1 00:00:24,474 --> 00:00:26,977 Who are you writing to? 2 00:00:26,977 --> 00:00:29,145 Never mind. That is so none of my business. 3 00:00:29,145 --> 00:00:30,647 But judging from your smile, 4 00:00:30,647 --> 00:00:32,182 not now, but while you were texting, 5 00:00:32,182 --> 00:00:33,850 I'm guessing your boyfriend, right? 6 00:00:33,850 --> 00:00:36,019 Thought you said it was none of your business. 7 00:00:36,019 --> 00:00:37,587 Yeah, I did. 8 00:00:37,587 --> 00:00:38,855 Question withdrawn. 9 00:00:38,855 --> 00:00:40,724 Hey, you two. 10 00:00:40,724 --> 00:00:42,726 What can I do for you? 11 00:00:42,726 --> 00:00:47,631 - Large chicken soup to go. - Large chicken soup to go. 12 00:00:47,631 --> 00:00:49,933 All right, kiddos, go pick out whatever books you want. 13 00:00:49,933 --> 00:00:52,302 But make it quick because Julie's got to close up, OK? 14 00:00:52,302 --> 00:00:55,071 No, no, you take as long as you want 15 00:00:55,071 --> 00:00:56,840 because I want you to have a good time 16 00:00:56,840 --> 00:00:58,274 and you are my favorite customers. 17 00:00:58,274 --> 00:01:00,276 I'm happy to stay open late for you. 18 00:01:00,276 --> 00:01:02,145 Yeah, that's us, the favorites. 19 00:01:02,145 --> 00:01:03,780 Yeah, you are. 20 00:01:03,780 --> 00:01:06,316 I can't have you going away for the whole summer 21 00:01:06,316 --> 00:01:07,817 without something to read. 22 00:01:07,817 --> 00:01:09,185 You need books. 23 00:01:09,185 --> 00:01:11,021 You need oodles of books. 24 00:01:11,021 --> 00:01:13,156 So when are you leaving town? 25 00:01:13,156 --> 00:01:15,392 They are hitting the road bright and early tomorrow. 26 00:01:15,392 --> 00:01:17,694 Grandpa Jack wants to beat the traffic, and I don't blame him. 27 00:01:17,694 --> 00:01:19,162 That is a long drive to Boston. 28 00:01:19,162 --> 00:01:21,297 Yes, yes, but you're gonna spend 29 00:01:21,297 --> 00:01:24,067 the whole summer with your grandparents in Boston. 30 00:01:24,067 --> 00:01:27,771 It's a terrific place. So many things to see and do. 31 00:01:27,771 --> 00:01:30,173 You're gonna have fun every minute. 32 00:01:30,173 --> 00:01:32,308 And we're gonna miss you every minute. 33 00:01:32,308 --> 00:01:33,943 Like crazy. 34 00:01:33,943 --> 00:01:38,348 Yeah, but we're going to video chat every single day. 35 00:01:38,348 --> 00:01:40,583 - Absolutely. For sure. - For sure. 36 00:01:40,583 --> 00:01:43,920 OK, now your books are gonna be through that door, darlings. 37 00:01:43,920 --> 00:01:45,855 Just have fun. 38 00:01:49,159 --> 00:01:50,293 I know. 39 00:01:50,293 --> 00:01:51,661 It's gonna be hard on you, 40 00:01:51,661 --> 00:01:53,596 spending a whole summer without your children around. 41 00:01:53,596 --> 00:01:56,833 Well, not like I really have a choice. 42 00:01:56,833 --> 00:01:58,101 Well, you and Jack and Jennifer 43 00:01:58,101 --> 00:02:00,703 had a very difficult custody situation to fix, 44 00:02:00,703 --> 00:02:03,373 and you made the best of it. 45 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 And I think it's important that the children 46 00:02:05,375 --> 00:02:07,844 get to know their grandparents. 47 00:02:07,844 --> 00:02:10,880 It's what Abby would have wanted. 48 00:02:10,880 --> 00:02:12,816 No, it's not. 49 00:02:12,816 --> 00:02:15,819 Not like this. 50 00:02:29,866 --> 00:02:31,201 Hey. 51 00:02:31,201 --> 00:02:32,535 Hi, Ari. 52 00:02:32,535 --> 00:02:35,138 How's she doing? 53 00:02:35,138 --> 00:02:36,840 Same. No change. 54 00:02:36,840 --> 00:02:38,641 And Sarah still has no idea 55 00:02:38,641 --> 00:02:40,276 what's going on with her? 56 00:02:40,276 --> 00:02:41,377 No. 57 00:02:41,377 --> 00:02:44,047 I told her everything I saw Holly do 58 00:02:44,047 --> 00:02:45,448 once we got to Smith Island 59 00:02:45,448 --> 00:02:48,651 and that I am certain that she didn't take any drugs 60 00:02:48,651 --> 00:02:51,921 other than, you know, what Dr. Fuller prescribed her. 61 00:02:51,921 --> 00:02:54,457 Same. 62 00:02:54,457 --> 00:02:55,959 I mean, do you think it's possible 63 00:02:55,959 --> 00:02:59,095 that she ate something that's interacting with her meds? 64 00:02:59,095 --> 00:03:02,499 I mean, it's possible, but what? 65 00:03:14,477 --> 00:03:16,412 My hero. 66 00:03:16,412 --> 00:03:17,981 Is that because you're happy to see me 67 00:03:17,981 --> 00:03:20,817 or because I brought you provisions? 68 00:03:20,817 --> 00:03:21,818 Can't it be both? 69 00:03:21,818 --> 00:03:23,119 Mm-hmm. 70 00:03:23,119 --> 00:03:25,622 Is that a caprese sandwich from Small Bar? 71 00:03:25,622 --> 00:03:26,923 - Mm-hmm. - Ah. 72 00:03:26,923 --> 00:03:29,392 Careful, there's also a double espresso in there 73 00:03:29,392 --> 00:03:32,328 because I know you're going to be working here all night. 74 00:03:32,328 --> 00:03:33,563 Bless you. 75 00:03:33,563 --> 00:03:36,199 You're welcome. 76 00:03:36,199 --> 00:03:41,771 I can't remember the last time I ate. 77 00:03:41,771 --> 00:03:42,906 That's not good. 78 00:03:42,906 --> 00:03:43,907 - No? - No. 79 00:03:43,907 --> 00:03:47,143 No, it's not. 80 00:03:47,143 --> 00:03:49,879 But... 81 00:03:49,879 --> 00:03:51,915 I can't bring myself to take a break 82 00:03:51,915 --> 00:03:55,084 until I figure out what is going on with Holly. 83 00:03:55,084 --> 00:03:58,621 I know. How's she, uh, doing? 84 00:03:58,621 --> 00:03:59,956 She's not getting any worse, 85 00:03:59,956 --> 00:04:02,091 but she's not getting any better. 