1 00:01:10,838 --> 00:01:12,640 HELLO. 2 00:01:12,673 --> 00:01:14,475 I'M LOOKING FOR A SPECIAL RECORDING, 3 00:01:14,508 --> 00:01:16,177 COLLECTOR'S SERIES. 4 00:01:16,210 --> 00:01:17,478 WELL, I DON'T KNOW. 5 00:01:17,511 --> 00:01:19,147 WE HAVE SOME RECORD PLAYERS IN STOCK. 6 00:01:19,180 --> 00:01:20,681 I'LL TAKE CARE OF THE GENTLEMAN, SUZIE. 7 00:01:20,714 --> 00:01:22,550 WOULD YOU GET ME LAST WEEK'S INVOICES, PLEASE. 8 00:01:28,756 --> 00:01:31,159 EXACTLY WHAT RECORDING WERE YOU LOOKING FOR? 9 00:01:31,192 --> 00:01:33,294 "PAVANE IN G" BY ERNEST VONE 10 00:01:33,327 --> 00:01:35,729 AND THE PANSYMPHONIC ORCHESTRA, 1963. 11 00:01:49,177 --> 00:01:50,511 THANK YOU. 12 00:01:50,544 --> 00:01:52,246 WELCOME. 13 00:02:29,350 --> 00:02:31,685 [ CLASSICAL MUSIC PLAYS ] 14 00:02:37,858 --> 00:02:39,660 Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS. 15 00:02:39,693 --> 00:02:43,664 GENERAL RIO DOMINGUEZ, THE DICTATOR OF SANTA COSTA, 16 00:02:43,697 --> 00:02:47,401 MAKES HIS HEADQUARTERS IN THE HOTEL NACIONAL. 17 00:02:47,435 --> 00:02:49,737 WE'VE LEARNED THAT TWO NUCLEAR WARHEADS 18 00:02:49,770 --> 00:02:52,373 FURNISHED TO SANTA COSTA BY AN ENEMY POWER 19 00:02:52,406 --> 00:02:54,442 ARE CONTAINED IN THE HOTEL VAULT. 20 00:02:54,475 --> 00:02:55,843 THEIR USE IS IMMINENT. 21 00:02:55,876 --> 00:02:57,878 MR. BRIGGS, YOUR MISSION, 22 00:02:57,911 --> 00:03:00,414 SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 23 00:03:00,448 --> 00:03:04,352 WOULD BE TO REMOVE BOTH NUCLEAR DEVICES FROM SANTA COSTA. 24 00:03:04,385 --> 00:03:07,288 AS ALWAYS, YOU HAVE CARTE BLANCHE 25 00:03:07,321 --> 00:03:09,523 AS TO METHOD AND PERSONNEL. 26 00:03:09,557 --> 00:03:11,859 BUT, OF COURSE, SHOULD YOU OR ANY MEMBER OF YOUR I.M. FORCE 27 00:03:11,892 --> 00:03:13,794 BE CAUGHT OR KILLED, 28 00:03:13,827 --> 00:03:17,398 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 29 00:03:19,367 --> 00:03:21,535 AS USUAL, THIS RECORDING WILL DECOMPOSE 30 00:03:21,569 --> 00:03:24,372 ONE MINUTE AFTER THE BREAKING OF THE SEAL. 31 00:03:24,405 --> 00:03:27,275 I HOPE IT'S WELCOME BACK, DAN. 32 00:03:27,308 --> 00:03:29,777 IT'S BEEN A WHILE. 33 00:03:39,453 --> 00:03:41,221 [ SIZZLING ] 34 00:04:50,090 --> 00:04:52,292 [ SHUFFLING CARDS ] 35 00:05:10,844 --> 00:05:14,448 I'LL BET TWO CENTS. 36 00:05:14,482 --> 00:05:17,618 I'LL SEE YOUR TWO CENTS AND BUMP YOU TWO. 37 00:05:17,651 --> 00:05:20,554 CALL. 38 00:05:20,588 --> 00:05:23,491 PRACTICE ON YOUR OWN TIME. 39 00:05:25,693 --> 00:05:27,728 [ CHUCKLES ] 40 00:05:27,761 --> 00:05:29,830 CALL. 41 00:05:29,863 --> 00:05:32,633 ACES UP. 42 00:05:32,666 --> 00:05:34,868 YOU CAN'T HAVE AN ACE OF CLUBS. 43 00:05:34,902 --> 00:05:36,670 I HAVE ONE. 44 00:05:37,971 --> 00:05:39,473 THREE KINGS. 45 00:05:39,507 --> 00:05:41,909 WELL, BEATS MY FIVE PAIR. 46 00:05:45,979 --> 00:05:49,049 ALL RIGHT, YOU ALL HAD TIME TO THINK IT OVER? 47 00:05:49,082 --> 00:05:52,653 ROLLIN, CAN YOU IMPERSONATE DOMINGUEZ? 48 00:05:52,686 --> 00:05:54,422 I DON'T KNOW, DAN. 49 00:05:54,455 --> 00:05:56,123 I'M THE BEST, BUT... 50 00:05:56,156 --> 00:05:58,426 THE DAY HE MAKES A TELEVISED SPEECH... 