1 00:00:02,879 --> 00:00:05,798 [Roar] 2 00:00:06,716 --> 00:00:09,010 [Ship's horn blows] 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,268 You're looking at the famous undersea gardens 4 00:00:17,477 --> 00:00:19,103 of Catalina island, 5 00:00:19,437 --> 00:00:22,732 a paradise of exotic fish and giant kelp. 6 00:00:23,691 --> 00:00:26,110 The largest of these is the great bladder kelp. 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,447 That's whati said, madam... Bladder kelp. 8 00:00:30,239 --> 00:00:33,409 Note the gentle swaying motion of the kelp plants, 9 00:00:33,743 --> 00:00:35,828 like a lovely ballet. 10 00:00:36,204 --> 00:00:39,290 And if a mermaid should happen to join our ballet, 11 00:00:39,499 --> 00:00:43,127 remember, anything can happen in the mysterious depths 12 00:00:43,336 --> 00:00:44,462 of the ocean. 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,047 Anytime, Jenny. 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,215 Ok, pop. 15 00:01:25,002 --> 00:01:26,337 [Zip] 16 00:01:42,770 --> 00:01:43,770 Hey! 17 00:01:46,524 --> 00:01:48,901 What in heaven's name do you think you're doing? 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,110 You talkin' to me? 19 00:01:50,236 --> 00:01:53,072 Yes, I'm talkin' to you! That's my suit on your line. 20 00:01:53,406 --> 00:01:54,740 Oh, I'm sorry. 21 00:01:55,283 --> 00:01:56,701 It's a pretty funny-lookin' suit. 22 00:01:56,993 --> 00:01:58,244 It's my mermaid tail, 23 00:01:58,452 --> 00:01:59,996 and would you please throwit back? 24 00:02:00,204 --> 00:02:01,884 That's kind of difficult. It's all tangled. 25 00:02:01,914 --> 00:02:02,540 Why don't you come aboard, 26 00:02:02,748 --> 00:02:04,041 and I'll untangle it for you? 27 00:02:04,250 --> 00:02:05,710 That's a little difficult, too, 28 00:02:05,918 --> 00:02:07,545 since I'm bottomless! 29 00:02:07,795 --> 00:02:09,755 Oh. Yeah, I see what you mean. 30 00:02:10,798 --> 00:02:11,798 Here. Get into this. 31 00:02:16,762 --> 00:02:17,805 And another thing... 32 00:02:18,306 --> 00:02:20,099 Don't you believe in signs? 33 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Now what are you talking about? 34 00:02:22,685 --> 00:02:25,187 That sign over there that says 35 00:02:25,730 --> 00:02:26,730 "no fishing." 36 00:02:27,773 --> 00:02:29,483 Oh, well, I wasn't exactly fishing. 37 00:02:29,692 --> 00:02:31,152 Well, then what were you doing? 38 00:02:31,611 --> 00:02:33,279 Maybe I was hunting for mermaids. 39 00:02:34,530 --> 00:02:36,949 Oh! I'm gonna have you arrested. 40 00:02:37,283 --> 00:02:38,385 They're gonna have you arrested, 41 00:02:38,409 --> 00:02:39,994 goin' around without your bottom. 42 00:02:42,496 --> 00:02:43,496 Listen... 43 00:03:08,981 --> 00:03:11,692 J'j' all aboard, all aboard, on the glass bottom boat j'j' 44 00:03:11,901 --> 00:03:14,737 j'j' it's the greatest show that was ever afloat j'j' 45 00:03:14,945 --> 00:03:17,740 n“ take a ride on the tide with the guide and see j'j” 46 00:03:17,948 --> 00:03:20,743 n” the way-out wonders of the deep, blue sea j'j' 47 00:03:20,951 --> 00:03:23,537 n” the deep, blue sea, the deep, blue sea m“ 48 00:03:23,746 --> 00:03:26,540 j'j' there's a lot to see in the deep, blue sea ij' 49 00:03:26,749 --> 00:03:29,335 n“ the sailfish sail, and the blowfish blow n“ 50 00:03:29,543 --> 00:03:32,546 j'j' cockles and mussels, alive, alive, oh n” 51 00:03:35,549 --> 00:03:38,177 n” the hermit crab, he lives alone j'j' 52 00:03:38,386 --> 00:03:40,971 j'j' you can't even get him on the telephone m“ 53 00:03:41,180 --> 00:03:43,891 n” the Halibut's eyes turn up and in n“ 54 00:03:44,100 --> 00:03:45,327 j'j' he don't know where he's goin' j'j' 55 00:03:45,351 --> 00:03:46,831 j'j' but he knows where he's been j'j' 56 00:03:46,977 --> 00:03:49,355 n” the deep, blue sea, the deep, blue sea m“ 57 00:03:49,563 --> 00:03:52,566 j'j' there's a lot to see in the deep, blue sea ij' 58 00:03:52,775 --> 00:03:55,403 n” the glass bottom boat, you will agree j'j' 59 00:03:55,611 --> 00:03:58,406 j'j' can show you the magic of the deep, blue sea j'j' 60 00:03:58,614 --> 00:04:01,117 n“ spiny crabs and whitefish, too j'j' 61 00:04:01,325 --> 00:04:03,786 n“ will all be there, what a hullabaloo j'j' 62 00:04:03,994 --> 00:04:06,831 j'j' with so many fish upon the scene j'j' 63 00:04:07,039 --> 00:04:09,583 j'j' there's hardly room for a fat sardine j'j' 64 00:04:09,792 --> 00:04:12,378 n” the deep, blue sea, the deep, blue sea m“ 65 00:04:12,586 --> 00:04:15,381 j'j' there's a lot goin' on in the deep, blue sea j'j' 66 00:04:15,589 --> 00:04:18,426 h” oh, life on the glass bottom boat is great j'j' 67 00:04:18,634 --> 00:04:19,634 j'j' I'm the captain j'j' 68 00:04:19,719 --> 00:04:21,595 j'j' you could use a mate j'j' 69 00:04:24,598 --> 00:04:27,017 n” the turtle is slow but not so dumb j'j' 70 00:04:27,226 --> 00:04:30,020 j'j' he has his own condominium j'j' 71 00:04:30,229 --> 00:04:32,815 ii a blue point oyster was caught with a poil (pearl) N“ 72 00:04:33,023 --> 00:04:35,609 j'j' he swore he didn't even know the goil (girl) M“ 73 00:04:35,818 --> 00:04:38,112 n” the deep, blue sea, the deep, blue sea m“ 74 00:04:38,320 --> 00:04:41,449 j'j' there's a lot to see in the deep, blue sea ij' 75 00:04:41,657 --> 00:04:44,243 n” the glass bottom boat, you will agree j'j' 76 00:04:44,452 --> 00:04:47,037 j'j' can show you the magic of the deep, blue sea j'j' 77 00:04:47,246 --> 00:04:49,039 n“ the flyin' fish was an awful ham ij' 78 00:04:49,248 --> 00:04:51,143 j'j' made a 3-point landing in the frying pan j'j' 79 00:04:51,167 --> 00:04:52,769 n“ the porpoise has the most horsepower j'j' 80 00:04:52,793 --> 00:04:54,563 j'j' but the whale's the one with a built-in shower j'j' 81 00:04:54,587 --> 00:04:56,464 j'j' starfish, starfish, 2 heads all... j'j' 82 00:04:56,672 --> 00:04:59,425 [singing faster and faster] 83 00:05:36,128 --> 00:05:37,355 Is it correct to say, Mr. Templeton, 84 00:05:37,379 --> 00:05:38,547 your company's new device 85 00:05:38,756 --> 00:05:40,236 will overcome weightlessness in space? 86 00:05:40,382 --> 00:05:41,008 Yes, that's right. 87 00:05:41,217 --> 00:05:42,718 It actually simulates gravity? 88 00:05:43,302 --> 00:05:44,502 Electronically speaking, yeah. 89 00:05:44,595 --> 00:05:46,931 Mr. Templeton, could you explain a little more... 90 00:05:47,139 --> 00:05:49,475 Gentlemen, gentlemen, one at a time. 91 00:05:50,267 --> 00:05:52,311 What do you call this thing we saw? 92 00:05:53,020 --> 00:05:55,272 Well, technically, this thing is referred to 93 00:05:55,481 --> 00:05:58,526 as gravity inertial stabilized manned observatory. 94 00:05:59,235 --> 00:06:00,675 The initials for that are g.I.S.M.O., 95 00:06:00,861 --> 00:06:03,072 and that spells gismo, and that's what we call it. 96 00:06:04,990 --> 00:06:05,741 Man over intercom: Bruce? 97 00:06:05,950 --> 00:06:06,950 Yeah, Paul? 98 00:06:07,076 --> 00:06:08,619 I gota little problem. Can I come up? 99 00:06:08,828 --> 00:06:10,430 Why don't you stay there? I'll come down to you. 100 00:06:10,454 --> 00:06:12,331 Man: Do the Russians have anything like gismo? 101 00:06:12,540 --> 00:06:13,809 No. I'm sure they'd like it, though. 102 00:06:13,833 --> 00:06:14,993 Can you give us the equation? 103 00:06:15,584 --> 00:06:17,336 No. I'm sure they'd like that even better. 104 00:06:17,545 --> 00:06:19,338 If you'll excuse me, I have to leave. 105 00:06:19,547 --> 00:06:20,899 My partner Mr. Molloy will carry on, 106 00:06:20,923 --> 00:06:22,341 answer any further questions. 107 00:06:22,716 --> 00:06:24,316 You can handle that, can't you, Einstein? 108 00:06:24,552 --> 00:06:26,112 - I'll fake it, old buddy. - Yeah. Fine. 109 00:06:26,971 --> 00:06:27,972 Ah... 110 00:06:28,722 --> 00:06:30,182 All right, fellas... 111 00:06:30,391 --> 00:06:32,726 And little lady... fire away, 112 00:06:32,935 --> 00:06:34,520 but remember, Templeton's the brains. 113 00:06:34,728 --> 00:06:36,063 I just move the merchandise. 114 00:06:36,272 --> 00:06:38,023 How did he arrive at this equation? 115 00:06:38,941 --> 00:06:39,650 [Cough] 116 00:06:39,859 --> 00:06:40,859 Well... 117 00:06:42,945 --> 00:06:45,030 Now, this building is called the m-1 building, 118 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 all this specially designed for testing 119 00:06:47,157 --> 00:06:48,784 spacecraft and sub systems. 120 00:06:49,326 --> 00:06:50,995 The laboratory is fully equipped 121 00:06:51,203 --> 00:06:52,955 with a thermal vacuum chamber, 122 00:06:53,163 --> 00:06:54,832 a superclean room, and a space capsule. 123 00:06:55,040 --> 00:06:57,251 Mrs. Nelson, may I see you for a moment, please? 124 00:06:58,502 --> 00:07:00,004 Oh, yes, Mr. Goodwin. 125 00:07:00,546 --> 00:07:02,298 Uh, would you excuse me, please? 126 00:07:03,382 --> 00:07:04,174 Yes, sir? 127 00:07:04,383 --> 00:07:05,443 As soon as you're finished with the tour, 128 00:07:05,467 --> 00:07:06,886 - come up to my office. - Yes, sir. 129 00:07:07,094 --> 00:07:08,238 I'd like to mobilize everybody 130 00:07:08,262 --> 00:07:09,430 in public relations. 131 00:07:09,680 --> 00:07:11,891 The press are clamoring for gismo data, 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,601 and I thought you might be equipped 133 00:07:13,809 --> 00:07:14,810 to write some of it. 134 00:07:15,019 --> 00:07:16,019 Yes, sir. 135 00:07:17,187 --> 00:07:19,481 Did you say that I should write it, sir? 136 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 Oh, I'd like that very much, Mr. Goodwin. 137 00:07:22,693 --> 00:07:24,820 I really would, but you must understand 138 00:07:25,029 --> 00:07:25,779 that I'm just a beginner. 139 00:07:25,988 --> 00:07:27,132 I've had no experience whatsoever. 140 00:07:27,156 --> 00:07:28,156 I have every confidence 141 00:07:28,324 --> 00:07:29,742 in your work, Mrs. Nelson. 142 00:07:31,118 --> 00:07:32,536 Thank you, Mr. Goodwin. 143 00:07:32,745 --> 00:07:35,581 Besides, I've taken a special interest in you. 144 00:07:36,582 --> 00:07:38,626 Well, that's very kind of you, sir. 145 00:07:38,876 --> 00:07:40,711 Uh, the tour... I'd better... 146 00:07:47,009 --> 00:07:48,302 Hi, Jen. How do you like 147 00:07:48,510 --> 00:07:50,304 your first week in the think factory? 148 00:07:50,512 --> 00:07:52,473 Oh, boy. It's like being back at college. 149 00:07:52,681 --> 00:07:54,433 I even had an offer to stay after school. 150 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 So I noticed, but remember, 151 00:07:56,310 --> 00:07:58,228 the campus widow can't just brush off 152 00:07:58,437 --> 00:07:59,146 the Dean of women. 153 00:07:59,355 --> 00:08:00,606 Campus widow? 154 00:08:01,273 --> 00:08:03,609 Say, how does everybody know so much about me? 155 00:08:03,817 --> 00:08:04,961 That badge you're wearing... 156 00:08:04,985 --> 00:08:07,071 It represents a tight security check. 157 00:08:07,279 --> 00:08:09,490 Sex... female. Marital status... widow. 158 00:08:10,157 --> 00:08:12,534 Widow... that's like catnip. 159 00:08:12,743 --> 00:08:14,495 Well, not for that cat. 160 00:08:15,204 --> 00:08:18,290 Oh, Donna, mayi borrow a dime, please? 161 00:08:19,458 --> 00:08:21,001 I have to call my dog. Thanks. 162 00:08:24,713 --> 00:08:26,465 Did you say you were calling your dog? 163 00:08:26,674 --> 00:08:27,674 Yeah. 164 00:08:28,968 --> 00:08:30,135 With me away at work all day, 165 00:08:30,344 --> 00:08:32,179 the poor thing doesn't get any exercise, 166 00:08:32,388 --> 00:08:34,056 so whenever the phone rings, 167 00:08:34,264 --> 00:08:36,350 he runs around the house barking like crazy. 168 00:08:36,558 --> 00:08:38,018 [Telephone ringing] 169 00:08:38,227 --> 00:08:39,395 [Dog barking] 170 00:08:44,274 --> 00:08:45,274 Four... 171 00:08:46,902 --> 00:08:47,902 Five... 172 00:08:48,988 --> 00:08:50,406 [Ringing continues] 173 00:08:50,614 --> 00:08:52,032 [Barking] 174 00:08:53,784 --> 00:08:54,493 Ok, Vladimir, 175 00:08:54,702 --> 00:08:56,120 that's all I have time for, baby. 176 00:08:56,328 --> 00:08:57,371 See you later. 177 00:08:59,456 --> 00:09:01,750 Ha ha! Vladimir? 178 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 There you are. 179 00:09:05,713 --> 00:09:06,713 Thanks. 180 00:09:07,798 --> 00:09:09,383 Thank you very much for waiting. 181 00:09:09,925 --> 00:09:12,011 This is called the clean room. 182 00:09:12,219 --> 00:09:13,345 It's completely sterilized 183 00:09:13,554 --> 00:09:14,680 so that no dust or dirt 184 00:09:14,888 --> 00:09:17,182 will contaminate the critical parts. 185 00:09:18,142 --> 00:09:19,435 Workers entering the clean room 186 00:09:19,643 --> 00:09:21,687 must first stand on this grate, 187 00:09:21,895 --> 00:09:24,440 which shakes off dust from shoes and clothing, 188 00:09:24,648 --> 00:09:25,648 like this. 189 00:09:26,025 --> 00:09:27,568 Oh! Oh! 190 00:09:27,776 --> 00:09:28,776 Oh! 191 00:09:28,986 --> 00:09:31,155 Oh, gosh. Oh, dear! 192 00:09:31,405 --> 00:09:33,032 I guess we'd better go now. 193 00:09:33,240 --> 00:09:34,450 We'll go that way. 194 00:09:48,255 --> 00:09:49,255 Excuse me. 195 00:09:49,339 --> 00:09:51,008 I'll be out of your way in just a minute. 196 00:09:52,676 --> 00:09:55,054 Hey! You're the mermaid. 197 00:09:55,262 --> 00:09:56,555 Yes, I'm the mermaid. 198 00:09:56,764 --> 00:09:58,404 Didn't recognize you with your clothes on. 199 00:09:58,474 --> 00:09:59,474 Ha ha! 200 00:09:59,933 --> 00:10:02,478 We never did introduce ourselves, did we? 201 00:10:02,686 --> 00:10:04,730 Well, let's leave it that way, shall we? 202 00:10:06,815 --> 00:10:08,084 What are you mad about, mermaid? 203 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 In case you hadn't noticed, 204 00:10:09,610 --> 00:10:10,903 my heel is stuck. 205 00:10:13,864 --> 00:10:15,407 Don't you believe in signs? 206 00:10:15,616 --> 00:10:17,201 You could have your license revoked. 207 00:10:20,996 --> 00:10:22,706 Ok, so now we're even. 208 00:10:23,040 --> 00:10:24,350 Ok, so let me help you with your shoe. 209 00:10:24,374 --> 00:10:25,793 Oh! Ooh! 210 00:10:26,085 --> 00:10:28,337 Oh! Will you please... you! 211 00:10:31,965 --> 00:10:33,133 Where's your sense of humor? 212 00:10:33,342 --> 00:10:35,010 Wait. What about your shoe? 213 00:10:45,938 --> 00:10:47,564 - Hey, cripps. - Yes, sir? 214 00:10:47,773 --> 00:10:49,024 Where's Mr. Templeton? 215 00:10:49,358 --> 00:10:51,235 I believe he's in the clean room, sir. 216 00:10:51,485 --> 00:10:52,485 Thank you. 217 00:10:59,243 --> 00:11:00,452 [Crash] 218 00:11:06,542 --> 00:11:09,294 Hey! Hey! 219 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 Oh! 220 00:11:19,346 --> 00:11:21,473 What are you trying out for? 221 00:11:21,682 --> 00:11:22,891 Some creep is chasing me. 222 00:11:23,100 --> 00:11:24,393 Oh, honey. 