0
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
1916
الجبهه الغربيه
1
00:02:48,890 --> 00:02:53,225
الوسام الازرق
2
00:03:55,058 --> 00:04:09,255
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
الترجمه العربيه ... عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه - القاهره
3
00:04:27,835 --> 00:04:35,724
1918
فرنسا
خلف الخطوط الالمانيه
4
00:04:55,390 --> 00:04:58,890
ابتعدوا عن الطريق، اخلوا الطريق
5
00:05:29,160 --> 00:05:31,360
تحركوا ، تحركوا
6
00:05:35,450 --> 00:05:38,070
كانت هذه زجاجة ممتلئة ، حضرة الملازم
7
00:05:39,870 --> 00:05:41,870
نعم
8
00:08:26,310 --> 00:08:29,810
قابلت لتوك ويلى فون كلجرمان-
اجل-
9
00:08:29,900 --> 00:08:32,600
ارى انك سمعت به-
اجل سمعت به-
10
00:08:32,690 --> 00:08:34,690
انظر اليه -
.... لابد وانك الجديد -
11
00:08:34,810 --> 00:08:37,700
انه يمزق اجنحه تلك الطائره -
! دعه يحتفل زيجيل-
12
00:08:37,830 --> 00:08:42,110
انه يسقطهم
مهمتك هى ان تبقيه بالاعلى هناك
13
00:08:43,610 --> 00:08:46,620
لابد وانك البديل الجديد ...شتاخيل
14
00:08:46,660 --> 00:08:48,620
برونو شتاخيل
سياده الملازم اول
15
00:08:48,700 --> 00:08:52,280
هل انت المساعد ؟ -
اقوم باعمال كتابيه الان -
16
00:08:52,320 --> 00:08:54,580
مدفعيه مضاده للطائرات
17
00:08:54,710 --> 00:08:58,210
لازالت بامكانها حملى , اليس كذلك ؟
18
00:08:58,300 --> 00:09:00,240
! اجل
19
00:09:00,290 --> 00:09:03,370
انتظر هنا
ساخبر القائد بوصولك
20
00:09:03,500 --> 00:09:06,500
ولو كنت مكانك لزررت ذلك المعطف
21
00:09:22,670 --> 00:09:25,600
زيجل , متى يمكنك ان
تعيد تجهيزنا مره اخرى
22
00:09:25,690 --> 00:09:28,690
هذا يعتمد على عدد الاخرين
الذين اصيبوا , سيدى النقيب
23
00:09:28,780 --> 00:09:30,720
انا لم اكن الوحيد
24
00:09:30,770 --> 00:09:33,890
لا يمكننى ابقاء هذه الطائرات فى الجو
للأبد ، انا ميكانيكيا و لست ساحرا
25
00:09:33,940 --> 00:09:37,060
لا , انت ساحر سواء اردت ام لم ترد
26
00:09:37,190 --> 00:09:40,560
11 فقط عادوا سياده النقيب -
اجل , مولر اسقط -
27
00:09:40,680 --> 00:09:44,200
لم يصمد طويلا
28
00:09:47,370 --> 00:09:49,570
فابيان ، كيف فقدناه؟
29
00:09:49,660 --> 00:09:52,070
انا اعطيته التعليمات المعتاده
30
00:09:52,110 --> 00:09:54,070
ولكنه لم يشأ ان يبقى بجانبى
31
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
عنيد , اوه
شديد العناد
32
00:09:56,280 --> 00:09:58,960
بالمناسبه بديل شولتز هنا
33
00:09:59,090 --> 00:10:01,950
الملازم برونو شتاخيل القادم من
مدرسه التدريب 104
4
00:10:02,080 --> 00:10:04,870
قائدك .... نقيب هايدمان
35
00:10:04,910 --> 00:10:07,380
اه , نعم شتاخيل
تعالى الى الداخل
36
00:10:15,390 --> 00:10:17,720
سياده النقيب
37
00:10:17,760 --> 00:10:20,250
شتاخيل -
نعم سيدى -
38
00:10:21,550 --> 00:10:25,340
! عامين فى المشاه
39
00:10:25,470 --> 00:10:28,550
فى اى درجه ؟ -
عريف , سيدى النقيب -
40
00:10:28,600 --> 00:10:31,640
وما الذى جعلك تتحول الى سلاح الجو ؟
41
00:10:31,770 --> 00:10:33,770
لاحلق , سيدى النقيب
42
00:10:35,060 --> 00:10:37,240
وهل انت طيار ماهر ؟
43
00:10:37,270 --> 00:10:41,350
انا اشعر بالارتياح فى الجو
44
00:10:41,430 --> 00:10:43,560
"! بالارتياح "
اتشعر بذلك ؟
45
00:10:43,640 --> 00:10:45,950
شئ ممتع -
ويللى -
46
00:10:46,070 --> 00:10:47,950
! ويللى
47
00:10:50,570 --> 00:10:53,950
تحليق بارع جدا
48
00:10:54,070 --> 00:10:56,530
أأمل ان تتوقف عن ذلك حتى تعيش طويلا
49
00:11:01,040 --> 00:11:03,330
انا اسف على ذلك
50
00:11:03,460 --> 00:11:06,290
ارى انك من فيسبادن
51
00:11:06,340 --> 00:11:08,840
قمت ببعض عمليات
القنص فى الجوار
52
00:11:10,540 --> 00:11:13,330
من هم اهلك؟ -
سياده النقيب ؟
53
00:11:15,960 --> 00:11:18,050
انا اريد ان اعرف شيئا ما عن خلفيتك
54
00:11:18,140 --> 00:11:21,260
ماذا كان يعمل والدك ؟
55
00:11:26,350 --> 00:11:28,850
كان يعمل فى فندق صغير
سياده النقيب
56
00:11:30,420 --> 00:11:33,430
خمس حجرات
57
00:11:36,150 --> 00:11:39,220
ايها العريف ، احرص ان تؤخذ حقائب
الضابط الجديد الى ميس الضباط
58
00:11:39,360 --> 00:11:42,640
سيدى النقيب -
تعال الى مكتبى ، شتاخيل -
59
00:11:47,020 --> 00:11:49,020
اغلق الباب
من فضلك
60
00:11:53,820 --> 00:11:57,620
آسف ان احرجتك بشأن عمل والدك
61
00:11:57,740 --> 00:12:00,230
هذا شئ لا احرج منه , سيدى النقيب
62
00:12:04,740 --> 00:12:07,250
اذا لماذا انت حساس هكذا تجاهه ؟
63
00:12:09,340 --> 00:12:13,830
حسنا , انت ضابط الان مشاكلك
الاجتماعيه ليست محل اهتمامنا
64
00:12:15,540 --> 00:12:17,540
القى نظره على الخريطه شتاخيل
65
00:12:21,130 --> 00:12:25,840
منطقه عملياتنا تنحصر بين
اراس و سانت كوانتين
66
00:12:27,720 --> 00:12:32,130
البريطانيون يعملون فى المنطقه ايضا
كما ستكتشف بنفسك
67
00:12:39,320 --> 00:12:42,480
اوه , علاما تدربت ؟
68
00:12:42,520 --> 00:12:46,370
...الطائرة المعتادة حضرة النقيب
! طائرة فالز القديمة
69
00:12:46,400 --> 00:12:51,180
وهى ما ستحلق بها هنا ايضا -
.... ولكن فى مدرسه الطيران قالوا لنا -
70
00:12:51,310 --> 00:12:53,990
" ! مدرسه الطيران "
71
00:12:54,030 --> 00:12:56,410
فى مدرسه الطيران سيقولون لك اى شئ
72
00:12:56,530 --> 00:13:00,190
الطائرات الحديثه تذهب الى الطيارين المتمرسين
73
00:13:00,320 --> 00:13:02,690
تلك الطائرات الامداد بها قليل
74
00:13:03,700 --> 00:13:05,820
انه عالم قاسى , شتاخيل
75
00:13:05,910 --> 00:13:07,910
نعم سيدى النقيب
76
00:13:07,990 --> 00:13:13,120
مرحبا بك فى السرب , الشاحنه
ستنقلك الى الميس مع الاخرين
77
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
! و , شتاخيل
78
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
دعنا نأمل فى ان تكون مثلنا
79
00:13:29,220 --> 00:13:32,380
بالطبع , كان بمقدوره ان يكذب
بشأن الغرف الخمس
80
00:13:32,510 --> 00:13:34,480
والده ربما كان ساقيا فقط
81
00:13:34,510 --> 00:13:37,010
مجرد متكبر اخر فى الحقيقه
82
00:13:37,100 --> 00:13:39,300
ويللى ,هناك شيئا لم اخبرك به
83
00:13:39,390 --> 00:13:41,600
لدى عم يعمل فى مجال الفندقه
84
00:13:41,680 --> 00:13:45,100
انا اقر بانه مديرا
لفندق به 500 غرفه
85
00:13:45,140 --> 00:13:47,190
ولكنك ترى المكانه التى يضعنى فيها ذلك
86
00:14:11,490 --> 00:14:15,170
كان هناك بلده فى بولندا
87
00:14:15,290 --> 00:14:19,170
وتوجد فتاه قابلناها
88
00:14:19,300 --> 00:14:22,550
كم كانت جميله
أتريد سيجاره ؟ -
89
00:14:22,580 --> 00:14:27,080
شكرا لك -
كانت اكبر خادمه متغطرسه
90
00:14:27,170 --> 00:14:29,750
رأيناها على الاطلاق
91
00:14:29,800 --> 00:14:32,260
ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت
92
00:14:32,380 --> 00:14:34,340
انا لن اقبلك ابدا
93
00:14:34,390 --> 00:14:36,470
لقد اسقطت 18 ، اليس كذلك ؟
94
00:14:36,600 --> 00:14:39,250
...القاعده الاولى للسرب , شتاخيل
95
00:14:39,390 --> 00:14:42,320
الساده المهذبون لا يتفاخرون
ابدا بانجازاتهم الحربيه
96
00:14:42,360 --> 00:14:45,270
كانت اكثر خادمه محببه رايناها
97
00:14:45,400 --> 00:14:48,480
أهناك قاعده تمنعك من القول
بكم استغرق هذا العمل ؟
98
00:14:48,570 --> 00:14:51,770
يجب ان أقول ان هذا يندرج
تحت نفس القاعده
99
00:14:51,800 --> 00:14:53,770
ألا يجب عليك ذلك ؟
100
00:14:53,850 --> 00:14:57,360
لا , لايجب
كم من القواعد يوجد لديكم ؟
101
00:14:59,280 --> 00:15:04,030
انا لا اعرف , فلم يدون شيئا منها
102
00:15:04,060 --> 00:15:08,780
كانت اكثر خادمه محببه رايناها
103
00:15:08,870 --> 00:15:11,440
ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت
104
00:15:11,650 --> 00:15:14,660
انا لن اقبلك ابدا
105
00:15:14,740 --> 00:15:20,200
كانت اكثر خادمه محببه رايناها
106
00:15:20,250 --> 00:15:23,460
ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت
107
00:15:23,490 --> 00:15:25,460
انا لن اقبلك ابدا
110
00:15:49,440 --> 00:15:51,930
يبدو انك ستكون جارى
فى غرفه شولت القديمه
111
00:15:51,970 --> 00:15:56,310
هى الغرفه رقم 11 -
شولت ؟ -
112
00:15:56,360 --> 00:16:00,430
...اوه , السابق لك! هو
لم يستمر طويلا لسوء الحظ
113
00:16:00,560 --> 00:16:03,940
! يا له من شاب قليل الحظ -
نعم ، لقد نسى ان ينظر خلفه باستمرار -
114
00:16:04,020 --> 00:16:07,160
ذلك شئ جدير بان نتذكره دائما
لقد انقضوا بسرعه من اتجاه قرص الشمس
115
00:16:09,940 --> 00:16:11,940
شكرا
116
00:16:20,110 --> 00:16:23,460
ويللى , ماذا تعتقد بشأنه ؟
117
00:16:23,540 --> 00:16:25,540
همم ؟
118
00:16:27,130 --> 00:16:29,620
لنتناول شرابا
119
00:16:29,660 --> 00:16:32,120
! اه
120
00:17:14,410 --> 00:17:18,120
اوه , انهم لم يزيلوا بطاقه شولت المسكين
121
00:17:18,200 --> 00:17:20,190
منتهى قله اللياقه منهم
122
00:17:25,320 --> 00:17:29,330
انا فقط ظننت بانك يجب ان تعرف
نحن , اوه , لا نرتدى زيا للعشاء هنا
123
00:17:36,920 --> 00:17:39,120
فون ريتشهوفن , ما ارى
124
00:17:39,210 --> 00:17:41,200
أهو بطلك ؟
125
00:17:42,590 --> 00:17:45,430
انه متباهى
126
00:17:45,510 --> 00:17:48,710
عمليتى قتل كمان و ستحصل على احداها
127
00:17:48,810 --> 00:17:52,880
همم , ميداليه رائعه
"الوسام الازرق "