51 00:05:58,459 --> 00:05:59,593 WE CAN'T WAIT. 52 00:05:59,627 --> 00:06:01,061 CAN YOU PULL IT OFF 53 00:06:01,094 --> 00:06:03,864 IF BARNEY TAMPERS WITH THE TV CAMERA AND MICROPHONE 54 00:06:03,897 --> 00:06:06,734 SO YOU DON'T HAVE TO MAKE THE SPEECH? 55 00:06:06,767 --> 00:06:09,136 YES. 56 00:06:09,169 --> 00:06:11,472 BARNEY, CAN YOU WIRE ALL THAT IN ONE DAY? 57 00:06:11,505 --> 00:06:14,442 PLUS RIG A FIREWORKS DISPLAY RIGHT IN FRONT OF THE HOTEL? 58 00:06:14,475 --> 00:06:15,909 DOMINGUEZ'S HEADQUARTER? 59 00:06:15,943 --> 00:06:18,846 NOT UNLESS I HAD ALL DAY TO CRAWL AROUND UNDISTURBED. 60 00:06:18,879 --> 00:06:20,581 YOU WILL. 61 00:06:20,614 --> 00:06:22,583 TERRY, ONCE YOU'RE IN THE VAULT, 62 00:06:22,616 --> 00:06:24,718 CAN YOU SAFELY REMOVE THE WARHEADS 63 00:06:24,752 --> 00:06:26,053 FROM THEIR CONTAINER? 64 00:06:26,086 --> 00:06:29,657 ASSUMING I GOT THAT FAR, I'D BE NERVOUS. 65 00:06:29,690 --> 00:06:33,761 THOSE CONTAINER LOCKS ARE PROBABLY SEQUENCE-CODED 66 00:06:33,794 --> 00:06:35,929 AND WIRED TO THE WARHEADS. 67 00:06:35,963 --> 00:06:38,065 ONE WRONG MOVE -- BOOM. 68 00:06:38,098 --> 00:06:39,733 WE'LL GET THE CODE FROM DOMINGUEZ. 69 00:06:39,767 --> 00:06:41,134 WHAT FOR, A SOUVENIR? 70 00:06:42,670 --> 00:06:44,805 THIS TYPE VAULT'S RUINING MY BUSINESS. 71 00:06:44,838 --> 00:06:47,007 IT'S UNBREAKABLE. NO ONE COULD OPEN IT. 72 00:06:47,040 --> 00:06:48,776 I KNOW, BUT ALL VAULTS ARE DESIGNED 73 00:06:48,809 --> 00:06:50,511 TO PREVENT PEOPLE FROM GETTING IN. 74 00:06:50,544 --> 00:06:52,513 TERRY, IS THERE A CHANCE OF BREAKING OUT? 75 00:06:55,616 --> 00:06:57,885 I THINK SO. 76 00:06:57,918 --> 00:07:01,722 WILLY, THOSE WARHEADS WEIGH 200 POUNDS APIECE. 77 00:07:01,755 --> 00:07:03,223 CAN YOU HANDLE IT? 78 00:07:03,256 --> 00:07:04,558 YES. 79 00:07:04,592 --> 00:07:07,060 AND YOU, CINNAMON? 80 00:07:07,094 --> 00:07:10,531 MY JOB'S ONLY DOING WHAT COMES NATURALLY. 81 00:07:14,668 --> 00:07:16,770 ALL RIGHT THEN. 82 00:07:16,804 --> 00:07:19,172 FROM THE BEGINNING. 83 00:07:19,206 --> 00:07:21,174 [ SIREN WAILING ] 84 00:08:32,580 --> 00:08:35,015 DO YOU HAVE RESERVATION AT THE HOTEL NACIONAL? 85 00:08:35,048 --> 00:08:36,316 YES. 86 00:08:36,349 --> 00:08:38,218 SHOW ME CONFIRMATION, PLEASE. 87 00:08:49,630 --> 00:08:51,632 ANY BAGS, GENTLEMEN? 88 00:08:51,665 --> 00:08:54,267 SWISS. CUSTOM TIMEPIECES. 89 00:08:54,301 --> 00:08:55,736 WITH A MAN, SIR? 90 00:08:55,769 --> 00:08:57,137 MY MANSERVANT. 91 00:08:57,170 --> 00:09:01,609 SANTA COSTA WISHES YOU A PLEASANT STAY. 92 00:09:36,710 --> 00:09:38,045 HE'LL TAKE THOSE. 93 00:09:38,078 --> 00:09:40,748 SEE THE LUGGAGE IN THE TRUNK. 94 00:09:45,218 --> 00:09:48,722 [ SALSA MUSIC PLAYS ] 95 00:10:00,167 --> 00:10:02,736 I WANT TO PUT MY SAMPLES IN THE SAFE. 96 00:10:02,770 --> 00:10:05,238 WHAT TIME DOES IT OPEN? 97 00:10:05,272 --> 00:10:06,674 IN 10 MINUTES, SIR. 98 00:10:06,707 --> 00:10:08,676 MAY I SEE YOUR PASSPORTS, PLEASE? 99 00:10:28,028 --> 00:10:29,697 [ STAMPING ] 100 00:10:29,730 --> 00:10:31,699 NOW, MR. BARRY, WOULD YOU GIVE ME YOUR RIGHT HAND. 101 00:10:31,732 --> 00:10:33,033 WHAT FOR? 102 00:10:33,066 --> 00:10:34,935 THUMBPRINT, SIR. 103 00:10:43,944 --> 00:10:46,246 HOLD MY JEWELRY CASE, WILL YOU, DEAR? 104 00:10:49,082 --> 00:10:50,784 MR. AND MRS. LANIER. 