1 00:00:01,583 --> 00:00:05,000 Musique de cour 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,583 --> 00:00:20,750 -Oui, la Révolution Française a eu ses héros, 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,958 ses martyrs et ses Saints. 6 00:00:24,125 --> 00:00:26,875 Les historiens qui nous l'ont magnifiquement contée 7 00:00:27,042 --> 00:00:32,958 ont su avec perspicacité découvrir, sortir de l'ombre 8 00:00:33,125 --> 00:00:35,792 des figures obscures, apparemment sans importance 9 00:00:35,958 --> 00:00:40,375 et dont sans eux, nous n'eussions jamais soupçonné l'existence. 10 00:00:40,542 --> 00:00:44,292 Pourtant, par un singulier phénomène, 11 00:00:44,458 --> 00:00:48,083 il est un personnage essentiel et déterminant 12 00:00:48,250 --> 00:00:51,250 qu'ils ont unanimement ignoré. 13 00:00:51,417 --> 00:00:55,500 Mais, heureusement, le cinéma est la 14 00:00:55,667 --> 00:00:58,667 avec sa caméra qui explore le temps, 15 00:00:58,833 --> 00:01:02,042 son objectif qui perce la nuit des siècles. 16 00:01:02,208 --> 00:01:05,333 Grâce à lui, cette grande figure méconnue 17 00:01:05,500 --> 00:01:07,958 va vous être enfin révélée. 18 00:01:08,125 --> 00:01:11,042 Justice va lui être rendue ! 19 00:01:14,625 --> 00:01:18,708 Nous sommes en juin 1789. 20 00:01:19,083 --> 00:01:20,417 En juin. 21 00:01:20,583 --> 00:01:24,750 C'est-à-dire que le 14 juillet n'a pas encore eu lieu. 22 00:01:25,458 --> 00:01:29,500 Non plus d'ailleurs que les massacres de septembre. Bien sûr. 23 00:01:30,208 --> 00:01:34,958 Mais déjà, tandis que Paris s'agite et gronde, 24 00:01:35,125 --> 00:01:38,000 la province, elle, bouge et soubresaute. 25 00:01:38,167 --> 00:01:41,708 Car c'est en province, très exactement quelque part en France, 26 00:01:41,875 --> 00:01:44,625 ici, la, vous voyez, que souffle la bise de la révolte. 27 00:01:47,042 --> 00:01:50,333 Quelqu'un, mais qui, fomente cette révolte ? 28 00:01:50,792 --> 00:01:52,625 Quelqu'un, mais qui, inquiète 29 00:01:52,792 --> 00:01:55,667 menace les nobles et leurs privilèges ? 30 00:01:55,833 --> 00:01:59,292 Quelqu'un, mais qui, agit au nom du peuple ? 31 00:01:59,458 --> 00:02:04,000 Pour le peuple. Le pouvoir met à prix la tête de ce quelqu'un. 32 00:02:05,208 --> 00:02:07,417 Vainement. Car le pouvoir n'a pas la force. 33 00:02:08,083 --> 00:02:11,833 Alors pris de panique, les aristocrates s'apprêtent à fuir 34 00:02:12,000 --> 00:02:15,083 en emportant avec eux, les profits de leur rapine, 35 00:02:15,250 --> 00:02:19,667 foute leur fortune. "Voilà, au revoir, M. le baron ! 36 00:02:19,833 --> 00:02:22,875 "Et bon vent !" Mais l'autre veille. 37 00:02:23,042 --> 00:02:26,333 C'est un homme vaillant et décidé, comme son nom l'indique, 38 00:02:26,500 --> 00:02:29,083 la Tulipe Noire. Retenez bien ce nom. 39 00:02:29,250 --> 00:02:32,625 Il va entrer dans l'histoire. Dans la nôtre en tout cas. 40 00:02:32,792 --> 00:02:34,750 La Tulipe Noire 41 00:02:34,917 --> 00:02:37,417 et son cheval, Voltaire. 42 00:02:51,667 --> 00:02:53,125 Hennissement 43 00:02:53,292 --> 00:02:57,625 Musique symphonique 44 00:05:15,208 --> 00:05:16,708 -Allez, vite ! 45 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 -Merci. 46 00:05:52,500 --> 00:05:54,833 -Il m'a tout pris ! Ma fortune, 47 00:05:55,000 --> 00:05:57,583 mes bijoux, ceux de la comtesse ! 48 00:05:57,750 --> 00:06:00,542 -Vous entendez, M. le Lieutenant Général de Police ? 49 00:06:00,708 --> 00:06:05,708 Les exploits de la Tulipe Noire n'échauffent-ils pas vos oreilles ? 50 00:06:05,875 --> 00:06:10,125 Et pensez-vous, un jour, honorer votre charge et votre titre, 51 00:06:10,292 --> 00:06:12,583 M. le Lieutenant Général de Police ? 52 00:06:12,750 --> 00:06:14,292 -Mais M. le marquis, mon Zèle ! 53 00:06:14,458 --> 00:06:18,125 -La tête de la Tulipe Noire ! Je veux sa tête ici ! 54 00:06:18,292 --> 00:06:20,458 Sur ce bureau, avant lundi. 55 00:06:20,625 --> 00:06:23,000 -Vous l'aurez. La tête et le reste ! 56 00:06:23,167 --> 00:06:25,792 -Je n'ai que faire du reste. La tête ! 57 00:06:25,958 --> 00:06:29,208 -Et vos diamants vous seront restitués, M. le comte. 58 00:06:29,375 --> 00:06:32,333 -Vous semblez si sûr de vous. -Je ne suis sûr de personne. 59 00:06:32,500 --> 00:06:36,750 Mais je crois pourtant avoir identifié la Tulipe Noire. 60 00:06:36,917 --> 00:06:39,375 -Oh, un aventurier de basse origine ! 61 00:06:39,542 --> 00:06:42,417 -Non, monseigneur ! Quelqu'un que vous connaissez fort bien. 62 00:06:42,583 --> 00:06:45,208 -Un familier de votre maison. -Un domestique. 63 00:06:45,375 --> 00:06:47,292 -Un domestique n'est pas un familier. 64 00:06:47,458 --> 00:06:51,583 Et le comte Guillaume de Saint Preux n'est pas un domestique ! 65 00:06:51,750 --> 00:06:54,125 -Comment ? Que dites-vous ? 66 00:06:54,292 --> 00:06:57,625 - Saint Preux ? Impossible ! Il est de mes amis ! 67 00:06:57,792 --> 00:07:00,083 Vous extravaguez, M. la Mouche ! 68 00:07:00,250 --> 00:07:04,083 -Saint Preux ? Mais personne moins que lui ressemble à une tulipe ! 69 00:07:04,250 --> 00:07:08,250 C'est insensé, c'est incroyable, monstrueux. Et c'est ridicule ! 70 00:07:08,417 --> 00:07:11,792 Savez-vous ce que vient de nous bâiller la Mouche ? 71 00:07:11,958 --> 00:07:15,083 Tenez-vous bien, ma chère. Il prétend, ce jocrisse, 72 00:07:15,250 --> 00:07:17,625 que la Tulipe Noire est votre ami Saint Preux ! 73 00:07:17,792 --> 00:07:20,208 -Guillaume ? -C'est toi qui l'as nommé ! 74 00:07:20,375 --> 00:07:22,875 -La Mouche s'y connaît bien peu en botanique ! 75 00:07:23,042 --> 00:07:24,792 Et sur quoi se base-t-il ? 76 00:07:24,958 --> 00:07:29,833 -Sur son antipathie de Saint Preux. Il est extrêmement jaloux de lui. 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,208 Et je le comprends d'ailleurs. 78 00:07:32,375 --> 00:07:35,750 Oui, quelle preuve avez-vous contre M. de Saint Preux ? 79 00:07:35,917 --> 00:07:37,875 -Ma conviction. -Sa conviction ! 80 00:07:38,042 --> 00:07:40,500 -Ma conviction étayée de quelques indices. 81 00:07:40,667 --> 00:07:44,292 Bien sûr, il est habile et il faut des arguments plus convaincants. 82 00:07:44,458 --> 00:07:46,958 Mais un flagrant délit de brigandage. 83 00:07:47,125 --> 00:07:48,375 -Je serais très surpris ! 84 00:07:48,542 --> 00:07:50,792 -J'ai mon plan. Un piège de ma façon. 85 00:08:26,000 --> 00:08:27,792 -Ah ! Enfin ! 86 00:08:30,208 --> 00:08:32,667 Un instant, que je termine cette page. 87 00:08:32,833 --> 00:08:35,125 Vous m'avez fait attendre. Chacun son tour. 88 00:08:35,292 --> 00:08:38,708 -Quel accueil ! Après tout le mal que j'ai eu pour venir ! 89 00:08:39,417 --> 00:08:41,958 -Le plaisir ne s'obtient pas sans peine, ma chère. 90 00:08:42,125 --> 00:08:44,833 C'est une faveur qui se mérite. Et non un droit. 91 00:08:46,208 --> 00:08:48,458 Eh bien, mettez-vous à l'aise ! 92 00:08:48,625 --> 00:08:51,250 -Je n'aime pas être traitée comme une fille. 93 00:08:51,583 --> 00:08:54,958 -Quel serait votre dépit si je vous traitais comme une mère ! 94 00:08:57,000 --> 00:08:58,333 Voilà. 95 00:08:58,500 --> 00:09:01,667 Maintenant, vous pouvez venir. Sur mes genoux. 96 00:09:02,833 --> 00:09:03,708 Bonjour, Catherine. 97 00:09:04,333 --> 00:09:06,250 Bonjour, Guillaume. 98 00:09:11,792 --> 00:09:12,833 -Très bien. 99 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 -Est-ce une place pour une honnête femme ? 100 00:09:15,667 --> 00:09:20,083 -Bien des honnêtes femmes sont passées par là, sans s'en repentir. 101 00:09:20,792 --> 00:09:23,792 Combien de temps avez-vous ? -2 heures suffiront-elles ? 102 00:09:23,958 --> 00:09:27,625 -Deux heures. Oui. On n'aura pas le temps de tout faire 103 00:09:27,792 --> 00:09:28,917 mais ça ira. 104 00:09:29,083 --> 00:09:31,292 -Avant, que je te raconte. Sinon j'oublierai. 105 00:09:31,458 --> 00:09:34,125 C'est d'un drôle ! Imagine-toi que mon mari. 106 00:09:34,292 --> 00:09:37,958 -Oh, non ! Est-ce un endroit pour me parler de ton mari ? 107 00:09:38,125 --> 00:09:39,750 Un peu de dignité, lève-toi ! 108 00:09:39,917 --> 00:09:42,042 -Mais je ne lui manque pas de respect ! 109 00:09:42,208 --> 00:09:44,125 Et puis, il s'agit de toi ! 110 00:09:44,292 --> 00:09:47,125 -Lève-toi quand même car nous avons très soif ! 111 00:09:47,917 --> 00:09:49,083 Alors, ton mari ? 112 00:09:49,250 --> 00:09:52,125 -Mon mari a eu une conversation avec le baron la Mouche. 113 00:09:52,292 --> 00:09:54,458 Devine ce que le baron lui a dit. 114 00:09:54,625 --> 00:09:55,917 -Une sottise, bien sûr ! 115 00:09:56,083 --> 00:09:59,292 -Il prétend savoir qui est la Tulipe Noire ! 116 00:09:59,458 --> 00:10:01,250 -Quel rapport avec moi ? -Attends ! 117 00:10:01,417 --> 00:10:05,208 Il est persuadé que la Tulipe Noire et toi, c'est tout un ! 118 00:10:05,375 --> 00:10:06,542 -Non ! -Oui ! 119 00:10:06,708 --> 00:10:08,708 -Que c'est drôle ! -D'honneur, il l'a dit ! 120 00:10:08,875 --> 00:10:11,167 -La Mouche ? -Oui ! 121 00:10:11,333 --> 00:10:14,208 -Et que pense ton mari de ces mouchardages ? 122 00:10:14,375 --> 00:10:17,708 -Que cela ne doit pas t'empêcher d'être à la réunion de vendredi. 123 00:10:17,875 --> 00:10:22,875 L'envoyé du comte d'Artois vient de Paris nous remettre ses consignes. 124 00:10:23,042 --> 00:10:25,792 La Reine a décidé d'en finir avec le tiers état. 125 00:10:25,958 --> 00:10:29,042 -Elle a raison. Il mérite une bonne correction. 126 00:10:29,625 --> 00:10:32,375 -Plus que 2 heures moins dix, mon ange. 127 00:10:32,542 --> 00:10:33,917 Y songez-vous ? 128 00:10:35,208 --> 00:10:38,750 -Mais, objet de mon plaisir, je ne pense qu'à cela ! 129 00:10:40,333 --> 00:10:43,542 Que j'ai hâte de vous honorer de mes hautes faveurs. 130 00:10:43,708 --> 00:10:45,500 Oh ! 131 00:10:45,667 --> 00:10:49,000 Que tu es belle, ainsi vêtue de ta seule vertu ! 132 00:10:50,083 --> 00:10:52,833 Ta seule vertu. Enfin ! 133 00:10:53,000 --> 00:10:54,292 -Oh ! -Quoi donc, mon cœur ? 134 00:10:54,458 --> 00:10:57,083 -Là, par terre, une tulipe noire ! 135 00:10:58,167 --> 00:11:00,750 Mon Dieu, que va-t-il nous arriver ? 136 00:11:55,208 --> 00:11:56,583 -Attention ! 137 00:12:06,000 --> 00:12:07,292 -Vas-y ! 138 00:12:15,333 --> 00:12:16,625 Allez, à toi ! 139 00:12:57,333 --> 00:12:58,417 Hé ! 140 00:13:17,958 --> 00:13:20,833 Bas les masques, M. de Saint Preux ! Montrez-moi votre visage ! 141 00:13:23,000 --> 00:13:26,208 Vous êtes marqué. Vous ne m'échapperez plus ! 142 00:13:31,667 --> 00:13:32,792 -Voltaire ! 143 00:13:51,458 --> 00:13:55,250 -Il n'ira pas loin. Lieutenant, alertez tous les postes de police. 144 00:13:55,417 --> 00:14:00,250 Et qu'on arrête tout individu avec une balafre sur la joue gauche. 145 00:14:00,417 --> 00:14:03,792 La Tulipe Noire sera bientôt cueillie ! 146 00:14:20,208 --> 00:14:24,167 -Charognard, crapule ! Non, je ne parle pas de toi, Voltaire ! 147 00:14:24,333 --> 00:14:28,292 Je pense à la Mouche. Toi, tu es un brave homme. Enfin, un vrai lion ! 148 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Hennissement 149 00:14:57,958 --> 00:14:59,458 Alors, ça va ? 150 00:14:59,625 --> 00:15:00,917 -Mal. 151 00:15:05,417 --> 00:15:06,750 -Tenez. 152 00:15:12,292 --> 00:15:13,792 Rot -À tes souhaits. 153 00:15:13,958 --> 00:15:16,625 -Ce n'est pas moi. C'est l'estomac. 154 00:15:18,167 --> 00:15:20,292 Alors, on va monter sur Paris ? 155 00:15:20,458 --> 00:15:21,250 -Quoi ? 156 00:15:21,417 --> 00:15:24,333 -Marqué comme vous l'êtes, vous ne pouvez rester ici. 157 00:15:26,000 --> 00:15:28,042 -J'ai quelques comptes à régler. 158 00:15:28,208 --> 00:15:30,083 -Oh, avec cette tête-là ? 159 00:15:30,250 --> 00:15:32,792 Il vous en faudrait une de rechange ! 160 00:15:34,625 --> 00:15:37,500 -Brignolle, prépare-toi à partir. 161 00:15:37,667 --> 00:15:40,125 -Ah, vous voilà devenu raisonnable. 162 00:15:40,292 --> 00:15:42,583 -Non, pas comme tu l'entends, Brignolle. 163 00:15:43,333 --> 00:15:46,375 ♪ ai dit : "prépare-toi à partir." Immédiatement. 164 00:16:04,042 --> 00:16:05,250 -Halte ! 165 00:16:13,625 --> 00:16:15,208 Ta feuille de route. 166 00:16:15,667 --> 00:16:16,417 -Que se passe-t-il ? 167 00:16:17,417 --> 00:16:20,167 -Ta gueule. -Ah, police ! 168 00:16:21,542 --> 00:16:23,292 -Tiens. Ça va. 169 00:17:03,042 --> 00:17:03,708 Vous, 170 00:17:03,875 --> 00:17:04,792 descendez ! 171 00:17:04,958 --> 00:17:07,333 -Descendre ? Mais pourquoi descendre ? 172 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 -Descendez, pas de rébellion ! -Mais monsieur. 173 00:17:10,625 --> 00:17:12,125 -Ta gueule ! -Comment ? Ma gueule. 174 00:17:12,292 --> 00:17:14,250 Ça, par exemple ! -Allez, ouste ! 175 00:17:14,417 --> 00:17:17,083 Vous aurez de mes nouvelles ! -Silence. Allez, roulez ! 176 00:17:50,250 --> 00:17:53,792 Sifflement d'appel Sifflement de réponse 177 00:18:05,583 --> 00:18:06,792 -Julien ! 178 00:18:08,708 --> 00:18:10,417 C'est merveilleux, tu n'as pas changé. 179 00:18:10,583 --> 00:18:12,625 -Toi non plus, tu n'as pas changé. 