86 00:04:06,462 --> 00:04:09,232 Brady, I want-- 87 00:04:09,232 --> 00:04:11,935 I desperately want to reassure her and tell her 88 00:04:11,935 --> 00:04:14,637 that she's fine, but 89 00:04:14,637 --> 00:04:17,040 I don't make promises to patients 90 00:04:17,040 --> 00:04:21,644 that I don't know that I can keep. 91 00:04:28,818 --> 00:04:31,588 announcer: Like sands through the hourglass, 92 00:04:31,588 --> 00:04:34,357 so are the "Days of Our Lives." 93 00:04:45,735 --> 00:04:46,769 I'm sorry. You were here first. 94 00:04:46,769 --> 00:04:47,871 Oh, no. You can just-- 95 00:04:47,871 --> 00:04:49,639 - No, no, no, I insist. - Hey, hey. 96 00:04:49,639 --> 00:04:50,940 Plenty of soup to go around. 97 00:04:50,940 --> 00:04:53,877 Just made the first batch, all right? 98 00:04:53,877 --> 00:04:56,479 Separate orders, I assume. 99 00:04:56,479 --> 00:04:58,348 - Yes. - Definitely. 100 00:04:58,348 --> 00:04:59,682 OK, coming right up. 101 00:04:59,682 --> 00:05:02,352 And help yourself to some coffee while you wait. 102 00:05:05,221 --> 00:05:08,024 Well, I'm sorry you're not feeling well. 103 00:05:08,024 --> 00:05:09,125 Hm? 104 00:05:09,125 --> 00:05:10,126 Chicken soup. 105 00:05:10,126 --> 00:05:11,227 That was always your go-to order 106 00:05:11,227 --> 00:05:12,929 when you were coming down with something. 107 00:05:12,929 --> 00:05:15,431 Oh, yeah. Right. 108 00:05:15,431 --> 00:05:17,467 But it's not for me. It's for Chanel. 109 00:05:17,467 --> 00:05:19,102 You know, she started chemo today. 110 00:05:19,102 --> 00:05:20,570 Yeah. Great minds think alike. 111 00:05:20,570 --> 00:05:22,305 I ordered the soup for her, too. 112 00:05:22,305 --> 00:05:26,109 And did some grocery shopping for them. 113 00:05:26,109 --> 00:05:27,844 That's good of you. 114 00:05:30,446 --> 00:05:32,682 You know, I visited the other day. 115 00:05:32,682 --> 00:05:34,817 Can you believe how big Tesoro is already? 116 00:05:34,817 --> 00:05:36,252 I know, right? 117 00:05:36,252 --> 00:05:38,254 Like, felt like yesterday he was just that little squish 118 00:05:38,254 --> 00:05:39,689 who couldn't even hold himself up. 119 00:05:39,689 --> 00:05:41,691 Yeah, yeah. 120 00:05:41,691 --> 00:05:44,494 I really hope that Johnny and Chanel lean on me to babysit 121 00:05:44,494 --> 00:05:46,095 because I think they're going to be tied up with a lot 122 00:05:46,095 --> 00:05:47,230 of medical appointments. 123 00:05:47,230 --> 00:05:48,798 Well, I offered to babysit, too. 124 00:05:48,798 --> 00:05:50,033 They took me up on it once. 125 00:05:50,033 --> 00:05:51,968 Yeah, I know. I ran into you, remember? 126 00:05:51,968 --> 00:05:54,070 Wheeling Little T around. 127 00:05:54,070 --> 00:05:56,639 Yeah, I remember. 128 00:05:56,639 --> 00:05:58,708 Well, since we both may be called upon 129 00:05:58,708 --> 00:06:02,011 to babysit our godchild, maybe we should coordinate 130 00:06:02,011 --> 00:06:03,546 our childcare schedules. 131 00:06:03,546 --> 00:06:05,014 Oh, yeah. Good idea. 132 00:06:05,014 --> 00:06:06,649 We probably wouldn't want to end up at the apartment 133 00:06:06,649 --> 00:06:07,750 at the same time anyway. 134 00:06:07,750 --> 00:06:10,987 Yeah, of course not. 135 00:06:10,987 --> 00:06:12,388 Heaven forbid. 136 00:06:16,326 --> 00:06:19,562 Look, I know you're scared for Holly, 137 00:06:19,562 --> 00:06:20,663 and I know you're frustrated 138 00:06:20,663 --> 00:06:22,432 because you can't find any answers. 139 00:06:22,432 --> 00:06:24,801 But you go easy on yourself, please, 140 00:06:24,801 --> 00:06:27,937 because you're doing everything you can. 141 00:06:27,937 --> 00:06:29,372 But all I have to go on right now 142 00:06:29,372 --> 00:06:33,109 is a gut feeling that Destiny and her sister's death 143 00:06:33,109 --> 00:06:38,481 is related to Coriseal, and now it is in Holly system. 144 00:06:38,481 --> 00:06:41,284 But none of Holly's symptoms are known 145 00:06:41,284 --> 00:06:43,252 side effects of Coriseal, right? 146 00:06:43,252 --> 00:06:48,825 Right, right. So it is a medical mystery. 147 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 That is the only way to put it. 148 00:06:51,494 --> 00:06:57,033 And we are no closer to solving it. 149 00:06:57,033 --> 00:06:59,769 So Holly didn't even touch the dinner you made her? 150 00:06:59,769 --> 00:07:01,237 No. 151 00:07:01,237 --> 00:07:03,706 She was about to take a bite, and that's when she got sick. 152 00:07:03,706 --> 00:07:05,508 So all she had to eat while we were 153 00:07:05,508 --> 00:07:07,977 at the cabin were some of the snacks we brought 154 00:07:07,977 --> 00:07:09,379 and the s'mores. 155 00:07:09,379 --> 00:07:10,613 That's it. 156 00:07:10,613 --> 00:07:12,281 And you, me, and Aaron all ate the same thing, 157 00:07:12,281 --> 00:07:13,716 and all of us are feeling fine. 158 00:07:13,716 --> 00:07:16,285 Right, and it couldn't have been the alcohol, 159 00:07:16,285 --> 00:07:18,354 because she was drinking water the whole weekend. 160 00:07:21,824 --> 00:07:23,393 Water. 161 00:07:23,393 --> 00:07:25,061 What? 162 00:07:25,061 --> 00:07:28,564 Ari, did we bring any bottles of water to the cabin? 163 00:07:28,564 --> 00:07:29,732 Single-use plastics? 164 00:07:29,732 --> 00:07:31,267 No, she was drinking from the tap. 165 00:07:31,267 --> 00:07:34,037 OK, did you drink any of the tap water? 166 00:07:34,037 --> 00:07:35,805 I don't think so. 167 00:07:35,805 --> 00:07:39,041 I didn't either. Maybe a little bit. 168 00:07:39,041 --> 00:07:40,343 Wait, could--could-- 169 00:07:40,343 --> 00:07:41,944 could that be the one thing Holly had that we didn't? 170 00:07:41,944 --> 00:07:43,980 I don't know, but I-- I have to tell Sarah. 171 00:07:43,980 --> 00:07:46,015 This could be actually something that helps. 