223 00:11:26,061 --> 00:11:27,146 Do you see him... 224 00:11:27,688 --> 00:11:29,565 A wild-eyed maniac with one shoe? 225 00:11:33,527 --> 00:11:34,653 Listen... oh, hello, Donna. 226 00:11:34,862 --> 00:11:36,697 Donna: Hello, Mr. Templeton. 227 00:11:37,698 --> 00:11:41,034 Can I do something for you, Mr. Templeton... 228 00:11:41,243 --> 00:11:43,579 Mr. Bruce Templeton? 229 00:11:44,204 --> 00:11:45,598 I was looking for the owner of this. 230 00:11:45,622 --> 00:11:46,290 You haven't seen her, have you? 231 00:11:46,498 --> 00:11:47,642 Donna: It's funny you should mention that. 232 00:11:47,666 --> 00:11:49,001 I did see somebody, but... 233 00:11:49,209 --> 00:11:51,170 She's a very attractive blond, somewhat kooky, 234 00:11:51,378 --> 00:11:52,921 with one shoe off and one shoe on. 235 00:12:03,557 --> 00:12:04,308 Hello there. 236 00:12:04,516 --> 00:12:08,061 Oh! Oh. Um, hello, sir. 237 00:12:09,771 --> 00:12:10,898 Did you lose something? 238 00:12:11,106 --> 00:12:14,318 Oh, uh... no. Uh... uh... 239 00:12:15,360 --> 00:12:16,820 Oh, Mr. Templeton, 240 00:12:17,362 --> 00:12:19,489 I am so sorry about all this, 241 00:12:19,698 --> 00:12:21,575 but I didn't know who you were. 242 00:12:22,784 --> 00:12:25,162 Well, I'm just... I'm so embarrassed. 243 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Are you all right? 244 00:12:27,497 --> 00:12:30,542 Oh, yes, I'm... I'm fine, thank you. 245 00:12:30,751 --> 00:12:33,545 But, uh... yes, I'm fine, 246 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 but please forgive me. 247 00:12:36,215 --> 00:12:37,925 Oh, there's nothing to forgive. 248 00:12:38,175 --> 00:12:40,510 It just seems I now owe you one shoe 249 00:12:40,719 --> 00:12:42,179 and one mermaid's tail. 250 00:12:42,387 --> 00:12:43,865 Oh, not really. Don't worry about that. 251 00:12:43,889 --> 00:12:46,767 Yeah, well, anyway, there's the shoe, 252 00:12:47,142 --> 00:12:48,894 and I'll send you the mermaid's tail. 253 00:12:50,229 --> 00:12:51,772 Thank you very much, sir. 254 00:13:01,073 --> 00:13:03,158 Tell Mr. Molloy I want to see him, honey, will you? 255 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Oh, Zack... 256 00:13:07,829 --> 00:13:08,914 What happened to you? 257 00:13:09,539 --> 00:13:11,583 I have just dictated a memo 258 00:13:11,792 --> 00:13:13,585 to the janitorial department. 259 00:13:14,086 --> 00:13:16,088 The dust under the clean room grate 260 00:13:16,296 --> 00:13:18,257 is to be cleared away daily. 261 00:13:19,091 --> 00:13:20,842 That's all, miss Perkins. 262 00:13:22,761 --> 00:13:24,805 You... you... you didn't... 263 00:13:25,013 --> 00:13:26,014 Ha ha ha! 264 00:13:26,807 --> 00:13:28,350 You didn't fall through the... 265 00:13:28,809 --> 00:13:30,602 Ha ha ha ha! 266 00:13:30,811 --> 00:13:32,604 Ha ha ha ha! 267 00:13:32,813 --> 00:13:35,482 H0 h0 h0. Where is the humor? 268 00:13:36,066 --> 00:13:37,192 It just so happens that dust 269 00:13:37,401 --> 00:13:38,503 is the worst thing in the world 270 00:13:38,527 --> 00:13:39,611 for my ulcers. 271 00:13:39,820 --> 00:13:41,613 My doctor told me this morning... 272 00:13:41,822 --> 00:13:42,614 Ah-choo! 273 00:13:42,823 --> 00:13:43,949 Zack, Zack. 274 00:13:44,157 --> 00:13:45,409 Oh. Where are you? 275 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 [Telephone ringing] 276 00:13:54,584 --> 00:13:56,795 [Barking] 277 00:14:06,179 --> 00:14:07,180 You're kidding. 278 00:14:07,389 --> 00:14:09,099 You found a girl, and you're interested, 279 00:14:09,516 --> 00:14:11,476 like she was a piece of space hardware? 280 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Like a piece of space hardware. 281 00:14:13,312 --> 00:14:14,062 Whee! 282 00:14:14,271 --> 00:14:15,522 Whee! Going to take time off, 283 00:14:15,731 --> 00:14:16,898 sit on the boat in the sun 284 00:14:17,107 --> 00:14:18,627 with my little piece of space hardware. 285 00:14:18,817 --> 00:14:21,611 Ah, ah, ah. Oh, ialmost forgot. 286 00:14:21,820 --> 00:14:22,964 - You know what this is? - What? 287 00:14:22,988 --> 00:14:25,115 This is the air force confirmation to go, go, go, 288 00:14:25,324 --> 00:14:26,908 - put gismo into orbit. - What? 289 00:14:27,117 --> 00:14:28,994 Of course, we could cancel it. 290 00:14:29,286 --> 00:14:31,538 It's only a $75 million contract. 291 00:14:31,747 --> 00:14:33,558 Tell you what I'll do. I'll call general bleecker, 292 00:14:33,582 --> 00:14:34,851 tell him you found a girl, you're not interested. 293 00:14:34,875 --> 00:14:36,460 Wait. In orbit by July? 294 00:14:36,668 --> 00:14:37,294 Three months. 295 00:14:37,502 --> 00:14:38,170 It's impossible. We can't do it. 296 00:14:38,378 --> 00:14:39,004 You can do it. 297 00:14:39,212 --> 00:14:40,213 - We can? - Yeah. 298 00:14:40,630 --> 00:14:42,215 Maybe we can. Let's think carefully. 299 00:14:42,549 --> 00:14:43,925 Right. You go to Washington. 300 00:14:44,134 --> 00:14:45,385 Tell that general it's a cinch. 301 00:14:45,594 --> 00:14:47,071 I already got the plane tickets. Are you kidding? 302 00:14:47,095 --> 00:14:49,765 Honey, get me goodwin and valenti. 303 00:14:49,973 --> 00:14:51,058 We'll work 24 hours a day. 304 00:14:51,266 --> 00:14:53,268 That's my boy... All work and no play. 305 00:14:53,477 --> 00:14:55,604 Push that gal back in your calendar. 306 00:14:55,812 --> 00:14:57,373 Better still, give me the number. I'll call her. 307 00:14:57,397 --> 00:14:58,148 No. She's something special. 308 00:14:58,357 --> 00:14:59,107 I'll call her myself. 309 00:14:59,316 --> 00:15:00,585 I know you with girls. Forget it. 310 00:15:00,609 --> 00:15:01,609 Give me the number. 311 00:15:01,735 --> 00:15:03,612 Wait a minute. You've done this before. 312 00:15:03,820 --> 00:15:05,580 - Out. On the plane. Go. - I was only trying. 313 00:15:05,697 --> 00:15:06,977 - A little try. - Washington, go. 314 00:15:07,115 --> 00:15:08,475 - She might like me. - The jet. Go! 315 00:15:12,579 --> 00:15:14,831 [Dog barking] 316 00:15:15,040 --> 00:15:16,040 Honey! 317 00:15:20,545 --> 00:15:22,005 Oh, hi, Mabel. Hi, Norman. 318 00:15:23,507 --> 00:15:24,716 What have you got there? 319 00:15:24,925 --> 00:15:26,551 Well, this package came for you 320 00:15:26,760 --> 00:15:27,928 while you were out. 321 00:15:28,136 --> 00:15:29,346 For me? You're kidding. 322 00:15:29,554 --> 00:15:30,573 And the boy said it was from... 323 00:15:30,597 --> 00:15:31,677 Who did he say it was from? 324 00:15:31,848 --> 00:15:32,848 Mr. Templeton. 325 00:15:33,392 --> 00:15:34,935 Mr. Temple... oh! 326 00:15:35,143 --> 00:15:36,645 That must be my mermaid tail. 327 00:15:36,853 --> 00:15:38,647 Mermaid's tail? You been fishing? 328 00:15:38,855 --> 00:15:41,858 Ha ha ha! No. It's a long story. 329 00:15:42,109 --> 00:15:42,901 I'll tell you sometime. 330 00:15:43,110 --> 00:15:45,112 Jennifer, we have a lovely man 331 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 coming over tonight, 332 00:15:46,446 --> 00:15:47,864 a business associate of Norman's. 333 00:15:48,115 --> 00:15:49,115 Mr. Mutnyik. 334 00:15:49,908 --> 00:15:51,785 He's older, but very well-to-do, 335 00:15:51,993 --> 00:15:52,994 if you know what I mean. 336 00:15:53,203 --> 00:15:54,621 Would you join us? 337 00:15:54,830 --> 00:15:56,623 I wish I could. I'd love to meet him. 338 00:15:56,832 --> 00:15:58,959 But I have to get dressed and go to class right now. 339 00:15:59,167 --> 00:16:00,186 But thanks for thinking of me. 340 00:16:00,210 --> 00:16:01,450 I'll take a rain check on that. 341 00:16:01,503 --> 00:16:02,730 And thanks for taking in this box. 342 00:16:02,754 --> 00:16:03,505 I'd better get in 343 00:16:03,713 --> 00:16:04,857 because Vladimir's barking like crazy. 344 00:16:04,881 --> 00:16:05,881 Oh! I'm sorry, Norman. 345 00:16:06,007 --> 00:16:06,800 That's all right. 346 00:16:07,008 --> 00:16:08,343 Excuse me. Thanks a lot! 347 00:16:09,261 --> 00:16:11,721 Class! You can't tell me 348 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 she goes to class every night. 349 00:16:13,974 --> 00:16:15,684 And you didn't even talk to her 350 00:16:15,892 --> 00:16:16,892 about that idiotic dog. 351 00:16:17,018 --> 00:16:18,061 I didn't get a chance. 352 00:16:18,270 --> 00:16:19,688 Barking, barking, 353 00:16:19,896 --> 00:16:21,106 every time the phone rings. 354 00:16:21,314 --> 00:16:23,483 Hello, my love. 355 00:16:23,900 --> 00:16:25,444 I missed you. 356 00:16:25,902 --> 00:16:28,196 Hello there. Hello, sweetheart. 357 00:16:28,405 --> 00:16:29,698 Call a cop. 358 00:16:29,906 --> 00:16:31,199 Call a cop yourself. 359 00:16:31,408 --> 00:16:34,536 Hello. Hey. Hello, fish. 360 00:16:34,995 --> 00:16:37,956 You all there? You hungry for your din-din? 361 00:16:38,165 --> 00:16:39,165 Ok. 362 00:16:42,836 --> 00:16:45,088 Come on. Eat hearty, kids. No hooks. 363 00:16:45,881 --> 00:16:47,090 Hello, sweetheart. 364 00:16:47,299 --> 00:16:49,468 Hello, my sweetheart. 365 00:16:49,676 --> 00:16:50,676 Cork y! 366 00:16:51,261 --> 00:16:52,471 How's my boy? 367 00:16:52,679 --> 00:16:54,473 Radio: Unit four, Los Angeles. 368 00:16:54,681 --> 00:16:56,766 This is 11-q-1173, 369 00:16:56,975 --> 00:16:59,102 unit two, Santa Catalina calling. 370 00:16:59,311 --> 00:17:00,020 Come in, plea se. 371 00:17:00,228 --> 00:17:01,354 Come in, unit two. 372 00:17:01,563 --> 00:17:04,065 - Hi, Jenny. - Hi, pop. 373 00:17:04,274 --> 00:17:06,776 You'll be happy to hear we got the mermaid outfit back. 374 00:17:06,985 --> 00:17:08,653 Yeah? How? 375 00:17:08,862 --> 00:17:10,489 If I told you, you'd never believe it. 376 00:17:10,947 --> 00:17:11,947 You can tell me about it 377 00:17:12,032 --> 00:17:13,658 when you come over on the weekend. 378 00:17:14,701 --> 00:17:16,501 Pop, I don't think I can make it this weekend. 379 00:17:16,703 --> 00:17:18,497 I've got a million things I have to do. 380 00:17:18,705 --> 00:17:20,123 But, Jenny, you got to come over. 381 00:17:20,332 --> 00:17:22,709 I've got to have a mermaid. 382 00:17:23,293 --> 00:17:24,293 Use Nina. 383 00:17:25,045 --> 00:17:27,923 I said mermaid, not whale-maid. 384 00:17:28,340 --> 00:17:31,426 "Couldn't find the tail. Will this cover you?" 385 00:17:31,635 --> 00:17:33,887 Hey, Jenny, you talking to yourself? 386 00:17:34,095 --> 00:17:36,556 Huh? Yeah, I guess so. 387 00:17:37,015 --> 00:17:38,475 That's what you get for living alone 388 00:17:38,683 --> 00:17:41,686 with birds and dogs and tropical fish. 389 00:17:42,812 --> 00:17:43,956 If you'd told me you couldn't make it 390 00:17:43,980 --> 00:17:45,815 because you had a boyfriend or something, 391 00:17:46,024 --> 00:17:46,691 that would be different. 392 00:17:46,900 --> 00:17:49,277 There you go again... Nag, nag, nag. 393 00:17:49,611 --> 00:17:52,239 Ok. Talk to you tomorrow. 394 00:17:53,823 --> 00:17:54,991 Oh, ok, pop. 395 00:17:55,242 --> 00:17:56,910 So long, Nina. No hard feelings. 396 00:17:58,245 --> 00:18:00,622 What do you mean... whale-maid? 397 00:18:02,332 --> 00:18:04,042 Let's face it, baby doll. 398 00:18:04,376 --> 00:18:05,794 You ain't no guppy. 399 00:18:06,419 --> 00:18:07,419 Ha ha ha! 400 00:18:14,594 --> 00:18:15,804 He's kidding! 401 00:18:16,012 --> 00:18:17,013 Oh, no. 402 00:18:22,227 --> 00:18:23,812 Ok, try, uh... 403 00:18:24,604 --> 00:18:28,608 R.p. Minus 27 over y-squared, ok? 404 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Right. 405 00:18:30,485 --> 00:18:31,987 As I was saying, sir, I happen to have 406 00:18:32,195 --> 00:18:34,114 a dossier on the girl, if you care to hear it. 407 00:18:34,322 --> 00:18:35,699 Oh, yeah. Go, homer. 408 00:18:36,825 --> 00:18:38,660 Dossier... Jennifer Nelson, 409 00:18:38,868 --> 00:18:40,203 married, widowed. 410 00:18:40,412 --> 00:18:41,452 Husband Randolph Nelson... 411 00:18:41,621 --> 00:18:42,372 [Mispronouncing] Oceanographer. 412 00:18:42,581 --> 00:18:43,641 [Correct pronunciation] Oceanographer. 413 00:18:43,665 --> 00:18:44,332 Thank you, sir. 414 00:18:44,541 --> 00:18:45,701 He went down in a diving bell 415 00:18:45,875 --> 00:18:47,085 off The Bahamas. 416 00:18:47,294 --> 00:18:48,294 End of husband. 417 00:18:48,420 --> 00:18:49,588 Father Axel nordstrom, 418 00:18:49,796 --> 00:18:52,257 operates glass bottom boat in Catalina. 419 00:18:52,465 --> 00:18:54,259 Girl lives alone with dog, 420 00:18:54,467 --> 00:18:56,720 two myna birds, and tropical fish. 421 00:18:56,928 --> 00:19:00,265 Ha ha ha! Hobbies... Boating and cooking. 422 00:19:00,473 --> 00:19:02,392 Won first prize in baking contest 423 00:19:02,601 --> 00:19:04,269 for banana cream cake. 424 00:19:04,477 --> 00:19:05,645 Ha ha ha! 425 00:19:05,854 --> 00:19:08,857 Holds navigator's license number 7256. 426 00:19:09,065 --> 00:19:10,984 Currently taking night courses in... 427 00:19:11,192 --> 00:19:12,277 Are you ready for this... 428 00:19:12,485 --> 00:19:15,280 Dramatic writing, ballet, sculpture, 429 00:19:15,488 --> 00:19:18,575 music appreciation, radiotelegraphy, 430 00:19:18,783 --> 00:19:20,452 ceramics, and mapmaking. 431 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 Mapmaking? And I thought I was busy. 432 00:19:23,246 --> 00:19:25,665 You got some problem with this girl, sir? 433 00:19:25,874 --> 00:19:27,417 Yeah. Toughest kind, homer... 434 00:19:27,876 --> 00:19:31,504 Two bodies moving in different orbits. 435 00:19:32,672 --> 00:19:33,672 Well, I always said 436 00:19:33,757 --> 00:19:34,984 there was an equation for everything. 437 00:19:35,008 --> 00:19:36,444 I believe you were quoted to that effect 438 00:19:36,468 --> 00:19:37,486 in one of the magazines, sir. 439 00:19:37,510 --> 00:19:40,639 Take Mars and you take Venus. 440 00:19:40,847 --> 00:19:41,514 Yes, sir. 441 00:19:41,723 --> 00:19:43,516 Mars is locked in his orbit 442 00:19:43,725 --> 00:19:44,893 because of extreme pressure. 443 00:19:45,101 --> 00:19:46,936 Pressure? Oh, right, right. 444 00:19:47,145 --> 00:19:49,147 But if we can induce Venus 445 00:19:49,439 --> 00:19:51,274 to move out of her orbit, 446 00:19:51,524 --> 00:19:53,568 with the added factors of x plus y, 447 00:19:53,777 --> 00:19:55,278 and apply it to c.O.D... 448 00:19:55,487 --> 00:19:56,154 C.o.d.? 449 00:19:56,363 --> 00:19:57,864 Yeah. Contents of dossier. 450 00:19:58,782 --> 00:19:59,491 I'm lost. 451 00:19:59,699 --> 00:20:00,742 Well, have a look. 452 00:20:01,785 --> 00:20:05,580 C.o.d. Plus XY to the second power 453 00:20:05,789 --> 00:20:07,957 plus o.S... orbit shift... 454 00:20:08,166 --> 00:20:13,672 Equals Mars and Venus joined. 455 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Amazing, sir. 456 00:20:15,674 --> 00:20:17,509 Do you think the world's ready for this? 457 00:20:17,717 --> 00:20:19,552 Homer, like all great thinking, 458 00:20:19,761 --> 00:20:20,470 it's a wonder nobody 459 00:20:20,679 --> 00:20:21,719 ever thought of it before. 