128
00:17:54,510 --> 00:17:57,100
انه الشئ الوحيد الجدير باحترام الناس
129
00:17:57,140 --> 00:18:00,020
الميداليه ام الرجل ؟
130
00:18:32,210 --> 00:18:34,870
الروتين المعتاد , فابيان
131
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
انت تعرف كيف يبدون فى اول قتال
132
00:18:37,090 --> 00:18:39,370
بالطبع -
خلى عينك عليه -
133
00:18:39,510 --> 00:18:43,580
هنا , اليس من الظريف ان تسمع صوت
الطيور مره اخرى , سيدى النقيب؟
134
00:18:43,670 --> 00:18:46,010
! استمع لهذا
135
00:18:47,890 --> 00:18:49,800
انها لن تظل هنا طويلا
136
00:18:51,880 --> 00:18:54,970
...عندما يبدأ هجومنا
137
00:18:55,090 --> 00:18:57,760
حظا سعيد , فابيان -
سيدى النقيب -
138
00:19:02,190 --> 00:19:04,190
ما هذا ؟
139
00:19:05,770 --> 00:19:09,180
شتاخيل
حلق على يسار فابيان
140
00:19:09,280 --> 00:19:11,390
وخلفه قليلا
141
00:19:11,480 --> 00:19:14,160
وراقب اشاراته -
حاضر , سيدى النقيب -
142
00:19:14,210 --> 00:19:17,030
وكن هادئا , اضرب البالون
وعد مباشره
143
00:19:17,080 --> 00:19:19,860
ستجد البالونات تحترق بشكل جميل
144
00:19:24,570 --> 00:19:26,490
السويتش قد اغلق
145
00:25:43,530 --> 00:25:47,180
أهذه هى استطلاعات الجيش ؟
معاون السرب 11 معك
146
00:25:47,210 --> 00:25:50,820
SE5 احد طيارينا يزعم انه اسقط طائره
فى قطاع خمسه
147
00:25:50,860 --> 00:25:53,320
نعم -
أيمكنك التأكد من فضلك؟ -
148
00:25:56,120 --> 00:25:58,950
نعم , حوالى , اوه
الساعه السابعه
149
00:26:04,040 --> 00:26:07,840
ربما قام فابيان بهبوط اضطرارى -
انا لا اعرف -
150
00:26:07,920 --> 00:26:13,210
نعم ؟ قطاع خمسه
داخل حدودنا
151
00:26:13,330 --> 00:26:16,220
انت تاكدت , جميل
152
00:26:17,220 --> 00:26:19,420
....استمر , اوه
153
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
فى الجو ؟
154
00:26:25,220 --> 00:26:27,220
هل انفجرت الطائره التى اسقطتها -
لا -
155
00:26:30,230 --> 00:26:33,230
نعم لدينا طيار مفقود
156
00:26:34,520 --> 00:26:37,110
سيكون هذا هو , اخشى ذلك -
اسأله -
157
00:26:37,230 --> 00:26:40,020
شكرا , الى اللقاء
158
00:26:40,100 --> 00:26:43,400
....ولكن -
فقط فابيان , هو لم ينجو ابدا -
159
00:26:43,440 --> 00:26:47,620
SE5 لا يوجد طائره -
SE5 ولكن لابد وان احد راى الطائره -
التى اسقطتها
160
00:26:48,620 --> 00:26:51,530
ليس بالضروره
161
00:26:53,110 --> 00:26:55,670
يحدث ذلك فى اغلب الاحيان
162
00:26:55,700 --> 00:26:58,190
لا تأكيدات , لا مزاعم
163
00:26:58,330 --> 00:27:02,210
تلك قاعده السرب -
ولكنى رأيتها , كانت تهوى -
164
00:27:06,210 --> 00:27:09,990
اذن انت لديك القناعه الكامله
بمعرفه انك اديت خدمه لوطنك
165
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
لقد وقعت هنا داخل حدودنا
166
00:27:18,930 --> 00:27:20,920
لماذا لا يبحث الجيش عنها ؟
167
00:27:21,010 --> 00:27:23,720
لديهم مهام اخرى يقومون بها
168
00:27:23,800 --> 00:27:25,800
لابد و ان احدا ما رأها
169
00:27:31,090 --> 00:27:33,090
فابيان ربما يكون قد رأها
170
00:27:51,280 --> 00:27:53,280
عريف روب -
سيدى الملازم -
171
00:27:53,410 --> 00:27:55,410
سنذهب للبحث فى قطاع خمسه
احضر موتوسيكلك
172
00:27:55,490 --> 00:27:58,110
....ولكن سيدى الملازم -
تواجد بالميس بعد خمس دقائق -
173
00:27:58,200 --> 00:28:01,190
سيدى الملازم
174
00:28:30,380 --> 00:28:32,300
أسنرجع الى الميس سيدى الملازم ؟
175
00:28:32,380 --> 00:28:35,680
لا انا ذاهب لابحث فى تلك
الغابه هناك بالاعلى
176
00:28:35,760 --> 00:28:38,270
ولكنك بحثت فيها من قبل , سيدى الملازم -
ماذا ؟ -
177
00:28:38,400 --> 00:28:41,430
انت بحثت فى تلك الغابه منذ ساعه
178
00:28:41,470 --> 00:28:44,480
حسنا , سنذهب للبحث فيها مره اخرى
179
00:28:44,560 --> 00:28:49,060
ماذا جرى لك , روب ؟
قريبه جدا من المدافع بالنسبه لك ؟
180
00:29:18,380 --> 00:29:22,250
شكرا لك ، ايها العريف -
من دواعى سرورى ، حضرة الملازم -
181
00:29:31,050 --> 00:29:34,410
ارجو ان تكون قد انتهيت
من مطاردتك للأوز البرى
182
00:29:34,450 --> 00:29:37,760
اجل ، حضرة النقيب -
ألم تجد شيئا ؟ -
183
00:29:38,850 --> 00:29:40,460
! لا
184
00:29:43,060 --> 00:29:45,650
لو ان كل طيار كان ليجوب فرنسا
185
00:29:45,770 --> 00:29:47,860
بحثا عن طائرة غير مؤكدة
186
00:29:47,940 --> 00:29:50,350
فلن يتبقى هناك قوات جوية
187
00:29:52,060 --> 00:29:54,140
والعريف روب لديه اشياء اهم ليقوم بها
188
00:29:54,270 --> 00:29:57,440
هل فهمت ؟ -
اجل ، حضرة النقيب -
189
00:29:57,570 --> 00:30:02,570
غير مؤكده من قبل الجيش , يعنى انها
غير مؤكده و هذا فصل الختام
190
00:30:02,660 --> 00:30:05,030
امسيه طيبه، شتاخيل
192
00:30:16,960 --> 00:30:19,740
! شتاخيل
193
00:30:19,960 --> 00:30:21,830
تعال ، انضم الينا
195
00:30:28,630 --> 00:30:30,630
! سأحصل على التالى ويللى
196
00:30:35,050 --> 00:30:37,720
براندى ، من فضلك -
شمبانيا ، حضرة الملازم -
197
00:30:37,850 --> 00:30:39,840
ويلى حقق نصره العشرين اليوم
198
00:30:39,920 --> 00:30:42,930
سوف يقلد الوسام الازرق -
اوه , هه -
199
00:30:45,550 --> 00:30:47,650
ارى ان يومك كان عصيبا
200
00:30:49,350 --> 00:30:52,520
لم يفعل احدا هذا من قبل قط
بشأن نصر غير مؤكد
201
00:30:52,650 --> 00:30:55,940
روائى الى حد بعيد
. لابد انك متعجل
202
00:30:59,230 --> 00:31:01,230
نخب وسامك الازرق
203
00:31:01,310 --> 00:31:04,030
! الوسام الازرق -
! ويللى -
204
00:31:07,240 --> 00:31:09,730
انا افترض بانك لم يكن لك ضربه غير مؤكده ابدا
205
00:31:09,820 --> 00:31:13,110
اوه , ولكن كان لى
لقد كان لى ثلاثه
206
00:31:14,410 --> 00:31:16,410
اذن فانت اسقطت 23
207
00:31:16,450 --> 00:31:19,160
! لا
208
00:31:19,200 --> 00:31:21,200
! عشرون
209
00:31:25,130 --> 00:31:27,130
بالمناسبة شتاخيل
210
00:31:27,210 --> 00:31:29,830
هناك انطباع بخصوص ذلك
211
00:31:29,910 --> 00:31:33,620
انت تهتم بضرباتك غير المؤكده
212
00:31:33,710 --> 00:31:36,220
اكثر من اهتمامك بموت فابيان
213
00:31:47,100 --> 00:31:49,090
ربما كان بدافع العاده
214
00:31:50,810 --> 00:31:53,810
فى الخنادق ، لم نتمكن حتى
من دفن الموتى
215
00:31:55,020 --> 00:31:57,020
كان يوجد العديد منهم
216
00:31:58,530 --> 00:32:00,810
لم يتوفر لى الوقت ابدا
217
00:32:00,890 --> 00:32:03,520
لأتحدث عنهم مع شرب الشمبانيا
218
00:32:03,600 --> 00:32:07,530
حسنا ، لا تبالى , شتاخيل
219
00:32:07,620 --> 00:32:10,320
نخب نصرك غير المؤكد
220
00:32:10,400 --> 00:32:13,110
المره القادمه يجب ان يكون لديك شهود
221
00:32:13,200 --> 00:32:15,490
! شهود -
! شهود -
222
00:32:15,620 --> 00:32:17,910
مساء الخير يا ساده -
مساء الخير -
223
00:32:17,990 --> 00:32:19,980
ترتيب الازواج لغارات الاسبوع المقبل
224
00:32:21,200 --> 00:32:23,210
دعونا نعرفها من فضلكم -
سأحلق مع بيكر -
225
00:32:23,290 --> 00:32:25,290
! هيلر و براون -
سأحلق مع ريندورف -
226
00:32:25,420 --> 00:32:27,590
فون كلينجر و انا سنقوم بالقصف الأرضى
227
00:32:30,080 --> 00:32:33,420
حسنا من سيحلق مع شتاخيل؟
228
00:33:03,900 --> 00:33:05,900
انا سأحلق مع شتاخيل
229
00:37:00,590 --> 00:37:04,010
....هو
هو يجلبها الى هنا
230
00:37:59,880 --> 00:38:02,380
هذا ميت , سيدى الملازم
231
00:38:06,310 --> 00:38:10,470
بالراحه , بالراحه -
احضر نقاله بسرعه , بسرعه -
232
00:38:10,590 --> 00:38:13,380
ضعها هناك -
بسرعه -
233
00:38:41,150 --> 00:38:43,450
ماذا حدث , شتاخيل ؟
234
00:38:46,660 --> 00:38:49,580
المراقب ، كان سيفتح النار
235
00:38:53,880 --> 00:38:57,540
اذن علينا ان نفترض انه كان اما
شجاعا جدا
236
00:38:57,670 --> 00:39:00,250
او اخرقا جدا
237
00:39:47,740 --> 00:39:49,940
الضربه تأكدت
238
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
انه عالم قاس ، حضرة النقيب
! قلت ذلك بنفسك
239
00:40:28,230 --> 00:40:30,140
! ويللى
240
00:40:41,740 --> 00:40:45,240
لقد قرأت تقريرك , ويللى
ماذا حدث فعلا ؟
241
00:40:47,410 --> 00:40:50,820
كما قلت اوتو ، المراقب تحرك بأتجاه
سلاحه ، فأسقطه شتاخيل
242
00:40:50,860 --> 00:40:52,820
اذن شتاخيل اسقطه
243
00:40:52,910 --> 00:40:55,540
انت تريد الوقوف بجانب صديق
244
00:40:55,630 --> 00:40:59,700
انا اقدر ذلك -
ما كتبته فى تقريرى هو ما رأيت -
245
00:40:59,830 --> 00:41:02,710
نحن ضباط المان و سنقاتل فى هذه
الحرب بأخلاق الفرسان
246
00:41:02,830 --> 00:41:05,830
انت تعرف ذلك جيدا ، بقدرى ما اعرفه -
بالطبع -
247
00:41:09,620 --> 00:41:13,720
لقد كان المراقب فاقدا القدرة على
الابصار . هل عرفت ذلك ؟
248
00:41:15,510 --> 00:41:19,300
لا ، ربما حدث ذلك حين اطلق شتاخيل
النار فوق المطار
249
00:41:19,420 --> 00:41:21,390
ولكن هل حدث ذلك فعلا ؟ -
لا ادرى -
250
00:41:21,430 --> 00:41:24,720
و لكنك تعرف كيف تصرف شتاخيل
عندما لم يثبت ضربته الاولى
251
00:41:28,220 --> 00:41:31,890
،اذا اسقط عدوا عاجزا بدم بارد
252
00:41:32,020 --> 00:41:34,810
هذا ما لا اسمح به فى سربى
253
00:41:36,690 --> 00:41:41,600
حسنا اوتو ، انا اوافقك ان هناك
قدرا ضئيلا من الشك
254
00:41:41,640 --> 00:41:44,320
ولكن لا يوجد سبب يدعونى لأغير تقريرى
255
00:41:55,280 --> 00:41:57,370
حسنا ، ويلى
256
00:41:57,410 --> 00:42:00,580