172 00:07:46,015 --> 00:07:48,217 All right, I'll be back. 173 00:08:02,665 --> 00:08:05,468 Look, it's not that I don't want them spending time 174 00:08:05,468 --> 00:08:07,203 with their grandparents, OK? 175 00:08:07,203 --> 00:08:11,774 I just--I hate being apart from them for months at a time. 176 00:08:11,774 --> 00:08:13,209 And I don't get to spend the 4th with them. 177 00:08:13,209 --> 00:08:15,645 I don't get to--I don't get to take them to the cabin. 178 00:08:15,645 --> 00:08:17,747 Listen, darling. 179 00:08:17,747 --> 00:08:21,717 Years ago, when Jennifer and Hope were little girls, 180 00:08:21,717 --> 00:08:24,053 they would go to sleepaway camp. 181 00:08:24,053 --> 00:08:27,156 And they would have to write letters home 182 00:08:27,156 --> 00:08:29,892 to actually tell their parents what was going on. 183 00:08:29,892 --> 00:08:32,762 Now, you, sweetie pie, 184 00:08:32,762 --> 00:08:36,065 you have modern technology at your fingertips. 185 00:08:36,065 --> 00:08:39,769 You can see and talk with Thomas and Charlotte anytime. 186 00:08:39,769 --> 00:08:41,437 Yeah, that's true. 187 00:08:41,437 --> 00:08:43,039 I guess I got to be grateful for that, huh? 188 00:08:43,039 --> 00:08:44,674 Should. 189 00:08:44,674 --> 00:08:46,976 It's time for you to make some fun plans for yourself 190 00:08:46,976 --> 00:08:48,711 for summer. 191 00:08:48,711 --> 00:08:51,914 So any ideas? 192 00:08:51,914 --> 00:08:53,149 You know what? 193 00:08:53,149 --> 00:08:57,119 While I'm here, you got any books on Verdi? 194 00:09:01,858 --> 00:09:04,227 Mm. Whoa. 195 00:09:04,227 --> 00:09:05,228 Let me help you out. 196 00:09:05,228 --> 00:09:06,462 Thanks, Gus. 197 00:09:06,462 --> 00:09:07,597 You never know how much crap you have 198 00:09:07,597 --> 00:09:08,965 until you have to pack it all up. 199 00:09:08,965 --> 00:09:12,001 Wow, so you're really moving out. 200 00:09:12,001 --> 00:09:13,302 Damn right. 201 00:09:13,302 --> 00:09:14,670 There's no way I'm staying here after the stunt 202 00:09:14,670 --> 00:09:16,272 my mother pulled. 203 00:09:16,272 --> 00:09:18,975 So adiós. 204 00:09:24,814 --> 00:09:26,682 So how's work going? 205 00:09:26,682 --> 00:09:27,984 Fine. 206 00:09:27,984 --> 00:09:31,287 Uh, finally off probation for disregarding protocol. 207 00:09:31,287 --> 00:09:33,222 You never should have been on probation in the first place. 208 00:09:33,222 --> 00:09:34,323 You saved a life. 209 00:09:34,323 --> 00:09:36,159 Yeah, well, I also risked my own. 210 00:09:36,159 --> 00:09:37,527 Well, thank God Johnny survived 211 00:09:37,527 --> 00:09:39,228 and you weren't seriously hurt. 212 00:09:41,664 --> 00:09:43,933 So how's Gus? 213 00:09:43,933 --> 00:09:45,501 Enjoying life in Salem? 214 00:09:45,501 --> 00:09:48,404 He is. He loves it. 215 00:09:48,404 --> 00:09:50,940 And he's fitting in really well at the fire department. 216 00:09:50,940 --> 00:09:51,941 He's hitting his stride. 217 00:09:51,941 --> 00:09:55,011 That's so great. 218 00:09:55,011 --> 00:09:56,779 It's not a little too close for comfort, 219 00:09:56,779 --> 00:09:59,582 two of you living together, working together? 220 00:09:59,582 --> 00:10:00,883 Not at all. 221 00:10:00,883 --> 00:10:03,586 Actually going great, in fact. 222 00:10:03,586 --> 00:10:07,823 All right, well, here you go. Two chicken soups. 223 00:10:07,823 --> 00:10:09,659 Sorry for the wait. - Oh, nonsense. 224 00:10:09,659 --> 00:10:11,661 Thank you, Roman. - You're the best. 225 00:10:11,661 --> 00:10:13,095 Hey, you know what? Don't worry about it. 226 00:10:13,095 --> 00:10:15,665 It's my treat. For Chanel. 227 00:10:15,665 --> 00:10:16,699 You can put it on my tab. 228 00:10:16,699 --> 00:10:18,868 OK, you got it. 229 00:10:18,868 --> 00:10:21,237 Thanks. 230 00:10:21,237 --> 00:10:22,405 Take care, Leo. 231 00:10:22,405 --> 00:10:24,407 Yeah. You too. 232 00:10:32,415 --> 00:10:37,219 You know, when--when my dad was stuck on a case, 233 00:10:37,219 --> 00:10:40,256 he didn't get stuck a lot, but once in a while, 234 00:10:40,256 --> 00:10:41,524 he would throw out the theories, 235 00:10:41,524 --> 00:10:43,192 he would throw out the speculation, 236 00:10:43,192 --> 00:10:46,028 and he would just look at the facts. 237 00:10:47,530 --> 00:10:49,498 He was a very good detective. 238 00:10:49,498 --> 00:10:51,067 He was. 239 00:10:51,067 --> 00:10:53,569 So I think we should just go all John Black on this thing 240 00:10:53,569 --> 00:10:54,570 and think about it. 241 00:10:54,570 --> 00:10:55,871 What do we know? 242 00:10:55,871 --> 00:10:59,008 What do we really know and what are the facts here? 243 00:11:00,409 --> 00:11:03,279 Four teenagers went on a getaway. 244 00:11:03,279 --> 00:11:04,380 Mm-hmm. 245 00:11:04,380 --> 00:11:06,849 And we know that sometimes, 246 00:11:06,849 --> 00:11:10,419 teenagers experiment with alcohol and-- 247 00:11:10,419 --> 00:11:11,554 They do. 248 00:11:11,554 --> 00:11:13,923 But guess what? That's a theory, right? 249 00:11:13,923 --> 00:11:16,959 What we know is that all the kids said that 250 00:11:16,959 --> 00:11:20,663 Holly did not drink anything or take anything 251 00:11:20,663 --> 00:11:22,965 other than her prescription meds. 252 00:11:22,965 --> 00:11:24,734 Right, right. 253 00:11:24,734 --> 00:11:26,936 And all that showed up in her bloodwork 254 00:11:26,936 --> 00:11:32,475 was Coriseal and the antidepressants she was taking. 255 00:11:32,475 --> 00:11:34,010 This is a long shot, but is there 256 00:11:34,010 --> 00:11:36,912 any way that her antidepressant meds 257 00:11:36,912 --> 00:11:40,116 could have been swapped out with Coriseal? 258 00:11:40,116 --> 00:11:43,185 No, because I sent her medication to the lab, 259 00:11:43,185 --> 00:11:46,722 and they confirmed that it was the right prescription. 