1
00:00:24,474 --> 00:00:26,977
Who are you writing to?
2
00:00:26,977 --> 00:00:29,145
Never mind.
That is so none of my business.
3
00:00:29,145 --> 00:00:30,647
But judging from
your smile,
4
00:00:30,647 --> 00:00:32,182
not now, but while
you were texting,
5
00:00:32,182 --> 00:00:33,850
I'm guessing your
boyfriend, right?
6
00:00:33,850 --> 00:00:36,019
Thought you said it was
none of your business.
7
00:00:36,019 --> 00:00:37,587
Yeah, I did.
8
00:00:37,587 --> 00:00:38,855
Question withdrawn.
9
00:00:38,855 --> 00:00:40,724
Hey, you two.
10
00:00:40,724 --> 00:00:42,726
What can I do for you?
11
00:00:42,726 --> 00:00:47,631
- Large chicken soup to go.
- Large chicken soup to go.
12
00:00:47,631 --> 00:00:49,933
All right, kiddos, go pick
out whatever books you want.
13
00:00:49,933 --> 00:00:52,302
But make it quick because
Julie's got to close up, OK?
14
00:00:52,302 --> 00:00:55,071
No, no, you take
as long as you want
15
00:00:55,071 --> 00:00:56,840
because I want you to have
a good time
16
00:00:56,840 --> 00:00:58,274
and you are
my favorite customers.
17
00:00:58,274 --> 00:01:00,276
I'm happy to stay open late
for you.
18
00:01:00,276 --> 00:01:02,145
Yeah, that's us,
the favorites.
19
00:01:02,145 --> 00:01:03,780
Yeah, you are.
20
00:01:03,780 --> 00:01:06,316
I can't have you going away
for the whole summer
21
00:01:06,316 --> 00:01:07,817
without something to read.
22
00:01:07,817 --> 00:01:09,185
You need books.
23
00:01:09,185 --> 00:01:11,021
You need oodles of books.
24
00:01:11,021 --> 00:01:13,156
So when are you leaving town?
25
00:01:13,156 --> 00:01:15,392
They are hitting the road
bright and early tomorrow.
26
00:01:15,392 --> 00:01:17,694
Grandpa Jack wants to beat the
traffic, and I don't blame him.
27
00:01:17,694 --> 00:01:19,162
That is a long drive to Boston.
28
00:01:19,162 --> 00:01:21,297
Yes, yes,
but you're gonna spend
29
00:01:21,297 --> 00:01:24,067
the whole summer with
your grandparents in Boston.
30
00:01:24,067 --> 00:01:27,771
It's a terrific place.
So many things to see and do.
31
00:01:27,771 --> 00:01:30,173
You're gonna have fun
every minute.
32
00:01:30,173 --> 00:01:32,308
And we're gonna miss you
every minute.
33
00:01:32,308 --> 00:01:33,943
Like crazy.
34
00:01:33,943 --> 00:01:38,348
Yeah, but we're going to
video chat every single day.
35
00:01:38,348 --> 00:01:40,583
- Absolutely. For sure.
- For sure.
36
00:01:40,583 --> 00:01:43,920
OK, now your books are gonna
be through that door, darlings.
37
00:01:43,920 --> 00:01:45,855
Just have fun.
38
00:01:49,159 --> 00:01:50,293
I know.
39
00:01:50,293 --> 00:01:51,661
It's gonna be hard on you,
40
00:01:51,661 --> 00:01:53,596
spending a whole summer
without your children around.
41
00:01:53,596 --> 00:01:56,833
Well, not like
I really have a choice.
42
00:01:56,833 --> 00:01:58,101
Well, you and
Jack and Jennifer
43
00:01:58,101 --> 00:02:00,703
had a very difficult
custody situation to fix,
44
00:02:00,703 --> 00:02:03,373
and you made the best of it.
45
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
And I think it's important
that the children
46
00:02:05,375 --> 00:02:07,844
get to know their grandparents.
47
00:02:07,844 --> 00:02:10,880
It's what Abby
would have wanted.
48
00:02:10,880 --> 00:02:12,816
No, it's not.
49
00:02:12,816 --> 00:02:15,819
Not like this.
50
00:02:29,866 --> 00:02:31,201
Hey.
51
00:02:31,201 --> 00:02:32,535
Hi, Ari.
52
00:02:32,535 --> 00:02:35,138
How's she doing?
53
00:02:35,138 --> 00:02:36,840
Same.
No change.
54
00:02:36,840 --> 00:02:38,641
And Sarah still has no idea
55
00:02:38,641 --> 00:02:40,276
what's going on with her?
56
00:02:40,276 --> 00:02:41,377
No.
57
00:02:41,377 --> 00:02:44,047
I told her everything
I saw Holly do
58
00:02:44,047 --> 00:02:45,448
once we got to Smith Island
59
00:02:45,448 --> 00:02:48,651
and that I am certain that
she didn't take any drugs
60
00:02:48,651 --> 00:02:51,921
other than, you know,
what Dr. Fuller prescribed her.
61
00:02:51,921 --> 00:02:54,457
Same.
62
00:02:54,457 --> 00:02:55,959
I mean,
do you think it's possible
63
00:02:55,959 --> 00:02:59,095
that she ate something that's
interacting with her meds?
64
00:02:59,095 --> 00:03:02,499
I mean, it's possible,
but what?
65
00:03:14,477 --> 00:03:16,412
My hero.
66
00:03:16,412 --> 00:03:17,981
Is that because
you're happy to see me
67
00:03:17,981 --> 00:03:20,817
or because
I brought you provisions?
68
00:03:20,817 --> 00:03:21,818
Can't it be both?
69
00:03:21,818 --> 00:03:23,119
Mm-hmm.
70
00:03:23,119 --> 00:03:25,622
Is that a caprese sandwich
from Small Bar?
71
00:03:25,622 --> 00:03:26,923
- Mm-hmm.
- Ah.
72
00:03:26,923 --> 00:03:29,392
Careful, there's also
a double espresso in there
73
00:03:29,392 --> 00:03:32,328
because I know you're going
to be working here all night.
74
00:03:32,328 --> 00:03:33,563
Bless you.
75
00:03:33,563 --> 00:03:36,199
You're welcome.
76
00:03:36,199 --> 00:03:41,771
I can't remember
the last time I ate.
77
00:03:41,771 --> 00:03:42,906
That's not good.
78
00:03:42,906 --> 00:03:43,907
- No?
- No.
79
00:03:43,907 --> 00:03:47,143
No, it's not.
80
00:03:47,143 --> 00:03:49,879
But...
81
00:03:49,879 --> 00:03:51,915
I can't bring myself
to take a break
82
00:03:51,915 --> 00:03:55,084
until I figure out what
is going on with Holly.
83
00:03:55,084 --> 00:03:58,621
I know.
How's she, uh, doing?
84
00:03:58,621 --> 00:03:59,956
She's not getting any worse,
85
00:03:59,956 --> 00:04:02,091
but she's not
getting any better.
86
00:04:06,462 --> 00:04:09,232
Brady, I want--
87
00:04:09,232 --> 00:04:11,935
I desperately want
to reassure her and tell her
88
00:04:11,935 --> 00:04:14,637
that she's fine, but
89
00:04:14,637 --> 00:04:17,040
I don't make promises
to patients
90
00:04:17,040 --> 00:04:21,644
that I don't know
that I can keep.