لقد اقفلت القضية ، رسميا
على ايه حال
257
00:42:06,300 --> 00:42:08,290
هل الجميع هنا ؟
258
00:42:10,710 --> 00:42:13,710
الكل باستثناء الملازم شتاخيل
حضرة النقيب
259
00:42:15,300 --> 00:42:18,090
فليخبره احدا ان هذا
عرض عسكرى
260
00:42:18,130 --> 00:42:20,590
لقد امر بالحضور
261
00:42:31,900 --> 00:42:33,900
نحن على وشك تكريم قتلاك
262
00:42:35,270 --> 00:42:37,180
ادركت ذلك
263
00:42:42,400 --> 00:42:45,190
حسنا , الن تاتى
264
00:42:46,570 --> 00:42:48,570
انه امر
265
00:42:49,690 --> 00:42:51,700
لماذا ؟
266
00:42:51,780 --> 00:42:54,490
لان قائدنا اصدر امرا
267
00:42:54,570 --> 00:42:58,070
انه يؤمن بالتقاليد العسكريه , شتاخيل
268
00:42:58,190 --> 00:43:00,150
التقاليد العسكريه ؟
269
00:43:01,990 --> 00:43:04,000
بقتل رجل
270
00:43:04,090 --> 00:43:07,170
ثم تقوم بعمل مراسم لتحييه ؟
271
00:43:07,200 --> 00:43:10,290
! هذا نفاق
272
00:43:10,370 --> 00:43:12,580
اذا قتلونى
273
00:43:12,670 --> 00:43:15,080
لا اريد ان يحيينى احد
274
00:43:15,170 --> 00:43:18,580
المرجح انهم لن يفعلوا
275
00:43:27,470 --> 00:43:29,460
حسنا
276
00:43:33,760 --> 00:43:36,270
دعنا ننهى هذا , هل قمنا بذلك ؟
277
00:43:36,860 --> 00:43:38,850
! شتاخيل
278
00:43:42,270 --> 00:43:44,650
شكرا لك
279
00:43:44,770 --> 00:43:47,970
اتعرف ؟ بك شيء من افعى الكوبرا
280
00:43:51,780 --> 00:43:53,780
سيتوجب على ان احترس منك
283
00:44:08,450 --> 00:44:10,450
الملازم فون كلجرمان
284
00:44:15,250 --> 00:44:17,740
! افراد العرض ، استرح
285
00:44:22,040 --> 00:44:25,970
افترض انك تكلمت مع الطيارين
الآخرين عن هذا ,هولباخ؟
286
00:44:26,060 --> 00:44:29,340
نعم سيدى الجنرال انا اعمل استجوابا
دقيقا عن الحادثة برمتها
287
00:44:29,470 --> 00:44:31,550
حسنا
288
00:44:31,630 --> 00:44:34,050
حين تحين الفرصة
وضح لى من هو الرجل
289
00:44:34,100 --> 00:44:36,050
نعم سيدى الجنرال
290
00:44:37,640 --> 00:44:39,640
! اه , اوتو
291
00:44:39,730 --> 00:44:41,690
السرب على اتم الاستعداد سيدى الجنرال
292
00:44:41,730 --> 00:44:44,230
كنا نتناقش بشان الطيار الذى
احضر هذه الى هنا
293
00:44:44,360 --> 00:44:47,020
القيادة الجوية مهتمة به جدا
294
00:44:47,150 --> 00:44:49,720
ما اسم الرجل ، ثانية ؟
295
00:44:49,850 --> 00:44:52,230
الملازم شتاخيل ، سيدى الجنرال -
مم-هههم
296
00:44:54,520 --> 00:44:56,450
اهو طيار جيد ؟
297
00:44:57,540 --> 00:45:00,240
نعم ، نعم انه كذلك
298
00:45:02,240 --> 00:45:06,330
انا سعيد لسماع هذا . لا يجب ان
نبقى ابن اخى منتظرا اكثر من هذا
299
00:45:06,450 --> 00:45:08,530
ولم اذكر زوجتى
301
00:45:21,920 --> 00:45:24,560
افراد العرض , امامى
302
00:45:24,610 --> 00:45:27,210
لليسار... در
303
00:45:33,510 --> 00:45:37,010
آسف لأنتظارك كثيرا ، هل مللت ؟
304
00:45:37,140 --> 00:45:39,130
مع وجود كل هؤلاء الرجال من حولنا ؟
305
00:45:40,300 --> 00:45:42,510
فلتكونى جميلة من اجلهم ، كايتى
306
00:45:44,310 --> 00:45:46,310
تأمل ويلى
307
00:45:46,440 --> 00:45:49,060
الا يبدو رائعا ؟
308
00:45:49,100 --> 00:45:51,810
سيكون الوسام الازرق متسقا مع لون عينيه
309
00:45:51,850 --> 00:45:53,810
نعم ، بالاحرى سيكون بلا قيمة
310
00:45:53,900 --> 00:45:56,400
ربما سيرتديه فى الفراش لبضعه ايام
311
00:45:56,520 --> 00:45:58,780
كم سيكون هذا غير مريح
بالنسبة للفتاه
312
00:45:58,810 --> 00:46:01,820
افراد العرض ... انتبهوا -
ارجو المعذره , سيدى الجنرال
313
00:46:01,910 --> 00:46:04,110
نعم ؟ -
الثانى من اليسار -
314
00:46:04,150 --> 00:46:06,620
الصف الامامى ... هذا هو شتاخيل
315
00:46:12,990 --> 00:46:14,990
اه
316
00:46:17,130 --> 00:46:19,790
الى الملازم ويليام فون كلجرمان "
317
00:46:19,910 --> 00:46:22,500
لشجاعته الفائقه
318
00:46:22,630 --> 00:46:26,290
...ضد اعداء الامبراطورية الالمانية
319
00:46:26,420 --> 00:46:30,000
و لأجل الخدمات الاستثنائية
.... التى قدمها للوطن
320
00:46:30,080 --> 00:46:35,220
...بتدميره بمفرده عشرين طائره معاديه
321
00:46:35,250 --> 00:46:38,510
وسام الاستحقاق
322
00:46:38,590 --> 00:46:40,590
...بالمرسوم الامبراطورى
323
00:46:40,720 --> 00:46:43,510
"الامبراطور ويليام
324
00:46:52,810 --> 00:46:56,110
اخشى انه وسام صغير نوعا ما , ويللى
325
00:46:57,970 --> 00:47:00,310
و لكنه اعلى وسام تستطيع المانيا منحه
326
00:47:01,480 --> 00:47:03,490
شكرا لك , عمى
329
00:47:28,160 --> 00:47:30,130
! اوتو
330
00:47:30,160 --> 00:47:32,870
طيارك هذا .... شتاخل
331
00:47:33,000 --> 00:47:36,600
ذو الاصل المتوضع , يرتقى فى الدرجات
الخ , الخ
332
00:47:36,680 --> 00:47:39,670
عامين من الخدمه فى الجبهه الاماميه
333
00:47:39,800 --> 00:47:41,760
اجل ، هذا صحيح
334
00:47:41,800 --> 00:47:46,260
...ليدمر طائرته الاخيرة فوق مطارك
على اعتابك ، كما يقولون
335
00:47:46,390 --> 00:47:49,380
كان هذا رائعا ، اليس كذلك ؟ -
"رائع ؟ "-
336
00:47:49,470 --> 00:47:52,890
... اوتو ، اذا عاش هذا الشاب طويلا بما يكفى
337
00:47:52,980 --> 00:47:55,980
قد يكون مفيدا جدا لوزاره دعايتنا
338
00:47:56,070 --> 00:48:00,180
عامه الشعب فى بلادنا متعبون
من الحرب ، متململون
339
00:48:00,230 --> 00:48:02,690
يحتاجون ان يقدم اليهم بطلا من
من بين صفوفهم
340
00:48:02,770 --> 00:48:06,360
فون ريشتهوفن ، ويلى . هو من طبقتنا
341
00:48:06,480 --> 00:48:10,070
شتاخل هذا عامى . انه واحد ا منهم
342
00:48:10,150 --> 00:48:12,990
هل تفهمنى ؟ -
نعم , افهمك -
343
00:48:14,490 --> 00:48:16,940
لكن انا لا اوافق على قتل اناس
لا حول لهم ولا قوه
344
00:48:17,080 --> 00:48:20,910
اوتو نحن هذه عام 1918
الامور قد تغيرت
345
00:48:20,950 --> 00:48:23,670
حرب غواصات بلا ضابط
! قصف المدنيين
346
00:48:23,750 --> 00:48:26,250
! الغاز السام
اسأل زوجتك ، انها ممرضة
347
00:48:26,380 --> 00:48:29,370
اٍسأل ايلفى عن ضحايا غاز الخردل
348
00:48:34,880 --> 00:48:37,660
اذن انت توافق على هذا
النوع من الوحشية ؟
349
00:48:39,670 --> 00:48:44,050
نحن نقاتل لنربح ، اوتو -
اجل ، بالطبع -
350
00:48:45,680 --> 00:48:48,170
بعد اذنك ، سيدى الجنرال
351
00:48:48,260 --> 00:48:51,050
! سيدى الجنرال
352
00:48:51,130 --> 00:48:53,840
هل قدمت لك الملازم شتاخل ؟
353
00:48:57,930 --> 00:49:00,270
لقد رأيت الطائرة التى جلبتها
354
00:49:01,770 --> 00:49:05,830
منظر ... مثير جدا
355
00:49:05,860 --> 00:49:08,850
يثبت ان شبابنا مازالوا يتمتعون
بالحيوية
356
00:49:08,890 --> 00:49:12,570
الشجاعه مألها الفوز ، مهما كان الثمن
357
00:49:14,660 --> 00:49:17,650
اجل سياده الجنرال ، شكرا
358
00:49:19,360 --> 00:49:21,530
انا واثق اننا سنسمع الكثير عنك
359
00:49:32,330 --> 00:49:35,750
كايتى ، لم تلتقى بعد بالملازم شتاخيل
360
00:49:35,840 --> 00:49:37,830
! شتاخيل
361
00:49:37,950 --> 00:49:40,410
هل قدمت لك الكونتيسة
فون كلجرمان
362
00:49:42,750 --> 00:49:45,640
زوجة عمى
363
00:49:46,930 --> 00:49:50,050
يبدو انك اثرت اهتمام عمى
364
00:49:50,130 --> 00:49:53,140
الاهتمام من ذوى المقام
الرفيع مرحب به دائما
365
00:49:54,540 --> 00:49:56,540
هل قدمت لك شرابا ، كونتيسة ؟
366
00:49:58,240 --> 00:50:01,420
حسنا ، شمبانيا
367
00:50:01,940 --> 00:50:04,610
! شمبانيا
368
00:50:04,740 --> 00:50:07,810
! شمبانيا حمراء
369
00:50:07,950 --> 00:50:10,230
شمبانيا حمراء ؟ -
اجل -
370
00:50:12,320 --> 00:50:14,820
! نعم , كونتيسه
371
00:50:17,130 --> 00:50:20,830
هل اعطيتنى كأسين من الشمبانيا
الحمراء من فضلك ؟
372
00:50:20,910 --> 00:50:23,830
هل اعطيتنى كأسين من الشمبانيا
الحمراء من فضلك ؟
373
00:50:23,920 --> 00:50:26,420
... حسنا , انا قلت
381
00:50:47,720 --> 00:50:50,930
هذه الشمبانيا تفقد برودتها ، شتاخيل
383
00:50:53,440 --> 00:50:55,390
ليس بعد
385
00:51:02,100 --> 00:51:04,490
! صمتا ، رجاءا ! صمتا ، رجاءا
386
00:51:04,530 --> 00:51:07,030
صمتا من فضلكم
387
00:51:13,910 --> 00:51:15,910
! ايها السادة
388
00:51:15,990 --> 00:51:18,310
... خلال بضع ساعات
389
00:51:19,690 --> 00:51:24,210
سيضاء الافق بوهج 7000 مدفع
390
00:51:24,290 --> 00:51:26,290
... مدافعنا
391
00:51:31,410 --> 00:51:35,920
سيعلنون بدء اكبر هجوم فى التاريخ
392
00:51:38,010 --> 00:51:40,710
هزيمتنا لـ روسيا حررت مليون
... رجل للجبهة الغربية
394
00:51:42,800 --> 00:51:44,800
بالكاد احتاج ان اقول لكم
395
00:51:44,890 --> 00:51:49,340
اننا اذا حطمنا الجيشين البريطاني
... و الفرنسى
396
00:51:49,380 --> 00:51:53,810
قبل ان يتمكن الامريكيون من
التدخل بفاعلية
397
00:51:53,840 --> 00:51:55,900
! سنكون قد ربحنا الحرب
398
00:51:55,980 --> 00:51:59,310
! ليكن الرب معنا ! ليكن الرب معنا
400
00:52:34,170 --> 00:52:37,080
آوه ، عزيزى ويلى
402
00:52:39,450 --> 00:52:41,800
آسفة اننى تأخرت
403
00:52:45,760 --> 00:52:47,960
انا آسفة
404
00:52:49,170 --> 00:52:51,170
حسنا , انا لست آسفا
405
00:52:51,260 --> 00:52:55,180
اذا كنت تبحثين عن
نسيبك فهو بالغرفة المجاورة
406
00:52:55,220 --> 00:52:58,550
اجل ، ادركت ذلك الآن
407
00:53:05,190 --> 00:53:08,050
بما انك هنا
408
00:53:08,150 --> 00:53:10,140
ربما يمكننى ان اقدم لك هذا الشراب
409
