1 00:01:06,600 --> 00:01:14,600 KVINNAN I SANDEN 2 00:01:25,280 --> 00:01:29,280 Översättning: Nika Schicke www.btistudios.com 3 00:05:29,200 --> 00:05:32,200 Så förfärligt. 4 00:05:58,280 --> 00:06:00,560 Gör ni en inspektion? 5 00:06:01,840 --> 00:06:03,880 En inspektion? 6 00:06:05,680 --> 00:06:10,240 Nej, inte direkt. Pågår det en inspektion? 7 00:06:10,320 --> 00:06:14,480 Tja, i så fall stör ni inte. 8 00:06:16,600 --> 00:06:20,840 - Jag samlar skalbaggar. - Vad sa ni? 9 00:06:20,920 --> 00:06:23,800 Insekter. Jag samlar insekter. 10 00:06:23,880 --> 00:06:28,640 Jag specialiserar mig på insekter som bor i sanden. 11 00:06:28,720 --> 00:06:31,840 Så ni kommer inte från prefekturstyrelsen? 12 00:06:31,920 --> 00:06:34,880 Prefekturstyrelsen? Sannerligen inte. 13 00:06:34,960 --> 00:06:38,040 Jag är skollärare. 14 00:06:38,120 --> 00:06:40,920 Är ni lärare? 15 00:06:42,040 --> 00:06:44,040 Där ser man. 16 00:08:03,480 --> 00:08:08,240 Handlingar som vi använder för att hålla koll varandra: 17 00:08:08,320 --> 00:08:11,960 Kontrakt, körkort, ID-kort, användningstillstånd- 18 00:08:12,040 --> 00:08:16,320 - äganderättshandlingar, certifikat, registreringsbevis, licenser- 19 00:08:16,400 --> 00:08:20,240 - fackföreningskort, intyg, värdepapper, skuldsedlar- 20 00:08:20,320 --> 00:08:22,400 - tillfälliga tillstånd, inkomstuppgifter- 21 00:08:22,480 --> 00:08:25,600 - förvaringsbevis, till och med stamtavlor. 22 00:08:31,400 --> 00:08:35,200 Är det alla handlingar? 23 00:08:37,000 --> 00:08:40,920 Har jag glömt nåt som jag inte kan styrka? 24 00:08:43,400 --> 00:08:46,320 Både män och kvinnor- 25 00:08:46,400 --> 00:08:51,800 - är slavar under sin misstro mot andra. 26 00:08:51,880 --> 00:08:56,960 För att försäkra sig om deras oskuld ställer man nya krav. 27 00:08:57,040 --> 00:09:01,120 Ingen kan säga vilket det sista pappret blir. 28 00:09:01,200 --> 00:09:05,360 De verkar finnas oändligt med handlingar. 29 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 Du kritiserade mig för att jag ifrågasatte för mycket- 30 00:09:09,200 --> 00:09:12,720 - men det är fakta som talar för sig själva. 31 00:09:15,040 --> 00:09:17,760 Magistern? 32 00:09:17,840 --> 00:09:21,920 - Ja, hej. - Vad ska ni göra nu? 33 00:09:22,000 --> 00:09:26,240 Göra? Jag tänkte åka tillbaka i morgon. 34 00:09:28,120 --> 00:09:30,880 Men den sista bussen har gått. 35 00:09:33,320 --> 00:09:35,320 På så vis. 36 00:09:35,400 --> 00:09:38,920 Det måste finnas nånstans där man kan sova över. 37 00:09:39,000 --> 00:09:40,880 Här i byn? 38 00:09:43,480 --> 00:09:46,920 Nej, men kanske vid motorvägen? 39 00:09:48,040 --> 00:09:52,960 - Ska ni gå till fots? - Jag har inte särskilt bråttom. 40 00:09:53,040 --> 00:09:55,400 Det behöver ni inte. 41 00:09:55,480 --> 00:10:00,040 Om ni vill kan jag prata med dem. 42 00:10:00,120 --> 00:10:04,520 Som ni ser är det en fattig by, men om det inte gör er nåt... 43 00:10:04,600 --> 00:10:09,680 Säger ni det? Det var vänligt. Gärna det, tack. 44 00:10:09,760 --> 00:10:15,760 Jag slipper jäkta på morgonen, och jag bor gärna hos vanligt folk. 45 00:10:15,840 --> 00:10:18,080 Tack så mycket! 46 00:10:57,040 --> 00:11:01,720 Se upp, det finns djupa hål på båda sidor. 47 00:11:15,800 --> 00:11:18,640 Hallå, din gamla kärring! 48 00:11:18,720 --> 00:11:22,720 Vad sysslar du med? Du har en gäst! 49 00:11:22,800 --> 00:11:26,400 Stegen är bredvid balarna. 50 00:11:27,520 --> 00:11:31,840 - Är ni säker? - Ingen fara. Det är inget fint hem. 51 00:11:31,920 --> 00:11:34,360 Ja, i så fall... 52 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 En repstege? 53 00:11:38,800 --> 00:11:44,400 Ja, vi är långt ute på vischan. Det är ni inte van vid, va? 54 00:11:45,960 --> 00:11:51,080 - Det här blev ett riktigt äventyr! - Håll kroppen intill repet. 55 00:11:51,160 --> 00:11:53,640 Och håll i er ordentligt. 56 00:11:53,720 --> 00:11:57,560 Om ni tittar upp får ni sand i ögonen. 57 00:12:48,560 --> 00:12:51,720 Var så god, hitåt. 58 00:13:09,480 --> 00:13:13,720 - Var så god. - Tack för er gästfrihet. 59 00:13:36,320 --> 00:13:40,880 - Jag ordnar middag med detsamma. - Så bra. 60 00:13:40,960 --> 00:13:46,880 - Fast kan jag ta ett bad först? - Jo, men... 61 00:13:46,960 --> 00:13:51,640 - Nej, det behövs inte. - Ni får vänta till i övermorgon. 62 00:13:51,720 --> 00:13:55,840 Övermorgon? Det går tyvärr inte. 63 00:13:55,920 --> 00:13:59,960 - Jag har bara ledigt i tre dagar. - Jag ber om ursäkt. 64 00:14:48,440 --> 00:14:54,040 - Har ni bara en lampa? - Det räcker. Jag är snart färdig. 65 00:14:54,120 --> 00:14:57,480 Det är besvärligt utan elektricitet. 66 00:15:08,720 --> 00:15:11,960 - Var så god. - Tack. 67 00:15:15,200 --> 00:15:18,080 Musslor och rödbrax - ser gott ut! 68 00:15:18,160 --> 00:15:21,920 Mat på lokala ingredienser är det bästa. 69 00:15:24,880 --> 00:15:28,640 - Vad är det där till för? - Sanden sipprar in. 70 00:15:28,720 --> 00:15:31,040 Varför? 71 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 Är taket sönder? 72 00:15:35,280 --> 00:15:40,160 Nej, det är likadant med nylagda tak. 73 00:15:40,240 --> 00:15:42,880 Vad beror det på? 74 00:15:42,960 --> 00:15:46,720 Det är värre än barkborrar. 75 00:15:48,040 --> 00:15:50,520 Barkborrar? 76 00:15:50,600 --> 00:15:54,920 Ja. De som gör hål i träd. 77 00:15:55,000 --> 00:15:58,480 Jaha, ni menar termiter. 78 00:15:58,560 --> 00:16:03,040 Nej! De är så här stora och har hårda skal. 79 00:16:04,160 --> 00:16:08,560 - Kan det vara en långhorning? - Långhorning? 