91
00:04:28,818 --> 00:04:31,588
announcer: Like sands
through the hourglass,
92
00:04:31,588 --> 00:04:34,357
so are
the "Days of Our Lives."
93
00:04:45,735 --> 00:04:46,769
I'm sorry.
You were here first.
94
00:04:46,769 --> 00:04:47,871
Oh, no.
You can just--
95
00:04:47,871 --> 00:04:49,639
- No, no, no, I insist.
- Hey, hey.
96
00:04:49,639 --> 00:04:50,940
Plenty of soup to go around.
97
00:04:50,940 --> 00:04:53,877
Just made the first batch,
all right?
98
00:04:53,877 --> 00:04:56,479
Separate orders, I assume.
99
00:04:56,479 --> 00:04:58,348
- Yes.
- Definitely.
100
00:04:58,348 --> 00:04:59,682
OK, coming right up.
101
00:04:59,682 --> 00:05:02,352
And help yourself to
some coffee while you wait.
102
00:05:05,221 --> 00:05:08,024
Well, I'm sorry
you're not feeling well.
103
00:05:08,024 --> 00:05:09,125
Hm?
104
00:05:09,125 --> 00:05:10,126
Chicken soup.
105
00:05:10,126 --> 00:05:11,227
That was always
your go-to order
106
00:05:11,227 --> 00:05:12,929
when you were coming down
with something.
107
00:05:12,929 --> 00:05:15,431
Oh, yeah.
Right.
108
00:05:15,431 --> 00:05:17,467
But it's not for me.
It's for Chanel.
109
00:05:17,467 --> 00:05:19,102
You know,
she started chemo today.
110
00:05:19,102 --> 00:05:20,570
Yeah.
Great minds think alike.
111
00:05:20,570 --> 00:05:22,305
I ordered the soup
for her, too.
112
00:05:22,305 --> 00:05:26,109
And did some grocery shopping
for them.
113
00:05:26,109 --> 00:05:27,844
That's good of you.
114
00:05:30,446 --> 00:05:32,682
You know,
I visited the other day.
115
00:05:32,682 --> 00:05:34,817
Can you believe how
big Tesoro is already?
116
00:05:34,817 --> 00:05:36,252
I know, right?
117
00:05:36,252 --> 00:05:38,254
Like, felt like yesterday
he was just that little squish
118
00:05:38,254 --> 00:05:39,689
who couldn't even
hold himself up.
119
00:05:39,689 --> 00:05:41,691
Yeah, yeah.
120
00:05:41,691 --> 00:05:44,494
I really hope that Johnny and
Chanel lean on me to babysit
121
00:05:44,494 --> 00:05:46,095
because I think they're going
to be tied up with a lot
122
00:05:46,095 --> 00:05:47,230
of medical appointments.
123
00:05:47,230 --> 00:05:48,798
Well, I offered to babysit, too.
124
00:05:48,798 --> 00:05:50,033
They took me up on it once.
125
00:05:50,033 --> 00:05:51,968
Yeah, I know.
I ran into you, remember?
126
00:05:51,968 --> 00:05:54,070
Wheeling Little T around.
127
00:05:54,070 --> 00:05:56,639
Yeah, I remember.
128
00:05:56,639 --> 00:05:58,708
Well, since we both
may be called upon
129
00:05:58,708 --> 00:06:02,011
to babysit our godchild,
maybe we should coordinate
130
00:06:02,011 --> 00:06:03,546
our childcare schedules.
131
00:06:03,546 --> 00:06:05,014
Oh, yeah.
Good idea.
132
00:06:05,014 --> 00:06:06,649
We probably wouldn't want
to end up at the apartment
133
00:06:06,649 --> 00:06:07,750
at the same time anyway.
134
00:06:07,750 --> 00:06:10,987
Yeah, of course not.
135
00:06:10,987 --> 00:06:12,388
Heaven forbid.
136
00:06:16,326 --> 00:06:19,562
Look, I know
you're scared for Holly,
137
00:06:19,562 --> 00:06:20,663
and I know
you're frustrated
138
00:06:20,663 --> 00:06:22,432
because you can't
find any answers.
139
00:06:22,432 --> 00:06:24,801
But you go easy on yourself,
please,
140
00:06:24,801 --> 00:06:27,937
because you're doing everything
you can.
141
00:06:27,937 --> 00:06:29,372
But all I have
to go on right now
142
00:06:29,372 --> 00:06:33,109
is a gut feeling that
Destiny and her sister's death
143
00:06:33,109 --> 00:06:38,481
is related to Coriseal,
and now it is in Holly system.
144
00:06:38,481 --> 00:06:41,284
But none of Holly's
symptoms are known
145
00:06:41,284 --> 00:06:43,252
side effects of Coriseal, right?
146
00:06:43,252 --> 00:06:48,825
Right, right.
So it is a medical mystery.
147
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
That is the only way to put it.
148
00:06:51,494 --> 00:06:57,033
And we are no closer
to solving it.
149
00:06:57,033 --> 00:06:59,769
So Holly didn't even touch
the dinner you made her?
150
00:06:59,769 --> 00:07:01,237
No.
151
00:07:01,237 --> 00:07:03,706
She was about to take a bite,
and that's when she got sick.
152
00:07:03,706 --> 00:07:05,508
So all she had to
eat while we were
153
00:07:05,508 --> 00:07:07,977
at the cabin were some
of the snacks we brought
154
00:07:07,977 --> 00:07:09,379
and the s'mores.
155
00:07:09,379 --> 00:07:10,613
That's it.
156
00:07:10,613 --> 00:07:12,281
And you, me, and Aaron
all ate the same thing,
157
00:07:12,281 --> 00:07:13,716
and all of us are feeling fine.
158
00:07:13,716 --> 00:07:16,285
Right, and it couldn't
have been the alcohol,
159
00:07:16,285 --> 00:07:18,354
because she was drinking water
the whole weekend.
160
00:07:21,824 --> 00:07:23,393
Water.
161
00:07:23,393 --> 00:07:25,061
What?
162
00:07:25,061 --> 00:07:28,564
Ari, did we bring any
bottles of water to the cabin?
163
00:07:28,564 --> 00:07:29,732
Single-use plastics?
164
00:07:29,732 --> 00:07:31,267
No, she was drinking
from the tap.
165
00:07:31,267 --> 00:07:34,037
OK, did you drink
any of the tap water?
166
00:07:34,037 --> 00:07:35,805
I don't think so.
167
00:07:35,805 --> 00:07:39,041
I didn't either.
Maybe a little bit.
168
00:07:39,041 --> 00:07:40,343
Wait, could--could--
169
00:07:40,343 --> 00:07:41,944
could that be the one thing
Holly had that we didn't?
170
00:07:41,944 --> 00:07:43,980
I don't know, but I--
I have to tell Sarah.
171
00:07:43,980 --> 00:07:46,015
This could be actually
something that helps.
172
00:07:46,015 --> 00:07:48,217
All right, I'll be back.
173
00:08:02,665 --> 00:08:05,468
Look, it's not that I
don't want them spending time
174
00:08:05,468 --> 00:08:07,203
with their grandparents, OK?
175
00:08:07,203 --> 00:08:11,774
I just--I hate being apart
from them for months at a time.
