 380 00:40:29,347 --> 00:40:33,059 و بهش فشار بیارم تا هویت اونو فاش کنه 381 00:40:34,060 --> 00:40:37,564 بدون موش و گربه بازی 382 00:40:37,689 --> 00:40:40,358 بدون بازجویی ظریف 383 00:40:42,193 --> 00:40:45,697 به خاطر خودش وبه خاطر عدالت 384 00:40:45,822 --> 00:40:52,245 من به هر وسیله ای متوسل میشم یه کمم از نیروی بیرحمی, تا اونو ازش بکشم بیرون 385 00:40:52,954 --> 00:40:54,998 درسته, اون عذاب میکشه 386 00:40:55,123 --> 00:41:00,044 ولی در اخر اون ازاده و ماهم قاتلمونو داریم 387 00:41:01,254 --> 00:41:04,174 - دوباره ازادش کرد؟ - بله اقا 388 00:41:42,086 --> 00:41:46,799 ما باید حالا با این سازش کنیم یا می خوای یه دندگیت کار از کار بگذره 389 00:41:46,925 --> 00:41:50,345 ما نمی تونیم بکشیمش اون هیچ بهانه ای دست ما نداده 390 00:41:50,428 --> 00:41:53,264 بهانه؟ ما الان تا گردن مرده حساب میشیم 391 00:41:53,389 --> 00:41:56,559 منتظر چی هستی؟ اخرین نقش هملت؟ 392 00:41:56,643 --> 00:42:00,230 اگه تو اعضای خونه رو با تراژدی شکسپیر مقایسه میکنی 393 00:42:00,355 --> 00:42:04,234 من میگم اون مکبث هستش مناسب ترم هستش 394 00:42:04,359 --> 00:42:07,028 اه, عزیزم, توپ سفید من. 395 00:42:28,299 --> 00:42:30,635 اون خانم بالون بود 396 00:42:30,760 --> 00:42:36,099 تعقیبش کن وقتی مقصدشو فهمیدی فورا بهم خبر بده 397 00:42:38,017 --> 00:42:40,520 بازرس کلوزو 398 00:42:44,315 --> 00:42:47,235 - عصر بخیر اقای بالون - عصر بخیر, بازرس 399 00:42:47,318 --> 00:42:49,821 یکی دو سوال هست که دوست دارم بپرسم 400 00:42:49,946 --> 00:42:52,323 - البته - برخی مسائل نیاز به شفاف سازی داره 401 00:42:52,407 --> 00:42:54,534 قطعا.بیلیارد بازی می کنین؟ 402 00:42:54,659 --> 00:42:57,996 بیلیارد. بله, من بعضی اوقات کمی بیلیارد بازی می کنم 403 00:42:58,121 --> 00:43:02,750 اروممون میکنه یه گفتگویه دوستانه هم می کنیم. نظرت چیه؟ 404 00:43:02,876 --> 00:43:04,586 - بله - چوب بردار 405 00:43:04,669 --> 00:43:07,130 اه چوب بله 406 00:43:08,840 --> 00:43:10,300 همم 407 00:43:10,383 --> 00:43:12,427 این باید کار کنه 408 00:43:17,599 --> 00:43:20,768 - عجیبه - تو بهتره با چوب معمولی بازی کنی 409 00:43:20,852 --> 00:43:24,772 - این چیزیه که ما پل صداش می کنیم - اه پل چوبی بله 410 00:43:24,898 --> 00:43:28,401 بله, من سادش رو ترجیح میدم از مد افتاده, چوب ساده 411 00:43:28,526 --> 00:43:30,570 بله, بله 412 00:43:34,240 --> 00:43:39,412 اه خیلی عذر می خوام پوزش می خوام 413 00:43:39,537 --> 00:43:42,207 چیزی نیست من چندتاشو بعضی اوقات شکستم 414 00:43:42,332 --> 00:43:45,668 با این یکی سعی کن. این چوبه مورد علاقه منه 415 00:43:48,546 --> 00:43:52,050 خودت می فهمی که این واسه ضربه های پیچ دار خیلی عالیه 416 00:44:07,106 --> 00:44:10,360 تو, اه, چندتا سوال داشتی, بازرس 417 00:44:10,443 --> 00:44:12,570 بله 418 00:44:12,654 --> 00:44:15,657 من امیدوار بودم با همسرتون یه صحبتی داشته باشم 419 00:44:15,782 --> 00:44:19,828 - خب, اون بیرونه. از دست دادیش. - درست کمی قبل شما رفت 420 00:44:19,911 --> 00:44:24,374 در مقابل اونم تو پارکینگ منو داشت از دست میداد. 421 00:44:31,631 --> 00:44:35,134 اقای بالون شما 422 00:44:37,554 --> 00:44:41,224 شب قتل تو کشور نبودین 423 00:44:42,058 --> 00:44:47,897 وشما ساعت11 شب از لندن رسیدین؟ 424 00:44:49,941 --> 00:44:51,568 بله چطور؟ 425 00:44:51,693 --> 00:44:57,699 - با توجه به آب و هوای بد لغو شده بود - من با پرواز قبلیش اومده بودم 426 00:44:57,824 --> 00:45:03,746 من مستقیما شما رو در نظر گرفتم, اقای بالون این تو بودی که میگل اوستوس رو کشتی 427 00:45:06,291 --> 00:45:08,334 مزخرف نگو 428 00:45:09,210 --> 00:45:10,753 اه 429 00:45:10,837 --> 00:45:13,506 اه... ببین, اگه بتونی حرکت کنی 430 00:45:13,590 --> 00:45:17,719 همینه کار با این چوب کج سخته 431 00:45:17,802 --> 00:45:19,846 حالا بکش 432 00:45:23,141 --> 00:45:25,518 بله, من به شدت از میگل اوستوس بدم میومد 433 00:45:25,643 --> 00:45:32,066 ولی عادت ندارم مردم رو به خاطر اینکه دوسشون ندارم بکشم پوزش می خوام 434 00:45:33,276 --> 00:45:36,196 من همه چیز رو روراست بهت میگم 435 00:45:36,279 --> 00:45:41,242 شبی که میگل کشته شد, به میگل جوری وانمود کردم که با هواپیمای ساعت 11 میام 436 00:45:41,326 --> 00:45:43,369 من با هواپیمای ساعت 9 رسیدم 437 00:45:43,495 --> 00:45:46,915 وقتی که اون داشت به فرودگاه میرفت من در راه خونه بودم 438 00:45:46,998 --> 00:45:49,375 همسر من تو مهمانی شام بود 439 00:45:49,501 --> 00:45:54,464 این زمان زیادی در اختیار من می ذاشت حداقل, تنهایی تو خونه 440 00:45:56,591 --> 00:45:58,635 برای چی؟ 441 00:45:59,677 --> 00:46:01,721 برای ماریا 442 00:46:03,723 --> 00:46:05,767 چی؟ 443 00:46:05,892 --> 00:46:07,769 متعجبت کرد؟ 444 00:46:16,653 --> 00:46:20,782 پس به نظر من , جناب بالون وقتی رسیدی خونه, 445 00:46:20,865 --> 00:46:23,618 میگل رو با ماریا گمبریلی دیدی 446 00:46:23,743 --> 00:46:26,704 و با نهایت خونسردی و حسادت کشتیش 447 00:46:27,872 --> 00:46:30,875 اعتراف می کنم واسه عشق و حال بود !!ولی کشتن به خاطر اون؟ 448 00:46:31,000 --> 00:46:34,921 - به خاطر اون ادم میکشی؟ - البته... اه, نه 449 00:46:35,630 --> 00:46:38,800 - خب, هنوز نوبت توئه - بله همم 450 00:46:38,883 --> 00:46:40,927 اه همم 451 00:46:41,886 --> 00:46:43,346 هممم 452 00:47:03,449 --> 00:47:05,910 من شرمندم اقای بالون 453 00:47:05,994 --> 00:47:09,247 من یه خراش تو میز بیلیاردتون به وجود اوردم 454 00:47:11,791 --> 00:47:14,544 تلفن, اقا, برای بازرس کلوزو 455 00:47:14,627 --> 00:47:16,838 اه, برای منه 456 00:47:24,888 --> 00:47:27,891 بله؟ سربازرس کلوزوه 457 00:47:38,151 --> 00:47:43,114 باشه. اگه اونجا وایسی سریعا خودمو میرسونم 458 00:47:44,324 --> 00:47:46,701 اقای بالون, به کمک شما نیاز دارم 459 00:47:46,826 --> 00:47:49,913 مجبورم دستیارمو ببینم ولی ماشینی ندارم 460 00:47:50,038 --> 00:47:52,582 - پیر رو به عنوان رانندتون میذارم - عالیه 461 00:47:52,665 --> 00:47:58,129 خب, من گمان می کنم بازیمون تمومه چوب منو بذار اونجا 462 00:48:00,715 --> 00:48:03,635 به پیر بگو ماشینو بیاره حیاط 463 00:48:24,989 --> 00:48:27,534 ماشینتون امادست اقا 464 00:48:28,910 --> 00:48:32,330 , من, اه, خیلی متاسفم, اقای بالون 465 00:48:32,413 --> 00:48:36,584 ,لطفا خودتو به زحمت ننداز بازرس موریس اینکارو میکنه 466 00:48:42,131 --> 00:48:44,759 از پشتم بیا اینور 467 00:48:48,596 --> 00:48:50,640 ممنونم اقا 468 00:48:51,975 --> 00:48:56,354 واقعا, هر کسی این قفسه ها رو اختراع کرده باید مغزشو ازمایش کرد 469 00:48:56,437 --> 00:48:58,314 خب 470 00:48:58,398 --> 00:49:02,944 - ما یه زمان دیگه می تونیم ادامه بدیم - خوشحال میشم 471 00:49:06,197 --> 00:49:10,910 فکر میکنم معمار !!!!خونت واقعا کارش درست بوده 472 00:49:24,090 --> 00:49:26,301 خانم بالون تو طبقه دو واحد 12 هستن 473 00:49:26,426 --> 00:49:32,056 تو اینجا بمون. اگه تا 10 دقیقه دیگه بیرون نیومدم,نیروی کمکی رو خبر کن 474 00:49:59,709 --> 00:50:01,377 اه 475 00:51:41,311 --> 00:51:42,937 - صبح بخیر - صبح بخیر 476 00:51:43,021 --> 00:51:45,398 نگهبان باغم 477 00:51:45,523 --> 00:51:49,194 - مجوز شکار داری؟ - مجوز شکار؟ 478 00:52:02,332 --> 00:52:04,417 اون به کلاغا شلیک کرده؟ 479 00:52:04,501 --> 00:52:07,879 اون به شکل شکارچی استتار کرده بود تا خونه بالون رو دید بزنه 480 00:52:07,962 --> 00:52:09,631 ممم 481 00:52:13,510 --> 00:52:18,181 ده مرد مثل کلوزو بهم بده تا من دنیا رو نابود کنم 482 00:52:19,265 --> 00:52:21,559 - الان اون کجاست؟ - نمیدونم 483 00:52:21,684 --> 00:52:24,395 بعد اینکه فهمیدم اون ازاد شده یه تماس داشته 484 00:52:24,479 --> 00:52:28,900 اون با عجله از دفترش بیرون اومده و گفته یه مدرک خوب واسه حل پرونده پیدا کرده 485 00:52:28,983 --> 00:52:34,697 این پرونده همین الانشم خراب شده, فکر کنم بیش ازاین دیگه نمیشه این پرونده رو جلو برد 486 00:52:41,412 --> 00:52:44,165 - فرانسوا؟ - بله کمیسر؟ 487 00:52:44,249 --> 00:52:46,960 من شستمو بریدم 488 00:52:59,931 --> 00:53:04,978 خب حالا. گفتی به دنبال ماریا گمبریلی تا این محله ی پرت اومدی 489 00:53:05,061 --> 00:53:08,481 اون تا اینجا تاکسی گرفت, منم تا اخر این مسیر دنبالش اومدم 490 00:53:08,565 --> 00:53:10,650 تا ورودی کمپ نور افتاب 491 00:53:10,733 --> 00:53:12,652 - کمپ نور افتاب؟ - بله 492 00:53:12,735 --> 00:53:15,864 می خواستم بهت خبر بدم ولی بعدش فهمیدم دودو خدمتکار هم رفت داخل 493 00:53:15,947 --> 00:53:17,949 - تا این مسیر گفتی؟ - اما بازرس 494 00:53:18,032 --> 00:53:21,786 ببین تو برگرد خونه اقای بالون و مراقب اونجا باش 495 00:53:21,870 --> 00:53:25,373 - بازرس - منم سعی می کنم بفهمم اینجا جریان چیه 496 00:53:25,498 --> 00:53:30,920 - بازرس, فکر می کنم من باید - عجله کن. وقت رو تلف نکن 497 00:53:57,030 --> 00:53:58,948 عصر بخیر 498 00:53:59,032 --> 00:54:00,658 هم 499 00:54:00,742 --> 00:54:03,661 من بازرس کلوزو از سورته هستم 500 00:54:04,913 --> 00:54:06,080 اه 501 00:54:06,206 --> 00:54:10,627 بگو ببینم کسی با نام ماریا گمبریلی اسمش اینجا ثبت شده؟ 502 00:54:10,710 --> 00:54:14,881 گمبریلی. بله فکر کنم چند ساعت پیش ثبت شد 503 00:54:14,964 --> 00:54:17,175 بله گمبریلی 504 00:54:17,258 --> 00:54:20,803 - 11.45 - کجا می تونم پیداش کنم؟ 505 00:54:20,887 --> 00:54:26,434 خب, می تونه همه جا باشه, ولی حدس میزنم که تو تفریحگاهه 506 00:54:26,518 --> 00:54:28,603 ممنونم 507 00:54:33,775 --> 00:54:36,820 - می تونم ازتون یه سوالی بپرسم؟ - بله؟ 508 00:54:36,903 --> 00:54:39,989 داشتی شنا.... میکردی؟ 509 00:54:40,073 --> 00:54:42,742 چطور, بله. از کجا فهمیدی؟ 510 00:54:42,826 --> 00:54:45,537 این تخصص منه که بفهمم 511 00:55:07,851 --> 00:55:11,020 اه, اه, اه. فکر میکنی کجا داری میری؟ 512 00:55:13,606 --> 00:55:16,943 فکر نمی کنم اقا می دونم دارم کجا میرم 513 00:55:17,026 --> 00:55:19,362 دارم میرم تو تفریح گاه 514 00:55:19,445 --> 00:55:22,282 - این شکلی نه, نمیتونی - چی گفتی؟ 515 00:55:22,365 --> 00:55:26,077 گفتم به تفریحگاه این شکلی نمی تونی بری 516 00:55:26,161 --> 00:55:29,747 - من بازرس کلوزو از سورته هستم - چی کار می کنی منم تریک هستم 517 00:55:29,831 --> 00:55:34,294 من سر یه کار رسمی هستم دنبال یه نفر تو تفریحگاه میگردم 518 00:55:34,377 --> 00:55:37,297 نه تا وقتی که لباساتو دربیاری 519 00:55:38,256 --> 00:55:41,801 - تو, اقا, بازداشتی - بازداشت؟ برای چی؟ 520 00:55:41,885 --> 00:55:45,138 اظهار کردن به هرزگی و وسوسه گری به صورت رسمی 521 00:55:45,221 --> 00:55:47,891 - اظهار به هرزگی و وسوسه گری؟ - همچنین واسه بی نزاکتی 522 00:55:47,974 --> 00:55:49,893 - هیچ کس این اطراف لباس نپوشیده؟ - نه 523 00:55:49,976 --> 00:55:52,812 - چی؟ - اینجا مستعمره برهنگی گراست 524 00:55:55,148 --> 00:55:58,318 - مستعمره برهنگی گرا؟ - درسته 525 00:55:58,401 --> 00:56:02,906 و همه باید لخت بشن برن تو 526 00:56:02,989 --> 00:56:05,241 چی همه؟ 527 00:56:05,325 --> 00:56:08,620 همه به سیبیلت قسم 528 00:58:03,443 --> 00:58:04,694 اه 529 00:58:25,924 --> 00:58:28,009 - تو پلیسو خبر کردی؟ - من؟ 530 00:58:28,092 --> 00:58:31,554 - یه نفر خبر کرده و گزارش قتل داده - قتل؟ 531 00:58:31,638 --> 00:58:35,391 - به افراد بگو کمپ رو بگردن - یکی از افرادتون الان اینجاست 532 00:58:35,475 --> 00:58:38,853 - یکی از افرادم؟ - بله بازرس کلوزو 533 00:58:38,937 --> 00:58:40,730 همم 534 00:58:40,814 --> 00:58:42,482 - اه - نمی فهمم 535 00:58:42,565 --> 00:58:43,817 قتل 536 00:58:43,900 --> 00:58:45,360 اه 537 00:59:15,890 --> 00:59:17,475 پیسسس 538 00:59:17,559 --> 00:59:20,270 - چیزی فرمودید؟ - کلوزو 539 00:59:23,523 --> 00:59:24,983 بیا اینجا 540 00:59:31,948 --> 00:59:33,408 سریع 541 00:59:35,577 --> 00:59:38,454 گوش کن اون دودو ئه 542 00:59:38,538 --> 00:59:40,957 - دودو - او مرده 543 00:59:42,000 --> 00:59:44,085 مرده؟دودو؟ 544 01:00:00,685 --> 01:00:04,230 بیا بیرون بیرون 545 01:00:04,314 --> 01:00:08,943 همه رو جمع کنید اون احمقو بیارین پیشم,اگه تونستید پیداش کنید 546 01:00:09,027 --> 01:00:11,321 بدون درنگ قربان 547 01:00:12,572 --> 01:00:18,453 اگه کسی اینجا به قتل رسیده لطفا کلوزو باشه همم؟ 548 01:00:26,920 --> 01:00:30,381 - چی کارمی خوایم بکنیم؟ - بدون لباسا نمی تونیم بریم 549 01:00:30,465 --> 01:00:34,844 داره سردم میشه به غازها نگاه کن 550 01:00:47,649 --> 01:00:49,234 کلوزو 551 01:01:24,018 --> 01:01:27,814 - ....من میدونم چه احساسی داری ولی - من یه خواب بد دیدم یه کابوس 552 01:01:27,897 --> 01:01:30,525 باور کن اگه اونا مارو میگرفتن این چیزی نبود که میتونست اتفاق بیوفته 553 01:01:30,608 --> 01:01:34,279 - حالا ما چی کار کنیم؟ - خب, همون پایین بمون 554 01:01:34,362 --> 01:01:36,739 و بعدش همه فقط بالا تنه منو مبینن 555 01:01:36,823 --> 01:01:40,451 شاید اونا فکر کردن که من از ساحل و از شنا میام 556 01:01:40,535 --> 01:01:43,955 - ما نمیتونیم این اطراف رانندگی کنیم - نه 557 01:01:44,038 --> 01:01:45,874 - لطفا - نه, درسته 558 01:01:45,957 --> 01:01:50,587 من میبرمت خونه خودم و تو یه فرصت مناسب می تونیم وارد خونه بشیم 559 01:01:50,670 --> 01:01:53,590 لطفا,هر اتفاقی افتاد سعی کن اروم باشی 560 01:01:58,887 --> 01:02:04,934 -میتونم اطمینان بدم که اون خونه نیست - شرمندم ولی خودمم باید ببینم 561 01:02:12,233 --> 01:02:16,488 - اون کل روز رو خونه نبوده؟ اون امروز صبح قبل اینکه کارامو بکنم رفته بود 562 01:02:16,571 --> 01:02:19,908 و وقتی چند ساعت بعد برگشتم اون اینجا نبود 563 01:02:23,328 --> 01:02:25,580 - هنری می تونه اینو تایید کنه - هنری؟ 564 01:02:25,663 --> 01:02:28,917 - سر پیشخدمتم - مایلم با هنری حرف بزنم 565 01:02:32,337 --> 01:02:35,548 خب, اون نمی تونه شهادت بده 566 01:03:19,300 --> 01:03:24,055 -فقط چند تا خیابون موند -حس میکنم عقلمو از دست دادم 567 01:03:24,138 --> 01:03:27,016 اگه داد بزنم دیگه نمی تونم جلوی خودمو بگیرم 568 01:03:27,100 --> 01:03:29,936 لطفا,سعی کن به اعصابت مسلط باشی 569 01:03:56,296 --> 01:03:59,132 -لطفا خودتو کنترل کن 570 01:04:14,981 --> 01:04:17,066 تو از پرونده گمبریلی اخراجی 571 01:04:17,150 --> 01:04:19,986 - به دپارتمان سوابق گزارش بده - سوابق؟ 572 01:04:20,069 --> 01:04:21,779 - تو مارتینیک - چی؟ 573 01:04:21,863 --> 01:04:24,407 فردا, یا می تونی بی خیال حقوقت بشی 574 01:04:24,491 --> 01:04:27,410 اما این عادلانه نیست من فقط وظیفمو انجام دادم 575 01:04:27,494 --> 01:04:32,707 و درست انجام دادم, خودت میفهمی ماریا گمبریلی قاتل نیست 576 01:04:32,790 --> 01:04:35,627 یه چیز شخصی تویه این قضیه هست 577 01:04:35,710 --> 01:04:38,421 بله خیلی شخصی 578 01:04:39,380 --> 01:04:43,259 ازت متنفرم از ذره ذره ی وجودت, حالا برو بیرون 579 01:04:44,135 --> 01:04:46,846 ازم می خوای برم؟ 580 01:04:51,851 --> 01:04:53,978 داری اشتباه بزرگی انجام میدی 581 01:04:54,062 --> 01:04:57,607 اگه ماریا گمبریلی قاتل نباشه که من میگم نیست 582 01:04:57,690 --> 01:05:02,153 تو داری یه بی گناه رو می فرستی بالای دار 583 01:05:03,655 --> 01:05:05,740 معذرت می خوام فرانسوا 584 01:05:07,575 --> 01:05:09,661 و یه چیز دیگه 585 01:05:19,963 --> 01:05:21,297 مارتینیک؟ 586 01:05:24,926 --> 01:05:27,428 داره میره اونجا 587 01:05:28,847 --> 01:05:34,686 پس جواب اون فرد با نفوذی که می خوان کلوزو رو این پرونده باشه رو چی می دی؟ 588 01:05:34,769 --> 01:05:40,608 به هر حال هر کاری باهام بکنن, نصف کاری که کلوزو باهام کرده نمیشه 589 01:05:40,692 --> 01:05:42,861 اه 590 01:05:42,944 --> 01:05:49,325 بعلاوه, احساس میکنم میدونم اون فرد بانفوذی که پشت همه این قضایاست کیه 591 01:05:49,409 --> 01:05:51,953 - بالون - بالون؟ 592 01:05:52,036 --> 01:05:57,167 - اون با ماریا رابطه داشته - احتمالش زیاده 593 01:05:57,250 --> 01:05:59,502 اولش اصلا درک نمی کردم چرا یه نفر حاظره 594 01:05:59,586 --> 01:06:03,006 مردی مثل کلوزو بازرس یه پرونده قتل بشه 595 01:06:03,089 --> 01:06:05,175 مخصوصا پرونده به این مهمی 596 01:06:05,258 --> 01:06:08,678 - اما چرا بالون؟ - بالون نه 597 01:06:08,761 --> 01:06:11,014 مگر اینکه از کسی حمایت کنه 598 01:06:11,097 --> 01:06:15,727 اگه تو از کسی حمایت کنی بهترین شخص تو پرونده کیه؟ 599 01:06:15,810 --> 01:06:19,814 یه احمق. یه بازرس احمق و کاملا کله پوک 600 01:06:19,898 --> 01:06:22,275 - کلوزو - البته 601 01:06:22,358 --> 01:06:26,571 اگه گمبریلی محکومه بالون تا خرخرش تو منجلاب این رسوایی کثیفه 602 01:06:26,654 --> 01:06:31,326 وکسی که کلوزو رو سفارش کرده بود هم جزئی از این رسواییه 603 01:06:31,409 --> 01:06:34,078 خب, اون رفته 604 01:06:35,538 --> 01:06:37,123 اه 605 01:06:38,249 --> 01:06:41,211 دوباره احساس بچگی میکنم 606 01:06:41,294 --> 01:06:45,048 این تئوریه خوبیه اما اگه اشتباه کنی چی؟ 607 01:06:46,508 --> 01:06:49,093 میدونم دور از واقعیته 608 01:06:49,177 --> 01:06:53,181 ولی اگه تو اشتباه کنی و بالون ازگمبریلی حمایت نکنه چی؟ 609 01:06:53,264 --> 01:06:56,768 اگه طبق گفته کلوزو اون بی گناه باشه چی؟ 610 01:06:56,851 --> 01:06:59,270 - مسخرست اما امکان داره 611 01:06:59,354 --> 01:07:01,731 اگه بالون از کسی حمایت کنه چی؟ 612 01:07:01,815 --> 01:07:05,944 و اگه بالون خودش تو قتل دست داشته باشه چی؟ 613 01:07:06,027 --> 01:07:09,739 - اینا همش چرنده - اما اگه بخوایم یه کم بیشتر دقت کنیم 614 01:07:09,823 --> 01:07:11,991 اگه اشتباه کرده باشی چی؟ 615 01:07:12,075 --> 01:07:17,121 و کلوزو... - احمق احمق کله پوک 616 01:07:17,205 --> 01:07:20,959 - ارزومه نابود بشه - این چیزیه که همه می خوایم 617 01:07:28,591 --> 01:07:31,678 - فرانسوا؟ - بله کمیسر 618 01:07:31,761 --> 01:07:35,014 میشه به دکتر زنگ بزنی؟ 619 01:07:35,098 --> 01:07:37,433 سرما خوردین؟ 620 01:07:37,517 --> 01:07:41,896 با نامه بازکن خودمو زخمی کردم 621 01:08:05,128 --> 01:08:08,715 کیتو, تو یه احمقی. از روم بلند شو می تونی؟ بلند شو 622 01:08:08,798 --> 01:08:11,509 کیتو,چیکار داری میکنی الان نه 623 01:08:18,224 --> 01:08:21,686 کیتو. ولم کن, ای احمق 624 01:08:26,065 --> 01:08:28,401 منزل بازرس کلوزو 625 01:08:28,485 --> 01:08:31,488 تلفنو بده بیاد احمق 626 01:08:33,114 --> 01:08:36,159 - کلوزو هستم - کمیسر هستم 627 01:08:36,242 --> 01:08:39,204 به پرونده گمبرلی برگشتی 628 01:08:40,830 --> 01:08:43,958 خب, کیتو, من دوباره بازرس پرونده هستم 629 01:08:48,963 --> 01:08:52,175 الان وقت گذاشتن تله برای گرفتن قاتله 630 01:08:53,218 --> 01:08:58,473 وبه دنیا ثابت کنیم ماریا گمبریلی بی گناهه 631 01:08:59,516 --> 01:09:05,396 سلام من کلوزو هستم. منو به دستیارم وصل کن 632 01:09:05,480 --> 01:09:09,818 از خودم خجالت می کشم کیتو اصل اولیه دفاع شخصی رو فراموش کردم 633 01:09:09,901 --> 01:09:13,154 مشکلی نیست, همیشه غیر منتظره ها اتفاق میوفته 634 01:09:13,238 --> 01:09:17,992 یه قاتل واقعی ممکنه منو بکشه ما باید سرعت تمرینمونو ببریم بالا 635 01:09:18,076 --> 01:09:20,829 تو باید حداقل زمانی که انتظارشو دارم بهم حمله کنی 636 01:09:20,912 --> 01:09:23,832 و هیچ شانسی به من ندی فهمیدی؟ 637 01:09:23,915 --> 01:09:26,501 سلام هرکول کلوزو ام 638 01:09:26,584 --> 01:09:31,589 من دوباره برگشتم حالا, ماریا گمبریلی رو ازاد کن 639 01:09:31,673 --> 01:09:35,343 و برای دونفر امشب تو رستوران اوله جارزرو کن 640 01:09:35,426 --> 01:09:37,512 باشه خدا حافظ 641 01:09:38,805 --> 01:09:41,933 کیتو, وسایل منو باز کن و اون کت ابی منو دربیار 642 01:09:42,016 --> 01:09:45,436 قصد دارم برم توی اب گرم یه حموم حسابی بکنم 643 01:09:45,520 --> 01:09:48,356 و نقشه خودمو بکشم 644 01:10:30,356 --> 01:10:32,859 اون دوباره ازادش کرد 645 01:10:33,943 --> 01:10:36,863 و واسه شام بردش بیرون 646 01:10:38,948 --> 01:10:44,662 هر روزنامه ای تو پاریس یه قصه ای داره از جمله کریستین ساینس مانیتور 647 01:10:44,746 --> 01:10:47,040 و اون بهشون داستان میده 648 01:10:47,123 --> 01:10:50,001 میبینی, کلوزو ادعا میکنه اون از معشوقش حمایت میکنه 649 01:10:50,084 --> 01:10:54,714 و بهترین راه اینه که کاری کنیم که اون حسادت کنه 650 01:10:54,797 --> 01:10:56,841 حسادت 651 01:10:56,925 --> 01:11:00,637 احمقانست 652 01:11:00,720 --> 01:11:05,350 اون علم تحقیقات جنایی رو برگردونده به صدسال پیش 653 01:11:05,433 --> 01:11:07,727 و من کاری نمی تونم در این مورد بکنم 654 01:11:07,811 --> 01:11:09,896 - چرا نه؟ - چرا نه؟ 655 01:11:11,064 --> 01:11:13,608 اگه اون راست بگه چی؟ 656 01:11:13,691 --> 01:11:17,904 - اگه اون باشه؟ - کارم تمومه 657 01:11:17,987 --> 01:11:22,200 عقلانیت و دلیل داره به تاریخ می پیونده. حکومت جنون 658 01:11:22,283 --> 01:11:24,160 - اروم باش - اروم؟ 659 01:11:24,244 --> 01:11:29,499 کلوزوی دست و پا چلفتی می خواد دنیا رو به هم بریزه تو هم بشین از این پیشنهادای مزخرفت بده 660 01:11:29,582 --> 01:11:31,626 و بهتره تو یه روانکاو خوب دیگه برام پیدا کنی 661 01:11:31,709 --> 01:11:34,420 - حالا دراز بکش - فقط دراز بکش 662 01:11:34,504 --> 01:11:36,256 - و اروم باش - اروم 663 01:11:36,339 --> 01:11:39,217 فکر میکنی نمی خوام راحت باشم؟ 664 01:11:39,300 --> 01:11:42,554 چی فکر میکنی,,,, من دستامو برای یه خواب خوب شبانه نمیدم؟ 665 01:11:42,637 --> 01:11:45,598 من چشامو سه روزه نبستم 666 01:11:45,682 --> 01:11:49,352 من فقط یه دونه بال مرغ و یه یکمی اب گوشت از چهارشنبه تا الان خوردم 667 01:11:49,435 --> 01:11:53,022 دیگه تحمل ندارم دارم ازهم می پاشم 668 01:11:54,232 --> 01:11:58,945 به چشام نگاه کن. من از چشم هایی که دارم خوب استفاده میکنم دوتا چشم منظورم اینه که 669 01:11:59,028 --> 01:12:04,993 نه, دکتر, هیچ امیدی نیست. هیچ امیدی نیست مگر اینکه از شر کلوزو راحت بشم 670 01:12:05,076 --> 01:12:07,162 باید از شر کلوزو راحت بشم 671 01:18:16,865 --> 01:18:18,950 مشکل چیه؟ 