80 00:16:14,440 --> 00:16:18,440 Den är rödaktig och har långa antenner. 81 00:16:18,520 --> 00:16:24,280 Nej, den här är bronsfärgad, och liten som ett risgryn. 82 00:16:24,360 --> 00:16:28,320 Då måste det vara en barkborre. 83 00:16:30,040 --> 00:16:36,520 Till och med en stor bjälke så här stor kan angripas och ruttna. 84 00:16:37,480 --> 00:16:42,440 - På grund av barkborrarna? - Nej, jag pratar om sanden. 85 00:16:45,000 --> 00:16:51,280 - Hur kan sanden orsaka det? - Den kanske drar till sig fukt. 86 00:16:51,360 --> 00:16:56,960 Det stämmer inte. Sand är torrt av naturen. 87 00:16:57,040 --> 00:17:01,520 Men den får faktiskt saker att ruttna. 88 00:17:01,600 --> 00:17:05,600 Var inte löjlig nu! Det är bara sunt förnuft. 89 00:17:10,280 --> 00:17:15,480 En öken är bara sand för att det är torrt. 90 00:17:17,160 --> 00:17:21,360 Har ni nånsin hört talas om en fuktig öken? 91 00:17:21,440 --> 00:17:24,560 Ursäkta, men skulle jag kunna få lite te? 92 00:17:48,520 --> 00:17:51,680 Men ruttnar gör det faktiskt. 93 00:17:57,880 --> 00:18:01,720 Nån sa att om man låter sand ligga på ett par nya träskor- 94 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 -ruttnar de på två veckor. 95 00:18:11,040 --> 00:18:14,280 Vilket struntprat! 96 00:18:14,360 --> 00:18:18,360 Träet ruttnar och sanden också. 97 00:18:18,440 --> 00:18:23,400 I innertaket på ett begravt hus fann man jord så näringsrik- 98 00:18:23,480 --> 00:18:26,120 -att man kunde odla gurkor. 99 00:18:27,440 --> 00:18:30,960 Okej, om ni säger det, så. 100 00:18:45,760 --> 00:18:48,600 - Får det vara mer? - Nej tack. 101 00:18:52,120 --> 00:18:54,760 Tack för maten. 102 00:19:04,680 --> 00:19:07,760 Det här är förfärligt! 103 00:19:08,920 --> 00:19:12,000 När det blåser mycket- 104 00:19:12,080 --> 00:19:17,000 - kan det bli över en halvmeter tjockt med sand på en natt. 105 00:19:50,600 --> 00:19:54,480 Titta, till och med madrassen är fuktig. 106 00:19:55,280 --> 00:19:58,440 - Var är de andra? - Va? 107 00:19:59,400 --> 00:20:05,400 - Er familj? - Nej, jag bor ensam. 108 00:20:11,840 --> 00:20:18,000 Förra året slukade en storm min man och min dotter. 109 00:20:18,080 --> 00:20:20,360 Slukade? 110 00:20:20,440 --> 00:20:26,800 Sanden forsade ner. Det dånade som ett vattenfall. 111 00:20:27,640 --> 00:20:32,160 Han blev orolig för hönsburen och gick ut. 112 00:20:32,880 --> 00:20:35,560 Begravde sanden honom? 113 00:20:36,880 --> 00:20:40,160 Det var en hemsk storm. 114 00:20:43,200 --> 00:20:46,560 Så fruktansvärt. 115 00:20:46,640 --> 00:20:49,800 Verkligen fruktansvärt. 116 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 Det är sanden. 117 00:21:17,400 --> 00:21:22,080 - Är ni här för att forska? - Ja. 118 00:21:22,160 --> 00:21:28,920 Visst ja... Finns här några insekter som liknar den här? 119 00:21:29,000 --> 00:21:32,040 Den kallas för tigerbagge. 120 00:21:33,240 --> 00:21:35,720 Här har vi den. 121 00:21:37,680 --> 00:21:41,880 Jag är här för att fånga ett exemplar av den här familjen. 122 00:21:41,960 --> 00:21:44,320 Det finns många varianter. 123 00:21:44,400 --> 00:21:49,800 Om jag hittar en ny sort får jag kanske mitt namn i en fältbok. 124 00:21:49,880 --> 00:21:55,120 Det är det enda jag kan, att fånga insekter i stjärten. 125 00:21:59,760 --> 00:22:04,480 Hallå! Vi är här med hjälparens verktyg. 126 00:22:08,080 --> 00:22:10,880 Jaså, här bor alltså fler ändå? 127 00:22:10,960 --> 00:22:13,480 Vad ni är lustig! 128 00:22:13,560 --> 00:22:17,240 Men han nämnde en 'hjälpare'. 129 00:22:17,320 --> 00:22:20,160 Jaha... Han menar er. 130 00:22:20,240 --> 00:22:24,680 - Mig? Varför då? - Tänk inte på det. 131 00:22:24,760 --> 00:22:28,040 Det måste vara ett missförstånd. 132 00:22:28,120 --> 00:22:31,160 Herrn, ska ni använda lampan mer? 133 00:22:31,240 --> 00:22:34,960 Ja, det vore bra om jag får det. 134 00:22:35,040 --> 00:22:39,040 Det går bra. Jag är van vid arbetet. 135 00:22:55,600 --> 00:22:58,240 Det är smutsigt! 136 00:25:10,840 --> 00:25:12,640 Låt bli. 137 00:25:40,840 --> 00:25:44,920 - Ska jag hjälpa till? - Nej. Det känns fel första dagen. 138 00:25:45,000 --> 00:25:48,440 'Första dagen'? Nu pratar ni så där igen. 139 00:25:48,520 --> 00:25:51,480 Jag ska bara stanna över natten. 140 00:25:54,800 --> 00:25:59,840 - Skyfflar ni alltid sand på natten? - Ja, då är sanden fuktig. 141 00:25:59,920 --> 00:26:02,880 Det gör det lättare att arbeta. 142 00:26:07,920 --> 00:26:11,320 - Hallå! Vi har firat ner repet. - Okej, tack! 143 00:26:11,400 --> 00:26:13,560 Nu kommer den! 144 00:26:30,360 --> 00:26:32,920 Jag ska hjälpa er. 145 00:26:44,800 --> 00:26:47,040 Klart! 146 00:26:56,360 --> 00:26:59,160 Dra in den. 147 00:27:20,160 --> 00:27:22,880 Klart! 148 00:27:30,800 --> 00:27:33,840 De har det också tufft. 149 00:27:33,920 --> 00:27:38,840 Det finns en riktig lokalanda här i byn. 150 00:27:38,920 --> 00:27:42,200 Vad för anda, sa du? 151 00:27:42,280 --> 00:27:45,440 Kärlek till vår hemort. 152 00:27:46,760 --> 00:27:51,280 På så vis! Det är ju alldeles utmärkt. 153 00:27:56,280 --> 00:27:59,560 - Hur länge arbetar ni? - Fram till morgonen. 154 00:27:59,640 --> 00:28:05,840 - Till morgonen? - Sanden vilar sig inte. 155 00:28:05,920 --> 00:28:08,120 Klart! 156 00:28:37,160 --> 00:28:40,240 Det är alldeles förstört! 157 00:33:07,320 --> 00:33:10,840 Märkligt... Stegen är borta. 158 00:34:39,320 --> 00:34:41,400 Frun... 159 00:34:43,160 --> 00:34:46,000 Vill ni vara snäll och vakna? 