460 00:20:22,514 --> 00:20:23,640 Mrs. Nelson. 461 00:20:24,182 --> 00:20:25,600 Oh, yes, sir. 462 00:20:25,809 --> 00:20:27,894 Mr. Templeton wishes to see you in his office. 463 00:20:28,812 --> 00:20:30,689 Mr. Temple... Oh, about what, sir? 464 00:20:30,939 --> 00:20:31,564 You see, Mrs. Nelson, 465 00:20:31,773 --> 00:20:33,191 in a very short time from now, 466 00:20:33,441 --> 00:20:34,776 a manned rocket will take off 467 00:20:34,984 --> 00:20:36,069 for some far, distant part 468 00:20:36,277 --> 00:20:37,487 of our solar system, 469 00:20:37,987 --> 00:20:38,613 and just in case 470 00:20:38,822 --> 00:20:40,174 I'm not around to answer any questions, 471 00:20:40,198 --> 00:20:42,575 your biography will anticipate anything 472 00:20:42,784 --> 00:20:44,452 that might be asked about me. 473 00:20:44,661 --> 00:20:45,954 Oh, yes, sir. 474 00:20:46,162 --> 00:20:47,664 To help you work more effectively, 475 00:20:47,872 --> 00:20:49,558 I'd like to take you into my full confidence. 476 00:20:49,582 --> 00:20:51,543 All this is highly classified, of course. 477 00:20:51,960 --> 00:20:53,169 Of course, sir. 478 00:20:54,170 --> 00:20:55,714 Oh, and you know, Mr. Templeton, 479 00:20:55,922 --> 00:20:57,841 our department uses a code name 480 00:20:58,049 --> 00:20:59,175 for each assignment. 481 00:21:00,301 --> 00:21:01,803 What shall I call this one, sir? 482 00:21:03,179 --> 00:21:04,806 Well, let's call it, uh... 483 00:21:05,014 --> 00:21:07,058 Let's call it project Venus. 484 00:21:07,726 --> 00:21:08,935 Project ven... 485 00:21:11,146 --> 00:21:12,605 You mean you're going to the... 486 00:21:13,148 --> 00:21:14,148 Hmm? 487 00:21:15,024 --> 00:21:16,024 Yes, sir. 488 00:21:16,401 --> 00:21:17,986 Man over intercom: Mr. Templeton. 489 00:21:18,194 --> 00:21:18,987 Yeah? 490 00:21:19,195 --> 00:21:20,947 We're ready for you in the tower. 491 00:21:21,740 --> 00:21:23,032 Fine. We'll be right there. 492 00:21:23,491 --> 00:21:25,118 Uh, we... that's you and I. 493 00:21:25,326 --> 00:21:26,745 - Let's go. - Oh! Yes, sir. 494 00:21:28,830 --> 00:21:29,890 Here we are. Not very flattering, 495 00:21:29,914 --> 00:21:31,058 but you got to wear one out here. 496 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 Oh, thank you. 497 00:21:34,711 --> 00:21:36,296 Actually, I'm a little ol' country boy 498 00:21:36,504 --> 00:21:38,673 from sioux city, Iowa, and, uh... 499 00:21:42,218 --> 00:21:43,553 Templeton: Mrs. Nelson! 500 00:21:43,762 --> 00:21:44,762 Oh, ok. 501 00:21:52,479 --> 00:21:54,022 [Tires squeal] 502 00:21:55,774 --> 00:21:56,774 Sorry, Mr. Templeton. 503 00:21:56,900 --> 00:21:58,109 As I was saying, 504 00:21:58,318 --> 00:21:59,558 I was born in sioux city, Iowa, 505 00:21:59,736 --> 00:22:02,238 and I like baseball, paperbacks, movies. 506 00:22:02,447 --> 00:22:03,447 Oh, and I love 507 00:22:03,573 --> 00:22:06,201 a really good piece of banana cream cake. 508 00:22:07,535 --> 00:22:08,661 Banana cream... 509 00:22:08,870 --> 00:22:09,870 What's the matter? 510 00:22:10,038 --> 00:22:11,956 I... I just... I won a contest 511 00:22:12,540 --> 00:22:14,000 for baking a banana cream cake. 512 00:22:14,459 --> 00:22:17,337 No. With marshmallow or coconut? 513 00:22:17,545 --> 00:22:18,545 Both. 514 00:22:18,922 --> 00:22:19,922 Jenny, that's fantastic. 515 00:22:19,964 --> 00:22:21,758 This is my very special favorite. 516 00:22:21,966 --> 00:22:23,426 Is it really? Oh! 517 00:22:24,803 --> 00:22:25,803 Those are adjustable. 518 00:22:25,929 --> 00:22:27,222 Oh, are they really? 519 00:22:27,430 --> 00:22:28,430 Thanks. 520 00:22:31,100 --> 00:22:32,560 Thanks very much. 521 00:24:21,836 --> 00:24:22,462 Mrs. Nelson? 522 00:24:22,670 --> 00:24:23,755 Mrs. Nelson? 523 00:24:28,426 --> 00:24:29,719 [Tap tap tap] 524 00:24:36,184 --> 00:24:37,435 Help! 525 00:24:59,248 --> 00:25:00,500 - Here. - Thanks. 526 00:25:01,417 --> 00:25:02,627 Not getting tired, are you? 527 00:25:03,169 --> 00:25:04,837 You're the one who needs the sleep. 528 00:25:05,046 --> 00:25:07,173 Oh, where the goddess of love is concerned? 529 00:25:08,967 --> 00:25:10,235 Who can sleep when you're plotting 530 00:25:10,259 --> 00:25:12,220 a rendezvous with Venus? 531 00:25:14,055 --> 00:25:15,682 Mr. Temple... oh, I'm sorry. 532 00:25:16,265 --> 00:25:17,350 No, no, it's all right. 533 00:25:17,976 --> 00:25:20,103 Well, I just want you to know how proud I am 534 00:25:20,311 --> 00:25:24,190 to be a part of this fantastic experiment, 535 00:25:24,482 --> 00:25:25,274 and I know you'll make it. 536 00:25:25,483 --> 00:25:26,776 I'm sure of it. 537 00:25:27,568 --> 00:25:28,361 Keep that thought. 538 00:25:28,569 --> 00:25:29,904 - 10, 9, 8... - Here we go again. 539 00:25:30,113 --> 00:25:31,698 - You want to watch this? - Yes. 540 00:25:33,324 --> 00:25:36,703 6, 5! 4! 541 00:25:36,911 --> 00:25:39,998 3, 2, 1, 542 00:25:40,206 --> 00:25:41,332 fire. 543 00:26:10,987 --> 00:26:11,987 Oh! 544 00:26:12,155 --> 00:26:13,948 Come in. I've been expecting you. 545 00:26:14,157 --> 00:26:15,517 Besides, I heard your car drive up. 546 00:26:15,616 --> 00:26:16,659 I'm Mrs. Nelson. 547 00:26:16,868 --> 00:26:18,028 I know that. I'm Mrs. Miller. 548 00:26:18,161 --> 00:26:21,914 How do you do? My, what a house. 549 00:26:22,123 --> 00:26:23,750 Is that a cake? 550 00:26:24,083 --> 00:26:25,835 Oh, yes. I baked it for Mr. Templeton. 551 00:26:26,044 --> 00:26:27,295 Here. It must be heavy. 552 00:26:27,503 --> 00:26:28,504 Oh, I hope not. 553 00:26:29,130 --> 00:26:30,298 Hello, Jenny. 554 00:26:30,923 --> 00:26:31,924 Oh, hello, Mr. Templeton. 555 00:26:32,133 --> 00:26:33,301 Jenny, Mrs. Nelson, 556 00:26:33,509 --> 00:26:34,709 this is Edgar hill of the CIA. 557 00:26:34,802 --> 00:26:35,928 How do you do? 558 00:26:36,137 --> 00:26:37,531 Why don't you go in and get started? 559 00:26:37,555 --> 00:26:38,675 Anything you need, ask Anna. 560 00:26:38,765 --> 00:26:39,765 Ok, thank you. 561 00:26:39,891 --> 00:26:41,267 - Come on. - Excuse me. 562 00:26:43,895 --> 00:26:45,646 My, uh, biographer. 563 00:26:46,147 --> 00:26:47,833 Guess I'd better settle down and read it sometime 564 00:26:47,857 --> 00:26:49,168 and find out what I've been doing. 565 00:26:49,192 --> 00:26:50,818 And the other lady is Anna Miller? 566 00:26:51,027 --> 00:26:52,867 Yeah. Cook, housekeeper, and absolute treasure. 567 00:26:52,904 --> 00:26:54,280 Been with me for 10 years. 568 00:26:54,489 --> 00:26:55,531 [Microphone feedback] 569 00:26:55,740 --> 00:26:57,617 That is pritter's hi-fi service 570 00:26:57,825 --> 00:26:59,118 wiring the house for a party. 571 00:26:59,952 --> 00:27:01,329 Well, I'll be in town a few days 572 00:27:01,537 --> 00:27:02,765 checking on another spy rumble, 573 00:27:02,789 --> 00:27:03,873 then back to Washington. 574 00:27:04,874 --> 00:27:06,584 Sorry it wasn't more exciting for you here. 575 00:27:06,793 --> 00:27:08,044 Let's keep it that way. 576 00:27:08,628 --> 00:27:10,755 Oh, yes. This new equation of yours... 577 00:27:10,963 --> 00:27:12,298 Where's it kept? 578 00:27:12,799 --> 00:27:13,925 Up here. Why? 579 00:27:14,175 --> 00:27:16,052 No plans or blueprints? 580 00:27:16,260 --> 00:27:17,362 Sure. They're in two vaults... 581 00:27:17,386 --> 00:27:18,638 One at the office, one here. 582 00:27:18,846 --> 00:27:19,889 Invulnerable? 583 00:27:20,098 --> 00:27:22,098 Yeah, they're invulnerable. Come on. I'll show you. 584 00:27:22,308 --> 00:27:23,476 If you need paper and things, 585 00:27:23,684 --> 00:27:24,745 they're behind this bookcase 586 00:27:24,769 --> 00:27:26,437 that pulls out and turns. 587 00:27:26,687 --> 00:27:27,730 Thank you, Mrs. Miller. 588 00:27:27,939 --> 00:27:28,564 Anna. 589 00:27:28,773 --> 00:27:29,773 Jenny. 590 00:27:31,025 --> 00:27:33,986 Here we are. Each vault opens only 591 00:27:34,195 --> 00:27:35,363 to the frequency of my voice 592 00:27:35,571 --> 00:27:37,198 and a special word sequence, 593 00:27:37,490 --> 00:27:39,093 and since each voice is uniquely different, 594 00:27:39,117 --> 00:27:41,327 the safes are, as you say, invulnerable. 595 00:27:41,536 --> 00:27:42,536 Excellent. 596 00:27:58,469 --> 00:28:00,888 Anna? Yoo-hoo! 597 00:28:01,139 --> 00:28:01,764 Aah! 598 00:28:01,973 --> 00:28:05,643 What? Oh, I... oh, I... I... 599 00:28:05,852 --> 00:28:07,687 I'm... i'm... I'm so... I'm... I'm sorry. 600 00:28:07,895 --> 00:28:09,540 - Oh, my heart! - I didn't mean to scare you. 601 00:28:09,564 --> 00:28:11,691 I'm fixing the P.A. system. 602 00:28:11,899 --> 00:28:15,153 I... I... i'm... i'm... I'm sorry. 603 00:28:15,361 --> 00:28:17,572 Um, pritter's the name. 604 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 Julius pritter. 605 00:28:19,240 --> 00:28:21,617 Pritter hi-fi stereo, you know? 606 00:28:21,826 --> 00:28:23,035 I... oh, my card, 607 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 uh, in case you need any work done. 608 00:28:26,247 --> 00:28:28,082 I... oh... 609 00:28:29,542 --> 00:28:31,085 I'll be out of your way in a jiffy. 610 00:28:32,253 --> 00:28:35,047 I... scary closets. 611 00:28:51,230 --> 00:28:53,107 [Hammering] 612 00:28:53,316 --> 00:28:55,067 Oh! Be careful! Don't move! 613 00:28:55,943 --> 00:28:56,943 Oh, no! 614 00:28:57,069 --> 00:28:59,405 - Oh! Oh, no! - What was that? 615 00:29:00,531 --> 00:29:01,824 That was a cake. 616 00:29:02,241 --> 00:29:03,868 I'm... I'm awfully sorry, lady. 617 00:29:04,076 --> 00:29:05,786 That makes two of us, or three. 618 00:29:06,495 --> 00:29:09,081 Uh... what should I do? 619 00:29:09,290 --> 00:29:10,601 Don't move. You'll mess up the whole floor. 620 00:29:10,625 --> 00:29:11,705 Could you hurry up, please? 621 00:29:11,834 --> 00:29:12,874 It's starting to permeate. 622 00:29:13,044 --> 00:29:14,044 I don't feel so well. 623 00:29:14,170 --> 00:29:15,588 I have this cold coming on. 624 00:29:15,796 --> 00:29:17,131 My sock is getting soggy. 625 00:29:17,340 --> 00:29:18,591 Put it all in here. 626 00:29:18,799 --> 00:29:21,260 Ok. I think I'm going to catch cold. 627 00:29:21,469 --> 00:29:22,094 You push. 628 00:29:22,303 --> 00:29:23,679 Yeah, ok. Here. 629 00:29:23,888 --> 00:29:25,306 And don't let any of it drip out. 630 00:29:25,514 --> 00:29:29,018 Ok. That's... oh, good. 631 00:29:29,227 --> 00:29:30,645 That's good. Yeah. 632 00:29:30,853 --> 00:29:32,730 Now shake it all loose. 633 00:29:32,939 --> 00:29:34,023 Shake it... 634 00:29:35,816 --> 00:29:37,068 I think I'm stuck. 635 00:29:37,276 --> 00:29:38,276 You can't be stuck. 636 00:29:38,861 --> 00:29:40,905 Yes, iam, because my toes are bent up. 637 00:29:41,113 --> 00:29:42,216 I have this ingrown toenail... 638 00:29:42,240 --> 00:29:43,449 In fact, two of them... 639 00:29:43,908 --> 00:29:45,188 Mr. Pritter, I'd rather not hear 640 00:29:45,243 --> 00:29:47,286 about your ingrown toenails at this moment, ok? 641 00:29:47,495 --> 00:29:49,080 Ok. Yeah. Uh... 642 00:29:50,706 --> 00:29:52,541 Lady, I have this condition. 643 00:29:52,750 --> 00:29:53,990 Mr. Pritter, will you please... 644 00:29:54,085 --> 00:29:56,337 - Shut up? - Right. Now, hang on! 645 00:29:56,545 --> 00:29:58,172 I'm hanging. Pull! 646 00:29:58,381 --> 00:29:59,590 I'm pulling! 647 00:30:00,258 --> 00:30:02,260 Aah! Whoa! 648 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 Oh! 649 00:30:04,637 --> 00:30:06,389 Oh, I'm sorry! 650 00:30:07,139 --> 00:30:08,307 I'm sorry, Mr. Pritter. 651 00:30:08,516 --> 00:30:09,767 Are you all right? 652 00:30:09,976 --> 00:30:12,228 No, I always twine myself in ladders 653 00:30:12,436 --> 00:30:14,981 with a foot on my cake... A cake on... aah! 654 00:30:15,189 --> 00:30:17,650 It's still stuck! Lady, wait! Please! Oh! 655 00:30:17,858 --> 00:30:19,068 Just be still, Mr. Pritter. 656 00:30:19,694 --> 00:30:22,530 Wait! My shoulder's connected to that. 657 00:30:22,738 --> 00:30:24,198 I think we should get that out. 658 00:30:24,407 --> 00:30:27,034 Wait a minute! Well, wait. 659 00:30:27,243 --> 00:30:28,661 Jenny: [Have to do the ladder. 660 00:30:29,495 --> 00:30:31,747 Oh, yes. Very good. Oh, wait. 661 00:30:31,956 --> 00:30:33,874 The lip is there. This is the lip. 662 00:30:34,083 --> 00:30:36,252 Oh, the lip! Oh, god! 663 00:30:37,295 --> 00:30:38,879 Oh, it's really a mess. 664 00:30:39,297 --> 00:30:40,297 You know something? 665 00:30:40,923 --> 00:30:44,051 You're irritated with me. I'm irritated with myself. 666 00:30:46,387 --> 00:30:47,138 It's just a good thing 667 00:30:47,346 --> 00:30:49,724 that I didn't fall in the pool with my cold. 668 00:30:49,932 --> 00:30:52,184 That's all. Oh, boy! 669 00:30:52,393 --> 00:30:53,811 I'll tell you one thing... 670 00:30:54,228 --> 00:30:56,355 I cannot go through life like this. 671 00:30:56,939 --> 00:30:57,939 Oh... 672 00:30:58,316 --> 00:30:59,734 Well, Mr. Pritter, 673 00:30:59,942 --> 00:31:00,735 now, wait a minute. 674 00:31:00,943 --> 00:31:01,943 What? 675 00:31:02,111 --> 00:31:04,280 We have to approach this... 676 00:31:04,947 --> 00:31:07,450 We have to approach it scientifically. 677 00:31:07,658 --> 00:31:08,326 Right? 678 00:31:08,534 --> 00:31:09,327 Sure. Why not? 679 00:31:09,535 --> 00:31:10,535 Now, listen to me. 680 00:31:11,912 --> 00:31:13,456 Oh, you're thinking? 681 00:31:14,040 --> 00:31:15,040 I've got it. 682 00:31:15,207 --> 00:31:16,407 I'm going to put all my weight 683 00:31:16,584 --> 00:31:17,752 on this basket, 684 00:31:17,960 --> 00:31:19,128 and when I do, 685 00:31:19,337 --> 00:31:20,338 you pull your foot out. 686 00:31:20,546 --> 00:31:21,756 You see what I mean? 687 00:31:21,964 --> 00:31:22,964 Oh, scientifically? 688 00:31:23,132 --> 00:31:24,967 - Yeah. Ok? - Sure. 689 00:31:25,176 --> 00:31:27,345 All right? Ready? 690 00:31:28,387 --> 00:31:29,387 Here I come. 691 00:31:29,722 --> 00:31:30,723 Now I pull out, right? 692 00:31:30,931 --> 00:31:32,808 Uh-huh, and I'll push down. 693 00:31:36,312 --> 00:31:37,313 Aah! 694 00:31:37,688 --> 00:31:38,856 Mr. Pritter! 695 00:31:39,065 --> 00:31:40,065 Mr. Pritter? 696 00:31:40,691 --> 00:31:41,484 I'm stuck. 697 00:31:41,692 --> 00:31:42,692 Oh, please! 698 00:31:42,818 --> 00:31:46,489 Lady, your heel is in my ingrown. 699 00:31:47,198 --> 00:31:51,202 Ooh! Aah! Ooh! Aah! Ooh! Aah! 700 00:31:51,577 --> 00:31:52,828 - Mr. Pritter? - Yeah? 701 00:31:53,704 --> 00:31:55,498 We cannot approach this scientifically 702 00:31:55,706 --> 00:31:56,999 until I get my foot out. 703 00:31:57,208 --> 00:31:58,876 No more scientific, please. 