105 00:10:50,818 --> 00:10:53,754 WE REQUESTED A GROUND-FLOOR ROOM. 106 00:10:53,787 --> 00:10:55,088 ONLY A MINUTE NOW, MR. BARRY. 107 00:10:55,122 --> 00:10:57,390 WHEN WILL THE VAULT BE OPEN AGAIN? 108 00:10:57,424 --> 00:10:59,459 THE TIME LOCK IS SET FOR 12 HOURS, SIR. 109 00:10:59,492 --> 00:11:01,061 11:00 THIS EVENING. 110 00:11:09,302 --> 00:11:11,271 [ BUZZING ] 111 00:12:02,890 --> 00:12:05,092 ANYTHING ELSE? 112 00:12:05,125 --> 00:12:07,127 NO, COLONEL ALISIO. 113 00:12:07,160 --> 00:12:08,996 CLOSE IT. 114 00:12:22,342 --> 00:12:25,278 [ DOOR LOCKS ] 115 00:13:10,523 --> 00:13:13,060 CODED LOCKS? THREE, BY COLORS. 116 00:13:13,093 --> 00:13:14,995 THEN WE GO WITH THE PLAN TO LIFT DOMINGUEZ. 117 00:13:15,028 --> 00:13:16,196 SUITCASES HEAVY? 118 00:13:16,229 --> 00:13:18,098 ONE WAS. JUST A LITTLE. 119 00:13:18,131 --> 00:13:20,333 NOT AS HEAVY AS THEY'LL BOTH BE TAKING THEM OUT. 120 00:13:20,367 --> 00:13:21,969 YOUR PASSPORTS, MADAME. 121 00:13:27,107 --> 00:13:30,310 EXCUSE ME. LET ME HELP YOU. 122 00:13:30,343 --> 00:13:32,913 [ Whispering ] He's in. We make the switch tonight. 123 00:13:32,946 --> 00:13:34,247 THANK YOU. 124 00:13:39,586 --> 00:13:42,089 [ SQUEAKING ] 125 00:13:43,023 --> 00:13:45,025 WHAT IS IT? MICE! 126 00:13:48,996 --> 00:13:51,431 GET RID OF THEM, PLEASE! 127 00:13:51,464 --> 00:13:54,601 OH, I'M DREADFULLY SORRY. 128 00:13:58,338 --> 00:14:00,473 [ With Santa Costan accent ] OPERATOR. MAY I HELP YOU? 129 00:14:00,507 --> 00:14:05,078 THIS IS THE DESK. GET ME AN EXTERMINATOR. 130 00:14:05,112 --> 00:14:06,579 [ TAPPING ] 131 00:14:06,613 --> 00:14:09,382 HELLO. 132 00:14:09,416 --> 00:14:12,585 EXTERMINATOR, THIS IS THE HOTEL NACIONAL. 133 00:14:12,619 --> 00:14:14,287 WE HAVE AN EMERGENCY. 134 00:15:01,034 --> 00:15:02,335 THANK YOU. 135 00:15:02,369 --> 00:15:04,037 PLEASE TELL THE MAID 136 00:15:04,071 --> 00:15:06,473 THAT I'LL LET HER KNOW WHEN SHE CAN CLEAN THE ROOM. 137 00:15:06,506 --> 00:15:09,977 MY HUSBAND NEEDS REST. I DON'T WANT HIM DISTURBED. 138 00:15:35,502 --> 00:15:36,636 COLONEL ALISIO... 139 00:15:36,669 --> 00:15:38,538 THE EXTERMINATOR -- I TOLD HIM 140 00:15:38,571 --> 00:15:41,174 HE COULD NOT GO INTO THE GENERAL'S WING. 141 00:15:41,208 --> 00:15:43,476 AND HE SAYS HE CANNOT DO THE JOB. 142 00:15:43,510 --> 00:15:47,114 EXCUSE ME, SIR, IT'S JUST THAT... 143 00:15:47,147 --> 00:15:49,516 I MUST BE ABLE TO GO WHERE THE MICE CAN GO. 144 00:15:53,253 --> 00:15:55,355 LET HIM CREEP AROUND WHEREVER HE WISHES. 145 00:15:55,388 --> 00:15:57,557 I WILL LEAVE ORDERS. 146 00:15:57,590 --> 00:15:59,492 THANK YOU, SIR. 147 00:16:57,817 --> 00:17:02,322 [ SALSA MUSIC PLAYS ] 148 00:17:02,355 --> 00:17:04,091 MY APOLOGIES, MR. BARRY, 149 00:17:04,124 --> 00:17:07,227 BUT GENERAL DOMINGUEZ MAKES A SPEECH TOMORROW, 150 00:17:07,260 --> 00:17:09,229 SO THEY MUST SET UP TONIGHT. 151 00:17:09,262 --> 00:17:12,565 OH, AND I THOUGHT WE WERE GOING TO BE 152 00:17:12,599 --> 00:17:14,167 ON TELEVISION. 153 00:17:55,308 --> 00:17:57,844 MR. LANIER IS NOT JOINING YOU, MADAME? 154 00:17:57,877 --> 00:18:00,113 NO, MY HUSBAND IS TOO ILL. 155 00:18:00,147 --> 00:18:02,349 WHEN I LEFT, HE WAS ASLEEP. 156 00:18:38,218 --> 00:18:40,320 WAITER. 157 00:19:15,722 --> 00:19:18,725 [ DOORKNOB RATTLES ] 158 00:19:28,701 --> 00:19:30,937 TAKING YOUR CASES OUT SO SOON, MR. BARRY? 