672 01:19:13,213 --> 01:19:17,133 بهت اجازه نمیدم وقتی پله ها رو میریم بالا نگام کنی تو خیلی شیطونی 673 01:19:17,217 --> 01:19:20,303 پس بیا 674 01:19:20,386 --> 01:19:23,306 نه, من دارم در رو باز میکنم. نه. 675 01:19:23,389 --> 01:19:29,270 تو فقط شلوارتو در بیار بعد می تونی منو فریب بدی و ببری به خونه خودت 676 01:19:29,354 --> 01:19:32,440 خب, این خونه ی منه 677 01:19:32,524 --> 01:19:35,026 می دونم این خونه توئه 678 01:19:35,109 --> 01:19:39,572 - با کمی طعمه کوچیک چطوری؟ - نباید طعمه باشی. تو طعمه منی 679 01:19:39,656 --> 01:19:42,534 اه طع طع طع طعمه 680 01:19:43,451 --> 01:19:45,245 - می دونی - چی؟ 681 01:19:45,328 --> 01:19:49,791 می دونم این اپارتمان توئه اما این ذره ای بهت کمکت نمیکنه 682 01:19:49,874 --> 01:19:52,377 چرا بهم کمک نمیکنه؟ 683 01:19:52,460 --> 01:19:54,003 - ....چونکه -..... سوال 684 01:19:54,087 --> 01:19:58,216 -سوال و جواب .آقای بازرس - ژاکوا صدام کن. 685 01:19:58,299 --> 01:20:00,426 من واسه سکس تسلیمم 686 01:20:00,510 --> 01:20:02,053 اوه 687 01:20:05,181 --> 01:20:07,642 من واسه سکس تسلیمم. 688 01:20:28,037 --> 01:20:30,748 - بهم قول بده - چی عزیزم؟ 689 01:20:32,000 --> 01:20:35,628 بعدا, توسیگار نمیکشی ها؟ 690 01:20:36,713 --> 01:20:40,592 من رازمو بعنوان پلیس و یه شخص بهت میگم 691 01:20:40,675 --> 01:20:43,553 .مخصوصا به عنوان یک مامور پلیس 692 01:20:43,636 --> 01:20:45,722 مامور پلیس 693 01:20:45,805 --> 01:20:48,099 - ژاکوا؟ - بله عزیزم 694 01:20:49,350 --> 01:20:51,186 بلندم کن 695 01:20:51,269 --> 01:20:53,980 .باشه عزیزم 696 01:20:55,815 --> 01:20:56,608 ژاکوا؟ 697 01:20:56,691 --> 01:20:58,485 - بله؟ -.قسم میخورم من هرگز 698 01:20:58,568 --> 01:20:59,444 - اووه - اوه 699 01:20:59,527 --> 01:21:03,156 - عزیزم, متاسفم. - .قسم می خورم هرگزدیگه این کارو نکنم 700 01:21:03,239 --> 01:21:06,993 - .باشه عزیزم - .ومن تصمیم گرفتم که قوی بشم 701 01:21:07,076 --> 01:21:11,915 - باشه عزیزم - همه ما تاوان گناهامونو می پردازیم این طورنیست؟ 702 01:21:11,998 --> 01:21:17,337 درو باز میکنی عزیزم؟ هیچ چی... بد بیاری پشت بد بیاری بهر حال .... 703 01:21:17,420 --> 01:21:18,671 اه 704 01:21:21,341 --> 01:21:23,426 اوه عزیزم 705 01:21:28,848 --> 01:21:32,352 عزیزم 706 01:21:35,438 --> 01:21:37,565 ....عزیزکم بیا یکم 707 01:21:42,237 --> 01:21:43,279 - ژاکوا؟ - چیه؟ 708 01:21:43,363 --> 01:21:48,117 - این ممکنه برای هرکسی مهم باشه - چی ممکنه مهمترازاین باشه؟ 709 01:21:48,201 --> 01:21:51,079 ژاکوا ، داری چکار داری میکنی به مهره ام نگاه کن 710 01:21:51,162 --> 01:21:55,416 - مشکلی نیست. اینطوری بهتر به نظر میاد - ژاک, برو درو ببند 711 01:21:55,500 --> 01:21:58,211 - شاید یه نفر مهم باشه - نرو عقب 712 01:21:58,294 --> 01:22:00,713 - نرو عقب - عزیزم عجله کن 713 01:22:00,797 --> 01:22:02,882 عجله , بله 714 01:22:36,916 --> 01:22:40,753 - عزیزم - دارم میام, عزیزکم 715 01:22:41,796 --> 01:22:44,090 خیلی عجیبه 716 01:22:52,891 --> 01:22:53,933 عزیزم 717 01:22:54,017 --> 01:22:56,519 - عزیزم - بیا اینجا 718 01:22:58,938 --> 01:23:03,902 اه اه, این واسه یه پلیس معمولی خیلی زیاده 719 01:23:07,030 --> 01:23:09,449 اه عزیزم 720 01:23:09,532 --> 01:23:12,494 صبر کن, من... صبر کن, صبر کن, صبر کن 721 01:23:12,577 --> 01:23:15,079 صبر کن, عزیزم. صبر کن 722 01:23:20,502 --> 01:23:22,587 تو زیبایی, شگفت انگیزی 723 01:23:22,670 --> 01:23:25,632 - تو شبیه یه... یه سنجاق کوچیکی - شبیه سنجاق؟ 724 01:23:33,640 --> 01:23:35,350 نه 725 01:23:37,060 --> 01:23:40,730 نه کیتو کیتو احمق 726 01:23:43,566 --> 01:23:45,235 کیتو 727 01:23:47,946 --> 01:23:49,531 کیتو 728 01:24:03,002 --> 01:24:04,128 ژاک 729 01:24:04,212 --> 01:24:07,340 نگران نباش, عزیزم اون کیتوئه 730 01:24:07,423 --> 01:24:09,509 این احمق 731 01:24:33,324 --> 01:24:36,369 ژاک, ژاک! اه, ژاک! 732 01:24:36,452 --> 01:24:38,705 - کشتمش - نگران نباش, نکشتیش 733 01:24:38,788 --> 01:24:42,834 اون خوبه. لازم نیست نگران باشی هیچ اتفاقی نیفتاده 734 01:24:54,596 --> 01:24:58,016 رد مرگ با کلوزو همراه شده 735 01:25:01,936 --> 01:25:07,066 چهار نفر - دربان, دوتا مشتری, و قزاق 736 01:25:08,568 --> 01:25:10,695 تاسف باره 737 01:25:10,778 --> 01:25:16,117 تاسف باره؟ به خصوص قاتل پرونده بالون 8 نفرو کشته 738 01:25:16,201 --> 01:25:20,705 خب, این چیزیو که مدتها دارم میگم رو اثبات میکنه 739 01:25:22,415 --> 01:25:26,002 اززمانیکه که ژنرال کاستر گفت می خواد همه سرخپوستارو دستگیر کنه 740 01:25:26,085 --> 01:25:29,881 تو هم مثل پیامبرای بزرگ این مطلب رو می گفتی (کنایه از اینکه خیلی وقته تو داری اینو میگی) 741 01:25:29,964 --> 01:25:32,050 ماریا اون چهار نفرو نکشته 742 01:25:32,133 --> 01:25:34,969 - کدوم چهار نفر؟ - چهار نفر اخیر 743 01:25:35,053 --> 01:25:37,806 یه کسه دیگه کشته من کل وقتو با ماریا بودم 744 01:25:37,889 --> 01:25:40,975 بهر حال اون چهار نفرو کشته 745 01:25:41,059 --> 01:25:44,145 - دربان؟ قزاق؟ - تماشاچی بی گناه 746 01:25:44,229 --> 01:25:46,731 اون دنبال من بود. از شانسم دستش به من نرسید 747 01:25:46,815 --> 01:25:48,983 این دیگه خرشانسیه 748 01:25:49,067 --> 01:25:51,569 این تئوری منو ثابت میکنه 749 01:25:51,653 --> 01:25:55,824 چون حمایت دیواه وار ماریا نمی ذاره اسم معشوقش فاش بشه 750 01:25:55,907 --> 01:25:58,827 و اونم خیلی حسوده به جای از دست دادنش همه رو میکشه 751 01:25:58,910 --> 01:26:02,080 داری میگی مردی که ماریا گمبریلی ازش محافظت میکنه 752 01:26:02,163 --> 01:26:05,917 -8نفر رو به خاطر حسادتش کشته؟ 753 01:26:06,000 --> 01:26:07,252 حسادت دیوانه وار 754 01:26:07,335 --> 01:26:10,713 خب حسادتش باعث شده ماریا گمبریلی یه قاتل جلوه کنه؟ 755 01:26:10,797 --> 01:26:12,757 اون دیوانست, یه روانی 756 01:26:12,841 --> 01:26:14,759 - پس خدمتکار چی؟ - کدوم خدمتکار؟ 757 01:26:14,843 --> 01:26:17,428 که به اونم حسادت می کرد؟ اونو خفه کردن 758 01:26:17,512 --> 01:26:20,640 شاید اون فکر میکرده قربانی یه مرد بوده و دچار اشتباه شده 759 01:26:20,723 --> 01:26:23,143 - تو کمپ لخت ها(یعنی نمی دیده که زنه)؟ - هیچ کی کامل نیست 760 01:26:23,226 --> 01:26:25,395 - احمق.کله پوک - جناب.کمیسر 761 01:26:25,478 --> 01:26:27,147 ابله 762 01:26:27,230 --> 01:26:29,482 امشب قاتلت تو دستای منه 763 01:26:29,566 --> 01:26:31,401 چی؟ 764 01:26:31,484 --> 01:26:34,487 - من یه نقشه دارم - چه جور نقشه ای؟ 765 01:26:35,196 --> 01:26:38,116 نقشه ای که هیچ وقت شکست نمی خوره 766 01:26:53,548 --> 01:26:57,385 خب حالا, یادت باشه سر ساعت هشت 767 01:26:57,469 --> 01:27:01,139 موقعی که اسم قاتلو بلند گفتم برق رو قطع کن 768 01:27:01,222 --> 01:27:03,725 - چراغا فقط پنج ثانیه خاموش باشن - نه بیشتر 769 01:27:03,808 --> 01:27:08,480 فقط تا موقعی که قاتل اتاق رو ترک کنه فهمیدی؟ روشنه؟ 770 01:27:08,563 --> 01:27:11,483 خب, حالا ساعتامونو با هم هماهنگ می کنیم 771 01:27:12,484 --> 01:27:16,446 7ثانیه بعد 772 01:27:17,530 --> 01:27:19,616 2.43. 773 01:27:22,452 --> 01:27:26,998 - 2.43. - فکر کنم ساعتت عقبه چون ماله من 7.46 هستش 774 01:27:27,081 --> 01:27:29,501 اره 7.46 اره 775 01:27:29,584 --> 01:27:34,130 - نه, نه, نه. حالا نزدیک 7.47 هستش - اره, خب 7.47 776 01:27:34,214 --> 01:27:38,051 - خب ساعت 7.47 با هم هماهنگیم؟ - چیزی که تو میگی 777 01:27:38,134 --> 01:27:43,431 نه, من گفتم نزدیکه 7.47 حالا من, اوووه... ده ثانیه تا 7.47 778 01:27:44,474 --> 01:27:47,435 - من ده ثانیه از 7.47 جلوترم - ساعتتو بکش عقب 779 01:27:47,519 --> 01:27:50,188 - خب. خوبه - پنج ثانیه 780 01:27:50,271 --> 01:27:51,981 - بله - چهار 781 01:27:52,065 --> 01:27:53,274 سه 782 01:27:53,358 --> 01:27:55,652 دو یک 783 01:27:55,735 --> 01:27:57,195 حالا 784 01:27:58,696 --> 01:28:02,367 عجیبه عقربه دوم حرکت نمی کنه 785 01:28:03,576 --> 01:28:05,995 - گیر کرده - حالا حرکت کرد 786 01:28:06,079 --> 01:28:11,167 چی؟ اره. اره, اینه. بله می دونستم. دارم میبینم حرکت می کنه 787 01:28:11,251 --> 01:28:15,046 - حالا من 7.47 و 23 ثانیه هستم - خب 788 01:28:15,129 --> 01:28:18,633 - بیا رو 7.47 و 30 ثانیه هماهنگ کنیم - خیلی خب 789 01:28:18,716 --> 01:28:21,261 پنج چهار 790 01:28:21,344 --> 01:28:22,637 سه 791 01:28:22,720 --> 01:28:24,806 دو و یک 792 01:28:25,890 --> 01:28:28,560 - حالا - ساعت من وایساد 793 01:28:28,643 --> 01:28:30,895 ساعتت وایساد؟ 794 01:28:30,979 --> 01:28:34,941 چه تصادفی کاملا از کار افتاد 795 01:28:36,359 --> 01:28:39,737 - ببین. ساعت منو بگیر - خودت چی؟ 796 01:28:39,821 --> 01:28:43,992 - من تا موقعی که چراغا رو خاموش کنی حرف میزنم - ولی ما هماهنگ نیستیم 797 01:28:44,075 --> 01:28:48,538 اره, مشکلی نیست. من یه راه حل واسش پیدا می کنم 798 01:29:14,230 --> 01:29:19,110 لطف دارین. لازم نیست وایسین خواهش می کنم بشینین 799 01:29:20,278 --> 01:29:24,532 خیلی خب. انتظار دارم همتون, از اینکه خواستم اینجا جمع بشین تعجب کرده باشین 800 01:29:24,616 --> 01:29:27,035 دلیلش هر چی باشه واقعا ازاردهندس 801 01:29:27,118 --> 01:29:30,497 ما معمولا شامو ساعت 9 می خوریم و شما با این جلستون توش تاخیر خواهید انداخت 802 01:29:30,580 --> 01:29:34,334 زیاد تو زحمت نمیوفتین اقای بالون 803 01:29:42,675 --> 01:29:46,012 ساعتتون خوابه اقای بالون؟ 804 01:29:46,095 --> 01:29:49,557 بله, اما اگه میخواین بدونین ساعت دقیقا چنده ,ساعت 7.50 دقیقه هستش 805 01:29:49,641 --> 01:29:52,101 عقبی عزیزم, ساعت 7.52 دقیقه هستش 806 01:29:52,185 --> 01:29:58,399 نه عزیزم. این ساعت از وقتی تو بهم دادیش ثانیه ای عقب نمونده 807 01:29:58,483 --> 01:30:01,194 من بهت ندادمش 808 01:30:01,903 --> 01:30:04,864 ساعت من 7.55 دقیقست, اقا 809 01:30:04,948 --> 01:30:07,575 - ماله منم همینطور - شما هر دو جلویید 810 01:30:07,659 --> 01:30:10,787 نه, ساعت من درسته می تونم بهت ثابت کنم 811 01:30:15,250 --> 01:30:19,879 میشه ساعت دقیقو بهم بگید.لطفا؟ ممنون 7.54 812 01:30:23,758 --> 01:30:26,553 بله؟ با شما کار داره بازرس 813 01:30:26,636 --> 01:30:29,139 اه, با من 814 01:30:35,311 --> 01:30:37,772 - بله - ساعت چنده؟ 815 01:30:37,856 --> 01:30:39,941 ها؟ 816 01:30:40,650 --> 01:30:44,737 - ساعت خوابید - کجایی؟ 