00:53:10,270 --> 00:53:12,270
نعم ، فليكن
410
00:53:12,360 --> 00:53:14,780
اخشى ان الشمبانيا نفذت منى
411
00:53:14,860 --> 00:53:17,570
اذن , اى شئ لديك -
شنابس -
412
00:53:27,870 --> 00:53:30,740
ممم , فظيع
413
00:53:30,870 --> 00:53:33,160
و لكن محفز الى حد ما
414
00:53:44,680 --> 00:53:46,970
اذن فهذا انت .... الكوبرا
415
00:53:47,050 --> 00:53:51,340
كوبرا ؟ -
نعم ، هكذا يسميك ويلى -
416
00:53:54,260 --> 00:53:56,970
اكان يحدثك عنى ؟
417
00:53:58,250 --> 00:54:00,720
انا سألته
418
00:54:00,770 --> 00:54:03,940
يقول انك , اوه... مميت
419
00:54:03,970 --> 00:54:06,730
بشكل هادىء ، نوعا ما
420
00:54:06,860 --> 00:54:10,900
انه رومانسى
421
00:54:10,930 --> 00:54:13,940
و انت لست كذلك -
لا -
422
00:54:15,150 --> 00:54:17,030
! لا
423
00:54:17,160 --> 00:54:20,650
الليلة ... شأن عائلى
424
00:54:28,730 --> 00:54:32,500
هل صدمت ؟ -
لا ؟ -
425
00:54:32,540 --> 00:54:37,740
زوجى رجل متحضر جدا
426
00:54:37,780 --> 00:54:40,120
و نحن اصدقاء جدا
427
00:54:40,250 --> 00:54:42,830
من الرائع ان يكون لك صديق متفهم
428
00:54:42,910 --> 00:54:45,330
اجل ، هو كذلك
429
00:54:48,550 --> 00:54:51,550
لابد ان ويلى يفقد صبره
430
00:54:51,630 --> 00:54:53,630
هل اعلنت عن قدومك ؟
431
00:54:54,640 --> 00:54:56,640
افعل ذلك ، من فضلك
432
00:55:04,300 --> 00:55:06,310
شكرا لك
433
00:57:30,360 --> 00:57:32,280
! اطلق النار
434
00:58:02,760 --> 00:58:05,260
! اطلق النار
435
00:58:17,150 --> 00:58:20,140
هيا يا رفاق ، حان الوقت
436
00:58:38,150 --> 00:58:40,860
اتبعونى
437
00:59:03,960 --> 00:59:05,470
هاهم قد جاءوا ثانيا
438
00:59:35,230 --> 00:59:37,650
هيا يا اولاد
هيا الان
439
01:01:49,690 --> 01:01:52,130
ما زال ضغط الزيت ضعيفا للغايه
440
01:01:52,160 --> 01:01:54,570
هذا افضل اداء لها
441
01:01:54,700 --> 01:01:56,570
! انها لم تصنع البارحة
442
01:01:57,770 --> 01:02:00,280
اوه , اكان الامر كذلك ؟
443
01:06:20,290 --> 01:06:23,500
ستشعر بتحسن خلال بضع
ايام ، سيدى الملازم
444
01:06:24,790 --> 01:06:27,200
! لقد استولينا على بابوم
445
01:06:27,290 --> 01:06:29,160
! بابوم
446
01:06:30,500 --> 01:06:33,080
هذا يعنى اننا ازددنا قربا من باريس
447
01:06:36,800 --> 01:06:38,800
شكرا لك
448
01:06:38,880 --> 01:06:40,880
سيدى الملازم , انا هنا لأعيدك الى السرب
449
01:06:40,910 --> 01:06:42,880
بالداخل ، سياده الملازم
450
01:06:53,060 --> 01:06:55,690
بما نحتفل ؟
451
01:06:55,770 --> 01:06:59,680
بنجاتك ، بالطبع
و بنصرك العاشر
452
01:06:59,770 --> 01:07:01,770
انت تصعد بسرعة ، شتاخل
453
01:07:01,850 --> 01:07:04,060
! بسرعه جدا
454
01:07:10,780 --> 01:07:12,990
هل هذا مؤلم ؟
455
01:07:13,070 --> 01:07:15,070
اجل
456
01:07:16,990 --> 01:07:19,440
من الافضل اذن ان افتح الزجاجة
457
01:07:30,870 --> 01:07:32,870
....اخبرنى , اه
458
01:07:32,960 --> 01:07:36,040
...ألم تعانى من هذا شخصيا من قبل
459
01:07:36,170 --> 01:07:39,380
بم يشعر المرء اذا تم اسقاطه ؟
460
01:07:39,460 --> 01:07:43,760
حسنا ، افضل ان تكتشف
ذلك بنفسك
462
01:07:51,340 --> 01:07:53,350
بصحتك
463
01:07:56,770 --> 01:07:59,260
اتعلم ... كنت مسرورا فى البداية
464
01:07:59,350 --> 01:08:01,350
عندما تم الابلاغ عن فقدانك , اقصد
465
01:08:01,430 --> 01:08:03,640
شكرا لك
466
01:08:03,770 --> 01:08:06,150
اوه , كان ذلك كله من قبيل المصادفه
467
01:08:06,270 --> 01:08:09,220
الحرب فيما يبدوا اصبحت اكثر سلاما
468
01:08:09,360 --> 01:08:13,150
لذا ... هذا الشىء الغريب
انمى لدى شعور غريب بالخسارة
469
01:08:13,240 --> 01:08:16,240
لقد تأثرت -
لا ، لا بجد -
470
01:08:16,370 --> 01:08:19,730
افترض ان كل شىء فى حياتى
كان سهلا جدا
471
01:08:19,860 --> 01:08:21,860
انا ملت الى الكسل
472
01:08:21,950 --> 01:08:25,960
كان يجب على ان اشعر بالمنافسه
احتاج الى شخصا بالقرب منى يكون , اه
473
01:08:25,990 --> 01:08:28,330
صعب هزيمته
474
01:08:28,450 --> 01:08:31,040
و انت تقوم بهذا الدور
475
01:08:32,540 --> 01:08:34,750
كيف حال الكونتيسة ؟ -
الكونتيسة ؟ -
477
01:08:38,950 --> 01:08:40,910
! زوجة عمك
478
01:08:41,040 --> 01:08:43,050
اهى بخير ؟ -
اعتقد ذلك -
479
01:08:43,130 --> 01:08:45,840
كان يجب ان اعرف انك علمت
480
01:08:45,930 --> 01:08:50,550
نعم لقد اخبرتنى بشأن مجيئها
الى غرفتك تلك الليلة
481
01:08:50,630 --> 01:08:53,420
كنت اعلم انك ستتحدث بهذا
الشأن ان عاجلا او اجلا
482
01:08:53,470 --> 01:08:56,390
! الكونتيسة
483
01:08:56,430 --> 01:09:00,220
هناك موضوع رائع
484
01:09:02,850 --> 01:09:06,510
اظن ان لديك طموحات فى هذا
الاتجاه ، شتاخيل
485
01:09:06,650 --> 01:09:09,140
يجب ان تنساها
486
01:09:09,220 --> 01:09:11,230
سأحاول
487
01:09:12,520 --> 01:09:15,740
و لكن ان حدث ما لا يمكن حدوثه
488
01:09:15,820 --> 01:09:18,730
سأشترى لك زجاجة شمبانيا
489
01:09:18,820 --> 01:09:20,820
أستفعل ذلك ؟
490
01:09:21,820 --> 01:09:24,030
انها انتاج عام 1903
491
01:09:25,530 --> 01:09:28,520
ستكتشف ان ... من الصعب
الحصول عليها
492
01:09:32,120 --> 01:09:36,130
عام 1903 ساذكر ذلك؟
493
01:09:47,310 --> 01:09:49,210
شكرا على الشمبانيا
494
01:09:53,720 --> 01:09:56,010
هذا هو الاحمق الذى كاد يتسبب بقتلى اليوم
495
01:09:56,220 --> 01:09:58,000
ظننت انه احد اصدقائى
496
01:09:58,090 --> 01:10:00,420
لما لا تنصم اليه ؟
497
01:10:00,510 --> 01:10:02,520
آمل ان تكون زيارة اطول المرة القادمة
498
01:10:02,600 --> 01:10:04,600
اجل بالطبع , شتاخيل
499
01:10:04,640 --> 01:10:07,010
هل لى ان اقدم
500
01:10:07,110 --> 01:10:09,890
البارون فون ريشتهوفن
501
01:10:12,810 --> 01:10:14,810
انه شرف لى ، سيدى قائد السرب
502
01:10:14,900 --> 01:10:18,320
و انا شديد الامتنان
503
01:10:18,400 --> 01:10:21,610
مرة اخرى 1903 ؟
504
01:10:21,700 --> 01:10:24,910
انت لن تتغير ابدا , ويلى
505
01:10:24,990 --> 01:10:27,400
، اود تناول بعض شمبانيا ويلى معك
506
01:10:27,480 --> 01:10:29,980
و لكن يجب ان اعود الى سربى
507
01:10:31,200 --> 01:10:33,410
انا سعيد لأرى انك لم تضطر لدفع
508
01:10:33,500 --> 01:10:36,210
ثمن غال لقاء حياتى
509
01:10:36,290 --> 01:10:39,580
لقد فقدت طائرة فالز قديمة فحسب
سيدى قائد السرب
510
01:10:39,700 --> 01:10:42,500
ربما احصل الآن على طائرة افضل
511
01:10:42,540 --> 01:10:45,500
اجل ، ستحصل عليها
512
01:10:45,580 --> 01:10:49,370
سيتم تسليح سربى بالطائرة الاحادية الجناح
الجديدة
513
01:10:49,410 --> 01:10:51,880
التى وعدتنا بها برلين طويلا
514
01:10:52,010 --> 01:10:54,090
لا افهم ، سيدى قائد السرب
515
01:10:56,890 --> 01:11:00,170
البارون يريدك ان تنضم الى سربه , شتاخيل
516
01:11:00,300 --> 01:11:02,300
لا يوجد اعتراض لدى
517
01:11:02,380 --> 01:11:04,880
حسنا , ما رأيك ؟
518
01:11:07,190 --> 01:11:11,180
انا ممتن جدا لعرضك
سيدى قائد السرب
519
01:11:11,220 --> 01:11:13,190
شكرا لك
520
01:11:13,270 --> 01:11:16,760
و لكننى افضل ان اثبت ذاتى هنا
521
01:11:16,900 --> 01:11:19,060
آه ، فهمت
522
01:11:19,180 --> 01:11:22,070
حسنا ، انا اعجب بالولاء
523
01:11:30,360 --> 01:11:32,570
انت محظوظ لوجود هذا
الرجل لديك ، اوتو
524
01:11:32,610 --> 01:11:34,570
أدر المحرك
525
01:11:39,660 --> 01:11:41,790
شكرا لك
526
01:12:19,470 --> 01:12:21,480
! هولباخ
527
01:12:21,560 --> 01:12:24,270
احضر لى هذا التقرير من
فون ريشتهوفن مرة اخرى
528
01:12:24,350 --> 01:12:26,270
نعم ، سيدى الجنرال
529
01:12:26,370 --> 01:12:28,860
انت لا تركب حدوة لحصان
530
01:12:28,890 --> 01:12:30,860
اخرج من هنا
531
01:12:30,950 --> 01:12:32,950
سيدى الجنرال
532
01:12:47,460 --> 01:12:49,840
! شتاخيل
533
01:12:49,870 --> 01:12:53,220
اريد احضاره لـ برلين على الفور
534
01:12:53,250 --> 01:12:55,330
نعم , سيدى الجنرال -
يوجد بعض الصعوبه ؟ -
535
01:12:56,750 --> 01:12:59,630
لا ادرى ما يدور برأسك
536
01:12:59,760 --> 01:13:02,340
لكن فى الوقت حيث الهجوم
على اشد ما يكون
537
01:13:02,470 --> 01:13:04,340
لابد من عذر قانونى
538
01:13:04,470 --> 01:13:06,460
لاستدعائه من الجبهة
539
01:13:06,560 --> 01:13:09,750
انه مصاب . اليس كذلك ؟ -
نعم , سيدى الجنرال -
540
01:13:09,800 --> 01:13:12,920
جرح بالغ ؟
541
01:13:13,050 --> 01:13:15,270
فى الذراع
542
01:13:15,360 --> 01:13:19,060
حسنا, الجنود يجب ان يصابوا فى
الاماكن الصحيحة
543
01:13:19,140 --> 01:13:22,140
استدع شتاخل الى برلين
للعلاج
544
01:13:22,230 --> 01:13:25,020
اريد ان اتأكد ان كل صحفنا تعطى اهتماما كاملا
545
01:13:25,150 --> 01:13:28,350
لهذه الحلقة فى مسلسل الشجاعة
546
01:13:28,430 --> 01:13:31,650
صور ضوئية ، كل شىء
547
01:13:31,740 --> 01:13:33,650
اجل , سيدى الجنرال
548
01:13:33,740 --> 01:13:35,740
نعم
549
01:13:35,830 --> 01:13:40,440
اظن ان بامكانى اقناع الفيلد مارشال بوجهة نظرى
550
01:13:40,530 --> 01:13:42,740
مع بعض الحظ
552
01:13:56,920 --> 01:13:59,040
اذن ما تحاول ان تفهمنى من خلال ثرثرتك
553
01:13:59,120 --> 01:14:01,120
ان هذه الطائرة غير متزنة
554
01:14:01,210 --> 01:14:03,220
بالضبط , سيدى الفيلد مارشال
555
01:14:03,340 --> 01:14:07,210