176
00:08:11,774 --> 00:08:13,209
And I don't get to
spend the 4th with them.
177
00:08:13,209 --> 00:08:15,645
I don't get to--I don't get
to take them to the cabin.
178
00:08:15,645 --> 00:08:17,747
Listen, darling.
179
00:08:17,747 --> 00:08:21,717
Years ago, when Jennifer
and Hope were little girls,
180
00:08:21,717 --> 00:08:24,053
they would go
to sleepaway camp.
181
00:08:24,053 --> 00:08:27,156
And they would have
to write letters home
182
00:08:27,156 --> 00:08:29,892
to actually tell their parents
what was going on.
183
00:08:29,892 --> 00:08:32,762
Now, you, sweetie pie,
184
00:08:32,762 --> 00:08:36,065
you have modern technology
at your fingertips.
185
00:08:36,065 --> 00:08:39,769
You can see and talk with
Thomas and Charlotte anytime.
186
00:08:39,769 --> 00:08:41,437
Yeah, that's true.
187
00:08:41,437 --> 00:08:43,039
I guess I got to be grateful
for that, huh?
188
00:08:43,039 --> 00:08:44,674
Should.
189
00:08:44,674 --> 00:08:46,976
It's time for you to make
some fun plans for yourself
190
00:08:46,976 --> 00:08:48,711
for summer.
191
00:08:48,711 --> 00:08:51,914
So any ideas?
192
00:08:51,914 --> 00:08:53,149
You know what?
193
00:08:53,149 --> 00:08:57,119
While I'm here,
you got any books on Verdi?
194
00:09:01,858 --> 00:09:04,227
Mm.
Whoa.
195
00:09:04,227 --> 00:09:05,228
Let me help you out.
196
00:09:05,228 --> 00:09:06,462
Thanks, Gus.
197
00:09:06,462 --> 00:09:07,597
You never know how
much crap you have
198
00:09:07,597 --> 00:09:08,965
until you have to
pack it all up.
199
00:09:08,965 --> 00:09:12,001
Wow, so you're
really moving out.
200
00:09:12,001 --> 00:09:13,302
Damn right.
201
00:09:13,302 --> 00:09:14,670
There's no way I'm staying
here after the stunt
202
00:09:14,670 --> 00:09:16,272
my mother pulled.
203
00:09:16,272 --> 00:09:18,975
So adiós.
204
00:09:24,814 --> 00:09:26,682
So how's work going?
205
00:09:26,682 --> 00:09:27,984
Fine.
206
00:09:27,984 --> 00:09:31,287
Uh, finally off probation
for disregarding protocol.
207
00:09:31,287 --> 00:09:33,222
You never should have been on
probation in the first place.
208
00:09:33,222 --> 00:09:34,323
You saved a life.
209
00:09:34,323 --> 00:09:36,159
Yeah, well,
I also risked my own.
210
00:09:36,159 --> 00:09:37,527
Well, thank God
Johnny survived
211
00:09:37,527 --> 00:09:39,228
and you weren't seriously hurt.
212
00:09:41,664 --> 00:09:43,933
So how's Gus?
213
00:09:43,933 --> 00:09:45,501
Enjoying life in Salem?
214
00:09:45,501 --> 00:09:48,404
He is.
He loves it.
215
00:09:48,404 --> 00:09:50,940
And he's fitting in really well
at the fire department.
216
00:09:50,940 --> 00:09:51,941
He's hitting his stride.
217
00:09:51,941 --> 00:09:55,011
That's so great.
218
00:09:55,011 --> 00:09:56,779
It's not a little too
close for comfort,
219
00:09:56,779 --> 00:09:59,582
two of you living together,
working together?
220
00:09:59,582 --> 00:10:00,883
Not at all.
221
00:10:00,883 --> 00:10:03,586
Actually going great, in fact.
222
00:10:03,586 --> 00:10:07,823
All right, well, here you go.
Two chicken soups.
223
00:10:07,823 --> 00:10:09,659
Sorry for the wait.
- Oh, nonsense.
224
00:10:09,659 --> 00:10:11,661
Thank you, Roman.
- You're the best.
225
00:10:11,661 --> 00:10:13,095
Hey, you know what?
Don't worry about it.
226
00:10:13,095 --> 00:10:15,665
It's my treat.
For Chanel.
227
00:10:15,665 --> 00:10:16,699
You can put it on my tab.
228
00:10:16,699 --> 00:10:18,868
OK, you got it.
229
00:10:18,868 --> 00:10:21,237
Thanks.
230
00:10:21,237 --> 00:10:22,405
Take care, Leo.
231
00:10:22,405 --> 00:10:24,407
Yeah. You too.
232
00:10:32,415 --> 00:10:37,219
You know, when--when my dad
was stuck on a case,
233
00:10:37,219 --> 00:10:40,256
he didn't get stuck a lot,
but once in a while,
234
00:10:40,256 --> 00:10:41,524
he would throw out
the theories,
235
00:10:41,524 --> 00:10:43,192
he would throw out
the speculation,
236
00:10:43,192 --> 00:10:46,028
and he would just
look at the facts.
237
00:10:47,530 --> 00:10:49,498
He was a very good detective.
238
00:10:49,498 --> 00:10:51,067
He was.
239
00:10:51,067 --> 00:10:53,569
So I think we should just go
all John Black on this thing
240
00:10:53,569 --> 00:10:54,570
and think about it.
241
00:10:54,570 --> 00:10:55,871
What do we know?
242
00:10:55,871 --> 00:10:59,008
What do we really know
and what are the facts here?
243
00:11:00,409 --> 00:11:03,279
Four teenagers
went on a getaway.
244
00:11:03,279 --> 00:11:04,380
Mm-hmm.
245
00:11:04,380 --> 00:11:06,849
And we know that sometimes,
246
00:11:06,849 --> 00:11:10,419
teenagers experiment
with alcohol and--
247
00:11:10,419 --> 00:11:11,554
They do.
248
00:11:11,554 --> 00:11:13,923
But guess what?
That's a theory, right?
249
00:11:13,923 --> 00:11:16,959
What we know is that
all the kids said that
250
00:11:16,959 --> 00:11:20,663
Holly did not drink anything
or take anything
251
00:11:20,663 --> 00:11:22,965
other than her
prescription meds.
252
00:11:22,965 --> 00:11:24,734
Right, right.
253
00:11:24,734 --> 00:11:26,936
And all that showed up
in her bloodwork
254
00:11:26,936 --> 00:11:32,475
was Coriseal and the
antidepressants she was taking.
255
00:11:32,475 --> 00:11:34,010
This is a long shot,
but is there
256
00:11:34,010 --> 00:11:36,912
any way that
her antidepressant meds
257
00:11:36,912 --> 00:11:40,116
could have been swapped out
with Coriseal?
258
00:11:40,116 --> 00:11:43,185
No, because I sent
her medication to the lab,
259
00:11:43,185 --> 00:11:46,722
and they confirmed that
it was the right prescription.
260
00:11:46,722 --> 00:11:50,259
And I desperately
want to believe Holly
261
00:11:50,259 --> 00:11:54,497
that she's not using again,
but given her past--
262
00:11:54,497 --> 00:11:56,499
Mm-hmm.
263
00:11:56,499 --> 00:11:59,935
I went through her purse
when she was sleeping.