159 00:19:30,970 --> 00:19:32,539 PROUD TO SAY 160 00:19:32,572 --> 00:19:34,741 THAT GENERAL DOMINGUEZ HAS ASKED TO SEE A SELECTION. 161 00:19:34,774 --> 00:19:37,544 PUTTING THEM BACK IN THE VAULT IN THE MORNING. 162 00:20:42,709 --> 00:20:44,444 CAN YOU BREAK OUT? 163 00:20:44,477 --> 00:20:46,846 YEAH, I CAN TURN THE HANDLE FROM THE INSIDE, 164 00:20:46,879 --> 00:20:48,948 BUT I'LL HAVE TO BLOW THE TIME LOCK. 165 00:20:48,981 --> 00:20:51,618 WILLY SAID THE WARHEAD LOCKS ARE COLOR-CODED. 166 00:20:51,651 --> 00:20:54,287 I HATE TO TAKE A CHANCE WITHOUT THAT SEQUENCE. 167 00:20:54,321 --> 00:20:56,022 WE MAY ALL GO UP IN A MUSHROOM. 168 00:20:56,055 --> 00:20:58,325 CHANGE OF CAST IS ALREADY IN MOTION. 169 00:20:58,358 --> 00:21:00,493 YOU ALL RIGHT? 170 00:21:21,881 --> 00:21:24,517 YOU'RE SOLDIERS, ARE YOU NOT? 171 00:21:24,551 --> 00:21:26,686 ACT LIKE SOLDIERS. 172 00:21:28,921 --> 00:21:32,058 AH, MR. BARRY. 173 00:21:32,091 --> 00:21:35,328 LET HIM THROUGH. 174 00:21:43,770 --> 00:21:45,672 SHE'S VERY PRETTY. 175 00:21:45,705 --> 00:21:47,006 YES. 176 00:21:47,039 --> 00:21:49,442 BUT TOO MUCH FOR YOU. 177 00:21:49,476 --> 00:21:52,579 ASK HER TO COME TO MY ROOM IN 10 MINUTES. 178 00:21:59,886 --> 00:22:01,454 VERY NICE. 179 00:22:01,488 --> 00:22:03,322 I THOUGHT SO. 180 00:22:06,526 --> 00:22:08,795 BUT, GENERAL, YOU WERE JUST INSIDE -- 181 00:22:25,445 --> 00:22:27,013 OH! 182 00:22:27,046 --> 00:22:28,481 GUARDS! 183 00:22:38,124 --> 00:22:40,560 WHAT IS IT, GENERAL? 184 00:22:43,062 --> 00:22:44,997 WHERE ARE THE TWO GUARDS 185 00:22:45,031 --> 00:22:47,734 WHO WERE SUPPOSED TO BE OUTSIDE THIS DOOR? 186 00:22:47,767 --> 00:22:50,870 PEREZ AND VACCA? I-I DON'T KNOW, GENERAL. 187 00:22:50,903 --> 00:22:52,405 THEN THEY HAVE DESERTED THEIR POSTS? 188 00:22:52,439 --> 00:22:53,673 FIND THEM! 189 00:22:53,706 --> 00:22:56,709 A FINE SECURITY SYSTEM YOU RUN HERE, ALISIO. 190 00:22:56,743 --> 00:22:58,645 I DON'T EXPECT YOU TO KNOW THE WHEREABOUTS 191 00:22:58,678 --> 00:23:00,413 OF EVERY ENEMY AGENT IN SANTA COSTA. 192 00:23:00,447 --> 00:23:02,949 BUT I DO EXPECT YOU TO BE ABLE TO LOCATE MY OWN TWO GUARDS! 193 00:23:02,982 --> 00:23:05,084 I WILL FIND THEM, GENERAL. 194 00:23:05,117 --> 00:23:06,786 DO THAT! 195 00:23:06,819 --> 00:23:09,622 AND DO NOT DISTURB ME FOR ANYTHING UNIMPORTANT! 196 00:23:09,656 --> 00:23:11,624 I'M WORKING ON MY SPEECH! 197 00:23:14,226 --> 00:23:16,028 WELL, MOVE. 198 00:23:16,062 --> 00:23:17,930 MOVE! 199 00:23:20,800 --> 00:23:23,636 [ DOOR CLOSES ] 200 00:23:28,541 --> 00:23:29,942 BEAUTIFUL. 201 00:23:29,976 --> 00:23:31,578 BEAUTIFUL? 202 00:23:31,611 --> 00:23:35,648 I CONSIDER THAT MY MASTERPIECE. 203 00:23:35,682 --> 00:23:37,817 SO FAR, SO GOOD. 204 00:23:37,850 --> 00:23:40,019 NO. THEY'RE BROKEN. 205 00:23:50,530 --> 00:23:52,732 [ MAN SPEAKING SPANISH ] 206 00:24:15,087 --> 00:24:18,024 IF TERRY'S NO USE WITH HIS PAWS, WE'RE DONE. 207 00:24:18,057 --> 00:24:19,959 NOT QUITE. 208 00:24:19,992 --> 00:24:21,861 [ KNOCK ON DOOR ] 209 00:24:21,894 --> 00:24:25,197 [ As General ] I LEFT ORDERS NOT TO BE DISTURBED! 210 00:24:25,231 --> 00:24:26,766 Guard: YES, GENERAL, 211 00:24:26,799 --> 00:24:29,235 BUT YOU ALSO ASKED TO SEE THE LADY. 212 00:24:29,268 --> 00:24:30,937 YES. YES, OF COURSE. 