704 00:31:59,668 --> 00:32:02,463 Listen to me. Let me hold on to you. 705 00:32:03,798 --> 00:32:05,800 [Grunting] 706 00:32:08,344 --> 00:32:09,345 Oh, lady! 707 00:32:14,350 --> 00:32:17,144 Uh! Uh! Ooh! My watch! Uh! Wet! 708 00:32:18,604 --> 00:32:20,064 Mr. Templeton said for you to relax, 709 00:32:20,272 --> 00:32:21,524 Julius, dear. 710 00:32:21,732 --> 00:32:23,251 I'll have your clothes pressed like new 711 00:32:23,275 --> 00:32:24,360 in just no time. 712 00:32:24,568 --> 00:32:25,848 [Nasal voice] That's fine, Anna. 713 00:32:27,988 --> 00:32:28,739 It's kind of large, 714 00:32:28,948 --> 00:32:30,533 but that's a good-looking shirt on you. 715 00:32:31,117 --> 00:32:32,284 Thank you. 716 00:32:32,785 --> 00:32:34,388 Mr. Templeton, I'm so sorry about the house. 717 00:32:34,412 --> 00:32:35,412 It's just a mess. 718 00:32:35,579 --> 00:32:37,619 - Don't worry about that. - I'd like to clean it up. 719 00:32:38,124 --> 00:32:38,833 I'm worried about your foot. 720 00:32:39,041 --> 00:32:40,201 He hurt your foot, didn't he? 721 00:32:40,251 --> 00:32:42,086 He stepped on it in the waste basket, 722 00:32:42,294 --> 00:32:43,754 and he's not too thin. 723 00:32:45,256 --> 00:32:46,841 Poor Mr. Pritter. How is he? 724 00:32:47,049 --> 00:32:49,301 He's kind of hiding while Anna cleans his clothes. 725 00:32:49,510 --> 00:32:50,719 He was a mess, believe me. 726 00:32:50,928 --> 00:32:52,322 I shouldn't laugh, but did you see him 727 00:32:52,346 --> 00:32:53,448 when he took the fish out of his shirt? 728 00:32:53,472 --> 00:32:54,140 They seemed to enjoy it. 729 00:32:54,348 --> 00:32:55,617 They're still swimming around there, 730 00:32:55,641 --> 00:32:57,560 kind of exhilarated. You know something? 731 00:32:57,768 --> 00:32:58,912 I've got a confession to make. 732 00:32:58,936 --> 00:32:59,603 What? 733 00:32:59,812 --> 00:33:00,956 I'm not really sorry you hurt your foot. 734 00:33:00,980 --> 00:33:02,106 Feels kind of good. 735 00:33:03,274 --> 00:33:04,859 I have a confession to make, too. 736 00:33:05,067 --> 00:33:06,107 You've got the wrong foot. 737 00:33:07,403 --> 00:33:08,571 Yeah, it's this one. 738 00:33:09,363 --> 00:33:12,158 Ooh! Right in there is where he stepped on it. 739 00:33:12,366 --> 00:33:13,033 It's kind of swollen. 740 00:33:13,242 --> 00:33:15,178 Yes, it is. Maybe we should rub some more cake on it. 741 00:33:15,202 --> 00:33:16,871 Oh, no! 742 00:33:17,788 --> 00:33:19,415 Gee, I'm sorry about that cake. 743 00:33:19,623 --> 00:33:20,666 Not half as sorry as I am. 744 00:33:20,875 --> 00:33:22,084 You really like it that much? 745 00:33:22,293 --> 00:33:25,129 That's my main food, staple diet. 746 00:33:25,921 --> 00:33:27,281 Well, why don't I bake another one? 747 00:33:27,548 --> 00:33:29,025 - That's a marvelous idea. - If you've got the stuff, 748 00:33:29,049 --> 00:33:29,675 I'll do it. 749 00:33:29,884 --> 00:33:31,510 Anna has a perfectly organized kitchen. 750 00:33:31,719 --> 00:33:33,846 I'm a great assistant pastry cook. Let's go. 751 00:33:34,054 --> 00:33:35,094 Let's ruin our waistlines. 752 00:33:35,222 --> 00:33:36,222 All right. 753 00:33:45,733 --> 00:33:48,194 [Sinister music playing] 754 00:34:00,789 --> 00:34:02,041 I just can't get over it. 755 00:34:02,666 --> 00:34:04,019 I've never seen a kitchen like this. 756 00:34:04,043 --> 00:34:05,794 Really? It's all very simple. 757 00:34:06,003 --> 00:34:07,105 Everything works from over here. 758 00:34:07,129 --> 00:34:08,809 Push-button stuff. Come here. Look at this. 759 00:34:09,882 --> 00:34:12,635 Infrared rays for baking... No heat, no sweat. 760 00:34:13,677 --> 00:34:15,179 Radiation equivalent 761 00:34:15,387 --> 00:34:16,597 to 1,000 degrees fahrenheit. 762 00:34:16,805 --> 00:34:17,845 What do you think of that? 763 00:34:18,307 --> 00:34:19,427 It's like an operating room. 764 00:34:19,558 --> 00:34:20,678 Well, let's start operating. 765 00:34:20,851 --> 00:34:21,851 Ok. 766 00:34:22,436 --> 00:34:23,729 What's your secret formula? 767 00:34:24,396 --> 00:34:26,732 Well, the secret's in the beating. 768 00:34:27,441 --> 00:34:30,194 You whip the egg whites stiff but never dry. 769 00:34:30,402 --> 00:34:32,404 - Stiff but never dry. - Remember that. 770 00:34:33,405 --> 00:34:34,565 First we'll get rid of these. 771 00:34:34,740 --> 00:34:35,991 [High-pitched noise] 772 00:34:36,867 --> 00:34:38,244 Photoelectric cell. 773 00:34:38,452 --> 00:34:42,498 Really? I'm so impressed. Ha! 774 00:34:43,040 --> 00:34:44,708 Uh... would a kitchen like this 775 00:34:44,917 --> 00:34:45,917 have an eggbeater? 776 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 An eggbeater? 777 00:34:47,044 --> 00:34:48,044 Uh-huh. 778 00:34:49,922 --> 00:34:51,674 One eggbeater, coming up. 779 00:34:54,760 --> 00:34:57,596 I don't believe it! Ha ha ha! 780 00:34:59,932 --> 00:35:02,393 Boy, this kitchen doesn't need a woman. 781 00:35:02,601 --> 00:35:03,870 Jenny, you're the one good thing 782 00:35:03,894 --> 00:35:05,330 in this kitchen I didn't make provision for, 783 00:35:05,354 --> 00:35:06,730 but in case you're a sloppy cook, 784 00:35:06,939 --> 00:35:07,979 I made provision for that. 785 00:35:08,065 --> 00:35:09,065 Look at this. 786 00:35:15,155 --> 00:35:16,532 [Whirring noise] 787 00:35:20,661 --> 00:35:22,037 It's alive! 788 00:35:22,246 --> 00:35:24,039 They call it an automatic floor cleaner. 789 00:35:24,248 --> 00:35:25,624 It has eyes! 790 00:35:29,044 --> 00:35:30,045 Watch this. 791 00:35:37,052 --> 00:35:38,721 It's got a nose, too. 792 00:35:40,723 --> 00:35:42,099 And what's that thing in the back? 793 00:35:42,975 --> 00:35:43,975 The little... 794 00:35:46,270 --> 00:35:47,664 It's an oscillating suction chamber, 795 00:35:47,688 --> 00:35:49,398 - believe it or not. - Really, is it? 796 00:35:49,607 --> 00:35:50,607 Really. 797 00:35:51,442 --> 00:35:52,442 Where does it go? 798 00:35:52,484 --> 00:35:54,778 In its little house. We call it the bug. 799 00:35:54,987 --> 00:35:56,547 There will be one in every home someday. 800 00:35:56,864 --> 00:35:59,742 Oh, not in mine! Oh, boy! 801 00:36:01,201 --> 00:36:02,481 Oh, the egg whites are finished. 802 00:36:02,536 --> 00:36:03,536 Wait, wait. 803 00:36:04,330 --> 00:36:05,539 Press the red button. 804 00:36:05,748 --> 00:36:07,082 - This one? - Mm-hmm. 805 00:36:12,713 --> 00:36:14,423 - I don't believe it! - Isn't that cute? 806 00:36:18,093 --> 00:36:19,470 It really is. 807 00:36:25,559 --> 00:36:26,560 Ha ha ha! 808 00:37:23,325 --> 00:37:24,702 It's incredible! 809 00:37:25,077 --> 00:37:26,680 It only takes three minutes, and it's finished? 810 00:37:26,704 --> 00:37:28,122 Time is relative in the space age. 811 00:37:28,330 --> 00:37:29,331 What's the next move? 812 00:37:30,416 --> 00:37:32,626 Let's see. We turn it down to 350. 813 00:37:32,835 --> 00:37:35,671 Control to operator. Green for go 350. 814 00:37:35,921 --> 00:37:37,107 And it just pops open when it's done? 815 00:37:37,131 --> 00:37:38,757 Just like a flower. Talking of flour, 816 00:37:38,966 --> 00:37:40,092 you're a mess. Come here. 817 00:37:40,551 --> 00:37:44,638 Oh, I'm a messy cook. Thank you. 818 00:37:45,097 --> 00:37:46,097 Hey! 819 00:37:47,015 --> 00:37:47,725 Wha t? 820 00:37:47,933 --> 00:37:49,253 You always had all those freckles? 821 00:37:50,728 --> 00:37:51,895 - Yes. - They're cute. 822 00:37:52,479 --> 00:37:54,064 Thank you. When I was a little girl, 823 00:37:54,273 --> 00:37:55,793 I used to hope they'd all grow together 824 00:37:55,858 --> 00:37:57,378 so that it would look like I had a tan. 825 00:37:58,902 --> 00:38:00,612 But the boys chased you anyway? 826 00:38:01,363 --> 00:38:02,781 Oh, I could run like a deer. 827 00:38:03,824 --> 00:38:04,908 You still want to? 828 00:38:12,207 --> 00:38:13,751 [Knock on door] 829 00:38:15,002 --> 00:38:16,002 Yeah? 830 00:38:16,086 --> 00:38:17,421 Anna: Your private phone. 831 00:38:17,629 --> 00:38:19,381 Mr. Molloy calling from Washington. 832 00:38:19,590 --> 00:38:20,590 Ok, Anna. 833 00:38:21,216 --> 00:38:22,885 Don't you nibble at that while I'm gone. 834 00:39:00,339 --> 00:39:01,465 Ohh! 835 00:39:04,384 --> 00:39:05,552 My cake? 836 00:39:05,761 --> 00:39:06,845 [Whirring noise] 837 00:39:10,641 --> 00:39:11,725 Aah! 838 00:39:19,483 --> 00:39:20,108 Ow! 839 00:39:20,317 --> 00:39:22,152 Ow! Get... get out of there! 840 00:39:22,361 --> 00:39:24,446 Oh! Oh! 841 00:39:24,655 --> 00:39:26,949 Ow! Ow! 842 00:39:29,159 --> 00:39:30,285 Get out of there! 843 00:39:32,538 --> 00:39:34,039 Give me back my slipper! 844 00:39:34,623 --> 00:39:35,958 You get off! 845 00:39:36,416 --> 00:39:37,668 Get off of me! 846 00:39:38,418 --> 00:39:39,418 Oh! 847 00:39:42,047 --> 00:39:44,591 You give me back my shoe! 848 00:39:45,884 --> 00:39:46,884 Oh! 849 00:39:50,472 --> 00:39:51,640 [Growl] 850 00:40:54,453 --> 00:40:55,453 This is the quickest trip 851 00:40:55,537 --> 00:40:57,581 I've ever made to Catalina. 852 00:40:57,915 --> 00:40:58,957 How fast are we going? 853 00:40:59,166 --> 00:40:59,958 We're going plenty fast, 854 00:41:00,167 --> 00:41:01,418 but it's classified. 855 00:41:01,627 --> 00:41:03,503 We're developing rimcop for the Navy. 856 00:41:04,755 --> 00:41:05,755 What does that mean? 857 00:41:05,839 --> 00:41:06,839 Huh? Rimcop? 858 00:41:07,382 --> 00:41:10,052 Robot-insured manned observation post. 859 00:41:10,260 --> 00:41:11,428 How do you like that? 860 00:41:12,262 --> 00:41:13,262 Oh! 861 00:41:13,847 --> 00:41:14,866 This craft could be operated 862 00:41:14,890 --> 00:41:17,142 from great distances by remote control. 863 00:41:17,434 --> 00:41:18,226 Pick your target, 864 00:41:18,435 --> 00:41:20,187 press that button, and jowie! 865 00:41:20,395 --> 00:41:21,188 Really? 866 00:41:21,396 --> 00:41:23,315 Hey, this is like I have on my TV. 867 00:41:23,523 --> 00:41:26,276 Same idea, except I can't get the late, late show. 868 00:41:27,194 --> 00:41:28,403 Here, you steer. 869 00:41:28,612 --> 00:41:30,030 I'd rather not do that. 870 00:41:30,238 --> 00:41:31,798 Come on. Are you or are you not the girl 871 00:41:31,990 --> 00:41:33,325 in the glass bottom boat? 872 00:41:33,742 --> 00:41:34,910 I are. 873 00:41:47,422 --> 00:41:48,507 There you go, sailor. 874 00:41:48,924 --> 00:41:50,801 Press the middle lever for more speed. 875 00:41:51,259 --> 00:41:52,719 Ok, you asked for it. 876 00:42:03,397 --> 00:42:04,940 Oh! Oh! Our thing! 877 00:42:05,148 --> 00:42:06,148 What thing? 878 00:42:07,526 --> 00:42:08,610 Quick! The remote gadget! 879 00:42:08,819 --> 00:42:09,528 What? 880 00:42:09,736 --> 00:42:10,904 The remote gadget. 881 00:42:19,413 --> 00:42:21,373 How do I stop this thing?! 882 00:42:21,581 --> 00:42:23,000 It's under the cowling! 883 00:42:23,208 --> 00:42:25,168 There's a switch under the cowling! 884 00:42:25,377 --> 00:42:27,629 What?! Oh! 885 00:42:49,234 --> 00:42:52,029 Jenny, don't worry! I'll steer you between them! 886 00:43:01,079 --> 00:43:02,080 Hey! 887 00:43:03,790 --> 00:43:05,125 Hey! 888 00:43:19,514 --> 00:43:21,892 Over! Get over, you! Over! 889 00:43:27,105 --> 00:43:29,357 Hey! Out of the way! 890 00:43:29,566 --> 00:43:30,984 Out of the way! 891 00:43:31,193 --> 00:43:32,319 Look out! Turn! 892 00:43:33,695 --> 00:43:35,906 I'm sorry! 893 00:43:37,699 --> 00:43:38,699 Give me that. 894 00:43:39,659 --> 00:43:40,702 Pop! 895 00:43:40,911 --> 00:43:41,911 Great balls of fire! 896 00:43:42,079 --> 00:43:43,389 Nina: Look out! The boat's coming this way. 897 00:43:43,413 --> 00:43:45,457 Watch out! 898 00:43:47,417 --> 00:43:48,585 Pop, look out! 899 00:43:51,254 --> 00:43:52,464 Look out, Jenny! Look out! 900 00:43:52,964 --> 00:43:54,424 You're heading for shore! 901 00:43:54,633 --> 00:43:55,634 Hard to port! 902 00:43:57,594 --> 00:43:59,387 Uh... jump! 903 00:43:59,596 --> 00:44:01,348 Fat chance of selling that to the Navy. 904 00:44:01,556 --> 00:44:02,556 Jump! 905 00:44:03,225 --> 00:44:05,352 Hey! Look out, everybody! 906 00:44:05,560 --> 00:44:06,812 I'm coming! 907 00:44:08,021 --> 00:44:09,231 Pop: Hard to port! 908 00:44:09,439 --> 00:44:12,150 [Hawaiian music playing] 909 00:44:37,467 --> 00:44:38,467 Come on, sit down. 910 00:44:38,510 --> 00:44:41,012 J'j' all aboard, all aboard on the glass bottom boat j'j' 911 00:44:41,221 --> 00:44:43,598 j'j' that's the greatest show that was ever afloat j'j' 912 00:44:43,807 --> 00:44:46,810 j'j' take a ride on the tide with a guide and see j'j' 913 00:44:47,018 --> 00:44:49,563 I!” the way-out wonders of the deep, blue sea j'j' 914 00:44:49,771 --> 00:44:52,190 I!” the deep, blue sea, the deep, blue sea m“ 915 00:44:52,399 --> 00:44:54,985 j'j' there's a lot to see in the deep, blue sea I!“ 916 00:44:55,193 --> 00:44:57,988 n“ the sailfish sail, and the blowfish blow n“ 917 00:44:58,196 --> 00:45:00,574 j'j' cockles and mussels, alive, alive, oh n” 918 00:45:00,782 --> 00:45:03,201 j'j' well, the hermit crab, he lives alone j'j' 919 00:45:03,493 --> 00:45:05,954 j'j' you can't even get him on the telephone m“ 920 00:45:06,163 --> 00:45:09,040 I!” the Halibut's eyes turn up and in n“ 921 00:45:09,249 --> 00:45:10,000 I!“ he don't know where he's going j'j” 922 00:45:10,208 --> 00:45:11,793 I!” but he knows where he's been j'j' 923 00:45:12,002 --> 00:45:13,396 j'j' well, the deep, blue sea... j'j' 924 00:45:13,420 --> 00:45:15,463 Jenny! You'll stay like that! 925 00:45:15,797 --> 00:45:17,424 I!” in the deep, blue sea I!” 926 00:45:17,632 --> 00:45:20,010 I!” the glass bottom boat, you will agree j'j' 927 00:45:20,218 --> 00:45:23,096 I!” will show you the magic of the deep, blue sea j'j' 928 00:45:23,305 --> 00:45:25,432 I!“ spiny crabs and whitefish, too j'j' 929 00:45:25,640 --> 00:45:28,310 I!“ they'll all be there, what a hullabaloo I!“ 930 00:45:28,518 --> 00:45:30,979 j'j' with so many fish upon the scene j'j' 931 00:45:31,188 --> 00:45:34,024 j'j' there's hardly room for a fat sardine j'j' 932 00:45:34,232 --> 00:45:36,776 j'j' well, the deep, blue sea, the deep, blue sea j'j' 933 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 j'j' there's a lot going on... I!“ 934 00:45:38,653 --> 00:45:39,863 I!” in the deep, blue sea I!” 935 00:45:40,238 --> 00:45:42,657 J'j' on the glass bottom boat is great j'j' 936 00:45:42,866 --> 00:45:43,867 j'j' I'm the captain j'j' 937 00:45:44,075 --> 00:45:45,410 n“ you can use a mate j'j' 938 00:45:45,619 --> 00:45:48,205 j'j' speak for yourself, little Jenny girl j'j” 939 00:45:48,413 --> 00:45:50,874 I!” the turtle is slow, but not so dumb j'j' 940 00:45:51,082 --> 00:45:53,460 j'j' he carries his own condominium j'j” 941 00:45:53,668 --> 00:45:56,671 I!” the blue point oyster was caught with a poil (pearl) J'j' 942 00:45:56,880 --> 00:45:59,049 j'j' he swore he didn't even know the goil (girl) I!