264
00:11:59,935 --> 00:12:01,070
Did you find anything?
265
00:12:01,070 --> 00:12:04,607
No.
266
00:12:04,607 --> 00:12:07,743
The facts, at least for now,
267
00:12:07,743 --> 00:12:11,881
prove that Holly
is telling the truth.
268
00:12:11,881 --> 00:12:13,749
So I have no idea how--
269
00:12:13,749 --> 00:12:16,419
Dad, Dad, Sarah.
I think I figured it out.
270
00:12:16,419 --> 00:12:20,956
I think I know why
Holly is so sick.
271
00:12:27,029 --> 00:12:28,864
You want a book on Verdi?
272
00:12:28,864 --> 00:12:30,299
Mm-hmm.
273
00:12:30,299 --> 00:12:32,101
You're forsaking the top 40
for...
274
00:12:32,101 --> 00:12:34,203
♪ La Donna e Mobile? ♪
275
00:12:34,203 --> 00:12:36,339
Uh, not exactly.
276
00:12:36,339 --> 00:12:37,840
I didn't think so.
277
00:12:37,840 --> 00:12:39,542
Well, I don't care.
278
00:12:39,542 --> 00:12:42,545
Whatever makes you have
an interest in classical music
279
00:12:42,545 --> 00:12:44,914
is absolutely terrific, darling.
280
00:12:44,914 --> 00:12:47,216
- I love it.
- I'm pleased.
281
00:12:47,216 --> 00:12:48,651
- Hey.
- Oh, look. You're done.
282
00:12:48,651 --> 00:12:49,652
We're done!
283
00:12:49,652 --> 00:12:51,153
Wow.
284
00:12:51,153 --> 00:12:53,956
Oh, wow.
Look at all those books.
285
00:12:53,956 --> 00:12:56,058
I think we have
a budding scholar here.
286
00:12:56,058 --> 00:12:57,326
I think we do.
287
00:12:57,326 --> 00:12:58,494
I'm gonna run
and find that Verdi book.
288
00:12:58,494 --> 00:12:59,829
I'm sure it's
in the arts section.
289
00:12:59,829 --> 00:13:00,896
You know what?
290
00:13:00,896 --> 00:13:02,198
I can actually
grab that book later.
291
00:13:02,198 --> 00:13:04,800
We were gonna head to the pub
and get some milkshakes.
292
00:13:04,800 --> 00:13:06,168
You want to come with?
293
00:13:06,168 --> 00:13:07,670
Oh.
294
00:13:07,670 --> 00:13:09,505
I'd love to.
I can't.
295
00:13:09,505 --> 00:13:12,141
I promised Holly I'd
come see her in the hospital
296
00:13:12,141 --> 00:13:14,343
before visiting hours are over.
297
00:13:14,343 --> 00:13:16,145
She got sick up
at the lake, huh?
298
00:13:16,145 --> 00:13:19,115
Nobody knows what's
causing it either, and--
299
00:13:20,449 --> 00:13:22,318
And she's young and strong
300
00:13:22,318 --> 00:13:23,986
and they have great doctors
at the hospital,
301
00:13:23,986 --> 00:13:27,323
so I'm sure
she's gonna be just fine.
302
00:13:29,258 --> 00:13:32,194
So Ari was just here,
we got to talking,
303
00:13:32,194 --> 00:13:33,295
and it dawned on us.
304
00:13:33,295 --> 00:13:34,864
Holly is the only one
305
00:13:34,864 --> 00:13:36,565
that drank the tap water
at the cabin.
306
00:13:36,565 --> 00:13:37,900
The rest of us didn't.
307
00:13:37,900 --> 00:13:40,870
Could that mean something?
308
00:13:40,870 --> 00:13:42,238
It could, yeah.
309
00:13:43,973 --> 00:13:45,574
Well, your--your--
your family's cabin,
310
00:13:45,574 --> 00:13:47,910
they use the--they use well
water up there, don't they?
311
00:13:47,910 --> 00:13:52,014
Uh-huh, yeah, and it's
original to the property.
312
00:13:52,014 --> 00:13:55,217
Which means it wouldn't
be tested on a regular basis
313
00:13:55,217 --> 00:13:56,385
like city water would,
314
00:13:56,385 --> 00:13:59,822
so it--
it could be contaminated.
315
00:13:59,822 --> 00:14:01,690
I--yeah,
I--I suppose it could be.
316
00:14:01,690 --> 00:14:03,159
So couldn't that be it?
317
00:14:03,159 --> 00:14:04,994
Holly's getting sick
from the water?
318
00:14:04,994 --> 00:14:07,463
Yeah, there could
be a contaminant in it
319
00:14:07,463 --> 00:14:09,298
that doesn't show up on
a routine blood panel,
320
00:14:09,298 --> 00:14:11,801
but I won't know
for sure unless
321
00:14:11,801 --> 00:14:13,002
I have a sample of the water.
322
00:14:13,002 --> 00:14:15,437
I could head up
there now and get one.
323
00:14:15,437 --> 00:14:17,039
That would be amazing,
324
00:14:17,039 --> 00:14:19,675
but I do think that
the last ferry leaves soon.
325
00:14:19,675 --> 00:14:20,843
Let me--
let me worry about that.
326
00:14:20,843 --> 00:14:24,313
I--I--I actually--
I have a--a key.
327
00:14:24,313 --> 00:14:25,481
Holly gave me a spare
for the weekend.
328
00:14:25,481 --> 00:14:26,482
Take it.
- OK, great, great.
329
00:14:26,482 --> 00:14:27,817
I will--I will be back.
- OK.
330
00:14:27,817 --> 00:14:29,552
Thank you.
- Bye. Go, go.
331
00:14:35,658 --> 00:14:40,529
Now that
all my stuff is in the car...
332
00:14:41,597 --> 00:14:43,866
I guess it's time
I blow this joint.
333
00:14:43,866 --> 00:14:46,936
Javi had to go run
an errand before his shift.
334
00:14:46,936 --> 00:14:49,705
He'll so sorry he missed you.
335
00:14:49,705 --> 00:14:53,142
I'm really happy you
and Javi are together.
336
00:14:53,142 --> 00:14:56,378
I can see how happy
you make him.
337
00:14:56,378 --> 00:14:58,147
Well, he makes me happy, too.
338
00:14:58,147 --> 00:15:01,684
And I have loved getting to
know everyone in your family.
339
00:15:01,684 --> 00:15:03,152
Are you sure?
340
00:15:03,152 --> 00:15:06,155
You got caught up in all
the drama going on right now.
341
00:15:06,155 --> 00:15:08,224
Hey, look, I'm just sad
that you and your mom
342
00:15:08,224 --> 00:15:10,693
aren't getting along, OK?
343
00:15:10,693 --> 00:15:12,428
And that you won't
be living here anymore.
344
00:15:12,428 --> 00:15:14,263
And
345
00:15:14,263 --> 00:15:16,799
I know Gabi never meant
for any of this to happen.
346
00:15:16,799 --> 00:15:19,902
So hope you guys
can work it out.
347
00:15:22,204 --> 00:15:25,441
I wouldn't hold my breath.
348
00:15:25,441 --> 00:15:30,579
I don't know how I can forgive
her for going behind my back.
349
00:15:30,579 --> 00:15:31,847
Betraying me like she did.