213 00:24:36,943 --> 00:24:39,579 GOOD EVENING, GENERAL. 214 00:24:39,612 --> 00:24:41,180 GOOD EVENING. 215 00:24:47,787 --> 00:24:49,589 WHAT HAPPENED? 216 00:24:49,622 --> 00:24:51,558 NEVER MIND NOW. 217 00:24:51,591 --> 00:24:54,561 CINNAMON, STAY HERE WITH ROLLIN ABOUT AN HOUR. 218 00:24:54,594 --> 00:24:57,830 THEN SNUGGLE UP TO THAT LONELY MAN OUTSIDE THE VAULT. 219 00:24:57,864 --> 00:24:59,866 STEAL A BLANK SIGNATURE CARD. 220 00:24:59,899 --> 00:25:01,701 WHY? 221 00:25:01,734 --> 00:25:04,070 TOMORROW I'M GOING INTO THE VAULT INSTEAD OF TERRY. 222 00:25:07,106 --> 00:25:08,741 WHAT? 223 00:25:08,775 --> 00:25:11,110 WHEN MR. BARRY COMES TO TAKE HIS SUITCASES OUT, 224 00:25:11,143 --> 00:25:14,113 HE'LL HAVE TO HAVE THE CORRECT SIGNATURE AND THUMBPRINT. 225 00:25:14,146 --> 00:25:16,683 BUT YOU'RE BARRY. YOU'LL BE INSIDE THE VAULT. 226 00:25:16,716 --> 00:25:19,118 ROLLIN, YOU'RE GETTING EVERY ACTOR'S DREAM -- 227 00:25:19,151 --> 00:25:22,021 CHANCE TO PLAY A TRIPLE ROLE -- 228 00:25:22,054 --> 00:25:24,991 MR. LANIER, DOMINGUEZ... AND ME. 229 00:25:40,773 --> 00:25:42,208 I HOPE THE YOUNG LADY 230 00:25:42,241 --> 00:25:45,645 LIKES THE DIAMOND WATCH I SOLD THE GENERAL. 231 00:26:02,862 --> 00:26:05,331 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 232 00:26:05,364 --> 00:26:07,199 YOU KNOW, UH, DOMINGUEZ HAS 233 00:26:07,233 --> 00:26:09,636 QUITE A REPUTATION AS A LADY'S MAN, 234 00:26:09,669 --> 00:26:12,805 AND, UH, AS LONG AS YOU'RE GOING TO SPEND AN HOUR HERE, 235 00:26:12,839 --> 00:26:15,975 UH...WHY NOT HELP ME DEVELOP MY CHARACTERIZATION? 236 00:26:16,008 --> 00:26:18,377 WE'LL SPEND THE HOUR REHEARSING. 237 00:26:18,410 --> 00:26:20,312 I FOUND DOMINGUEZ'S SPEECH. 238 00:26:20,346 --> 00:26:22,214 YOU MAY HAVE TO DELIVER IT 239 00:26:22,248 --> 00:26:25,685 IF BARNEY DROPS A TRANSISTOR OR SOMETHING. 240 00:26:42,134 --> 00:26:45,872 [ As General ] "DESPITE THE CONSTANT SCHEMING AND HARASSMENT 241 00:26:45,905 --> 00:26:48,808 "OF HER POWERFUL, IMPERIALISTIC NEIGHBOR TO THE NORTH, 242 00:26:48,841 --> 00:26:50,943 "SANTA COST...SANTA COSTA 243 00:26:50,977 --> 00:26:53,680 "REMAINS A PEACEFUL AND DEDICATED NATION, 244 00:26:53,713 --> 00:26:55,147 CONTINUING IN ITS" -- 245 00:26:55,181 --> 00:26:57,216 [ Dropping accent ] HOW AM I DOING? 246 00:26:57,249 --> 00:26:58,751 TERRIBLE. 247 00:27:01,888 --> 00:27:03,022 FINE. 248 00:27:03,055 --> 00:27:06,425 SAY, DO YOU DO JIMMY CAGNEY? 249 00:27:06,458 --> 00:27:08,795 HO HO. NOT FUNNY. 250 00:27:08,828 --> 00:27:10,730 READ. 251 00:27:10,763 --> 00:27:12,865 [ KNOCK ON DOOR ] 252 00:27:12,899 --> 00:27:14,400 [ SNAPS FINGERS ] 253 00:27:14,433 --> 00:27:15,935 WHO IS IT? 254 00:27:15,968 --> 00:27:17,904 GENERAL, IT IS ALISIO. 255 00:27:17,937 --> 00:27:20,072 YOU LEFT ORDERS NOT TO BE DISTURBED, 256 00:27:20,106 --> 00:27:22,709 BUT IT IS VERY IMPORTANT I SEE YOU IMMEDIATELY. 257 00:27:24,310 --> 00:27:26,345 [ DOOR CLOSES ] 258 00:27:30,149 --> 00:27:32,752 GENERAL, THERE IS SOMETHING I MUST TELL YOU. 259 00:27:32,785 --> 00:27:35,187 HOW CLEAR MUST I MAKE MY INSTRUCTIONS, HUH?! 260 00:27:35,221 --> 00:27:37,289 I AM SORRY, GENERAL, BUT I AM VERY DISTURBED 261 00:27:37,323 --> 00:27:39,692 ABOUT THOSE TWO MISSING MEN, PEREZ AND VACCA. 