180 00:18:14,792 --> 00:18:16,917 -Brignolle, que penses-tu de ça ? 181 00:18:17,917 --> 00:18:21,750 -Il vous ressemble encore plus que dans la diligence. 182 00:18:21,917 --> 00:18:24,083 -Comment trouves-tu mon petit frère ? 183 00:18:24,250 --> 00:18:26,333 -Lui, c'est un beau garçon. 184 00:18:26,500 --> 00:18:29,333 -Merci pour nous ! Il est vrai qu'avec ma balafre. 185 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 Il t'a raconté ? 186 00:18:31,125 --> 00:18:33,958 -Il m'a dit que tu étais blessé. Que tu avais besoin de moi. 187 00:18:34,833 --> 00:18:36,667 Je n'en sais pas plus. 188 00:18:37,417 --> 00:18:40,208 -Alors, tu es venu par curiosité, quoi ! 189 00:18:40,375 --> 00:18:43,500 -Non, non ! Je suis venu parce que tu es mon frère. 190 00:18:43,667 --> 00:18:44,750 Et parce que. 191 00:18:45,167 --> 00:18:47,667 -Parce que tu m'aimes bien, vieux lapin ! 192 00:18:47,833 --> 00:18:49,167 Dis-le donc ! 193 00:18:49,917 --> 00:18:51,542 Toujours aussi pudique, hein ? 194 00:18:52,125 --> 00:18:54,083 Une vraie petite sœur, mon petit frère ! 195 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 Brignolle, bats-nous une omelette ! 196 00:18:56,917 --> 00:19:00,750 -Tu sais, j'ai beaucoup changé depuis quatre ans. 197 00:19:00,917 --> 00:19:04,667 -En effet, tu as grandi et tu m'as presque rattrapé. 198 00:19:04,833 --> 00:19:07,375 -Oui, et puis aussi. -Et puis aussi ? 199 00:19:07,542 --> 00:19:11,625 Et puis aussi, je crois que j'ai. j'ai vaincu ma… ma… 200 00:19:11,792 --> 00:19:14,917 -Vaincu qui, vaincu quoi ? On t'a coupé la langue ? 201 00:19:15,083 --> 00:19:18,083 Vaincu quoi ? -Ma timidité. 202 00:19:18,250 --> 00:19:20,292 ♪ aurais voulu être comme toi. 203 00:19:20,458 --> 00:19:22,083 -Ambitieux, va ! 204 00:19:22,250 --> 00:19:24,250 -Oh, je ne t'enviais pas. Oh, non. 205 00:19:24,417 --> 00:19:26,000 Mais je t'ai toujours admiré. 206 00:19:26,167 --> 00:19:29,458 ♪ ai toujours admiré ta force, ton courage ! 207 00:19:29,625 --> 00:19:33,667 Ta générosité ! Oh, Guillaume, je voulais tant te ressembler ! 208 00:19:33,833 --> 00:19:35,000 -Oui. 209 00:19:35,542 --> 00:19:39,042 Eh bien, si tu me ressembles, tu dois avoir une faim du tonnerre ! 210 00:19:39,208 --> 00:19:40,292 -Oui, c'est vrai. 211 00:19:40,458 --> 00:19:41,917 -Et soif ? -Oui, j'ai soif. 212 00:19:42,625 --> 00:19:44,042 -A la fraternité ! -A la liberté ! 213 00:19:44,208 --> 00:19:45,458 -A l'égalité ! -A la justice ! 214 00:19:45,625 --> 00:19:47,375 -Au droit. Et vive la nation ! 215 00:19:48,208 --> 00:19:50,042 -Toi aussi ? -Quoi, moi aussi ? 216 00:19:50,833 --> 00:19:53,375 -C'est vrai ? Toi aussi, tu partages mon idéal ? 217 00:19:53,708 --> 00:19:56,708 -Oui. Et cette omelette. Allez, viens t'asseoir. 218 00:19:59,917 --> 00:20:04,750 -Toi que j'ai connu si fier de ton blason, indifférent face au peuple ! 219 00:20:04,917 --> 00:20:07,542 -Toi, tu admirais ma hardiesse et ma force. 220 00:20:07,708 --> 00:20:09,875 Et moi, ta pureté et ton enthousiasme. 221 00:20:10,042 --> 00:20:12,417 Et sans se concerter, 222 00:20:12,583 --> 00:20:16,167 ce soir, nous nous rejoignons. 1 et 1 ne font pas 2, mais 1. 223 00:20:16,333 --> 00:20:19,250 -Peuple, que ta volonté soit faite ! Tu as lu Rousseau ? 224 00:20:19,417 --> 00:20:21,500 -Le "Contrat social" est mon livre de chevet. 225 00:20:21,667 --> 00:20:24,333 Nourri de Jean-Jacques et de viande crue ! 226 00:20:24,500 --> 00:20:28,042 -Voilà pourquoi tu as choisi de vivre dans cet humble moulin. 227 00:20:28,208 --> 00:20:30,125 Le retour à la nature. -Non. 228 00:20:30,917 --> 00:20:33,250 Les circonstances m'ont obligé à me réfugier ici. 229 00:20:33,417 --> 00:20:35,417 -Mais quelles circonstances ? 230 00:20:35,583 --> 00:20:39,458 -Des circonstances fâcheuses. Connais-tu la Tulipe Noire ? 231 00:20:39,625 --> 00:20:41,833 -La Tulipe Noire ? -Oui. 232 00:20:42,000 --> 00:20:45,583 -Qui fait trembler les profiteurs, les fermiers généraux, 233 00:20:45,750 --> 00:20:47,958 et qui lutte contre la tyrannie ? 234 00:20:49,333 --> 00:20:52,250 -Eh bien, Julien, regarde-moi. La Tulipe Noire, 235 00:20:52,417 --> 00:20:54,875 c'est elle ! Enfin, c'est moi. 236 00:20:55,042 --> 00:20:55,833 -Non ! 237 00:20:57,167 --> 00:20:58,125 -Eh oui ! 238 00:20:58,792 --> 00:21:01,625 -Oh, Guillaume ! Tu es deux fois mon frère. 239 00:21:01,792 --> 00:21:03,667 Tu m'es deux fois plus cher ! 240 00:21:03,833 --> 00:21:06,167 Guillaume de Saint Preux est la Tulipe Noire ! 241 00:21:06,333 --> 00:21:09,292 Mais. mais je suis le frère de la Tulipe Noire ! 242 00:21:09,458 --> 00:21:12,083 Moi. Moi ! Moi ! 243 00:21:12,250 --> 00:21:14,375 Sers-moi de ce vaillant vin du Roussillon. 244 00:21:14,542 --> 00:21:17,333 Il est comme toi : jeune, vif, enivrant, chaleureux ! 245 00:21:17,958 --> 00:21:20,792 Oh, Guillaume Noir de la Tulipe de Saint Preux ! 246 00:21:21,208 --> 00:21:23,167 Comme je voudrais être toi ! 247 00:21:23,333 --> 00:21:27,583 -Soit ! Tu seras Guillaume de Saint Preux pendant quelques jours. 248 00:21:27,750 --> 00:21:29,833 Oui, le temps d'une balafre. 249 00:21:31,167 --> 00:21:35,292 Julien, je suis en danger de mort. Ma tête est mise à prix. 250 00:21:36,125 --> 00:21:40,125 Cette marque m'a été faite par le Lieutenant Général la Mouche 251 00:21:40,292 --> 00:21:42,542 alors que j'attaquais un fermier général. 252 00:21:42,708 --> 00:21:47,375 Or il me faut assister demain soir à une importante réunion politique 253 00:21:47,542 --> 00:21:50,208 chez le marquis de Vigogne. Il le faut. 254 00:21:50,375 --> 00:21:52,625 |! faut absolument que l'on m'y voit. 255 00:21:52,792 --> 00:21:55,375 N'y pas paraître causerait ma perte. 256 00:21:55,542 --> 00:21:58,167 M'y montrer me coûterait la vie. 257 00:21:58,333 --> 00:21:59,375 Tu iras à cette soirée. 258 00:22:00,042 --> 00:22:02,917 -Mais le marquis de Vigogne est du parti de la Reine ! 259 00:22:03,083 --> 00:22:04,250 -Bien sûr ! 260 00:22:04,417 --> 00:22:07,083 -La Tulipe Noire se compromettait chez ces gens-là ? 261 00:22:07,250 --> 00:22:11,083 -Mais on apprend des choses intéressantes chez les Vigogne. 262 00:22:12,000 --> 00:22:14,375 On est au fait des intrigues de la cour. 263 00:22:14,542 --> 00:22:16,708 Des manigances du duc d'Artois. 264 00:22:16,875 --> 00:22:19,333 On peut déjouer bien des complots. 265 00:22:19,500 --> 00:22:23,458 Et tu auras des satisfactions. Nous sommes l'amant de la marquise. 266 00:22:23,625 --> 00:22:24,750 -Quoi ? -Plains-toi ! 267 00:22:24,917 --> 00:22:28,042 -Tu m'obliges à… -Non. C'est une possibilité. 268 00:22:28,792 --> 00:22:32,167 C'est une femme conquise. Tu n'as qu'à jouir de ma victoire. 269 00:22:32,333 --> 00:22:33,750 -Tu ne l'aimes pas ? 270 00:22:34,292 --> 00:22:37,458 -Donner ce qu'on aime, est-il plus pure joie pour un honnête homme ? 271 00:22:37,625 --> 00:22:39,458 -Guillaume ! Tu es un libertin ! 272 00:22:39,625 --> 00:22:42,542 -Je suis ainsi. Avec mes qualités et mes défauts ! 273 00:22:44,125 --> 00:22:47,583 Allez, je compte sur toi pour ne pas trop la décevoir. 274 00:22:47,750 --> 00:22:51,792 Pense à moi. Et n'oublie pas qu'il y va de notre réputation. 275 00:22:52,625 --> 00:22:54,292 -Je ferai mon devoir jusqu'au bout. 276 00:23:08,875 --> 00:23:10,750 -Tu as bien tout retenu ? 277 00:23:10,917 --> 00:23:14,625 -Par cœur ! Chapitre la Mouche, chapitre marquis. 278 00:23:14,792 --> 00:23:17,417 Le chapitre marquise, c'est différent. 279 00:23:17,583 --> 00:23:20,750 -Chez moi, tu trouveras… -Oui, je retrouverai tes habitudes. 280 00:23:20,917 --> 00:23:25,208 -Bien. Ne sois pas trop dépaysé. ♪ espère que ma maison te plaira. 281 00:23:25,833 --> 00:23:27,208 Quant à mes gens… Hennissement 282 00:23:27,375 --> 00:23:28,167 Ah ! 283 00:23:28,917 --> 00:23:30,375 Voilà Voltaire ! 284 00:23:31,208 --> 00:23:34,583 Ne dis rien. Voyons s'il va me reconnaître. 285 00:23:40,750 --> 00:23:43,167 -Extraordinaire. -La voix du pur sang ! 286 00:23:43,333 --> 00:23:47,167 Ça, c'est un frère. Tu vois, il a des usages. 287 00:23:47,333 --> 00:23:49,958 Non, ne le caresse pas. Il ne supporte que moi. 288 00:23:50,125 --> 00:23:52,917 Tiens, on amène ton cheval. Un bon bougre ! 289 00:23:53,083 --> 00:23:54,542 Attention, il a peur du bruit. 290 00:23:54,708 --> 00:23:55,792 -Et voilà. 291 00:23:56,667 --> 00:24:00,250 -Voilà. Il ne me reste plus qu'à. Je suis un peu ému, tu sais. 292 00:24:00,417 --> 00:24:04,958 -Allons ! Pas d'attendrissement. Méfie-toi de toi-même ! 293 00:24:05,625 --> 00:24:09,708 Pas d'enthousiasme excessif, ni d'indignation incontrôlée, hein ! 294 00:24:10,292 --> 00:24:11,542 Allez ! 295 00:24:15,875 --> 00:24:18,500 Adieu, Guillaume. -Adieu, Julien ! 296 00:24:20,542 --> 00:24:22,125 Sifflement d'appel 297 00:24:23,292 --> 00:24:25,542 Sifflement de réponse 298 00:24:29,500 --> 00:24:30,875 -Voltaire ! 299 00:25:41,333 --> 00:25:43,708 Cloches Hennissement 300 00:25:45,250 --> 00:25:49,042 Rires des gens 301 00:25:51,042 --> 00:25:53,917 -C'est drôle, regarde ! Un âne sur un cheval ! 302 00:25:54,083 --> 00:25:55,958 -C'est le comte Guillaume ! 303 00:25:56,125 --> 00:25:58,708 -Je le croyais meilleur cavalier. 304 00:25:58,875 --> 00:26:01,667 -Oui, mais quand il monte sur la marquise ! 305 00:26:01,833 --> 00:26:03,750 -C'est un cheval patriote ! 306 00:26:03,917 --> 00:26:08,292 Il en a assez d'avoir la noblesse sur le dos. Il se révolte. Bravo ! 307 00:26:09,000 --> 00:26:11,250 -Oui, les chevaux avec nous ! 308 00:26:11,417 --> 00:26:14,708 -Mais pauvre jeune homme ! Faites quelque chose, non ! 309 00:26:14,875 --> 00:26:17,583 -Qu'il tombe d'abord et on ramassera les morceaux. 310 00:26:17,750 --> 00:26:19,792 -Oh ! -Eh non ! Caroline ! 311 00:26:26,000 --> 00:26:27,167 -Il se prend pour un lion ! 312 00:26:27,333 --> 00:26:28,875 Tiens, attache-le. 313 00:26:29,042 --> 00:26:30,083 -Oui. 314 00:26:30,667 --> 00:26:32,750 -Rien de cassé ? Vous pouvez vous relever ? 315 00:26:32,917 --> 00:26:35,750 -Mademoiselle, comment vous dire ma reconnaissance ? 316 00:26:36,083 --> 00:26:39,042 -Mais vous saignez ! -Non, c'est une égratignure. 317 00:26:39,208 --> 00:26:41,333 -Vous ne pouvez repartir, venez à la maison. 318 00:26:41,500 --> 00:26:43,750 -Mais si ! Aïe ! -Je nettoierai votre genoux. 319 00:26:43,917 --> 00:26:46,458 Si la gangrène s'y mettait ! Appuyez-vous sur moi. 320 00:26:46,625 --> 00:26:50,417 -Tu n'es pas un peu folle ! Marie-toi donc, on verra ça après. 321 00:26:50,583 --> 00:26:52,958 -Dites à M. le curé que j'arrive tout de suite. 322 00:26:53,125 --> 00:26:56,250 -À quelle heure va-t-on déjeuner ! -Aide-moi donc ! 323 00:26:56,417 --> 00:26:58,833 -Je peux marcher tout seul ! -Mais non ! 324 00:26:59,000 --> 00:27:03,125 Obéissez ! Il y a longtemps que l'aristocratie ne tient plus debout. 325 00:27:03,292 --> 00:27:06,625 Et c'est moi qui dois la soutenir ! Ah, vive la nation ! 326 00:27:06,792 --> 00:27:08,667 -Et vive la mariée, monsieur ! 327 00:27:13,292 --> 00:27:16,208 -Asseyez-vous là. -Non, allez plutôt vous marier. 328 00:27:16,375 --> 00:27:17,375 -Asseyez-vous là. 329 00:27:17,542 --> 00:27:18,792 -Obéissez donc ! 330 00:27:19,625 --> 00:27:21,583 -Papa, apporte-moi de l'eau chaude et du sel. 331 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 -De l'eau chaude et du sel ! 332 00:27:24,292 --> 00:27:26,375 -Montrez-moi ce genoux. 333 00:27:26,542 --> 00:27:27,792 -Vous souffrez ? 334 00:27:27,958 --> 00:27:30,500 -Oui. De vous voir perdre votre temps pour moi. 335 00:27:30,667 --> 00:27:33,750 Une si belle journée où madame doit remplacer mademoiselle. 336 00:27:33,917 --> 00:27:35,792 -Alors, tu viens, ma petite reine ? 337 00:27:35,958 --> 00:27:37,625 -Ah, donne-moi une serviette propre. 338 00:27:37,792 --> 00:27:41,292 -À ce train-là, on ne se mariera jamais. Vivement ce soir ! 339 00:27:41,458 --> 00:27:42,375 -Voilà. 340 00:27:42,542 --> 00:27:43,500 -Ah, merci. 341 00:27:43,667 --> 00:27:46,833 -Donne à boire à M. de Saint Preux pour le ravigoter. 342 00:27:47,000 --> 00:27:48,375 -Ravigoter ! 343 00:27:48,542 --> 00:27:50,208 -Tiens ! -Quoi ? 344 00:27:50,375 --> 00:27:53,375 -Vous m'avez reconnu ? -Qui ne connaît le comte Guillaume ? 345 00:27:53,542 --> 00:27:54,833 Rire 346 00:27:55,583 --> 00:28:00,458 -Si on m'avait dit qu'un jour, je ravigoterais un aristocrate ! 347 00:28:00,625 --> 00:28:03,917 Vous avez de la chance d'être tombé sur moi ! 348 00:28:04,083 --> 00:28:07,625 Un vieux soldat épargne toujours un ennemi blessé. Santé ! 349 00:28:08,125 --> 00:28:09,667 -Qui vous dit que je suis votre ennemi ? 350 00:28:09,833 --> 00:28:12,875 -Mais tout ! Votre nom, votre titre, mon gentilhomme ! 351 00:28:13,042 --> 00:28:14,833 Vos amis, monseigneur ! 352 00:28:15,000 --> 00:28:19,042 Vous êtes avec la coterie du marquis qui nous écrase d'impôts. 