0 00:00:33,000 --> 00:00:40,000 ‏1916 الجبهه الغربيه 1 00:02:48,890 --> 00:02:53,225 الوسام الازرق 2 00:03:55,058 --> 00:04:09,255 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} الترجمه العربيه ... عزيز موافى جمهوريه مصر العربيه - القاهره 3 00:04:27,835 --> 00:04:35,724 ‏1918 فرنسا خلف الخطوط الالمانيه 4 00:04:55,390 --> 00:04:58,890 ابتعدوا عن الطريق، اخلوا الطريق 5 00:05:29,160 --> 00:05:31,360 تحركوا ، تحركوا 6 00:05:35,450 --> 00:05:38,070 كانت هذه زجاجة ممتلئة ، حضرة الملازم 7 00:05:39,870 --> 00:05:41,870 نعم 8 00:08:26,310 --> 00:08:29,810 قابلت لتوك ويلى فون كلجرمان- اجل- 9 00:08:29,900 --> 00:08:32,600 ارى انك سمعت به- اجل سمعت به- 10 00:08:32,690 --> 00:08:34,690 انظر اليه - .... لابد وانك الجديد - 11 00:08:34,810 --> 00:08:37,700 انه يمزق اجنحه تلك الطائره - ! دعه يحتفل زيجيل- 12 00:08:37,830 --> 00:08:42,110 انه يسقطهم مهمتك هى ان تبقيه بالاعلى هناك 13 00:08:43,610 --> 00:08:46,620 لابد وانك البديل الجديد ...شتاخيل 14 00:08:46,660 --> 00:08:48,620 برونو شتاخيل سياده الملازم اول 15 00:08:48,700 --> 00:08:52,280 هل انت المساعد ؟ - اقوم باعمال كتابيه الان - 16 00:08:52,320 --> 00:08:54,580 مدفعيه مضاده للطائرات 17 00:08:54,710 --> 00:08:58,210 لازالت بامكانها حملى , اليس كذلك ؟ 18 00:08:58,300 --> 00:09:00,240 ! اجل 19 00:09:00,290 --> 00:09:03,370 انتظر هنا ساخبر القائد بوصولك 20 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 ولو كنت مكانك لزررت ذلك المعطف 21 00:09:22,670 --> 00:09:25,600 زيجل , متى يمكنك ان تعيد تجهيزنا مره اخرى 22 00:09:25,690 --> 00:09:28,690 هذا يعتمد على عدد الاخرين الذين اصيبوا , سيدى النقيب 23 00:09:28,780 --> 00:09:30,720 انا لم اكن الوحيد 24 00:09:30,770 --> 00:09:33,890 لا يمكننى ابقاء هذه الطائرات فى الجو للأبد ، انا ميكانيكيا و لست ساحرا 25 00:09:33,940 --> 00:09:37,060 لا , انت ساحر سواء اردت ام لم ترد 26 00:09:37,190 --> 00:09:40,560 ‏11 فقط عادوا سياده النقيب - اجل , مولر اسقط - 27 00:09:40,680 --> 00:09:44,200 لم يصمد طويلا 28 00:09:47,370 --> 00:09:49,570 فابيان ، كيف فقدناه؟ 29 00:09:49,660 --> 00:09:52,070 انا اعطيته التعليمات المعتاده 30 00:09:52,110 --> 00:09:54,070 ولكنه لم يشأ ان يبقى بجانبى 31 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 عنيد , اوه شديد العناد 32 00:09:56,280 --> 00:09:58,960 بالمناسبه بديل شولتز هنا 33 00:09:59,090 --> 00:10:01,950 الملازم برونو شتاخيل القادم من ‏ مدرسه التدريب 104 4 00:10:02,080 --> 00:10:04,870 قائدك .... نقيب هايدمان 35 00:10:04,910 --> 00:10:07,380 اه , نعم شتاخيل تعالى الى الداخل 36 00:10:15,390 --> 00:10:17,720 سياده النقيب 37 00:10:17,760 --> 00:10:20,250 شتاخيل - نعم سيدى - 38 00:10:21,550 --> 00:10:25,340 ! عامين فى المشاه 39 00:10:25,470 --> 00:10:28,550 فى اى درجه ؟ - عريف , سيدى النقيب - 40 00:10:28,600 --> 00:10:31,640 وما الذى جعلك تتحول الى سلاح الجو ؟ 41 00:10:31,770 --> 00:10:33,770 لاحلق , سيدى النقيب 42 00:10:35,060 --> 00:10:37,240 وهل انت طيار ماهر ؟ 43 00:10:37,270 --> 00:10:41,350 انا اشعر بالارتياح فى الجو 44 00:10:41,430 --> 00:10:43,560 "! بالارتياح " اتشعر بذلك ؟ 45 00:10:43,640 --> 00:10:45,950 شئ ممتع - ويللى - 46 00:10:46,070 --> 00:10:47,950 ! ويللى 47 00:10:50,570 --> 00:10:53,950 تحليق بارع جدا 48 00:10:54,070 --> 00:10:56,530 أأمل ان تتوقف عن ذلك حتى تعيش طويلا 49 00:11:01,040 --> 00:11:03,330 انا اسف على ذلك 50 00:11:03,460 --> 00:11:06,290 ارى انك من فيسبادن 51 00:11:06,340 --> 00:11:08,840 قمت ببعض عمليات القنص فى الجوار 52 00:11:10,540 --> 00:11:13,330 من هم اهلك؟ - سياده النقيب ؟ 53 00:11:15,960 --> 00:11:18,050 انا اريد ان اعرف شيئا ما عن خلفيتك 54 00:11:18,140 --> 00:11:21,260 ماذا كان يعمل والدك ؟ 55 00:11:26,350 --> 00:11:28,850 كان يعمل فى فندق صغير سياده النقيب 56 00:11:30,420 --> 00:11:33,430 خمس حجرات 57 00:11:36,150 --> 00:11:39,220 ايها العريف ، احرص ان تؤخذ حقائب الضابط الجديد الى ميس الضباط 58 00:11:39,360 --> 00:11:42,640 سيدى النقيب - تعال الى مكتبى ، شتاخيل - 59 00:11:47,020 --> 00:11:49,020 اغلق الباب من فضلك 60 00:11:53,820 --> 00:11:57,620 آسف ان احرجتك بشأن عمل والدك 61 00:11:57,740 --> 00:12:00,230 هذا شئ لا احرج منه , سيدى النقيب 62 00:12:04,740 --> 00:12:07,250 اذا لماذا انت حساس هكذا تجاهه ؟ 63 00:12:09,340 --> 00:12:13,830 حسنا , انت ضابط الان مشاكلك الاجتماعيه ليست محل اهتمامنا 64 00:12:15,540 --> 00:12:17,540 القى نظره على الخريطه شتاخيل 65 00:12:21,130 --> 00:12:25,840 منطقه عملياتنا تنحصر بين اراس و سانت كوانتين 66 00:12:27,720 --> 00:12:32,130 البريطانيون يعملون فى المنطقه ايضا كما ستكتشف بنفسك 67 00:12:39,320 --> 00:12:42,480 اوه , علاما تدربت ؟ 68 00:12:42,520 --> 00:12:46,370 ...الطائرة المعتادة حضرة النقيب ! طائرة فالز القديمة 69 00:12:46,400 --> 00:12:51,180 وهى ما ستحلق بها هنا ايضا - .... ولكن فى مدرسه الطيران قالوا لنا - 70 00:12:51,310 --> 00:12:53,990 " ! مدرسه الطيران " 71 00:12:54,030 --> 00:12:56,410 فى مدرسه الطيران سيقولون لك اى شئ 72 00:12:56,530 --> 00:13:00,190 الطائرات الحديثه تذهب الى الطيارين المتمرسين 73 00:13:00,320 --> 00:13:02,690 تلك الطائرات الامداد بها قليل 74 00:13:03,700 --> 00:13:05,820 انه عالم قاسى , شتاخيل 75 00:13:05,910 --> 00:13:07,910 نعم سيدى النقيب 76 00:13:07,990 --> 00:13:13,120 مرحبا بك فى السرب , الشاحنه ستنقلك الى الميس مع الاخرين 77 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 ! و , شتاخيل 78 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 دعنا نأمل فى ان تكون مثلنا 79 00:13:29,220 --> 00:13:32,380 بالطبع , كان بمقدوره ان يكذب بشأن الغرف الخمس 80 00:13:32,510 --> 00:13:34,480 والده ربما كان ساقيا فقط 81 00:13:34,510 --> 00:13:37,010 مجرد متكبر اخر فى الحقيقه 82 00:13:37,100 --> 00:13:39,300 ويللى ,هناك شيئا لم اخبرك به 83 00:13:39,390 --> 00:13:41,600 لدى عم يعمل فى مجال الفندقه 84 00:13:41,680 --> 00:13:45,100 انا اقر بانه مديرا لفندق به 500 غرفه 85 00:13:45,140 --> 00:13:47,190 ولكنك ترى المكانه التى يضعنى فيها ذلك 86 00:14:11,490 --> 00:14:15,170 كان هناك بلده فى بولندا 87 00:14:15,290 --> 00:14:19,170 وتوجد فتاه قابلناها 88 00:14:19,300 --> 00:14:22,550 كم كانت جميله أتريد سيجاره ؟ - 89 00:14:22,580 --> 00:14:27,080 شكرا لك - كانت اكبر خادمه متغطرسه 90 00:14:27,170 --> 00:14:29,750 رأيناها على الاطلاق 91 00:14:29,800 --> 00:14:32,260 ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت 92 00:14:32,380 --> 00:14:34,340 انا لن اقبلك ابدا 93 00:14:34,390 --> 00:14:36,470 لقد اسقطت 18 ، اليس كذلك ؟ 94 00:14:36,600 --> 00:14:39,250 ...القاعده الاولى للسرب , شتاخيل 95 00:14:39,390 --> 00:14:42,320 الساده المهذبون لا يتفاخرون ابدا بانجازاتهم الحربيه 96 00:14:42,360 --> 00:14:45,270 كانت اكثر خادمه محببه رايناها 97 00:14:45,400 --> 00:14:48,480 أهناك قاعده تمنعك من القول بكم استغرق هذا العمل ؟ 98 00:14:48,570 --> 00:14:51,770 يجب ان أقول ان هذا يندرج تحت نفس القاعده 99 00:14:51,800 --> 00:14:53,770 ألا يجب عليك ذلك ؟ 100 00:14:53,850 --> 00:14:57,360 لا , لايجب كم من القواعد يوجد لديكم ؟ 101 00:14:59,280 --> 00:15:04,030 انا لا اعرف , فلم يدون شيئا منها 102 00:15:04,060 --> 00:15:08,780 كانت اكثر خادمه محببه رايناها 103 00:15:08,870 --> 00:15:11,440 ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت 104 00:15:11,650 --> 00:15:14,660 انا لن اقبلك ابدا 105 00:15:14,740 --> 00:15:20,200 كانت اكثر خادمه محببه رايناها 106 00:15:20,250 --> 00:15:23,460 ولكن لا تقبلنى من فضلك , هكذا قالت 107 00:15:23,490 --> 00:15:25,460 انا لن اقبلك ابدا 110 00:15:49,440 --> 00:15:51,930 يبدو انك ستكون جارى فى غرفه شولت القديمه 111 00:15:51,970 --> 00:15:56,310 هى الغرفه رقم 11 - شولت ؟ - 112 00:15:56,360 --> 00:16:00,430 ...اوه , السابق لك! هو لم يستمر طويلا لسوء الحظ 113 00:16:00,560 --> 00:16:03,940 ! يا له من شاب قليل الحظ - نعم ، لقد نسى ان ينظر خلفه باستمرار - 114 00:16:04,020 --> 00:16:07,160 ذلك شئ جدير بان نتذكره دائما لقد انقضوا بسرعه من اتجاه قرص الشمس 115 00:16:09,940 --> 00:16:11,940 شكرا 116 00:16:20,110 --> 00:16:23,460 ويللى , ماذا تعتقد بشأنه ؟ 117 00:16:23,540 --> 00:16:25,540 همم ؟ 118 00:16:27,130 --> 00:16:29,620 لنتناول شرابا 119 00:16:29,660 --> 00:16:32,120 ! اه 120 00:17:14,410 --> 00:17:18,120 اوه , انهم لم يزيلوا بطاقه شولت المسكين 121 00:17:18,200 --> 00:17:20,190 منتهى قله اللياقه منهم 122 00:17:25,320 --> 00:17:29,330 انا فقط ظننت بانك يجب ان تعرف نحن , اوه , لا نرتدى زيا للعشاء هنا 123 00:17:36,920 --> 00:17:39,120 فون ريتشهوفن , ما ارى 124 00:17:39,210 --> 00:17:41,200 أهو بطلك ؟ 