160 00:34:58,720 --> 00:35:05,040 Ursäkta, men skulle ni kunna ta fram stegen? Den är inte kvar. 161 00:35:11,760 --> 00:35:14,560 Jag skulle vilja ge mig av. 162 00:35:14,640 --> 00:35:19,080 Jag har bara ledigt i tre dagar, så jag vill ta vara på dem. 163 00:35:21,480 --> 00:35:23,800 Vänta nu... 164 00:35:24,840 --> 00:35:29,080 Det var ju en repstege! 165 00:35:29,160 --> 00:35:32,400 Den måste firas ner uppifrån. 166 00:35:37,760 --> 00:35:40,240 Fan också, de har lurat mig! 167 00:36:11,800 --> 00:36:14,400 Jag är ledsen. 168 00:36:14,480 --> 00:36:18,160 Ledsen? Vad menar ni? 169 00:36:22,760 --> 00:36:27,760 - Jag frågar vad ni menar! - Jag är ledsen. 170 00:36:27,840 --> 00:36:30,360 Det förklarar inget! 171 00:36:30,440 --> 00:36:35,520 Jag har ett arbete, så jag måste ta vara på ledigheten. 172 00:36:35,600 --> 00:36:38,640 Men ni har väl förstått? 173 00:36:38,720 --> 00:36:42,880 Förstått? Vad ska jag förstå? 174 00:36:45,640 --> 00:36:48,560 Det ska jag säga er... 175 00:36:48,640 --> 00:36:52,680 Det är inte lätt att leva här som ensam kvinna. 176 00:36:52,760 --> 00:36:55,880 Vad har det med mig att göra? 177 00:36:58,240 --> 00:37:04,040 Nordanvinden kommer snart. Det finns risk för sandstormar. 178 00:37:06,280 --> 00:37:11,360 - Ska ni hålla mig fången? - Jag är hemskt ledsen. 179 00:37:11,440 --> 00:37:15,360 Är det ett skämt? Jag är väl inte hemlös? 180 00:37:15,440 --> 00:37:20,120 Jag har en anställning och är skriven i staden. 181 00:37:20,200 --> 00:37:23,360 Ni får problem när jag blir anmäld som försvunnen. 182 00:37:23,440 --> 00:37:27,280 Att hålla folk fångna är ett allvarligt brott. 183 00:37:41,640 --> 00:37:47,800 Om jag inte hinner skyffla sand kommer mitt hus att begravas. 184 00:37:47,880 --> 00:37:53,440 Då får det väl begravas! Ni kan inte dra in mig i det här! 185 00:37:57,640 --> 00:38:01,480 Om det händer är nästa hus illa ute. 186 00:38:01,560 --> 00:38:04,800 Jag bryr mig inte om allihop blir begravna. 187 00:38:04,880 --> 00:38:07,400 Och vad är det med er? 188 00:38:08,680 --> 00:38:14,080 Varför stannar ni kvar på en så eländig plats? 189 00:38:14,160 --> 00:38:17,320 Ni kan inte vara klok! 190 00:38:24,200 --> 00:38:30,760 Lyssna nu, ni är inte skyldig de där byborna ett dugg. 191 00:38:30,840 --> 00:38:34,120 Jag ser inget ädelt i det ni gör. 192 00:38:34,200 --> 00:38:39,760 Om de oroar sig för sanden får de hitta nån teknisk lösning... 193 00:38:39,840 --> 00:38:45,200 De har räknat ut att det är mycket billigare så här. 194 00:38:46,240 --> 00:38:50,960 Strunta nu i det! Kalla hit den som bestämmer! 195 00:38:51,040 --> 00:38:54,920 Jag ska tala om för honom vilken idioti det här är! 196 00:38:56,840 --> 00:38:59,400 Vad väntar ni på? 197 00:38:59,480 --> 00:39:03,920 Det måste väl gå att kontakta dem? 198 00:39:04,000 --> 00:39:06,920 Banka på en oljedunk eller nåt? 199 00:39:11,840 --> 00:39:14,600 Varför säger ni inget? 200 00:40:02,680 --> 00:40:06,000 Det börja inte vara omöjligt. 201 00:40:06,080 --> 00:40:10,200 Jag kan följa sandens naturliga lutning. 202 00:41:00,160 --> 00:41:02,680 Fan också. 203 00:42:25,200 --> 00:42:30,200 Vad är det där för ljud? 204 00:42:30,280 --> 00:42:34,800 En liten bjällra 205 00:42:40,000 --> 00:42:44,840 Vad är det där för ljud? 206 00:42:44,920 --> 00:42:48,960 En demons röst 207 00:43:00,480 --> 00:43:05,760 Vad är det där för ljud? 208 00:43:11,160 --> 00:43:15,000 Är ni vaken, herrn? 209 00:43:38,600 --> 00:43:40,840 Hur mår ni? 210 00:43:42,440 --> 00:43:47,680 - Hyfsat. - Låt mig torka av er på ryggen. 211 00:44:17,280 --> 00:44:20,360 - Sluta, det gör ont! - Gör det ont? 212 00:44:20,440 --> 00:44:22,320 Det är väl klart. 213 00:44:29,760 --> 00:44:34,640 - Ska jag massera er? - Jag har kanske brutit nåt! 214 00:44:34,720 --> 00:44:38,960 Om ni vill hjälpa mig kan ni tillkalla en läkare. 215 00:44:46,680 --> 00:44:52,200 - Är inte mina underkläder torra än? - Ni bör inte sova med underkläder. 216 00:44:52,280 --> 00:44:54,160 Varför inte? 217 00:44:54,240 --> 00:44:58,880 - Ni kommer att få utslag av sanden. - Utslag? 218 00:44:58,960 --> 00:45:02,000 Sanden drar ju till sig fukt. 219 00:45:23,840 --> 00:45:27,440 Tyst med er! Kämpa inte emot! 220 00:46:02,480 --> 00:46:05,480 Ni får stå ut med det här ett tag. 221 00:46:05,560 --> 00:46:11,240 Nu har vi båda lurats. Som man bäddar får man ligga. 222 00:46:13,120 --> 00:46:16,840 Människor är inte hundar. 223 00:46:16,920 --> 00:46:20,720 Man kan inte kedja fast dem. 224 00:47:13,160 --> 00:47:16,080 Hallå, vad är det som pågår? 225 00:47:16,160 --> 00:47:21,000 - Frun, skynda på! - Vi väntar! 226 00:47:23,280 --> 00:47:26,720 Dra upp mig! Annars släpper jag inte taget. 227 00:47:26,800 --> 00:47:31,840 Hon är fastbunden där inne. Dra upp mig om ni vill rädda henne. 228 00:48:39,880 --> 00:48:42,440 Inte än. 229 00:48:42,520 --> 00:48:45,160 Jag har inte förlorat än. 230 00:48:45,240 --> 00:48:48,400 Striden har bara börjat. 231 00:48:48,480 --> 00:48:52,640 De kommer inte att få det lätt. 232 00:49:37,520 --> 00:49:44,360 Det finns inget att vara rädd för. Jag har övertaget över fienden. 233 00:49:45,320 --> 00:49:49,080 Det är egentligen en intressant upplevelse. 234 00:49:49,160 --> 00:49:53,360 Jag kan kanske skriva om det när jag kommer tillbaka. 235 00:51:04,160 --> 00:51:06,760 Det är sprit. 236 00:51:08,960 --> 00:51:14,800 Titta. Så omtänksamt att de vill att jag ska skåla för segern i förväg. 237 00:51:22,560 --> 00:51:25,840 Jaså, en statskupp? 