353 00:28:19,208 --> 00:28:23,958 Qui répand la famine. Vous autres, féodalités, vous cabalez 354 00:28:24,125 --> 00:28:26,875 contre le peuple. Qui, je sais ce que je sais. 355 00:28:27,042 --> 00:28:28,167 ♪ ai l'œil ! 356 00:28:28,333 --> 00:28:30,917 -Si je vous fais mal, dites-le moi. 357 00:28:31,083 --> 00:28:33,750 -Non, au contraire. Ça m'est très agréable. 358 00:28:33,917 --> 00:28:36,292 -Quand j'étais blessé aux Amériques, en 80, 359 00:28:36,458 --> 00:28:39,458 on ne faisait pas tant de façons ! Oui, j'ai servi ! 360 00:28:39,625 --> 00:28:42,250 Avec Rochambeau, Lafayette et moi, 361 00:28:42,417 --> 00:28:45,333 on a libéré les Américains de la tyrannie de l'Angleterre ! 362 00:28:45,500 --> 00:28:47,583 On a vengé Jeanne d'Arc, nom de Dieu ! 363 00:28:47,750 --> 00:28:51,500 -Vous venez ? M. le curé a encore un enterrement après vous ! 364 00:28:51,667 --> 00:28:55,375 -Dis-lui qu'on arrive. Tiens, toi, va le faire patienter. 365 00:28:56,125 --> 00:28:59,333 -À tout de suite, ma reine. -Ma reine, ma reine ! 366 00:28:59,500 --> 00:29:01,458 Chez un républicain ! Foutriquet ! 367 00:29:01,625 --> 00:29:04,250 -Oh, ma couronne ! Gardez-la moi une seconde. 368 00:29:04,417 --> 00:29:07,083 -Mais je peux le faire ! -Restez tranquille ! 369 00:29:07,250 --> 00:29:11,083 -Oui, restez tranquille. Ici, c'est elle qui commande. 370 00:29:11,250 --> 00:29:12,750 Après moi ! Pas vrai, Caro ? 371 00:29:12,917 --> 00:29:14,083 -Oui, papa ! 372 00:29:14,250 --> 00:29:15,000 -Caro, drôle de nom. 373 00:29:15,167 --> 00:29:15,917 -Caroline. 374 00:29:16,083 --> 00:29:20,083 -Oui, mais on l'appelle Caro. ♪ avais rêvé d'avoir un garçon. 375 00:29:20,250 --> 00:29:23,917 Et sa mère m'a donné une fille par esprit de contradiction ! 376 00:29:24,083 --> 00:29:29,000 Elle est morte aussitôt après. Père et veuf le même jour ! Vous voyez ! 377 00:29:29,167 --> 00:29:34,417 Donc je l'ai élevée comme un garçon. Mains de fer, muscles d'acier ! 378 00:29:34,583 --> 00:29:35,708 -Pas vrai ? -Oui, papa ! 379 00:29:35,875 --> 00:29:38,667 -Ah, tu as voulu me donner une fille, toi ! Tiens ! 380 00:29:38,833 --> 00:29:40,750 -Merci, madame ! Merci, Caroline. 381 00:29:40,917 --> 00:29:45,375 -Bon, allons se marier. Il faut bien penser aux choses sérieuses ! 382 00:29:46,125 --> 00:29:48,333 -Le curé a dit que si tu n'étais pas. 383 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 -J'arrive, j'arrive. 384 00:29:49,667 --> 00:29:52,750 -Monsieur, à charge de revanche. Et vive la nation ! 385 00:29:52,917 --> 00:29:55,333 -J'allais le dire, monsieur. -Allez, par là ! 386 00:29:57,250 --> 00:29:59,792 -Ah, vous êtes content de me voir partir. 387 00:29:59,958 --> 00:30:00,792 -Eh oui, monsieur. 388 00:30:00,958 --> 00:30:04,333 -Surtout, rendez-la heureuse. -Comptez sur moi ! 389 00:30:04,667 --> 00:30:08,375 Adieu, M. le comte ! -Appelez-moi donc par mon petit nom. 390 00:30:08,542 --> 00:30:09,958 -Adieu, Guillaume ! 391 00:30:10,125 --> 00:30:12,250 -AU REVOIR ! 392 00:30:12,417 --> 00:30:13,667 Et ne tombez plus ! 393 00:30:16,125 --> 00:30:18,958 Allez, la noce, maintenant ! Mettez-vous en rang. 394 00:30:19,125 --> 00:30:20,000 -Et ma couronne ? 395 00:30:20,167 --> 00:30:21,000 -Quelle couronne ? 396 00:30:21,167 --> 00:30:23,250 -Où as-tu mis ma couronne de fleurs d'oranger ? 397 00:30:23,417 --> 00:30:26,292 -Tu me l'avais donnée à moi ? -À qui, sinon ? 398 00:30:26,458 --> 00:30:28,833 Va la chercher ! -Mais où ai-je pu la mettre ? 399 00:30:29,000 --> 00:30:31,625 -Allez, allez ! Oh, là là, je vous jure ! 400 00:30:32,542 --> 00:30:34,958 Comme si on ne pouvait se marier sans couronne ! 401 00:30:42,375 --> 00:30:45,167 -Monsieur, on se demandait ce que vous étiez devenu ? 402 00:30:45,333 --> 00:30:48,292 Il s'en est passé, des choses ! -Je sais. 403 00:30:48,667 --> 00:30:51,375 -Mais quel est ce costume ? -Ben, c'est. 404 00:30:51,542 --> 00:30:53,417 -Frontin ! C'est monsieur ! 405 00:30:53,583 --> 00:30:56,875 -Monseigneur ! On s'est demandé ce que vous étiez devenu ! 406 00:30:57,042 --> 00:30:59,625 Il s'en est passé, des choses ! -Je sais. 407 00:31:00,708 --> 00:31:03,750 -M. le comte, vous boitez ? -Juste une chute de cheval. 408 00:31:03,917 --> 00:31:06,125 -Ah. Au moins, ce n'est pas la joue ! 409 00:31:06,292 --> 00:31:08,500 -La joue ? Mais pourquoi la joue ? 410 00:31:08,667 --> 00:31:11,875 -Oui, on s'est flatté de vous avoir marqué à l'épée. 411 00:31:12,042 --> 00:31:13,417 -Qui ça, "on" ? 412 00:31:13,583 --> 00:31:14,917 -Ce "on" de la Mouche ! 413 00:31:15,083 --> 00:31:17,542 Ses sbires et lui ont envahi la maison. 414 00:31:17,708 --> 00:31:20,417 Il a mis son nez partout en appelant ça une perquisition. 415 00:31:20,583 --> 00:31:23,250 Il m'a jetée par terre. ♪ ai les fesses toutes bleues ! 416 00:31:23,417 --> 00:31:25,458 Vous ne les reconnaîtrez pas ! 417 00:31:25,625 --> 00:31:28,958 -Je. Bon, et sous quel prétexte, cette perquisition ? 418 00:31:29,125 --> 00:31:32,667 -Oh, il prétend que vous êtes la Tulipe Noire ! 419 00:31:32,833 --> 00:31:33,833 -Non ! -Si, monsieur ! 420 00:31:34,000 --> 00:31:36,833 -L'imbécile ! Frontin, attelez mes chevaux ! 421 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 -Quel habit mettrez-vous ? -Quel habit ? 422 00:31:38,667 --> 00:31:41,250 -Oui. -Euh, l'autre, voyons ! L'autre ! 423 00:31:41,417 --> 00:31:43,833 -Le dernier livré ? -Evidemment ! 424 00:31:48,667 --> 00:31:50,500 C'est bien ce que je pensais. 425 00:31:50,667 --> 00:31:53,833 Alors, cet habit ! Et j'ai dit qu'on attèle mon carrosse ! 426 00:32:12,333 --> 00:32:13,542 -Monsieur se sent mal ? 427 00:32:13,708 --> 00:32:17,667 -Non, mais je suis contrarié et je ne trouve plus ma chambre ! 428 00:32:17,833 --> 00:32:19,792 -Oh, monsieur ! 429 00:32:28,583 --> 00:32:32,000 -Qu'avez-vous à me regarder ainsi ? Allons, pressons ! 430 00:32:43,583 --> 00:32:45,375 -Merci, je n'ai besoin de personne. 431 00:32:45,542 --> 00:32:48,333 De personne. Ni pour m'habiller, ni pour me déshabiller. 432 00:32:54,125 --> 00:32:55,250 -Méchant ! 433 00:33:10,583 --> 00:33:12,083 -Madame. -Non ! 434 00:33:12,250 --> 00:33:13,208 -Mais. -Non ! 435 00:33:13,375 --> 00:33:14,292 -Pourtant. -Non ! 436 00:33:14,458 --> 00:33:15,958 -Mais si, je vous aime. Lä ! 437 00:33:16,125 --> 00:33:18,167 -Oh, aimez-moi et n'en parlons plus ! 438 00:33:18,333 --> 00:33:21,125 -Je vous aimerai donc en secret. -Et en silence. 439 00:33:22,792 --> 00:33:26,583 -Puis-je espérer qu'un jour, je pourrai espérer. 440 00:33:26,750 --> 00:33:28,208 -Espérer quoi ? 441 00:33:28,375 --> 00:33:31,250 -Une nuit. Avec toi. 442 00:33:32,583 --> 00:33:35,625 -Je vous gifle par 2 fois, par 3 fois, par 5 fois ! 443 00:33:35,875 --> 00:33:40,333 -Oh, quelle belle et juste idée vous vous faites de cette nuit-là ! 444 00:33:40,500 --> 00:33:44,958 Merci de ne pas sous-estimer les talents de celui qui vous fera fête. 445 00:33:45,125 --> 00:33:47,708 -Ah, dites-moi, mon cher la Mouche. 446 00:33:47,875 --> 00:33:48,750 Vous permettez, marquise ? 447 00:33:48,917 --> 00:33:50,167 -Je vous en prie. 448 00:33:50,333 --> 00:33:53,208 -Mais qu'attend-on pour ouvrir la séance ! 449 00:33:53,375 --> 00:33:56,292 ♪ ai hâte de connaître les intentions du comte d'Artois ! 450 00:33:56,458 --> 00:33:58,792 -Et moi donc ! -Eh bien, parlez-lui ! 451 00:33:59,625 --> 00:34:03,917 -Monseigneur, peut-être pourrait-on commencer ? Tout le monde est là. 452 00:34:04,083 --> 00:34:05,333 -Excusez-moi. -Je vous en prie. 453 00:34:05,500 --> 00:34:07,792 -Il me semble pourtant, à moi, qu'il manque 454 00:34:07,958 --> 00:34:12,500 quelqu'un dont la présence est pour le moins nécessaire. 455 00:34:14,708 --> 00:34:16,917 Et désirée. -Non, monseigneur, non. 456 00:34:17,083 --> 00:34:18,833 M. de Saint Preux ne viendra pas. 457 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 -Le comte Guillaume de Saint Preux ! 458 00:34:25,542 --> 00:34:26,292 -Quoi ? 459 00:34:46,333 --> 00:34:50,875 -Mon cher, vous arrivez bien. On s'inquiétait de votre retard. 460 00:34:51,042 --> 00:34:54,083 -Pardonnez-moi. Une chute de cheval. Oh, sans gravité. 461 00:34:54,250 --> 00:34:57,208 -Heureusement, vous n'êtes pas tombé sur la joue ! 462 00:34:57,375 --> 00:35:00,000 -Gauche ! Oui, on aurait pu imaginer certaines choses. 463 00:35:00,167 --> 00:35:02,250 -Vous savez ? -Ce que tout le monde sait. 464 00:35:02,417 --> 00:35:07,000 -Et saviez-vous que M. la Mouche s'inquiétait de votre absence ? 465 00:35:07,167 --> 00:35:08,167 -M. la Mouche ? 466 00:35:08,333 --> 00:35:12,417 Ah ! M. la Mouche qui rêve que je suis la Tulipe Noire ? 467 00:35:12,917 --> 00:35:17,458 Qui a pénétré chez moi, fracturé mon secrétaire et malmené mes gens ? 468 00:35:17,625 --> 00:35:18,417 -Excès de zèle ! 469 00:35:18,583 --> 00:35:21,750 -Qui se vante de m'avoir stigmatisé. -Excès d'imagination. 470 00:35:21,917 --> 00:35:24,583 -Qui me calomnie partout. -Excès d'excès ! 471 00:35:24,750 --> 00:35:29,792 -Et qui, à cette minute, m'écoute en gardant un silence prudent. 472 00:35:29,958 --> 00:35:31,917 -Excès de modestie ! -Non ! 473 00:35:32,083 --> 00:35:35,750 Excès de courtoisie ! Je n'ai pas voulu vous interrompre. 474 00:35:35,917 --> 00:35:38,625 Monsieur, quand on insulte un homme d'honneur. 475 00:35:38,792 --> 00:35:40,542 -Un homme d'honneur ne se laisse jamais insulter. 476 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 -Monsieur ! -Monsieur. 477 00:35:41,875 --> 00:35:42,833 -Vous me rendrez raison ! 478 00:35:43,000 --> 00:35:44,542 -Sur le champ, monsieur ! 479 00:35:44,708 --> 00:35:47,000 -Allons, messieurs ! -Guillaume, pas ici ! 480 00:35:47,167 --> 00:35:50,000 Je vous interdis d'assassiner mes amis sous mon toit ! 481 00:35:50,167 --> 00:35:52,042 Vous ne dites rien ? Réagissez donc ! 482 00:35:52,208 --> 00:35:56,250 -Vous vous battrez plus tard Votre sang appartient au roi ! 483 00:35:56,417 --> 00:35:57,375 Allez là-bas ! 484 00:35:57,542 --> 00:35:58,458 Là-bas ! 485 00:35:58,625 --> 00:36:01,375 Et vous, madame, je vous confie monsieur. 486 00:36:01,542 --> 00:36:04,708 Il n'aura rien que d'agréable à redouter. 487 00:36:06,208 --> 00:36:09,625 Messieurs, prenez place. Je vais vous donner connaissance 488 00:36:09,792 --> 00:36:13,917 du message de son Altesse royale, le comte d'Artois. 489 00:36:14,083 --> 00:36:16,917 -Pourquoi êtes-vous resté sans me donner signe de vie ? 490 00:36:17,667 --> 00:36:20,625 ♪ étais dans une inquiétude ! -J'avais besoin d'être seul. 491 00:36:20,792 --> 00:36:22,458 -Avec qui ? -Avec moi ! 492 00:36:22,625 --> 00:36:25,958 -Moi aussi, j'avais besoin d'être seule. Avec vous. 493 00:36:26,125 --> 00:36:28,583 Dites-moi au moins que vous m'aimez. -Chut ! 494 00:36:29,917 --> 00:36:33,042 -Bonne nouvelle, Versailles s'est enfin décidé à agir, 495 00:36:33,208 --> 00:36:36,958 et à en finir avec les faquins du tiers état. 496 00:36:37,875 --> 00:36:41,250 Si Dieu est avec nous, et il l'est depuis toujours, 497 00:36:41,417 --> 00:36:45,125 le 11 juillet au plus tôt et le 14 juillet au plus tard, 498 00:36:45,292 --> 00:36:48,250 l'Assemblée Nationale sera dissoute, 499 00:36:48,417 --> 00:36:50,500 le roi rétabli dans ses prérogatives 500 00:36:50,667 --> 00:36:53,625 et le peuple sera supprimé par décret. 501 00:36:54,750 --> 00:36:56,000 -Tous des jean-foutre ! 502 00:36:56,167 --> 00:36:58,958 Qu'on me passe cette racaille au fil de l'épée ! 503 00:36:59,125 --> 00:37:00,833 Et vive la Reine ! -VIVE LA REINE ! 504 00:37:01,208 --> 00:37:04,750 -Voici maintenant qui nous concerne tout particulièrement. 505 00:37:04,917 --> 00:37:07,375 En ce moment même. 506 00:37:07,542 --> 00:37:10,583 -Viens dans le petit salon rouge. On sera plus tranquilles. 507 00:37:10,750 --> 00:37:12,250 -Non, je suis très bien ici. 508 00:37:13,542 --> 00:37:19,000 -En ce moment, une armée menée par le prince de Grasillac 509 00:37:19,167 --> 00:37:23,792 se porte sur Paris pour étrangler la révolution dans l'œuf. 510 00:37:23,958 --> 00:37:24,917 -Bien ! -Très bien, oui ! 511 00:37:25,083 --> 00:37:30,667 Nous aurons l'insigne privilège de recevoir le prince de Grasillac 512 00:37:30,833 --> 00:37:32,542 en provenance du Sud, 513 00:37:32,708 --> 00:37:36,333 à la tête de vaillantes troupes, qui s'arrêtera quelques heures 514 00:37:36,500 --> 00:37:40,917 dans notre ville, oui messieurs, avant de fondre sur la capitale ! 515 00:37:41,083 --> 00:37:42,583 -Petite ordure ! -Aïe ! 516 00:37:44,833 --> 00:37:46,250 Excusez-moi, c'est ma blessure. 517 00:37:46,417 --> 00:37:47,792 -Oh, elle est excusée. 518 00:37:47,958 --> 00:37:50,208 Mais si vous vous sentez mal. Madame ! 519 00:37:50,375 --> 00:37:54,458 Conduisez M. de Saint Preux dans le petit salon rouge. 520 00:37:54,625 --> 00:37:57,625 -Non, c'est inutile. La douleur est passée. Ouh ! 521 00:37:58,625 --> 00:38:03,250 -Après-demain, M. de Grasillac sera notre hôte. Il conviendra d'abord 522 00:38:03,417 --> 00:38:07,208 d'assurer sa sécurité et celle de son régiment. 