260 00:11:46,722 --> 00:11:50,259 And I desperately want to believe Holly 261 00:11:50,259 --> 00:11:54,497 that she's not using again, but given her past-- 262 00:11:54,497 --> 00:11:56,499 Mm-hmm. 263 00:11:56,499 --> 00:11:59,935 I went through her purse when she was sleeping. 264 00:11:59,935 --> 00:12:01,070 Did you find anything? 265 00:12:01,070 --> 00:12:04,607 No. 266 00:12:04,607 --> 00:12:07,743 The facts, at least for now, 267 00:12:07,743 --> 00:12:11,881 prove that Holly is telling the truth. 268 00:12:11,881 --> 00:12:13,749 So I have no idea how-- 269 00:12:13,749 --> 00:12:16,419 Dad, Dad, Sarah. I think I figured it out. 270 00:12:16,419 --> 00:12:20,956 I think I know why Holly is so sick. 271 00:12:27,029 --> 00:12:28,864 You want a book on Verdi? 272 00:12:28,864 --> 00:12:30,299 Mm-hmm. 273 00:12:30,299 --> 00:12:32,101 You're forsaking the top 40 for... 274 00:12:32,101 --> 00:12:34,203 ♪ La Donna e Mobile? ♪ 275 00:12:34,203 --> 00:12:36,339 Uh, not exactly. 276 00:12:36,339 --> 00:12:37,840 I didn't think so. 277 00:12:37,840 --> 00:12:39,542 Well, I don't care. 278 00:12:39,542 --> 00:12:42,545 Whatever makes you have an interest in classical music 279 00:12:42,545 --> 00:12:44,914 is absolutely terrific, darling. 280 00:12:44,914 --> 00:12:47,216 - I love it. - I'm pleased. 281 00:12:47,216 --> 00:12:48,651 - Hey. - Oh, look. You're done. 282 00:12:48,651 --> 00:12:49,652 We're done! 283 00:12:49,652 --> 00:12:51,153 Wow. 284 00:12:51,153 --> 00:12:53,956 Oh, wow. Look at all those books. 285 00:12:53,956 --> 00:12:56,058 I think we have a budding scholar here. 286 00:12:56,058 --> 00:12:57,326 I think we do. 287 00:12:57,326 --> 00:12:58,494 I'm gonna run and find that Verdi book. 288 00:12:58,494 --> 00:12:59,829 I'm sure it's in the arts section. 289 00:12:59,829 --> 00:13:00,896 You know what? 290 00:13:00,896 --> 00:13:02,198 I can actually grab that book later. 291 00:13:02,198 --> 00:13:04,800 We were gonna head to the pub and get some milkshakes. 292 00:13:04,800 --> 00:13:06,168 You want to come with? 293 00:13:06,168 --> 00:13:07,670 Oh. 294 00:13:07,670 --> 00:13:09,505 I'd love to. I can't. 295 00:13:09,505 --> 00:13:12,141 I promised Holly I'd come see her in the hospital 296 00:13:12,141 --> 00:13:14,343 before visiting hours are over. 297 00:13:14,343 --> 00:13:16,145 She got sick up at the lake, huh? 298 00:13:16,145 --> 00:13:19,115 Nobody knows what's causing it either, and-- 299 00:13:20,449 --> 00:13:22,318 And she's young and strong 300 00:13:22,318 --> 00:13:23,986 and they have great doctors at the hospital, 301 00:13:23,986 --> 00:13:27,323 so I'm sure she's gonna be just fine. 302 00:13:29,258 --> 00:13:32,194 So Ari was just here, we got to talking, 303 00:13:32,194 --> 00:13:33,295 and it dawned on us. 304 00:13:33,295 --> 00:13:34,864 Holly is the only one 305 00:13:34,864 --> 00:13:36,565 that drank the tap water at the cabin. 306 00:13:36,565 --> 00:13:37,900 The rest of us didn't. 307 00:13:37,900 --> 00:13:40,870 Could that mean something? 308 00:13:40,870 --> 00:13:42,238 It could, yeah. 309 00:13:43,973 --> 00:13:45,574 Well, your--your-- your family's cabin, 310 00:13:45,574 --> 00:13:47,910 they use the--they use well water up there, don't they? 311 00:13:47,910 --> 00:13:52,014 Uh-huh, yeah, and it's original to the property. 312 00:13:52,014 --> 00:13:55,217 Which means it wouldn't be tested on a regular basis 313 00:13:55,217 --> 00:13:56,385 like city water would, 314 00:13:56,385 --> 00:13:59,822 so it-- it could be contaminated. 315 00:13:59,822 --> 00:14:01,690 I--yeah, I--I suppose it could be. 316 00:14:01,690 --> 00:14:03,159 So couldn't that be it? 317 00:14:03,159 --> 00:14:04,994 Holly's getting sick from the water? 318 00:14:04,994 --> 00:14:07,463 Yeah, there could be a contaminant in it 319 00:14:07,463 --> 00:14:09,298 that doesn't show up on a routine blood panel, 320 00:14:09,298 --> 00:14:11,801 but I won't know for sure unless 321 00:14:11,801 --> 00:14:13,002 I have a sample of the water. 322 00:14:13,002 --> 00:14:15,437 I could head up there now and get one. 323 00:14:15,437 --> 00:14:17,039 That would be amazing, 324 00:14:17,039 --> 00:14:19,675 but I do think that the last ferry leaves soon. 325 00:14:19,675 --> 00:14:20,843 Let me-- let me worry about that. 326 00:14:20,843 --> 00:14:24,313 I--I--I actually-- I have a--a key. 327 00:14:24,313 --> 00:14:25,481 Holly gave me a spare for the weekend. 328 00:14:25,481 --> 00:14:26,482 Take it. - OK, great, great. 329 00:14:26,482 --> 00:14:27,817 I will--I will be back. - OK. 330 00:14:27,817 --> 00:14:29,552 Thank you. - Bye. Go, go. 331 00:14:35,658 --> 00:14:40,529 Now that all my stuff is in the car... 332 00:14:41,597 --> 00:14:43,866 I guess it's time I blow this joint. 333 00:14:43,866 --> 00:14:46,936 Javi had to go run an errand before his shift. 334 00:14:46,936 --> 00:14:49,705 He'll so sorry he missed you. 335 00:14:49,705 --> 00:14:53,142 I'm really happy you and Javi are together. 336 00:14:53,142 --> 00:14:56,378 I can see how happy you make him. 337 00:14:56,378 --> 00:14:58,147 Well, he makes me happy, too. 338 00:14:58,147 --> 00:15:01,684 And I have loved getting to know everyone in your family. 339 00:15:01,684 --> 00:15:03,152 Are you sure? 340 00:15:03,152 --> 00:15:06,155 You got caught up in all the drama going on right now. 341 00:15:06,155 --> 00:15:08,224 Hey, look, I'm just sad that you and your mom 342 00:15:08,224 --> 00:15:10,693 aren't getting along, OK? 343 00:15:10,693 --> 00:15:12,428 And that you won't be living here anymore. 344 00:15:12,428 --> 00:15:14,263 And 345 00:15:14,263 --> 00:15:16,799 I know Gabi never meant for any of this to happen. 