238 00:51:25,920 --> 00:51:29,160 Folk kan inte hålla sig lugna. 239 00:51:31,880 --> 00:51:35,600 - Ska jag tända en cigarett åt dig? - Nej. 240 00:51:35,680 --> 00:51:38,800 Jag blir torr i halsen av att röka. 241 00:51:38,880 --> 00:51:42,320 - Vatten, då? - Inte än, tack. 242 00:51:43,440 --> 00:51:46,360 Du behöver inte vara blyg. 243 00:51:46,440 --> 00:51:51,840 Jag har inget personligt emot dig. 244 00:51:51,920 --> 00:51:54,360 Gör det ont? 245 00:51:56,080 --> 00:51:58,480 Vi måste hushålla med det. 246 00:51:58,560 --> 00:52:02,400 Ransonerna kommer bara en gång i veckan. 247 00:52:03,520 --> 00:52:07,120 - Ransonerna? - Ja. 248 00:52:07,200 --> 00:52:12,680 Bara till hem där det bor en man. Byrådet betalar för dem. 249 00:52:21,720 --> 00:52:26,000 Jag skulle vilja veta... 250 00:52:26,080 --> 00:52:30,160 Har det här hänt andra före mig? 251 00:52:30,240 --> 00:52:34,440 Vi har ju så ont om folk. 252 00:52:34,520 --> 00:52:38,880 - Vem mer har blivit tillfångatagen? - Få se nu... 253 00:52:38,960 --> 00:52:44,920 I början av förra hösten var det en vykortsförsäljare. 254 00:52:45,000 --> 00:52:50,160 Han sa att han jobbade för ett företag som gör vykort åt turister. 255 00:52:50,240 --> 00:52:55,480 - Några fler? - I år har det varit... 256 00:52:57,000 --> 00:53:01,880 En student som gjorde en undersökning. 257 00:53:03,160 --> 00:53:07,040 Tre hus härifrån. Det sägs att han är kvar ännu. 258 00:53:09,720 --> 00:53:12,960 Så de firar inte ner stegen åt honom heller? 259 00:53:16,240 --> 00:53:20,880 De unga vill inte bo kvar i byn. 260 00:53:25,880 --> 00:53:30,480 Det är ju bättre lön i städerna. 261 00:53:30,560 --> 00:53:36,080 Biografer och restauranger är öppna året runt, inte sant? 262 00:53:36,160 --> 00:53:38,800 Det här är ju löjligt! 263 00:53:42,920 --> 00:53:45,880 Vad är det? Gör det ont? 264 00:53:45,960 --> 00:53:51,600 Vill ni vara snäll och klia mig bakom höger öra? 265 00:54:02,960 --> 00:54:05,520 Så här? 266 00:54:45,840 --> 00:54:51,080 Ursäkta, men kan jag få lite vatten? 267 00:54:54,040 --> 00:54:58,600 Vatten, snälla! Jag ber er! 268 00:55:16,120 --> 00:55:20,520 Det här är allt som finns kvar. När kommer nästa ranson? 269 00:55:22,160 --> 00:55:26,320 Nu räcker det! Ta det lugnt! 270 00:55:37,200 --> 00:55:40,840 Tyst med dig! Det här är ditt eget fel! 271 00:55:51,000 --> 00:55:53,440 Ska jag knyta upp? 272 00:55:55,600 --> 00:55:59,880 Men bara så att du vet, jag gör det inte av medlidande. 273 00:55:59,960 --> 00:56:03,640 Jag är bara trött på att se ditt ömkliga ansikte. 274 00:56:03,720 --> 00:56:06,280 Men jag har ett villkor: 275 00:56:06,360 --> 00:56:11,680 Du får inte använda spaden utan att be om lov. Kan du lova mig det? 276 00:56:11,760 --> 00:56:17,520 Ja, jag lovar! Jag lovar vad som helst! 277 00:56:35,680 --> 00:56:39,320 Om jag lider får du också lida. 278 00:56:39,400 --> 00:56:43,200 Tänk noga på din situation. 279 00:56:51,000 --> 00:56:53,200 Vart ska du? 280 00:58:58,920 --> 00:59:00,880 Fly! 281 00:59:21,400 --> 00:59:24,440 Finns det inget att göra? 282 00:59:25,120 --> 00:59:31,560 Det är för att vi inte skyfflat sand på två nätter. 283 00:59:31,640 --> 00:59:36,960 Vattnet! Jag pratar om vattnet! Är inte du törstig? 284 00:59:37,040 --> 00:59:42,120 Jag släppte trots allt lös dig. Du kan väl samarbeta lite? 285 00:59:42,200 --> 00:59:48,160 Jag säger ju det, om vi bara börjar arbeta... 286 00:59:48,240 --> 00:59:50,040 Skämta inte! 287 00:59:50,120 --> 00:59:53,960 Vem har rätt att tvinga på folk så usla villkor? 288 00:59:58,240 --> 01:00:03,480 Man bör använda folk där de gör mest nytta. 289 01:00:05,600 --> 01:00:10,880 Jag är lärare och har en del kunskaper. 290 01:00:10,960 --> 01:00:15,920 De borde åtminstone utnyttja mig till nåt bättre. 291 01:00:17,960 --> 01:00:21,960 Till exempel kan man... 292 01:00:22,040 --> 01:00:26,840 fundera på hur man kan exploatera dynernas tjusning. 293 01:00:27,640 --> 01:00:32,880 Faktum är att min fascination för sanden var det som lockade hit mig. 294 01:00:33,920 --> 01:00:36,560 Jag menar allvar. 295 01:00:37,360 --> 01:00:43,560 Jag gissar att det var därför vykortsförsäljaren var här. 296 01:00:44,520 --> 01:00:50,000 Gör en annonskampanj och utveckla området till en turistort. 297 01:00:51,080 --> 01:00:55,520 Låt sanden bli er vän i stället för er fiende. 298 01:00:55,600 --> 01:01:02,680 Men för att vara en turistort måste man väl ha varma källor? 299 01:01:03,960 --> 01:01:09,720 Jo, det var bara ett exempel. 300 01:01:12,480 --> 01:01:18,960 Kanske kan man odla särskilda grödor som växer i sand. 301 01:01:19,040 --> 01:01:24,280 Ja. Ungdomsföreningen provar en del såna saker. 302 01:01:24,360 --> 01:01:28,720 Till exempel jordnötter och tulpaner. 303 01:01:28,800 --> 01:01:33,800 Tulpanlökarna lär ha blivit så stora- 304 01:01:33,880 --> 01:01:38,720 - att de visades upp vid en tävling i Tokyo. Herrn har säkert sett... 305 01:01:38,800 --> 01:01:41,200 Det räcker! 306 01:01:44,240 --> 01:01:49,480 Man skulle kunna träna en apa till att utföra det här arbetet. 307 01:01:49,560 --> 01:01:52,880 En apa? 308 01:02:24,000 --> 01:02:27,280 Ni kommer att må dåligt. 309 01:02:41,560 --> 01:02:44,600 Det känns som om min andedräkt brinner. 310 01:03:05,760 --> 01:03:08,840 Det tjänar ingenting till. 311 01:03:10,240 --> 01:03:12,920 Om sanden vill... 312 01:03:15,680 --> 01:03:20,840 skulle den kunna sluka städer eller till och med hela länder. 