350
00:15:31,847 --> 00:15:33,449
Yeah, I get it.
351
00:15:33,449 --> 00:15:38,621
It's the people you care about
the most that, um,
352
00:15:38,621 --> 00:15:41,557
can hurt you the worst.
353
00:15:44,093 --> 00:15:46,495
Couldn't agree more.
354
00:15:51,934 --> 00:15:53,769
Julie, hi.
355
00:15:53,769 --> 00:15:54,937
Hi.
356
00:15:54,937 --> 00:15:57,406
I hope I'm not disturbing
your beauty rest.
357
00:15:57,406 --> 00:15:59,308
No.
Are you kidding?
358
00:15:59,308 --> 00:16:02,044
All I've been doing
is resting here.
359
00:16:02,044 --> 00:16:03,879
I'm really happy to see you.
360
00:16:03,879 --> 00:16:05,514
I'm happy to see you.
361
00:16:05,514 --> 00:16:10,486
So how are you really doing?
362
00:16:10,486 --> 00:16:12,354
Not great.
363
00:16:12,354 --> 00:16:15,257
And the worst part is they
can't figure out why I'm sick.
364
00:16:15,257 --> 00:16:19,128
Like, nobody knows, and that's
what's really scaring me.
365
00:16:19,128 --> 00:16:21,096
Well, try to remember.
366
00:16:21,096 --> 00:16:24,099
Your Aunt Sarah
is a terrific doctor.
367
00:16:24,099 --> 00:16:26,135
Everyone on the staff here
368
00:16:26,135 --> 00:16:28,537
is trying to find out
what's wrong.
369
00:16:28,537 --> 00:16:32,741
And when they do find out,
you're gonna get better.
370
00:16:32,741 --> 00:16:34,276
I really hope so.
371
00:16:34,276 --> 00:16:36,579
I know so.
372
00:16:36,579 --> 00:16:38,881
And in the meantime,
to take your mind off of it,
373
00:16:38,881 --> 00:16:42,551
I brought you--
guess what.
374
00:16:42,551 --> 00:16:44,753
A book.
375
00:16:44,753 --> 00:16:46,322
It is by Barbara Pym,
376
00:16:46,322 --> 00:16:50,159
and she writes in
the vein of Jane Austen,
377
00:16:50,159 --> 00:16:51,894
whom you love, as do I.
378
00:16:51,894 --> 00:16:52,995
Aren't we lucky?
379
00:16:52,995 --> 00:16:55,864
And it is called
"Quartet in Autumn."
380
00:16:55,864 --> 00:16:58,033
It's a terrific read.
381
00:16:58,033 --> 00:17:00,202
- Thanks, Julie.
- Oh, darling.
382
00:17:00,202 --> 00:17:01,203
So kind of you.
383
00:17:01,203 --> 00:17:03,572
I wish I could do more.
384
00:17:03,572 --> 00:17:07,843
But I'm bringing you love
from your Grandmother Maggie.
385
00:17:07,843 --> 00:17:08,978
I'm sure she has
written to you.
386
00:17:08,978 --> 00:17:11,447
I'm sure she's
maybe phoned you.
387
00:17:11,447 --> 00:17:14,383
Yeah, of course she has.
388
00:17:14,383 --> 00:17:19,221
Sweetie, anytime you need
to talk about anything,
389
00:17:19,221 --> 00:17:21,790
I'm here for you.
390
00:17:21,790 --> 00:17:23,525
Thanks, Julie.
391
00:17:25,561 --> 00:17:28,197
Julie.
Hey, there.
392
00:17:28,197 --> 00:17:30,199
Oh, hi, dear.
393
00:17:30,199 --> 00:17:31,900
I've got some news for you.
394
00:17:31,900 --> 00:17:32,935
Good news, I hope.
395
00:17:32,935 --> 00:17:34,770
Well, I'm not sure yet.
396
00:17:34,770 --> 00:17:36,372
And I don't wanna
get your hopes up,
397
00:17:36,372 --> 00:17:38,107
but this could be an answer.
398
00:17:38,107 --> 00:17:39,508
Sarah's looking
into it right now.
399
00:17:39,508 --> 00:17:41,810
But Ari stopped by
while you were sleeping
400
00:17:41,810 --> 00:17:44,246
and we got to talking
and we both realized
401
00:17:44,246 --> 00:17:46,115
that you are the only one
402
00:17:46,115 --> 00:17:49,051
that drank the tap water
at the cabin.
403
00:17:49,051 --> 00:17:51,353
And when Sarah
and my dad realized
404
00:17:51,353 --> 00:17:54,289
that the cabin's on well water,
405
00:17:54,289 --> 00:17:56,358
look, they think the water
could be contaminated.
406
00:17:56,358 --> 00:17:58,193
Oh, my god.
407
00:17:58,193 --> 00:18:01,764
Uh, listen, at the beginning
of every season,
408
00:18:01,764 --> 00:18:03,732
I have that tested,
409
00:18:03,732 --> 00:18:05,968
and it checked out perfectly
for the summer.
410
00:18:05,968 --> 00:18:07,102
I don't know.
411
00:18:07,102 --> 00:18:09,271
Maybe the test didn't
pick something up.
412
00:18:09,271 --> 00:18:12,074
I suppose that's possible.
413
00:18:12,074 --> 00:18:13,509
Oh, my word.
414
00:18:13,509 --> 00:18:16,211
Well, I'd feel horrible if
I thought the Horton cabin
415
00:18:16,211 --> 00:18:18,514
well water was making her sick.
416
00:18:18,514 --> 00:18:20,549
Look, we--
we don't know anything yet,
417
00:18:20,549 --> 00:18:22,451
but my dad's up there right now
getting a sample of the water.
418
00:18:22,451 --> 00:18:27,222
But Holly, this could be a clue
as to what's going on with you.
419
00:18:44,573 --> 00:18:45,974
Leo!
420
00:18:45,974 --> 00:18:46,975
Hi.
421
00:18:46,975 --> 00:18:48,477
If it isn't my
favorite DiMeras.
422
00:18:48,477 --> 00:18:50,646
Hi, guys.
Hi.
423
00:18:50,646 --> 00:18:53,449
Did you
go on a shopping spree?
424
00:18:53,449 --> 00:18:54,450
And I got slime.
425
00:18:54,450 --> 00:18:56,418
Ew.
That's gross.
426
00:18:56,418 --> 00:18:58,387
Yes, it is.
Remember what we talked about.
427
00:18:58,387 --> 00:19:00,556
Please do not open that
until we get home, OK, missy?
428
00:19:00,556 --> 00:19:01,623
OK.
429
00:19:01,623 --> 00:19:02,958
All right, go find Mr. Brady
430
00:19:02,958 --> 00:19:04,727
and see if there's a table
that you guys can play on.
431
00:19:04,727 --> 00:19:07,796
But make sure it's one
he doesn't need, OK?
432
00:19:07,796 --> 00:19:08,864
Run along.
433
00:19:10,566 --> 00:19:11,633
Glad I ran into you.
- Oh?
434
00:19:11,633 --> 00:19:12,735
How's that latest assignment
going?
435
00:19:12,735 --> 00:19:14,036
Oh.
436
00:19:14,036 --> 00:19:16,271
Uh, I should have a draft
ready for you later tonight,
437
00:19:16,271 --> 00:19:17,539
pinkie promise.