“ 943 00:45:59,257 --> 00:46:01,885 I!” oh, the deep, blue sea, the deep, blue sea j'j” 944 00:46:02,093 --> 00:46:04,888 j'j' there's a lot to see in the deep, blue sea I!“ 945 00:46:05,096 --> 00:46:07,515 I!” the glass bottom boat, you will agree j'j' 946 00:46:07,724 --> 00:46:10,101 I!” will show you the magic of the deep, blue sea j'j' 947 00:46:10,310 --> 00:46:13,104 I!” oh, come along on the big clambake j'j” 948 00:46:13,313 --> 00:46:15,732 I!” and watch that swordfish cut the cake j'j' 949 00:46:15,941 --> 00:46:18,944 j'j' when the barracuda makes the scene I!” 950 00:46:19,152 --> 00:46:21,655 I!” the jellyfish shivers like a tambourine j'j' 951 00:46:21,863 --> 00:46:23,383 ii the flying fish is an awful ham j'j' 952 00:46:23,531 --> 00:46:25,384 j'j' made a three-point landing in a frying pan j'j' 953 00:46:25,408 --> 00:46:27,136 I!“ the porpoise has the most horsepower j'j' 954 00:46:27,160 --> 00:46:28,512 I!“ and the whale's the one with the built-in shower j'j' 955 00:46:28,536 --> 00:46:30,014 j'j' starfish, starfish, two heads all j'j' 956 00:46:30,038 --> 00:46:31,122 j'j' abalone casserole j'j' 957 00:46:31,331 --> 00:46:32,958 j'j' giant, giant, giant kelp j'j” 958 00:46:34,417 --> 00:46:37,045 Nina: That's beautiful! It's just beautiful. 959 00:46:37,629 --> 00:46:39,172 - It's too fast. - You asked for it. 960 00:46:39,381 --> 00:46:41,174 You wanted to do it. 961 00:46:41,383 --> 00:46:42,383 More! 962 00:46:44,135 --> 00:46:45,136 N“ m! I!“ 963 00:46:46,763 --> 00:46:50,350 j'j' when I was just a little girl j'j' 964 00:46:51,184 --> 00:46:53,353 n” I asked my father j'j' 965 00:46:53,561 --> 00:46:56,356 j'j' "what should I be?" I!“ 966 00:46:56,564 --> 00:47:01,278 j'j' "should I be reckless? Should I be shy?" J'j' 967 00:47:02,529 --> 00:47:06,825 I!“ here's what he said to me j'j' 968 00:47:07,033 --> 00:47:10,036 j'j' que sera, sera j'j' 969 00:47:10,370 --> 00:47:14,165 I!“ whatever will be, will be j'j' 970 00:47:15,000 --> 00:47:18,545 I!“ the future's not ours to see j'j' 971 00:47:19,379 --> 00:47:22,048 j'j' que sera, sera j'j' 972 00:47:24,551 --> 00:47:26,011 give us a little thing on the end. 973 00:47:28,680 --> 00:47:30,807 Oh, you're beautiful. You're beautiful. 974 00:47:32,183 --> 00:47:33,518 Jenny, sorry to break this up, 975 00:47:33,727 --> 00:47:35,228 but Zack seems to ferret me out 976 00:47:35,437 --> 00:47:36,437 just wherever I am. 977 00:47:36,479 --> 00:47:37,856 Oh, I'm sorry, too. 978 00:47:38,481 --> 00:47:39,481 Are you really? 979 00:47:39,607 --> 00:47:41,234 Yes, iam, really. 980 00:47:42,402 --> 00:47:45,947 Jenny, um... you see that moon up there? 981 00:47:47,198 --> 00:47:48,742 You mean that moon up there? 982 00:47:49,242 --> 00:47:51,119 - Yeah, that's the one. - Yeah. 983 00:47:51,328 --> 00:47:52,805 Well, right next to that moon up there 984 00:47:52,829 --> 00:47:54,497 is a planet called Venus, 985 00:47:55,540 --> 00:47:56,980 and I just hate to leave a girl alone 986 00:47:57,125 --> 00:47:58,710 looking at a planet like Venus. 987 00:48:00,628 --> 00:48:01,868 You see, what I'm trying to say 988 00:48:01,963 --> 00:48:03,173 is that Venus is shining 989 00:48:03,381 --> 00:48:05,842 just as beautifully over at my house. 990 00:48:07,218 --> 00:48:08,678 Doesn't that make sense? 991 00:48:11,639 --> 00:48:12,932 And also what I'm trying to say 992 00:48:13,141 --> 00:48:14,181 is I wouldn't be all alone 993 00:48:14,309 --> 00:48:15,429 with my musty old equations. 994 00:48:15,810 --> 00:48:17,687 Doesn't that make sense, too? 995 00:48:20,106 --> 00:48:22,066 Jenny, I think you're trying to tell me something. 996 00:48:22,734 --> 00:48:23,734 Good night. 997 00:48:24,319 --> 00:48:25,319 Thanks. 998 00:48:40,960 --> 00:48:42,170 Let's go, Jim! 999 00:49:17,247 --> 00:49:25,247 J'j' soft as the starlight in the sky n” 1000 00:49:26,923 --> 00:49:34,923 j'j' soft as the kiss when we said good-bye j'j' 1001 00:49:36,558 --> 00:49:44,558 I!” warm is the glow from the moon above I!” 1002 00:49:46,151 --> 00:49:54,151 I!” warm is my heart that is filled with love j'j' 1003 00:49:55,994 --> 00:50:03,418 I!” love that only you can bring j'j' 1004 00:50:05,378 --> 00:50:13,378 I!“ love as soft and warm as spring j'j' 1005 00:50:16,014 --> 00:50:23,813 j'j' my heart knows the reason why I!“ 1006 00:50:25,982 --> 00:50:33,982 I!“ I feel soft as the starlit sky m“ 1007 00:50:35,825 --> 00:50:43,041 j'j' dreams become reality I!“ 1008 00:50:45,001 --> 00:50:53,001 j'j' darling, when you're near to me I!“ 1009 00:50:55,845 --> 00:51:03,845 j'j' so I'll dream of you inside j'j' 1010 00:51:06,689 --> 00:51:14,689 I!“ I feel soft as the starlit sky m“ 1011 00:51:25,166 --> 00:51:33,166 J'j' soft as the starlight in the sky n” 1012 00:52:11,170 --> 00:52:12,297 Impossible. 1013 00:52:12,672 --> 00:52:13,832 The whole thing's ridiculous. 1014 00:52:13,923 --> 00:52:15,276 You guys are off your collective rocker. 1015 00:52:15,300 --> 00:52:17,302 Mr. Templeton, classified information 1016 00:52:17,510 --> 00:52:19,637 has been leaking from space plants, 1017 00:52:19,846 --> 00:52:21,306 a spy ring is operating, 1018 00:52:21,514 --> 00:52:24,058 and an innocent-appearing woman like Jennifer Nelson 1019 00:52:24,267 --> 00:52:25,685 could well be part of it. 1020 00:52:25,893 --> 00:52:27,854 Yeah? And I'm partial to blond foreign agents. 1021 00:52:28,062 --> 00:52:28,771 Is that it? 1022 00:52:28,980 --> 00:52:30,165 You don't go along with that, huh? 1023 00:52:30,189 --> 00:52:31,189 What do you think? 1024 00:52:31,316 --> 00:52:32,317 Brief him, homer. 1025 00:52:32,817 --> 00:52:34,152 As chief security officer 1026 00:52:34,360 --> 00:52:35,445 of this plant... 1027 00:52:35,653 --> 00:52:37,238 That is, until Mr. Johnson 1028 00:52:37,447 --> 00:52:38,990 returns from vacation... 1029 00:52:39,198 --> 00:52:40,491 It is my sworn duty... 1030 00:52:40,700 --> 00:52:42,410 Homer, you're not running for election. 1031 00:52:42,619 --> 00:52:43,620 Get to the point. 1032 00:52:44,454 --> 00:52:45,454 Point one... 1033 00:52:46,039 --> 00:52:47,039 She's a pretty 1034 00:52:47,123 --> 00:52:48,791 strange-acting female. 1035 00:52:49,000 --> 00:52:51,061 Templeton: Yeah, I'll buy that, homer. What's point two? 1036 00:52:51,085 --> 00:52:54,088 Well, sir, I don't see you picking up the phone 1037 00:52:54,297 --> 00:52:56,049 three and four times a day 1038 00:52:56,633 --> 00:52:58,217 and talking in code, 1039 00:52:58,426 --> 00:53:00,845 like she does three or four times a day. 1040 00:53:01,054 --> 00:53:03,848 How does someone talk to someone in code, homer? 1041 00:53:04,641 --> 00:53:05,975 She dials... 1042 00:53:08,561 --> 00:53:10,396 Then she says in the receiver, 1043 00:53:11,648 --> 00:53:16,569 "1, 2, 3, 1044 00:53:17,320 --> 00:53:22,075 4, 5, 6." 1045 00:53:23,826 --> 00:53:27,330 "That's all for now, Vladimir." 1046 00:53:29,290 --> 00:53:30,333 Vladimir? 1047 00:53:30,541 --> 00:53:32,877 Vladimir... an old Indian name 1048 00:53:33,086 --> 00:53:35,171 from a tribe on the outskirts of Moscow. 1049 00:53:35,380 --> 00:53:36,380 Go ahead, homer. 1050 00:53:36,464 --> 00:53:38,257 And I don't see you, sir, 1051 00:53:38,466 --> 00:53:40,718 making fires in your waste basket 1052 00:53:40,927 --> 00:53:42,220 and burning secret papers 1053 00:53:42,428 --> 00:53:43,864 in the middle of the night like she does. 1054 00:53:43,888 --> 00:53:44,681 What? 1055 00:53:44,889 --> 00:53:46,182 Oh, she's clever, sir. Clever. 1056 00:53:46,391 --> 00:53:47,391 Mr. Templeton, 1057 00:53:47,517 --> 00:53:49,060 does this mean anything to you? 1058 00:53:50,853 --> 00:53:52,939 "Cash on delivery plus XY squared." 1059 00:53:53,189 --> 00:53:54,189 Yeah, I guess so. 1060 00:53:54,273 --> 00:53:55,400 It's the work of a crackpot. 1061 00:53:55,608 --> 00:53:56,608 Go on, homer. 1062 00:53:56,693 --> 00:53:59,278 Well, you wrote it on a pad, sir, 1063 00:53:59,487 --> 00:54:01,698 when I was over there, remember? 1064 00:54:02,031 --> 00:54:03,825 The day, uh, she returned 1065 00:54:04,033 --> 00:54:06,369 your tiger-striped bikini. 1066 00:54:07,120 --> 00:54:09,163 Well, that's... that's nothing. Forget it. 1067 00:54:09,372 --> 00:54:10,372 It must be something, 1068 00:54:10,540 --> 00:54:11,999 or you wouldn't have written it. 1069 00:54:12,208 --> 00:54:13,960 If you must know, it's a formula 1070 00:54:14,168 --> 00:54:16,295 for putting Mars and Venus together in the same orbit. 1071 00:54:16,504 --> 00:54:17,922 You need a rest. 1072 00:54:18,131 --> 00:54:19,566 As soon as this is over, we're going to... 1073 00:54:19,590 --> 00:54:21,300 Look, shut up, Zack. This is junk. 1074 00:54:21,509 --> 00:54:24,595 Then why was it transmitted by shortwave radio? 1075 00:54:24,804 --> 00:54:26,973 Mm-hmm. We intercepted it last night. 1076 00:54:27,181 --> 00:54:28,381 Brief him on that, too, homer. 1077 00:54:28,474 --> 00:54:29,851 She's got a 20-foot aerial 1078 00:54:30,059 --> 00:54:31,853 rigged at her house... shortwave. 1079 00:54:32,061 --> 00:54:33,341 How do you know she operates it? 1080 00:54:33,521 --> 00:54:34,641 We intend to check that out, 1081 00:54:34,772 --> 00:54:38,568 but it looks like somebody wants gismo pretty bad. 1082 00:54:38,943 --> 00:54:41,028 If they don't already have it. 1083 00:54:41,320 --> 00:54:43,114 Oh, now, wait a minute. 1084 00:54:45,742 --> 00:54:47,869 This vault of 10-inch steel plate 1085 00:54:48,077 --> 00:54:49,328 will open only to the frequency 1086 00:54:49,537 --> 00:54:51,748 of my own voice repeating this equation... 1087 00:54:52,165 --> 00:54:53,958 "G" for gamma. "B" for beta. 1088 00:54:54,167 --> 00:54:55,209 "A" for Alpha. 1089 00:54:55,918 --> 00:54:57,545 "Omega" for open sesame. 1090 00:55:10,016 --> 00:55:10,767 Any questions? 1091 00:55:10,975 --> 00:55:13,186 I never doubted that the plans were safe, 1092 00:55:13,394 --> 00:55:14,854 but they are a prime target, 1093 00:55:15,062 --> 00:55:16,355 just as you are. 1094 00:55:16,606 --> 00:55:17,315 All he's saying is, 1095 00:55:17,523 --> 00:55:18,803 why don't you stick to your math? 1096 00:55:18,941 --> 00:55:21,235 That's right, sir, and let us handle mata hari. 1097 00:55:21,444 --> 00:55:23,571 All I'm saying is, lay off! 1098 00:55:23,780 --> 00:55:24,572 There's an explanation for all this, 1099 00:55:24,781 --> 00:55:25,781 and I'll find it. 1100 00:55:25,907 --> 00:55:28,117 Let's keep the whole mess quiet. 1101 00:55:28,326 --> 00:55:29,686 If the general gets wind of this... 1102 00:55:29,952 --> 00:55:32,038 Oh, boy! I'm supposed to pick him up at the airport. 1103 00:55:32,288 --> 00:55:34,999 - Are you coming? - No. I'm going to bed... alone. 1104 00:55:35,208 --> 00:55:37,293 Oh, by the way, not to talk out of school, 1105 00:55:37,502 --> 00:55:39,337 I invited your little spy friend home tonight 1106 00:55:39,545 --> 00:55:40,254 for fun and games. 1107 00:55:40,463 --> 00:55:42,757 You know something? She turned me down flat, 1108 00:55:42,965 --> 00:55:44,985 which proves she's the nice little girl I thought she was 1109 00:55:45,009 --> 00:55:47,178 and certainly no mata hari! 1110 00:55:48,387 --> 00:55:50,348 [Music playing] 1111 00:56:04,403 --> 00:56:05,403 [Car door closes] 1112 00:56:14,580 --> 00:56:15,580 Hello. 1113 00:56:20,503 --> 00:56:21,504 Well, hello. 1114 00:56:23,214 --> 00:56:24,549 You, uh, changed your mind. 1115 00:56:24,924 --> 00:56:26,551 Yes, I guess I did. 1116 00:56:27,552 --> 00:56:29,053 Well, fine. I'm glad. 1117 00:56:31,639 --> 00:56:33,057 Are you glad? 1118 00:56:34,100 --> 00:56:35,100 Well, of course. 1119 00:56:38,020 --> 00:56:41,065 Bruce... is something wrong? 1120 00:56:43,192 --> 00:56:44,277 Hmm? Why do you say that? 1121 00:56:49,073 --> 00:56:50,616 You've got gismo... 1122 00:56:52,368 --> 00:56:53,411 And I want it. 1123 00:57:00,668 --> 00:57:02,712 I feel something. I... 1124 00:57:05,298 --> 00:57:06,549 Oh, well, I hope you do. 1125 00:57:20,354 --> 00:57:23,608 Mata hari stops at nothing. 1126 00:57:25,067 --> 00:57:28,195 Nothing comes between mata hari 1127 00:57:28,571 --> 00:57:31,240 and what she wants. 1128 00:57:33,576 --> 00:57:34,660 What did you say? 1129 00:57:35,620 --> 00:57:37,496 Bruce, are you all right? 1130 00:57:37,705 --> 00:57:39,457 You... you look strange. 1131 00:57:42,209 --> 00:57:44,795 I will gladly give my life 1132 00:57:45,713 --> 00:57:49,133 because I have stolen the secret from you... 1133 00:57:49,967 --> 00:57:52,887 This thing you call gismo. 1134 00:57:58,643 --> 00:57:59,685 [Gunshot] 1135 00:58:01,520 --> 00:58:03,981 Whoo. I think I'd better go. 1136 00:58:05,107 --> 00:58:06,275 It is late. 1137 00:58:06,692 --> 00:58:07,693 I made a mistake. 1138 00:58:07,902 --> 00:58:09,445 No, I made the mistake. 1139 00:58:10,363 --> 00:58:12,114 It's just, for one crazy second, 1140 00:58:13,908 --> 00:58:15,701 well, it's all pretty silly, 1141 00:58:15,910 --> 00:58:17,078 so it doesn't... 1142 00:58:17,286 --> 00:58:18,704 No, I should go. 1143 00:58:18,913 --> 00:58:21,499 No, no. I love the music you put on. 1144 00:58:21,707 --> 00:58:23,292 In fact, I love everything about you. 1145 00:58:23,876 --> 00:58:24,627 Yes, but you were looking at me 1146 00:58:24,835 --> 00:58:26,963 as if you'd never seen me before. You were. 1147 00:58:27,171 --> 00:58:29,256 Maybe I never have, really, until now. 1148 00:58:29,465 --> 00:58:32,718 Bruce, are you sure that you feel all right? 1149 00:58:33,135 --> 00:58:34,135 I'm positive. 1150 00:58:42,561 --> 00:58:44,563 Oh! Aah! 1151 00:58:45,398 --> 00:58:46,398 Oh! 1152 00:58:47,191 --> 00:58:48,734 Oh, I'm sorry. 1153 00:58:48,943 --> 00:58:51,112 Oh, I'm... oh, I'm... Oh, I'm so clumsy. 1154 00:58:52,154 --> 00:58:53,781 - That... that's ok. - I'm sorry, Bruce. 1155 00:58:54,031 --> 00:58:55,175 I've got to take a shower, anyway. 1156 00:58:55,199 --> 00:58:56,199 Oh, I'll clean up. 1157 00:58:56,325 --> 00:58:57,702 Yeah. Well, you just get dry. 1158 00:58:57,910 --> 00:58:59,120 Wait here, and I'll slip into 1159 00:58:59,328 --> 00:59:00,663 something more comfortable. 1160 00:59:50,171 --> 00:59:51,714 We'll get you set up in the guest room 1161 00:59:51,922 --> 00:59:52,922 in just a minute. 1162 00:59:53,090 --> 00:59:54,800 Well, on the double. I'm beat. 1163 00:59:55,551 --> 00:59:56,635 Excuse me, general. 1164 01:00:06,437 --> 01:00:07,438 [Whistles] 1165 01:00:09,648 --> 01:00:10,808 How would you like to kiss me 1166 01:00:10,941 --> 01:00:12,818 without soda water? 1167 01:00:50,272 --> 01:00:51,565 [Jennifer screams] 1168 01:00:51,774 --> 01:00:53,943 Who are you? Who is he? 1169 01:00:54,151 --> 01:00:55,945 Zack molloy, my partner. 1170 01:00:56,612 --> 01:00:58,697 He drops in every now and then to molest women. 1171 01:00:59,156 --> 01:01:01,134 Hey, pal, you want to tell me who I've been molesting? 