نحتاج لثلاثة اشهر على الاقل
للحصول على تصميم متكامل
556
01:14:07,340 --> 01:14:09,840
حينها سنكون قد خسرنا الحرب
557
01:14:16,510 --> 01:14:20,930
حسنا فرانز ، هل من شىء آخر لتقوله للخبراء؟
558
01:14:21,020 --> 01:14:23,020
باذنك , سيدى الفيلد مارشال
559
01:14:23,100 --> 01:14:25,600
اود ان اقدم خبيرا من عندى
560
01:14:26,940 --> 01:14:28,600
! شتاخيل
561
01:14:33,310 --> 01:14:37,110
نريد الاستفادة من خبراتك شتاخيل
562
01:14:37,230 --> 01:14:41,110
لعلك قرأت فى صحف اليوم عن
فون ريشتهوفن
563
01:14:41,200 --> 01:14:45,530
هذا هو الطيار المقصود
الملازم برونو شتاخل
564
01:14:48,900 --> 01:14:50,910
من هنا
565
01:14:54,830 --> 01:14:56,780
الطائرة احادية الجناح الجديدة
566
01:14:59,500 --> 01:15:01,500
اهى بالسرعة التى سمعنا عنها ؟
567
01:15:01,620 --> 01:15:04,000
اسرع من ذلك
568
01:15:04,080 --> 01:15:06,290
ماذا عن قدرتها على المناورة ؟
569
01:15:06,430 --> 01:15:09,090
فقط جناح واحد هل سيتحمل الاجهادات ؟
570
01:15:09,210 --> 01:15:13,380
ستتفوق على اى طائرة للحلفاء
تعمل حاليا
571
01:15:13,510 --> 01:15:16,880
ربما تغير حتى ، مسار الحرب الجوية
572
01:15:16,930 --> 01:15:20,010
اذن لابد ان نحصل عليها
573
01:15:20,090 --> 01:15:24,100
ماذا ان اخبرتك ان هؤلاء
... السادة يعتقدون
574
01:15:24,140 --> 01:15:28,100
انه سيكون هناك مخاطر بالنسبة لكم
ايها الطيارين ان تعجلنا بانتاجها الآن؟
575
01:15:29,600 --> 01:15:31,890
حسنا , نحن معتادون على المخاطر , سيدى
576
01:15:31,940 --> 01:15:34,190
مخاطره واحده اخرى لن تحدث فرق
577
01:15:34,230 --> 01:15:37,770
ملازم شتاخيل
578
01:15:41,610 --> 01:15:43,610
اخبرنى
579
01:15:43,700 --> 01:15:47,190
هل تظن ان رأيك سيشاركك
فيه بقية زملائك ؟
580
01:15:47,280 --> 01:15:49,280
انا متأكد من هذا ، سيدى الفيلد مارشال
581
01:15:54,290 --> 01:15:58,580
دعنى اراها مرة اخرى
582
01:16:42,980 --> 01:16:45,080
ايتها الممرضة
ايتها الممرضة ، تعالى بسرعة
584
01:16:47,980 --> 01:16:49,970
تفضل ، سيدى الملازم
585
01:16:53,050 --> 01:16:56,260
السيدة هايدمان ، السيد الملازم
586
01:16:56,350 --> 01:16:58,550
اجل ، انا اتذكرك
587
01:16:58,680 --> 01:17:03,150
سأعود خلال بضع دقائق -
لن يستغرق هذا وقتا طويلا -
588
01:17:03,270 --> 01:17:06,360
المعطف من فضلك ، سيدى الملازم
! و قميصك
589
01:17:14,950 --> 01:17:16,940
سيدة هايدمان ، هذه الزهور
من فضلك
590
01:17:19,570 --> 01:17:21,570
شكرا لك
591
01:17:36,170 --> 01:17:38,160
شكرا لك
592
01:17:38,250 --> 01:17:40,250
اجلس ، سيدى الملازم
593
01:17:51,050 --> 01:17:53,050
بعد اذنك من فضلك
594
01:17:55,640 --> 01:17:58,050
ممتاز
595
01:18:00,140 --> 01:18:02,640
لقد رأيت كم كنت مشغولة
بالخارج
596
01:18:02,720 --> 01:18:04,650
نعم -
انا آسف -
597
01:18:04,730 --> 01:18:06,730
تفضلوا يا سادة
598
01:18:06,860 --> 01:18:09,640
تفضلوا هنا
599
01:18:09,730 --> 01:18:11,940
الآن سيدة هايدمان من فضلك
600
01:18:11,980 --> 01:18:14,360
انها هذه اللقطة فقط
601
01:18:16,230 --> 01:18:18,640
ماذا ستكتب تحت الصورة ؟
602
01:18:18,730 --> 01:18:22,820
زوجة قائد السرب تمرض "
" بطلا مصابا ؟
603
01:18:22,950 --> 01:18:24,950
من فضلك
604
01:18:29,030 --> 01:18:31,030
اوه , جيد جدا
605
01:18:31,120 --> 01:18:35,250
و الآن اقتربى قليلا
606
01:18:35,340 --> 01:18:39,410
شكرا
الان , اثبتوا
607
01:18:52,220 --> 01:18:54,350
هل انتهت المسرحية ؟ -
اجل سيدى الجنرال -
608
01:18:54,430 --> 01:18:56,430
لقد انتهينا
609
01:18:56,520 --> 01:18:58,470
ايلفى عزيزتى
610
01:18:58,510 --> 01:19:01,720
كم هو كريم منك
ان تجدى الوقت لتساعدينا
611
01:19:01,800 --> 01:19:04,140
لقد كان امرا سيدى الجنرال ، اليس كذلك ؟
612
01:19:04,220 --> 01:19:06,220
بالطبع
613
01:19:06,310 --> 01:19:09,810
لقد كانت تمثيلية مهمة جدا
614
01:19:09,940 --> 01:19:11,810
فهمت
615
01:19:24,040 --> 01:19:28,030
حسنا شتاخل ، بحلول الصباح ستصبح
شخصا مشهورا
616
01:19:28,060 --> 01:19:30,030
ماهو شعورك حيال ذلك ؟
617
01:19:31,990 --> 01:19:36,120
محظوظ , سيدى الجنرال
618
01:19:36,200 --> 01:19:41,210
غدا ستكون فى الطريق الى سربك
619
01:19:42,920 --> 01:19:47,000
و الليلة ، زوجتى تود تناول العشاء معك
620
01:19:49,580 --> 01:19:53,210
هذه لفتة كريمة منها سيدى الجنرال
621
01:19:53,290 --> 01:19:56,390
لا عليك , انها تعجب بالابطال
622
01:19:57,390 --> 01:19:59,380
الساعة الثامنة
624
01:20:14,690 --> 01:20:16,680
انت لا تقنعنى للحظه واحده, ايها العقيد
625
01:20:16,700 --> 01:20:20,100
...حضره الملازم , ممكن اسالك سؤال
هل تحسد الطيور؟
626
01:20:20,120 --> 01:20:22,190
ربما يدهشك ان تعلم سيدى الجنرال
627
01:20:22,210 --> 01:20:24,610
ان هذا ما يجعل الرجال يريدون الطيران
628
01:20:24,630 --> 01:20:27,710
يغيرون من الطيور؟ -
هذا ما يجعلنى مجتهدة فى دراسه -
الاستراتيجيات الحربيه -
629
01:20:27,850 --> 01:20:29,930
لا , سيدتى البارون انا لم اندهش
630
01:20:30,010 --> 01:20:32,510
! الغيرة من الطيور
انا لم اسمع هذا من قبل و لكنه القول الافضل
631
01:20:49,510 --> 01:20:53,600
حضرة الملازم ، بخصوص الطيور
632
01:20:57,600 --> 01:21:00,470
طابت ليلتكم -
طابت ليلتكم -
633
01:21:00,510 --> 01:21:02,590
عمت مساءا
حفل ناجح جدا
634
01:21:02,630 --> 01:21:04,600
رائع على الاطلاق
635
01:21:04,680 --> 01:21:06,670
بوركت , كايتى -
عمت مساءا -
636
01:21:14,970 --> 01:21:17,300
هانز
638
01:21:20,090 --> 01:21:21,970
ما هذا ؟
639
01:21:22,100 --> 01:21:24,390
يبدو كقرع طبول ، كونتيسة
641
01:21:43,970 --> 01:21:46,350
امسيه طيبه
642
01:21:46,480 --> 01:21:50,220
بما ان هذه فرصتى الاولى
643
01:21:50,260 --> 01:21:53,760
لأحادثك الليلة ، سأكررها
644
01:21:53,850 --> 01:21:55,850
عمت مساء
645
01:21:55,930 --> 01:22:00,050
و عمت مساءا انت
ايضا يا خادم العائلة المخلص
646
01:22:00,080 --> 01:22:01,840
صباح الخير
647
01:22:01,930 --> 01:22:05,430
اتأخر الوقت لهذا الحد ؟ لابد اننى
استغرقت فى النوم خلال خطبتك
648
01:22:05,560 --> 01:22:08,510
هانز ، بعض النبيذ لأجل الموسيقار
649
01:22:08,630 --> 01:22:11,340
! ابيض
650
01:22:20,800 --> 01:22:23,930
، حسنا ، افترض ان على قولها
على اى حال
651
01:22:24,010 --> 01:22:26,010
تقول ماذا ؟
652
01:22:26,100 --> 01:22:28,590
! انت جميلة
653
01:22:28,720 --> 01:22:31,590
و انت ايضا
654
01:22:31,720 --> 01:22:34,510
و اين سياده الجنرال ،
655
01:22:34,600 --> 01:22:36,600
زوجك ؟
656
01:22:36,730 --> 01:22:38,720
انه لا يقلق بشأنى
657
01:22:38,750 --> 01:22:42,180
لا يقلق ؟
658
01:22:42,300 --> 01:22:44,300
حسنا , يجب عليه ذلك
659
01:22:45,390 --> 01:22:48,380
و لكنه الآن مع الكونتيسة
فون هولن
660
01:22:48,510 --> 01:22:50,590
كانت على يمينى اثناء
العشاء
661
01:22:52,300 --> 01:22:54,810
يلعبان العاب الحرب سويا
662
01:23:02,760 --> 01:23:05,260
اتستمر هذه الالعاب حتى الصباح ؟
663
01:23:07,880 --> 01:23:09,880
احيانا
664
01:23:15,770 --> 01:23:20,260
زوجى يجدها جذابة جدا
665
01:23:20,340 --> 01:23:23,850
انها مسئولية كبيرة جدا ، ان يكون
المرء جنرالا
666
01:23:23,880 --> 01:23:26,550
هذا يعتمد على مهارتك فى التخطيط
667
01:23:27,630 --> 01:23:29,550
حضرة الملازم
669
01:24:04,430 --> 01:24:07,010
النبيذ الذى طلبته ، حضرة الملازم
670
01:24:13,720 --> 01:24:16,100
شكرا لك ، سيدى الملازم
671
01:24:16,230 --> 01:24:18,220
لقد كان يوما طويلا
672
01:24:22,680 --> 01:24:24,640
هانز -
نعم ، حضرة الملازم؟ -
673
01:24:24,680 --> 01:24:27,670
اريدك ان تذهب الى سيدتك ، و تخبرها
674
01:24:27,710 --> 01:24:30,970
انى اظن انى اعرف ما تقصده
675
01:24:31,100 --> 01:24:33,470
الآن ، سيدى الملازم ؟ -
الآن -
676
01:24:52,470 --> 01:24:54,470
ادخل
677
01:24:57,760 --> 01:24:59,760
علمت انك ستاتى
678
01:24:59,840 --> 01:25:02,050
....عزيزى ، انا
679
01:25:03,640 --> 01:25:05,970
تخطيط
680
01:25:06,060 --> 01:25:08,630
آه ، ايها الأحمق
682
01:26:50,760 --> 01:26:52,760
هناك كومة من الرسائل فى غرفتك
حضرة الملازم
683
01:26:52,850 --> 01:26:54,930
من كل انحاء المانيا
684
01:26:55,060 --> 01:26:59,340
هل اى منها معطرة ؟ -
. نعم ، حضرة الملازم -
685
01:26:59,430 --> 01:27:01,550
هناك واحدة من شتوتجارت
686
01:27:01,640 --> 01:27:04,850
... قبل النهاية تقول -
نعم ؟ -
687
01:27:04,930 --> 01:27:06,920
حضرة الملازم
688
01:27:14,520 --> 01:27:18,610
مرحبا ايها الكوبرا ، كيف
احوال برلين ؟
689
01:27:18,640 --> 01:27:22,720
قلقة , جلبت لك هدية يا ويلى
690
01:27:24,720 --> 01:27:26,590
تذكار
691
01:27:28,720 --> 01:27:31,010
هذا كرم منك
692
01:27:31,100 --> 01:27:33,510
اشك ان كانت توافق ذوقى
693
01:27:33,600 --> 01:27:36,800
لا ، انها توافق ذوقك -
الكؤوس ؟ -
695
01:28:09,470 --> 01:28:11,470
شكرا لك
696
01:28:24,560 --> 01:28:26,550
فى صحتك
697
01:28:28,050 --> 01:28:30,260
فى صحتك
698
01:28:37,130 --> 01:28:39,130
ممتاز
699
01:28:41,430 --> 01:28:43,640
من اى سنة هى ؟
700
01:28:47,930 --> 01:28:49,880
1903
701
01:28:49,930 --> 01:28:52,510
لقد احتملناك هنا لاننا اضطررنا
لذلك
702
01:28:57,130 --> 01:28:59,930