313 01:03:25,480 --> 01:03:30,880 Känner du till den romerska staden Sabratha- 314 01:03:30,960 --> 01:03:35,000 - och staden som Omar Khayyam skrev om? 315 01:03:35,080 --> 01:03:38,680 Begravna av sandkorn mindre än en millimeter stora. 316 01:03:38,760 --> 01:03:41,440 De hade ingen chans. 317 01:03:44,360 --> 01:03:47,440 Det är ingen idé att kämpa emot. 318 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 Det är lönlöst! 319 01:03:57,400 --> 01:04:00,200 Vad gör ni?! 320 01:04:02,080 --> 01:04:04,440 Låt bli! 321 01:04:04,520 --> 01:04:10,160 - Jag ska bygga en stege! - Ni får inte göra så! 322 01:05:55,840 --> 01:05:59,400 Ska jag borsta bort sanden? 323 01:06:01,280 --> 01:06:08,400 Men... alla kvinnorna i staden är väl vackrare än jag? 324 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 Struntprat! 325 01:06:14,920 --> 01:06:17,360 Ge den till mig. 326 01:11:51,880 --> 01:11:54,200 Fan... 327 01:11:57,200 --> 01:12:00,200 Mitt blod kommer att ruttna! 328 01:13:25,440 --> 01:13:28,320 Vilka fula metoder! 329 01:13:36,960 --> 01:13:39,520 Vad ska jag ta mig till? 330 01:13:39,600 --> 01:13:44,440 Hjälp mig! Mitt blod kommer att ruttna! 331 01:13:44,520 --> 01:13:50,920 Jag säger ju det, om vi bara började arbeta igen... 332 01:13:51,000 --> 01:13:55,040 Okej, jag ger upp! 333 01:13:55,120 --> 01:13:58,080 Ni vinner! 334 01:15:50,960 --> 01:15:53,880 Vad har hänt, herrn? 335 01:15:53,960 --> 01:15:58,840 Vatten! Vi har fått vatten! 336 01:16:21,280 --> 01:16:23,800 Det är min tur... 337 01:17:04,200 --> 01:17:08,520 Släpp ner din vänstra hand. 338 01:17:08,600 --> 01:17:13,600 Om man bara lyfter med höger blir man inte lika trött. 339 01:17:15,080 --> 01:17:17,840 Jag har sovit för lite. 340 01:17:27,720 --> 01:17:32,120 Du får vila dig om du vill. Du har inte vant dig än. 341 01:17:32,200 --> 01:17:36,600 Om jag skulle spruta in cement i mina muskler- 342 01:17:36,680 --> 01:17:38,760 -skulle det nog kännas så här. 343 01:17:38,840 --> 01:17:41,720 Man blir trött när man inte är van. 344 01:17:41,800 --> 01:17:46,960 Jag tvivlar på att jag kommer att vänja mig vid det här. 345 01:17:47,040 --> 01:17:50,320 Jo då, det gör du. 346 01:17:50,960 --> 01:17:53,960 Men jag förstår inte... 347 01:17:54,040 --> 01:17:58,160 Tycker inte du att det här arbetet är meningslöst? 348 01:17:58,240 --> 01:18:03,800 Skyfflar du sand för att leva eller lever du för att skyffla sand? 349 01:18:03,880 --> 01:18:08,600 Nej, det är kanske inte lika roligt som Tokyo. 350 01:18:08,680 --> 01:18:12,200 Jag pratar inte om Tokyo! 351 01:18:17,280 --> 01:18:23,040 Hur kan du finna dig i att vara fången så här? 352 01:18:23,120 --> 01:18:26,720 För att det här är mitt hem. 353 01:18:29,920 --> 01:18:33,960 I så fall borde du kräva dina rättigheter. 354 01:18:38,200 --> 01:18:43,160 För egen del försöker jag bara hålla ut tills räddningen kommer. 355 01:18:43,240 --> 01:18:48,000 - Räddningen? - Ja, det är väl klart. 356 01:18:48,080 --> 01:18:52,480 Om jag är borta i en vecka ska de kolla hemma hos mig. 357 01:18:52,560 --> 01:18:58,120 De kommer att se boken som jag lämnade uppslagen- 358 01:18:58,200 --> 01:19:02,160 -och hitta mynten i min kavajficka. 359 01:19:05,960 --> 01:19:09,320 Då måste de bli misstänksamma. 360 01:19:09,400 --> 01:19:13,600 Men om du inte säger ifrån får du leva hela livet så här. 361 01:19:13,680 --> 01:19:18,560 Men de ligger ju begravna här. 362 01:19:18,640 --> 01:19:24,600 - Vilka? - Min man och dotter. 363 01:19:25,480 --> 01:19:30,560 Så du menar... att om vi gräver upp dem, så kan du ge dig av? 364 01:19:30,640 --> 01:19:37,760 Jag kan hjälpa dig. Du vet väl hur du kan be dem att fira ner stegen? 365 01:19:37,840 --> 01:19:41,840 Det finns inget för mig att göra där ute. 366 01:19:41,920 --> 01:19:46,240 - Du kan ströva omkring. - Ströva omkring? 367 01:19:46,320 --> 01:19:51,040 Javisst! Det är underbart att kunna ströva fritt. 368 01:19:52,360 --> 01:19:57,080 Blir man inte trött av att bara gå omkring utan mål? 369 01:19:57,160 --> 01:20:02,680 Sluta skämta! Hundar blir galna om de jämt är fastkedjade. 370 01:20:02,760 --> 01:20:05,600 Och vi är människor! 371 01:20:12,920 --> 01:20:17,160 Men om det inte vore för sanden- 372 01:20:17,240 --> 01:20:21,200 -skulle ingen bry sig om mig. 373 01:20:22,760 --> 01:20:26,800 Visst är det så? Inte ens du. 374 01:21:33,960 --> 01:21:38,760 - Titta, här är en. - Vad du skräms! 375 01:21:38,840 --> 01:21:43,480 Det var på grund av de här som jag kom hit till att börja med. 376 01:21:43,560 --> 01:21:47,160 Tigerbaggen som jag berättade om. 377 01:21:55,920 --> 01:21:59,400 - Har du en sax? - Sax? 378 01:21:59,480 --> 01:22:04,160 Jag vill bara låna den. För att ansa skägget. 379 01:22:04,240 --> 01:22:07,800 Jag tror att jag har en. 380 01:22:23,400 --> 01:22:28,640 - Jag vet inte om den duger. - Den är väldigt rostig. 381 01:22:28,720 --> 01:22:31,800 Det är sand överallt. 382 01:23:19,120 --> 01:23:21,880 - Det går inte med den här. - Inte det? 383 01:23:21,960 --> 01:23:24,320 Nej, inte alls. 384 01:23:28,280 --> 01:23:32,800 Ska jag be om en rakkniv när de kommer med ransonerna? 385 01:23:33,960 --> 01:23:38,720 Känn själv! Sanden hamnar i skäggstubben och rivs. 386 01:23:40,480 --> 01:23:45,120 Ja, sanden förstör verkligen allt, eller hur? 387 01:24:00,240 --> 01:24:03,400 Hallå! Skynda på! 388 01:24:03,480 --> 01:24:06,880 Okej! Tack! 389 01:24:06,960 --> 01:24:09,240 Var är din man? 390 01:24:09,320 --> 01:24:15,840 - Ont i magen. Han har nog frusit. - Har han fått för mycket älskog! 