1172 01:01:01,158 --> 01:01:02,952 I don't mind at all. That's Jennifer Nelson. 1173 01:01:03,160 --> 01:01:04,160 Very glad to... 1174 01:01:04,286 --> 01:01:06,372 That's Jennifer Nelson? 1175 01:01:06,580 --> 01:01:07,832 I'm in public relations. 1176 01:01:08,040 --> 01:01:10,459 Oh, you're doing a fine job. 1177 01:01:12,670 --> 01:01:14,230 Well, I guess I'd better say good night. 1178 01:01:14,338 --> 01:01:15,649 Wait a minute. I'll drive you home. 1179 01:01:15,673 --> 01:01:17,508 No, I have my car. Thank you... aah! 1180 01:01:17,716 --> 01:01:18,968 That's general bleecker. 1181 01:01:19,176 --> 01:01:20,219 How do you do, general? 1182 01:01:20,427 --> 01:01:21,512 And good night. 1183 01:01:21,720 --> 01:01:22,760 Have a nice trip, general? 1184 01:01:22,805 --> 01:01:24,682 Uneventful, until now. 1185 01:01:26,183 --> 01:01:28,102 - I am so sorry. - I know. 1186 01:01:28,310 --> 01:01:29,812 I've just never been so embarrassed. 1187 01:01:30,020 --> 01:01:31,164 You didn't tell me you had guests! 1188 01:01:31,188 --> 01:01:32,523 Jenny, it's all right. 1189 01:01:34,692 --> 01:01:35,892 I picked up the peanuts first, 1190 01:01:36,068 --> 01:01:36,777 and then I turned out the lights 1191 01:01:36,986 --> 01:01:38,626 - and was waiting for you. - I understand. 1192 01:01:38,779 --> 01:01:40,030 And then your partner... 1193 01:01:40,239 --> 01:01:42,074 Zack. I understand. 1194 01:01:42,283 --> 01:01:43,883 I'll see you tomorrow night at the party. 1195 01:01:45,244 --> 01:01:46,412 - Good night. - Good night. 1196 01:01:47,163 --> 01:01:48,163 Uh, Jenny? 1197 01:02:16,066 --> 01:02:18,903 Hey... what... oh, hello. 1198 01:02:19,111 --> 01:02:19,904 I just... 1199 01:02:20,112 --> 01:02:21,322 Mr. Pritter, 1200 01:02:21,530 --> 01:02:23,490 - you are in great trouble. - What? 1201 01:02:23,699 --> 01:02:26,118 You have taken our money under false pretenses. 1202 01:02:26,327 --> 01:02:27,119 Pretenses? 1203 01:02:27,328 --> 01:02:30,289 Yes. Your output for two years 1204 01:02:30,497 --> 01:02:32,833 has been cleverly revised excerpts 1205 01:02:33,042 --> 01:02:34,835 from space magazine, 1206 01:02:35,044 --> 01:02:36,378 aerial digest, 1207 01:02:36,587 --> 01:02:37,755 and popular mechanics. 1208 01:02:37,963 --> 01:02:40,674 You think I'm... ha ha ha! 1209 01:02:41,926 --> 01:02:43,510 And now, huh? 1210 01:02:43,719 --> 01:02:46,597 This meaningless scrawl. 1211 01:02:46,805 --> 01:02:48,849 You have caused us great embarrassment. 1212 01:02:49,058 --> 01:02:50,559 - Um... - And also, 1213 01:02:50,935 --> 01:02:53,479 someone apparently has gone over our head. 1214 01:02:53,687 --> 01:02:54,313 Ahh... 1215 01:02:54,563 --> 01:02:55,564 Who is Jennifer Nelson? 1216 01:02:55,773 --> 01:02:57,566 Uh... must be some girl. 1217 01:02:57,775 --> 01:02:59,693 Ha ha ha! Right? 1218 01:03:00,444 --> 01:03:02,196 - Ha... - Who's Vladimir? 1219 01:03:02,404 --> 01:03:05,407 V-v-v-vlad... I don't know. 1220 01:03:05,658 --> 01:03:07,243 You make it a point to know. 1221 01:03:07,660 --> 01:03:10,579 Unbelievable how hot the end of a cigar gets. 1222 01:03:10,788 --> 01:03:13,540 [Stammering] 1223 01:03:13,749 --> 01:03:15,000 You wish to say something? 1224 01:03:15,209 --> 01:03:16,794 Yes. I'll gladly return the money. 1225 01:03:17,002 --> 01:03:18,170 I could borrow it. 1226 01:03:18,379 --> 01:03:19,964 Something more constructive. 1227 01:03:20,172 --> 01:03:22,383 Uh... uh... n-name it. 1228 01:03:22,716 --> 01:03:25,177 You. You name it. I'll do it. 1229 01:03:26,220 --> 01:03:27,220 I'll... 1230 01:03:28,430 --> 01:03:29,932 This party tomorrow night. 1231 01:03:30,182 --> 01:03:31,862 You installed the P.A. system, did you not? 1232 01:03:31,934 --> 01:03:34,812 Yes. No. Wait. No, I just fixed it. 1233 01:03:35,020 --> 01:03:36,438 I put the speakers... 1234 01:03:36,647 --> 01:03:38,087 - But you have access. - Access, yes. 1235 01:03:38,148 --> 01:03:39,733 We want to know who this girl is. 1236 01:03:39,942 --> 01:03:40,961 You want to know who she is? 1237 01:03:40,985 --> 01:03:43,696 And if she has the correct equation, we want it. 1238 01:03:43,904 --> 01:03:44,904 You want it. 1239 01:03:44,989 --> 01:03:46,407 And put this on the band in code. 1240 01:03:46,615 --> 01:03:49,410 Yeah. Ok, you just have to tell me what you want. 1241 01:03:49,618 --> 01:03:51,745 Put this on the... Ooh. It's cold. 1242 01:03:51,954 --> 01:03:53,747 I put on the band in code, 1243 01:03:53,956 --> 01:03:56,792 and then I'll turn this on. Ok. 1244 01:03:57,001 --> 01:03:58,877 Get the earphones, you know. 1245 01:03:59,086 --> 01:04:00,671 Wait. Yeah, I... 1246 01:04:04,216 --> 01:04:06,093 [Beeping] 1247 01:04:06,927 --> 01:04:09,221 [Man speaking Russian on shortwave radio] 1248 01:04:20,190 --> 01:04:22,568 [Thunder] 1249 01:04:27,448 --> 01:04:29,116 [Telephone rings] 1250 01:04:31,368 --> 01:04:33,203 [Voice inaudible] 1251 01:04:44,006 --> 01:04:46,633 What the devil's going on here? 1252 01:04:47,134 --> 01:04:48,134 Oh, general! 1253 01:04:48,177 --> 01:04:50,471 Well, who is Vladimir? 1254 01:04:50,679 --> 01:04:52,222 What are you keeping from me? 1255 01:04:52,431 --> 01:04:54,850 There's nothing for you to worry about, general. 1256 01:04:55,059 --> 01:04:56,852 The CIA's on the case. 1257 01:04:57,061 --> 01:04:58,771 We're checking on the girl right now. 1258 01:04:58,979 --> 01:05:00,439 Girl? Girl? What girl? 1259 01:05:00,647 --> 01:05:03,275 Uh... uh... girl. Uh... the one you met. 1260 01:05:03,484 --> 01:05:05,903 What... you mean the... 1261 01:05:06,153 --> 01:05:08,030 She is a foreign agent? 1262 01:05:08,697 --> 01:05:10,282 A small cog in the wheel, 1263 01:05:10,532 --> 01:05:12,785 but we've got her staked out for the big fish. 1264 01:05:12,993 --> 01:05:14,244 Is gismo... 1265 01:05:15,662 --> 01:05:17,539 [Quietly] Is gismo safe? 1266 01:05:18,165 --> 01:05:20,793 Yes. Now, you just run along to sleep. 1267 01:05:22,086 --> 01:05:22,836 [Whispers] All is well. 1268 01:05:23,045 --> 01:05:27,383 Well, it had... better be. 1269 01:05:33,055 --> 01:05:36,058 Pop: Unit 4, iOS Angeles. Unit 4, iOS Angeles. 1270 01:05:36,266 --> 01:05:40,312 This is 11-q-1173, unit two, Santa Catalina calling. 1271 01:05:40,521 --> 01:05:41,521 Come in, plea se. 1272 01:05:45,234 --> 01:05:48,195 Unit 4, iOS Angeles. Unit 4, iOS Angeles. 1273 01:05:48,404 --> 01:05:51,740 This is 11-q-1173, unit two, Santa Catalina. 1274 01:05:51,949 --> 01:05:52,949 Come in, plea se. 1275 01:05:53,117 --> 01:05:54,368 Vladdie! 1276 01:05:55,035 --> 01:05:58,080 What are you doing in mama's bed? 1277 01:05:58,288 --> 01:06:00,290 You scalawag. Huh? 1278 01:06:00,499 --> 01:06:03,043 Unit two, Santa Catalina. Come in, please. 1279 01:06:03,460 --> 01:06:06,088 Unit 4, iOS Angeles. Unit 4, iOS Angeles. 1280 01:06:06,296 --> 01:06:08,048 This is 11-q-1173, 1281 01:06:08,257 --> 01:06:09,633 unit two, Santa Catalina. 1282 01:06:09,842 --> 01:06:10,842 Come in, please. 1283 01:06:11,969 --> 01:06:13,679 Ok, pop, it's me. 1284 01:06:14,096 --> 01:06:15,722 [Myna bird talks] 1285 01:06:15,931 --> 01:06:17,891 That's Arnold. Ha ha ha! 1286 01:06:18,100 --> 01:06:19,643 Jenny, I thought you told me 1287 01:06:19,852 --> 01:06:21,895 you already have been security-checked 1288 01:06:22,104 --> 01:06:25,149 at that fireworks factory of yours. 1289 01:06:25,566 --> 01:06:26,650 Jenny: I have been. 1290 01:06:27,151 --> 01:06:28,152 Well, what's going on? 1291 01:06:28,360 --> 01:06:30,160 There's a couple of weird characters over here 1292 01:06:30,362 --> 01:06:31,864 asking a lot of questions. 1293 01:06:32,364 --> 01:06:33,073 About what? 1294 01:06:33,282 --> 01:06:34,282 About you. 1295 01:06:34,575 --> 01:06:35,575 About me? 1296 01:06:36,952 --> 01:06:40,080 Oh, well, haven't you heard, my dear? 1297 01:06:40,289 --> 01:06:41,373 Your daughter is just about 1298 01:06:41,582 --> 01:06:44,251 the most dangerous woman in all of Lisbon. 1299 01:06:44,460 --> 01:06:46,336 I mean, they say that one word from me, and... 1300 01:06:46,545 --> 01:06:47,337 [Whistles] 1301 01:06:47,546 --> 01:06:48,546 Forget it. 1302 01:06:48,630 --> 01:06:49,630 Cut it out. 1303 01:06:50,424 --> 01:06:53,343 Ok, well, it does figure, now, doesn't it, pop? 1304 01:06:53,719 --> 01:06:56,054 After all, I am engaged in very confidential work 1305 01:06:56,263 --> 01:06:58,640 with a space-age genius. 1306 01:06:59,183 --> 01:07:00,225 How you doing with him? 1307 01:07:00,893 --> 01:07:01,893 Classified. 1308 01:07:02,311 --> 01:07:03,312 Are you in love? 1309 01:07:04,855 --> 01:07:05,957 [Mechanical voice] I'm sorry. 1310 01:07:05,981 --> 01:07:07,649 We cannot give out that information. 1311 01:07:07,900 --> 01:07:09,568 - Arnold: Oh, no. - Oh, no. 1312 01:07:09,818 --> 01:07:10,611 [Doorbell ringing] 1313 01:07:10,819 --> 01:07:13,030 Pop, hold on, will you? My bell's ringing. 1314 01:07:22,748 --> 01:07:23,832 - Yes? - Good morning. 1315 01:07:24,041 --> 01:07:25,334 Mrs. Nelson, isn't it? 1316 01:07:25,542 --> 01:07:26,960 Yes, I'm Mrs. Nelson, 1317 01:07:27,169 --> 01:07:28,795 but I'm very busy at the moment. 1318 01:07:29,004 --> 01:07:31,173 My name is carstairs, from down the block. 1319 01:07:31,381 --> 01:07:32,799 We're getting up a petition 1320 01:07:33,008 --> 01:07:34,885 protesting all those traffic signals 1321 01:07:35,093 --> 01:07:36,093 they're installing. 1322 01:07:36,220 --> 01:07:39,348 Well, some other time, Mr. Car... I'm very busy. 1323 01:07:39,556 --> 01:07:41,975 Lord knows I have nothing against traffic signals. 1324 01:07:42,184 --> 01:07:44,186 I mean, children's safety and all that, 1325 01:07:44,394 --> 01:07:46,188 but they ping all night. 1326 01:07:46,396 --> 01:07:47,898 They ping, ping red, 1327 01:07:48,106 --> 01:07:49,525 ping, ping, Amber, 1328 01:07:49,733 --> 01:07:51,360 ping, ping green... 1329 01:07:51,568 --> 01:07:52,568 Pop: Come in, unit 4. 1330 01:07:53,570 --> 01:07:56,031 Excuse me, Mr. Ping... Uh, carstairs. 1331 01:07:56,240 --> 01:07:57,574 I'll be right back. 1332 01:08:01,537 --> 01:08:02,996 Sorry, pop. Where were we? 1333 01:08:03,205 --> 01:08:05,666 You were the most dangerous woman in Lisbon 1334 01:08:06,250 --> 01:08:08,794 and were engaged in the most secret stuff... 1335 01:08:09,002 --> 01:08:11,797 So secret that you couldn't get it out of you 1336 01:08:12,005 --> 01:08:13,465 with hot pincers. 1337 01:08:13,840 --> 01:08:15,717 How about a little clue, huh? 1338 01:08:16,093 --> 01:08:17,135 Tonight's the big night. 1339 01:08:17,803 --> 01:08:20,013 I'm glad you reminded me. Will you call Vladimir today? 1340 01:08:20,222 --> 01:08:20,847 No. 1341 01:08:21,056 --> 01:08:23,058 Oh, please. It's very important to me. 1342 01:08:23,267 --> 01:08:25,102 Vladimir's been terribly edgy lately. 1343 01:08:25,310 --> 01:08:27,729 Last night, he did something he hasn't done in months. 1344 01:08:27,938 --> 01:08:28,605 Wha t? 1345 01:08:28,814 --> 01:08:29,898 Jumped into bed with me. 1346 01:08:31,149 --> 01:08:33,110 Pop: The hound! He ought to be shot. 1347 01:08:33,318 --> 01:08:36,238 Oh, boy, you're a hard, cruel man, captain nordstrom. 1348 01:08:36,446 --> 01:08:37,447 You really are. 1349 01:08:38,407 --> 01:08:40,909 Those creeps are getting closer again. 1350 01:08:41,118 --> 01:08:44,621 I swear, if they put one foot in my boat, 1351 01:08:44,830 --> 01:08:46,290 I'll wrap them in concrete 1352 01:08:46,540 --> 01:08:48,083 and dump them in the harbor. 1353 01:08:48,292 --> 01:08:49,918 Go get them, tiger! 1354 01:08:50,127 --> 01:08:51,295 Over and out. 1355 01:08:52,337 --> 01:08:53,337 [Door closes] 1356 01:08:53,505 --> 01:08:55,048 Mr. Carstairs? 1357 01:09:00,345 --> 01:09:01,930 Aah! 1358 01:09:03,098 --> 01:09:04,349 [Woman screams] 1359 01:09:11,148 --> 01:09:12,691 Well, hi, Mabel. Hi, Norman. 1360 01:09:12,899 --> 01:09:13,899 Hi. 1361 01:09:16,903 --> 01:09:19,031 Mutnyik is better-looking than that guy. 1362 01:09:19,239 --> 01:09:20,532 Mutnyik's father 1363 01:09:20,741 --> 01:09:22,659 is better-looking than that guy. 1364 01:09:23,869 --> 01:09:25,229 Give me that jacket, will you, pal? 1365 01:09:25,329 --> 01:09:26,689 Give me that jacket, will you, pal? 1366 01:09:26,872 --> 01:09:27,623 I sometimes think 1367 01:09:27,831 --> 01:09:29,666 you're hard of hearing or something. 1368 01:09:30,167 --> 01:09:31,960 You read cripps' report. 1369 01:09:32,377 --> 01:09:34,671 - Tonight's the night. - I certainly hope so. 1370 01:09:35,130 --> 01:09:37,507 What does she have to do to convince you? 1371 01:09:37,716 --> 01:09:40,510 Get Moscow on that shortwave of hers? 1372 01:09:41,928 --> 01:09:44,014 Or maybe you'd like to see some home movies 1373 01:09:44,222 --> 01:09:46,183 of Vladimir jumping in bed with her? 1374 01:09:46,391 --> 01:09:47,391 Knock it off, will you? 1375 01:09:47,517 --> 01:09:49,144 That was in cripps' report, too. 1376 01:09:49,436 --> 01:09:50,103 You know something? 1377 01:09:50,312 --> 01:09:51,672 Cripps' head needs a long vacation. 1378 01:09:51,813 --> 01:09:53,374 For that matter, so does yours. What's the matter with you? 1379 01:09:53,398 --> 01:09:54,959 You're getting as nervous as the general. 1380 01:09:54,983 --> 01:09:57,819 I know where there's a great party. 1381 01:09:58,320 --> 01:09:59,320 You can come as my guest. 1382 01:09:59,446 --> 01:10:00,632 Your guest? This whole thing was my idea. 1383 01:10:00,656 --> 01:10:01,856 Come on, I'll buy you a drink. 1384 01:10:01,990 --> 01:10:03,676 Buy me a drink? I'm picking up half the tab here. 1385 01:10:03,700 --> 01:10:04,802 You're picking up the whole tab. 1386 01:10:04,826 --> 01:10:05,906 What are you talking about? 1387 01:10:14,711 --> 01:10:16,338 Well, how's it going, Ralph? 1388 01:10:18,215 --> 01:10:21,093 Public relations-wise, we are a smash. 1389 01:10:21,635 --> 01:10:22,635 Ooh. 1390 01:10:24,805 --> 01:10:26,431 Ooh. I say. 1391 01:10:26,640 --> 01:10:27,432 Oh! 1392 01:10:27,641 --> 01:10:28,684 [Dong] 1393 01:10:36,817 --> 01:10:38,068 It's nice of you to come. 1394 01:10:38,902 --> 01:10:40,487 Bruce: Oh, it's Ken and Helen. 1395 01:10:40,696 --> 01:10:41,780 Hello. How are you? 1396 01:10:41,988 --> 01:10:43,907 Hello. Nice of you to come. 1397 01:10:46,827 --> 01:10:48,078 Well, no sign of her yet, pal. 1398 01:10:48,286 --> 01:10:50,664 Don't worry. Your super-spy will be here. 1399 01:10:56,294 --> 01:10:57,879 [High-pitched squeal] 1400 01:10:58,088 --> 01:10:59,088 Zack: Ihate these things. 1401 01:10:59,214 --> 01:11:00,257 Bruce: Don't eat them. 1402 01:11:00,465 --> 01:11:02,300 I'm eating out of frustration. 1403 01:11:03,343 --> 01:11:05,387 My ulcers are getting a little rowdy, too. 1404 01:11:06,179 --> 01:11:07,699 Matter of fact, they're getting red, white, and blue 1405 01:11:07,723 --> 01:11:09,433 in honor of losing our government contract. 