... فى يوم ما شتاخل
703
01:29:00,010 --> 01:29:01,930
او على ان ادعوك برونو ؟
704
01:29:05,220 --> 01:29:09,510
... فى يوم ما ، سوف اصدمك
بقوة
705
01:29:10,510 --> 01:29:13,720
سوف يسعدنى هذا يا ويلى
706
01:29:13,810 --> 01:29:16,760
انا اتطلع الى ذلك
707
01:29:16,810 --> 01:29:20,380
اتساءل اذا كنت جيدا بقدر
... ما تظن نفسك
708
01:29:24,100 --> 01:29:26,510
فى الفراش او خارجه
709
01:29:39,864 --> 01:32:25,910
استراحة
710
01:33:26,480 --> 01:33:28,470
حسنا , اوتو
711
01:33:32,050 --> 01:33:34,560
آلاف الشاحنات محملة بالقوات
712
01:33:36,350 --> 01:33:38,760
لقد حلقت على امتداد ميلين منها
713
01:33:42,350 --> 01:33:45,920
وهى لا تنتهى ، كالنيران
المضادة للطائرات
714
01:33:46,060 --> 01:33:50,340
البدلاء الجدد ، لقد وصلوا توا
715
01:33:50,430 --> 01:33:52,390
لم يكملوا تدريبهم
716
01:33:52,430 --> 01:33:56,920
اريد ان يحلق كل الرجال غدا
بما فى ذلك البدلاء الجدد
717
01:34:08,930 --> 01:34:12,010
باختصار ، لقد توقف هجومنا
718
01:34:12,100 --> 01:34:14,810
هجوم مضاد كبير للعدو
يتشكل
719
01:34:14,890 --> 01:34:16,880
الامريكييون يصبون الرجال فى
ساحة القتال
720
01:34:17,090 --> 01:34:19,590
جيشنا تحت ضغط كبير
721
01:34:21,100 --> 01:34:23,890
....نحن اقل منهم فى الجو
722
01:34:24,100 --> 01:34:28,670
و طائرات استطلاعنا يتم اسقاطها
قبل ان تتاح لها الفرصة للابلاغ
723
01:34:28,710 --> 01:34:32,390
القيادة العليا تحتاج معلومات
عل عجل
724
01:34:32,470 --> 01:34:35,390
اليوم سأقود السرب
725
01:34:35,480 --> 01:34:39,180
فى مهمة لتضليل
الدوريات البريطانية
726
01:34:39,390 --> 01:34:42,640
اثناء ذلك ، ستحاول طائرة استطلاع من
السرب 35 تنفيذ مهمة تصويرية
727
01:34:42,680 --> 01:34:46,960
فى المنطقة حول أميون
728
01:34:48,760 --> 01:34:53,260
اريد اثنين منكم ان يقوموا بمرافقتها
عن قرب
729
01:34:57,760 --> 01:34:59,760
شتاخيل
730
01:35:04,560 --> 01:35:07,010
!حسنا
731
01:35:07,050 --> 01:35:11,590
الميعاد الساعة 0800 فوق القطاع 3
732
01:35:11,640 --> 01:35:15,290
، ستحلقان بالطائرتان ثلاثيتا الجناح
حافظا عليهما.
733
01:35:15,320 --> 01:35:18,930
فهما آخر اثنتين ربما سنحصل
عليهما
734
01:35:21,140 --> 01:35:23,140
اسئلة ؟
735
01:35:27,430 --> 01:35:29,430
حسنا ، ايها السادة
736
01:35:35,520 --> 01:35:37,470
!شتاخل
737
01:35:37,510 --> 01:35:40,510
هل التقيت بزوجتى فى
المستشفى ؟
738
01:35:41,720 --> 01:35:45,010
اجل ، حضرة النقيب -
هل كانت بخير ؟ -
739
01:35:47,510 --> 01:35:50,590
انها بخير ، سيدى النقيب
740
01:35:50,800 --> 01:35:52,800
شكرا لك ، بالتوفيق
741
01:43:12,470 --> 01:43:14,470
اين ويلى ؟
742
01:43:16,550 --> 01:43:19,260
لقد مات
743
01:43:35,930 --> 01:43:38,050
كان يحلق على ارتفاع منخفض جدا
744
01:43:38,140 --> 01:43:40,930
لقد اصطدم بالاشجار
745
01:43:44,930 --> 01:43:47,420
ماذا حدث ؟ -
! لقد اصطدم بالاشجار -
746
01:43:49,930 --> 01:43:52,930
لقد هبطت ، لم يكن هناك ما
يمكن ان افعله
747
01:43:56,720 --> 01:43:59,220
كان رجلا افضل منك
748
01:44:03,810 --> 01:44:05,710
حسنا ، لقد مات
749
01:44:07,720 --> 01:44:10,090
أهذا كان معيارك ؟ -
اجل -
750
01:44:10,220 --> 01:44:13,890
و قد كان معياره هو ايضا -
ماذا تعنى ؟ -
751
01:44:14,020 --> 01:44:15,510
حضرة النقيب ؟
752
01:44:18,010 --> 01:44:21,510
الاستطلاع الجوى يبلغ عن اسقاط
طائرتين بريطانيتين فى القطاع 9
753
01:44:23,010 --> 01:44:25,020
ويلى لم يمت للا شىء
754
01:44:26,590 --> 01:44:28,880
انا سعيد بهذا ، كارل
755
01:44:28,920 --> 01:44:31,180
يمكننا اخبار العائلة
756
01:44:32,890 --> 01:44:35,880
سيكونون فخورين به
757
01:44:39,390 --> 01:44:45,100
لماذا تظن انه هو من اسقطهم ؟
758
01:44:47,050 --> 01:44:50,050
اتعنى انهم لك ؟
759
01:44:50,890 --> 01:44:54,650
لماذا تظن غير كذلك ؟ -
حسنا ، هل هما لك ؟ -
760
01:44:54,970 --> 01:44:59,970
ويلى تسبب بمقتله و هو يحاول دفعى
الى الارض و سقط هو بدلا منى
761
01:45:00,000 --> 01:45:03,640
انا اسألك ان كانت هاتين الطائرتين
لك ام لـ ويلى ؟
762
01:45:03,670 --> 01:45:06,350
! حسنا ، انهما لى
763
01:45:06,480 --> 01:45:08,840
شتاخل
764
01:45:08,970 --> 01:45:10,890
لقد قرأت للتو تقرير
ضابط تسليحك
765
01:45:10,930 --> 01:45:15,770
كانت اسلحتك معطلة
لقد اطلقت 40 طلقة فقط
766
01:45:18,050 --> 01:45:20,430
اربعين طلقة ؟
767
01:45:20,550 --> 01:45:24,050
اطلقت دفعتين ، كلاهما 3 ثوان ؟
768
01:45:25,560 --> 01:45:27,510
أانت بارع فى الرماية الى هذا الحد ؟
769
01:45:29,430 --> 01:45:33,430
نعم
770
01:45:34,430 --> 01:45:38,760
لن اؤكد هذين النصرين ، شتاخيل
771
01:45:38,800 --> 01:45:42,640
و لكننى سأبلغ عن براعتك المدهشة
فى الرماية الى القيادة الجوية
774
01:47:00,930 --> 01:47:03,850
فرقة الاطلاق ، لليمين در
775
01:47:09,510 --> 01:47:11,840
....فرقة الرماية
776
01:47:11,930 --> 01:47:13,930
! قف
777
01:47:15,350 --> 01:47:17,300
! لليسار در
778
01:47:19,010 --> 01:47:21,010
جنبا سلاحك
779
01:47:32,100 --> 01:47:37,210
اوتو ، الجنرال طلب منى ان اخبرك
انه اطلع على تقريرك للقيادة
780
01:47:37,310 --> 01:47:40,590
النصرين الذين ادعاهما شتاخل
سيتم تأكيدهما
781
01:47:43,010 --> 01:47:45,680
الجنرال يحس انك تميل الى ان
782
01:47:45,810 --> 01:47:48,170
تتحيز ضد هذا الضابط
783
01:48:52,520 --> 01:48:56,300
ارجو ان يكون صاحب هذا المكان
عاقلا كما يبدو ، عزيزى
784
01:48:56,330 --> 01:48:58,800
يجب ذلك ، فقد دفعت له ما يكفى
785
01:49:03,680 --> 01:49:06,590
ماذا حدث ؟ -
لا شئ -
786
01:49:08,100 --> 01:49:10,890
شئ سىء لهذا الحد ، اليس كذلك ؟
787
01:49:10,970 --> 01:49:14,970
... يجب ان تقرر ايهما تفضل
هذا ، ام النساء
788
01:49:15,180 --> 01:49:17,470
لماذا لا يمكنى ان احصل على كليهما ؟
789
01:49:18,970 --> 01:49:22,710
انت مبتل تماما
790
01:49:22,760 --> 01:49:26,970
يجب ان تعتنى بنفسك اكثر
من هذا
791
01:49:27,180 --> 01:49:29,140
اهذا يهمك ؟
792
01:49:30,470 --> 01:49:32,460
نعم
793
01:49:40,770 --> 01:49:44,550
الا تصدق ذلك ؟ -
بالتأكيد -
794
01:49:53,830 --> 01:49:57,040
و لكنك كنت مهتمة بـ ويلى ايضا
795
01:50:05,000 --> 01:50:06,920
... اخبرينى
796
01:50:15,710 --> 01:50:19,090
ماذا كان شعورك اليوم فى الجنازه ؟
798
01:50:38,800 --> 01:50:40,800
اتعلمين
799
01:50:42,300 --> 01:50:44,870
لم يتقبلنى ابدا كند له
800
01:50:49,090 --> 01:50:51,300
فى الفراش او خارجه
801
01:50:53,880 --> 01:50:57,670
انت برىء بشكل لذيذ ، يا عزيزى
802
01:50:57,880 --> 01:51:00,880
انت تعجبيننى
803
01:51:00,970 --> 01:51:02,960
انا ؟
804
01:51:03,050 --> 01:51:05,630
من هم مثلك
805
01:51:05,670 --> 01:51:07,960
اوه , انا ؟ -
الكونت ، ويلى -
806
01:51:09,960 --> 01:51:13,750
نعجبك ام نصدمك ؟
807
01:51:13,960 --> 01:51:17,250
قلت تعجبيننى
808
01:51:17,460 --> 01:51:20,000
انا معجبة ببراءتك
809
01:51:20,050 --> 01:51:24,250
انت تعتقد فعلا ان من هم افضل منك يجب
ان يتصرفوا بشكل افضل، اليس كذلك؟
810
01:51:24,280 --> 01:51:26,830
لا تحقرى من شأنى
811
01:51:30,050 --> 01:51:32,330
لا , اذا كان هذا يؤذيك
812
01:51:41,840 --> 01:51:44,080
عزيزى ؟ مشاعرى تجاهك
813
01:51:44,130 --> 01:51:47,630
لا علاقة لها بموت ويلى
814
01:51:47,660 --> 01:51:50,630
انا و انت متشابهان ، برونو
815
01:51:50,660 --> 01:51:52,710
انت مناسب لى
816
01:51:55,210 --> 01:51:57,710
ويلى كان احمقا
817
01:51:59,420 --> 01:52:02,010
لم يمت اثناء القتال
818
01:52:02,090 --> 01:52:05,500
لقد مات محاولا اثبات انه يستطيع
التحليق بشكل افضل منى
819
01:52:05,710 --> 01:52:07,500
ماذا ؟
820
01:52:07,710 --> 01:52:10,460
لعبنا لعبه
821
01:52:10,510 --> 01:52:14,290
ندخل و نخرج من الاشجار وقد خسر
822
01:52:14,320 --> 01:52:17,590
و لكننى كنت الاحمق الاكبر
823
01:52:17,670 --> 01:52:20,300
نسبت طائرتين اسقطهما لنفسى
824
01:52:22,090 --> 01:52:24,960
ما كان يجب ان افعل ذلك
825
01:52:25,080 --> 01:52:29,300
يمكننى تحقيق 20 نصرا دون
مساعدة من احد
826
01:52:32,590 --> 01:52:36,670
، هذه اللعبة ايا كانت
كانت بشأنى اليس كذلك ؟
827
01:52:36,750 --> 01:52:38,750
بشكل ما ، نعم
828
01:52:38,880 --> 01:52:40,760
اجد هذا مثيرا
829
01:52:45,170 --> 01:52:48,040
، هل انت مستعد للموت من اجلى
كما مات ويلى ؟
830
01:52:48,080 --> 01:52:50,050
لا
831
01:52:51,170 --> 01:52:53,250
أانت متأكد ؟
832
01:53:30,920 --> 01:53:33,120
حسنا , ادفع
833
01:53:34,210 --> 01:53:36,210
حسنا للامام الان
834
01:53:40,920 --> 01:53:42,910
هيا
835
01:54:05,790 --> 01:54:07,790
لقد استغرق عشر دقائق
836
01:54:07,880 --> 01:54:10,590
كانوا يحلقون على ارتفاع منخفض
طراز سابويث ..... قصفوا المستودعات
وخزانات الوقود
837
01:54:10,670 --> 01:54:12,660
يتم اقصاءنا من الجو
838
01:54:12,760 --> 01:54:15,250
! انا اخبرك ، مستودعات الوقود دمرت
839
01:54:15,380 --> 01:54:18,590
الآن زيجل ، فلنزيل هذه الفوضى
840
01:54:18,670 --> 01:54:21,170
اريد ان اكون فى الجو ثانية ، غدا
841
01:54:24,170 --> 01:54:26,170
هيا يا زيجل
842
01:54:41,130 --> 01:54:45,630
كل الاسراب امرت الآن بالتركيز
على قطاع مارمونت!