817 01:30:45,488 --> 01:30:48,283 تو زیر زمینم با اپراتور باهات تماس گرفتم 818 01:30:48,366 --> 01:30:51,744 وقتی نمی دونم ساعت چنده چجوری ساعت 8 برقو قطع کنم 819 01:30:51,828 --> 01:30:54,414 - اه ساعت 7.54 - حالا 55 دقیقه 820 01:30:54,497 --> 01:30:57,250 حالا 55 دقیقه 821 01:30:57,959 --> 01:31:02,088 یه چیزی جالب حالا از کجا بفهمم کی ساعت 8 میشه؟ 822 01:31:02,172 --> 01:31:05,049 - بشمر - چی؟ 823 01:31:05,133 --> 01:31:06,634 بشمار 824 01:31:06,718 --> 01:31:09,345 اه, شمارش. منظوزت ثانیه ها رو بشمرم؟ 825 01:31:09,429 --> 01:31:14,601 بله منظورن دقیقا همینه و دیگه هیچ وقت اینجا زنگ نزن 826 01:31:17,020 --> 01:31:19,105 خب حالا 827 01:31:40,084 --> 01:31:46,549 خب. بهتون میگم چر امشب همتونو اینجا جمع کردم 828 01:31:47,717 --> 01:31:52,180 یکی از شما... قاتله 829 01:32:00,396 --> 01:32:03,608 36... 37... 830 01:32:03,691 --> 01:32:05,985 38... 39. 831 01:32:07,362 --> 01:32:10,073 قبل اینکه اسم قاتلو بگم 832 01:32:11,032 --> 01:32:16,871 توضیح میدم چجوری با استفاده از شواهد و مدارکی که دارم به هویت اون مرده 833 01:32:16,955 --> 01:32:20,124 یا زنه پی بردم 834 01:32:37,642 --> 01:32:40,812 خب حالا اون شبی که اون رانندهه 835 01:32:46,609 --> 01:32:49,529 - اسمش چی بود؟ - میگل 836 01:32:49,612 --> 01:32:51,489 - بله میگوئل - نه میگل 837 01:32:51,573 --> 01:32:54,159 - میگول - میگوئل 838 01:32:54,242 --> 01:32:58,329 - ...خب, این ایتالیایی - خب, اون اسپانیایی بود 839 01:32:58,413 --> 01:33:03,835 خب, این اسپانیایی, ام, مینگوئل, اون با ماریا خشن بود 840 01:33:03,918 --> 01:33:07,088 اون لباساشو پاره کرد باهاش خشن رفتار میکرد 841 01:33:07,172 --> 01:33:09,799 اه پام 842 01:33:09,883 --> 01:33:14,762 معذرت می خوام. عذر میخوام اطلاع نداشتم اینجا نشستین. ببخشید 843 01:33:14,846 --> 01:33:20,477 اون لباساشو پاره کرده,و ...اون لحظه در باز شده 844 01:33:21,519 --> 01:33:25,064 و یه نفر... یه نفر بهش شلیک کرده 845 01:33:25,148 --> 01:33:29,194 ماریا نمی تونسته ببینه قاتل کیه چون اون بیهوش بوده 846 01:33:29,277 --> 01:33:33,281 اون بیهوش بوده چون یه ضیربه به سرش خورده بوده 847 01:33:33,364 --> 01:33:35,533 یه چی؟ 848 01:33:35,617 --> 01:33:37,994 ضیربه 849 01:33:38,077 --> 01:33:41,623 فقط تو یه حالت میتونسته همچین ضیریه ای به سرش بخوره 850 01:33:41,706 --> 01:33:44,292 اون با یه چیزی به سرش ضربه خورده 851 01:33:44,375 --> 01:33:47,754 و اون چیز دستگیره در کمد بوده 852 01:33:47,837 --> 01:33:51,216 یه نفر تو کمد پنهان شده بوده, 853 01:33:51,299 --> 01:33:55,011 و وقتی درو باز کرده یه ضربه به سرماریا خورده 854 01:33:55,094 --> 01:33:58,681 - یه دلیل خوب, میرسه به هدف - ....با کلمات بازی 855 01:33:58,765 --> 01:34:02,894 اوو! تو یه احمقی - ببخشید. معذرت می خوام 856 01:34:02,977 --> 01:34:04,521 اوو 857 01:34:06,523 --> 01:34:08,316 اه, اون پرنده ها رو نگااااه 858 01:34:08,399 --> 01:34:12,403 اه,من دارم میام, ماریا, عزیزم ...عزیزم, من 859 01:34:16,115 --> 01:34:18,034 اوه 860 01:34:18,117 --> 01:34:21,287 مراقب من باش اقا پرو پای منم نپیچ 861 01:34:21,371 --> 01:34:25,750 من تو کاراته مهارت دارم دست های من اسلحه های مرگبارن 862 01:34:28,461 --> 01:34:29,921 همم 863 01:34:31,673 --> 01:34:33,758 خب 864 01:34:35,218 --> 01:34:40,056 چیزی که واقعا مشتاقم ازش سردربیارم در مورد این شایعست 865 01:34:40,140 --> 01:34:44,477 - چی شده؟ .چی؟ - از مبل افتادی.اخمق 866 01:34:44,561 --> 01:34:47,981 می دونم از مبل افتادم, مادام لازم نیست بهم بگید 867 01:34:48,064 --> 01:34:50,984 هر کاری که انجام میدم طبق نقشست مادام 868 01:34:51,067 --> 01:34:53,444 خودم می دونم 869 01:34:53,528 --> 01:34:55,321 خب حالا 870 01:34:55,405 --> 01:34:56,656 اه 871 01:34:57,574 --> 01:35:00,285 چی داشتم می گفتم 872 01:35:01,035 --> 01:35:04,497 گوش کن, ای احمق اینجا چی کار می کنی؟ 873 01:35:04,581 --> 01:35:08,543 وقتی حرف میزنم گوش نمی کنی؟ گوشت با من نیست؟ 874 01:35:08,626 --> 01:35:11,463 با تمام احترام همه حرفاتونو شنیدم 875 01:35:11,546 --> 01:35:14,090 خب بچه خوبی باش و بگو چی گفتم؟ 876 01:35:14,174 --> 01:35:17,844 - خب تو داشتی در مورد کمد حرف میزدی - خب بعدش؟ 877 01:35:17,927 --> 01:35:21,556 تو گفتی بعد اینکه در باز شده یه ضربه به سرماریا خورده بود 878 01:35:21,639 --> 01:35:25,018 ...و محض اطلاع شما ...اون کسی که پنهان شده بوده 879 01:35:25,101 --> 01:35:27,979 ....یه ضربه به سر ماریا و گوش کن اقا 880 01:35:28,062 --> 01:35:33,193 دفعه بعد بدون اینکه تذکر بدم تستت می کنم پس همیشه گوشت با من باشه 881 01:35:33,276 --> 01:35:36,654 باشه قربان -خب حالا 882 01:35:36,738 --> 01:35:42,452 چه کسی در کمد رو باز کرده ماریا رو زده و بیهوش کرده 883 01:35:42,535 --> 01:35:47,081 و هر مردی که تو اون کمد بوده دلیلی داشته که تو اون کمد بوده 884 01:35:47,165 --> 01:35:52,587 - از کجا می دونی اون مرد بوده؟ - چون ما اثر انگشتشو داریم 885 01:35:52,670 --> 01:35:56,549 و... اثر انگشت شما بوده 886 01:35:56,633 --> 01:35:59,469 تو خونه من من بارها رفتم تو اون کمد 887 01:35:59,552 --> 01:36:01,971 - به چه دلیل؟ - اونجا پر پروانست 888 01:36:02,055 --> 01:36:03,264 پوروانه؟ 