1406 01:11:09,641 --> 01:11:10,743 We're not going to lose anything. 1407 01:11:10,767 --> 01:11:11,893 Relax and enjoy yourself. 1408 01:11:12,102 --> 01:11:13,102 Yeah. 1409 01:11:17,399 --> 01:11:18,650 [Squealing] 1410 01:11:34,249 --> 01:11:35,333 Nerves. 1411 01:11:38,253 --> 01:11:39,463 Hi, Anna. 1412 01:11:40,338 --> 01:11:42,591 Jenny! Oh, you look lovely. 1413 01:11:42,799 --> 01:11:43,799 Thank you. 1414 01:11:43,884 --> 01:11:45,802 Oh, wait till Mr. Templeton sees you. 1415 01:11:46,011 --> 01:11:46,762 You think he'll like it? 1416 01:11:46,970 --> 01:11:48,680 He'll like it and what's in it. 1417 01:11:49,306 --> 01:11:50,640 Lemonade for Julius. 1418 01:11:50,849 --> 01:11:53,393 Julius is here? My cake! 1419 01:11:53,602 --> 01:11:55,145 Poor dear worked like a trojan all day. 1420 01:11:55,353 --> 01:11:56,938 Even helped me with the hors d'oeuvres. 1421 01:11:57,147 --> 01:11:59,065 I'm putting this in a safe place. 1422 01:11:59,357 --> 01:12:01,234 - Another cake? - Mm-hmm. 1423 01:12:01,443 --> 01:12:03,570 Jenny, you're spoiling that man. 1424 01:12:03,779 --> 01:12:04,779 That's the plan. 1425 01:12:04,863 --> 01:12:06,281 Ha ha ha! 1426 01:12:06,490 --> 01:12:07,783 Well, having fun, general? 1427 01:12:08,158 --> 01:12:09,951 Fun? Fun? 1428 01:12:10,160 --> 01:12:13,455 Gentlemen, we are on a spy hunt. 1429 01:12:13,663 --> 01:12:14,289 According to hill, 1430 01:12:14,498 --> 01:12:15,808 we're bound to make contact tonight. 1431 01:12:15,832 --> 01:12:18,335 That's why I want to be particularly careful that... 1432 01:12:18,543 --> 01:12:19,711 Where is hill? 1433 01:12:20,212 --> 01:12:21,505 Well, he's not here yet, 1434 01:12:21,713 --> 01:12:24,132 but we do have security men all over the place. 1435 01:12:24,758 --> 01:12:27,886 You may be sure, if Mrs. Nelson is a spy... 1436 01:12:28,094 --> 01:12:29,094 If? 1437 01:12:29,513 --> 01:12:31,097 If, did you say? 1438 01:12:31,807 --> 01:12:33,141 Until she is proven innocent, 1439 01:12:33,350 --> 01:12:34,350 she is guilty, 1440 01:12:34,518 --> 01:12:36,061 and that is my motto. 1441 01:12:38,063 --> 01:12:39,481 Well put, general. 1442 01:12:39,689 --> 01:12:42,067 Uh... until proven innocent. Good motto. 1443 01:12:46,780 --> 01:12:47,781 Good evening. 1444 01:12:47,989 --> 01:12:48,989 Bruce: Hey, Jenny! 1445 01:12:49,866 --> 01:12:50,534 Good evening. 1446 01:12:50,742 --> 01:12:52,011 You remember Zack molloy, don't you? 1447 01:12:52,035 --> 01:12:53,161 Mmm, yes. We've met. 1448 01:12:53,370 --> 01:12:55,539 And perhaps you remember general bleecker? 1449 01:12:55,747 --> 01:12:56,832 Oh, hello. 1450 01:12:57,707 --> 01:13:00,126 Mrs. Nelson, the band is playing my favorite tune. 1451 01:13:00,335 --> 01:13:01,335 I wonder if... 1452 01:13:01,419 --> 01:13:02,522 Yes, well, with your permission, 1453 01:13:02,546 --> 01:13:04,148 I think I'll fly the first mission, general. 1454 01:13:04,172 --> 01:13:05,173 Excuse us. 1455 01:13:16,226 --> 01:13:17,227 Thank you. 1456 01:13:19,521 --> 01:13:22,148 You know, you haven't said a word about my new dress. 1457 01:13:22,357 --> 01:13:24,277 Very lovely. I haven't really been looking at it. 1458 01:13:24,401 --> 01:13:25,527 I've been looking at you. 1459 01:13:29,239 --> 01:13:30,323 Bruce, this house 1460 01:13:30,532 --> 01:13:31,825 is just perfect for a party. 1461 01:13:32,033 --> 01:13:33,073 Everything's so beautiful. 1462 01:13:33,159 --> 01:13:34,159 Yes, it is. 1463 01:13:37,372 --> 01:13:40,333 Isn't it marvelous what a new dress will do? 1464 01:13:40,542 --> 01:13:41,542 Huh? 1465 01:13:41,835 --> 01:13:43,169 Molloy, I don't like to say this, 1466 01:13:43,378 --> 01:13:45,589 but we just can't depend on your partner. 1467 01:13:45,797 --> 01:13:46,882 Sir, Bruce is... 1468 01:13:47,090 --> 01:13:48,300 Uh-uh. 1469 01:13:49,301 --> 01:13:51,621 What do you think of the new guesthouse for visiting brass? 1470 01:13:52,554 --> 01:13:54,306 Is it just for visiting brass? 1471 01:13:55,181 --> 01:13:56,516 I think we could accommodate 1472 01:13:56,725 --> 01:13:58,184 a little girl from Catalina. 1473 01:14:11,197 --> 01:14:14,200 He is obviously enamored of that young woman, 1474 01:14:14,409 --> 01:14:17,996 and in my book, love and war... 1475 01:14:18,204 --> 01:14:19,205 Don't mix. 1476 01:14:20,123 --> 01:14:21,458 Good motto, sir. 1477 01:14:22,709 --> 01:14:24,377 What do you suggest? 1478 01:14:24,586 --> 01:14:27,797 Well, for now, eyes peeled, full alert. 1479 01:14:28,006 --> 01:14:33,386 Remember, anyone in this room might be Vladimir... 1480 01:14:35,013 --> 01:14:36,181 Anyone. 1481 01:14:47,692 --> 01:14:49,611 And here we have the red room. 1482 01:14:52,530 --> 01:14:55,617 Well, as you can see, we have red carpet, 1483 01:14:55,825 --> 01:14:57,869 and red walls and red ceiling. 1484 01:15:00,372 --> 01:15:01,372 And then of course, 1485 01:15:01,539 --> 01:15:02,642 next door, there's the blue room, 1486 01:15:02,666 --> 01:15:03,833 and that has blue carpet 1487 01:15:04,042 --> 01:15:05,460 and blue walls and a blue ceiling 1488 01:15:05,669 --> 01:15:06,711 and, uh... 1489 01:15:10,882 --> 01:15:12,092 I love you. 1490 01:15:15,470 --> 01:15:16,470 Jenny. 1491 01:15:17,097 --> 01:15:18,390 I do. 1492 01:15:19,140 --> 01:15:20,558 I love you. 1493 01:15:20,767 --> 01:15:22,102 [Telephone rings] 1494 01:15:22,310 --> 01:15:24,646 The phone's ringing. 1495 01:15:24,854 --> 01:15:27,148 I didn't think it could ever happen again, 1496 01:15:27,357 --> 01:15:28,357 but it... 1497 01:15:28,525 --> 01:15:29,525 [Ring] 1498 01:15:29,609 --> 01:15:30,944 But it did. 1499 01:15:31,987 --> 01:15:32,987 The phone's ringing. 1500 01:15:33,154 --> 01:15:34,447 I don't care about the phone. 1501 01:15:34,656 --> 01:15:36,199 I love you. Answer the phone. 1502 01:15:36,408 --> 01:15:37,742 I'm in love with you. 1503 01:15:37,951 --> 01:15:39,095 It couldn't be that important. 1504 01:15:39,119 --> 01:15:40,537 - I will not answer it. - Please? 1505 01:15:45,667 --> 01:15:46,667 Zack: Bruce. 1506 01:15:46,710 --> 01:15:48,128 Come to the vault room right away. 1507 01:15:48,420 --> 01:15:49,420 What for? 1508 01:15:49,504 --> 01:15:51,107 Hill's on the phone. Wants to talk to you. 1509 01:15:51,131 --> 01:15:52,257 Says it's important. 1510 01:15:57,262 --> 01:15:58,262 Ok. 1511 01:15:59,305 --> 01:16:00,473 He says it's urgent. 1512 01:16:01,266 --> 01:16:03,351 Get used to it. I'll be right back. 1513 01:16:19,242 --> 01:16:21,244 [Women laughing] 1514 01:16:24,789 --> 01:16:26,124 He's calling from the plant. 1515 01:16:27,584 --> 01:16:28,918 Hello, hill? 1516 01:16:29,127 --> 01:16:30,563 Why don't you come down and join the party? 1517 01:16:30,587 --> 01:16:31,907 You're working overtime, you know. 1518 01:16:32,047 --> 01:16:33,173 So is your lady friend, 1519 01:16:33,381 --> 01:16:36,092 judging by the contents of her desk. 1520 01:16:36,926 --> 01:16:38,094 What are you talking about? 1521 01:16:38,928 --> 01:16:40,638 Let me sort this out 1522 01:16:40,847 --> 01:16:42,265 and start at the beginning. 1523 01:16:42,974 --> 01:16:45,727 Oh! Vladimir. 1524 01:16:45,935 --> 01:16:48,063 Oh, vladdie. 1525 01:16:54,778 --> 01:16:57,322 Bruce: For the last time, Jennifer Nelson is nota spy! 1526 01:16:57,530 --> 01:17:00,075 Why don't you stop wasting time with this witch hunt? 1527 01:17:00,283 --> 01:17:02,535 Ok, help me waste some more. 1528 01:17:02,827 --> 01:17:06,081 Would you go over that again about project Venus? 1529 01:17:06,289 --> 01:17:07,769 I told you, there is no project Venus. 1530 01:17:07,957 --> 01:17:09,501 There never was. It was justa gag. 1531 01:17:09,709 --> 01:17:11,753 It was something I cooked up to make time, 1532 01:17:11,961 --> 01:17:12,670 to take the chill off it. 1533 01:17:12,879 --> 01:17:14,464 I don't have to go into all this. 1534 01:17:14,672 --> 01:17:16,776 Hill: Apparently, she believed everything you told her. 1535 01:17:16,800 --> 01:17:17,840 Well, she was supposed to. 1536 01:17:17,926 --> 01:17:19,094 Mr. Templeton, 1537 01:17:19,302 --> 01:17:22,263 are you sure she isn't making time with you? 1538 01:17:22,722 --> 01:17:23,962 Now what are you talking about? 1539 01:17:24,015 --> 01:17:25,141 You love banana cream cake, 1540 01:17:25,350 --> 01:17:27,936 so she bakes you a banana cream cake. 1541 01:17:28,144 --> 01:17:29,312 How did it come out? 1542 01:17:30,063 --> 01:17:31,063 I wouldn't know. 1543 01:17:31,106 --> 01:17:33,066 I hate cake, and I hate bananas. 1544 01:17:33,274 --> 01:17:35,527 That makes banana cream cakea double hate. 1545 01:17:35,860 --> 01:17:37,529 Still, you told her. 1546 01:17:37,946 --> 01:17:39,030 She won a prize for it. 1547 01:17:39,239 --> 01:17:41,199 If she'd won a prize for octopus pudding, 1548 01:17:41,407 --> 01:17:43,034 I would have loved that, too! 1549 01:17:43,243 --> 01:17:46,663 Ok. Just keep an eye on her till I get there. 1550 01:17:46,871 --> 01:17:48,414 We intend to. 1551 01:17:48,957 --> 01:17:50,317 Every phone in the house is bugged. 1552 01:17:50,500 --> 01:17:52,436 Now, wait. Listen, all of you. Hill, are you still there? 1553 01:17:52,460 --> 01:17:55,255 Listen, this girl couldn't possibly be a spy. 1554 01:17:55,463 --> 01:17:57,108 To begin with, this girl hasn't got the brains 1555 01:17:57,132 --> 01:17:59,092 - to be a spy. - That is what you think. 1556 01:17:59,300 --> 01:18:00,510 I have seen spies before. 1557 01:18:00,718 --> 01:18:03,263 She's got that same shifty-eyed look. 1558 01:18:03,471 --> 01:18:05,640 And they generally used oversexed girls 1559 01:18:05,849 --> 01:18:06,850 for this line of work, 1560 01:18:07,058 --> 01:18:07,851 and judging from that lipstick 1561 01:18:08,059 --> 01:18:08,852 you walked in with... 1562 01:18:09,060 --> 01:18:10,478 H I I I: Mr. Templeton, 1563 01:18:10,687 --> 01:18:11,956 we must keep her under surveillance. 1564 01:18:11,980 --> 01:18:13,439 I 'd appreciate your cooperation 1565 01:18:13,648 --> 01:18:15,233 in staying close to her all evening. 1566 01:18:15,441 --> 01:18:17,861 All evening? All night, if necessary. 1567 01:18:18,069 --> 01:18:19,737 Fine. See you later. 1568 01:19:31,100 --> 01:19:32,936 I was just having a little nip 1569 01:19:33,144 --> 01:19:34,704 to quiet my nerves. Where are you going? 1570 01:19:34,854 --> 01:19:35,563 Home. 1571 01:19:35,772 --> 01:19:37,774 Home? The fun hasn't even begun. 1572 01:19:43,112 --> 01:19:45,531 You're so right, Anna. 1573 01:19:45,740 --> 01:19:48,618 The fun hasn't even begun. 1574 01:19:49,911 --> 01:19:52,121 Are you all right, dear? 1575 01:19:52,330 --> 01:19:54,374 Uh... what's the matter? 1576 01:19:54,582 --> 01:19:55,917 What are you drinking? 1577 01:19:56,251 --> 01:19:56,918 Hooch. 1578 01:19:57,126 --> 01:19:58,406 That's half-scotch, half-bourbon. 1579 01:19:58,544 --> 01:20:00,171 It sounds delicious. 1580 01:20:02,173 --> 01:20:05,051 To a big dope... 1581 01:20:06,052 --> 01:20:09,138 Who's a lot smarter than they think. 1582 01:20:12,642 --> 01:20:13,685 Aah! 1583 01:20:13,893 --> 01:20:15,186 Aah! 1584 01:20:15,728 --> 01:20:17,146 What is it now? 1585 01:20:17,355 --> 01:20:19,023 What's the trouble? 1586 01:20:19,232 --> 01:20:22,986 I thought I saw one of those hors d'oeuvres move. 1587 01:20:23,194 --> 01:20:24,362 Oh, sure. Probably a shrimp 1588 01:20:24,570 --> 01:20:26,322 trying to get back to sea. 1589 01:20:26,531 --> 01:20:27,699 Ha ha ha! 1590 01:20:28,658 --> 01:20:30,618 - In case you're interested... - Oh, I know. 1591 01:20:30,827 --> 01:20:32,346 If we want you, you'll be in the red room. 1592 01:20:32,370 --> 01:20:34,747 That's right. You play your games, and I'll play mine. 1593 01:20:34,956 --> 01:20:35,957 Ok. Ok. 1594 01:20:36,165 --> 01:20:38,918 Molloy, we just can't depend on your partner. 1595 01:20:39,127 --> 01:20:40,127 It's up to us. 1596 01:20:40,253 --> 01:20:41,379 Well, what do you suggest? 1597 01:20:41,587 --> 01:20:43,715 Well, if worst comes to worst, 1598 01:20:44,007 --> 01:20:45,651 one of us will just have to spend the night with her. 1599 01:20:45,675 --> 01:20:47,677 We've got to fight fire with fire. 1600 01:20:48,636 --> 01:20:49,971 May I volunteer, sir? 1601 01:20:50,179 --> 01:20:51,639 I admire your spirit, 1602 01:20:51,848 --> 01:20:53,325 but this is one mission I may have to take on myself. 1603 01:20:53,349 --> 01:20:54,600 Hello. 1604 01:20:55,226 --> 01:20:56,644 Oh, hello, Mrs. Nelson. 1605 01:20:56,853 --> 01:20:58,229 If you're looking for Bruce... 1606 01:20:58,438 --> 01:20:59,230 He left. 1607 01:20:59,439 --> 01:21:02,483 Really? Oh, that's too bad. 1608 01:21:03,985 --> 01:21:04,985 That means you and I 1609 01:21:05,153 --> 01:21:06,654 can have the next dance, general. 1610 01:21:06,863 --> 01:21:08,072 The next dance? 1611 01:21:08,281 --> 01:21:10,074 Why can't we have this one? 1612 01:21:10,283 --> 01:21:11,803 We can, if you'll just give me a chance 1613 01:21:11,993 --> 01:21:13,077 to go powder my nose 1614 01:21:13,286 --> 01:21:15,079 and make one teeny-weeny little phone call. 1615 01:21:15,288 --> 01:21:16,288 Don't you go away. 1616 01:21:17,165 --> 01:21:18,291 [Whispers] Phone call. 1617 01:21:22,253 --> 01:21:23,253 Phone call. 1618 01:21:24,797 --> 01:21:26,132 - Phone call? - Phone call. 1619 01:21:26,341 --> 01:21:27,383 All: Phone call. 1620 01:21:32,764 --> 01:21:34,474 [Beeping] 1621 01:21:42,482 --> 01:21:46,277 [Dialing] 1622 01:21:47,528 --> 01:21:50,073 [Telephone rings] 1623 01:21:50,573 --> 01:21:51,573 Hello? 1624 01:21:51,699 --> 01:21:56,162 Hello. Vassily? Don't talk. Just listen. 1625 01:21:56,871 --> 01:22:00,917 The goods you ordered will be at pier 63, 1626 01:22:01,125 --> 01:22:03,336 San Pedro, before midnight. 1627 01:22:03,544 --> 01:22:05,922 Your contact will be wearing a black windbreaker 1628 01:22:06,130 --> 01:22:09,133 and a patch over his left eye. 1629 01:22:09,342 --> 01:22:12,845 The recognition signal is "Vladimir sent me." 1630 01:22:13,054 --> 01:22:14,180 Over. 1631 01:22:14,389 --> 01:22:16,516 Over? Over what? 1632 01:22:16,724 --> 01:22:18,619 - Black patch, a windbreaker. - [Line disconnects] 1633 01:22:18,643 --> 01:22:20,561 Have you got somebody to cover pier 63? 1634 01:22:21,604 --> 01:22:23,898 Every man here's on special assignment. 1635 01:22:24,482 --> 01:22:26,317 The two I sent to Catalina... 1636 01:22:26,526 --> 01:22:29,070 One was my brother-in-law... 1637 01:22:29,278 --> 01:22:30,279 Never returned. 1638 01:22:30,488 --> 01:22:32,323 Well, get somebody! Get a hold of hill. 1639 01:22:32,824 --> 01:22:34,826 [Dialing] 1640 01:22:37,245 --> 01:22:38,746 [Ring] 1641 01:22:39,163 --> 01:22:40,289 Yes? Who is it? 1642 01:22:40,498 --> 01:22:43,459 Hello. Ahem. 104. 