523 00:38:07,667 --> 00:38:08,292 Vous m'écoutez, 524 00:38:08,458 --> 00:38:10,042 M. le Lieutenant Général de Police ? 525 00:38:10,208 --> 00:38:11,875 C'est une belle occasion pour vous 526 00:38:12,042 --> 00:38:14,000 d'arrêter les suspects 527 00:38:14,167 --> 00:38:17,500 et pourquoi pas, d'en finir avec la Tulipe Noire. 528 00:38:17,667 --> 00:38:22,333 -Faites-moi confiance, monseigneur. La région sera passée au peigne fin. 529 00:38:22,500 --> 00:38:26,125 Quant à la Tulipe Noire, je lui arracherai ses derniers pétales. 530 00:38:26,292 --> 00:38:27,625 C'est une image. 531 00:38:27,792 --> 00:38:29,083 -M. le Baron. -Quoi ? 532 00:38:29,250 --> 00:38:30,375 -Pour vous. -Bon. 533 00:38:30,542 --> 00:38:33,125 Qu'est-ce que c'est ? Vous permettez ? 534 00:38:33,292 --> 00:38:36,667 Et depuis quelques jours, la Tulipe Noire a disparu. 535 00:38:37,167 --> 00:38:39,583 Quoi ! Qui se permet ! 536 00:38:41,250 --> 00:38:43,083 -Qui voulez-vous que ce soit ? 537 00:39:04,833 --> 00:39:06,125 -Viens ! -Non. 538 00:39:06,292 --> 00:39:08,750 -Mon amour chéri, viens ! 539 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 -Lombard, en route. Nous rentrons. 540 00:40:23,542 --> 00:40:27,000 Lombard ! Où vas-tu comme ça ? Es-tu devenu fou ? 541 00:40:27,167 --> 00:40:27,958 Fais demi-tour immédiatement ! 542 00:40:28,125 --> 00:40:30,000 Lombard ! 543 00:40:39,917 --> 00:40:41,500 -Halte ! Police ! 544 00:40:54,875 --> 00:40:57,708 -Où sommes-nous, imbécile ? Où me conduis-tu ? 545 00:40:58,250 --> 00:41:00,750 -Au bout de mon épée, vous y serez bientôt ! 546 00:41:00,917 --> 00:41:01,917 -La Tulipe Noire ! 547 00:41:02,083 --> 00:41:04,083 -En garde, M. la Mouche ! 548 00:42:42,125 --> 00:42:42,917 Il crie. 549 00:42:57,833 --> 00:42:59,167 -Ah ! 550 00:43:01,167 --> 00:43:02,542 -Levez la tête ! 551 00:43:03,458 --> 00:43:05,333 La tête, j'ai dit ! 552 00:43:06,167 --> 00:43:08,833 A droite. Votre joue, tout de suite, votre joue ! 553 00:43:10,417 --> 00:43:12,333 Non, pas celle-ci. La gauche. 554 00:43:16,333 --> 00:43:16,958 -Oh ! 555 00:43:17,125 --> 00:43:18,917 -Voilà. Nous sommes quittes. 556 00:43:19,083 --> 00:43:20,333 Merci. 557 00:43:25,125 --> 00:43:25,833 -Aïe ! 558 00:43:28,333 --> 00:43:30,125 -Allez, fouette, cocher ! 559 00:43:30,292 --> 00:43:33,333 Reconduis ton maître et mets-le au lit avec une bouillotte ! 560 00:43:35,083 --> 00:43:37,500 Adieu, la Mouche ! Séchez-vous bien ! 561 00:43:46,625 --> 00:43:47,917 -Atchoum ! 562 00:44:00,750 --> 00:44:02,667 -Halte ! -Ho ! 563 00:44:03,000 --> 00:44:05,208 -Arrêtez ! Police ! 564 00:44:06,125 --> 00:44:08,375 C'est ainsi que vous avez brûlé mes feux ? 565 00:44:08,750 --> 00:44:10,583 Et toi, là-dedans ! -Hein ? 566 00:44:10,750 --> 00:44:12,625 -Oh, mais. c'est lui ! -Hein ? 567 00:44:12,792 --> 00:44:14,917 -Gardes, je tiens l'homme à la balafre ! 568 00:44:15,083 --> 00:44:17,417 -Mais que sont ces cris ? Au garde à vous ! 569 00:44:17,583 --> 00:44:20,417 -On a des ordres. Vous avez bien une balafre ? Alors ! 570 00:44:20,833 --> 00:44:24,875 -Ces ordres viennent de moi, je suis le Lieutenant Général ! 571 00:44:25,042 --> 00:44:27,708 Votre Lieutenant Général de Police ! 572 00:44:27,875 --> 00:44:30,792 -Et moi, je suis le cardinal de Rohan. Emmenez-le ! 573 00:44:30,958 --> 00:44:34,167 -Mais je suis votre Lieutenant Général de Police la Mouche ! 574 00:44:34,333 --> 00:44:36,667 -Oui, tu t'expliqueras avec lui ! 575 00:44:36,833 --> 00:44:38,792 -Je vous briserai, je vous casserai ! 576 00:44:38,958 --> 00:44:42,792 -Moins fort ! Sinon, je te botte le cul, balafré de mes fesses ! 577 00:44:42,958 --> 00:44:45,083 Allez, allez ! -Atchoum ! 578 00:45:03,917 --> 00:45:06,125 -Occupe-toi de Voltaire. Déjà là, toi ? 579 00:45:06,292 --> 00:45:09,042 -Ah, j'avais hâte de te revoir. -Tu boites ? 580 00:45:09,208 --> 00:45:11,875 -Non, ce n'est rien. Ce qui nous arrive est terrible ! 581 00:45:12,042 --> 00:45:15,417 -Quoi, nous sommes démasqués ? -Non, tout s'est bien passé. 582 00:45:15,583 --> 00:45:18,167 -Tu ne pouvais pas le dire tout de suite ! 583 00:45:19,292 --> 00:45:21,042 Je respire, moi ! 584 00:45:21,583 --> 00:45:24,708 ♪ ai payé mes dettes et rendu à la Mouche sa balafre ! 585 00:45:25,792 --> 00:45:28,792 Alors, raconte. La marquise ? Charmante, hein ? 586 00:45:29,333 --> 00:45:32,167 -Eh bien. -Moi, cette garce-là m'intéresse ! 587 00:45:32,333 --> 00:45:35,667 Comment as-tu trouvé son petit salon rouge ? T'a-t-elle reçu, 588 00:45:36,333 --> 00:45:37,708 selon mes mérites ? 589 00:45:37,875 --> 00:45:41,375 -Je n'avais pas le cœur à ça après avoir entendu le marquis. 590 00:45:41,542 --> 00:45:46,333 L'Assemblée Nationale sera supprimée, le tiers état et nos amis, massacrés. 591 00:45:46,500 --> 00:45:49,500 Grasillac et une armée de mercenaires montent sur Paris. 592 00:45:49,667 --> 00:45:50,500 -Non ! -Si, si ! 593 00:45:50,667 --> 00:45:54,625 Elle bivouaquera ici ! Empêchons-les de commettre leurs crimes. 594 00:45:55,125 --> 00:45:58,250 Je ne te quitte plus. Alors, que comptes-tu faire ? 595 00:45:58,417 --> 00:46:00,333 -Faire sauter le pont. -Bravo ! 596 00:46:00,500 --> 00:46:03,375 Et puis ? -Supprimer le prince de Grasillac. 597 00:46:03,542 --> 00:46:05,917 -Merveilleux. Et ensuite ? 598 00:46:06,083 --> 00:46:09,292 -Et puis, l'armée ainsi décapitée, 599 00:46:09,458 --> 00:46:11,833 il ne restera plus qu'à la mettre en déroute. 600 00:46:12,542 --> 00:46:14,458 Simple formalité, quoi ! 601 00:46:14,625 --> 00:46:18,208 -Oh, Guillaume ! Comme tout devient simple et facile avec toi ! 602 00:46:18,375 --> 00:46:22,125 Et avec quelle lucidité, quel sang froid, tu domines la situation. 603 00:46:22,292 --> 00:46:23,792 -N'est-ce pas ? 604 00:46:24,917 --> 00:46:26,833 Dis-moi, Julien. 605 00:46:27,000 --> 00:46:29,750 Me prends-tu pour un imbécile ? 606 00:46:29,917 --> 00:46:31,625 Sérieusement. 607 00:46:31,792 --> 00:46:34,750 Me vois-tu faisant sauter un pont pour retarder un régiment ? 608 00:46:35,958 --> 00:46:38,125 Je ne perdrais pas mon temps à ces bêtises-là ! 609 00:46:38,292 --> 00:46:41,583 -Mais. Guillaume, je ne te comprends pas. 610 00:46:41,750 --> 00:46:44,458 -Car tu as l'esprit lent et ta jeunesse t'aveugle. 611 00:46:46,208 --> 00:46:48,750 Je me fous éperdument du peuple, mon petit ! 612 00:46:48,917 --> 00:46:50,750 Je me fous du roi ! 613 00:46:50,917 --> 00:46:53,375 Je me fous du tiers état comme du quart ! 614 00:46:53,542 --> 00:46:56,042 Versailles, le peuple, la reine, le clergé ! 615 00:46:56,208 --> 00:46:58,000 Tous dans le même sac ! 616 00:46:58,167 --> 00:47:00,458 Et le sac, à la mer ! 617 00:47:00,708 --> 00:47:04,042 Je vis pour moi, moi. Je suis un sage, moi ! 618 00:47:04,667 --> 00:47:07,833 -Mais hier soir. -Hier, j'avais besoin de toi. 619 00:47:08,000 --> 00:47:12,708 Ton exaltation m'a amusé. Je suis entré dans ton jeu par jeu. 620 00:47:13,583 --> 00:47:17,250 Tu m'as bien sauvé la face. Merci. Au revoir. 621 00:47:17,417 --> 00:47:19,625 -Mais quand tu me parlais de la liberté ? 622 00:47:20,417 --> 00:47:26,083 -La liberté ? Un os jeté au peuple pour qu'il s'y casse les dents ! 623 00:47:27,083 --> 00:47:28,875 -Mais. Ce n'est pas vrai ! 624 00:47:29,375 --> 00:47:31,375 Dis ! Ce n'est pas vrai ! 625 00:47:31,708 --> 00:47:33,708 Tu ne penses pas ce que tu dis ! 626 00:47:34,083 --> 00:47:39,750 Et tes exploits ? Tu as bien fait rendre gorge aux fermiers généraux ? 627 00:47:39,917 --> 00:47:41,875 -C'était à mon bénéfice. 628 00:47:42,042 --> 00:47:44,458 -Mais le peuple croit en toi ! 629 00:47:44,625 --> 00:47:47,042 -|| croit aussi en Dieu et n'est pas mieux servi ! 630 00:47:47,208 --> 00:47:50,083 -Et ta légende ? -Des histoires de bonnes femmes. 631 00:47:50,583 --> 00:47:52,875 -Imposteur, misérable imposteur ! 632 00:47:53,083 --> 00:47:56,083 Je te déteste, je te méprise, je te hais ! 633 00:47:56,833 --> 00:47:59,208 -Toujours des sentiments excessifs ! 634 00:47:59,375 --> 00:48:03,958 Allez, calme-toi, mon petit. Et ne me casse plus les oreilles. 635 00:48:04,125 --> 00:48:06,083 -Eh bien, non et non ! 636 00:48:06,250 --> 00:48:08,833 Que tu le veuilles ou non, tu es un héros ! 637 00:48:10,042 --> 00:48:11,542 -Tu me prends pour un imbécile. 638 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 -Tu resteras un héros, malgré toi ! 639 00:48:13,542 --> 00:48:16,375 -Allons bon. -J'ai ta place. Et je la garde. 640 00:48:16,542 --> 00:48:18,250 Je sauverai ta légende ! 641 00:48:18,417 --> 00:48:21,208 Tu feras sauter le pont, supprimeras Grasillac, 642 00:48:21,375 --> 00:48:24,042 tu décimeras son régiment et vive la liberté ! 643 00:48:24,208 --> 00:48:25,667 Et vive la nation ! 644 00:48:31,667 --> 00:48:33,083 -Le petit crétin ! 645 00:48:34,208 --> 00:48:37,042 Il est capable de se faire tuer pour une tulipe. 646 00:48:49,208 --> 00:48:50,667 -Monsieur ? -Oui. 647 00:48:50,833 --> 00:48:53,167 -Une personne désire vous voir. -Ah ? 648 00:48:53,333 --> 00:48:56,042 -Je la fais entrer ? -Je suis occupé, non ? 649 00:48:56,208 --> 00:48:58,792 -Vous ne la recevez pas ? Voilà qui est nouveau ! 650 00:48:58,958 --> 00:49:01,333 -Je suis un autre homme, Lisette ! 651 00:49:01,500 --> 00:49:04,375 -J'aimais mieux le premier. -J'ai d'autres ambitions que de… 652 00:49:04,542 --> 00:49:08,875 Avec les jeunes personnes ! Ça, c'est fini ! Fini ! 653 00:49:09,958 --> 00:49:12,292 -Les roses que j'avais cueillies pour vous ! 654 00:49:12,875 --> 00:49:16,083 -Pardon. Vous avez raison. Et puis, c'est indigne de moi. 655 00:49:16,250 --> 00:49:19,917 -Allez, le mal n'est pas si grand. Je vous en cueillerai d'autres. 656 00:49:20,167 --> 00:49:21,833 -Non, Lisette. 657 00:49:22,000 --> 00:49:25,333 Plus de roses, ni de jeunes personnes. 658 00:49:25,500 --> 00:49:27,083 -Oh ! 659 00:49:28,500 --> 00:49:30,375 Vous ferez bien une exception ? 660 00:49:30,542 --> 00:49:32,292 -Caro ! -Eh oui ! 661 00:49:32,917 --> 00:49:34,708 -Vous ne pouviez pas le dire ! 662 00:49:35,333 --> 00:49:36,792 Caro. 663 00:49:36,958 --> 00:49:38,625 Eh bien, laissez-nous ! 664 00:49:47,375 --> 00:49:48,833 -Je vous rapporte vos gants. 665 00:49:49,000 --> 00:49:51,458 -C'est gentil, mais il ne fallait pas venir jusqu'ici ! 666 00:49:52,125 --> 00:49:55,583 -Et comment va votre cheval ? 667 00:49:55,750 --> 00:49:58,167 -Il s'est bien remis de ma chute. Merci. 668 00:49:58,333 --> 00:50:00,042 -Il vous a fait tomber au bon moment. 669 00:50:00,208 --> 00:50:02,875 -Ah ? -Oui, je vous dois mon bonheur. 670 00:50:03,042 --> 00:50:04,875 -Ravi de vous savoir heureuse ! 671 00:50:05,042 --> 00:50:06,708 -Oh, très heureuse ! 672 00:50:06,875 --> 00:50:08,792 Je ne suis pas mariée. -Pas mariée ? 673 00:50:08,958 --> 00:50:11,750 -Je suis telle que vous m'avez quittée. 674 00:50:13,167 --> 00:50:14,000 Oh ! 675 00:50:14,708 --> 00:50:16,792 Vous êtes déçu ? -Non mais… 676 00:50:17,833 --> 00:50:18,833 un peu surpris. 677 00:50:19,000 --> 00:50:22,208 -Après votre départ, mon futur mari et moi, nous sommes querellés 678 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 à propos de… 679 00:50:24,417 --> 00:50:27,292 A propos de ma couronne de fleurs d'oranger. 680 00:50:27,458 --> 00:50:29,500 -De… de votre couronne ? 681 00:50:29,750 --> 00:50:31,500 -De fleurs d'oranger, oui. 682 00:50:31,833 --> 00:50:35,833 Je la lui avais confiée et il l'a égarée ! 683 00:50:36,000 --> 00:50:38,958 Il prétendait même n'avoir jamais reçu cette couronne ! 684 00:50:39,125 --> 00:50:41,250 -Non ! -Oh, j'étais furieuse ! 685 00:50:41,625 --> 00:50:43,875 Vous savez ce que c'est, le ton monte 686 00:50:44,042 --> 00:50:48,250 un petit mot en entraîne un plus gros, une injure puis un soufflet ! 687 00:50:49,042 --> 00:50:52,167 Bref, j'ai rompu. ♪ ai renvoyé la noce ! 688 00:50:52,333 --> 00:50:55,375 Et je me suis retrouvée le soir, toute seule dans mon lit. 689 00:50:57,125 --> 00:50:59,708 Quel espace ! Quel soulagement ! 690 00:50:59,917 --> 00:51:01,917 Et tout ça, grâce à vous ! Merci ! 691 00:51:02,083 --> 00:51:05,375 -Oh, grâce à moi, c'est beaucoup dire ! 692 00:51:05,542 --> 00:51:09,125 -Et le lendemain, en me réveillant, j'ai eu une illumination. 693 00:51:09,292 --> 00:51:13,500 Je me suis souvenu que ma couronne, qui aurait pu m'être fatale. 694 00:51:13,667 --> 00:51:14,667 -Eh bien ? 695 00:51:15,375 --> 00:51:18,625 -Ecartez-vous. Ecartez-vous et tournez-vous ! 696 00:51:19,583 --> 00:51:22,292 Elle n'est pas ici par l'opération du Saint Esprit ! 697 00:51:22,458 --> 00:51:23,125 -Ben. 698 00:51:23,292 --> 00:51:27,500 -Faites comme moi, souriez ! C'est finalement un bienfait ! 699 00:51:27,667 --> 00:51:29,583 -Le pauvre garçon ! -Jean-Pierre ? 700 00:51:29,750 --> 00:51:31,417 On est restés très amis ! 701 00:51:31,583 --> 00:51:33,750 -Oui, mais il doit me maudire. 702 00:51:33,917 --> 00:51:37,125 -Il ne sait rien. Il continue de chercher ma couronne. 703 00:51:37,292 --> 00:51:40,625 Pour l'honneur. Il a toute sa vie pour la trouver. 