262 00:27:39,726 --> 00:27:41,861 I CHOSE THOSE MEN, GENERAL. 263 00:27:41,894 --> 00:27:43,963 THEY ARE THOROUGHLY LOYAL. I KNOW THEY DID NOT DESERT. 264 00:27:43,996 --> 00:27:46,365 I LEAVE THAT ENTIRELY UP TO YOU, ALISIO. 265 00:27:46,398 --> 00:27:48,701 YOU DON'T UNDERSTAND. I SUSPECT SOMETHING. 266 00:27:48,735 --> 00:27:51,738 A COUP. A PLOT. I DON'T KNOW WHAT. 267 00:27:51,771 --> 00:27:54,140 YOU REMEMBER WHAT I TOLD YOU 268 00:27:54,173 --> 00:27:56,042 AT THE BRIEFING THIS MORNING? 269 00:27:56,075 --> 00:27:57,343 YES, OF COURSE. 270 00:27:57,376 --> 00:28:01,013 DID YOU BELIEVE HERNON'S INFORMATION? 271 00:28:01,047 --> 00:28:04,050 NOT ENTIRELY. 272 00:28:04,083 --> 00:28:08,054 WHICH OF THE SUSPECTED COLLABORATORS 273 00:28:08,087 --> 00:28:10,089 SHOULD I ARREST? 274 00:28:15,427 --> 00:28:17,429 [ DOOR OPENS ] 275 00:28:17,463 --> 00:28:19,932 GENERAL... 276 00:28:21,533 --> 00:28:23,435 OH. 277 00:28:26,038 --> 00:28:27,306 [ DOOR CLOSES ] 278 00:28:27,339 --> 00:28:29,308 I AM SORRY, GENERAL. 279 00:28:29,341 --> 00:28:31,911 I DID NOT REALIZE YOU WERE THAT BUSY. 280 00:28:41,788 --> 00:28:43,455 [ SIGHS ] 281 00:28:43,489 --> 00:28:45,892 CINNAMON... 282 00:28:48,961 --> 00:28:51,097 GORGEOUS PERFORMANCE. 283 00:28:51,130 --> 00:28:52,765 YOU THINK SO? 284 00:28:52,799 --> 00:28:55,935 YOU SHOULD HAVE SEEN IT FROM THOSE SEATS. 285 00:28:55,968 --> 00:28:58,170 MY NAME IS BRIGGS, GENERAL. 286 00:28:58,204 --> 00:29:00,106 MIGHT AS WELL GET TO KNOW EACH OTHER 287 00:29:00,139 --> 00:29:02,942 SINCE WE'RE GOING TO SPEND SOME TIME TOGETHER TOMORROW, 288 00:29:02,975 --> 00:29:05,077 IN A VAULT, FOR EXACTLY 12 HOURS. 289 00:29:05,111 --> 00:29:08,247 POSSIBLY LESS TIME IF I DON'T HANDLE THE WARHEADS PROPERLY. 290 00:29:08,280 --> 00:29:10,850 SO I ASSUME YOU'LL TELL ME THE UNLOCKING SEQUENCE. 291 00:29:10,883 --> 00:29:12,551 THERE IS ONE MORE THING, MR. BRIGGS -- 292 00:29:12,584 --> 00:29:14,921 YOU'RE A LOT BIGGER THAN I AM. 293 00:29:14,954 --> 00:29:17,957 FIGURING YOU, THE GENERAL, AND MY EQUIPMENT, 294 00:29:17,990 --> 00:29:20,927 THERE WON'T BE ANY ROOM IN THOSE SUITCASES 295 00:29:20,960 --> 00:29:22,194 FOR ANY OXYGEN. 296 00:29:22,228 --> 00:29:25,865 I DON'T KNOW IF THERE'S 12 HOURS' AIR 297 00:29:25,898 --> 00:29:28,067 IN THAT VAULT FOR TWO PEOPLE. 298 00:29:31,137 --> 00:29:33,105 EXCUSE ME. 299 00:29:33,139 --> 00:29:36,508 I'D LIKE TO PUT THIS IN THE VAULT. 300 00:29:36,542 --> 00:29:38,310 I'M SORRY, MADAME, 301 00:29:38,344 --> 00:29:40,079 BUT THE VAULT DOES NOT OPEN UNTIL 11:00 IN THE MORNING. 302 00:29:40,112 --> 00:29:43,449 WELL, THAT'S TERRIBLE. 303 00:29:43,482 --> 00:29:45,818 SITTING HERE ALL NIGHT WITH NOTHING TO DO, 304 00:29:45,852 --> 00:29:47,186 NO ONE AROUND. 305 00:29:47,219 --> 00:29:50,857 MUST GET TERRIBLY LONELY. 306 00:29:50,890 --> 00:29:54,093 IT...DOES, MADAME. 307 00:30:01,433 --> 00:30:03,269 YOU'LL HAVE TO LINE THEM UP EXACTLY 308 00:30:03,302 --> 00:30:05,371 IN ORDER TO LAY OUT YOUR INDUCTION FIELD. 309 00:30:05,404 --> 00:30:07,139 THIS ONE AT 12:20 -- 310 00:30:07,173 --> 00:30:08,941 [ KNOCK ON DOOR ] 311 00:30:49,949 --> 00:30:51,918 DON'T FORGET TO TELL MR. BARRY 312 00:30:51,951 --> 00:30:53,252 THAT, AS HIS EMPLOYEE, 313 00:30:53,285 --> 00:30:55,587 WE'LL ALLOW YOU TO DEPOSIT THOSE CASES. 