391 01:24:21,360 --> 01:24:23,560 Klart! 392 01:25:47,160 --> 01:25:53,960 - Ska jag hjälpa dig koka badvattnet? - Det behövs inte. Jag är för trött. 393 01:25:56,160 --> 01:26:01,080 - Men jag känner för ett bad. - Nej, du är ju sjuk. 394 01:26:02,080 --> 01:26:05,920 Jag är alldeles svettig. 395 01:26:06,000 --> 01:26:10,360 Jag svettas på natten. Det går inte att sova så. 396 01:26:10,440 --> 01:26:14,360 - Jag kan väl koka upp vatten. - Jag hjälper till. 397 01:26:14,440 --> 01:26:17,520 Det behövs inte. 398 01:26:52,120 --> 01:26:56,800 - Vad funderar du på? - Ingenting. 399 01:26:59,000 --> 01:27:02,360 Jag kan ta en bild av dig. Ställ dig där- 400 01:27:02,440 --> 01:27:05,960 - Nej, jag vill inte. - Vadå? 401 01:27:07,800 --> 01:27:10,360 Le. 402 01:27:13,760 --> 01:27:15,880 Bra. 403 01:27:25,040 --> 01:27:29,120 - Du vill hem, eller hur? - Hur så? 404 01:27:30,720 --> 01:27:35,280 En radio skulle kanske få dig på bättre humör. 405 01:27:37,600 --> 01:27:40,680 Man får veta vad som händer i världen. 406 01:27:40,760 --> 01:27:43,120 Det struntar jag i. 407 01:27:43,200 --> 01:27:48,080 Du får veta vad som händer i Tokyo. 408 01:27:48,160 --> 01:27:54,080 Jag började samla insekter för att komma från bort såna dumheter. 409 01:27:54,160 --> 01:27:57,280 Jämfört med det meningslösa livet- 410 01:27:57,360 --> 01:28:02,160 - är tanken på att få mitt namn i en bok i alla fall nåt gripbart. 411 01:28:02,240 --> 01:28:08,800 Men det vore en trevlig förströelse att ha en radio. 412 01:28:12,720 --> 01:28:15,080 Okej, jag förstår. 413 01:28:15,160 --> 01:28:18,520 Ska vi göra slut på det av sista spriten? 414 01:28:18,600 --> 01:28:22,360 - Men du är ju sjuk. - Du kommer att sova gott. 415 01:28:22,440 --> 01:28:27,280 Jag är tillräckligt sömnig utan att dricka nåt. 416 01:28:27,360 --> 01:28:30,400 Var nu inte på det viset! 417 01:28:36,840 --> 01:28:39,400 Nej, jag kan faktiskt inte. 418 01:28:46,280 --> 01:28:49,960 Ingen fara. Jag är bara på humör. 419 01:28:50,040 --> 01:28:53,840 - Vattnet är nog klart. - Vänta nu! 420 01:28:53,920 --> 01:28:56,800 Vad har det flugit i dig? 421 01:28:59,600 --> 01:29:02,880 Kom igen, botten upp! 422 01:30:39,320 --> 01:30:42,800 Vad skönt med ett bad! 423 01:30:44,920 --> 01:30:50,320 Så elakt att tvinga mig slita när jag är så trött. 424 01:42:06,040 --> 01:42:09,320 Hjälp! 425 01:42:09,400 --> 01:42:13,840 Kan nån hjälpa mig?! 426 01:42:19,480 --> 01:42:23,560 Hallå! Hjälp! 427 01:42:31,200 --> 01:42:34,920 Här. Ta tag i den här. 428 01:42:39,120 --> 01:42:43,320 Kan ni dra upp mig med det här repet? 429 01:42:43,400 --> 01:42:48,280 Nej, minsann! Vi kan inte dra upp dig som en rot. 430 01:42:48,360 --> 01:42:53,680 Vi ska gräva ut dig. Grip tag i den här plankan. 431 01:42:55,840 --> 01:42:59,080 Det var tur att vi kom förbi i tid. 432 01:42:59,160 --> 01:43:05,840 Här finns mycket kvicksand. Inte ens hundarna beger sig hit. 433 01:43:05,920 --> 01:43:09,800 Hur många är det nu som har ramlat i här? 434 01:43:09,880 --> 01:43:14,680 Det är vandrare och andra som inte vet att de finns. 435 01:43:14,760 --> 01:43:20,000 Man hittar nog nåt värdefullt om man gräver. 436 01:43:20,080 --> 01:43:24,080 Två eller tre kameror, säkert. 437 01:44:34,640 --> 01:44:39,920 - Tyst med dig. - Förlåt. 438 01:44:47,520 --> 01:44:49,680 Ska jag göra te? 439 01:44:51,000 --> 01:44:55,080 - Vad är klockan? - Jag vet inte. 440 01:44:55,160 --> 01:44:58,480 Kanske kring halv nio. 441 01:45:03,840 --> 01:45:06,680 - Jag misslyckades. - Ja. 442 01:45:12,480 --> 01:45:15,560 Ett kapitalt misslyckande! 443 01:45:18,800 --> 01:45:21,320 Har du en... 444 01:45:22,800 --> 01:45:25,480 fru? 445 01:45:27,120 --> 01:45:29,920 I Tokyo? 446 01:45:30,000 --> 01:45:35,960 - Det har du inget att göra med. - Nej. 447 01:45:38,280 --> 01:45:42,000 Men det var tråkigt. 448 01:45:43,200 --> 01:45:50,120 Om jag hade lyckats tänkte jag köpa en radio och skicka till dig. 449 01:45:50,200 --> 01:45:54,400 - En radio? - Det vill du väl ha? 450 01:45:57,200 --> 01:46:01,480 Nej, det behöver du inte göra. 451 01:46:02,600 --> 01:46:06,920 Jag kan göra lite hemarbete och köpa en här. 452 01:46:08,720 --> 01:46:11,640 Jag misslyckades! 453 01:46:12,640 --> 01:46:16,080 Ska jag torka av dig? 454 01:46:18,760 --> 01:46:22,600 Jag kände inte till området, det var därför. 455 01:46:33,080 --> 01:46:36,920 Men så småningom kommer de att leta efter mig. 456 01:46:37,000 --> 01:46:42,160 Jag har mina vänner, fackföreningen... 457 01:46:43,960 --> 01:46:48,080 Skolledningen och föräldraföreningen. 458 01:46:49,560 --> 01:46:53,280 De kommer inte att låta mig dö här... 459 01:46:54,200 --> 01:46:56,640 Nu ska jag tvätta dig. 460 01:47:18,040 --> 01:47:20,760 Vad är det där? 461 01:47:24,120 --> 01:47:27,640 - Mitt sista hopp. - Ditt sista hopp? 462 01:47:27,720 --> 01:47:30,560 Det är en fälla för kråkor. 463 01:47:35,000 --> 01:47:38,280 Jag placerar ett lockbete här. 464 01:47:38,360 --> 01:47:43,600 När kråkan tar betet sugs den ner med sanden. 465 01:47:43,680 --> 01:47:47,240 Men kråkor är väldigt smarta. 466 01:47:47,320 --> 01:47:50,760 När de är hungriga blir de dumma. 467 01:47:55,960 --> 01:48:00,240 Varför säger du att det är ditt sista hopp? 468 01:48:00,320 --> 01:48:03,320 För att det är det. 469 01:48:03,400 --> 01:48:09,200 Jag ska fästa ett brev vid kråkans ben och be om hjälp. 470 01:48:11,120 --> 01:48:16,440 De kommer ju inte. Det har snart gått tre månader. 