704 00:51:40,917 --> 00:51:43,917 -Et avez-vous raconté cette histoire à votre père ? 705 00:51:44,083 --> 00:51:44,917 -Oh ! 706 00:51:45,083 --> 00:51:47,125 Vous seriez un homme mort ! 707 00:51:47,292 --> 00:51:50,042 S'il me savait ici, dans le repère d'un despote ! 708 00:51:50,208 --> 00:51:51,333 -Oui ! -Hein ? 709 00:51:51,500 --> 00:51:54,667 Je crois bien qu'il vous tuerait pour de bon ! 710 00:51:54,833 --> 00:51:57,583 -Il aurait tort ! Car je ne suis pas son ennemi ! 711 00:51:57,750 --> 00:51:59,167 Et j'aspire aussi à la liberté ! 712 00:51:59,333 --> 00:52:02,083 -Oh, non ! Vous vous moquez de moi, hein ? 713 00:52:02,250 --> 00:52:05,625 Pour les aristocrates, la liberté fait partie des privilèges. 714 00:52:05,792 --> 00:52:08,833 -Un jour, vous vous repentirez de m'avoir méconnu ! 715 00:52:09,000 --> 00:52:12,875 Je ne peux rien vous dire encore. Mais cette épée-là est loyale ! 716 00:52:13,042 --> 00:52:16,125 Oui, loyale ! Et tant pis, zut ! Advienne que pourra ! 717 00:52:16,292 --> 00:52:19,208 Regardez-moi bien. Je vous défie de deviner qui je suis. 718 00:52:19,375 --> 00:52:20,958 Eh bien, je suis… -Oh ! 719 00:52:21,917 --> 00:52:23,708 Un maladroit ! 720 00:52:24,250 --> 00:52:29,542 -Un avertissement ! Je ne dois rien vous dire. Mais gardez-le pour vous. 721 00:52:30,292 --> 00:52:32,333 Ce sera donc pour plus tard. 722 00:52:33,542 --> 00:52:35,417 -Ça me fait une jolie jambe ! 723 00:52:35,583 --> 00:52:38,167 -Tenez, voici quand même un gage de bonne foi. 724 00:52:38,917 --> 00:52:42,375 Je crois que votre père mène une action clandestine dans le pays. 725 00:52:43,125 --> 00:52:46,958 Si cela est vrai, un conseil : qu'il prenne garde. 726 00:52:47,125 --> 00:52:51,792 Le marquis veut faire des exemples : perquisitions, pièges tendus, etc… 727 00:52:51,958 --> 00:52:54,583 -Eh bien, un conseil en vaut un autre. 728 00:52:54,750 --> 00:52:58,583 Bientôt la révolution tromphera. La chasse aux nobles sera ouverte. 729 00:52:58,750 --> 00:53:01,458 Et ce jour-là, vous pourrez vous réfugier chez nous. 730 00:53:01,625 --> 00:53:04,417 Le droit d'asile sera votre dernier privilège. 731 00:53:04,583 --> 00:53:06,458 Et voilà, nous sommes quittes. 732 00:53:06,625 --> 00:53:08,792 -Ce sera inutile. Mais merci. 733 00:53:09,208 --> 00:53:11,708 -Moi, je vous sais gré de votre obligeance. 734 00:53:11,958 --> 00:53:15,292 -Dites-moi, nous sommes en veine de générosité tous les deux ! 735 00:53:15,458 --> 00:53:18,708 Qu'est-ce que cela signifie ? Un échange d'alliances ? 736 00:53:19,708 --> 00:53:23,250 -J'aimerais vous retrouver errant, ruiné, abandonné de tous ! 737 00:53:23,417 --> 00:53:28,750 Pour avoir la joie de vous recueillir et de vous parler d'égal à égal. 738 00:53:28,917 --> 00:53:30,875 -Comme en ce moment ? 739 00:53:31,042 --> 00:53:34,708 -Si je vous disais ce que j'ai sur le cœur, vous tomberiez de haut ! 740 00:53:35,750 --> 00:53:39,042 -Et vous seriez là pour me ramasser en robe de mariée. 741 00:53:40,292 --> 00:53:41,417 Caro. 742 00:53:41,958 --> 00:53:42,917 -Oui, Guillaume ? 743 00:53:44,125 --> 00:53:46,875 -Caro. -Oui, Guillaume. 744 00:53:47,500 --> 00:53:49,750 Guillaume. -Oui, Caro. 745 00:53:51,708 --> 00:53:53,792 Vous voyez, nous nous sommes tout dit. 746 00:53:56,667 --> 00:53:58,042 Vous pleurez ? 747 00:53:58,208 --> 00:54:01,375 -Moi ? Non, jamais. Mon père ne m'a pas appris. 748 00:54:01,542 --> 00:54:03,708 Je ne sais pas ce qu'est une larme. 749 00:54:03,875 --> 00:54:06,042 -Pour une femme, c'est un bon moyen de défense. 750 00:54:06,208 --> 00:54:08,625 -Oh, je préfère l'épée. C'est plus sûr ! 751 00:54:08,792 --> 00:54:11,417 -Même armée, une femme reste vulnérable ! 752 00:54:11,583 --> 00:54:12,708 -Vraiment ? 753 00:54:14,458 --> 00:54:17,125 Celui qui touche l'autre au cœur a droit à un gage. 754 00:54:17,292 --> 00:54:18,708 -Quelle assurance ! 755 00:54:18,875 --> 00:54:20,750 Vous semblez si sûre de gagner ! 756 00:54:20,917 --> 00:54:25,333 -Que je vous donne ou vous prenne un gage, ce sera toujours le même ! 757 00:54:26,583 --> 00:54:28,625 En garde, M. de Saint Preux ! 758 00:54:32,833 --> 00:54:35,167 Vous n'avez pas touché d'épée depuis longtemps ! 759 00:54:35,333 --> 00:54:37,708 -Moins longtemps que pour vous toucher, vous ! 760 00:54:39,208 --> 00:54:41,000 -Voyez-vous ça ! 761 00:54:44,250 --> 00:54:44,917 Trop court ! 762 00:54:47,750 --> 00:54:49,292 Ah, trop long ! 763 00:54:49,667 --> 00:54:51,500 Attention, gardez-vous, attention ! 764 00:54:56,417 --> 00:54:58,042 Touché ! Voilà ! 765 00:54:58,625 --> 00:55:01,792 -Vous avez de ces coups ! -Une botte secrète, de famille ! 766 00:55:01,958 --> 00:55:05,083 Une botte d'un arrière-grand-père qui s'appelait Portos. 767 00:55:05,250 --> 00:55:06,667 Tenez, je vais vous l'apprendre ! 768 00:55:06,833 --> 00:55:08,708 Touchez-moi. 769 00:55:10,292 --> 00:55:10,958 Ah, touché ! 770 00:55:12,750 --> 00:55:15,458 À vous, maintenant. Je vous attaque, attention ! 771 00:55:16,583 --> 00:55:18,708 -Touchée ! -Merveilleux ! 772 00:55:18,875 --> 00:55:20,708 On a droit à un gage chacun ! 773 00:55:20,875 --> 00:55:23,917 Puis-je prendre le mien ? -Tout ce qu'il vous plaira. 774 00:55:24,708 --> 00:55:26,125 -Euh. 775 00:55:33,375 --> 00:55:35,917 -Alors, je prends le mien, maintenant. 776 00:55:38,208 --> 00:55:39,417 Eh bien ! 777 00:55:39,583 --> 00:55:42,625 -Quoi donc ? -La révolution est faite, non ? 778 00:55:42,792 --> 00:55:44,833 -Oh, pas tout à fait ! 779 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 -Du large ! Laissez-moi passer ! -Mais, mais. 780 00:55:47,167 --> 00:55:48,750 -Poussez-vous ! -Il n'y a personne ! 781 00:55:48,917 --> 00:55:50,292 -Tiens ! 782 00:55:50,458 --> 00:55:53,125 Caro ! Toi, ici. Mmh ! 783 00:55:53,292 --> 00:55:56,250 En pleine féodalité. ♪ en étais sûr ! 784 00:55:56,417 --> 00:55:59,167 Tandis que j'étais à la séance secrète du comité, 785 00:55:59,333 --> 00:56:02,833 toi, une Plantin, tu en profites pour trahir le tiers état ! 786 00:56:03,000 --> 00:56:04,583 -Je n'ai trahi personne ! -Parole ! 787 00:56:04,750 --> 00:56:06,500 -Silence, le corrupteur ! -Mais monsieur ! 788 00:56:06,667 --> 00:56:10,125 -Comment, petit canaille ! Allez, ton cadavre, tout de suite ! 789 00:56:10,292 --> 00:56:13,458 Allez, pendant qu'il est encore chaud. Dieu est pressé ! 790 00:56:13,625 --> 00:56:15,292 Un instant, Seigneur. Il arrive. 791 00:56:15,458 --> 00:56:16,125 -Non, papa ! 792 00:56:16,292 --> 00:56:19,333 -Toi, tu vas voir tes fesses après ! Allez, en garde ! 793 00:56:41,417 --> 00:56:43,958 Mais. Mais c'est ma botte, ça ! 794 00:56:44,125 --> 00:56:47,125 Mais c'est ma botte secrète, ça ! 795 00:56:47,292 --> 00:56:49,833 -Où l'avez-vous prise ? -Je la lui ai donnée. 796 00:56:50,000 --> 00:56:52,333 -Tu es folle ! Un bijou de famille ! 797 00:56:52,500 --> 00:56:56,792 -Mais elle reste en famille car on s'aime ! Et vive la liberté ! 798 00:56:56,958 --> 00:56:58,708 -Euh. Quoi ? 799 00:56:58,875 --> 00:57:00,292 -Eh oui, M. Plantin. 800 00:57:00,458 --> 00:57:02,917 -Mais jamais ! Moi vivant, jamais ! 801 00:57:03,083 --> 00:57:05,625 Je te défends de l'aimer, tu m'entends ? 802 00:57:05,792 --> 00:57:08,542 -L'amour ne se commande pas ! -Ça ne se. Ah ? Bon ! 803 00:57:08,708 --> 00:57:12,250 Puisque c'est comme ça, tu vas épouser Jean-Pierre, et au trot ! 804 00:57:12,417 --> 00:57:17,208 -Elle épousera qui lui plaira. On naît égaux devant l'amour, monsieur. 805 00:57:17,375 --> 00:57:20,500 Finis, les préjugés de classes du temps de Louis XIV ! 806 00:57:20,667 --> 00:57:23,208 Allez exercer votre tyrannie ailleurs ! 807 00:57:23,375 --> 00:57:25,583 Fini, le temps des despotes ! 808 00:57:25,750 --> 00:57:27,792 Nous sommes émancipés ! -Oh, ça ! 809 00:57:27,958 --> 00:57:30,958 Ça, alors ! Venir ici pour entendre ça ! 810 00:57:31,292 --> 00:57:33,792 Ça y est ! La noblesse prend tout ! 811 00:57:33,958 --> 00:57:37,208 Nos filles, nos bottes secrètes et maintenant, nos idées ! 812 00:57:37,375 --> 00:57:38,500 -Remettez-vous. 813 00:57:38,667 --> 00:57:42,083 -Oh, je ne suis pas dupe. Je ne vous crois que d'une oreille ! 814 00:57:42,250 --> 00:57:45,833 Je connais vos manigances et vos attaches à Versailles ! 815 00:57:46,000 --> 00:57:47,875 -Une question, M. Plantin. 816 00:57:48,042 --> 00:57:54,042 Si une armée passait par ici pour aller détruire l'Assemblé Nationale 817 00:57:54,208 --> 00:57:55,167 à Paris, que feriez-vous ? 818 00:57:55,333 --> 00:57:56,500 -Moi ? 819 00:57:57,042 --> 00:58:00,000 -Oui, pour arrêter sa marche ! -Ben, je ferais. je ferais 820 00:58:00,167 --> 00:58:03,375 ce que j'ai fait pendant la guerre de sept ans et aux Amériques ! 821 00:58:03,542 --> 00:58:07,042 Je ferais sauter le pont ! Pouf ! -Et le prince ? 822 00:58:07,208 --> 00:58:09,833 Le prince, quel prince ? -Qui commande le régiment ! 823 00:58:10,000 --> 00:58:12,250 -Eh bien, lui. Euh, lui. 824 00:58:12,417 --> 00:58:15,500 Lui, pan ! Enfin, j'essaierais ! Pan ! 825 00:58:15,667 --> 00:58:17,458 Et si c'est nécessaire, pan, pan, pan ! 826 00:58:17,625 --> 00:58:22,000 -Eh bien, dans quelques heures, ce régiment-là bivouaquera ici. 827 00:58:22,958 --> 00:58:24,792 -Non. Ce n'est pas vrai ? 828 00:58:25,583 --> 00:58:30,083 -On m'a donné votre botte secrète. Et voici une nouvelle secrète. 829 00:58:30,500 --> 00:58:32,083 Vous ne perdez pas au change. 830 00:58:32,250 --> 00:58:34,333 -C'est un piège ou un guet-apens ? 831 00:58:34,500 --> 00:58:35,833 -C'est une main tendue. 832 00:58:36,000 --> 00:58:37,958 -Non. Non, pas encore. 833 00:58:38,125 --> 00:58:40,000 Celle de Caro ne vous suffit pas ? 834 00:58:40,167 --> 00:58:41,500 -Vous me la donnez ? 835 00:58:41,667 --> 00:58:43,125 -C'est vous qui l'avez prise ! 836 00:58:44,292 --> 00:58:45,250 Mais ! 837 00:58:45,417 --> 00:58:46,083 Mais ! 838 00:58:49,208 --> 00:58:52,458 C'est un souvenir de famille ? 839 00:58:53,000 --> 00:58:55,208 -Oui, c'est un souvenir de famille. 840 00:58:56,625 --> 00:58:59,750 -Oui. Oh, non. Non. L'autre t'allait mieux. 841 00:59:00,917 --> 00:59:04,208 Dites, alors. Ce régiment, quand arrive-t-il ? 842 00:59:04,375 --> 00:59:06,542 -Il bivouaquera ici cette nuit. 843 00:59:06,708 --> 00:59:08,667 -Alors le pont sautera. Hein, Caro ? 844 00:59:08,833 --> 00:59:09,708 -Oui, papa ! 845 00:59:09,875 --> 00:59:12,125 -Mais avec quoi ? -Avec de la poudre ! 846 00:59:12,292 --> 00:59:14,833 -Où la prendrez-vous ? -Là où je la trouverai ! 847 00:59:15,000 --> 00:59:16,708 -Mais vous la trouverez où ? 848 00:59:17,250 --> 00:59:18,792 -Là où je la prendrai ! 849 00:59:23,625 --> 00:59:26,250 Huées du peuple 850 00:59:40,542 --> 00:59:43,792 -Charmant accueil ! Et j'ai horreur des tomates. 851 00:59:46,542 --> 00:59:50,750 -Monseigneur le prince Alexandre de Grasillac de Morvan Lebro ! 852 01:00:03,167 --> 01:00:05,750 -Oh, monseigneur, c'est une joie pour moi, 853 01:00:05,917 --> 01:00:09,292 et un grand honneur de recevoir ici, dans notre petite ville, 854 01:00:09,458 --> 01:00:13,708 un prince éminent en qui le royaume met tant d'espoirs ! 855 01:00:13,875 --> 01:00:17,333 -C'est en effet une ville très accueillante que la vôtre ! 856 01:00:17,500 --> 01:00:21,667 ♪ ai goûté les manifestations de sympathie dont j'ai été l'objet. 857 01:00:22,125 --> 01:00:24,458 Sympathie dont voici la primeur ! 858 01:00:24,625 --> 01:00:27,833 C'est une tomate, fruit de votre négligence 859 01:00:28,000 --> 01:00:32,667 qui aurait pu me coûter la vie. Vous êtes chargé de ma sécurité ! 860 01:00:32,833 --> 01:00:37,583 -Mais j'y ai personnellement veillé en faisant pendre à titre préventif 861 01:00:37,750 --> 01:00:42,625 une dizaine de séditieux sur la grande place, les avez-vous vus ? 862 01:00:42,792 --> 01:00:46,833 C'est la 1re fois qu'une ville est pavoisée avec les pendus du jour ! 863 01:00:47,000 --> 01:00:49,583 -Oui, cela part d'un fort bon naturel. 864 01:00:49,750 --> 01:00:53,458 Néanmoins, je serai au regret de mettre Sa Majesté, la Reine 865 01:00:53,625 --> 01:00:55,917 au fait de l'anarchie qui règne ici. 866 01:00:56,083 --> 01:00:59,000 -Mais je n'ai plus de Lieutenant Général de Police ! 867 01:00:59,625 --> 01:01:02,708 Il a disparu ! -Que me dites-vous là ? 868 01:01:02,875 --> 01:01:08,000 -Oui, il a peut-être été assassiné. Il avait reçu ici même 869 01:01:08,167 --> 01:01:11,333 une tulipe noire de la Tulipe Noire. Mauvais présage. 870 01:01:11,500 --> 01:01:13,917 -Vous y croyez, vous ? -J'y suis bien forcé ! 871 01:01:14,083 --> 01:01:18,292 -La Tulipe Noire est un mythe de la canaille pour couvrir ses crimes. 872 01:01:18,875 --> 01:01:22,042 La Tulipe Noire, c'est la tomate rouge ! 873 01:01:23,958 --> 01:01:25,333 -Chéri ! 874 01:01:25,542 --> 01:01:26,917 Forme un vœu. 875 01:01:28,292 --> 01:01:29,667 -Voilà. 876 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 -Je crois que tu seras content. 