125 00:17:42,590 --> 00:17:45,430 انه متباهى 126 00:17:45,510 --> 00:17:48,710 عمليتى قتل كمان و ستحصل على احداها 127 00:17:48,810 --> 00:17:52,880 همم , ميداليه رائعه "الوسام الازرق " 128 00:17:54,510 --> 00:17:57,100 انه الشئ الوحيد الجدير باحترام الناس 129 00:17:57,140 --> 00:18:00,020 الميداليه ام الرجل ؟ 130 00:18:32,210 --> 00:18:34,870 الروتين المعتاد , فابيان 131 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 انت تعرف كيف يبدون فى اول قتال 132 00:18:37,090 --> 00:18:39,370 بالطبع - خلى عينك عليه - 133 00:18:39,510 --> 00:18:43,580 هنا , اليس من الظريف ان تسمع صوت الطيور مره اخرى , سيدى النقيب؟ 134 00:18:43,670 --> 00:18:46,010 ! استمع لهذا 135 00:18:47,890 --> 00:18:49,800 انها لن تظل هنا طويلا 136 00:18:51,880 --> 00:18:54,970 ...عندما يبدأ هجومنا 137 00:18:55,090 --> 00:18:57,760 حظا سعيد , فابيان - سيدى النقيب - 138 00:19:02,190 --> 00:19:04,190 ما هذا ؟ 139 00:19:05,770 --> 00:19:09,180 شتاخيل حلق على يسار فابيان 140 00:19:09,280 --> 00:19:11,390 وخلفه قليلا 141 00:19:11,480 --> 00:19:14,160 وراقب اشاراته - حاضر , سيدى النقيب - 142 00:19:14,210 --> 00:19:17,030 وكن هادئا , اضرب البالون وعد مباشره 143 00:19:17,080 --> 00:19:19,860 ستجد البالونات تحترق بشكل جميل 144 00:19:24,570 --> 00:19:26,490 السويتش قد اغلق 145 00:25:43,530 --> 00:25:47,180 أهذه هى استطلاعات الجيش ؟ معاون السرب 11 معك 146 00:25:47,210 --> 00:25:50,820 ‎SE5 احد طيارينا يزعم انه اسقط طائره ‎ فى قطاع خمسه 147 00:25:50,860 --> 00:25:53,320 نعم - أيمكنك التأكد من فضلك؟ - 148 00:25:56,120 --> 00:25:58,950 نعم , حوالى , اوه الساعه السابعه 149 00:26:04,040 --> 00:26:07,840 ربما قام فابيان بهبوط اضطرارى - انا لا اعرف - 150 00:26:07,920 --> 00:26:13,210 نعم ؟ قطاع خمسه داخل حدودنا 151 00:26:13,330 --> 00:26:16,220 انت تاكدت , جميل 152 00:26:17,220 --> 00:26:19,420 ....استمر , اوه 153 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 فى الجو ؟ 154 00:26:25,220 --> 00:26:27,220 هل انفجرت الطائره التى اسقطتها - لا - 155 00:26:30,230 --> 00:26:33,230 نعم لدينا طيار مفقود 156 00:26:34,520 --> 00:26:37,110 سيكون هذا هو , اخشى ذلك - اسأله - 157 00:26:37,230 --> 00:26:40,020 شكرا , الى اللقاء 158 00:26:40,100 --> 00:26:43,400 ....ولكن - فقط فابيان , هو لم ينجو ابدا - 159 00:26:43,440 --> 00:26:47,620 ‎‎SE5 لا يوجد طائره - ‎SE5 ولكن لابد وان احد راى الطائره - التى اسقطتها 160 00:26:48,620 --> 00:26:51,530 ليس بالضروره 161 00:26:53,110 --> 00:26:55,670 يحدث ذلك فى اغلب الاحيان 162 00:26:55,700 --> 00:26:58,190 لا تأكيدات , لا مزاعم 163 00:26:58,330 --> 00:27:02,210 تلك قاعده السرب - ولكنى رأيتها , كانت تهوى - 164 00:27:06,210 --> 00:27:09,990 اذن انت لديك القناعه الكامله بمعرفه انك اديت خدمه لوطنك 165 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 لقد وقعت هنا داخل حدودنا 166 00:27:18,930 --> 00:27:20,920 لماذا لا يبحث الجيش عنها ؟ 167 00:27:21,010 --> 00:27:23,720 لديهم مهام اخرى يقومون بها 168 00:27:23,800 --> 00:27:25,800 لابد و ان احدا ما رأها 169 00:27:31,090 --> 00:27:33,090 فابيان ربما يكون قد رأها 170 00:27:51,280 --> 00:27:53,280 عريف روب - سيدى الملازم - 171 00:27:53,410 --> 00:27:55,410 سنذهب للبحث فى قطاع خمسه احضر موتوسيكلك 172 00:27:55,490 --> 00:27:58,110 ....ولكن سيدى الملازم - تواجد بالميس بعد خمس دقائق - 173 00:27:58,200 --> 00:28:01,190 سيدى الملازم 174 00:28:30,380 --> 00:28:32,300 أسنرجع الى الميس سيدى الملازم ؟ 175 00:28:32,380 --> 00:28:35,680 لا انا ذاهب لابحث فى تلك الغابه هناك بالاعلى 176 00:28:35,760 --> 00:28:38,270 ولكنك بحثت فيها من قبل , سيدى الملازم - ماذا ؟ - 177 00:28:38,400 --> 00:28:41,430 انت بحثت فى تلك الغابه منذ ساعه 178 00:28:41,470 --> 00:28:44,480 حسنا , سنذهب للبحث فيها مره اخرى 179 00:28:44,560 --> 00:28:49,060 ماذا جرى لك , روب ؟ قريبه جدا من المدافع بالنسبه لك ؟ 180 00:29:18,380 --> 00:29:22,250 شكرا لك ، ايها العريف - من دواعى سرورى ، حضرة الملازم - 181 00:29:31,050 --> 00:29:34,410 ارجو ان تكون قد انتهيت من مطاردتك للأوز البرى 182 00:29:34,450 --> 00:29:37,760 اجل ، حضرة النقيب - ألم تجد شيئا ؟ - 183 00:29:38,850 --> 00:29:40,460 ! لا 184 00:29:43,060 --> 00:29:45,650 لو ان كل طيار كان ليجوب فرنسا 185 00:29:45,770 --> 00:29:47,860 بحثا عن طائرة غير مؤكدة 186 00:29:47,940 --> 00:29:50,350 فلن يتبقى هناك قوات جوية 187 00:29:52,060 --> 00:29:54,140 والعريف روب لديه اشياء اهم ليقوم بها 188 00:29:54,270 --> 00:29:57,440 هل فهمت ؟ - اجل ، حضرة النقيب - 189 00:29:57,570 --> 00:30:02,570 غير مؤكده من قبل الجيش , يعنى انها غير مؤكده و هذا فصل الختام 190 00:30:02,660 --> 00:30:05,030 امسيه طيبه، شتاخيل 192 00:30:16,960 --> 00:30:19,740 ! شتاخيل 193 00:30:19,960 --> 00:30:21,830 تعال ، انضم الينا 195 00:30:28,630 --> 00:30:30,630 ! سأحصل على التالى ويللى 196 00:30:35,050 --> 00:30:37,720 براندى ، من فضلك - شمبانيا ، حضرة الملازم - 197 00:30:37,850 --> 00:30:39,840 ويلى حقق نصره العشرين اليوم 198 00:30:39,920 --> 00:30:42,930 سوف يقلد الوسام الازرق - اوه , هه - 199 00:30:45,550 --> 00:30:47,650 ارى ان يومك كان عصيبا 200 00:30:49,350 --> 00:30:52,520 لم يفعل احدا هذا من قبل قط بشأن نصر غير مؤكد 201 00:30:52,650 --> 00:30:55,940 روائى الى حد بعيد . لابد انك متعجل 202 00:30:59,230 --> 00:31:01,230 نخب وسامك الازرق 203 00:31:01,310 --> 00:31:04,030 ! الوسام الازرق - ! ويللى - 204 00:31:07,240 --> 00:31:09,730 انا افترض بانك لم يكن لك ضربه غير مؤكده ابدا 205 00:31:09,820 --> 00:31:13,110 اوه , ولكن كان لى لقد كان لى ثلاثه 206 00:31:14,410 --> 00:31:16,410 اذن فانت اسقطت 23 207 00:31:16,450 --> 00:31:19,160 ! لا 208 00:31:19,200 --> 00:31:21,200 ! عشرون 209 00:31:25,130 --> 00:31:27,130 بالمناسبة شتاخيل 210 00:31:27,210 --> 00:31:29,830 هناك انطباع بخصوص ذلك 211 00:31:29,910 --> 00:31:33,620 انت تهتم بضرباتك غير المؤكده 212 00:31:33,710 --> 00:31:36,220 اكثر من اهتمامك بموت فابيان 213 00:31:47,100 --> 00:31:49,090 ربما كان بدافع العاده 214 00:31:50,810 --> 00:31:53,810 فى الخنادق ، لم نتمكن حتى من دفن الموتى 215 00:31:55,020 --> 00:31:57,020 كان يوجد العديد منهم 216 00:31:58,530 --> 00:32:00,810 لم يتوفر لى الوقت ابدا 217 00:32:00,890 --> 00:32:03,520 لأتحدث عنهم مع شرب الشمبانيا 218 00:32:03,600 --> 00:32:07,530 حسنا ، لا تبالى , شتاخيل 219 00:32:07,620 --> 00:32:10,320 نخب نصرك غير المؤكد 220 00:32:10,400 --> 00:32:13,110 المره القادمه يجب ان يكون لديك شهود 221 00:32:13,200 --> 00:32:15,490 ! شهود - ! شهود - 222 00:32:15,620 --> 00:32:17,910 مساء الخير يا ساده - مساء الخير - 223 00:32:17,990 --> 00:32:19,980 ترتيب الازواج لغارات الاسبوع المقبل 224 00:32:21,200 --> 00:32:23,210 دعونا نعرفها من فضلكم - سأحلق مع بيكر - 225 00:32:23,290 --> 00:32:25,290 ! هيلر و براون - سأحلق مع ريندورف - 226 00:32:25,420 --> 00:32:27,590 فون كلينجر و انا سنقوم بالقصف الأرضى 227 00:32:30,080 --> 00:32:33,420 حسنا من سيحلق مع شتاخيل؟ 228 00:33:03,900 --> 00:33:05,900 انا سأحلق مع شتاخيل 229 00:37:00,590 --> 00:37:04,010 ....هو هو يجلبها الى هنا 230 00:37:59,880 --> 00:38:02,380 هذا ميت , سيدى الملازم 231 00:38:06,310 --> 00:38:10,470 بالراحه , بالراحه - احضر نقاله بسرعه , بسرعه - 232 00:38:10,590 --> 00:38:13,380 ضعها هناك - بسرعه - 233 00:38:41,150 --> 00:38:43,450 ماذا حدث , شتاخيل ؟ 234 00:38:46,660 --> 00:38:49,580 المراقب ، كان سيفتح النار 235 00:38:53,880 --> 00:38:57,540 اذن علينا ان نفترض انه كان اما شجاعا جدا 236 00:38:57,670 --> 00:39:00,250 او اخرقا جدا 237 00:39:47,740 --> 00:39:49,940 الضربه تأكدت 238 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 انه عالم قاس ، حضرة النقيب ! قلت ذلك بنفسك 239 00:40:28,230 --> 00:40:30,140 ! ويللى 240 00:40:41,740 --> 00:40:45,240 لقد قرأت تقريرك , ويللى ماذا حدث فعلا ؟ 241 00:40:47,410 --> 00:40:50,820 كما قلت اوتو ، المراقب تحرك بأتجاه سلاحه ، فأسقطه شتاخيل 242 00:40:50,860 --> 00:40:52,820 اذن شتاخيل اسقطه 243 00:40:52,910 --> 00:40:55,540 انت تريد الوقوف بجانب صديق 244 00:40:55,630 --> 00:40:59,700 انا اقدر ذلك - ما كتبته فى تقريرى هو ما رأيت - 245 00:40:59,830 --> 00:41:02,710 نحن ضباط المان و سنقاتل فى هذه الحرب بأخلاق الفرسان 246 00:41:02,830 --> 00:41:05,830 انت تعرف ذلك جيدا ، بقدرى ما اعرفه - بالطبع - 247 00:41:09,620 --> 00:41:13,720 لقد كان المراقب فاقدا القدرة على الابصار . هل عرفت ذلك ؟ 