843
01:54:45,750 --> 01:54:48,840
العدو قد حقق للتو
اختراقا كبيرا لصفوفنا
844
01:54:48,920 --> 01:54:51,920
اثنا عشر فصيلا للعدو يتحركون
الآن على طريق مارمونت
845
01:54:52,050 --> 01:54:55,420
هؤلاء هم هدفنا ، لن
يكون هناك قتالا جويا
846
01:54:55,450 --> 01:54:59,380
لا قتال جوى
847
01:54:59,420 --> 01:55:02,330
مفهوم ؟ -
نعم ، سيدى النقيب -
848
01:55:04,920 --> 01:55:07,500
جيشنا يتراجع فيجب ان نفعل
بالمثل ،
849
01:55:07,630 --> 01:55:09,630
مفهوم سيدى النقيب
850
01:55:09,710 --> 01:55:11,800
! شتاخيل
851
01:55:11,930 --> 01:55:15,210
طموحاتك الشخصية تأتى فى
المرتبة التالية بعد الحرب
852
01:55:26,000 --> 01:55:28,000
افسحوا الطريق
853
01:55:38,380 --> 01:55:40,380
ادفع لاعلى
854
01:57:30,380 --> 01:57:32,370
بسرعه
انهم يقتربون
855
01:57:47,960 --> 01:57:50,550
هيا يا اولاد
احترسوا
856
01:59:39,550 --> 01:59:41,550
أرأيتها ؟
857
01:59:50,550 --> 01:59:53,040
! اطلقوا النار
859
02:03:26,500 --> 02:03:29,340
خمسه , سته
860
02:03:29,420 --> 02:03:31,420
سبعه
861
02:04:19,670 --> 02:04:21,550
هيا , جميعا
862
02:04:32,550 --> 02:04:34,540
اوتو , هل انت بخير ؟
864
02:05:18,120 --> 02:05:20,200
لقد كلفتنا تقريبا نصف السرب
865
02:05:22,000 --> 02:05:24,530
لقد اسقطنا 7 طائرات
866
02:05:24,570 --> 02:05:27,080
ثلاثه منهم لى
867
02:05:28,500 --> 02:05:30,410
الآن اصبح لديك 22
868
02:05:31,920 --> 02:05:35,780
انا و انت نعرف ان 20 لم
يكونوا كافيين بالنسبة لك
869
02:05:37,200 --> 02:05:41,080
الوسام الازرق اكثر من مجرد وسام
...بالنسبة لك ، انه شارة
870
02:05:43,210 --> 02:05:46,780
شيئا لتبين انك بارع مثل ويللى
871
02:05:49,000 --> 02:05:51,000
ليس ويلى فحسب
872
02:05:56,660 --> 02:05:59,290
سأعمل على الا ترتدى هذا الوسام ابدا
873
02:06:01,670 --> 02:06:04,370
لقد خالفت اوامرى
874
02:06:04,450 --> 02:06:06,870
سأحيلك للمحكمة العسكرية
875
02:06:06,950 --> 02:06:09,160
كيترينج -
سيدى -
876
02:06:09,250 --> 02:06:11,460
رافق الملازم الى جناحه
877
02:06:12,880 --> 02:06:15,740
لقد فقدت اعصابك ، لقد لقيت ما يكفى
878
02:06:15,870 --> 02:06:19,520
! شتاخيل -
لم لا تفعل ما تريده زوجتك ؟ -
879
02:06:19,550 --> 02:06:23,160
احصل على وظيفة مكتبية فى برلين -
كف عن هذا ، شتاخيل -
882
02:06:48,830 --> 02:06:52,000
شتاخيل , لقد تم استدعائك الى برلين
883
02:07:28,160 --> 02:07:30,160
ها هو
884
02:07:33,380 --> 02:07:35,370
الوداع -
سيدى النقيب -
885
02:08:24,910 --> 02:08:28,040
لقد ذبح الملايين فى ميادين القتال
886
02:08:28,120 --> 02:08:31,500
لأى سبب ؟ لا لشىء
887
02:08:31,620 --> 02:08:34,320
انا اقول " ليسقط القيصر
" و قادته
888
02:08:34,410 --> 02:08:36,760
الوقت وقتنا الان
889
02:08:36,800 --> 02:08:39,120
عاشت الثوره
890
02:08:43,280 --> 02:08:45,280
! احترس
891
02:09:01,000 --> 02:09:04,740
عزيزى اوتو
892
02:09:04,780 --> 02:09:07,160
سيدى الجنرال -
اجلس -
893
02:09:07,290 --> 02:09:09,250
شكرا لك
894
02:09:09,290 --> 02:09:12,360
هل كانت رحلتك جيدة ؟ -
اجل ، شكرا لك -
895
02:09:12,410 --> 02:09:14,820
تفضل بالجلوس
896
02:09:14,870 --> 02:09:18,450
اوتو ، غدا الملازم شتاخل
897
02:09:18,580 --> 02:09:20,660
سيقلد الوسام الازرق
898
02:09:24,870 --> 02:09:27,080
اذن انت لم تتقبل تقريرى سيدى الجنرال ؟
899
02:09:27,160 --> 02:09:29,870
انه شاب ، قوى ، عنيف ،
900
02:09:29,960 --> 02:09:32,200
...قائد بالفطرة
هذا وقت احتياجنا لهذا النوع
901
02:09:32,250 --> 02:09:34,530
اعتقد ان شتاخيل يجب ان يحاكم عسكريا
902
02:09:34,570 --> 02:09:36,530
للأسباب العسكرية الوجيهة التى ذكرتها
903
02:09:36,660 --> 02:09:40,160
الاسباب العسكرية احيانا ما تكون -
غير كافية
انها كافية بالنسبة لى -
904
02:09:41,670 --> 02:09:43,820
! اوتو
905
02:09:43,950 --> 02:09:47,830
انا وانت لدينا انتماء لما هو
اعظم من كتاب التعليمات
906
02:09:48,830 --> 02:09:50,830
لـ المانيا
907
02:09:52,830 --> 02:09:55,030
نحن المانيا -
بالضبط -
908
02:09:57,330 --> 02:09:59,330
! الق نظرة بالخارج
909
02:10:05,540 --> 02:10:07,540
اترى هذا ؟
910
02:10:10,330 --> 02:10:13,570
الثورة على وشك الاندلاع
911
02:10:13,620 --> 02:10:17,120
اذا حدثت ، كل شىء نؤمن
به سيتحطم
912
02:10:17,200 --> 02:10:21,350
الا اذا وقف الضباط الالمان
كالصخرة
913
02:10:21,380 --> 02:10:25,490
متماسكون و الاهم من ذلك ، انقياء
914
02:10:25,620 --> 02:10:30,710
لقد جعلت من شتاخيل هذا بطلا قوميا
لأسباب عسكرية وجيهة
915
02:10:30,790 --> 02:10:34,700
اذا حاكمته عسكريا الآن سيؤثر هذا
على وحدة الصف
916
02:10:34,780 --> 02:10:36,870
لكل الضباط الالمان
917
02:10:38,370 --> 02:10:40,750
....سيدى الجنرال
918
02:10:40,790 --> 02:10:43,870
الآن فهمت ان لدى مبادىء الشرف
919
02:10:43,990 --> 02:10:45,990
التى قد تقادمت
920
02:10:46,080 --> 02:10:48,160
لم تتقادم
921
02:10:54,780 --> 02:10:57,370
"حفظت"
922
02:10:57,450 --> 02:11:00,960
بكل عنايه و حب
923
02:11:02,380 --> 02:11:05,240
لاوقات افضل
924
02:11:07,370 --> 02:11:11,540
ها هو تقريرك ، اوتو
اطلب منك ان تسحبه
925
02:11:15,160 --> 02:11:18,160
لن افعل -
اعلم ذلك -
926
02:11:21,460 --> 02:11:24,950
اذا اصررت على هذا سيدى الجنرال
927
02:11:24,980 --> 02:11:26,950
سأستقيل من قيادتى
928
02:11:27,120 --> 02:11:29,450
انا مصر
929
02:11:39,750 --> 02:11:41,830
فى هذه الحالة اريد وظيفة
930
02:11:41,860 --> 02:11:44,030
مع رجالك هنا فى برلين
931
02:11:44,200 --> 02:11:47,540
هذا الطلب مقبول
932
02:11:52,500 --> 02:11:54,570
! اوتو
933
02:11:54,620 --> 02:11:56,620
لقد تمكنت من اقناع امير التاج
934
02:11:56,830 --> 02:11:59,750
ليقوم بالعرض بنفسه
935
02:11:59,790 --> 02:12:04,620
بعد هذا ، سيختبر شتاخيل
الطائرة الاحادية الجديدة
936
02:12:04,790 --> 02:12:07,200
من الافضل ان تكون هناك
937
02:12:09,210 --> 02:12:11,210
فهمت سيدى الجنرال
939
02:12:25,490 --> 02:12:29,000
مفاتيح غرفة الملازم شتاخل ، من فضلك
940
02:12:29,030 --> 02:12:31,080
شكرا لك
941
02:12:31,290 --> 02:12:33,410
اعذرونى ، من فضلكن
942
02:12:33,450 --> 02:12:36,280
شتاخيل ، تعال
943
02:12:36,450 --> 02:12:38,450
من هنا ، شتاخيل
946
02:12:55,040 --> 02:12:57,330
ان متأكد انك ستكون مستريحا
947
02:12:59,830 --> 02:13:03,320
اكثر راحه ، مما كنت اتوقع
948
02:13:03,450 --> 02:13:06,950
اظن استقبال الصحافة كان
جيدا بالواقع
949
02:13:06,980 --> 02:13:08,950
سأخذ منك وعدا بهذا
950
02:13:10,960 --> 02:13:12,950
الحمام من هنا
951
02:13:16,910 --> 02:13:20,250
هل تعجبك غرفة نومك ؟
952
02:13:20,420 --> 02:13:23,160
...آه ، اذا كان هناك شيئا تريده
953
02:13:23,200 --> 02:13:27,830
و اعنى اى شىء ، اطلب الاستقبال
954
02:13:27,860 --> 02:13:30,500
هل تفهمنى ؟ -
اظن ذلك -
955
02:13:31,500 --> 02:13:33,490
حسنا
956
02:13:35,120 --> 02:13:39,120
سأتصل فى الصباح
لآخذك الى المطار
957
02:13:40,420 --> 02:13:42,410
احلام سعيدة
958
02:13:51,420 --> 02:13:53,200
الاستقبال من فضلك
959
02:13:55,200 --> 02:13:59,700
الاستقبال ؟ هنا الملازم برونو شتاخيل
960
02:13:59,740 --> 02:14:02,360
لا اريد شيئا
961
02:14:18,290 --> 02:14:20,250
هل اتيت الى الغرفة الصحيحة هذه المرة ؟
962
02:14:20,370 --> 02:14:23,160
نعم!