877 01:01:36,417 --> 01:01:39,500 -Vous avez entendu cette sortie ? Quel camouflet, oh ! 878 01:01:39,667 --> 01:01:43,833 -Vous risquez votre intendance pour quelques kg de tomates ! 879 01:01:44,000 --> 01:01:45,625 Elles sont d'ailleurs fort belles ! 880 01:01:45,792 --> 01:01:48,000 -Oui. Chère amie, venez avec moi. 881 01:01:48,167 --> 01:01:51,375 II faudrait chasser ce mauvais souvenir de l'esprit du prince. 882 01:01:51,542 --> 01:01:54,708 Si M. de Saint Preux n'y voit pas d'inconvénient. 883 01:01:54,875 --> 01:01:57,042 -Mais je vous en prie. Faites. -Merci beaucoup. 884 01:01:57,375 --> 01:01:58,333 Venez. 885 01:02:02,875 --> 01:02:05,875 Monseigneur, permettez-moi de vous présenter la marquise. 886 01:02:06,750 --> 01:02:09,000 Monsieur le fermier général. 887 01:02:16,708 --> 01:02:21,375 -Méchant. Vous ne m'avez pas adressé la parole de la soirée. 888 01:02:21,542 --> 01:02:23,875 N'avez-vous rien à me dire ? -Si. 889 01:02:24,042 --> 01:02:26,792 Que vous devez être charmante au lit. 890 01:02:26,958 --> 01:02:29,583 -Comme si vous ne le saviez pas ! 891 01:02:34,875 --> 01:02:36,250 -Vous êtes adorable, bel ange ! 892 01:02:36,417 --> 01:02:38,250 -Monsieur le baron la Mouche ! 893 01:02:38,417 --> 01:02:40,917 Brouhaha 894 01:02:45,875 --> 01:02:48,333 -Eh bien, M. le Lieutenant Général de Police ! 895 01:02:48,500 --> 01:02:49,750 D'où sortez-vous ? 896 01:02:49,917 --> 01:02:51,083 -De prison. 897 01:02:51,250 --> 01:02:53,292 -De prison ? Comment ça ? 898 01:02:53,458 --> 01:02:56,958 -Où m'ont jeté des sous-ordres bornés mais disciplinés ! 899 01:02:57,125 --> 01:03:00,125 -Où avez-vous pris cette belle balafre ? La Tulipe Noire ! 900 01:03:01,917 --> 01:03:06,167 -Elle n'oserait pas ! Non, j'ai combattu et mis en fuite 901 01:03:06,333 --> 01:03:09,958 une vingtaine de bandits. Mais je vous épargnerai le récit. 902 01:03:10,125 --> 01:03:11,792 Vous le lisez sur mon visage. 903 01:03:11,958 --> 01:03:13,833 -Pendant ce temps-là, 904 01:03:14,000 --> 01:03:17,417 pendant ce temps-là, monsieur. Tomate ! 905 01:03:17,583 --> 01:03:20,583 -Oui, tomate ! Ça ne vous dit rien, monsieur ? 906 01:03:20,750 --> 01:03:23,208 -Tomate ? Oh, je sais, monseigneur. 907 01:03:23,375 --> 01:03:28,375 Et nous avons dispersé les fâcheux, dompté l'émeute, l'ordre règne ! 908 01:03:28,542 --> 01:03:31,500 Des patrouilles veillent et un service d'estafettes est constitué. 909 01:03:31,667 --> 01:03:34,583 Je veille, monseigneur. Je veille ! 910 01:03:34,750 --> 01:03:36,083 -Vous veillez ! 911 01:03:36,500 --> 01:03:37,833 -Oh, chéri ! 912 01:03:38,000 --> 01:03:39,583 -Adieu, madame. Adieu ! 913 01:03:39,750 --> 01:03:42,833 -Vous partez déjà ? -Non, je vous quitte pour toujours. 914 01:03:43,000 --> 01:03:45,458 -Pour toujours ? -Oui, créature perfide ! 915 01:03:45,625 --> 01:03:48,708 Le spectacle que vous m'avez donné m'a soulevé le cœur. 916 01:03:48,875 --> 01:03:51,083 Vous étiez avec ce cuistre comme avec moi-même ! 917 01:03:51,250 --> 01:03:53,500 Mêmes sourires, même complaisance ! 918 01:03:53,667 --> 01:03:57,167 -Jaloux ! Vous êtes jaloux ! Merci, mon Dieu ! 919 01:03:57,333 --> 01:04:02,625 -Oui, madame ! Moi qui voulais vous rejoindre dans le petit salon rouge. 920 01:04:02,792 --> 01:04:04,250 -Je ne demande que ça ! 921 01:04:04,417 --> 01:04:06,083 -Femme dépravée ! -Oh, oui ! 922 01:04:06,250 --> 01:04:08,375 -Créature faible et décevante ! -Oh, oui ! 923 01:04:08,542 --> 01:04:11,708 -Tout de suite au petit salon rouge. -Oui, tout de suite ! 924 01:04:11,875 --> 01:04:14,500 Et ravie d'avoir enfin fait ta connaissance ! 925 01:04:54,792 --> 01:04:56,708 -Pour le prince de Grasillac. -Oui. 926 01:04:56,875 --> 01:04:58,792 Et apportez-moi mon épée. 927 01:05:03,417 --> 01:05:05,000 -Pour moi ? Merci. 928 01:05:05,167 --> 01:05:06,875 Vous permettez ? -Oh ! 929 01:05:09,125 --> 01:05:12,500 Selon moi, il y a 200 000 habitants de trop à Paris. 930 01:05:12,667 --> 01:05:13,958 -300 000. -200 000 ! 931 01:05:14,125 --> 01:05:15,667 -Non, 300 000 ! 932 01:05:15,833 --> 01:05:16,458 Et le reste 933 01:05:16,625 --> 01:05:19,833 devra obéir ou être passé au fil de l'épée. 934 01:05:20,000 --> 01:05:22,125 Rires 935 01:05:23,750 --> 01:05:25,792 -Ah, vous. Non, merci. 936 01:05:25,958 --> 01:05:28,542 Le salon rouge ? Ah, merci. 937 01:05:32,000 --> 01:05:33,042 -Merci. 938 01:05:54,250 --> 01:05:55,167 -Merci. 939 01:05:55,333 --> 01:05:57,250 D'avance, merci. 940 01:05:58,083 --> 01:06:00,833 Merci pour votre galante sommation. 941 01:06:01,292 --> 01:06:04,083 ♪ aime les femmes qui savent ce qu'elles veulent. 942 01:06:04,250 --> 01:06:08,583 C'est si agréable pour un militaire de se sentir pris d'assaut 943 01:06:08,750 --> 01:06:11,125 et d'avoir une irrésistible envie de se rendre ! 944 01:06:11,708 --> 01:06:14,708 Investissez-moi ! Je capitule ! 945 01:06:15,083 --> 01:06:17,125 Vous m'avez conquis sans résistance ! 946 01:06:17,292 --> 01:06:20,000 -J'arrive à temps ! Comment osez-vous ? 947 01:06:20,167 --> 01:06:21,958 -Qui vous a permis d'entrer, monsieur ? 948 01:06:22,125 --> 01:06:24,333 -J'attends vos excuses, monsieur. Et vite. 949 01:06:24,500 --> 01:06:28,583 -Quelles excuses ? À quel titre et de quel droit ? 950 01:06:28,750 --> 01:06:33,417 -Comment ? Je ne répondrai pas à ces grossières questions. 951 01:06:33,583 --> 01:06:36,417 -Comprenez-moi à demi-mot ! -Demi-mot pour demi-mot, 952 01:06:36,875 --> 01:06:39,875 je suis ici pour devenir ce que vous vous flattez d'être. 953 01:06:40,042 --> 01:06:42,000 -Vous calomniez madame ! 954 01:06:43,292 --> 01:06:44,000 -Oh ! 955 01:06:44,167 --> 01:06:46,292 -Voilà pour l'outrecuidance ! En garde ! 956 01:06:46,458 --> 01:06:48,292 -Oh, non ! Pas ici ! 957 01:06:48,458 --> 01:06:50,958 Pas ici, vous allez tout casser ! 958 01:06:51,708 --> 01:06:52,875 Battez-vous dehors ! 959 01:06:57,792 --> 01:06:59,833 -Saint Preux. -Grasillac Morvan Lebro. 960 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 -Enchanté. -Moi de même. 961 01:07:10,375 --> 01:07:11,708 -Mon mandarin ! 962 01:07:19,292 --> 01:07:20,917 Oh, mon vase chinois ! 963 01:07:32,083 --> 01:07:33,208 -Ah ! 964 01:07:54,750 --> 01:07:56,750 Clameur 965 01:08:05,500 --> 01:08:06,875 -Mais que font-ils ? 966 01:08:07,042 --> 01:08:08,625 -Mais ils se battent ! 967 01:08:08,792 --> 01:08:10,167 -Mais pour quoi faire ? 968 01:08:12,958 --> 01:08:15,500 Messieurs, pas de carnage chez moi ! 969 01:08:15,667 --> 01:08:17,875 -M. de Saint Preux, arrêtez le combat ! 970 01:08:19,208 --> 01:08:20,542 Monseigneur ! 971 01:08:20,708 --> 01:08:22,875 -Fichez-moi la paix. Il y va de l'honneur. 972 01:08:23,042 --> 01:08:24,125 -Aucun rapport avec vous ! 973 01:08:24,292 --> 01:08:26,250 -Mon devoir est fait. Je suis couvert. 974 01:08:27,542 --> 01:08:28,458 -Où est le prince ? 975 01:08:28,625 --> 01:08:30,208 -Ce n'est pas le moment. 976 01:08:30,375 --> 01:08:32,500 -Mais j'ai une communication importante ! 977 01:08:32,667 --> 01:08:33,417 -Allez-y ! 978 01:08:36,042 --> 01:08:38,833 -Monseigneur ? -Que fait-il ici, celui-là ? 979 01:08:39,000 --> 01:08:42,042 -Monseigneur ! -Laissez-moi finir ! 980 01:08:42,208 --> 01:08:44,792 -On a volé un chariot de poudre. -Un chariot de poudre ? 981 01:08:44,958 --> 01:08:46,625 -Complètement vidé, monseigneur. 982 01:08:46,792 --> 01:08:49,458 -Il y a de quoi faire sauter votre château ! 983 01:08:49,625 --> 01:08:52,375 -Mon château ? Mais je ne le permettrai pas ! 984 01:08:52,542 --> 01:08:53,333 Il faut agir ! 985 01:08:53,500 --> 01:08:54,417 -On est en danger de mort. 986 01:08:54,583 --> 01:08:57,708 -Oh, ne vous affolez pas. ♪ ai mis des sentinelles partout. 987 01:08:57,875 --> 01:09:00,083 Le château est bien gardé. Rien à craindre. 988 01:09:00,250 --> 01:09:04,667 Quant aux insurgés, ils vont tomber sur une de nos patrouilles. 989 01:09:04,833 --> 01:09:07,750 -Mais c'est la Tulipe Noire qui a fait le coup. 990 01:09:07,917 --> 01:09:11,625 Et avec elle, vous n'avez pas encore eu beaucoup de chance ! 991 01:09:11,792 --> 01:09:16,333 -La Tulipe Noire n'existe pas. Ne le mettez pas sur une fausse piste. 992 01:09:17,458 --> 01:09:20,500 La Tulipe Noire, ha, ha ! La Tulipe Noire, hi, hi ! 993 01:09:20,667 --> 01:09:22,875 Je vous demande un peu, ha ! 994 01:09:26,375 --> 01:09:28,583 Une tulipe noire dans ma poche ! 995 01:09:28,750 --> 01:09:29,875 -M. le Lieutenant ! 996 01:09:30,042 --> 01:09:33,042 M. le Lieutenant Général ! -Que se passe-t-il ? 997 01:09:33,208 --> 01:09:37,458 -Les sentinelles du pont St Pierre : abattues et jetées à l'eau ! 998 01:09:37,625 --> 01:09:40,208 Une patrouille les a retrouvées. -Au pont St Pierre. 999 01:09:40,375 --> 01:09:43,500 Elles génaient quelqu'un qui voulait faire sauter le pont ! 1000 01:09:43,667 --> 01:09:46,042 -Avec ma poudre ? -C'est vraisemblable. 1001 01:09:46,208 --> 01:09:50,625 -La Tulipe Noire. Ce ne peut être que la Tulipe Noire. 1002 01:09:50,792 --> 01:09:53,750 -Vite, mon cheval ! Et vous, ratissez la forêt avec des hommes. 1003 01:09:53,917 --> 01:09:57,667 Moi, je vais cerner le pont et cueillir la Tulipe Noire. 1004 01:09:59,625 --> 01:10:00,833 -Bon. 1005 01:10:01,000 --> 01:10:01,833 Tenez ! 1006 01:10:02,000 --> 01:10:04,417 Et maintenant, à nous deux, M. de Saint Preux ! 1007 01:10:05,042 --> 01:10:07,250 M. de Saint Preux ? Où est-il ? 1008 01:10:07,417 --> 01:10:08,042 -Euh. 1009 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 -M. de Saint Preux ? M. de Saint Preux ? 1010 01:10:38,042 --> 01:10:39,917 -Allons-y, allons-y ! Pressons ! 1011 01:10:40,083 --> 01:10:43,083 Allons-y ! Allez ! Bon, mettez la poudre ! 1012 01:10:43,250 --> 01:10:45,750 Doucement. Doucement ! 1013 01:10:46,833 --> 01:10:49,458 Doucement ! C'est de la poudre. Ça éclate ! 1014 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 Allez. 1015 01:11:02,500 --> 01:11:03,750 -Arrêtez. Faites silence ! 1016 01:11:03,917 --> 01:11:05,208 -Chut. 1017 01:11:16,000 --> 01:11:17,667 -Alerte ! Un cavalier ! 1018 01:11:28,792 --> 01:11:31,417 -Caro ? -Chut, je suis là ! 1019 01:11:31,583 --> 01:11:33,708 -Vite, Caro ! -Vous avez tué le prince ? 1020 01:11:33,875 --> 01:11:35,500 -Non, mais pourquoi chuchotez-vous ? 1021 01:11:35,667 --> 01:11:37,875 -À cause du cavalier ? -Lequel ? 1022 01:11:38,042 --> 01:11:40,625 -Oh, pardon ! C'est vous ! Que je suis bête ! 1023 01:11:40,792 --> 01:11:43,000 Papa, c'est Guillaume de Saint Preux ! 1024 01:11:43,167 --> 01:11:47,542 -Que vient-il foutre ici, cet aristocrate ? Nous espionner ? 1025 01:11:47,708 --> 01:11:50,375 -La Mouche arrive pour vous prendre par surprise ! 1026 01:11:50,542 --> 01:11:54,625 -Bon, maintenant on le sait ! Et puis est-ce vrai, hein ? 1027 01:11:54,792 --> 01:11:56,917 -La confiance règne ! -Attendez ! 1028 01:11:57,083 --> 01:11:59,333 ♪ entends une piétinade ! -Filez ! Filez ! 1029 01:11:59,500 --> 01:12:02,417 -Quoi, filez ! On n'a pas fait ça pour rien ! 1030 01:12:02,583 --> 01:12:04,833 On sautera peut-être avec le pont mais le pont sautera. 1031 01:12:05,000 --> 01:12:07,125 -Il sautera mais je m'en charge. Filez ! 1032 01:12:07,292 --> 01:12:10,083 -Filez ! Je reste avec Guillaume. -Ah, non. Toi, tu… 1033 01:12:11,000 --> 01:12:14,333 Bon, on s'en va. Rendez-vous au carrefour St Blaise ! 1034 01:12:14,500 --> 01:12:16,333 -D'accord ! -Oui ! 1035 01:12:16,792 --> 01:12:18,958 Ça commence bien, nous deux, hein ? 1036 01:12:19,667 --> 01:12:21,250 Oh, attention ! 1037 01:12:44,125 --> 01:12:45,375 -Suivez-moi ! 1038 01:12:53,000 --> 01:12:55,625 -Bravo ! Voilà une bonne chose de faite ! 1039 01:12:55,792 --> 01:12:57,708 Soldats, je suis content de vous ! 1040 01:12:57,875 --> 01:13:00,125 Et votre prince, quand l'enterre-t-on ? 1041 01:13:00,292 --> 01:13:01,583 -Quand je l'aurai tué ! 1042 01:13:01,750 --> 01:13:03,250 -Et cette estocade, alors ! 1043 01:13:03,417 --> 01:13:07,167 -J'allais le faire mais vu les plans de la Mouche, je suis venu. 1044 01:13:07,333 --> 01:13:08,500 -Et maintenant ? 1045 01:13:08,667 --> 01:13:10,375 -La fête doit être finie au château. 1046 01:13:10,542 --> 01:13:11,708 -Oui, et alors ? 1047 01:13:11,875 --> 01:13:14,708 -Le prince va retourner au bivouac. -Et alors ? 1048 01:13:14,875 --> 01:13:17,833 -Et alors, vous manquez d'imagination ! Suivez-moi ! 1049 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 -Ho ! 1050 01:13:36,875 --> 01:13:38,583 -Que se passe-t-il ? 1051 01:13:38,750 --> 01:13:39,667 -Là. 1052 01:13:40,417 --> 01:13:41,667 Descends. 1053 01:13:41,833 --> 01:13:43,500 Ben, va voir ce que c'est ! 1054 01:13:44,583 --> 01:13:46,458 -Pourquoi vous arrêtez-vous ? 1055 01:13:46,625 --> 01:13:48,250 -Il a un homme. -Quoi, un homme ? 1056 01:13:48,417 --> 01:13:50,792 -Sur la route. -Et alors, passez dessus. 1057 01:13:54,583 --> 01:13:56,500 -Mais c'est une femme. 1058 01:14:19,042 --> 01:14:21,208 -Ça va durer encore longtemps ? 1059 01:14:21,375 --> 01:14:23,500 Mais que faites-vous dans ses bras ? 