438
00:19:17,539 --> 00:19:19,007
First, I have to get
this chicken soup delivered.
439
00:19:19,007 --> 00:19:20,609
What, are you
moonlighting for Roman now?
440
00:19:20,609 --> 00:19:21,910
No, it's for Chanel.
441
00:19:21,910 --> 00:19:24,446
She just started chemo.
- Oh, OK.
442
00:19:25,881 --> 00:19:27,249
Hey, guys, what's--
what's going on?
443
00:19:27,249 --> 00:19:28,684
Let me--let me deal with this.
- Yeah, no, no worries.
444
00:19:28,684 --> 00:19:29,685
I'll check in later, yeah?
445
00:19:29,685 --> 00:19:31,353
OK.
446
00:19:31,353 --> 00:19:34,623
Whoa!
447
00:19:41,096 --> 00:19:42,898
I called 911.
Help is on the way.
448
00:19:42,898 --> 00:19:46,268
Oh, Roman,
that wasn't necessary.
449
00:19:46,268 --> 00:19:49,104
I'm gonna be fine.
450
00:19:49,104 --> 00:19:51,240
Once this pub stops spinning.
451
00:19:53,542 --> 00:19:56,011
Oh, damn it.
452
00:19:56,011 --> 00:19:58,213
Go take it.
I'll take care of him.
453
00:19:58,213 --> 00:20:00,215
OK.
454
00:20:00,215 --> 00:20:02,184
Oh.
455
00:20:02,184 --> 00:20:03,852
The last time I was this dizzy,
456
00:20:03,852 --> 00:20:05,788
I was at a club
in the Bay Area.
457
00:20:05,788 --> 00:20:08,323
The dance floor spun around
and you had to wear handcuffs.
458
00:20:08,323 --> 00:20:10,559
It was called Rotator Cuff.
459
00:20:10,559 --> 00:20:11,760
Speaking of.
460
00:20:11,760 --> 00:20:14,496
- I'm so sorry, Leo.
- Me too.
461
00:20:14,496 --> 00:20:16,465
Oh, you guys, it's all right.
462
00:20:16,465 --> 00:20:18,000
Yeah, it an accident,
Charlotte,
463
00:20:18,000 --> 00:20:20,536
but now you know why I asked
you not to open the slime.
464
00:20:20,536 --> 00:20:22,704
Actually,
maybe this will end up
465
00:20:22,704 --> 00:20:24,573
being the perfect end
to my day.
466
00:20:24,573 --> 00:20:27,943
Maybe some stunningly
handsome EMT
467
00:20:27,943 --> 00:20:29,811
will come in and whisk me up.
468
00:20:31,213 --> 00:20:33,782
Is that my handsome EMT?
469
00:20:39,855 --> 00:20:41,256
Mm.
470
00:20:41,256 --> 00:20:44,293
Look at all these gifts
Ari brought me.
471
00:20:44,293 --> 00:20:47,362
It was really thoughtful
of her.
472
00:20:47,362 --> 00:20:49,398
And Sarah, any updates?
473
00:20:49,398 --> 00:20:54,336
Um, no, not yet,
but hopefully soon.
474
00:20:54,336 --> 00:20:57,039
Sarah, they told me
that you were concerned
475
00:20:57,039 --> 00:20:59,541
because you think that the
well water at the Horton cabin
476
00:20:59,541 --> 00:21:00,976
is contaminated.
477
00:21:00,976 --> 00:21:03,045
Yeah, Brady is
looking into it now.
478
00:21:03,045 --> 00:21:05,781
OK, I have the last
official test from last season.
479
00:21:05,781 --> 00:21:07,883
Would it help you
to have a copy of that?
480
00:21:07,883 --> 00:21:09,418
Definitely.
Thank you.
481
00:21:09,418 --> 00:21:11,386
OK, I'll get on it
right away.
482
00:21:11,386 --> 00:21:16,425
Darling, uh, enjoy the book,
and take care.
483
00:21:16,425 --> 00:21:18,260
- I will.
- Feel better.
484
00:21:18,260 --> 00:21:20,062
- I love you.
- I love you, too.
485
00:21:22,865 --> 00:21:28,470
So, uh, what's our game
plan here, next steps?
486
00:21:28,470 --> 00:21:30,439
Um...
487
00:21:30,439 --> 00:21:31,840
well, for right now,
we're gonna--
488
00:21:31,840 --> 00:21:33,208
we're gonna run
some more tests
489
00:21:33,208 --> 00:21:35,344
just to rule out anything else
490
00:21:35,344 --> 00:21:38,780
while we wait for your dad to
bring back the water sample.
491
00:21:38,780 --> 00:21:42,284
And he texted me that
he made the last ferry.
492
00:21:42,284 --> 00:21:46,388
So he should be there by now.
493
00:22:31,099 --> 00:22:33,702
All right, I got chocolate
for the tomcat
494
00:22:33,702 --> 00:22:36,438
and vanilla
for the little slime master.
495
00:22:36,438 --> 00:22:38,540
I'm gonna go talk to your uncle
real quick, OK?
496
00:22:41,443 --> 00:22:42,544
Sorry about all that.
497
00:22:42,544 --> 00:22:45,547
Hey, these things happen,
all right?
498
00:22:45,547 --> 00:22:48,083
I just hope
Leo's not litigious.
499
00:22:48,083 --> 00:22:50,085
I will make sure
he isn't, OK?
500
00:22:50,085 --> 00:22:52,821
- Good.
- How--how are you doing?
501
00:22:52,821 --> 00:22:53,822
You OK?
502
00:22:53,822 --> 00:22:57,659
I've been better.
503
00:22:57,659 --> 00:23:01,229
Uh, take it you talked to Kate?
504
00:23:01,229 --> 00:23:04,333
I did, yeah.
I, uh--I don't know.
505
00:23:04,333 --> 00:23:06,201
I hate seeing you guys at odds.
506
00:23:06,201 --> 00:23:07,869
You're so good together,
you know?
507
00:23:07,869 --> 00:23:12,007
Yeah, well, that's what makes
this whole damn thing so hard.
508
00:23:12,007 --> 00:23:16,011
Chad, I mean,
I really love Katie,
509
00:23:16,011 --> 00:23:18,413
but her lies didn't
just hurt me,
510
00:23:18,413 --> 00:23:21,183
they hurt my grandson.
511
00:23:24,686 --> 00:23:26,955
Grandpa, Chad.
512
00:23:26,955 --> 00:23:28,457
Hi, sweetheart.
513
00:23:28,457 --> 00:23:30,959
Hey, what's, uh,
what's with the luggage?
514
00:23:30,959 --> 00:23:33,228
I'm moving into the pub.
515
00:23:44,873 --> 00:23:47,109
There you are.
How was your shift?
516
00:23:47,109 --> 00:23:49,378
Eventful as always.
517
00:23:49,378 --> 00:23:52,147
Did you get to drop off
that soup for Chanel?
518
00:23:52,147 --> 00:23:53,682
I did, yeah.
519
00:23:53,682 --> 00:23:56,017
Got to spend some time
with Trey, too.
520
00:23:56,017 --> 00:23:58,253
And now I get some face time
with you?
521
00:23:58,253 --> 00:24:00,889
- Mm-hmm.