248 00:41:15,510 --> 00:41:19,300 لا ، ربما حدث ذلك حين اطلق شتاخيل النار فوق المطار 249 00:41:19,420 --> 00:41:21,390 ولكن هل حدث ذلك فعلا ؟ - لا ادرى - 250 00:41:21,430 --> 00:41:24,720 و لكنك تعرف كيف تصرف شتاخيل عندما لم يثبت ضربته الاولى 251 00:41:28,220 --> 00:41:31,890 ،اذا اسقط عدوا عاجزا بدم بارد 252 00:41:32,020 --> 00:41:34,810 هذا ما لا اسمح به فى سربى 253 00:41:36,690 --> 00:41:41,600 حسنا اوتو ، انا اوافقك ان هناك قدرا ضئيلا من الشك 254 00:41:41,640 --> 00:41:44,320 ولكن لا يوجد سبب يدعونى لأغير تقريرى 255 00:41:55,280 --> 00:41:57,370 حسنا ، ويلى 256 00:41:57,410 --> 00:42:00,580 لقد اقفلت القضية ، رسميا على ايه حال 257 00:42:06,300 --> 00:42:08,290 هل الجميع هنا ؟ 258 00:42:10,710 --> 00:42:13,710 الكل باستثناء الملازم شتاخيل حضرة النقيب 259 00:42:15,300 --> 00:42:18,090 فليخبره احدا ان هذا عرض عسكرى 260 00:42:18,130 --> 00:42:20,590 لقد امر بالحضور 261 00:42:31,900 --> 00:42:33,900 نحن على وشك تكريم قتلاك 262 00:42:35,270 --> 00:42:37,180 ادركت ذلك 263 00:42:42,400 --> 00:42:45,190 حسنا , الن تاتى 264 00:42:46,570 --> 00:42:48,570 انه امر 265 00:42:49,690 --> 00:42:51,700 لماذا ؟ 266 00:42:51,780 --> 00:42:54,490 لان قائدنا اصدر امرا 267 00:42:54,570 --> 00:42:58,070 انه يؤمن بالتقاليد العسكريه , شتاخيل 268 00:42:58,190 --> 00:43:00,150 التقاليد العسكريه ؟ 269 00:43:01,990 --> 00:43:04,000 بقتل رجل 270 00:43:04,090 --> 00:43:07,170 ثم تقوم بعمل مراسم لتحييه ؟ 271 00:43:07,200 --> 00:43:10,290 ! هذا نفاق 272 00:43:10,370 --> 00:43:12,580 اذا قتلونى 273 00:43:12,670 --> 00:43:15,080 لا اريد ان يحيينى احد 274 00:43:15,170 --> 00:43:18,580 المرجح انهم لن يفعلوا 275 00:43:27,470 --> 00:43:29,460 حسنا 276 00:43:33,760 --> 00:43:36,270 دعنا ننهى هذا , هل قمنا بذلك ؟ 277 00:43:36,860 --> 00:43:38,850 ! شتاخيل 278 00:43:42,270 --> 00:43:44,650 شكرا لك 279 00:43:44,770 --> 00:43:47,970 اتعرف ؟ بك شيء من افعى الكوبرا 280 00:43:51,780 --> 00:43:53,780 سيتوجب على ان احترس منك 283 00:44:08,450 --> 00:44:10,450 الملازم فون كلجرمان 284 00:44:15,250 --> 00:44:17,740 ! افراد العرض ، استرح 285 00:44:22,040 --> 00:44:25,970 افترض انك تكلمت مع الطيارين الآخرين عن هذا ,هولباخ؟ 286 00:44:26,060 --> 00:44:29,340 نعم سيدى الجنرال انا اعمل استجوابا دقيقا عن الحادثة برمتها 287 00:44:29,470 --> 00:44:31,550 حسنا 288 00:44:31,630 --> 00:44:34,050 حين تحين الفرصة وضح لى من هو الرجل 289 00:44:34,100 --> 00:44:36,050 نعم سيدى الجنرال 290 00:44:37,640 --> 00:44:39,640 ! اه , اوتو 291 00:44:39,730 --> 00:44:41,690 السرب على اتم الاستعداد سيدى الجنرال 292 00:44:41,730 --> 00:44:44,230 كنا نتناقش بشان الطيار الذى احضر هذه الى هنا 293 00:44:44,360 --> 00:44:47,020 القيادة الجوية مهتمة به جدا 294 00:44:47,150 --> 00:44:49,720 ما اسم الرجل ، ثانية ؟ 295 00:44:49,850 --> 00:44:52,230 الملازم شتاخيل ، سيدى الجنرال - مم-هههم 296 00:44:54,520 --> 00:44:56,450 اهو طيار جيد ؟ 297 00:44:57,540 --> 00:45:00,240 نعم ، نعم انه كذلك 298 00:45:02,240 --> 00:45:06,330 انا سعيد لسماع هذا . لا يجب ان نبقى ابن اخى منتظرا اكثر من هذا 299 00:45:06,450 --> 00:45:08,530 ولم اذكر زوجتى 301 00:45:21,920 --> 00:45:24,560 افراد العرض , امامى 302 00:45:24,610 --> 00:45:27,210 لليسار... در 303 00:45:33,510 --> 00:45:37,010 آسف لأنتظارك كثيرا ، هل مللت ؟ 304 00:45:37,140 --> 00:45:39,130 مع وجود كل هؤلاء الرجال من حولنا ؟ 305 00:45:40,300 --> 00:45:42,510 فلتكونى جميلة من اجلهم ، كايتى 306 00:45:44,310 --> 00:45:46,310 تأمل ويلى 307 00:45:46,440 --> 00:45:49,060 الا يبدو رائعا ؟ 308 00:45:49,100 --> 00:45:51,810 سيكون الوسام الازرق متسقا مع لون عينيه 309 00:45:51,850 --> 00:45:53,810 نعم ، بالاحرى سيكون بلا قيمة 310 00:45:53,900 --> 00:45:56,400 ربما سيرتديه فى الفراش لبضعه ايام 311 00:45:56,520 --> 00:45:58,780 كم سيكون هذا غير مريح بالنسبة للفتاه 312 00:45:58,810 --> 00:46:01,820 افراد العرض ... انتبهوا - ارجو المعذره , سيدى الجنرال 313 00:46:01,910 --> 00:46:04,110 نعم ؟ - الثانى من اليسار - 314 00:46:04,150 --> 00:46:06,620 الصف الامامى ... هذا هو شتاخيل 315 00:46:12,990 --> 00:46:14,990 اه 316 00:46:17,130 --> 00:46:19,790 الى الملازم ويليام فون كلجرمان " 317 00:46:19,910 --> 00:46:22,500 لشجاعته الفائقه 318 00:46:22,630 --> 00:46:26,290 ...ضد اعداء الامبراطورية الالمانية 319 00:46:26,420 --> 00:46:30,000 و لأجل الخدمات الاستثنائية .... التى قدمها للوطن 320 00:46:30,080 --> 00:46:35,220 ...بتدميره بمفرده عشرين طائره معاديه 321 00:46:35,250 --> 00:46:38,510 وسام الاستحقاق 322 00:46:38,590 --> 00:46:40,590 ...بالمرسوم الامبراطورى 323 00:46:40,720 --> 00:46:43,510 "الامبراطور ويليام 324 00:46:52,810 --> 00:46:56,110 اخشى انه وسام صغير نوعا ما , ويللى 325 00:46:57,970 --> 00:47:00,310 و لكنه اعلى وسام تستطيع المانيا منحه 326 00:47:01,480 --> 00:47:03,490 شكرا لك , عمى 329 00:47:28,160 --> 00:47:30,130 ! اوتو 330 00:47:30,160 --> 00:47:32,870 طيارك هذا .... شتاخل 331 00:47:33,000 --> 00:47:36,600 ذو الاصل المتوضع , يرتقى فى الدرجات الخ , الخ 332 00:47:36,680 --> 00:47:39,670 عامين من الخدمه فى الجبهه الاماميه 333 00:47:39,800 --> 00:47:41,760 اجل ، هذا صحيح 334 00:47:41,800 --> 00:47:46,260 ...ليدمر طائرته الاخيرة فوق مطارك على اعتابك ، كما يقولون 335 00:47:46,390 --> 00:47:49,380 كان هذا رائعا ، اليس كذلك ؟ - "رائع ؟ "- 336 00:47:49,470 --> 00:47:52,890 ... اوتو ، اذا عاش هذا الشاب طويلا بما يكفى 337 00:47:52,980 --> 00:47:55,980 قد يكون مفيدا جدا لوزاره دعايتنا 338 00:47:56,070 --> 00:48:00,180 عامه الشعب فى بلادنا متعبون من الحرب ، متململون 339 00:48:00,230 --> 00:48:02,690 يحتاجون ان يقدم اليهم بطلا من من بين صفوفهم 340 00:48:02,770 --> 00:48:06,360 فون ريشتهوفن ، ويلى . هو من طبقتنا 341 00:48:06,480 --> 00:48:10,070 شتاخل هذا عامى . انه واحد ا منهم 342 00:48:10,150 --> 00:48:12,990 هل تفهمنى ؟ - نعم , افهمك - 343 00:48:14,490 --> 00:48:16,940 لكن انا لا اوافق على قتل اناس لا حول لهم ولا قوه 344 00:48:17,080 --> 00:48:20,910 اوتو نحن هذه عام 1918 الامور قد تغيرت 345 00:48:20,950 --> 00:48:23,670 حرب غواصات بلا ضابط ! قصف المدنيين 346 00:48:23,750 --> 00:48:26,250 ! الغاز السام اسأل زوجتك ، انها ممرضة 347 00:48:26,380 --> 00:48:29,370 اٍسأل ايلفى عن ضحايا غاز الخردل 348 00:48:34,880 --> 00:48:37,660 اذن انت توافق على هذا النوع من الوحشية ؟ 349 00:48:39,670 --> 00:48:44,050 نحن نقاتل لنربح ، اوتو - اجل ، بالطبع - 350 00:48:45,680 --> 00:48:48,170 بعد اذنك ، سيدى الجنرال 351 00:48:48,260 --> 00:48:51,050 ! سيدى الجنرال 352 00:48:51,130 --> 00:48:53,840 هل قدمت لك الملازم شتاخل ؟ 353 00:48:57,930 --> 00:49:00,270 لقد رأيت الطائرة التى جلبتها 354 00:49:01,770 --> 00:49:05,830 منظر ... مثير جدا 355 00:49:05,860 --> 00:49:08,850 يثبت ان شبابنا مازالوا يتمتعون بالحيوية 356 00:49:08,890 --> 00:49:12,570 الشجاعه مألها الفوز ، مهما كان الثمن 357 00:49:14,660 --> 00:49:17,650 اجل سياده الجنرال ، شكرا 358 00:49:19,360 --> 00:49:21,530 انا واثق اننا سنسمع الكثير عنك 359 00:49:32,330 --> 00:49:35,750 كايتى ، لم تلتقى بعد بالملازم شتاخيل 360 00:49:35,840 --> 00:49:37,830 ! شتاخيل 361 00:49:37,950 --> 00:49:40,410 هل قدمت لك الكونتيسة فون كلجرمان 362 00:49:42,750 --> 00:49:45,640 زوجة عمى 363 00:49:46,930 --> 00:49:50,050 يبدو انك اثرت اهتمام عمى 364 00:49:50,130 --> 00:49:53,140 الاهتمام من ذوى المقام الرفيع مرحب به دائما 365 00:49:54,540 --> 00:49:56,540 هل قدمت لك شرابا ، كونتيسة ؟ 366 00:49:58,240 --> 00:50:01,420 حسنا ، شمبانيا 367 00:50:01,940 --> 00:50:04,610 ! شمبانيا 368 00:50:04,740 --> 00:50:07,810 ! شمبانيا حمراء 369 00:50:07,950 --> 00:50:10,230 شمبانيا حمراء ؟ - اجل - 370 00:50:12,320 --> 00:50:14,820 ! نعم , كونتيسه 371 00:50:17,130 --> 00:50:20,830 هل اعطيتنى كأسين من الشمبانيا الحمراء من فضلك ؟ 372 00:50:20,910 --> 00:50:23,830 هل اعطيتنى كأسين من الشمبانيا الحمراء من فضلك ؟ 