963
02:14:23,240 --> 02:14:26,660
كونتيسه -
حضرة الملازم -
965
02:14:33,530 --> 02:14:36,640
هل اقدم تهنئتى ؟
966
02:14:36,670 --> 02:14:39,750
لك ذلك
967
02:14:41,830 --> 02:14:44,160
هل احضرت لك شرابا ؟ -
من فضلك -
968
02:14:47,040 --> 02:14:50,040
اتمنى ان تستطيعى ان تكونى
هناك غدا
969
02:14:52,330 --> 02:14:54,620
... بالطبع انا اريد
970
02:14:54,740 --> 02:14:58,330
... لا انا اريد
971
02:15:00,920 --> 02:15:04,320
لا ، من فضلك . انا اريد الحديث معك
972
02:15:04,410 --> 02:15:07,040
الحديث؟ -
من فضلك -
973
02:15:07,120 --> 02:15:09,120
حسنا
974
02:15:11,000 --> 02:15:12,990
تحدثى
975
02:15:15,620 --> 02:15:18,290
سأسافر غدا
976
02:15:18,410 --> 02:15:20,870
الى اين ؟
977
02:15:20,920 --> 02:15:22,910
الى سويسرا
978
02:15:22,990 --> 02:15:25,580
لماذا ؟ -
المانيا قد انتهت -
979
02:15:25,620 --> 02:15:30,290
الحرب ستنتهى قريبا و لا اريد
ان اكون هنا حين يحدث هذا
981
02:15:34,990 --> 02:15:36,990
هل سيذهب الجنرال معك ؟
982
02:15:37,080 --> 02:15:41,870
لا , اريدك انت معى
983
02:15:42,000 --> 02:15:43,990
كايتى
984
02:15:44,080 --> 02:15:46,790
اعلم انك ستحصل على
وسامك الازرق غدا
985
02:15:46,870 --> 02:15:50,080
و لكننا لن نسافر حتى
ينتهى العرض
986
02:15:53,080 --> 02:15:55,080
فهمت
987
02:15:55,160 --> 02:15:57,160
!اكملى
988
02:15:57,290 --> 02:15:59,290
لا زال بامكانك ان تحصل على وسامك عزيزى
989
02:16:01,380 --> 02:16:04,070
انه كقطعة من الخردة يساوى
بالضبط 5 مارك
990
02:16:04,160 --> 02:16:08,450
لن تحتاج لرهنه ابدا
لدى اموال كثيرة فى زيورخ
991
02:16:08,540 --> 02:16:11,950
الا تفهمين ماذا يعنى هذا لى ؟
992
02:16:15,370 --> 02:16:19,750
بعد بضعة اشهر ، ستخجل من
ارتداء الزى الرسمى
993
02:16:22,660 --> 02:16:24,620
انت عنيد جدا يا برونو
994
02:16:24,740 --> 02:16:28,250
ولكن ان وددت ان ترى نهاية الحرب
995
02:16:28,330 --> 02:16:31,530
يمكننى ان اعمل على نقلك الى
موقع قرب الجبهة السويسرية
996
02:16:31,630 --> 02:16:34,120
الفيلد مارشال فون ليندورف صديق لى
997
02:16:37,750 --> 02:16:39,750
كم تبدو دراميا
998
02:16:40,830 --> 02:16:43,870
يمكنك العمل على نقلى ، اليس كذلك ؟
999
02:16:43,910 --> 02:16:48,540
هل ظننت اننى فعلت كل هذا
لأهرب الى سويسرا معك ؟
1000
02:16:48,910 --> 02:16:50,540
لقد قامرت على حياتك من اجلى
مرة من قبل ، مع ويلى
1001
02:16:51,210 --> 02:16:54,700
، كان هذا بخصوص الطيران كايتى
لا انت
1002
02:17:15,870 --> 02:17:19,870
اهرب الى سويسرا و اصبح
احد الكلاب التى تحتضنينها ؟
1003
02:17:22,290 --> 02:17:26,790
لا يوجد ما ارغب فى الهروب منه
يا كايتى و لا حتى نفسى
1004
02:17:34,450 --> 02:17:37,160
هيا الآن ، لا تغضبى
1005
02:17:42,580 --> 02:17:45,940
اين هذه النظرة الارستقراطية
التى احبها كثيرا ؟
1006
02:17:48,070 --> 02:17:51,070
لا تجرؤ على محادثتى هكذا
1007
02:17:54,970 --> 02:17:59,760
الآن ايتها الكونتيسة ، سأحضر
لك هذا الشراب
1008
02:18:16,140 --> 02:18:19,140
قدمه لشخص آخر
1011
02:19:15,760 --> 02:19:17,760
بلادنا ممتنة لك ، حضرة الملازم
1012
02:19:19,260 --> 02:19:21,260
شكرا لك ، صاحب السمو
1015
02:20:02,810 --> 02:20:04,800
نعم ؟
1016
02:20:06,640 --> 02:20:08,640
الفيلد مارشال قال ماذا ؟
1017
02:20:10,430 --> 02:20:13,010
لا يمكننى وقف المراسم الآن
لقد فات الاوان
1019
02:20:15,430 --> 02:20:18,570
حسنا ، و لكن اين الفيلد مارشال ؟
1020
02:20:18,610 --> 02:20:21,720
اطلب منه ان يحادثنى فور رجوعه
1021
02:20:27,180 --> 02:20:30,510
امسك بـ شتاخيل
خذه لمكان ما ، اى مكان
1022
02:20:30,600 --> 02:20:33,670
فقط ... ابقه بعيدا عن الانظار
1023
02:20:33,800 --> 02:20:35,800
و هولباخ
1024
02:20:38,970 --> 02:20:42,170
ارسل هايدمان الى -
اجل ، سيدى الجنرال -
1026
02:21:16,850 --> 02:21:18,850
سيدى الجنرال
1027
02:21:18,930 --> 02:21:22,920
اوتو ، اريدك ان تحلق بالطائرة الاحادية
1028
02:21:24,840 --> 02:21:26,720
و شتاخيل ؟
1029
02:21:26,850 --> 02:21:30,850
هناك سوء فهم صغير
سيتم ازالته سريعا
1030
02:21:33,340 --> 02:21:36,720
بدون محاكمة عسكرية
فيما أأمل ، سيدى الجنرال ؟
1031
02:21:36,750 --> 02:21:38,720
هل ستحلق بالطائرة ؟
1032
02:21:42,140 --> 02:21:45,220
اهذا امر ؟ -
اجل -
1033
02:21:48,720 --> 02:21:51,010
حسن جدا ، سيدى الجنرال
1034
02:22:15,890 --> 02:22:18,390
سيد شتاخل ؟
1035
02:22:18,470 --> 02:22:21,920
شكرا لك
1036
02:22:21,980 --> 02:22:23,970
سيحلق بها شخص آخر
1037
02:22:25,680 --> 02:22:27,970
لقد قلت ان هناك مشاكل فنية
1038
02:22:28,100 --> 02:22:30,600
اظن ان هناك مصاعب اخرى
1039
02:22:30,680 --> 02:22:33,050
من الواضح بينما يحلق بها , سيدى الجنرال
1040
02:22:33,180 --> 02:22:35,760
ظن انه من الافضل الا يحبط الجمهور
1041
02:22:35,890 --> 02:22:39,970
اية مصاعب ؟ -
اخشى اننى لا اعلم -
1042
02:22:40,000 --> 02:22:41,970
حسنا ، من سيطير بها اذن ؟
1043
02:22:42,060 --> 02:22:44,050
السيد هايدمان ، فيما اعتقد
1044
02:23:03,760 --> 02:23:05,720
سيدة هايدمان ، كيف حالك ؟
1045
02:23:07,550 --> 02:23:09,430
ماذا يحدث , حضره الملازم ؟
1046
02:23:09,560 --> 02:23:12,550
ظننت انك ستحلق بها -
و هكذا ظننت انا -
1047
02:23:14,930 --> 02:23:18,010
لم ارد منه ان يحلق ثانية
1048
02:23:35,510 --> 02:23:39,510
نعم ، آه نعم , سأنتظر
1049
02:23:42,600 --> 02:23:44,590
لقد تأخرت ياعزيزتى
1050
02:23:46,800 --> 02:23:50,100
نعم ، سيدى الفيلد مارشال
1051
02:23:57,300 --> 02:24:01,470
هل لى ان اعرف كيف حصلت على هذه
المعلومات ، سيدى الفيلد مارشال ؟
1052
02:24:41,770 --> 02:24:43,760
لقد اخبرت الفيلد مارشال
1053
02:24:43,840 --> 02:24:47,220
ان شتاخل نسب لنفسه
طائرتين اسقطهما ويلى
1054
02:24:47,350 --> 02:24:49,600
لماذا ؟
1055
02:24:49,640 --> 02:24:54,420
لماذا ؟ من اين حصلت على هذه المعلومات ؟
1056
02:24:54,510 --> 02:24:57,720
لقد اخبرنى بنفسه -
اه -
1057
02:24:57,850 --> 02:25:01,630
انه متبجح ، لقد اهاننى
1058
02:25:02,920 --> 02:25:06,720
اذن فقد فقدت عقلك هذه المرة
1059
02:25:09,810 --> 02:25:12,090
الفيلد مارشال يصر على عقد
مجلس تحقيق
1060
02:25:12,230 --> 02:25:14,170
.... سوف يجردونه
1061
02:25:14,220 --> 02:25:18,100
ضابطا يحمل اعلى وسام يمكن
لـ المانيا ان تمنحه
1062
02:25:18,220 --> 02:25:22,510
كل هذا بسببك غضبك الصغير الاحمق
هل تفهمين ؟
1063
02:25:22,600 --> 02:25:24,720
هل تفهمين ؟
1064
02:25:27,510 --> 02:25:29,550
عندما يفعلون ذلك ، فسوف
يجردون
1065
02:25:29,590 --> 02:25:32,220
كل الضباط الالمان
1066
02:25:32,280 --> 02:25:34,880
نعم ، يا اوتو ؟
1067
02:25:39,810 --> 02:25:42,090
ما الامر يا اوتو ؟
1068
02:25:42,180 --> 02:25:44,760
سيدى الجنرال ، هذه الطائرة
فخ قاتل
1069
02:25:46,180 --> 02:25:48,390
الدعائم ضعيفة جدا
1070
02:25:48,470 --> 02:25:50,890
لتتحمل اجهادات الجناح تحت ظروف التحميل
1071
02:25:52,670 --> 02:25:55,050
لقد كنت محظوظا لأهبط بها حيا
1072
02:25:57,390 --> 02:25:59,390
شكرا لك ، يا اوتو
1073
02:26:11,350 --> 02:26:13,340
مكتب الطيران ، من فضلك
1074
02:26:15,340 --> 02:26:17,340
هولباخ
1075
02:26:17,430 --> 02:26:19,930
اريد الحديث لـ شتاخيل
1076
02:26:28,560 --> 02:26:31,430
شتاخل ، كل شىء معد الآن
1077
02:26:31,460 --> 02:26:34,130
يمكنك التحليق بها
1078
02:26:34,220 --> 02:26:36,720
و لترينا بعض الطيران الحقيقى
1079
02:26:40,020 --> 02:26:42,300
! اجلسى
1080
02:26:46,720 --> 02:26:48,640
! اجلسى
1081
02:26:50,520 --> 02:26:52,510
تمالكى نفسك
1082
02:27:47,050 --> 02:27:49,050
ادر المحرك
1083
02:32:10,810 --> 02:32:12,800
هولباخ
1084
02:32:16,890 --> 02:32:18,970
اعط هذا للفيلد مارشال
1085
02:32:20,600 --> 02:32:23,380
انه الملف الشخصى لضابط المانى
1086
02:32:23,470 --> 02:32:25,470
و بطل
1087
02:32:28,390 --> 02:32:30,470
نعم , سيدى الجنرال
1088
02:32:43,340 --> 02:32:45,340
انهضى يا كايتى
1089
02:32:53,970 --> 02:32:56,430
سنتأخر عن الغداء