346 00:15:16,799 --> 00:15:19,902 So hope you guys can work it out. 347 00:15:22,204 --> 00:15:25,441 I wouldn't hold my breath. 348 00:15:25,441 --> 00:15:30,579 I don't know how I can forgive her for going behind my back. 349 00:15:30,579 --> 00:15:31,847 Betraying me like she did. 350 00:15:31,847 --> 00:15:33,449 Yeah, I get it. 351 00:15:33,449 --> 00:15:38,621 It's the people you care about the most that, um, 352 00:15:38,621 --> 00:15:41,557 can hurt you the worst. 353 00:15:44,093 --> 00:15:46,495 Couldn't agree more. 354 00:15:51,934 --> 00:15:53,769 Julie, hi. 355 00:15:53,769 --> 00:15:54,937 Hi. 356 00:15:54,937 --> 00:15:57,406 I hope I'm not disturbing your beauty rest. 357 00:15:57,406 --> 00:15:59,308 No. Are you kidding? 358 00:15:59,308 --> 00:16:02,044 All I've been doing is resting here. 359 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 I'm really happy to see you. 360 00:16:03,879 --> 00:16:05,514 I'm happy to see you. 361 00:16:05,514 --> 00:16:10,486 So how are you really doing? 362 00:16:10,486 --> 00:16:12,354 Not great. 363 00:16:12,354 --> 00:16:15,257 And the worst part is they can't figure out why I'm sick. 364 00:16:15,257 --> 00:16:19,128 Like, nobody knows, and that's what's really scaring me. 365 00:16:19,128 --> 00:16:21,096 Well, try to remember. 366 00:16:21,096 --> 00:16:24,099 Your Aunt Sarah is a terrific doctor. 367 00:16:24,099 --> 00:16:26,135 Everyone on the staff here 368 00:16:26,135 --> 00:16:28,537 is trying to find out what's wrong. 369 00:16:28,537 --> 00:16:32,741 And when they do find out, you're gonna get better. 370 00:16:32,741 --> 00:16:34,276 I really hope so. 371 00:16:34,276 --> 00:16:36,579 I know so. 372 00:16:36,579 --> 00:16:38,881 And in the meantime, to take your mind off of it, 373 00:16:38,881 --> 00:16:42,551 I brought you-- guess what. 374 00:16:42,551 --> 00:16:44,753 A book. 375 00:16:44,753 --> 00:16:46,322 It is by Barbara Pym, 376 00:16:46,322 --> 00:16:50,159 and she writes in the vein of Jane Austen, 377 00:16:50,159 --> 00:16:51,894 whom you love, as do I. 378 00:16:51,894 --> 00:16:52,995 Aren't we lucky? 379 00:16:52,995 --> 00:16:55,864 And it is called "Quartet in Autumn." 380 00:16:55,864 --> 00:16:58,033 It's a terrific read. 381 00:16:58,033 --> 00:17:00,202 - Thanks, Julie. - Oh, darling. 382 00:17:00,202 --> 00:17:01,203 So kind of you. 383 00:17:01,203 --> 00:17:03,572 I wish I could do more. 384 00:17:03,572 --> 00:17:07,843 But I'm bringing you love from your Grandmother Maggie. 385 00:17:07,843 --> 00:17:08,978 I'm sure she has written to you. 386 00:17:08,978 --> 00:17:11,447 I'm sure she's maybe phoned you. 387 00:17:11,447 --> 00:17:14,383 Yeah, of course she has. 388 00:17:14,383 --> 00:17:19,221 Sweetie, anytime you need to talk about anything, 389 00:17:19,221 --> 00:17:21,790 I'm here for you. 390 00:17:21,790 --> 00:17:23,525 Thanks, Julie. 391 00:17:25,561 --> 00:17:28,197 Julie. Hey, there. 392 00:17:28,197 --> 00:17:30,199 Oh, hi, dear. 393 00:17:30,199 --> 00:17:31,900 I've got some news for you. 394 00:17:31,900 --> 00:17:32,935 Good news, I hope. 395 00:17:32,935 --> 00:17:34,770 Well, I'm not sure yet. 396 00:17:34,770 --> 00:17:36,372 And I don't wanna get your hopes up, 397 00:17:36,372 --> 00:17:38,107 but this could be an answer. 398 00:17:38,107 --> 00:17:39,508 Sarah's looking into it right now. 399 00:17:39,508 --> 00:17:41,810 But Ari stopped by while you were sleeping 400 00:17:41,810 --> 00:17:44,246 and we got to talking and we both realized 401 00:17:44,246 --> 00:17:46,115 that you are the only one 402 00:17:46,115 --> 00:17:49,051 that drank the tap water at the cabin. 403 00:17:49,051 --> 00:17:51,353 And when Sarah and my dad realized 404 00:17:51,353 --> 00:17:54,289 that the cabin's on well water, 405 00:17:54,289 --> 00:17:56,358 look, they think the water could be contaminated. 406 00:17:56,358 --> 00:17:58,193 Oh, my god. 407 00:17:58,193 --> 00:18:01,764 Uh, listen, at the beginning of every season, 408 00:18:01,764 --> 00:18:03,732 I have that tested, 409 00:18:03,732 --> 00:18:05,968 and it checked out perfectly for the summer. 410 00:18:05,968 --> 00:18:07,102 I don't know. 411 00:18:07,102 --> 00:18:09,271 Maybe the test didn't pick something up. 412 00:18:09,271 --> 00:18:12,074 I suppose that's possible. 413 00:18:12,074 --> 00:18:13,509 Oh, my word. 414 00:18:13,509 --> 00:18:16,211 Well, I'd feel horrible if I thought the Horton cabin 415 00:18:16,211 --> 00:18:18,514 well water was making her sick. 416 00:18:18,514 --> 00:18:20,549 Look, we-- we don't know anything yet, 417 00:18:20,549 --> 00:18:22,451 but my dad's up there right now getting a sample of the water. 418 00:18:22,451 --> 00:18:27,222 But Holly, this could be a clue as to what's going on with you. 419 00:18:44,573 --> 00:18:45,974 Leo! 420 00:18:45,974 --> 00:18:46,975 Hi. 421 00:18:46,975 --> 00:18:48,477 If it isn't my favorite DiMeras. 422 00:18:48,477 --> 00:18:50,646 Hi, guys. Hi. 423 00:18:50,646 --> 00:18:53,449 Did you go on a shopping spree? 424 00:18:53,449 --> 00:18:54,450 And I got slime. 425 00:18:54,450 --> 00:18:56,418 Ew. That's gross. 426 00:18:56,418 --> 00:18:58,387 Yes, it is. Remember what we talked about. 427 00:18:58,387 --> 00:19:00,556 Please do not open that until we get home, OK, missy? 428 00:19:00,556 --> 00:19:01,623 OK. 429 00:19:01,623 --> 00:19:02,958 All right, go find Mr. Brady 430 00:19:02,958 --> 00:19:04,727 and see if there's a table that you guys can play on. 431 00:19:04,727 --> 00:19:07,796 But make sure it's one he doesn't need, OK? 432 00:19:07,796 --> 00:19:08,864 Run along. 433 00:19:10,566 --> 00:19:11,633 Glad I ran into you. - Oh? 434 00:19:11,633 --> 00:19:12,735 How's that latest assignment going? 