1060 01:14:27,083 --> 01:14:28,167 -Caro, pistolet ! 1061 01:14:29,417 --> 01:14:30,208 -Tiens. 1062 01:14:33,125 --> 01:14:34,667 -Ah, cette fois, je vous tiens. 1063 01:14:34,833 --> 01:14:37,708 -M. de Saint Preux ? Que faites-vous ici ? 1064 01:14:37,875 --> 01:14:40,625 -Je vous enlève ! -Mais je vous défends bien ! 1065 01:14:40,792 --> 01:14:43,042 Ah, non. Personne ne monte 1066 01:14:43,208 --> 01:14:45,708 dans mon carrosse. -Chut. Silence, ou je tire. 1067 01:14:45,875 --> 01:14:48,375 -Bon, je me tais mais il vous en coûtera ! 1068 01:15:14,125 --> 01:15:15,917 -On est arrivés ! 1069 01:15:17,333 --> 01:15:19,625 Allez ! Tout le monde descend ! 1070 01:15:21,083 --> 01:15:23,708 Hé, tu as la clé ? -Tiens, la voilà. 1071 01:15:23,875 --> 01:15:26,542 -Chef, amenez l'aristocrate. 1072 01:15:26,708 --> 01:15:31,167 Ici, c'est idéal pour faire un cercueil sur mesure ! 1073 01:15:31,708 --> 01:15:35,917 -Qu'ai-je à faire dans une scierie ? C'est indécent. 1074 01:15:36,083 --> 01:15:37,167 -Par ici. 1075 01:15:44,042 --> 01:15:46,625 Je vous en prie, monsieur. Après vous. 1076 01:15:46,792 --> 01:15:49,583 -Vous, je vous défends d'être poli ! 1077 01:15:49,750 --> 01:15:50,958 Judas ! 1078 01:15:52,958 --> 01:15:55,917 Sinistre ! Un vrai coupe gorge ! 1079 01:15:56,875 --> 01:15:57,667 -Ça, c'est vrai ! 1080 01:15:57,833 --> 01:15:58,833 -Ah, c'est un guet-apens ? 1081 01:15:59,000 --> 01:16:01,042 -Non, ce n'est pas un guet-apens. 1082 01:16:01,208 --> 01:16:04,167 On ne vous prend pas en traître. On va vous condamner à mort. 1083 01:16:04,333 --> 01:16:06,500 Demain matin, vous n'y penserez plus ! 1084 01:16:06,667 --> 01:16:07,875 -Ah ! 1085 01:16:08,667 --> 01:16:12,000 Le peuple assassine ses princes. Quelle époque ! 1086 01:16:12,167 --> 01:16:14,542 -Eh oui ! C'est le monde renversé ! 1087 01:16:14,708 --> 01:16:16,417 Mais trêve de plaisanterie. 1088 01:16:16,583 --> 01:16:20,083 On ne vous gardera pas ici. Comment vous plairait-il de mourir ? 1089 01:16:20,917 --> 01:16:24,375 Choisissez vous-même votre mort. -C'est une plaisanterie ? 1090 01:16:24,542 --> 01:16:28,125 Je ne serai pas complice de l'assassinat de ma propre personne ! 1091 01:16:28,292 --> 01:16:30,458 -J'insiste. -Vous me désobligez ! 1092 01:16:31,292 --> 01:16:33,958 -Alors, on ne peut rien faire pour vous être agréable ? 1093 01:16:34,500 --> 01:16:37,417 -Si. Une question me chatouille. 1094 01:16:37,583 --> 01:16:40,458 Quelle était cette comédie chez la marquise ? 1095 01:16:40,625 --> 01:16:43,958 Je me suis expliquée avec elle. Le billet était de vous ! 1096 01:16:44,125 --> 01:16:46,792 -Un prétexte pour vous tuer ! -Me tuer ? 1097 01:16:46,958 --> 01:16:48,958 Mais vous ne me connaissez pas ? 1098 01:16:49,125 --> 01:16:51,542 -Pour mettre votre régiment hors d'état de nuire. 1099 01:16:51,708 --> 01:16:54,375 Une armée sans chef est une nuit sans lune ! 1100 01:16:54,542 --> 01:16:57,250 -Et vous avez inventé cet imbroglio imbécile ? 1101 01:16:58,417 --> 01:17:01,458 -Je voulais vous tuer sans cause politique. 1102 01:17:01,625 --> 01:17:03,708 Sans être démasqué. -Démasqué ? 1103 01:17:03,875 --> 01:17:07,708 -Oui, je peux vous le dire. Vous ne serez plus indiscret ! 1104 01:17:07,875 --> 01:17:10,125 Je suis. Non. 1105 01:17:10,292 --> 01:17:12,500 A elle d'abord ! 1106 01:17:20,208 --> 01:17:21,750 -Oh ? 1107 01:17:21,917 --> 01:17:25,042 Guillaume, Guillaume ! C'est merveilleux ! 1108 01:17:25,208 --> 01:17:25,917 Papa ! 1109 01:17:26,083 --> 01:17:27,042 Papa ! 1110 01:17:29,583 --> 01:17:33,000 -Eh bien, oui, messieurs, je suis la Tulipe Noire. 1111 01:17:35,292 --> 01:17:40,083 -Quoi ? C'est la Tulipe. Mon général ! 1112 01:17:40,250 --> 01:17:43,250 -La Tulipe Noire ? Mais ceci change tout ! 1113 01:17:43,417 --> 01:17:47,500 Le prince de Grasillac de Morvan Lebro assassiné par la Tulipe Noire. 1114 01:17:47,667 --> 01:17:51,208 Mais nous écrirons une page d'histoire ! Ma gloire est assurée ! 1115 01:17:51,375 --> 01:17:56,167 -Messieurs, buvons à la Tulipe Noire et à sa dernière victime ! 1116 01:17:56,333 --> 01:18:00,417 -Hosanna ! Je me souviendrai longtemps de mon dernier jour ! 1117 01:18:00,583 --> 01:18:03,542 A la vie ! À la mort ! 1118 01:18:10,875 --> 01:18:12,250 Quelqu'un éternue. 1119 01:18:22,292 --> 01:18:23,167 Oh oh ! 1120 01:18:23,750 --> 01:18:24,625 -Qui va là ? 1121 01:18:24,792 --> 01:18:28,625 -Baron la Mouche, Lieutenant Général de Police. 1122 01:18:28,792 --> 01:18:30,792 -Oh chef, que s'est-il passé ? 1123 01:18:30,958 --> 01:18:33,625 -Ce que j'avais prévu. Le pont a sauté. 1124 01:18:33,792 --> 01:18:37,917 Qu'attendez-vous ! Donnez-moi un cheval, un uniforme, une épée ! 1125 01:18:38,083 --> 01:18:40,208 Allons voir votre officier, et que ça saute ! 1126 01:18:40,375 --> 01:18:42,833 Euh, non. que ça ne saute pas ! 1127 01:18:43,000 --> 01:18:45,000 -Allez, à terre, vous autres ! 1128 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 -Allez, allez ! Vite, vite ! Ton pantalon, toi ! 1129 01:18:50,000 --> 01:18:51,708 Allez, les bottes ! Voilà. 1130 01:18:54,500 --> 01:18:56,875 -À mon dernier matin ! 1131 01:19:03,125 --> 01:19:06,000 Et maintenant, assez bu. 1132 01:19:06,167 --> 01:19:08,708 Mors ultima ratio ! 1133 01:19:08,875 --> 01:19:11,125 ♪ ai vécu plus que de raison. 1134 01:19:11,875 --> 01:19:15,250 Adieu, la vie ! Adieu, l'amour ! 1135 01:19:15,417 --> 01:19:17,708 Adieu, Plantin ! 1136 01:19:17,875 --> 01:19:19,875 Adieu, Plantinet ! 1137 01:19:21,042 --> 01:19:23,625 -Adieu, mon bon prince ! 1138 01:19:23,792 --> 01:19:27,125 Ben, où allez-vous là ? -Au supplice ! 1139 01:19:27,292 --> 01:19:31,000 ♪ veux mourir comme Marie Stuart. ♪ emporte mon billot ! 1140 01:19:32,125 --> 01:19:34,292 N'oubliez pas votre hache ! 1141 01:19:34,458 --> 01:19:37,500 -J'peux pas ! J'peux pas, moi ! 1142 01:19:37,667 --> 01:19:40,417 ♪ peux pas vous faire ça, à toi ! 1143 01:19:41,542 --> 01:19:43,042 -On peut pas lui faire ça, à lui ! 1144 01:19:43,208 --> 01:19:47,292 -A lui, lui faire ça ? Non, on peut pas ! 1145 01:19:47,458 --> 01:19:49,750 -J'veux mourir ! -Non ! 1146 01:19:49,917 --> 01:19:52,917 -Sois gentil. Prends ta hache. 1147 01:19:53,958 --> 01:19:57,292 -Non ! Pas d'hache, là ! 1148 01:19:57,458 --> 01:19:59,250 -Plantin ? -Général ? 1149 01:20:01,792 --> 01:20:04,375 -Oh, mon pauvre petit Plantinet ! 1150 01:20:04,542 --> 01:20:07,458 Que t'arrive-t-il ? -Alors, ça va mieux, ivrogne ? 1151 01:20:07,625 --> 01:20:10,708 -Oui, mon général ! Allez, ouste ! 1152 01:20:10,875 --> 01:20:12,917 Au supplice, Marie Stuart ! 1153 01:20:13,083 --> 01:20:15,333 -Non, il y a un moyen de le sauver. 1154 01:20:15,500 --> 01:20:16,833 -Sauver ? 1155 01:20:17,000 --> 01:20:19,708 -Signez-moi cette délégation de pouvoirs. 1156 01:20:20,500 --> 01:20:25,625 -Gra-si-llac ! Qu'est-ce que je viens de signer, Tulipe ? 1157 01:20:25,792 --> 01:20:27,917 -Votre grâce, imbécile ? -Ma grâce imbécile ? 1158 01:20:28,083 --> 01:20:29,625 -Enfermez-le là-dedans ! -En avant ! 1159 01:20:29,792 --> 01:20:33,208 -Enferme-moi, petit Plantinet ! -Pas de familiarité, aristocrate ! 1160 01:20:33,375 --> 01:20:36,208 -Plantin ? Vous lui prendrez son chapeau et sa cape. 1161 01:20:36,375 --> 01:20:39,292 -Le chapeau et la cape. Bien, mon Général ! 1162 01:20:58,667 --> 01:21:01,583 -Regardez, le carrosse du prince de Grasillac ! 1163 01:21:02,583 --> 01:21:04,667 -Présentez, sabres ! 1164 01:21:26,833 --> 01:21:29,375 -Le prince de Grasillac ! Vite, rassemblement ! 1165 01:21:29,542 --> 01:21:32,125 A cheval ! -À cheval ! 1166 01:21:53,125 --> 01:21:55,292 -Garde à vous ! Présentez, armes ! 1167 01:21:55,875 --> 01:21:58,000 -Présentez, armes ! 1168 01:22:01,958 --> 01:22:03,708 -Où est l'officier de service ? 1169 01:22:05,625 --> 01:22:07,875 -C'est moi, monsieur. -Pas monsieur, Colonel ! 1170 01:22:08,708 --> 01:22:11,958 Délégation de pouvoirs signée du prince de Grasillac de Morvan Lebro. 1171 01:22:12,125 --> 01:22:13,833 Donc vous êtes sous mes ordres. 1172 01:22:14,000 --> 01:22:16,083 -Mais monsieur, je… -Pas monsieur, colonel ! 1173 01:22:17,208 --> 01:22:21,125 Ce sont les ordres. Vous n'allez pas à Paris mais à Marseille. 1174 01:22:21,292 --> 01:22:24,250 -Mais monsieur… -Les ordres sont formels ! 1175 01:22:24,417 --> 01:22:25,917 -Mais monsieur… -Rentrez dans le rang ! 1176 01:22:27,958 --> 01:22:29,375 Non, mais ! 1177 01:22:32,042 --> 01:22:34,042 Attention ! 1178 01:22:34,208 --> 01:22:36,250 A mon commandement ! 1179 01:22:36,417 --> 01:22:38,208 Demi-tour à droite ! 1180 01:22:38,375 --> 01:22:39,500 Droite ! 1181 01:22:39,667 --> 01:22:41,917 Direction Marseille ! 1182 01:22:42,083 --> 01:22:44,000 En avant ! 1183 01:22:44,167 --> 01:22:47,958 Marche ! Une, deux ! Une, deux, une, deux. 1184 01:22:49,792 --> 01:22:52,250 Allez, allez ! Allez ! 1185 01:22:55,083 --> 01:22:59,625 Et voilà, ils ne seront pas à Paris pour le 14 juillet, ceux-là ! 1186 01:24:13,583 --> 01:24:15,458 Ah ! Chef, ça a marché ! 1187 01:24:15,625 --> 01:24:16,833 -Regardez ! 1188 01:24:17,000 --> 01:24:19,250 -Vraiment de façon extraordinaire ! 1189 01:24:19,417 --> 01:24:22,250 -Mais c'est Saint Preux ? C'est mon Saint Preux ! 1190 01:24:22,417 --> 01:24:24,417 Ah ! Cette fois, je te tiens ! 1191 01:24:24,958 --> 01:24:29,500 Mais ils sont quatre. Cherche du renfort, nous allons les encercler. 1192 01:24:29,667 --> 01:24:32,750 Prenez huit hommes. Vous, par là. Moi, par ici. 1193 01:24:41,042 --> 01:24:42,750 Huit hommes avec moi ! 1194 01:24:51,958 --> 01:24:56,958 -Et ils sont tous partis comme un seul homme ! Une, deux, une deux ! 1195 01:24:57,917 --> 01:25:01,458 Bon, et le prince sanguinaire, qu'en fait-on, chef ? 1196 01:25:01,625 --> 01:25:05,667 -On le garde comme otage dans le petit réduit. 1197 01:25:05,833 --> 01:25:10,125 -C'est vrai, il n'y a pas d'endroit plus tranquille. Bon, venez manger ! 1198 01:25:10,625 --> 01:25:13,625 -Chiffre, on va casser la croûte. -Ce n'est pas dommage ! 1199 01:25:14,875 --> 01:25:17,250 Je commence à avoir une de ces soifs ! 1200 01:25:21,375 --> 01:25:22,917 Manzin ! Attention ! 1201 01:25:27,917 --> 01:25:28,625 Attention ! 1202 01:25:49,083 --> 01:25:50,458 -Chef ! 1203 01:26:17,708 --> 01:26:19,250 -Plantin ! -Merci ! 1204 01:27:20,500 --> 01:27:21,458 -Allez ! 1205 01:27:54,333 --> 01:27:56,083 -Eh, allez ! 1206 01:27:59,583 --> 01:28:00,625 Cris 1207 01:28:20,208 --> 01:28:24,917 -Au nom du roi, ouvrez ! Au nom du… 1208 01:28:59,917 --> 01:29:02,083 -Repliez-vous vers la cabane ! 1209 01:29:24,125 --> 01:29:26,708 Sauvés ! Amenez le prince qui nous sert d'otage. 1210 01:29:26,875 --> 01:29:30,583 -Oui, heureusement qu'on l'a comme monnaie d'échange, celui-là ! 1211 01:29:32,917 --> 01:29:34,667 Hé, chef ! Il est parti ! 1212 01:29:35,542 --> 01:29:37,833 -Comment parti ? -Oui ! 1213 01:29:38,667 --> 01:29:40,708 Tant pis ! Fermez ! 1214 01:29:40,875 --> 01:29:42,958 -Le salaud ! Regardez-le avec la Mouche ! 1215 01:29:46,458 --> 01:29:49,375 -Oh, monseigneur ! ♪ étais sûr que vous étiez ici ! 1216 01:29:49,542 --> 01:29:53,750 -Allons donc ! Je me suis délivré tout seul ! Quelle tenue ! 1217 01:29:53,917 --> 01:29:58,125 Et quel service de sécurité ! Après la tomate, 1218 01:29:58,292 --> 01:30:01,042 j'ai été enlevé, monsieur ! Et savez-vous par qui ? 1219 01:30:01,208 --> 01:30:04,875 Par M. de Saint Preux qui est la Tulipe Noire, monsieur ! 1220 01:30:05,042 --> 01:30:07,208 Oui, monsieur ! -J'en étais sûr, monsieur. 1221 01:30:07,375 --> 01:30:11,208 -Je dois rejoindre mon régiment pour être à Paris le 14 juillet 1222 01:30:11,375 --> 01:30:13,875 au plus tard. Donnez-moi une escorte. 1223 01:30:14,042 --> 01:30:16,000 -Tout de suite, monseigneur ! 1224 01:30:16,167 --> 01:30:17,333 Quatre hommes avec moi ! 1225 01:30:17,500 --> 01:30:20,083 -Il nous faut du renfort. -Comment ? 1226 01:30:20,250 --> 01:30:23,000 On est cernés, bloqués. Sans issue ! 1227 01:30:23,167 --> 01:30:26,625 -Et ça, là-haut ! -Ça ? Un trou d'aiguille ! 1228 01:30:26,792 --> 01:30:29,667 -Essayez donc de passer par-là ! -Moi, je peux très bien. 1229 01:30:30,292 --> 01:30:33,167 -Non, Caro ! Pas vous ! -Il y a des risques partout ! 1230 01:30:33,333 --> 01:30:35,792 Faites-moi la courte échelle. -Mais enfin… 1231 01:30:35,958 --> 01:30:39,958 -Elle a raison ! Si on se fait tuer, autant que ce soit au grand air ! 1232 01:30:47,583 --> 01:30:49,500 -Caro, tiens ! 1233 01:31:52,875 --> 01:31:54,292 -En avant ! 1234 01:32:37,833 --> 01:32:38,625 -Guillaume ! 1235 01:32:42,875 --> 01:32:45,042 Guillaume ! Guillaume ! 1236 01:32:47,250 --> 01:32:49,125 Où est Guillaume ? 1237 01:32:49,292 --> 01:32:52,625 -Oh, Caro, que fais-tu là ? -Où est Guillaume ? 1238 01:32:53,292 --> 01:32:55,917 -Ils l'ont emmené. Avec ton papa. 1239 01:33:10,542 --> 01:33:15,042 -Ça y est. On a encoffré et passé votre frère à la question ! 1240 01:33:15,208 --> 01:33:15,833 -Que dis-tu ? 1241 01:33:16,000 --> 01:33:16,708 -Ah, oui ! 