314 00:30:55,621 --> 00:30:58,457 BUT WE'LL ONLY RELEASE THEM TO HIM PERSONALLY. 315 00:30:58,490 --> 00:31:00,126 MR. BARRY WILL BE HERE. 316 00:31:53,012 --> 00:31:55,314 HELP! HELP! HE-- 317 00:31:58,684 --> 00:32:02,154 DON'T BOTHER, GENERAL. YOU CAN'T BE HEARD. 318 00:32:02,188 --> 00:32:05,124 WE LITERALLY CAN'T AFFORD TO WASTE A BREATH. 319 00:32:27,213 --> 00:32:30,049 NO, SIR, NEITHER PEREZ NOR VACCA 320 00:32:30,082 --> 00:32:32,018 HAVE LEFT THE GROUNDS. 321 00:32:51,170 --> 00:32:53,272 Dominguez: WHAT USE IS ALL THIS? 322 00:32:53,305 --> 00:32:55,574 I'LL NEVER GIVE YOU ANY INFORMATION. 323 00:32:55,607 --> 00:32:59,278 FORGET YOUR PLAN, I... I WILL GIVE YOU AMNESTY. 324 00:32:59,311 --> 00:33:03,149 AND MY PERSONAL GUARANTEE THAT...THE WARHEADS 325 00:33:03,182 --> 00:33:06,418 WILL NOT BE USED AGAINST YOUR COUNTRY. 326 00:33:06,452 --> 00:33:09,288 WELL, I'LL GIVE YOU THE SAME GUARANTEE, GENERAL. 327 00:33:09,321 --> 00:33:11,557 YOU READ MY MEANING? 328 00:33:11,590 --> 00:33:14,060 THOSE THINGS MIGHT GO OFF, 329 00:33:14,093 --> 00:33:16,028 BUT IT WON'T BE IN MY COUNTRY. 330 00:33:26,738 --> 00:33:28,740 [ SIGHS ] 331 00:33:38,450 --> 00:33:41,187 CLAUSTROPHOBIC, GENERAL? 332 00:33:41,220 --> 00:33:42,421 I DON'T BLAME YOU. 333 00:33:42,454 --> 00:33:44,690 IF YOU DON'T CHOOSE TO COOPERATE, 334 00:33:44,723 --> 00:33:47,559 I CAN GO OUT IN ONE OF THOSE SAMPLE CASES. 335 00:33:47,593 --> 00:33:49,828 I'LL LEAVE YOU HERE IN THE OTHER. 336 00:33:49,861 --> 00:33:52,731 WHAT A STRIKINGLY UNPLEASANT WAY TO DIE. 337 00:33:52,764 --> 00:33:55,801 KNOTTED UP LIKE A CHINESE PUZZLE. 338 00:33:55,834 --> 00:33:58,104 SUFFOCATING VERY SLOWLY. 339 00:34:00,506 --> 00:34:02,408 WHAT WILL YOU GAIN BY THAT? 340 00:34:02,441 --> 00:34:04,476 YOU WANT YOUR WARHEADS, YES? 341 00:34:04,510 --> 00:34:06,812 THAT'S RIGHT, SO YOU'RE IN LUCK. 342 00:34:06,845 --> 00:34:10,549 THERE ARE 10 COLOR SETTINGS ON EACH OF THESE THREE DIALS. 343 00:34:10,582 --> 00:34:13,319 THAT'S A THOUSAND POSSIBLE COMBINATIONS. 344 00:34:13,352 --> 00:34:15,787 AND IF YOU DON'T GIVE ME THE SEQUENCE, 345 00:34:15,821 --> 00:34:18,390 I'M GOING TO PICK ONE ON A GUESS. 346 00:34:20,359 --> 00:34:25,631 IF I'M WRONG... WE'LL NEVER KNOW IT. 347 00:34:25,664 --> 00:34:27,466 [ KNOCK ON DOOR ] 348 00:34:27,499 --> 00:34:28,800 WHAT?! 349 00:34:28,834 --> 00:34:32,638 YOU'RE ON THE AIR IN 20 MINUTES, GENERAL. 350 00:34:32,671 --> 00:34:35,674 THEN COME BACK IN 10. 351 00:34:58,330 --> 00:35:01,167 OH, EXCUSE ME, GENERAL, WE ONLY HAVE A FEW MINUTES. 352 00:35:01,200 --> 00:35:03,435 COULD WE HAVE YOU IN POSITION, PLEASE? 353 00:35:24,390 --> 00:35:27,393 WHAT IS GOING ON? 354 00:35:27,426 --> 00:35:30,662 I DON'T KNOW. THE SOUND IS DEAD, TOO. 355 00:35:30,696 --> 00:35:32,664 ARE YOU INSANE? 356 00:35:32,698 --> 00:35:34,666 YOU LEAVE ME NO CHOICE, GENERAL. 357 00:35:34,700 --> 00:35:38,337 YOUR CHANCES ARE ONE IN A THOUSAND. 358 00:35:38,370 --> 00:35:41,773 OUR CHANCES ARE BY RANDOM CHOICE, 359 00:35:41,807 --> 00:35:44,310 BUT I WON'T JUST GUESS. 