373 00:50:23,920 --> 00:50:26,420 ... حسنا , انا قلت 381 00:50:47,720 --> 00:50:50,930 هذه الشمبانيا تفقد برودتها ، شتاخيل 383 00:50:53,440 --> 00:50:55,390 ليس بعد 385 00:51:02,100 --> 00:51:04,490 ! صمتا ، رجاءا ! صمتا ، رجاءا 386 00:51:04,530 --> 00:51:07,030 صمتا من فضلكم 387 00:51:13,910 --> 00:51:15,910 ! ايها السادة 388 00:51:15,990 --> 00:51:18,310 ... خلال بضع ساعات 389 00:51:19,690 --> 00:51:24,210 سيضاء الافق بوهج 7000 مدفع 390 00:51:24,290 --> 00:51:26,290 ... مدافعنا 391 00:51:31,410 --> 00:51:35,920 سيعلنون بدء اكبر هجوم فى التاريخ 392 00:51:38,010 --> 00:51:40,710 هزيمتنا لـ روسيا حررت مليون ... رجل للجبهة الغربية 394 00:51:42,800 --> 00:51:44,800 بالكاد احتاج ان اقول لكم 395 00:51:44,890 --> 00:51:49,340 اننا اذا حطمنا الجيشين البريطاني ... و الفرنسى 396 00:51:49,380 --> 00:51:53,810 قبل ان يتمكن الامريكيون من التدخل بفاعلية 397 00:51:53,840 --> 00:51:55,900 ! سنكون قد ربحنا الحرب 398 00:51:55,980 --> 00:51:59,310 ! ليكن الرب معنا ! ليكن الرب معنا 400 00:52:34,170 --> 00:52:37,080 آوه ، عزيزى ويلى 402 00:52:39,450 --> 00:52:41,800 آسفة اننى تأخرت 403 00:52:45,760 --> 00:52:47,960 انا آسفة 404 00:52:49,170 --> 00:52:51,170 حسنا , انا لست آسفا 405 00:52:51,260 --> 00:52:55,180 اذا كنت تبحثين عن نسيبك فهو بالغرفة المجاورة 406 00:52:55,220 --> 00:52:58,550 اجل ، ادركت ذلك الآن 407 00:53:05,190 --> 00:53:08,050 بما انك هنا 408 00:53:08,150 --> 00:53:10,140 ربما يمكننى ان اقدم لك هذا الشراب 409 00:53:10,270 --> 00:53:12,270 نعم ، فليكن 410 00:53:12,360 --> 00:53:14,780 اخشى ان الشمبانيا نفذت منى 411 00:53:14,860 --> 00:53:17,570 اذن , اى شئ لديك - شنابس - 412 00:53:27,870 --> 00:53:30,740 ممم , فظيع 413 00:53:30,870 --> 00:53:33,160 و لكن محفز الى حد ما 414 00:53:44,680 --> 00:53:46,970 اذن فهذا انت .... الكوبرا 415 00:53:47,050 --> 00:53:51,340 كوبرا ؟ - نعم ، هكذا يسميك ويلى - 416 00:53:54,260 --> 00:53:56,970 اكان يحدثك عنى ؟ 417 00:53:58,250 --> 00:54:00,720 انا سألته 418 00:54:00,770 --> 00:54:03,940 يقول انك , اوه... مميت 419 00:54:03,970 --> 00:54:06,730 بشكل هادىء ، نوعا ما 420 00:54:06,860 --> 00:54:10,900 انه رومانسى 421 00:54:10,930 --> 00:54:13,940 و انت لست كذلك - لا - 422 00:54:15,150 --> 00:54:17,030 ! لا 423 00:54:17,160 --> 00:54:20,650 الليلة ... شأن عائلى 424 00:54:28,730 --> 00:54:32,500 هل صدمت ؟ - لا ؟ - 425 00:54:32,540 --> 00:54:37,740 زوجى رجل متحضر جدا 426 00:54:37,780 --> 00:54:40,120 و نحن اصدقاء جدا 427 00:54:40,250 --> 00:54:42,830 من الرائع ان يكون لك صديق متفهم 428 00:54:42,910 --> 00:54:45,330 اجل ، هو كذلك 429 00:54:48,550 --> 00:54:51,550 لابد ان ويلى يفقد صبره 430 00:54:51,630 --> 00:54:53,630 هل اعلنت عن قدومك ؟ 431 00:54:54,640 --> 00:54:56,640 افعل ذلك ، من فضلك 432 00:55:04,300 --> 00:55:06,310 شكرا لك 433 00:57:30,360 --> 00:57:32,280 ! اطلق النار 434 00:58:02,760 --> 00:58:05,260 ! اطلق النار 435 00:58:17,150 --> 00:58:20,140 هيا يا رفاق ، حان الوقت 436 00:58:38,150 --> 00:58:40,860 اتبعونى 437 00:59:03,960 --> 00:59:05,470 هاهم قد جاءوا ثانيا 438 00:59:35,230 --> 00:59:37,650 هيا يا اولاد هيا الان 439 01:01:49,690 --> 01:01:52,130 ما زال ضغط الزيت ضعيفا للغايه 440 01:01:52,160 --> 01:01:54,570 هذا افضل اداء لها 441 01:01:54,700 --> 01:01:56,570 ! انها لم تصنع البارحة 442 01:01:57,770 --> 01:02:00,280 اوه , اكان الامر كذلك ؟ 443 01:06:20,290 --> 01:06:23,500 ستشعر بتحسن خلال بضع ايام ، سيدى الملازم 444 01:06:24,790 --> 01:06:27,200 ! لقد استولينا على بابوم 445 01:06:27,290 --> 01:06:29,160 ! بابوم 446 01:06:30,500 --> 01:06:33,080 هذا يعنى اننا ازددنا قربا من باريس 447 01:06:36,800 --> 01:06:38,800 شكرا لك 448 01:06:38,880 --> 01:06:40,880 سيدى الملازم , انا هنا لأعيدك الى السرب 449 01:06:40,910 --> 01:06:42,880 بالداخل ، سياده الملازم 450 01:06:53,060 --> 01:06:55,690 بما نحتفل ؟ 451 01:06:55,770 --> 01:06:59,680 بنجاتك ، بالطبع و بنصرك العاشر 452 01:06:59,770 --> 01:07:01,770 انت تصعد بسرعة ، شتاخل 453 01:07:01,850 --> 01:07:04,060 ! بسرعه جدا 454 01:07:10,780 --> 01:07:12,990 هل هذا مؤلم ؟ 455 01:07:13,070 --> 01:07:15,070 اجل 456 01:07:16,990 --> 01:07:19,440 من الافضل اذن ان افتح الزجاجة 457 01:07:30,870 --> 01:07:32,870 ....اخبرنى , اه 458 01:07:32,960 --> 01:07:36,040 ...ألم تعانى من هذا شخصيا من قبل 459 01:07:36,170 --> 01:07:39,380 بم يشعر المرء اذا تم اسقاطه ؟ 460 01:07:39,460 --> 01:07:43,760 حسنا ، افضل ان تكتشف ذلك بنفسك 462 01:07:51,340 --> 01:07:53,350 بصحتك 463 01:07:56,770 --> 01:07:59,260 اتعلم ... كنت مسرورا فى البداية 464 01:07:59,350 --> 01:08:01,350 عندما تم الابلاغ عن فقدانك , اقصد 465 01:08:01,430 --> 01:08:03,640 شكرا لك 466 01:08:03,770 --> 01:08:06,150 اوه , كان ذلك كله من قبيل المصادفه 467 01:08:06,270 --> 01:08:09,220 الحرب فيما يبدوا اصبحت اكثر سلاما 468 01:08:09,360 --> 01:08:13,150 لذا ... هذا الشىء الغريب انمى لدى شعور غريب بالخسارة 469 01:08:13,240 --> 01:08:16,240 لقد تأثرت - لا ، لا بجد - 470 01:08:16,370 --> 01:08:19,730 افترض ان كل شىء فى حياتى كان سهلا جدا 471 01:08:19,860 --> 01:08:21,860 انا ملت الى الكسل 472 01:08:21,950 --> 01:08:25,960 كان يجب على ان اشعر بالمنافسه احتاج الى شخصا بالقرب منى يكون , اه 473 01:08:25,990 --> 01:08:28,330 صعب هزيمته 474 01:08:28,450 --> 01:08:31,040 و انت تقوم بهذا الدور 475 01:08:32,540 --> 01:08:34,750 كيف حال الكونتيسة ؟ - الكونتيسة ؟ - 477 01:08:38,950 --> 01:08:40,910 ! زوجة عمك 478 01:08:41,040 --> 01:08:43,050 اهى بخير ؟ - اعتقد ذلك - 479 01:08:43,130 --> 01:08:45,840 كان يجب ان اعرف انك علمت 480 01:08:45,930 --> 01:08:50,550 نعم لقد اخبرتنى بشأن مجيئها الى غرفتك تلك الليلة 481 01:08:50,630 --> 01:08:53,420 كنت اعلم انك ستتحدث بهذا الشأن ان عاجلا او اجلا 482 01:08:53,470 --> 01:08:56,390 ! الكونتيسة 483 01:08:56,430 --> 01:09:00,220 هناك موضوع رائع 484 01:09:02,850 --> 01:09:06,510 اظن ان لديك طموحات فى هذا الاتجاه ، شتاخيل 485 01:09:06,650 --> 01:09:09,140 يجب ان تنساها 486 01:09:09,220 --> 01:09:11,230 سأحاول 487 01:09:12,520 --> 01:09:15,740 و لكن ان حدث ما لا يمكن حدوثه 488 01:09:15,820 --> 01:09:18,730 سأشترى لك زجاجة شمبانيا 489 01:09:18,820 --> 01:09:20,820 أستفعل ذلك ؟ 490 01:09:21,820 --> 01:09:24,030 انها انتاج عام 1903 491 01:09:25,530 --> 01:09:28,520 ستكتشف ان ... من الصعب الحصول عليها 492 01:09:32,120 --> 01:09:36,130 عام 1903 ساذكر ذلك؟ 493 01:09:47,310 --> 01:09:49,210 شكرا على الشمبانيا 494 01:09:53,720 --> 01:09:56,010 هذا هو الاحمق الذى كاد يتسبب بقتلى اليوم 495 01:09:56,220 --> 01:09:58,000 ظننت انه احد اصدقائى 496 01:09:58,090 --> 01:10:00,420 لما لا تنصم اليه ؟ 497 01:10:00,510 --> 01:10:02,520 آمل ان تكون زيارة اطول المرة القادمة 498 01:10:02,600 --> 01:10:04,600 اجل بالطبع , شتاخيل 499 01:10:04,640 --> 01:10:07,010 هل لى ان اقدم 500 01:10:07,110 --> 01:10:09,890 البارون فون ريشتهوفن 501 01:10:12,810 --> 01:10:14,810 انه شرف لى ، سيدى قائد السرب 502 01:10:14,900 --> 01:10:18,320 و انا شديد الامتنان 503 01:10:18,400 --> 01:10:21,610 مرة اخرى 1903 ؟ 504 01:10:21,700 --> 01:10:24,910 انت لن تتغير ابدا , ويلى 505 01:10:24,990 --> 01:10:27,400 ، اود تناول بعض شمبانيا ويلى معك 506 01:10:27,480 --> 01:10:29,980 و لكن يجب ان اعود الى سربى 507 01:10:31,200 --> 01:10:33,410 انا سعيد لأرى انك لم تضطر لدفع 508 01:10:33,500 --> 01:10:36,210 ثمن غال لقاء حياتى 509 01:10:36,290 --> 01:10:39,580 لقد فقدت طائرة فالز قديمة فحسب سيدى قائد السرب 510 01:10:39,700 --> 01:10:42,500 ربما احصل الآن على طائرة افضل 511 01:10:42,540 --> 01:10:45,500 اجل ، ستحصل عليها 512 01:10:45,580 --> 01:10:49,370 سيتم تسليح سربى بالطائرة الاحادية الجناح الجديدة 513 01:10:49,410 --> 01:10:51,880 التى وعدتنا بها برلين طويلا 514 01:10:52,010 --> 01:10:54,090 لا افهم ، سيدى قائد السرب 515 01:10:56,890 --> 01:11:00,170 البارون يريدك ان تنضم الى سربه , شتاخيل 516 01:11:00,300 --> 01:11:02,300 لا يوجد اعتراض لدى 517 01:11:02,380 --> 01:11:04,880 حسنا , ما رأيك ؟ 518 01:11:07,190 --> 01:11:11,180 انا ممتن جدا لعرضك سيدى قائد السرب 519 01:11:11,220 --> 01:11:13,190 شكرا لك 520 01:11:13,270 --> 01:11:16,760 و لكننى افضل ان اثبت ذاتى هنا 521 01:11:16,900 --> 01:11:19,060 آه ، فهمت 522 01:11:19,180 --> 01:11:22,070 حسنا ، انا اعجب بالولاء 523 01:11:30,360 --> 01:11:32,570 انت محظوظ لوجود هذا الرجل لديك ، اوتو 524 01:11:32,610 --> 01:11:34,570 أدر المحرك 525 01:11:39,660 --> 01:11:41,790 شكرا لك 526 01:12:19,470 --> 01:12:21,480 ! هولباخ 527 01:12:21,560 --> 01:12:24,270 احضر لى هذا التقرير من فون ريشتهوفن مرة اخرى 528 01:12:24,350 --> 01:12:26,270 نعم ، سيدى الجنرال 529 01:12:26,370 --> 01:12:28,860 انت لا تركب حدوة لحصان 530 01:12:28,890 --> 01:12:30,860 اخرج من هنا 531 01:12:30,950 --> 01:12:32,950 سيدى الجنرال 532 01:12:47,460 --> 01:12:49,840 ! شتاخيل 533 01:12:49,870 --> 01:12:53,220 اريد احضاره لـ برلين على الفور 534 01:12:53,250 --> 01:12:55,330 نعم , سيدى الجنرال - يوجد بعض الصعوبه ؟ - 535 01:12:56,750 --> 01:12:59,630 لا ادرى ما يدور برأسك 536 01:12:59,760 --> 01:13:02,340 لكن فى الوقت حيث الهجوم على اشد ما يكون 537 01:13:02,470 --> 01:13:04,340 لابد من عذر قانونى 538 01:13:04,470 --> 01:13:06,460 لاستدعائه من الجبهة 539 01:13:06,560 --> 01:13:09,750 انه مصاب . اليس كذلك ؟ - نعم , سيدى الجنرال - 540 01:13:09,800 --> 01:13:12,920 جرح بالغ ؟ 541 01:13:13,050 --> 01:13:15,270 فى الذراع 542 01:13:15,360 --> 01:13:19,060 حسنا, الجنود يجب ان يصابوا فى الاماكن الصحيحة 543 01:13:19,140 --> 01:13:22,140 استدع شتاخل الى برلين للعلاج 544 01:13:22,230 --> 01:13:25,020 اريد ان اتأكد ان كل صحفنا تعطى اهتماما كاملا 545 01:13:25,150 --> 01:13:28,350 لهذه الحلقة فى مسلسل الشجاعة 546 01:13:28,430 --> 01:13:31,650 صور ضوئية ، كل شىء 547 01:13:31,740 --> 01:13:33,650 اجل , سيدى الجنرال 548 01:13:33,740 --> 01:13:35,740 نعم 549 01:13:35,830 --> 01:13:40,440 اظن ان بامكانى اقناع الفيلد مارشال بوجهة نظرى 550 01:13:40,530 --> 01:13:42,740 مع بعض الحظ 552 01:13:56,920 --> 01:13:59,040 اذن ما تحاول ان تفهمنى من خلال ثرثرتك 553 01:13:59,120 --> 01:14:01,120 ان هذه الطائرة غير متزنة 554 01:14:01,210 --> 01:14:03,220 بالضبط , سيدى الفيلد مارشال 555 01:14:03,340 --> 01:14:07,210 نحتاج لثلاثة اشهر على الاقل للحصول على تصميم متكامل 556 01:14:07,340 --> 01:14:09,840 حينها سنكون قد خسرنا الحرب 557 01:14:16,510 --> 01:14:20,930 حسنا فرانز ، هل من شىء آخر لتقوله للخبراء؟ 558 01:14:21,020 --> 01:14:23,020 باذنك , سيدى الفيلد مارشال 559 01:14:23,100 --> 01:14:25,600 اود ان اقدم خبيرا من عندى 560 01:14:26,940 --> 01:14:28,600 ! شتاخيل 561 01:14:33,310 --> 01:14:37,110 نريد الاستفادة من خبراتك شتاخيل 562 01:14:37,230 --> 01:14:41,110 لعلك قرأت فى صحف اليوم عن فون ريشتهوفن 563 01:14:41,200 --> 01:14:45,530 هذا هو الطيار المقصود الملازم برونو شتاخل 564 01:14:48,900 --> 01:14:50,910 من هنا 565 01:14:54,830 --> 01:14:56,780 الطائرة احادية الجناح الجديدة 566 01:14:59,500 --> 01:15:01,500 اهى بالسرعة التى سمعنا عنها ؟ 567 01:15:01,620 --> 01:15:04,000 اسرع من ذلك 568 01:15:04,080 --> 01:15:06,290 ماذا عن قدرتها على المناورة ؟ 569 01:15:06,430 --> 01:15:09,090 فقط جناح واحد هل سيتحمل الاجهادات ؟ 570 01:15:09,210 --> 01:15:13,380 ستتفوق على اى طائرة للحلفاء تعمل حاليا 571 01:15:13,510 --> 01:15:16,880 ربما تغير حتى ، مسار الحرب الجوية 572 01:15:16,930 --> 01:15:20,010 اذن لابد ان نحصل عليها 573 01:15:20,090 --> 01:15:24,100 ماذا ان اخبرتك ان هؤلاء ... السادة يعتقدون 574 01:15:24,140 --> 01:15:28,100 انه سيكون هناك مخاطر بالنسبة لكم ايها الطيارين ان تعجلنا بانتاجها الآن؟ 575 01:15:29,600 --> 01:15:31,890 حسنا , نحن معتادون على المخاطر , سيدى 576 01:15:31,940 --> 01:15:34,190 مخاطره واحده اخرى لن تحدث فرق 577 01:15:34,230 --> 01:15:37,770 ملازم شتاخيل 578 01:15:41,610 --> 01:15:43,610 اخبرنى 579 01:15:43,700 --> 01:15:47,190 هل تظن ان رأيك سيشاركك فيه بقية زملائك ؟ 580 01:15:47,280 --> 01:15:49,280 انا متأكد من هذا ، سيدى الفيلد مارشال 581 01:15:54,290 --> 01:15:58,580 دعنى اراها مرة اخرى 582 01:16:42,980 --> 01:16:45,080 ايتها الممرضة ايتها الممرضة ، تعالى بسرعة 584 01:16:47,980 --> 01:16:49,970 تفضل ، سيدى الملازم 585 01:16:53,050 --> 01:16:56,260 السيدة هايدمان ، السيد الملازم 586 01:16:56,350 --> 01:16:58,550 اجل ، انا اتذكرك 587 01:16:58,680 --> 01:17:03,150 سأعود خلال بضع دقائق - لن يستغرق هذا وقتا طويلا - 588 01:17:03,270 --> 01:17:06,360 المعطف من فضلك ، سيدى الملازم ! و قميصك 589 01:17:14,950 --> 01:17:16,940 سيدة هايدمان ، هذه الزهور من فضلك 590 01:17:19,570 --> 01:17:21,570 شكرا لك 591 01:17:36,170 --> 01:17:38,160 شكرا لك 592 01:17:38,250 --> 01:17:40,250 اجلس ، سيدى الملازم 593 01:17:51,050 --> 01:17:53,050 بعد اذنك من فضلك 594 01:17:55,640 --> 01:17:58,050 ممتاز 595 01:18:00,140 --> 01:18:02,640 لقد رأيت كم كنت مشغولة بالخارج 596 01:18:02,720 --> 01:18:04,650 نعم - انا آسف - 597 01:18:04,730 --> 01:18:06,730 تفضلوا يا سادة 598 01:18:06,860 --> 01:18:09,640 تفضلوا هنا 599 01:18:09,730 --> 01:18:11,940 الآن سيدة هايدمان من فضلك 600 01:18:11,980 --> 01:18:14,360 انها هذه اللقطة فقط 601 01:18:16,230 --> 01:18:18,640 ماذا ستكتب تحت الصورة ؟ 602 01:18:18,730 --> 01:18:22,820 زوجة قائد السرب تمرض " " بطلا مصابا ؟ 603 01:18:22,950 --> 01:18:24,950 من فضلك 604 01:18:29,030 --> 01:18:31,030 اوه , جيد جدا 605 01:18:31,120 --> 01:18:35,250 و الآن اقتربى قليلا 606 01:18:35,340 --> 01:18:39,410 شكرا الان , اثبتوا 607 01:18:52,220 --> 01:18:54,350 هل انتهت المسرحية ؟ - اجل سيدى الجنرال - 608 01:18:54,430 --> 01:18:56,430 لقد انتهينا 609 01:18:56,520 --> 01:18:58,470 ايلفى عزيزتى 610 01:18:58,510 --> 01:19:01,720 كم هو كريم منك ان تجدى الوقت لتساعدينا 611 01:19:01,800 --> 01:19:04,140 لقد كان امرا سيدى الجنرال ، اليس كذلك ؟ 612 01:19:04,220 --> 01:19:06,220 بالطبع 613 01:19:06,310 --> 01:19:09,810 لقد كانت تمثيلية مهمة جدا 614 01:19:09,940 --> 01:19:11,810 فهمت 615 01:19:24,040 --> 01:19:28,030 حسنا شتاخل ، بحلول الصباح ستصبح شخصا مشهورا 616 01:19:28,060 --> 01:19:30,030 ماهو شعورك حيال ذلك ؟ 617 01:19:31,990 --> 01:19:36,120 محظوظ , سيدى الجنرال 618 01:19:36,200 --> 01:19:41,210 غدا ستكون فى الطريق الى سربك 619 01:19:42,920 --> 01:19:47,000 و الليلة ، زوجتى تود تناول العشاء معك 620 01:19:49,580 --> 01:19:53,210 هذه لفتة كريمة منها سيدى الجنرال 621 01:19:53,290 --> 01:19:56,390 لا عليك , انها تعجب بالابطال 622 01:19:57,390 --> 01:19:59,380 الساعة الثامنة 624 01:20:14,690 --> 01:20:16,680 انت لا تقنعنى للحظه واحده, ايها العقيد 625 01:20:16,700 --> 01:20:20,100 ...حضره الملازم , ممكن اسالك سؤال هل تحسد الطيور؟ 626 01:20:20,120 --> 01:20:22,190 ربما يدهشك ان تعلم سيدى الجنرال 627 01:20:22,210 --> 01:20:24,610 ان هذا ما يجعل الرجال يريدون الطيران 628 01:20:24,630 --> 01:20:27,710 يغيرون من الطيور؟ - هذا ما يجعلنى مجتهدة فى دراسه - الاستراتيجيات الحربيه - 629 01:20:27,850 --> 01:20:29,930 لا , سيدتى البارون انا لم اندهش 630 01:20:30,010 --> 01:20:32,510 ! الغيرة من الطيور انا لم اسمع هذا من قبل و لكنه القول الافضل 631 01:20:49,510 --> 01:20:53,600 حضرة الملازم ، بخصوص الطيور 632 01:20:57,600 --> 01:21:00,470 طابت ليلتكم - طابت ليلتكم - 633 01:21:00,510 --> 01:21:02,590 عمت مساءا حفل ناجح جدا 634 01:21:02,630 --> 01:21:04,600 رائع على الاطلاق 635 01:21:04,680 --> 01:21:06,670 بوركت , كايتى - عمت مساءا - 636 01:21:14,970 --> 01:21:17,300 هانز 638 01:21:20,090 --> 01:21:21,970 ما هذا ؟ 639 01:21:22,100 --> 01:21:24,390 يبدو كقرع طبول ، كونتيسة 641 01:21:43,970 --> 01:21:46,350 امسيه طيبه 642 01:21:46,480 --> 01:21:50,220 بما ان هذه فرصتى الاولى 643 01:21:50,260 --> 01:21:53,760 لأحادثك الليلة ، سأكررها 644 01:21:53,850 --> 01:21:55,850 عمت مساء 645 01:21:55,930 --> 01:22:00,050 و عمت مساءا انت ايضا يا خادم العائلة المخلص 646 01:22:00,080 --> 01:22:01,840 صباح الخير 647 01:22:01,930 --> 01:22:05,430 اتأخر الوقت لهذا الحد ؟ لابد اننى استغرقت فى النوم خلال خطبتك 648 01:22:05,560 --> 01:22:08,510 هانز ، بعض النبيذ لأجل الموسيقار 649 01:22:08,630 --> 01:22:11,340 ! ابيض 650 01:22:20,800 --> 01:22:23,930 ، حسنا ، افترض ان على قولها على اى حال 651 01:22:24,010 --> 01:22:26,010 تقول ماذا ؟ 652 01:22:26,100 --> 01:22:28,590 ! انت جميلة 653 01:22:28,720 --> 01:22:31,590 و انت ايضا 654 01:22:31,720 --> 01:22:34,510 و اين سياده الجنرال ، 655 01:22:34,600 --> 01:22:36,600 زوجك ؟ 656 01:22:36,730 --> 01:22:38,720 انه لا يقلق بشأنى 657 01:22:38,750 --> 01:22:42,180 لا يقلق ؟ 658 01:22:42,300 --> 01:22:44,300 حسنا , يجب عليه ذلك 659 01:22:45,390 --> 01:22:48,380 و لكنه الآن مع الكونتيسة فون هولن 660 01:22:48,510 --> 01:22:50,590 كانت على يمينى اثناء العشاء 661 01:22:52,300 --> 01:22:54,810 يلعبان العاب الحرب سويا 662 01:23:02,760 --> 01:23:05,260 اتستمر هذه الالعاب حتى الصباح ؟ 663 01:23:07,880 --> 01:23:09,880 احيانا 664 01:23:15,770 --> 01:23:20,260 زوجى يجدها جذابة جدا 665 01:23:20,340 --> 01:23:23,850 انها مسئولية كبيرة جدا ، ان يكون المرء جنرالا 666 01:23:23,880 --> 01:23:26,550 هذا يعتمد على مهارتك فى التخطيط 667 01:23:27,630 --> 01:23:29,550 حضرة الملازم 669 01:24:04,430 --> 01:24:07,010 النبيذ الذى طلبته ، حضرة الملازم 670 01:24:13,720 --> 01:24:16,100 شكرا لك ، سيدى الملازم 671 01:24:16,230 --> 01:24:18,220 لقد كان يوما طويلا 672 01:24:22,680 --> 01:24:24,640 هانز - نعم ، حضرة الملازم؟ - 673 01:24:24,680 --> 01:24:27,670 اريدك ان تذهب الى سيدتك ، و تخبرها 674 01:24:27,710 --> 01:24:30,970 انى اظن انى اعرف ما تقصده 675 01:24:31,100 --> 01:24:33,470 الآن ، سيدى الملازم ؟ - الآن - 676 01:24:52,470 --> 01:24:54,470 ادخل 677 01:24:57,760 --> 01:24:59,760 علمت انك ستاتى 678 01:24:59,840 --> 01:25:02,050 ....عزيزى ، انا 679 01:25:03,640 --> 01:25:05,970 تخطيط 680 01:25:06,060 --> 01:25:08,630 آه ، ايها الأحمق 682 01:26:50,760 --> 01:26:52,760 هناك كومة من الرسائل فى غرفتك حضرة الملازم 683 01:26:52,850 --> 01:26:54,930 من كل انحاء المانيا 684 01:26:55,060 --> 01:26:59,340 هل اى منها معطرة ؟ - . نعم ، حضرة الملازم - 685 01:26:59,430 --> 01:27:01,550 هناك واحدة من شتوتجارت 686 01:27:01,640 --> 01:27:04,850 ... قبل النهاية تقول - نعم ؟ - 687 01:27:04,930 --> 01:27:06,920 حضرة الملازم 688 01:27:14,520 --> 01:27:18,610 مرحبا ايها الكوبرا ، كيف احوال برلين ؟ 689 01:27:18,640 --> 01:27:22,720 قلقة , جلبت لك هدية يا ويلى 690 01:27:24,720 --> 01:27:26,590 تذكار 691 01:27:28,720 --> 01:27:31,010 هذا كرم منك 692 01:27:31,100 --> 01:27:33,510 اشك ان كانت توافق ذوقى 693 01:27:33,600 --> 01:27:36,800 لا ، انها توافق ذوقك - الكؤوس ؟ - 695 01:28:09,470 --> 01:28:11,470 شكرا لك 696 01:28:24,560 --> 01:28:26,550 فى صحتك 697 01:28:28,050 --> 01:28:30,260 فى صحتك 698 01:28:37,130 --> 01:28:39,130 ممتاز 699 01:28:41,430 --> 01:28:43,640 من اى سنة هى ؟ 700 01:28:47,930 --> 01:28:49,880 ‏1903 701 01:28:49,930 --> 01:28:52,510 لقد احتملناك هنا لاننا اضطررنا لذلك 702 01:28:57,130 --> 01:28:59,930 ... فى يوم ما شتاخل 703 01:29:00,010 --> 01:29:01,930 او على ان ادعوك برونو ؟ 704 01:29:05,220 --> 01:29:09,510 ... فى يوم ما ، سوف اصدمك بقوة 705 01:29:10,510 --> 01:29:13,720 سوف يسعدنى هذا يا ويلى 706 01:29:13,810 --> 01:29:16,760 انا اتطلع الى ذلك 707 01:29:16,810 --> 01:29:20,380 اتساءل اذا كنت جيدا بقدر ... ما تظن نفسك 708 01:29:24,100 --> 01:29:26,510 فى الفراش او خارجه 709 01:29:39,864 --> 01:32:25,910 استراحة 710 01:33:26,480 --> 01:33:28,470 حسنا , اوتو 711 01:33:32,050 --> 01:33:34,560 آلاف الشاحنات محملة بالقوات 712 01:33:36,350 --> 01:33:38,760 لقد حلقت على امتداد ميلين منها 713 01:33:42,350 --> 01:33:45,920 وهى لا تنتهى ، كالنيران المضادة للطائرات 714 01:33:46,060 --> 01:33:50,340 البدلاء الجدد ، لقد وصلوا توا 715 01:33:50,430 --> 01:33:52,390 لم يكملوا تدريبهم 716 01:33:52,430 --> 01:33:56,920 اريد ان يحلق كل الرجال غدا بما فى ذلك البدلاء الجدد 717 01:34:08,930 --> 01:34:12,010 باختصار ، لقد توقف هجومنا 718 01:34:12,100 --> 01:34:14,810 هجوم مضاد كبير للعدو يتشكل 719 01:34:14,890 --> 01:34:16,880 الامريكييون يصبون الرجال فى ساحة القتال 720 01:34:17,090 --> 01:34:19,590 جيشنا تحت ضغط كبير 721 01:34:21,100 --> 01:34:23,890 ....نحن اقل منهم فى الجو 722 01:34:24,100 --> 01:34:28,670 و طائرات استطلاعنا يتم اسقاطها قبل ان تتاح لها الفرصة للابلاغ 723 01:34:28,710 --> 01:34:32,390 القيادة العليا تحتاج معلومات عل عجل 724 01:34:32,470 --> 01:34:35,390 اليوم سأقود السرب 725 01:34:35,480 --> 01:34:39,180 فى مهمة لتضليل الدوريات البريطانية 726 01:34:39,390 --> 01:34:42,640 اثناء ذلك ، ستحاول طائرة استطلاع من السرب 35 تنفيذ مهمة تصويرية 727 01:34:42,680 --> 01:34:46,960 فى المنطقة حول أميون 728 01:34:48,760 --> 01:34:53,260 اريد اثنين منكم ان يقوموا بمرافقتها عن قرب 729 01:34:57,760 --> 01:34:59,760 شتاخيل 730 01:35:04,560 --> 01:35:07,010 !حسنا 731 01:35:07,050 --> 01:35:11,590 الميعاد الساعة 0800 فوق القطاع 3 732 01:35:11,640 --> 01:35:15,290 ، ستحلقان بالطائرتان ثلاثيتا الجناح حافظا عليهما. 733 01:35:15,320 --> 01:35:18,930 فهما آخر اثنتين ربما سنحصل عليهما 734 01:35:21,140 --> 01:35:23,140 اسئلة ؟ 735 01:35:27,430 --> 01:35:29,430 حسنا ، ايها السادة 736 01:35:35,520 --> 01:35:37,470 !شتاخل 737 01:35:37,510 --> 01:35:40,510 هل التقيت بزوجتى فى المستشفى ؟ 738 01:35:41,720 --> 01:35:45,010 اجل ، حضرة النقيب - هل كانت بخير ؟ - 739 01:35:47,510 --> 01:35:50,590 انها بخير ، سيدى النقيب 740 01:35:50,800 --> 01:35:52,800 شكرا لك ، بالتوفيق 741 01:43:12,470 --> 01:43:14,470 اين ويلى ؟ 742 01:43:16,550 --> 01:43:19,260 لقد مات 743 01:43:35,930 --> 01:43:38,050 كان يحلق على ارتفاع منخفض جدا 744 01:43:38,140 --> 01:43:40,930 لقد اصطدم بالاشجار 745 01:43:44,930 --> 01:43:47,420 ماذا حدث ؟ - ! لقد اصطدم بالاشجار - 746 01:43:49,930 --> 01:43:52,930 لقد هبطت ، لم يكن هناك ما يمكن ان افعله 747 01:43:56,720 --> 01:43:59,220 كان رجلا افضل منك 748 01:44:03,810 --> 01:44:05,710 حسنا ، لقد مات 749 01:44:07,720 --> 01:44:10,090 أهذا كان معيارك ؟ - اجل - 750 01:44:10,220 --> 01:44:13,890 و قد كان معياره هو ايضا - ماذا تعنى ؟ - 751 01:44:14,020 --> 01:44:15,510 حضرة النقيب ؟ 752 01:44:18,010 --> 01:44:21,510 الاستطلاع الجوى يبلغ عن اسقاط طائرتين بريطانيتين فى القطاع 9 753 01:44:23,010 --> 01:44:25,020 ويلى لم يمت للا شىء 754 01:44:26,590 --> 01:44:28,880 انا سعيد بهذا ، كارل 755 01:44:28,920 --> 01:44:31,180 يمكننا اخبار العائلة 756 01:44:32,890 --> 01:44:35,880 سيكونون فخورين به 757 01:44:39,390 --> 01:44:45,100 لماذا تظن انه هو من اسقطهم ؟ 758 01:44:47,050 --> 01:44:50,050 اتعنى انهم لك ؟ 759 01:44:50,890 --> 01:44:54,650 لماذا تظن غير كذلك ؟ - حسنا ، هل هما لك ؟ - 760 01:44:54,970 --> 01:44:59,970 ويلى تسبب بمقتله و هو يحاول دفعى الى الارض و سقط هو بدلا منى 761 01:45:00,000 --> 01:45:03,640 انا اسألك ان كانت هاتين الطائرتين لك ام لـ ويلى ؟ 762 01:45:03,670 --> 01:45:06,350 ! حسنا ، انهما لى 763 01:45:06,480 --> 01:45:08,840 شتاخل 764 01:45:08,970 --> 01:45:10,890 لقد قرأت للتو تقرير ضابط تسليحك 765 01:45:10,930 --> 01:45:15,770 كانت اسلحتك معطلة لقد اطلقت 40 طلقة فقط 766 01:45:18,050 --> 01:45:20,430 اربعين طلقة ؟ 767 01:45:20,550 --> 01:45:24,050 اطلقت دفعتين ، كلاهما 3 ثوان ؟ 768 01:45:25,560 --> 01:45:27,510 أانت بارع فى الرماية الى هذا الحد ؟ 769 01:45:29,430 --> 01:45:33,430 نعم 770 01:45:34,430 --> 01:45:38,760 لن اؤكد هذين النصرين ، شتاخيل 771 01:45:38,800 --> 01:45:42,640 و لكننى سأبلغ عن براعتك المدهشة فى الرماية الى القيادة الجوية 774 01:47:00,930 --> 01:47:03,850 فرقة الاطلاق ، لليمين در 775 01:47:09,510 --> 01:47:11,840 ....فرقة الرماية 776 01:47:11,930 --> 01:47:13,930 ! قف 777 01:47:15,350 --> 01:47:17,300 ! لليسار در 778 01:47:19,010 --> 01:47:21,010 جنبا سلاحك 779 01:47:32,100 --> 01:47:37,210 اوتو ، الجنرال طلب منى ان اخبرك انه اطلع على تقريرك للقيادة 780 01:47:37,310 --> 01:47:40,590 النصرين الذين ادعاهما شتاخل سيتم تأكيدهما 781 01:47:43,010 --> 01:47:45,680 الجنرال يحس انك تميل الى ان 782 01:47:45,810 --> 01:47:48,170 تتحيز ضد هذا الضابط 783 01:48:52,520 --> 01:48:56,300 ارجو ان يكون صاحب هذا المكان عاقلا كما يبدو ، عزيزى 784 01:48:56,330 --> 01:48:58,800 يجب ذلك ، فقد دفعت له ما يكفى 785 01:49:03,680 --> 01:49:06,590 ماذا حدث ؟ - لا شئ - 786 01:49:08,100 --> 01:49:10,890 شئ سىء لهذا الحد ، اليس كذلك ؟ 787 01:49:10,970 --> 01:49:14,970 ... يجب ان تقرر ايهما تفضل هذا ، ام النساء 788 01:49:15,180 --> 01:49:17,470 لماذا لا يمكنى ان احصل على كليهما ؟ 789 01:49:18,970 --> 01:49:22,710 انت مبتل تماما 790 01:49:22,760 --> 01:49:26,970 يجب ان تعتنى بنفسك اكثر من هذا 791 01:49:27,180 --> 01:49:29,140 اهذا يهمك ؟ 792 01:49:30,470 --> 01:49:32,460 نعم 793 01:49:40,770 --> 01:49:44,550 الا تصدق ذلك ؟ - بالتأكيد - 794 01:49:53,830 --> 01:49:57,040 و لكنك كنت مهتمة بـ ويلى ايضا 795 01:50:05,000 --> 01:50:06,920 ... اخبرينى 796 01:50:15,710 --> 01:50:19,090 ماذا كان شعورك اليوم فى الجنازه ؟ 798 01:50:38,800 --> 01:50:40,800 اتعلمين 799 01:50:42,300 --> 01:50:44,870 لم يتقبلنى ابدا كند له 800 01:50:49,090 --> 01:50:51,300 فى الفراش او خارجه 801 01:50:53,880 --> 01:50:57,670 انت برىء بشكل لذيذ ، يا عزيزى 802 01:50:57,880 --> 01:51:00,880 انت تعجبيننى 803 01:51:00,970 --> 01:51:02,960 انا ؟ 804 01:51:03,050 --> 01:51:05,630 من هم مثلك 805 01:51:05,670 --> 01:51:07,960 اوه , انا ؟ - الكونت ، ويلى - 806 01:51:09,960 --> 01:51:13,750 نعجبك ام نصدمك ؟ 