471 01:48:18,160 --> 01:48:22,800 - Vilka? - Dina räddare. 472 01:48:31,200 --> 01:48:35,720 De tror nog att du har stuckit. 473 01:48:35,800 --> 01:48:37,920 Stuckit? 474 01:48:40,160 --> 01:48:43,400 För att du blev trött på ditt jobb. 475 01:48:44,760 --> 01:48:46,920 Det tror jag knappast. 476 01:48:49,480 --> 01:48:53,080 Min bankbok är kvar där. 477 01:48:53,160 --> 01:48:56,840 Jag lämnade en uppslagen bok på mitt skrivbord. 478 01:48:56,920 --> 01:49:01,920 Vem som helst kan begripa det. Rummet formligen skriker 'hjälp'. 479 01:49:02,000 --> 01:49:04,800 Vad finns det där? 480 01:49:04,880 --> 01:49:09,200 - Vad menar du? - I Tokyo. 481 01:49:09,280 --> 01:49:13,160 Därför säger jag ju att du borde åka dit. 482 01:49:13,240 --> 01:49:15,880 Jag orkar inte med det här. 483 01:49:26,160 --> 01:49:29,400 Hallå, era ransoner! 484 01:49:33,160 --> 01:49:37,160 Vänta ett tag! Vänta! 485 01:49:41,520 --> 01:49:47,280 Kan ni inte släppa upp mig en stund ibland? En halvtimme om dagen. 486 01:49:47,360 --> 01:49:50,240 Jag vill se havet. 487 01:49:52,840 --> 01:49:59,320 Jag lovar att inte rymma. Tjugo minuter, eller bara tio. 488 01:49:59,400 --> 01:50:04,600 Jag har skött mig i tre månader! Snälla, jag kommer att bli galen! 489 01:50:06,280 --> 01:50:10,600 Jag tar upp det med byrådet och ger dig besked. 490 01:50:10,680 --> 01:50:14,240 Tack! Ni kan förstås ha vakter. 491 01:52:09,280 --> 01:52:11,720 Du arbetar flitigt. 492 01:52:11,800 --> 01:52:15,440 Om jag gör tjugo till kan jag tjäna tusen yen. 493 01:52:28,760 --> 01:52:33,240 'Oj, ursäkta.' 'Nej då, det är ingen fara!' 494 01:52:46,800 --> 01:52:49,200 Vilket trams! 495 01:52:57,520 --> 01:53:01,000 Jag vägrar dö en så ovärdig död. 496 01:53:33,120 --> 01:53:38,200 Vad snackar du om en radio för? Snart är det ute med er. 497 01:53:38,280 --> 01:53:43,840 De tänker inte på dig. Så mycket förstår jag. 498 01:53:47,640 --> 01:53:51,200 Folk bryr sig bara om sig själva. 499 01:53:51,280 --> 01:53:56,400 Du blir fullständigt utnyttjad, och du bara viftar på svansen. 500 01:53:56,480 --> 01:54:00,120 Plötsligt kommer de att överge oss här. 501 01:54:00,200 --> 01:54:03,640 Det är inte sant! Sanden är här. 502 01:54:03,720 --> 01:54:10,240 Sanden? Vad är den till för nytta? Den är roten till alla dina problem. 503 01:54:10,320 --> 01:54:12,320 - Den kan säljas. - Till vem? 504 01:54:12,400 --> 01:54:14,480 Till byggplatser i staden. 505 01:54:14,560 --> 01:54:18,680 Det är olagligt att använda sand med så mycket salt i. 506 01:54:18,760 --> 01:54:22,440 Det säljs svart. Halva priset för transport. 507 01:54:22,520 --> 01:54:27,480 Priset hjälper inte när en damm eller en byggnad kollapsar. 508 01:54:28,680 --> 01:54:31,000 Det är andras problem. 509 01:54:33,760 --> 01:54:39,160 Ja, förstås är det andras problem. Självklart. 510 01:54:39,920 --> 01:54:43,880 Men nån blir rik på såna här bedrägerier. 511 01:54:43,960 --> 01:54:46,840 Man behöver inte stå på deras sida. 512 01:54:46,920 --> 01:54:50,080 Det är föreningen som köper och säljer. 513 01:54:50,160 --> 01:54:55,120 Och de behandlar oss trots allt väldigt bra. 514 01:55:08,080 --> 01:55:11,200 Jag kan sikta sanden. 515 01:55:13,800 --> 01:55:18,440 Det här är som att försöka bygga ett hus på vatten- 516 01:55:18,520 --> 01:55:21,600 -när en båt vore vettigare. 517 01:55:21,680 --> 01:55:23,680 Det är så inskränkt. 518 01:55:23,760 --> 01:55:27,680 De måste ha ett hus, annars är de inte nöjda. 519 01:55:27,760 --> 01:55:32,600 Men du vill väl också åka hem? 520 01:55:32,680 --> 01:55:35,400 Det är nåt annat... 521 01:55:56,760 --> 01:56:00,120 Även om det bara är en lögn- 522 01:56:00,200 --> 01:56:03,840 -så hjälper tanken på morgondagen. 523 01:56:03,920 --> 01:56:08,440 Att hoppas att nåt blir annorlunda i morgon. 524 01:56:11,000 --> 01:56:15,760 Jag är rädd... 525 01:56:15,840 --> 01:56:19,200 varje morgon när jag lägger mig- 526 01:56:19,280 --> 01:56:25,360 - att jag ska vakna upp och vara ensam igen. 527 01:56:26,400 --> 01:56:31,000 Det gör mig verkligen livrädd. 528 01:56:57,120 --> 01:57:00,320 Lägg dem här. 529 01:57:28,960 --> 01:57:32,280 Gästen, du arbetar hårt, va? 530 01:57:33,840 --> 01:57:38,000 Vad gör han här? De ska inte fira ner repet än. 531 01:57:38,080 --> 01:57:41,960 Du sa att du ville se havet? 532 01:57:43,360 --> 01:57:48,240 Ja. Kan ni låta mig göra det? 533 01:57:49,560 --> 01:57:53,080 Alltså, det är inte otänkbart. 534 01:57:53,160 --> 01:57:57,480 Jag ber er. Jag har lärt mig min läxa. 535 01:57:57,560 --> 01:57:59,760 Bara en timme om dan? 536 01:58:01,080 --> 01:58:04,880 Men då får du gör det där, du vet. 537 01:58:04,960 --> 01:58:08,080 Ni båda, menar jag. 538 01:58:08,160 --> 01:58:12,720 Här ute, där alla kan se er. 539 01:58:14,080 --> 01:58:18,320 - 'Det där'? - Just det. 540 01:58:20,280 --> 01:58:24,600 Ja, det som du gör med din kärring. 541 01:58:29,200 --> 01:58:33,040 Det här, du vet! 542 01:58:55,840 --> 01:59:03,040 Vi har diskuterat saken. Alla går med på det om du gör så. 543 01:59:06,400 --> 01:59:12,360 - Hallå, sätt fart! - Vad väntar du på? 544 01:59:13,840 --> 01:59:16,880 Skynda på nu! 545 01:59:43,800 --> 01:59:45,800 Vad ska vi göra? 546 01:59:47,040 --> 01:59:49,560 Det är dumheter. 547 01:59:50,480 --> 01:59:53,640 Men det är en ändå en chans. 548 01:59:54,960 --> 01:59:57,720 Bry dig inte om dem. 549 02:00:00,600 --> 02:00:05,720 Fast det måste inte vara en så stor sak. 550 02:00:05,800 --> 02:00:09,200 Vadå? Vi är väl inte perversa? 