360 00:35:53,452 --> 00:35:56,322 I THINK THE CODE IS YOUR NATIONAL COLORS -- 361 00:35:56,355 --> 00:35:58,190 GREEN, WHITE, AND BLUE. 362 00:35:58,224 --> 00:35:59,791 RIGHT, GENERAL? 363 00:36:01,793 --> 00:36:04,162 NO! 364 00:36:06,598 --> 00:36:09,868 NOT GREEN. 365 00:36:13,839 --> 00:36:15,841 RED, WHITE, AND BLUE? 366 00:36:18,910 --> 00:36:20,979 GENERAL, YOU NOT ONLY HAVE SENSE, 367 00:36:21,012 --> 00:36:23,349 YOU HAVE A SENSE OF THE IRONIC. 368 00:37:02,354 --> 00:37:04,356 [ BEEPING ] 369 00:37:08,860 --> 00:37:10,796 [ SIGHS ] 370 00:37:36,588 --> 00:37:38,490 WELL, I'M SURE WE CAN LOCATE THE TROUBLE, COLONEL, 371 00:37:38,524 --> 00:37:40,492 IF YOU WILL ONLY GIVE US A LITTLE TIME. 372 00:38:04,683 --> 00:38:06,952 GENERAL, I MUST SPEAK TO YOU. 373 00:38:06,985 --> 00:38:08,354 NOT NOW. 374 00:38:08,387 --> 00:38:10,722 SOMETHING VERY PECULIAR IS GOING ON. 375 00:38:10,756 --> 00:38:12,424 WHAT IS IT? 376 00:38:12,458 --> 00:38:13,825 I-I DON'T KNOW, BUT -- 377 00:38:13,859 --> 00:38:16,562 THEN WAIT UNTIL YOU DO! 378 00:38:26,004 --> 00:38:27,839 THIS WILL NEVER WORK. 379 00:38:27,873 --> 00:38:29,841 YES, IT WILL. 380 00:38:29,875 --> 00:38:31,810 REMEMBER WHAT DAN SAID -- 381 00:38:31,843 --> 00:38:34,913 PEOPLE DON'T LOOK AT A CRIPPLED OLD MAN. 382 00:38:34,946 --> 00:38:36,615 THEY LOOK AWAY. 383 00:38:36,648 --> 00:38:40,085 YEAH, BUT NOBODY LOOKS LESS LIKE ROLLIN THAN I DO. 384 00:38:40,118 --> 00:38:42,354 TERRY, I'LL BE WHEELING YOU OUT. 385 00:38:42,388 --> 00:38:43,855 ANYBODY LOOKS AT YOU, 386 00:38:43,889 --> 00:38:45,891 I'LL QUIT THE SISTERHOOD OF WOMEN. 387 00:38:49,928 --> 00:38:51,897 GET THE TWO GUARDS FROM THE LOBBY. 388 00:38:51,930 --> 00:38:53,499 GO INTO THE DINING ROOM. 389 00:38:53,532 --> 00:38:55,701 LET NO ONE NEAR THE TELEVISION EQUIPMENT. 390 00:39:00,038 --> 00:39:02,808 YOU NOTICE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY, 391 00:39:02,841 --> 00:39:05,577 ANYTHING AT ALL, ALERT ME IMMEDIATELY. 392 00:39:56,061 --> 00:39:59,164 [ SHOWER RUNNING ] 393 00:41:23,915 --> 00:41:25,584 EXCUSE ME. 394 00:41:25,617 --> 00:41:26,785 SORRY I'M LATE. 395 00:41:26,818 --> 00:41:29,755 I WOULD LIKE TO GET MY SAMPLE CASES. 396 00:41:35,193 --> 00:41:36,795 OH, GOOD. 397 00:41:36,828 --> 00:41:38,697 HELLO AGAIN. 398 00:41:40,198 --> 00:41:42,734 I'D LIKE TO PUT MY JEWELRY IN THE VAULT. 399 00:41:42,768 --> 00:41:44,536 OF COURSE. 400 00:41:49,608 --> 00:41:51,977 WOULD YOU FILL THIS OUT, PLEASE? 401 00:43:04,249 --> 00:43:07,819 A SAFECRACKER WITH BUSTED HANDS. 402 00:43:07,853 --> 00:43:10,088 THE WARHEADS ARE OUT. 403 00:43:10,121 --> 00:43:12,223 GOOD BYE, MR. BARRY. 404 00:43:12,257 --> 00:43:15,026 I HOPE YOU ENJOYED YOUR STAY. 405 00:45:15,847 --> 00:45:17,415 MR. BARRY. 406 00:45:17,448 --> 00:45:19,350 HI. 407 00:45:19,384 --> 00:45:23,855 [ FIREWORKS EXPLODING ] 408 00:45:43,541 --> 00:45:45,310 WHERE'S TERRY? 409 00:45:45,343 --> 00:45:47,378 HE'S OKAY. DRIVE. 410 00:45:47,412 --> 00:45:50,081 I FOUND A BLIND CURVE BELOW THE BARRICADE 411 00:45:50,115 --> 00:45:52,483 WHERE WE CAN SWITCH TO THE AMBULANCE. 412 00:46:12,137 --> 00:46:14,372 [ TELEPHONE RINGS ] 413 00:46:17,275 --> 00:46:19,477 SEARCHLIGHT! 414 00:46:54,212 --> 00:46:56,247 [ SIREN WAILING ] 415 00:47:01,920 --> 00:47:03,121 STOP! STOP!