807 01:51:13,960 --> 01:51:17,250 قلت تعجبيننى 808 01:51:17,460 --> 01:51:20,000 انا معجبة ببراءتك 809 01:51:20,050 --> 01:51:24,250 انت تعتقد فعلا ان من هم افضل منك يجب ان يتصرفوا بشكل افضل، اليس كذلك؟ 810 01:51:24,280 --> 01:51:26,830 لا تحقرى من شأنى 811 01:51:30,050 --> 01:51:32,330 لا , اذا كان هذا يؤذيك 812 01:51:41,840 --> 01:51:44,080 عزيزى ؟ مشاعرى تجاهك 813 01:51:44,130 --> 01:51:47,630 لا علاقة لها بموت ويلى 814 01:51:47,660 --> 01:51:50,630 انا و انت متشابهان ، برونو 815 01:51:50,660 --> 01:51:52,710 انت مناسب لى 816 01:51:55,210 --> 01:51:57,710 ويلى كان احمقا 817 01:51:59,420 --> 01:52:02,010 لم يمت اثناء القتال 818 01:52:02,090 --> 01:52:05,500 لقد مات محاولا اثبات انه يستطيع التحليق بشكل افضل منى 819 01:52:05,710 --> 01:52:07,500 ماذا ؟ 820 01:52:07,710 --> 01:52:10,460 لعبنا لعبه 821 01:52:10,510 --> 01:52:14,290 ندخل و نخرج من الاشجار وقد خسر 822 01:52:14,320 --> 01:52:17,590 و لكننى كنت الاحمق الاكبر 823 01:52:17,670 --> 01:52:20,300 نسبت طائرتين اسقطهما لنفسى 824 01:52:22,090 --> 01:52:24,960 ما كان يجب ان افعل ذلك 825 01:52:25,080 --> 01:52:29,300 يمكننى تحقيق 20 نصرا دون مساعدة من احد 826 01:52:32,590 --> 01:52:36,670 ، هذه اللعبة ايا كانت كانت بشأنى اليس كذلك ؟ 827 01:52:36,750 --> 01:52:38,750 بشكل ما ، نعم 828 01:52:38,880 --> 01:52:40,760 اجد هذا مثيرا 829 01:52:45,170 --> 01:52:48,040 ، هل انت مستعد للموت من اجلى كما مات ويلى ؟ 830 01:52:48,080 --> 01:52:50,050 لا 831 01:52:51,170 --> 01:52:53,250 أانت متأكد ؟ 832 01:53:30,920 --> 01:53:33,120 حسنا , ادفع 833 01:53:34,210 --> 01:53:36,210 حسنا للامام الان 834 01:53:40,920 --> 01:53:42,910 هيا 835 01:54:05,790 --> 01:54:07,790 لقد استغرق عشر دقائق 836 01:54:07,880 --> 01:54:10,590 كانوا يحلقون على ارتفاع منخفض طراز سابويث ..... قصفوا المستودعات وخزانات الوقود 837 01:54:10,670 --> 01:54:12,660 يتم اقصاءنا من الجو 838 01:54:12,760 --> 01:54:15,250 ! انا اخبرك ، مستودعات الوقود دمرت 839 01:54:15,380 --> 01:54:18,590 الآن زيجل ، فلنزيل هذه الفوضى 840 01:54:18,670 --> 01:54:21,170 اريد ان اكون فى الجو ثانية ، غدا 841 01:54:24,170 --> 01:54:26,170 هيا يا زيجل 842 01:54:41,130 --> 01:54:45,630 كل الاسراب امرت الآن بالتركيز على قطاع مارمونت! 843 01:54:45,750 --> 01:54:48,840 العدو قد حقق للتو اختراقا كبيرا لصفوفنا 844 01:54:48,920 --> 01:54:51,920 اثنا عشر فصيلا للعدو يتحركون الآن على طريق مارمونت 845 01:54:52,050 --> 01:54:55,420 هؤلاء هم هدفنا ، لن يكون هناك قتالا جويا 846 01:54:55,450 --> 01:54:59,380 لا قتال جوى 847 01:54:59,420 --> 01:55:02,330 مفهوم ؟ - نعم ، سيدى النقيب - 848 01:55:04,920 --> 01:55:07,500 جيشنا يتراجع فيجب ان نفعل بالمثل ، 849 01:55:07,630 --> 01:55:09,630 مفهوم سيدى النقيب 850 01:55:09,710 --> 01:55:11,800 ! شتاخيل 851 01:55:11,930 --> 01:55:15,210 طموحاتك الشخصية تأتى فى المرتبة التالية بعد الحرب 852 01:55:26,000 --> 01:55:28,000 افسحوا الطريق 853 01:55:38,380 --> 01:55:40,380 ادفع لاعلى 854 01:57:30,380 --> 01:57:32,370 بسرعه انهم يقتربون 855 01:57:47,960 --> 01:57:50,550 هيا يا اولاد احترسوا 856 01:59:39,550 --> 01:59:41,550 أرأيتها ؟ 857 01:59:50,550 --> 01:59:53,040 ! اطلقوا النار 859 02:03:26,500 --> 02:03:29,340 خمسه , سته 860 02:03:29,420 --> 02:03:31,420 سبعه 861 02:04:19,670 --> 02:04:21,550 هيا , جميعا 862 02:04:32,550 --> 02:04:34,540 اوتو , هل انت بخير ؟ 864 02:05:18,120 --> 02:05:20,200 لقد كلفتنا تقريبا نصف السرب 865 02:05:22,000 --> 02:05:24,530 لقد اسقطنا 7 طائرات 866 02:05:24,570 --> 02:05:27,080 ثلاثه منهم لى 867 02:05:28,500 --> 02:05:30,410 الآن اصبح لديك 22 868 02:05:31,920 --> 02:05:35,780 انا و انت نعرف ان 20 لم يكونوا كافيين بالنسبة لك 869 02:05:37,200 --> 02:05:41,080 الوسام الازرق اكثر من مجرد وسام ...بالنسبة لك ، انه شارة 870 02:05:43,210 --> 02:05:46,780 شيئا لتبين انك بارع مثل ويللى 871 02:05:49,000 --> 02:05:51,000 ليس ويلى فحسب 872 02:05:56,660 --> 02:05:59,290 سأعمل على الا ترتدى هذا الوسام ابدا 873 02:06:01,670 --> 02:06:04,370 لقد خالفت اوامرى 874 02:06:04,450 --> 02:06:06,870 سأحيلك للمحكمة العسكرية 875 02:06:06,950 --> 02:06:09,160 كيترينج - سيدى - 876 02:06:09,250 --> 02:06:11,460 رافق الملازم الى جناحه 877 02:06:12,880 --> 02:06:15,740 لقد فقدت اعصابك ، لقد لقيت ما يكفى 878 02:06:15,870 --> 02:06:19,520 ! شتاخيل - لم لا تفعل ما تريده زوجتك ؟ - 879 02:06:19,550 --> 02:06:23,160 احصل على وظيفة مكتبية فى برلين - كف عن هذا ، شتاخيل - 882 02:06:48,830 --> 02:06:52,000 شتاخيل , لقد تم استدعائك الى برلين 883 02:07:28,160 --> 02:07:30,160 ها هو 884 02:07:33,380 --> 02:07:35,370 الوداع - سيدى النقيب - 885 02:08:24,910 --> 02:08:28,040 لقد ذبح الملايين فى ميادين القتال 886 02:08:28,120 --> 02:08:31,500 لأى سبب ؟ لا لشىء 887 02:08:31,620 --> 02:08:34,320 انا اقول " ليسقط القيصر " و قادته 888 02:08:34,410 --> 02:08:36,760 الوقت وقتنا الان 889 02:08:36,800 --> 02:08:39,120 عاشت الثوره 890 02:08:43,280 --> 02:08:45,280 ! احترس 891 02:09:01,000 --> 02:09:04,740 عزيزى اوتو 892 02:09:04,780 --> 02:09:07,160 سيدى الجنرال - اجلس - 893 02:09:07,290 --> 02:09:09,250 شكرا لك 894 02:09:09,290 --> 02:09:12,360 هل كانت رحلتك جيدة ؟ - اجل ، شكرا لك - 895 02:09:12,410 --> 02:09:14,820 تفضل بالجلوس 896 02:09:14,870 --> 02:09:18,450 اوتو ، غدا الملازم شتاخل 897 02:09:18,580 --> 02:09:20,660 سيقلد الوسام الازرق 898 02:09:24,870 --> 02:09:27,080 اذن انت لم تتقبل تقريرى سيدى الجنرال ؟ 899 02:09:27,160 --> 02:09:29,870 انه شاب ، قوى ، عنيف ، 900 02:09:29,960 --> 02:09:32,200 ...قائد بالفطرة هذا وقت احتياجنا لهذا النوع 901 02:09:32,250 --> 02:09:34,530 اعتقد ان شتاخيل يجب ان يحاكم عسكريا 902 02:09:34,570 --> 02:09:36,530 للأسباب العسكرية الوجيهة التى ذكرتها 903 02:09:36,660 --> 02:09:40,160 الاسباب العسكرية احيانا ما تكون - غير كافية انها كافية بالنسبة لى - 904 02:09:41,670 --> 02:09:43,820 ! اوتو 905 02:09:43,950 --> 02:09:47,830 انا وانت لدينا انتماء لما هو اعظم من كتاب التعليمات 906 02:09:48,830 --> 02:09:50,830 لـ المانيا 907 02:09:52,830 --> 02:09:55,030 نحن المانيا - بالضبط - 908 02:09:57,330 --> 02:09:59,330 ! الق نظرة بالخارج 909 02:10:05,540 --> 02:10:07,540 اترى هذا ؟ 910 02:10:10,330 --> 02:10:13,570 الثورة على وشك الاندلاع 911 02:10:13,620 --> 02:10:17,120 اذا حدثت ، كل شىء نؤمن به سيتحطم 912 02:10:17,200 --> 02:10:21,350 الا اذا وقف الضباط الالمان كالصخرة 913 02:10:21,380 --> 02:10:25,490 متماسكون و الاهم من ذلك ، انقياء 914 02:10:25,620 --> 02:10:30,710 لقد جعلت من شتاخيل هذا بطلا قوميا لأسباب عسكرية وجيهة 915 02:10:30,790 --> 02:10:34,700 اذا حاكمته عسكريا الآن سيؤثر هذا على وحدة الصف 916 02:10:34,780 --> 02:10:36,870 لكل الضباط الالمان 917 02:10:38,370 --> 02:10:40,750 ....سيدى الجنرال 918 02:10:40,790 --> 02:10:43,870 الآن فهمت ان لدى مبادىء الشرف 919 02:10:43,990 --> 02:10:45,990 التى قد تقادمت 920 02:10:46,080 --> 02:10:48,160 لم تتقادم 921 02:10:54,780 --> 02:10:57,370 "حفظت" 922 02:10:57,450 --> 02:11:00,960 بكل عنايه و حب 923 02:11:02,380 --> 02:11:05,240 لاوقات افضل 924 02:11:07,370 --> 02:11:11,540 ها هو تقريرك ، اوتو اطلب منك ان تسحبه 925 02:11:15,160 --> 02:11:18,160 لن افعل - اعلم ذلك - 926 02:11:21,460 --> 02:11:24,950 اذا اصررت على هذا سيدى الجنرال 927 02:11:24,980 --> 02:11:26,950 سأستقيل من قيادتى 928 02:11:27,120 --> 02:11:29,450 انا مصر 929 02:11:39,750 --> 02:11:41,830 فى هذه الحالة اريد وظيفة 930 02:11:41,860 --> 02:11:44,030 مع رجالك هنا فى برلين 931 02:11:44,200 --> 02:11:47,540 هذا الطلب مقبول 932 02:11:52,500 --> 02:11:54,570 ! اوتو 933 02:11:54,620 --> 02:11:56,620 لقد تمكنت من اقناع امير التاج 934 02:11:56,830 --> 02:11:59,750 ليقوم بالعرض بنفسه 935 02:11:59,790 --> 02:12:04,620 بعد هذا ، سيختبر شتاخيل الطائرة الاحادية الجديدة 936 02:12:04,790 --> 02:12:07,200 من الافضل ان تكون هناك 937 02:12:09,210 --> 02:12:11,210 فهمت سيدى الجنرال 939 02:12:25,490 --> 02:12:29,000 مفاتيح غرفة الملازم شتاخل ، من فضلك 940 02:12:29,030 --> 02:12:31,080 شكرا لك 941 02:12:31,290 --> 02:12:33,410 اعذرونى ، من فضلكن 942 02:12:33,450 --> 02:12:36,280 شتاخيل ، تعال 943 02:12:36,450 --> 02:12:38,450 من هنا ، شتاخيل 946 02:12:55,040 --> 02:12:57,330 ان متأكد انك ستكون مستريحا 947 02:12:59,830 --> 02:13:03,320 اكثر راحه ، مما كنت اتوقع 948 02:13:03,450 --> 02:13:06,950 اظن استقبال الصحافة كان جيدا بالواقع 949 02:13:06,980 --> 02:13:08,950 سأخذ منك وعدا بهذا 950 02:13:10,960 --> 02:13:12,950 الحمام من هنا 951 02:13:16,910 --> 02:13:20,250 هل تعجبك غرفة نومك ؟ 