- I'm having a damn good night.
522
00:24:00,889 --> 00:24:05,460
And I know how
to make it even better.
523
00:24:05,460 --> 00:24:09,798
- Oh, yeah?
- Oh, yeah.
524
00:24:11,433 --> 00:24:13,402
As soon as the coast is clear.
525
00:24:13,402 --> 00:24:15,537
Oh.
526
00:24:15,537 --> 00:24:17,706
Well, I can be patient.
527
00:24:23,145 --> 00:24:25,814
Hey.
What, do you not like the book?
528
00:24:25,814 --> 00:24:27,549
No.
529
00:24:27,549 --> 00:24:29,017
No, I'm sure it's great.
530
00:24:29,017 --> 00:24:31,920
I just can't really
concentrate right now.
531
00:24:33,889 --> 00:24:36,258
I'll tell you what.
532
00:24:36,258 --> 00:24:39,795
Why don't we concentrate
on something else?
533
00:24:39,795 --> 00:24:43,465
Like all the amazing,
fun things
534
00:24:43,465 --> 00:24:46,034
that we're gonna do
once you get better?
535
00:24:46,034 --> 00:24:47,536
- Yeah?
- Oh, yeah.
536
00:24:47,536 --> 00:24:48,770
Like what?
537
00:24:48,770 --> 00:24:50,772
What do you mean, like what?
So many things.
538
00:24:50,772 --> 00:24:54,142
Why don't--I don't know.
539
00:24:54,142 --> 00:24:57,512
Do you maybe wanna
go on a road trip
540
00:24:57,512 --> 00:25:00,282
before you go back to school?
541
00:25:00,282 --> 00:25:01,516
- Yeah.
- Yeah?
542
00:25:01,516 --> 00:25:04,386
- Where? Where to?
- Where? We can go anywhere.
543
00:25:04,386 --> 00:25:08,690
Could, uh, could hop
on some back roads,
544
00:25:08,690 --> 00:25:12,594
maybe Route 66 from Chicago,
hit all those cheesy--
545
00:25:12,594 --> 00:25:14,262
- Tate.
- What's going on?
546
00:25:14,262 --> 00:25:15,464
Holly, what's going on?
547
00:25:15,464 --> 00:25:18,800
Tate, I feel really weird
right now.
548
00:25:18,800 --> 00:25:21,002
I feel like my heart's beating
a million miles a minute.
549
00:25:21,002 --> 00:25:23,305
Help, help!
550
00:25:23,305 --> 00:25:24,406
We need help in here!
551
00:25:24,406 --> 00:25:25,740
It's OK. It's OK.
- I can't breathe.
552
00:25:25,740 --> 00:25:26,942
It's all right,
it's all right. Hey, hey, hey.
553
00:25:26,942 --> 00:25:28,677
Just take a deep breath,
just take a deep breath.
554
00:25:28,677 --> 00:25:29,678
- I can't.
- It's all right.
555
00:25:29,678 --> 00:25:30,846
It's all right.
Hey, hey.
556
00:25:30,846 --> 00:25:33,748
Just take a deep breath.
Just look at me.
557
00:25:36,685 --> 00:25:39,621
These things are
impossibly ugly,
558
00:25:39,621 --> 00:25:43,558
and this QR code they've added,
ooh, talk about gauche.
559
00:25:43,558 --> 00:25:45,961
Leo, I would be less
concerned with the ID bracelet
560
00:25:45,961 --> 00:25:47,329
and more concerned
that this is,
561
00:25:47,329 --> 00:25:50,899
what, your second concussion
in less than three months?
562
00:25:50,899 --> 00:25:53,835
One more and
I get a free lobotomy?
563
00:25:53,835 --> 00:25:56,238
That's funny,
but I'm being serious, Leo.
564
00:25:56,238 --> 00:25:58,006
The long-term effects
of regular head injuries
565
00:25:58,006 --> 00:25:59,007
is very serious.
566
00:25:59,007 --> 00:26:00,876
You have to be more careful.
567
00:26:00,876 --> 00:26:02,377
Oh, stop.
568
00:26:02,377 --> 00:26:04,012
This one wasn't so bad.
569
00:26:04,012 --> 00:26:06,047
Besides, it's not
like I'm being
570
00:26:06,047 --> 00:26:10,152
recruited to play shortstop
for the Bears anytime soon.
571
00:26:10,152 --> 00:26:15,457
Wow, that's incredibly wrong.
The Bears are a football team.
572
00:26:15,457 --> 00:26:17,325
OK.
573
00:26:17,325 --> 00:26:20,295
Look, my gray matter happens
to be very resilient,
574
00:26:20,295 --> 00:26:21,963
and if you'll excuse me,
575
00:26:21,963 --> 00:26:23,532
I need to go check
on Johnny and Chanel.
576
00:26:23,532 --> 00:26:25,634
Nice try.
577
00:26:25,634 --> 00:26:28,270
I can't discharge you
until you have someone
578
00:26:28,270 --> 00:26:31,806
that can come and pick you up
and take you home.
579
00:26:31,806 --> 00:26:33,208
What, like a rideshare?
580
00:26:33,208 --> 00:26:35,110
No, not like a rideshare,
Leo.
581
00:26:35,110 --> 00:26:36,411
Like someone who's
going to make sure
582
00:26:36,411 --> 00:26:39,714
that you don't fall asleep
in the next few hours.
583
00:26:39,714 --> 00:26:42,984
Like a friend, perhaps.
584
00:26:42,984 --> 00:26:44,553
- A friend.
- Yes.
585
00:26:49,324 --> 00:26:52,661
Uh, OK.
Um, I have to run.
586
00:26:52,661 --> 00:26:54,362
You have to stay here.
587
00:26:54,362 --> 00:26:56,031
I will be back
in a few minutes.
588
00:26:56,031 --> 00:26:57,399
- But--
- No.
589
00:27:11,313 --> 00:27:14,816
Dr. Horton, you seem to have
forgotten about little, old me,
590
00:27:14,816 --> 00:27:17,385
which hurts more than
the concussion, actually,
591
00:27:17,385 --> 00:27:19,854
because I thought I was,
592
00:27:19,854 --> 00:27:21,389
although often annoying,
593
00:27:21,389 --> 00:27:22,724
not always delightful
and charming,
594
00:27:22,724 --> 00:27:25,727
but at the very least
unforgettable.
595
00:27:25,727 --> 00:27:28,630
Anyway, I am going to skedaddle
because places to go,
596
00:27:28,630 --> 00:27:30,065
people to see.
597
00:27:32,934 --> 00:27:34,903
Who I wish I didn't see.
598
00:27:36,404 --> 00:27:37,539
Whoa.
599
00:27:37,539 --> 00:27:40,241
Oh, Leo.
600
00:27:40,241 --> 00:27:43,345
Um, glad to see you
back on your feet.
601
00:27:43,345 --> 00:27:44,746
Oh. What do you mean?
602
00:27:44,746 --> 00:27:46,915
Oh, I had to bring him in
earlier.
603
00:27:46,915 --> 00:27:48,249
What happened?
Are you OK?
604
00:27:48,249 --> 00:27:50,418
Me?
Oh, I'm fine.
605
00:27:50,418 --> 00:27:53,521
Just an unfortunate incident
with some slime
606
00:27:53,521 --> 00:27:55,090
down at the pub.