435 00:19:12,735 --> 00:19:14,036 Oh. 436 00:19:14,036 --> 00:19:16,271 Uh, I should have a draft ready for you later tonight, 437 00:19:16,271 --> 00:19:17,539 pinkie promise. 438 00:19:17,539 --> 00:19:19,007 First, I have to get this chicken soup delivered. 439 00:19:19,007 --> 00:19:20,609 What, are you moonlighting for Roman now? 440 00:19:20,609 --> 00:19:21,910 No, it's for Chanel. 441 00:19:21,910 --> 00:19:24,446 She just started chemo. - Oh, OK. 442 00:19:25,881 --> 00:19:27,249 Hey, guys, what's-- what's going on? 443 00:19:27,249 --> 00:19:28,684 Let me--let me deal with this. - Yeah, no, no worries. 444 00:19:28,684 --> 00:19:29,685 I'll check in later, yeah? 445 00:19:29,685 --> 00:19:31,353 OK. 446 00:19:31,353 --> 00:19:34,623 Whoa! 447 00:19:41,096 --> 00:19:42,898 I called 911. Help is on the way. 448 00:19:42,898 --> 00:19:46,268 Oh, Roman, that wasn't necessary. 449 00:19:46,268 --> 00:19:49,104 I'm gonna be fine. 450 00:19:49,104 --> 00:19:51,240 Once this pub stops spinning. 451 00:19:53,542 --> 00:19:56,011 Oh, damn it. 452 00:19:56,011 --> 00:19:58,213 Go take it. I'll take care of him. 453 00:19:58,213 --> 00:20:00,215 OK. 454 00:20:00,215 --> 00:20:02,184 Oh. 455 00:20:02,184 --> 00:20:03,852 The last time I was this dizzy, 456 00:20:03,852 --> 00:20:05,788 I was at a club in the Bay Area. 457 00:20:05,788 --> 00:20:08,323 The dance floor spun around and you had to wear handcuffs. 458 00:20:08,323 --> 00:20:10,559 It was called Rotator Cuff. 459 00:20:10,559 --> 00:20:11,760 Speaking of. 460 00:20:11,760 --> 00:20:14,496 - I'm so sorry, Leo. - Me too. 461 00:20:14,496 --> 00:20:16,465 Oh, you guys, it's all right. 462 00:20:16,465 --> 00:20:18,000 Yeah, it an accident, Charlotte, 463 00:20:18,000 --> 00:20:20,536 but now you know why I asked you not to open the slime. 464 00:20:20,536 --> 00:20:22,704 Actually, maybe this will end up 465 00:20:22,704 --> 00:20:24,573 being the perfect end to my day. 466 00:20:24,573 --> 00:20:27,943 Maybe some stunningly handsome EMT 467 00:20:27,943 --> 00:20:29,811 will come in and whisk me up. 468 00:20:31,213 --> 00:20:33,782 Is that my handsome EMT? 469 00:20:39,855 --> 00:20:41,256 Mm. 470 00:20:41,256 --> 00:20:44,293 Look at all these gifts Ari brought me. 471 00:20:44,293 --> 00:20:47,362 It was really thoughtful of her. 472 00:20:47,362 --> 00:20:49,398 And Sarah, any updates? 473 00:20:49,398 --> 00:20:54,336 Um, no, not yet, but hopefully soon. 474 00:20:54,336 --> 00:20:57,039 Sarah, they told me that you were concerned 475 00:20:57,039 --> 00:20:59,541 because you think that the well water at the Horton cabin 476 00:20:59,541 --> 00:21:00,976 is contaminated. 477 00:21:00,976 --> 00:21:03,045 Yeah, Brady is looking into it now. 478 00:21:03,045 --> 00:21:05,781 OK, I have the last official test from last season. 479 00:21:05,781 --> 00:21:07,883 Would it help you to have a copy of that? 480 00:21:07,883 --> 00:21:09,418 Definitely. Thank you. 481 00:21:09,418 --> 00:21:11,386 OK, I'll get on it right away. 482 00:21:11,386 --> 00:21:16,425 Darling, uh, enjoy the book, and take care. 483 00:21:16,425 --> 00:21:18,260 - I will. - Feel better. 484 00:21:18,260 --> 00:21:20,062 - I love you. - I love you, too. 485 00:21:22,865 --> 00:21:28,470 So, uh, what's our game plan here, next steps? 486 00:21:28,470 --> 00:21:30,439 Um... 487 00:21:30,439 --> 00:21:31,840 well, for right now, we're gonna-- 488 00:21:31,840 --> 00:21:33,208 we're gonna run some more tests 489 00:21:33,208 --> 00:21:35,344 just to rule out anything else 490 00:21:35,344 --> 00:21:38,780 while we wait for your dad to bring back the water sample. 491 00:21:38,780 --> 00:21:42,284 And he texted me that he made the last ferry. 492 00:21:42,284 --> 00:21:46,388 So he should be there by now. 493 00:22:31,099 --> 00:22:33,702 All right, I got chocolate for the tomcat 494 00:22:33,702 --> 00:22:36,438 and vanilla for the little slime master. 495 00:22:36,438 --> 00:22:38,540 I'm gonna go talk to your uncle real quick, OK? 496 00:22:41,443 --> 00:22:42,544 Sorry about all that. 497 00:22:42,544 --> 00:22:45,547 Hey, these things happen, all right? 498 00:22:45,547 --> 00:22:48,083 I just hope Leo's not litigious. 499 00:22:48,083 --> 00:22:50,085 I will make sure he isn't, OK? 500 00:22:50,085 --> 00:22:52,821 - Good. - How--how are you doing? 501 00:22:52,821 --> 00:22:53,822 You OK? 502 00:22:53,822 --> 00:22:57,659 I've been better. 503 00:22:57,659 --> 00:23:01,229 Uh, take it you talked to Kate? 504 00:23:01,229 --> 00:23:04,333 I did, yeah. I, uh--I don't know. 505 00:23:04,333 --> 00:23:06,201 I hate seeing you guys at odds. 506 00:23:06,201 --> 00:23:07,869 You're so good together, you know? 507 00:23:07,869 --> 00:23:12,007 Yeah, well, that's what makes this whole damn thing so hard. 508 00:23:12,007 --> 00:23:16,011 Chad, I mean, I really love Katie, 509 00:23:16,011 --> 00:23:18,413 but her lies didn't just hurt me, 510 00:23:18,413 --> 00:23:21,183 they hurt my grandson. 511 00:23:24,686 --> 00:23:26,955 Grandpa, Chad. 512 00:23:26,955 --> 00:23:28,457 Hi, sweetheart. 513 00:23:28,457 --> 00:23:30,959 Hey, what's, uh, what's with the luggage? 514 00:23:30,959 --> 00:23:33,228 I'm moving into the pub. 515 00:23:44,873 --> 00:23:47,109 There you are. How was your shift? 516 00:23:47,109 --> 00:23:49,378 Eventful as always. 517 00:23:49,378 --> 00:23:52,147 Did you get to drop off that soup for Chanel? 518 00:23:52,147 --> 00:23:53,682 I did, yeah. 519 00:23:53,682 --> 00:23:56,017 Got to spend some time with Trey, too. 520 00:23:56,017 --> 00:23:58,253 And now I get some face time with you? 521 00:23:58,253 --> 00:24:00,889 - Mm-hmm. - I'm having a damn good night. 