952 02:13:20,420 --> 02:13:23,160 ...آه ، اذا كان هناك شيئا تريده 953 02:13:23,200 --> 02:13:27,830 و اعنى اى شىء ، اطلب الاستقبال 954 02:13:27,860 --> 02:13:30,500 هل تفهمنى ؟ - اظن ذلك - 955 02:13:31,500 --> 02:13:33,490 حسنا 956 02:13:35,120 --> 02:13:39,120 سأتصل فى الصباح لآخذك الى المطار 957 02:13:40,420 --> 02:13:42,410 احلام سعيدة 958 02:13:51,420 --> 02:13:53,200 الاستقبال من فضلك 959 02:13:55,200 --> 02:13:59,700 الاستقبال ؟ هنا الملازم برونو شتاخيل 960 02:13:59,740 --> 02:14:02,360 لا اريد شيئا 961 02:14:18,290 --> 02:14:20,250 هل اتيت الى الغرفة الصحيحة هذه المرة ؟ 962 02:14:20,370 --> 02:14:23,160 نعم! 963 02:14:23,240 --> 02:14:26,660 كونتيسه - حضرة الملازم - 965 02:14:33,530 --> 02:14:36,640 هل اقدم تهنئتى ؟ 966 02:14:36,670 --> 02:14:39,750 لك ذلك 967 02:14:41,830 --> 02:14:44,160 هل احضرت لك شرابا ؟ - من فضلك - 968 02:14:47,040 --> 02:14:50,040 اتمنى ان تستطيعى ان تكونى هناك غدا 969 02:14:52,330 --> 02:14:54,620 ... بالطبع انا اريد 970 02:14:54,740 --> 02:14:58,330 ... لا انا اريد 971 02:15:00,920 --> 02:15:04,320 لا ، من فضلك . انا اريد الحديث معك 972 02:15:04,410 --> 02:15:07,040 الحديث؟ - من فضلك - 973 02:15:07,120 --> 02:15:09,120 حسنا 974 02:15:11,000 --> 02:15:12,990 تحدثى 975 02:15:15,620 --> 02:15:18,290 سأسافر غدا 976 02:15:18,410 --> 02:15:20,870 الى اين ؟ 977 02:15:20,920 --> 02:15:22,910 الى سويسرا 978 02:15:22,990 --> 02:15:25,580 لماذا ؟ - المانيا قد انتهت - 979 02:15:25,620 --> 02:15:30,290 الحرب ستنتهى قريبا و لا اريد ان اكون هنا حين يحدث هذا 981 02:15:34,990 --> 02:15:36,990 هل سيذهب الجنرال معك ؟ 982 02:15:37,080 --> 02:15:41,870 لا , اريدك انت معى 983 02:15:42,000 --> 02:15:43,990 كايتى 984 02:15:44,080 --> 02:15:46,790 اعلم انك ستحصل على وسامك الازرق غدا 985 02:15:46,870 --> 02:15:50,080 و لكننا لن نسافر حتى ينتهى العرض 986 02:15:53,080 --> 02:15:55,080 فهمت 987 02:15:55,160 --> 02:15:57,160 !اكملى 988 02:15:57,290 --> 02:15:59,290 لا زال بامكانك ان تحصل على وسامك عزيزى 989 02:16:01,380 --> 02:16:04,070 انه كقطعة من الخردة يساوى بالضبط 5 مارك 990 02:16:04,160 --> 02:16:08,450 لن تحتاج لرهنه ابدا لدى اموال كثيرة فى زيورخ 991 02:16:08,540 --> 02:16:11,950 الا تفهمين ماذا يعنى هذا لى ؟ 992 02:16:15,370 --> 02:16:19,750 بعد بضعة اشهر ، ستخجل من ارتداء الزى الرسمى 993 02:16:22,660 --> 02:16:24,620 انت عنيد جدا يا برونو 994 02:16:24,740 --> 02:16:28,250 ولكن ان وددت ان ترى نهاية الحرب 995 02:16:28,330 --> 02:16:31,530 يمكننى ان اعمل على نقلك الى موقع قرب الجبهة السويسرية 996 02:16:31,630 --> 02:16:34,120 الفيلد مارشال فون ليندورف صديق لى 997 02:16:37,750 --> 02:16:39,750 كم تبدو دراميا 998 02:16:40,830 --> 02:16:43,870 يمكنك العمل على نقلى ، اليس كذلك ؟ 999 02:16:43,910 --> 02:16:48,540 هل ظننت اننى فعلت كل هذا لأهرب الى سويسرا معك ؟ 1000 02:16:48,910 --> 02:16:50,540 لقد قامرت على حياتك من اجلى مرة من قبل ، مع ويلى 1001 02:16:51,210 --> 02:16:54,700 ، كان هذا بخصوص الطيران كايتى لا انت 1002 02:17:15,870 --> 02:17:19,870 اهرب الى سويسرا و اصبح احد الكلاب التى تحتضنينها ؟ 1003 02:17:22,290 --> 02:17:26,790 لا يوجد ما ارغب فى الهروب منه يا كايتى و لا حتى نفسى 1004 02:17:34,450 --> 02:17:37,160 هيا الآن ، لا تغضبى 1005 02:17:42,580 --> 02:17:45,940 اين هذه النظرة الارستقراطية التى احبها كثيرا ؟ 1006 02:17:48,070 --> 02:17:51,070 لا تجرؤ على محادثتى هكذا 1007 02:17:54,970 --> 02:17:59,760 الآن ايتها الكونتيسة ، سأحضر لك هذا الشراب 1008 02:18:16,140 --> 02:18:19,140 قدمه لشخص آخر 1011 02:19:15,760 --> 02:19:17,760 بلادنا ممتنة لك ، حضرة الملازم 1012 02:19:19,260 --> 02:19:21,260 شكرا لك ، صاحب السمو 1015 02:20:02,810 --> 02:20:04,800 نعم ؟ 1016 02:20:06,640 --> 02:20:08,640 الفيلد مارشال قال ماذا ؟ 1017 02:20:10,430 --> 02:20:13,010 لا يمكننى وقف المراسم الآن لقد فات الاوان 1019 02:20:15,430 --> 02:20:18,570 حسنا ، و لكن اين الفيلد مارشال ؟ 1020 02:20:18,610 --> 02:20:21,720 اطلب منه ان يحادثنى فور رجوعه 1021 02:20:27,180 --> 02:20:30,510 امسك بـ شتاخيل خذه لمكان ما ، اى مكان 1022 02:20:30,600 --> 02:20:33,670 فقط ... ابقه بعيدا عن الانظار 1023 02:20:33,800 --> 02:20:35,800 و هولباخ 1024 02:20:38,970 --> 02:20:42,170 ارسل هايدمان الى - اجل ، سيدى الجنرال - 1026 02:21:16,850 --> 02:21:18,850 سيدى الجنرال 1027 02:21:18,930 --> 02:21:22,920 اوتو ، اريدك ان تحلق بالطائرة الاحادية 1028 02:21:24,840 --> 02:21:26,720 و شتاخيل ؟ 1029 02:21:26,850 --> 02:21:30,850 هناك سوء فهم صغير سيتم ازالته سريعا 1030 02:21:33,340 --> 02:21:36,720 بدون محاكمة عسكرية فيما أأمل ، سيدى الجنرال ؟ 1031 02:21:36,750 --> 02:21:38,720 هل ستحلق بالطائرة ؟ 1032 02:21:42,140 --> 02:21:45,220 اهذا امر ؟ - اجل - 1033 02:21:48,720 --> 02:21:51,010 حسن جدا ، سيدى الجنرال 1034 02:22:15,890 --> 02:22:18,390 سيد شتاخل ؟ 1035 02:22:18,470 --> 02:22:21,920 شكرا لك 1036 02:22:21,980 --> 02:22:23,970 سيحلق بها شخص آخر 1037 02:22:25,680 --> 02:22:27,970 لقد قلت ان هناك مشاكل فنية 1038 02:22:28,100 --> 02:22:30,600 اظن ان هناك مصاعب اخرى 1039 02:22:30,680 --> 02:22:33,050 من الواضح بينما يحلق بها , سيدى الجنرال 1040 02:22:33,180 --> 02:22:35,760 ظن انه من الافضل الا يحبط الجمهور 1041 02:22:35,890 --> 02:22:39,970 اية مصاعب ؟ - اخشى اننى لا اعلم - 1042 02:22:40,000 --> 02:22:41,970 حسنا ، من سيطير بها اذن ؟ 1043 02:22:42,060 --> 02:22:44,050 السيد هايدمان ، فيما اعتقد 1044 02:23:03,760 --> 02:23:05,720 سيدة هايدمان ، كيف حالك ؟ 1045 02:23:07,550 --> 02:23:09,430 ماذا يحدث , حضره الملازم ؟ 1046 02:23:09,560 --> 02:23:12,550 ظننت انك ستحلق بها - و هكذا ظننت انا - 1047 02:23:14,930 --> 02:23:18,010 لم ارد منه ان يحلق ثانية 1048 02:23:35,510 --> 02:23:39,510 نعم ، آه نعم , سأنتظر 1049 02:23:42,600 --> 02:23:44,590 لقد تأخرت ياعزيزتى 1050 02:23:46,800 --> 02:23:50,100 نعم ، سيدى الفيلد مارشال 1051 02:23:57,300 --> 02:24:01,470 هل لى ان اعرف كيف حصلت على هذه المعلومات ، سيدى الفيلد مارشال ؟ 1052 02:24:41,770 --> 02:24:43,760 لقد اخبرت الفيلد مارشال 1053 02:24:43,840 --> 02:24:47,220 ان شتاخل نسب لنفسه طائرتين اسقطهما ويلى 1054 02:24:47,350 --> 02:24:49,600 لماذا ؟ 1055 02:24:49,640 --> 02:24:54,420 لماذا ؟ من اين حصلت على هذه المعلومات ؟ 1056 02:24:54,510 --> 02:24:57,720 لقد اخبرنى بنفسه - اه - 1057 02:24:57,850 --> 02:25:01,630 انه متبجح ، لقد اهاننى 1058 02:25:02,920 --> 02:25:06,720 اذن فقد فقدت عقلك هذه المرة 1059 02:25:09,810 --> 02:25:12,090 الفيلد مارشال يصر على عقد مجلس تحقيق 1060 02:25:12,230 --> 02:25:14,170 .... سوف يجردونه 1061 02:25:14,220 --> 02:25:18,100 ضابطا يحمل اعلى وسام يمكن لـ المانيا ان تمنحه 1062 02:25:18,220 --> 02:25:22,510 كل هذا بسببك غضبك الصغير الاحمق هل تفهمين ؟ 1063 02:25:22,600 --> 02:25:24,720 هل تفهمين ؟ 1064 02:25:27,510 --> 02:25:29,550 عندما يفعلون ذلك ، فسوف يجردون 1065 02:25:29,590 --> 02:25:32,220 كل الضباط الالمان 1066 02:25:32,280 --> 02:25:34,880 نعم ، يا اوتو ؟ 1067 02:25:39,810 --> 02:25:42,090 ما الامر يا اوتو ؟ 1068 02:25:42,180 --> 02:25:44,760 سيدى الجنرال ، هذه الطائرة فخ قاتل 1069 02:25:46,180 --> 02:25:48,390 الدعائم ضعيفة جدا 1070 02:25:48,470 --> 02:25:50,890 لتتحمل اجهادات الجناح تحت ظروف التحميل 1071 02:25:52,670 --> 02:25:55,050 لقد كنت محظوظا لأهبط بها حيا 1072 02:25:57,390 --> 02:25:59,390 شكرا لك ، يا اوتو 1073 02:26:11,350 --> 02:26:13,340 مكتب الطيران ، من فضلك 1074 02:26:15,340 --> 02:26:17,340 هولباخ 1075 02:26:17,430 --> 02:26:19,930 اريد الحديث لـ شتاخيل 1076 02:26:28,560 --> 02:26:31,430 شتاخل ، كل شىء معد الآن 1077 02:26:31,460 --> 02:26:34,130 يمكنك التحليق بها 1078 02:26:34,220 --> 02:26:36,720 و لترينا بعض الطيران الحقيقى 1079 02:26:40,020 --> 02:26:42,300 ! اجلسى 1080 02:26:46,720 --> 02:26:48,640 ! اجلسى 1081 02:26:50,520 --> 02:26:52,510 تمالكى نفسك 1082 02:27:47,050 --> 02:27:49,050 ادر المحرك 1083 02:32:10,810 --> 02:32:12,800 هولباخ 1084 02:32:16,890 --> 02:32:18,970 اعط هذا للفيلد مارشال 1085 02:32:20,600 --> 02:32:23,380 انه الملف الشخصى لضابط المانى 1086 02:32:23,470 --> 02:32:25,470 و بطل 1087 02:32:28,390 --> 02:32:30,470 نعم , سيدى الجنرال 1088 02:32:43,340 --> 02:32:45,340 انهضى يا كايتى 1089 02:32:53,970 --> 02:32:56,430 سنتأخر عن الغداء