551 02:00:32,880 --> 02:00:35,520 Kom igen nu! 552 02:01:47,800 --> 02:01:50,600 Nej...! 553 02:02:18,120 --> 02:02:22,080 Vad spelar det för roll? Vi lever ändå som djur. 554 02:03:34,120 --> 02:03:38,160 Snälla, det räcker om vi låtsas. 555 02:03:45,360 --> 02:03:47,400 Jävla idiot! 556 02:04:06,120 --> 02:04:10,120 Det är ju värdelöst... 557 02:04:12,000 --> 02:04:15,600 Vi sticker hem! 558 02:04:18,160 --> 02:04:21,920 Jävla idiot! 559 02:06:18,800 --> 02:06:21,840 Hur har det här gått till? 560 02:06:26,520 --> 02:06:28,840 Det är märkligt. 561 02:06:38,040 --> 02:06:43,280 Det har inte regnat en droppe på över tre veckor. 562 02:07:17,240 --> 02:07:21,000 Det måste vara kapillärkraften. 563 02:07:21,080 --> 02:07:23,720 Jag förstår... 564 02:07:36,520 --> 02:07:41,360 Om jag kommer på en bra metod slipper vi oroa oss för vatten. 565 02:09:31,680 --> 02:09:38,360 Avdunstningen vid ytan drar upp fukten under marken. 566 02:09:38,440 --> 02:09:42,440 Hela sanddynen blir som en pump. 567 02:09:42,520 --> 02:09:46,920 Det är som om vi sitter på en sugpump. 568 02:09:49,160 --> 02:09:54,360 Det vore inte omöjligt för mig att konstruera en bättre behållare. 569 02:10:35,320 --> 02:10:40,200 DEN 22 NOVEMBER MORGON (VOLYM) 570 02:10:40,280 --> 02:10:45,440 KVÄLL (VOLYM) 571 02:10:51,880 --> 02:10:55,800 Det här är fruktansvärt! Jag kan knappt andas. 572 02:10:55,880 --> 02:10:58,920 Ja, det är snart december. 573 02:11:41,760 --> 02:11:44,440 Nu så... 574 02:11:56,440 --> 02:11:59,720 Ska du börja med det där igen? 575 02:11:59,800 --> 02:12:05,880 När det är kallt och brist på mat är chansen större att kråkan tar betet. 576 02:12:05,960 --> 02:12:08,720 Typiskt män. 577 02:12:11,120 --> 02:12:16,080 Ibland vill jag själv vara den som gillrar en fälla. 578 02:12:21,240 --> 02:12:26,920 Om radion kommer snart kan vi höra väderleksrapporten. 579 02:12:51,280 --> 02:12:54,640 - Jag är rädd. - Va? 580 02:13:15,000 --> 02:13:19,080 Jag gräver ner den här medan vattnet kokar upp. 581 02:14:02,240 --> 02:14:04,720 Bara en dag kvar...! 582 02:14:18,800 --> 02:14:21,760 Hallå? 583 02:14:21,840 --> 02:14:26,400 Kan nån komma hit? 584 02:14:42,880 --> 02:14:45,960 Nej, jag vill inte. 585 02:14:52,720 --> 02:14:55,720 - Vad står på? - Hon har smärtor. 586 02:15:17,360 --> 02:15:21,160 - Det är nog ett barn. - Ett barn? 587 02:15:25,600 --> 02:15:29,600 - Sen när har du haft det? - Oktober. 588 02:15:33,680 --> 02:15:37,840 - Gör det ont här? Mår du illa? - Ja. 589 02:15:37,920 --> 02:15:41,000 Och här? 590 02:15:41,080 --> 02:15:46,200 Det kan vara utomkvedshavandeskap. 591 02:15:46,280 --> 02:15:52,800 - Hur känner du till sånt? - Han var hovslagare åt veterinären! 592 02:15:52,880 --> 02:15:56,680 Hur som helst, hämta hit en läkare. 593 02:15:56,760 --> 02:16:02,480 - Han hinner nog inte hit. - Läkare nu för tiden... 594 02:16:02,560 --> 02:16:06,080 Säg till dem att hämta kärran. 595 02:16:28,960 --> 02:16:31,360 De är här. 596 02:16:36,120 --> 02:16:38,560 Jag är rädd. 597 02:16:43,520 --> 02:16:48,320 Har det slutat blåsa? 598 02:16:49,360 --> 02:16:53,480 Ja, det har lugnat ner sig rätt så mycket. 599 02:17:01,760 --> 02:17:05,240 - Hur gör vi? - Rulla in henne i madrassen. 600 02:17:05,320 --> 02:17:08,040 Okej, sätt i gång. 601 02:17:20,640 --> 02:17:24,080 Lägg en planka under henne. 602 02:17:25,840 --> 02:17:29,120 Här är radion. 603 02:17:34,360 --> 02:17:37,080 Radion har kommit. 604 02:17:38,880 --> 02:17:41,440 Det är fel tillfälle. 605 02:17:41,520 --> 02:17:44,240 Ska jag öppna? 606 02:17:55,080 --> 02:18:00,120 - Vill du ta med den? - Rulla in den i madrassen också. 607 02:18:06,840 --> 02:18:10,520 Har du en planka? 608 02:18:10,600 --> 02:18:14,280 Du kan ta en från hyllan på baksidan. 609 02:18:28,120 --> 02:18:31,320 Den här undertill. 610 02:18:51,200 --> 02:18:54,120 - Okej. - Ett, två... 611 02:18:54,200 --> 02:18:56,840 Nu! 612 02:18:56,920 --> 02:19:00,720 Nej... Jag vill inte. 613 02:19:04,200 --> 02:19:07,440 Jo, alltså... 614 02:19:09,680 --> 02:19:12,520 Sa du nåt? 615 02:19:23,160 --> 02:19:28,560 Nej, det kvittar. En annan gång. 616 02:19:46,080 --> 02:19:48,560 Jag vill inte... 617 02:20:01,040 --> 02:20:04,640 Okej, du kan dra upp henne. 618 02:20:06,320 --> 02:20:08,640 Jag vill inte. 619 02:20:10,560 --> 02:20:14,840 Jag vill inte. Jag vill inte... 620 02:20:39,640 --> 02:20:43,560 Dra in henne hitåt. 621 02:20:44,560 --> 02:20:47,920 Var försiktig. Inte för fort. 622 02:20:48,000 --> 02:20:52,880 - Dra in den. - Var försiktig. 623 02:25:26,880 --> 02:25:31,640 Det är ingen brådska att komma härifrån. 624 02:25:32,480 --> 02:25:39,680 Jag har en returbiljett med tomma fält för datum och resmål. 625 02:25:42,800 --> 02:25:50,120 Dessutom brinner jag av lust att berätta för nån om vattenbehållaren. 626 02:25:50,200 --> 02:25:55,560 Och då finns det väl inget bättre att berätta för än byborna? 627 02:25:56,760 --> 02:26:00,400 Om inte i dag, så kanske i morgon. 628 02:26:00,480 --> 02:26:04,360 Jag tror säkert att jag till slut berättar för nån. 629 02:26:06,160 --> 02:26:11,040 Jag kan fundera på en flyktplan dagen därefter. 630 02:26:18,560 --> 02:26:23,080 TOKYOS FAMILJEREGISTER ANMÄLAN OM SAKNAD PERSON 631 02:26:23,160 --> 02:26:27,880 NAMN: JUMPEI NIKI 632 02:26:27,960 --> 02:26:33,520 FÖDELSEDAG: DEN 7 MARS 1927 633 02:26:34,680 --> 02:26:38,560 SAKNAD I ÖVER SJU ÅR 634 02:26:38,640 --> 02:26:41,640 REGISTRERAD SOM FÖRSVUNNEN 635 02:26:51,480 --> 02:26:58,000 SLUT