607
00:27:55,090 --> 00:27:56,925
Oh--
608
00:27:59,861 --> 00:28:01,396
My partner's ready to
get back on the road,
609
00:28:01,396 --> 00:28:03,565
so I gotta bounce.
610
00:28:03,565 --> 00:28:05,500
But I'll see you back at home.
- Yeah.
611
00:28:11,973 --> 00:28:14,676
So the doctors gave you
the all-clear, huh?
612
00:28:14,676 --> 00:28:18,346
Yep.
I've got a hard head.
613
00:28:18,346 --> 00:28:20,248
Right.
614
00:28:20,248 --> 00:28:21,883
Need a ride home?
615
00:28:21,883 --> 00:28:22,917
No.
616
00:28:22,917 --> 00:28:24,986
Got a friend coming
to pick me up.
617
00:28:24,986 --> 00:28:28,623
OK, cool.
618
00:28:28,623 --> 00:28:30,458
Take care of yourself.
619
00:28:30,458 --> 00:28:32,260
Thanks.
620
00:28:38,233 --> 00:28:42,904
OK, so the machine went off
because your heart was beating
621
00:28:42,904 --> 00:28:44,806
in an irregular rhythm.
622
00:28:44,806 --> 00:28:47,275
Is that gonna happen again?
623
00:28:47,275 --> 00:28:51,112
It could, but I just
ordered some medication
624
00:28:51,112 --> 00:28:53,581
that should help regulate it.
625
00:28:53,581 --> 00:28:56,217
But right now, baby,
626
00:28:56,217 --> 00:28:59,321
I need you
to try to get some rest, OK?
627
00:28:59,321 --> 00:29:02,390
Can you do that for me?
628
00:29:02,390 --> 00:29:04,359
I will make sure
that she does.
629
00:29:04,359 --> 00:29:07,329
OK. Thank you.
630
00:29:07,329 --> 00:29:11,399
I am here if you need anything.
631
00:29:11,399 --> 00:29:12,400
OK?
632
00:29:12,400 --> 00:29:13,735
OK.
633
00:29:23,678 --> 00:29:26,948
So where were we?
634
00:29:26,948 --> 00:29:31,252
About all the fun things we're
going to do once you're better?
635
00:29:31,252 --> 00:29:33,888
Wanna talk about that?
636
00:29:33,888 --> 00:29:37,125
How about you just talk
and I'll listen?
637
00:29:37,125 --> 00:29:40,061
I can do that.
638
00:29:40,061 --> 00:29:44,866
Well, the fun things,
we can
639
00:29:44,866 --> 00:29:49,838
go to Chicago
and we will go to Navy Pier.
640
00:29:49,838 --> 00:29:54,409
We can ride all the rides,
maybe the Ferris wheel.
641
00:29:54,409 --> 00:29:55,643
You can pretend you're scared
642
00:29:55,643 --> 00:29:57,946
so I can be the big,
strong hero.
643
00:29:59,948 --> 00:30:04,652
Then we can go to all the
museums like a bunch of nerds.
644
00:30:04,652 --> 00:30:07,322
Although you are a bit
of a nerd, aren't you?
645
00:30:07,322 --> 00:30:11,092
- No.
- No?
646
00:30:11,092 --> 00:30:14,362
We'll go back to Salem.
647
00:30:14,362 --> 00:30:20,101
We can slow dance in the square
when no one's watching.
648
00:30:21,236 --> 00:30:24,773
Well, even if
they are watching.
649
00:30:24,773 --> 00:30:26,674
I love you, Tate.
650
00:30:28,343 --> 00:30:31,679
I love you so much.
651
00:30:31,679 --> 00:30:33,214
I want you to know
that we are gonna
652
00:30:33,214 --> 00:30:37,318
make a ton of fun memories when
this is over and you're better.
653
00:30:37,318 --> 00:30:39,320
That's a promise.
654
00:30:44,959 --> 00:30:47,996
I just need some space
from my mother.
655
00:30:47,996 --> 00:30:49,431
I don't think either
of us would survive
656
00:30:49,431 --> 00:30:52,233
being under the same roof
all summer.
657
00:30:52,233 --> 00:30:53,768
Take some notes.
658
00:30:53,768 --> 00:30:57,472
Chad, you got a lot of drama
to look forward to
659
00:30:57,472 --> 00:31:00,708
once Thomas and Charlotte
are teenagers.
660
00:31:00,708 --> 00:31:02,243
Yeah, well, lucky for me,
661
00:31:02,243 --> 00:31:04,579
that won't be for
a very long time, right?
662
00:31:04,579 --> 00:31:05,914
On that note,
I better get them home.
663
00:31:05,914 --> 00:31:08,316
So good luck.
- OK.
664
00:31:08,316 --> 00:31:09,784
All right, DiMeras,
we're out of here.
665
00:31:09,784 --> 00:31:11,753
Let's go.
666
00:31:17,125 --> 00:31:18,793
Hey.
667
00:31:18,793 --> 00:31:21,396
Here is a key for you.
668
00:31:21,396 --> 00:31:25,300
Room 2B.
Already made up and ready.
669
00:31:25,300 --> 00:31:28,236
Thank you so much, Grandpa,
for letting me stay.
670
00:31:28,236 --> 00:31:31,506
Hey, I will always have
a place for you
671
00:31:31,506 --> 00:31:34,409
and an ear to listen.
672
00:31:34,409 --> 00:31:36,344
Even if you think
I'm overreacting?
673
00:31:36,344 --> 00:31:38,713
Hey, I did not say that, OK?
674
00:31:38,713 --> 00:31:41,983
I don't know what went on
between you and your mom,
675
00:31:41,983 --> 00:31:43,818
and it's none of my business.
676
00:31:43,818 --> 00:31:49,057
You have a right to know
since you're taking me in.
677
00:31:49,057 --> 00:31:51,593
She went too far this time.
678
00:31:51,593 --> 00:31:53,661
She dug up dirt on Liam Selejko
679
00:31:53,661 --> 00:31:58,266
and paid him to leave
behind my back.
680
00:31:58,266 --> 00:31:59,834
I don't know how
I'm ever supposed
681
00:31:59,834 --> 00:32:04,739
to trust her again after
she betrayed me like that.
682
00:32:04,739 --> 00:32:09,944
Believe me,
I know the feeling.
683
00:32:12,814 --> 00:32:14,015
Hey.
684
00:32:14,015 --> 00:32:15,250
Oh, that was quick.
685
00:32:15,250 --> 00:32:16,651
I may have ignored the
speed limit a little bit,
686
00:32:16,651 --> 00:32:18,720
but here's the water sample.
687
00:32:18,720 --> 00:32:19,954
Oh, thank you.
688
00:32:19,954 --> 00:32:21,890
I'm gonna get this down
to the lab right away.
689
00:32:21,890 --> 00:32:23,558
What's the
turnaround time on it?
690
00:32:23,558 --> 00:32:26,060
Three to five days.
691
00:32:26,060 --> 00:32:28,830
But I will ask them to rush it.
692
00:32:28,830 --> 00:32:31,699
And still, if Holly
isn't getting better
693
00:32:31,699 --> 00:32:32,834
and we can't figure out why,
694
00:32:32,834 --> 00:32:35,570
we might not have
that kind of time.