1242 01:33:16,875 --> 01:33:20,667 C'est la prison pour Plantin et votre frère sera pendu demain matin. 1243 01:33:20,833 --> 01:33:21,500 -Pendu ? 1244 01:33:21,667 --> 01:33:22,625 -Oui, pendu. 1245 01:33:22,792 --> 01:33:23,875 On ne parle que de ça ! 1246 01:33:24,042 --> 01:33:27,292 Quand on a su que la Tulipe Noire, c'était vous. 1247 01:33:27,458 --> 01:33:30,542 On trébuche dans vos veuves ! Des pisseuses de larmes ! 1248 01:33:30,708 --> 01:33:33,333 Ah, pour être regretté, ça ! 1249 01:33:33,500 --> 01:33:35,500 -Et ils vont le pendre. 1250 01:33:36,542 --> 01:33:39,792 -Quand on fait l'andouille, on finit par être mangé. 1251 01:33:40,500 --> 01:33:43,792 Enfin, nous voilà tranquilles. Il ne reste plus qu'à décamper. 1252 01:33:43,958 --> 01:33:45,708 Plus de patrouille à craindre ! 1253 01:33:46,583 --> 01:33:49,333 -C'était un enfant. -Il faut faire vite. 1254 01:33:49,500 --> 01:33:51,083 On ne sait jamais. 1255 01:33:51,250 --> 01:33:55,708 S'il craquait sous la torture, on serait encrottés, tous les deux ! 1256 01:33:57,250 --> 01:33:59,208 Allez, allez ! Venez, vite ! 1257 01:33:59,375 --> 01:34:01,083 -Un enfant un peu fou. 1258 01:34:01,250 --> 01:34:02,792 Plein de chimères. 1259 01:34:21,417 --> 01:34:24,667 -Et demain, on sera en Espagne. À nous, les belles garces ! 1260 01:34:25,250 --> 01:34:28,125 -On ne part plus. On reste. -Quoi ? 1261 01:34:28,292 --> 01:34:30,417 Vous êtes fous, non ? -On reste, Brignolle ! 1262 01:34:30,583 --> 01:34:32,708 -Pour quoi foutre ? -Brignolle ! 1263 01:34:32,875 --> 01:34:37,250 -Ah non, restez, vous ! Mais on ne m'empêchera pas de partir ! 1264 01:34:37,417 --> 01:34:40,125 Personne. Déjà que votre frère pue la charogne ! 1265 01:34:40,292 --> 01:34:41,250 -Brignolle ! 1266 01:34:44,875 --> 01:34:45,750 Non. 1267 01:34:50,417 --> 01:34:51,542 Non ! 1268 01:36:13,125 --> 01:36:15,167 Sifflement d'appel 1269 01:36:27,250 --> 01:36:28,500 -Chut. 1270 01:36:50,833 --> 01:36:52,542 Sifflement de réponse 1271 01:38:02,500 --> 01:38:03,833 -Oh, Guillaume, je savais. 1272 01:38:04,000 --> 01:38:06,542 -Plus tard, les discours ! Scie-moi ce barreau-là. 1273 01:38:06,708 --> 01:38:08,125 -Mais je voudrais pourtant te dire… 1274 01:38:08,292 --> 01:38:11,208 -Un mot de plus et je te scie la langue. Tiens. 1275 01:38:39,250 --> 01:38:40,500 Chut. 1276 01:38:51,125 --> 01:38:51,833 Vas-y ! 1277 01:39:06,167 --> 01:39:07,333 Tire ! 1278 01:40:08,000 --> 01:40:09,708 -Alerte à la garde ! 1279 01:40:10,125 --> 01:40:12,667 -Alerte à la garde ! -Va-t'en ! 1280 01:40:12,833 --> 01:40:14,458 -Un prisonnier s'est évadé ! 1281 01:40:14,833 --> 01:40:15,417 -Oh ! 1282 01:40:17,542 --> 01:40:21,542 Tu vois, Julien. Je n'ai pas l'habitude des bonnes actions. 1283 01:40:22,542 --> 01:40:24,042 Dieu m'a puni. 1284 01:40:24,500 --> 01:40:25,458 Allez, fous le camp ! 1285 01:40:25,792 --> 01:40:27,833 -N'aie pas peur, je ne te quitterai pas ! 1286 01:40:28,000 --> 01:40:29,917 -Imbécile ! Allez, va ! 1287 01:40:31,375 --> 01:40:35,792 Un dernier mot : ne te sépare jamais de Voltaire, mon meilleur ami. 1288 01:40:36,583 --> 01:40:39,083 Veille bien sur lui. C'est un bon cheval. 1289 01:40:41,083 --> 01:40:44,542 Tiens, c'est à toi, maintenant. Allez, fous le camp ! 1290 01:40:44,958 --> 01:40:47,125 -Non, Guillaume. Je reste ! 1291 01:40:47,292 --> 01:40:49,958 -Fous le camp ! Fous le camp, je te dis ! 1292 01:40:52,500 --> 01:40:54,208 -Adieu, Guillaume. 1293 01:40:57,000 --> 01:40:58,833 -Adieu, Voltaire. 1294 01:40:59,250 --> 01:41:00,208 Ah, la famille ! 1295 01:41:11,500 --> 01:41:12,333 -Ma balafre, 1296 01:41:12,500 --> 01:41:13,958 il a ma balafre ! 1297 01:41:16,833 --> 01:41:17,958 -Idiot ! 1298 01:41:21,083 --> 01:41:22,667 -Allez, emmenez-le ! 1299 01:41:30,417 --> 01:41:33,625 -N'êtes-vous pas un peu émue ? -Pourquoi le serais-je ? 1300 01:41:34,292 --> 01:41:36,750 Un homme qui nous a autant trompés ! 1301 01:41:36,917 --> 01:41:40,083 -En ce qui me concerne, je ne le regrette pas. 1302 01:41:41,375 --> 01:41:43,750 -Nul n'est irremplaçable. 1303 01:41:44,625 --> 01:41:48,708 Roulements de tambours 1304 01:42:14,792 --> 01:42:17,542 -Vous avez vu ma balafre. Il a ma balafre. 1305 01:42:17,708 --> 01:42:19,125 -Ça lui va très bien. 1306 01:42:49,625 --> 01:42:50,750 -Guillaume ! 1307 01:42:53,708 --> 01:42:56,042 Assassins ! Assassins ! Guillaume ! 1308 01:42:56,208 --> 01:42:59,000 Je ne veux pas qu'on te tue ! Je ne veux pas ! 1309 01:42:59,750 --> 01:43:03,500 -Oh, c'est indécent ! Qu'on arrête cette fille immédiatement ! 1310 01:43:03,667 --> 01:43:07,708 -Guillaume, je t'aime ! Je t'aime ! 1311 01:43:08,625 --> 01:43:10,208 Guillaume ! 1312 01:43:11,167 --> 01:43:14,000 -Je ne saurai jamais qui est cette charmante personne. 1313 01:43:14,792 --> 01:43:15,875 -Mais, voyons ! 1314 01:43:16,042 --> 01:43:17,167 -Pendez-le, voyons ! 1315 01:43:17,333 --> 01:43:18,375 Pendez-le ! 1316 01:43:18,542 --> 01:43:21,125 -Pendez-le ! -Qu'attend-il enfin ? 1317 01:43:25,750 --> 01:43:28,208 -Voilà. Très bien ! Très bien ! 1318 01:43:30,708 --> 01:43:32,667 Enfin, nous voilà tranquilles ! 1319 01:43:32,833 --> 01:43:34,208 -Ah ! 1320 01:43:43,542 --> 01:43:45,583 -M. le Lieutenant Général, 1321 01:43:45,750 --> 01:43:48,417 je tiens à vous remercier au nom de tous. 1322 01:43:48,583 --> 01:43:52,833 Vous avez accompli là un exploit. Quel beau jour pour vous ! 1323 01:43:53,292 --> 01:43:55,292 -Et pour lui donc ! Son dernier ! 1324 01:43:55,458 --> 01:44:00,750 ♪ avoue que je suis assez content. Des morts de cette qualité-là ! 1325 01:44:00,917 --> 01:44:03,500 -Ce n'est pas tous les jours fête ! 1326 01:44:03,667 --> 01:44:06,042 A bientôt, comte. -A bientôt. 1327 01:44:08,458 --> 01:44:10,917 -On va le voir, hein ? -On va le voir ! 1328 01:44:16,583 --> 01:44:19,083 IIs s'exclament. 1329 01:44:24,292 --> 01:44:27,708 -Ton chef d'œuvre, mon chéri. -Eh oui. 1330 01:44:28,875 --> 01:44:29,708 -Quand je pense… 1331 01:44:29,875 --> 01:44:33,458 -Les femmes font des erreurs, mais je t'aiderai à l'oublier. 1332 01:44:35,417 --> 01:44:38,042 Comme il se balance bien au bout de sa corde. 1333 01:44:38,208 --> 01:44:41,167 -Oui, on dirait qu'il a fait ça toute sa vie ! 1334 01:44:43,125 --> 01:44:44,583 Mon chéri. 1335 01:44:44,750 --> 01:44:46,542 -Mais oui. Naturellement, 1336 01:44:46,708 --> 01:44:50,083 on a eu tort de ne pas en profiter pour pendre ce Plantin. 1337 01:44:50,250 --> 01:44:52,833 L'arrestation de sa fille constituant un fait nouveau, 1338 01:44:53,000 --> 01:44:55,917 pourquoi ne pas les exécuter tous les deux ? 1339 01:44:56,083 --> 01:45:00,542 -Mais ils n'ont pas hésité à lancer des tomates au prince. 1340 01:45:01,208 --> 01:45:03,500 Eh bien, où est-il ? Mais où êtes-vous ? 1341 01:45:03,667 --> 01:45:08,250 -Monseigneur le prince Alexandre de Grasillac de Morvan Lebro ! 1342 01:45:11,000 --> 01:45:12,875 -Mon régiment ! 1343 01:45:13,042 --> 01:45:14,583 Où est mon régiment ? 1344 01:45:14,750 --> 01:45:16,250 Personne n'a vu mon régiment ? 1345 01:45:16,417 --> 01:45:18,750 -Quoi, vous avez perdu votre régiment ? 1346 01:45:18,917 --> 01:45:22,167 -C'est mon régiment qui m'a perdu. Il s'est évaporé ! Pschit ! 1347 01:45:22,333 --> 01:45:25,250 -Donnez-moi son signalement et je vous le retrouverai. 1348 01:45:25,417 --> 01:45:29,667 -Rien du tout ! Je suis arrivé à Paris, seul. Dans quel état ! 1349 01:45:29,833 --> 01:45:32,333 5 mn après que la Bastille eut été prise ! 1350 01:45:32,500 --> 01:45:34,292 -On a pris la Bastille ? 1351 01:45:34,458 --> 01:45:36,458 Et qui donc ? Que je l'arrête ! 1352 01:45:36,625 --> 01:45:40,792 Les 100 000 Parisiens que je devais massacrer. Un plaisir en moins ! 1353 01:45:40,958 --> 01:45:44,375 Parce que votre Tulipe Noire m'a coupé de mon régiment ! 1354 01:45:44,542 --> 01:45:47,833 Sans la Tulipe Noire, jamais la Bastille n'eut été prise ! 1355 01:45:48,000 --> 01:45:50,625 Mais il eut fallu que vous "l'arrestassiez" ! 1356 01:45:50,792 --> 01:45:54,042 -Je l'ai arrêtée et pendue ! La Tulipe Noire est morte. 1357 01:45:54,208 --> 01:45:55,333 Coup de feu Cris 1358 01:45:56,000 --> 01:45:59,625 -Vive la Tulipe Noire ! Et que la fête enfin commence ! 1359 01:46:00,500 --> 01:46:03,208 -Ce n'est pas possible ! Oh. 1360 01:46:03,375 --> 01:46:06,917 Mais que faites-vous là-haut ? Ce n'est pas votre place ! 1361 01:46:07,375 --> 01:46:09,208 Et où est ma balafre ? 1362 01:46:09,375 --> 01:46:11,583 Non, mais enfin. Mais je rêve ! 1363 01:46:11,750 --> 01:46:15,042 Vous étiez là, ce matin, quand on l'a pendu ! Là ! 1364 01:46:15,208 --> 01:46:19,042 -Eh bien, allez donc voir là-bas si j'y suis, M. la Mouche ! 1365 01:46:19,208 --> 01:46:23,083 Rumeur de la foule 1366 01:46:29,708 --> 01:46:31,500 -Oh ! Ciel, mon mari ! 1367 01:46:32,875 --> 01:46:35,583 Cloches 1368 01:46:47,458 --> 01:46:49,917 -Le tocsin ! C'est la révolution ! 1369 01:46:50,083 --> 01:46:50,792 -La révolution ? 1370 01:46:50,958 --> 01:46:55,042 -Croyez-moi, j'en viens ! -Non, elle n'aura pas lieu ici ! 1371 01:46:55,208 --> 01:46:56,958 La garde, à moi ! La garde ! 1372 01:46:57,125 --> 01:46:59,708 -La garde ! La garde, à lui ! 1373 01:46:59,875 --> 01:47:02,458 -La garde, à moi ! La garde ! 1374 01:47:02,958 --> 01:47:05,583 En avant sur la Tulipe Noire ! 1375 01:47:10,917 --> 01:47:12,000 Rire 1376 01:47:13,125 --> 01:47:14,958 -Et maintenant, sauve qui peut ! 1377 01:47:16,625 --> 01:47:18,333 Cris 1378 01:47:45,042 --> 01:47:47,792 -Mon carrosse ! Où ai-je mis mon carrosse ? 1379 01:47:47,958 --> 01:47:50,125 -Vous ne l'avez pas retrouvé ? -Ah, le voilà ! 1380 01:47:53,000 --> 01:47:55,958 -Mais vous partez déjà ? Où allez-vous ? 1381 01:47:56,125 --> 01:47:59,917 -Je pars. Une nation en guerre n'est pas faite pour les militaires. 1382 01:48:00,083 --> 01:48:03,792 -Alors, en souvenir du petit salon rouge, je pars avec vous ! 1383 01:48:03,958 --> 01:48:05,042 -Mais, mais… 1384 01:48:05,208 --> 01:48:07,833 Votre mari, vous ne pouvez le laisser ainsi ! 1385 01:48:08,000 --> 01:48:11,000 -Au point où il en est, on ne peut plus rien pour lui ! 1386 01:48:11,167 --> 01:48:13,333 Nous le pleurerons ensemble. -Avec joie ! 1387 01:48:13,500 --> 01:48:14,875 Hubert, en route ! 1388 01:48:18,375 --> 01:48:22,333 -La garde, à moi ! La garde, à moi ! 1389 01:48:25,917 --> 01:48:27,750 -Je vous attendais, M. la Mouche ! 1390 01:48:27,917 --> 01:48:30,250 -Encore lui ? C'est le diable ! 1391 01:48:39,917 --> 01:48:41,375 (Cris de la foule) -Pendez-le ! Pendez-le ! 1392 01:48:59,875 --> 01:49:00,917 -Non ! 1393 01:49:02,625 --> 01:49:04,708 Laissez la vengeance aux vaincus. 1394 01:49:04,875 --> 01:49:08,417 Ils ont fui. Ne vous acharnez pas sur ce qui n'existe plus. 1395 01:49:08,583 --> 01:49:11,167 Et allons délivrer les prisonniers ! En avant ! 1396 01:49:11,333 --> 01:49:15,292 -EN AVANT. VIVE LA TULIPE NOIRE ! VIVE LA TULIPE NOIRE ! 1397 01:49:15,458 --> 01:49:19,667 A LA PRISON ! A LA PRISON ! 1398 01:49:26,208 --> 01:49:29,542 Musique majestueuse 1399 01:50:17,292 --> 01:50:18,667 -Ah ! 1400 01:50:44,417 --> 01:50:45,500 Il crie. 1401 01:51:00,667 --> 01:51:02,333 -Oh, méchant ! 1402 01:51:03,458 --> 01:51:06,167 -Grande journée ! Grande date ! 1403 01:51:06,333 --> 01:51:11,167 On en reparlera du 19 juillet 1789 ! Ha, ha ! 1404 01:51:15,250 --> 01:51:17,208 Dites-moi, ma libellule, 1405 01:51:17,375 --> 01:51:21,458 à votre avis, plus tard, dans les livres d'histoire, 1406 01:51:21,625 --> 01:51:25,000 est-ce qu'on dira "La Tulipe Noire et Plantin", 1407 01:51:25,167 --> 01:51:29,167 ou bien "Plantin et la Tulipe Noire". Ou encore 1408 01:51:29,333 --> 01:51:30,750 "Plantin" tout seul ? 1409 01:51:30,917 --> 01:51:34,250 -Bravo, Plantin, bravo ! Et vive la Tulipe Noire ! 1410 01:51:56,750 --> 01:52:00,792 -Oh, toi ! Quand je pense que tu es toujours vivant, vivant ! 1411 01:52:00,958 --> 01:52:02,708 Guillaume, Guillaume, Guillaume ! 1412 01:52:02,875 --> 01:52:05,542 -Non, ne m'appelle plus Guillaume, mais Julien. 1413 01:52:05,708 --> 01:52:09,167 -Pourquoi Julien ? C'est laid ! Ça ne te va pas du tout ! 1414 01:52:09,333 --> 01:52:11,833 D'abord, j'aime mieux Guillaume. 1415 01:52:12,000 --> 01:52:13,833 Je n'aime pas Julien. 1416 01:52:14,000 --> 01:52:17,292 -Alors, va pour Guillaume. Mais j'aimais bien Julien. 1417 01:52:18,208 --> 01:52:21,125 Pauvre Julien. -Mais tu es un peu fou, hein ? 1418 01:52:21,292 --> 01:52:24,833 Oh, Guillaume ! Je ne me lasserai jamais de t'appeler ainsi ! 1419 01:52:25,000 --> 01:52:27,958 Que ça te plaise ou non, tu es mon Guillaume pour la vie. 1420 01:52:30,750 --> 01:52:32,083 Tiens, regarde ! 1421 01:52:35,542 --> 01:52:37,625 Ah, te voilà, toi ! D'où sors-tu ? 1422 01:52:39,833 --> 01:52:42,917 Pourquoi ris-tu ainsi ? -Parce que lui, il sait ! 1423 01:52:43,083 --> 01:52:45,417 -Quoi ? -Demande-le-lui ! 1424 01:52:45,583 --> 01:52:48,000 Musique majestueuse 1425 01:53:08,292 --> 01:53:11,250 Sous-titrage : HIVENTY