522 00:24:00,889 --> 00:24:05,460 And I know how to make it even better. 523 00:24:05,460 --> 00:24:09,798 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 524 00:24:11,433 --> 00:24:13,402 As soon as the coast is clear. 525 00:24:13,402 --> 00:24:15,537 Oh. 526 00:24:15,537 --> 00:24:17,706 Well, I can be patient. 527 00:24:23,145 --> 00:24:25,814 Hey. What, do you not like the book? 528 00:24:25,814 --> 00:24:27,549 No. 529 00:24:27,549 --> 00:24:29,017 No, I'm sure it's great. 530 00:24:29,017 --> 00:24:31,920 I just can't really concentrate right now. 531 00:24:33,889 --> 00:24:36,258 I'll tell you what. 532 00:24:36,258 --> 00:24:39,795 Why don't we concentrate on something else? 533 00:24:39,795 --> 00:24:43,465 Like all the amazing, fun things 534 00:24:43,465 --> 00:24:46,034 that we're gonna do once you get better? 535 00:24:46,034 --> 00:24:47,536 - Yeah? - Oh, yeah. 536 00:24:47,536 --> 00:24:48,770 Like what? 537 00:24:48,770 --> 00:24:50,772 What do you mean, like what? So many things. 538 00:24:50,772 --> 00:24:54,142 Why don't--I don't know. 539 00:24:54,142 --> 00:24:57,512 Do you maybe wanna go on a road trip 540 00:24:57,512 --> 00:25:00,282 before you go back to school? 541 00:25:00,282 --> 00:25:01,516 - Yeah. - Yeah? 542 00:25:01,516 --> 00:25:04,386 - Where? Where to? - Where? We can go anywhere. 543 00:25:04,386 --> 00:25:08,690 Could, uh, could hop on some back roads, 544 00:25:08,690 --> 00:25:12,594 maybe Route 66 from Chicago, hit all those cheesy-- 545 00:25:12,594 --> 00:25:14,262 - Tate. - What's going on? 546 00:25:14,262 --> 00:25:15,464 Holly, what's going on? 547 00:25:15,464 --> 00:25:18,800 Tate, I feel really weird right now. 548 00:25:18,800 --> 00:25:21,002 I feel like my heart's beating a million miles a minute. 549 00:25:21,002 --> 00:25:23,305 Help, help! 550 00:25:23,305 --> 00:25:24,406 We need help in here! 551 00:25:24,406 --> 00:25:25,740 It's OK. It's OK. - I can't breathe. 552 00:25:25,740 --> 00:25:26,942 It's all right, it's all right. Hey, hey, hey. 553 00:25:26,942 --> 00:25:28,677 Just take a deep breath, just take a deep breath. 554 00:25:28,677 --> 00:25:29,678 - I can't. - It's all right. 555 00:25:29,678 --> 00:25:30,846 It's all right. Hey, hey. 556 00:25:30,846 --> 00:25:33,748 Just take a deep breath. Just look at me. 557 00:25:36,685 --> 00:25:39,621 These things are impossibly ugly, 558 00:25:39,621 --> 00:25:43,558 and this QR code they've added, ooh, talk about gauche. 559 00:25:43,558 --> 00:25:45,961 Leo, I would be less concerned with the ID bracelet 560 00:25:45,961 --> 00:25:47,329 and more concerned that this is, 561 00:25:47,329 --> 00:25:50,899 what, your second concussion in less than three months? 562 00:25:50,899 --> 00:25:53,835 One more and I get a free lobotomy? 563 00:25:53,835 --> 00:25:56,238 That's funny, but I'm being serious, Leo. 564 00:25:56,238 --> 00:25:58,006 The long-term effects of regular head injuries 565 00:25:58,006 --> 00:25:59,007 is very serious. 566 00:25:59,007 --> 00:26:00,876 You have to be more careful. 567 00:26:00,876 --> 00:26:02,377 Oh, stop. 568 00:26:02,377 --> 00:26:04,012 This one wasn't so bad. 569 00:26:04,012 --> 00:26:06,047 Besides, it's not like I'm being 570 00:26:06,047 --> 00:26:10,152 recruited to play shortstop for the Bears anytime soon. 571 00:26:10,152 --> 00:26:15,457 Wow, that's incredibly wrong. The Bears are a football team. 572 00:26:15,457 --> 00:26:17,325 OK. 573 00:26:17,325 --> 00:26:20,295 Look, my gray matter happens to be very resilient, 574 00:26:20,295 --> 00:26:21,963 and if you'll excuse me, 575 00:26:21,963 --> 00:26:23,532 I need to go check on Johnny and Chanel. 576 00:26:23,532 --> 00:26:25,634 Nice try. 577 00:26:25,634 --> 00:26:28,270 I can't discharge you until you have someone 578 00:26:28,270 --> 00:26:31,806 that can come and pick you up and take you home. 579 00:26:31,806 --> 00:26:33,208 What, like a rideshare? 580 00:26:33,208 --> 00:26:35,110 No, not like a rideshare, Leo. 581 00:26:35,110 --> 00:26:36,411 Like someone who's going to make sure 582 00:26:36,411 --> 00:26:39,714 that you don't fall asleep in the next few hours. 583 00:26:39,714 --> 00:26:42,984 Like a friend, perhaps. 584 00:26:42,984 --> 00:26:44,553 - A friend. - Yes. 585 00:26:49,324 --> 00:26:52,661 Uh, OK. Um, I have to run. 586 00:26:52,661 --> 00:26:54,362 You have to stay here. 587 00:26:54,362 --> 00:26:56,031 I will be back in a few minutes. 588 00:26:56,031 --> 00:26:57,399 - But-- - No. 589 00:27:11,313 --> 00:27:14,816 Dr. Horton, you seem to have forgotten about little, old me, 590 00:27:14,816 --> 00:27:17,385 which hurts more than the concussion, actually, 591 00:27:17,385 --> 00:27:19,854 because I thought I was, 592 00:27:19,854 --> 00:27:21,389 although often annoying, 593 00:27:21,389 --> 00:27:22,724 not always delightful and charming, 594 00:27:22,724 --> 00:27:25,727 but at the very least unforgettable. 595 00:27:25,727 --> 00:27:28,630 Anyway, I am going to skedaddle because places to go, 596 00:27:28,630 --> 00:27:30,065 people to see. 597 00:27:32,934 --> 00:27:34,903 Who I wish I didn't see. 598 00:27:36,404 --> 00:27:37,539 Whoa. 599 00:27:37,539 --> 00:27:40,241 Oh, Leo. 600 00:27:40,241 --> 00:27:43,345 Um, glad to see you back on your feet. 601 00:27:43,345 --> 00:27:44,746 Oh. What do you mean? 602 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 Oh, I had to bring him in earlier. 603 00:27:46,915 --> 00:27:48,249 What happened? Are you OK? 604 00:27:48,249 --> 00:27:50,418 Me? Oh, I'm fine. 605 00:27:50,418 --> 00:27:53,521 Just an unfortunate incident with some slime 606 00:27:53,521 --> 00:27:55,090 down at the pub. 607 00:27:55,090 --> 00:27:56,925 Oh-- 608 00:27:59,861 --> 00:28:01,396 My partner's ready to get back on the road, 609 00:28:01,396 --> 00:28:03,565 so I gotta bounce. 