889 01:36:03,348 --> 01:36:05,058 - پروانه - بله, پوروانه 890 01:36:05,141 --> 01:36:07,519 ماریا گفته بود اونجا پروانه داره 891 01:36:07,602 --> 01:36:09,229 پوروانه 892 01:36:09,312 --> 01:36:12,816 اره درسته, تو گفته بودی اونجا پوروانه داره 893 01:36:12,899 --> 01:36:15,360 بله, من گفتم اونجا پروانه داره 894 01:36:15,443 --> 01:36:20,698 اه, منظورت پوروانست. اره پوروانه پرنده, اره گفتی البته 895 01:36:20,782 --> 01:36:24,994 نه, اما چیزی که برام سواله اینه که تو خونه به این بزرگی 896 01:36:25,078 --> 01:36:28,456 چطور پروانه ها توجه اقای بالون رو جلب کردن 897 01:36:28,540 --> 01:36:31,793 ولی توجه خدمتکارا و نابود کننده حشرات رو جلب نکردن 898 01:36:31,876 --> 01:36:34,254 به هر حال, می تونیم از این چشم پوشی کنیم 899 01:36:34,337 --> 01:36:41,219 و رو یه نابودگر دیگه ای تمرکز کنیم 900 01:37:08,580 --> 01:37:13,084 212, 213, 214... 901 01:37:13,793 --> 01:37:17,464 ماریا گمبریلی, گرچه اون حالا متوجه شده اینا همش اشتباه بوده 902 01:37:17,547 --> 01:37:22,010 از اونجور زنا هم نیست که با یه مردی رابطه داشته باشه و اونو به همه بشناسونه 903 01:37:22,093 --> 01:37:26,931 وما نمیتونیم اونو محکوم کنیم چون اون باور نداره که این مرد قاطل بوده 904 01:37:27,015 --> 01:37:29,559 اما این مرد فقط قاطل نبوده 905 01:37:29,642 --> 01:37:31,561 اون یه نامرد بد ذات بوده 906 01:37:31,644 --> 01:37:36,024 مردی که ترجیح می داده ماریا اعدام بشه ولی با یه مرد دیگه نباشه 907 01:37:36,107 --> 01:37:40,028 ماریاوقتی بااون اسپانیاییه اومد تو اتاق, اون توکمد قایم شده بود 908 01:37:40,111 --> 01:37:43,490 اون درو بازکردو به مرد اسپانیایی شلیک کرد و اسلحه رو تو دست ماریا گذاشت 909 01:37:43,573 --> 01:37:48,119 - تو متوجه نیستی چی داری میگی ....بنجامین خفه شو 910 01:37:48,203 --> 01:37:51,956 - چیزی برای گفتن داری اقای بالون؟ - اون چیزی نداره بگه 911 01:37:52,040 --> 01:37:54,542 نه, ولی اون داره. چرا ازش نمی پرسی؟ 912 01:37:54,626 --> 01:37:56,753 چطور جرات میکنی؟ 913 01:37:56,836 --> 01:37:59,297 - اون با همسر من خوابیده بود - دروغ گو 914 01:37:59,380 --> 01:38:02,300 همسر تو با زن من رابطه داره 915 01:38:02,383 --> 01:38:04,052 - دروغگو - ممنونم 916 01:38:04,135 --> 01:38:06,554 - در مورد تو و سیمون چطور؟ - اوه نه 917 01:38:06,638 --> 01:38:09,432 - و تو و جرج؟ - تو کشتیش 918 01:38:09,516 --> 01:38:13,728 - من وقتی رفتی گلخانه دیدمت - اون دیوانست. چرا من باید جرج رو بکشم؟ 919 01:38:13,812 --> 01:38:16,272 - تو رابطه داشتی - واسه همین کشتیش؟ 920 01:38:19,150 --> 01:38:20,902 - من دیدم که تو دودو رو کشتی - دروغ گو 921 01:38:20,985 --> 01:38:23,863 - من دیدمت - این احمقانست. چرا باید دودو رو بکشم 922 01:38:23,947 --> 01:38:28,326 ...چون تو فهمیده بودی فهمیده بودی اون با پیر رابطه داره 923 01:38:28,409 --> 01:38:29,953 - حقیقت نداره - اون بهم گفت 924 01:38:30,036 --> 01:38:33,623 البته,چون تو و دودو از خانم رشوه گرفتید 925 01:38:33,706 --> 01:38:36,960 - تو یه دروغ گویی - اون میگه دیده خانم میگل رو کشته 926 01:38:37,043 --> 01:38:39,045 - خفه شو - امکان نداره 927 01:38:39,129 --> 01:38:42,966 جرج اقای بالون رو بعد از شلیک دیده بوده که داشته از پنجره اتاق ماریا بیرون میومده 928 01:38:43,049 --> 01:38:45,760 من اونو نکشتم . من یکی تو کمد بودم 929 01:38:45,844 --> 01:38:49,180 همسرم انتظار داشت منو باماریا ببینه و تصادفی زد میگل رو کشت 930 01:38:49,264 --> 01:38:52,934 - من تفنگ رو گذاشتم تو دست ماریا - من برای اینکه تفنگ رو گذاشتی اونجا دستگیر میکنم 931 01:38:53,017 --> 01:38:56,396 - برو بابا - تو یه دورویی 932 01:38:56,479 --> 01:38:57,981 - در مورد هنری چطور؟ - چی؟ 933 01:38:58,064 --> 01:39:00,150 - تو اونو کشتی - من چرا باید؟ 934 01:39:00,233 --> 01:39:02,110 - من دستگیرت میکنم - خفه شو 935 01:39:02,193 --> 01:39:04,529 من تورو وقتی داشتی جسد رو مینداختی تو اتاق ماریا دیدم 936 01:39:04,612 --> 01:39:06,072 - تو بودی؟ - بله 937 01:39:06,156 --> 01:39:09,075 چرا باید هنری رو بکشم؟ 938 01:39:17,917 --> 01:39:21,588 298, 299. 939 01:39:25,133 --> 01:39:28,052 هرکول چراغا رو روشن کن 940 01:39:34,184 --> 01:39:36,895 بذار برم تو بنجامین 941 01:39:39,022 --> 01:39:40,523 نه 942 01:39:42,317 --> 01:39:45,403 نه صبر کن! برگرد, تو احمقی 943 01:39:45,487 --> 01:39:46,529 برگرد 944 01:39:46,613 --> 01:39:47,739 کلوزو 945 01:39:47,822 --> 01:39:49,532 - جلوشو بگیر. جلوشو بگیر - چی؟ 946 01:39:49,616 --> 01:39:51,493 - یه بمب - یه چی؟ 947 01:39:54,704 --> 01:39:56,789 بمب؟ 948 01:39:58,333 --> 01:40:02,587 - در اصل برای تو بود - منظورت چیه در اصل برای من بود؟ 949 01:40:02,670 --> 01:40:05,215 دربان,دوتا مشتری و اون قزاق 950 01:40:05,298 --> 01:40:08,551 و حالا, بیشتر از 6 نفر مردم بیگناه 951 01:40:08,635 --> 01:40:12,096 همشون قاتل بودن به جز موریس که یک اخاذ بود 952 01:40:12,180 --> 01:40:16,768 - در مقایسه با تو اونا قدیسن - کمیسر, داری چی کار میکنی؟ 953 01:40:16,851 --> 01:40:19,229 - ازت متنفرم کلوزو - کمیسر 954 01:40:19,312 --> 01:40:22,899 - ازت متنفرم - با من چی کار داری؟ بذار برم 955 01:40:22,982 --> 01:40:27,445 - کمیسر ول کن, پامو ول کن 956 01:40:27,529 --> 01:40:30,365 هرکول اینو ازم دور کن 957 01:40:30,448 --> 01:40:32,951 - کمیسر - کمیسر 958 01:40:35,078 --> 01:40:38,623 - اه ه کمیسر 959 01:40:52,804 --> 01:40:54,472 جک 960 01:40:55,890 --> 01:40:58,810 جک؟ حالت خوبه؟ 961 01:41:00,311 --> 01:41:03,398 همه چی دیگه تمومه, عزیزم 962 01:41:03,481 --> 01:41:05,567 تو ازادی 963 01:41:13,908 --> 01:41:15,994 اه ه ه 964 01:41:16,077 --> 01:41:19,080 -ووااا