610 00:28:03,565 --> 00:28:05,500 But I'll see you back at home. - Yeah. 611 00:28:11,973 --> 00:28:14,676 So the doctors gave you the all-clear, huh? 612 00:28:14,676 --> 00:28:18,346 Yep. I've got a hard head. 613 00:28:18,346 --> 00:28:20,248 Right. 614 00:28:20,248 --> 00:28:21,883 Need a ride home? 615 00:28:21,883 --> 00:28:22,917 No. 616 00:28:22,917 --> 00:28:24,986 Got a friend coming to pick me up. 617 00:28:24,986 --> 00:28:28,623 OK, cool. 618 00:28:28,623 --> 00:28:30,458 Take care of yourself. 619 00:28:30,458 --> 00:28:32,260 Thanks. 620 00:28:38,233 --> 00:28:42,904 OK, so the machine went off because your heart was beating 621 00:28:42,904 --> 00:28:44,806 in an irregular rhythm. 622 00:28:44,806 --> 00:28:47,275 Is that gonna happen again? 623 00:28:47,275 --> 00:28:51,112 It could, but I just ordered some medication 624 00:28:51,112 --> 00:28:53,581 that should help regulate it. 625 00:28:53,581 --> 00:28:56,217 But right now, baby, 626 00:28:56,217 --> 00:28:59,321 I need you to try to get some rest, OK? 627 00:28:59,321 --> 00:29:02,390 Can you do that for me? 628 00:29:02,390 --> 00:29:04,359 I will make sure that she does. 629 00:29:04,359 --> 00:29:07,329 OK. Thank you. 630 00:29:07,329 --> 00:29:11,399 I am here if you need anything. 631 00:29:11,399 --> 00:29:12,400 OK? 632 00:29:12,400 --> 00:29:13,735 OK. 633 00:29:23,678 --> 00:29:26,948 So where were we? 634 00:29:26,948 --> 00:29:31,252 About all the fun things we're going to do once you're better? 635 00:29:31,252 --> 00:29:33,888 Wanna talk about that? 636 00:29:33,888 --> 00:29:37,125 How about you just talk and I'll listen? 637 00:29:37,125 --> 00:29:40,061 I can do that. 638 00:29:40,061 --> 00:29:44,866 Well, the fun things, we can 639 00:29:44,866 --> 00:29:49,838 go to Chicago and we will go to Navy Pier. 640 00:29:49,838 --> 00:29:54,409 We can ride all the rides, maybe the Ferris wheel. 641 00:29:54,409 --> 00:29:55,643 You can pretend you're scared 642 00:29:55,643 --> 00:29:57,946 so I can be the big, strong hero. 643 00:29:59,948 --> 00:30:04,652 Then we can go to all the museums like a bunch of nerds. 644 00:30:04,652 --> 00:30:07,322 Although you are a bit of a nerd, aren't you? 645 00:30:07,322 --> 00:30:11,092 - No. - No? 646 00:30:11,092 --> 00:30:14,362 We'll go back to Salem. 647 00:30:14,362 --> 00:30:20,101 We can slow dance in the square when no one's watching. 648 00:30:21,236 --> 00:30:24,773 Well, even if they are watching. 649 00:30:24,773 --> 00:30:26,674 I love you, Tate. 650 00:30:28,343 --> 00:30:31,679 I love you so much. 651 00:30:31,679 --> 00:30:33,214 I want you to know that we are gonna 652 00:30:33,214 --> 00:30:37,318 make a ton of fun memories when this is over and you're better. 653 00:30:37,318 --> 00:30:39,320 That's a promise. 654 00:30:44,959 --> 00:30:47,996 I just need some space from my mother. 655 00:30:47,996 --> 00:30:49,431 I don't think either of us would survive 656 00:30:49,431 --> 00:30:52,233 being under the same roof all summer. 657 00:30:52,233 --> 00:30:53,768 Take some notes. 658 00:30:53,768 --> 00:30:57,472 Chad, you got a lot of drama to look forward to 659 00:30:57,472 --> 00:31:00,708 once Thomas and Charlotte are teenagers. 660 00:31:00,708 --> 00:31:02,243 Yeah, well, lucky for me, 661 00:31:02,243 --> 00:31:04,579 that won't be for a very long time, right? 662 00:31:04,579 --> 00:31:05,914 On that note, I better get them home. 663 00:31:05,914 --> 00:31:08,316 So good luck. - OK. 664 00:31:08,316 --> 00:31:09,784 All right, DiMeras, we're out of here. 665 00:31:09,784 --> 00:31:11,753 Let's go. 666 00:31:17,125 --> 00:31:18,793 Hey. 667 00:31:18,793 --> 00:31:21,396 Here is a key for you. 668 00:31:21,396 --> 00:31:25,300 Room 2B. Already made up and ready. 669 00:31:25,300 --> 00:31:28,236 Thank you so much, Grandpa, for letting me stay. 670 00:31:28,236 --> 00:31:31,506 Hey, I will always have a place for you 671 00:31:31,506 --> 00:31:34,409 and an ear to listen. 672 00:31:34,409 --> 00:31:36,344 Even if you think I'm overreacting? 673 00:31:36,344 --> 00:31:38,713 Hey, I did not say that, OK? 674 00:31:38,713 --> 00:31:41,983 I don't know what went on between you and your mom, 675 00:31:41,983 --> 00:31:43,818 and it's none of my business. 676 00:31:43,818 --> 00:31:49,057 You have a right to know since you're taking me in. 677 00:31:49,057 --> 00:31:51,593 She went too far this time. 678 00:31:51,593 --> 00:31:53,661 She dug up dirt on Liam Selejko 679 00:31:53,661 --> 00:31:58,266 and paid him to leave behind my back. 680 00:31:58,266 --> 00:31:59,834 I don't know how I'm ever supposed 681 00:31:59,834 --> 00:32:04,739 to trust her again after she betrayed me like that. 682 00:32:04,739 --> 00:32:09,944 Believe me, I know the feeling. 683 00:32:12,814 --> 00:32:14,015 Hey. 684 00:32:14,015 --> 00:32:15,250 Oh, that was quick. 685 00:32:15,250 --> 00:32:16,651 I may have ignored the speed limit a little bit, 686 00:32:16,651 --> 00:32:18,720 but here's the water sample. 687 00:32:18,720 --> 00:32:19,954 Oh, thank you. 688 00:32:19,954 --> 00:32:21,890 I'm gonna get this down to the lab right away. 689 00:32:21,890 --> 00:32:23,558 What's the turnaround time on it? 690 00:32:23,558 --> 00:32:26,060 Three to five days. 691 00:32:26,060 --> 00:32:28,830 But I will ask them to rush it. 692 00:32:28,830 --> 00:32:31,699 And still, if Holly isn't getting better 693 00:32:31,699 --> 00:32:32,834 and we can't figure out why, 694 00:32:32,834 --> 00:32:35,570 we might not have that kind of time.