1643 01:22:44,627 --> 01:22:46,379 Don't talk. Just listen. 1644 01:22:47,171 --> 01:22:49,799 T-o-s to 104. Are you there? 1645 01:22:50,007 --> 01:22:52,301 Yes. Yes. I'm here. What is it? 1646 01:22:52,677 --> 01:22:55,304 We're having trouble with our deliveries, 1647 01:22:55,513 --> 01:22:58,099 but we hope to have it... 1648 01:22:58,307 --> 01:23:00,059 On the way by morning. 1649 01:23:00,351 --> 01:23:01,144 Over. 1650 01:23:01,352 --> 01:23:03,688 Thank you very much. I'll tell my son. 1651 01:23:03,896 --> 01:23:04,896 [Click] 1652 01:23:06,691 --> 01:23:07,942 I want someone on pier 63. 1653 01:23:08,151 --> 01:23:09,861 I'll try to find someone, sir. 1654 01:23:10,069 --> 01:23:11,154 Hurry up, general. 1655 01:23:11,362 --> 01:23:12,842 You're dancing with her. Get upstairs. 1656 01:23:12,947 --> 01:23:14,323 Oh! Yes, yes. Oh. 1657 01:23:20,329 --> 01:23:21,329 Jenny, darling. 1658 01:23:25,084 --> 01:23:26,461 Ha ha! Jenny? 1659 01:23:29,630 --> 01:23:30,630 Here she comes. 1660 01:23:32,341 --> 01:23:33,468 Now get in there. 1661 01:23:34,010 --> 01:23:37,138 Remember, this is for our side. 1662 01:23:39,223 --> 01:23:40,266 I've been waiting. 1663 01:23:41,142 --> 01:23:43,269 I... haven't felt like this 1664 01:23:43,478 --> 01:23:46,439 since culver military academy. 1665 01:23:46,647 --> 01:23:48,774 Oh, I love older men. 1666 01:23:49,567 --> 01:23:51,944 They make me feel so secure, you know? 1667 01:23:52,153 --> 01:23:53,279 Yes, I know. 1668 01:23:53,946 --> 01:23:55,740 I feel I can talk to them. 1669 01:23:55,948 --> 01:23:57,408 Oh, you can talk to me. 1670 01:23:57,617 --> 01:24:01,287 Oh... and share secrets with them. 1671 01:24:01,496 --> 01:24:03,789 Oh, you can share secrets with me. 1672 01:24:05,208 --> 01:24:06,375 Well... 1673 01:24:08,961 --> 01:24:12,965 Um, I am arranging to spend the night in the guesthouse. 1674 01:24:13,591 --> 01:24:16,427 Perhaps we could, um, get together later. 1675 01:24:16,636 --> 01:24:18,262 Your place or mine? 1676 01:24:18,471 --> 01:24:20,598 Oh, my! You are direct. 1677 01:24:20,806 --> 01:24:22,141 That's my motto. 1678 01:24:22,350 --> 01:24:24,227 "Old frontal attack" bleecker, 1679 01:24:24,435 --> 01:24:25,811 they call me. 1680 01:24:26,020 --> 01:24:27,605 Ok, "frontal." 1681 01:24:29,398 --> 01:24:30,650 My place. 1682 01:24:30,858 --> 01:24:33,319 Uh, in the red room 1683 01:24:33,528 --> 01:24:35,863 at exactly... let's see now... 1684 01:24:36,531 --> 01:24:37,782 12:00 midnight. 1685 01:24:37,990 --> 01:24:40,326 12:00 sharp midnight. 1686 01:24:40,535 --> 01:24:42,328 I'll be there at 5 minutes after 12:00, 1687 01:24:42,537 --> 01:24:43,639 but you wait for me, you hear? 1688 01:24:43,663 --> 01:24:44,830 Oh, I'll be waiting... 1689 01:24:45,039 --> 01:24:46,624 With bells on. 1690 01:24:47,375 --> 01:24:49,835 Oh, no medals, general. 1691 01:24:50,044 --> 01:24:52,046 I'm terribly sensitive. 1692 01:24:53,589 --> 01:24:54,589 Psst! 1693 01:24:55,258 --> 01:24:56,425 Psst! 1694 01:24:56,926 --> 01:24:57,927 It's me. 1695 01:24:58,636 --> 01:25:02,431 Cripps, what the devil are you made up for? 1696 01:25:02,640 --> 01:25:04,058 No man's land. 1697 01:25:04,642 --> 01:25:07,228 The powder room... In case she goes there again. 1698 01:25:09,021 --> 01:25:10,856 What is going on? 1699 01:25:11,190 --> 01:25:14,151 There's to be a rendezvous with Vladimir, I think. 1700 01:25:14,360 --> 01:25:15,069 Vladimir? 1701 01:25:15,278 --> 01:25:18,864 Pier 63. My men were busy, so I sent someone else. 1702 01:25:20,616 --> 01:25:22,076 Becoming color. 1703 01:25:22,285 --> 01:25:23,452 Oh, thank you. 1704 01:25:44,223 --> 01:25:46,142 May I get you a refreshment, my dear? 1705 01:25:46,350 --> 01:25:49,103 Yes. Champagne. 1706 01:25:49,312 --> 01:25:52,106 Then I'll feel like I'm still dancing with you. 1707 01:26:00,281 --> 01:26:02,325 Hey, baby. 1708 01:26:06,078 --> 01:26:07,455 Zack. 1709 01:26:08,539 --> 01:26:10,916 Am I glad to see you. 1710 01:26:11,125 --> 01:26:12,627 Well, what did you do to the general? 1711 01:26:12,835 --> 01:26:14,545 He is flying. 1712 01:26:14,754 --> 01:26:17,340 Forget it, sweetheart. I can't stand older men. 1713 01:26:17,548 --> 01:26:18,549 You're kidding. 1714 01:26:18,758 --> 01:26:20,551 I was married to one once. 1715 01:26:20,760 --> 01:26:21,469 Oh. 1716 01:26:21,677 --> 01:26:24,221 Spent all my nights playing dominoes. 1717 01:26:24,430 --> 01:26:25,430 You know what I mean? 1718 01:26:25,514 --> 01:26:27,933 D-u-I, dull. 1719 01:26:28,517 --> 01:26:31,312 Well, tell me, how do I grab you? 1720 01:26:32,897 --> 01:26:34,857 You're just the right age, zackie. 1721 01:26:35,066 --> 01:26:36,066 You keep that up, 1722 01:26:36,150 --> 01:26:38,361 and I'm going to be a lot older. 1723 01:26:40,154 --> 01:26:42,365 You know, when I kissed you last night, 1724 01:26:42,573 --> 01:26:44,158 something went bong. 1725 01:26:44,367 --> 01:26:47,161 Yeah. I heard it. 1726 01:26:47,370 --> 01:26:50,748 Well, you should have. It was a loud bong. 1727 01:26:50,956 --> 01:26:52,541 Yeah. 1728 01:26:53,042 --> 01:26:54,543 What do we do now? 1729 01:26:55,336 --> 01:26:56,879 We're adults, aren't we? 1730 01:26:57,088 --> 01:26:59,548 So let's act like a couple of kids. 1731 01:27:02,343 --> 01:27:03,427 Well... 1732 01:27:05,054 --> 01:27:07,723 I'm planning on spending the night here. 1733 01:27:08,391 --> 01:27:10,017 Want to get together later? 1734 01:27:10,559 --> 01:27:13,771 You tell me where and when. 1735 01:27:16,148 --> 01:27:16,816 [Whispering] In the red room... 1736 01:27:17,024 --> 01:27:18,484 In the red room... 1737 01:27:18,693 --> 01:27:19,693 At 5 after 12:00. 1738 01:27:19,860 --> 01:27:22,196 At 5 after 12:00. 1739 01:27:23,739 --> 01:27:25,366 With bells on? 1740 01:27:26,409 --> 01:27:29,203 And pajama bottoms... or tops. 1741 01:27:38,087 --> 01:27:38,879 Here you are, my dear. 1742 01:27:39,088 --> 01:27:41,132 Oh, thank you, Wallace. 1743 01:27:41,340 --> 01:27:43,217 To your beauty. 1744 01:27:43,426 --> 01:27:44,677 Oh, sweet. 1745 01:27:44,885 --> 01:27:45,928 Na zdorovye. 1746 01:27:48,681 --> 01:27:49,890 Cheers, y'all. 1747 01:27:51,517 --> 01:27:52,935 Oh, ialmost forgot. 1748 01:27:53,144 --> 01:27:54,437 I have to make a phone call. 1749 01:27:55,271 --> 01:27:56,856 My sick aunt. Will you excuse me? 1750 01:27:57,064 --> 01:27:58,315 I'll be right back. 1751 01:27:58,774 --> 01:28:00,067 Follow her. I'll cover the phone. 1752 01:28:00,276 --> 01:28:01,276 Right. 1753 01:28:16,000 --> 01:28:20,629 0-6-4.0-6-4. Come in, please. 1754 01:28:24,633 --> 01:28:26,260 All phones bugged. 1755 01:28:26,677 --> 01:28:28,012 Now hear this. 1756 01:28:28,596 --> 01:28:30,973 Mary had a little lamb. 1757 01:28:31,182 --> 01:28:33,934 Its fleece was white as snow. 1758 01:28:34,143 --> 01:28:35,519 That is all. 1759 01:28:35,728 --> 01:28:37,855 Over and out. 1760 01:28:46,489 --> 01:28:47,489 Oh! 1761 01:28:47,782 --> 01:28:49,658 Uh, d-d... 1762 01:28:49,867 --> 01:28:52,703 M-May I have this dance? 1763 01:28:52,912 --> 01:28:55,080 Uh, o-officer? 1764 01:28:55,289 --> 01:28:56,332 Would you like... 1765 01:28:56,540 --> 01:28:58,042 Knock it off, buster. 1766 01:28:58,250 --> 01:28:59,603 I've been watching you all evening. 1767 01:28:59,627 --> 01:29:01,420 You've been acting very suspiciously, 1768 01:29:01,629 --> 01:29:03,464 especially around the buffet table. 1769 01:29:03,672 --> 01:29:04,757 The buffet table. 1770 01:29:04,965 --> 01:29:06,801 And you haven't taken a bite. 1771 01:29:07,009 --> 01:29:09,512 Well, I'm trying to... you know... 1772 01:29:14,475 --> 01:29:16,894 I see you like olives. So do I. 1773 01:29:17,102 --> 01:29:18,103 [Feedback] 1774 01:29:18,687 --> 01:29:20,523 This one looks like it's made of metal. 1775 01:29:20,731 --> 01:29:21,899 I love them that way. 1776 01:29:22,107 --> 01:29:23,267 What's wrong with that olive? 1777 01:29:23,734 --> 01:29:24,902 [Crunch] 1778 01:29:25,110 --> 01:29:26,529 [Muffled] Nothing. 1779 01:29:27,238 --> 01:29:28,405 It's delicious. 1780 01:29:28,906 --> 01:29:30,324 [Electronic beeping] 1781 01:29:35,913 --> 01:29:37,122 [Crunching] 1782 01:29:42,419 --> 01:29:43,838 [Swallows] 1783 01:29:49,593 --> 01:29:52,221 Oh, hello, general. Have you seen Jenny? 1784 01:29:52,429 --> 01:29:53,472 - Uh, Jenny? - Jenny. 1785 01:29:54,014 --> 01:29:55,474 - Oh, Jenny! - Jenny. 1786 01:29:55,683 --> 01:29:58,435 Uh, no. Good night, old man. 1787 01:29:58,894 --> 01:29:59,603 Wait a minute. 1788 01:29:59,812 --> 01:30:01,081 You're not folding up this early. 1789 01:30:01,105 --> 01:30:04,275 Oh, it's quite late for me, you know. 1790 01:30:04,483 --> 01:30:06,569 Almost 12:00, my bedtime. 1791 01:30:09,321 --> 01:30:11,407 Sleep, uh, sleep well. 1792 01:30:11,615 --> 01:30:12,615 [Yawn] 1793 01:30:12,658 --> 01:30:14,258 - Oh, hi, old buddy. - Hi. Where's Jenny? 1794 01:30:14,451 --> 01:30:15,452 Huh? Jenny? 1795 01:30:16,537 --> 01:30:18,289 I don't know. Good night. 1796 01:30:19,248 --> 01:30:20,249 Where are you going? 1797 01:30:20,958 --> 01:30:22,751 I'm going to bed. The little fellas 1798 01:30:22,960 --> 01:30:24,320 need 9 hours, you know. Good night. 1799 01:30:24,461 --> 01:30:25,671 Wait a minute. 1800 01:30:25,880 --> 01:30:27,923 You haven't been to bed before 12:00 1801 01:30:28,132 --> 01:30:29,842 since you kicked the pabulum habit. 1802 01:30:30,050 --> 01:30:31,051 What's going on? 1803 01:30:31,260 --> 01:30:34,263 Shh. Simmer down. I've got a date. 1804 01:30:34,471 --> 01:30:35,471 With whom? 1805 01:30:35,556 --> 01:30:36,658 With Jenny, that's with who. 1806 01:30:36,682 --> 01:30:37,850 Whom. With Jenny? 1807 01:30:38,058 --> 01:30:39,894 Yeah. She wants to worm some military secrets 1808 01:30:40,102 --> 01:30:40,895 out of me. 1809 01:30:41,103 --> 01:30:42,897 Fortunately, I don't know any, 1810 01:30:43,105 --> 01:30:44,982 but I'm willing to make some up. 1811 01:30:46,025 --> 01:30:47,776 You wouldn't hit a coward, now, would you? 1812 01:30:50,905 --> 01:30:52,823 [Humming] 1813 01:31:13,636 --> 01:31:14,636 You got room? 1814 01:31:14,678 --> 01:31:16,305 Mm-hmm. Yes. I can see. Thank you. 1815 01:31:21,018 --> 01:31:23,437 Excuse me, miss. Your bow is untied. 1816 01:31:23,646 --> 01:31:24,980 - Oh, really? - Yes. Can I help? 1817 01:31:25,189 --> 01:31:26,440 You're so kind. 1818 01:31:26,690 --> 01:31:27,483 Would you be good enough? 1819 01:31:27,691 --> 01:31:31,737 Yes. Just, uh, step back here toward the lamp. 1820 01:31:31,946 --> 01:31:34,073 Oh! It's satin! 1821 01:31:34,698 --> 01:31:36,283 Satin does slip, doesn't it? 1822 01:31:36,492 --> 01:31:39,078 Yes. I'm very partial to satin. 1823 01:31:39,286 --> 01:31:40,079 Oh? 1824 01:31:40,287 --> 01:31:41,330 I was married in satin. 1825 01:31:41,830 --> 01:31:42,830 Oh. 1826 01:31:42,915 --> 01:31:45,292 That is, my first marriage. 1827 01:31:45,501 --> 01:31:46,669 [Humming] 1828 01:31:48,629 --> 01:31:51,090 There we are. That's a lovely bow. 1829 01:31:51,674 --> 01:31:52,758 There. 1830 01:31:53,425 --> 01:31:55,427 - Thank you so much. - Oh, you're welcome, dear. 1831 01:31:55,636 --> 01:31:56,845 You're sweet. 1832 01:32:00,641 --> 01:32:02,893 Aah! Aah! 1833 01:32:09,650 --> 01:32:11,068 Where do you think you're going? 1834 01:32:11,276 --> 01:32:12,629 Who do you think you're talking to? 1835 01:32:12,653 --> 01:32:14,697 - And get out of my... - You're staying here. 1836 01:32:14,905 --> 01:32:16,281 I am not staying here. 1837 01:32:16,490 --> 01:32:17,717 You're staying here until you tell me 1838 01:32:17,741 --> 01:32:18,993 what's going on around here. 1839 01:32:19,201 --> 01:32:21,036 Is something going on? I hadn't noticed. 1840 01:32:21,245 --> 01:32:23,872 I want to know what all this nutty talk is about! 1841 01:32:24,081 --> 01:32:25,499 What do you mean, nutty talk? 1842 01:32:25,708 --> 01:32:27,042 And give me my purse! 1843 01:32:27,376 --> 01:32:28,877 It has a two-way wrist radio in it. 1844 01:32:29,086 --> 01:32:30,379 That kind of nutty talk. 1845 01:32:30,587 --> 01:32:31,787 That's what I'm talking about. 1846 01:32:31,880 --> 01:32:35,426 Really? I'm also sending a message to the kremlin. 1847 01:32:35,634 --> 01:32:37,261 Really? And what kind of message is that? 1848 01:32:37,469 --> 01:32:39,763 My secret formula for octopus pudding. 1849 01:32:39,972 --> 01:32:42,349 - [Speaking Chinese] - Octop... aha! You listened in! 1850 01:32:42,558 --> 01:32:44,601 - Aha! I listened in. - You just stay here. 1851 01:32:44,810 --> 01:32:46,079 I'm going up to general bleecker 1852 01:32:46,103 --> 01:32:47,330 and straighten out this whole mess. 1853 01:32:47,354 --> 01:32:49,064 - I will not stay... - I said wait! 1854 01:32:49,273 --> 01:32:50,273 Isaid no! 1855 01:32:50,441 --> 01:32:51,441 I said wait! 1856 01:32:51,608 --> 01:32:52,901 I said no! Oh! 1857 01:32:53,110 --> 01:32:54,695 - You'll wait. - Put me down! 1858 01:32:54,903 --> 01:32:56,196 You put me down! 1859 01:32:58,115 --> 01:33:00,367 Let me go! You put me down! 1860 01:33:01,827 --> 01:33:02,619 Ooh! 1861 01:33:02,828 --> 01:33:04,246 - You let me out of here! - Wait! 1862 01:33:04,455 --> 01:33:05,455 I havea date! 1863 01:33:05,581 --> 01:33:07,581 I know you have... with Zack. I'll keep it for you, 1864 01:33:07,624 --> 01:33:09,334 and incidentally bust him in the mouth! 1865 01:33:09,543 --> 01:33:11,295 Get me out! Help! 1866 01:33:11,503 --> 01:33:13,047 Help! 1867 01:33:13,255 --> 01:33:14,495 I want to talk to you a minute. 1868 01:33:14,673 --> 01:33:15,299 Those phone calls... 1869 01:33:15,507 --> 01:33:16,759 There is no question about it. 1870 01:33:16,967 --> 01:33:18,207 She's an agent operating for... 1871 01:33:18,260 --> 01:33:19,660 She's no more an agent than you are, 1872 01:33:19,803 --> 01:33:21,531 and if you're the best the CIA can come up with, 1873 01:33:21,555 --> 01:33:22,890 this country is in big trouble. 1874 01:33:23,098 --> 01:33:25,184 You look here. We'll have to detain her. 1875 01:33:25,392 --> 01:33:27,686 Mrs. Nelson can leave here whenever she wishes. 1876 01:33:27,895 --> 01:33:29,521 [Jenny banging] 1877 01:33:30,064 --> 01:33:31,064 What's that noise? 1878 01:33:31,190 --> 01:33:33,192 What? Oh. I locked her in the closet. 1879 01:33:33,400 --> 01:33:34,693 You said she was free to go. 1880 01:33:34,902 --> 01:33:35,902 She is, and so are you. 1881 01:33:36,070 --> 01:33:37,130 In fact, you're off the case. 1882 01:33:37,154 --> 01:33:37,863 Wait a minute. 1883 01:33:38,072 --> 01:33:39,740 Just take a long vacation at my expense. 1884 01:33:39,948 --> 01:33:41,366 You can't do this. 1885 01:33:41,575 --> 01:33:44,203 I can't? Come with me. 1886 01:33:51,335 --> 01:33:53,170 Operator, I want Washington, D.C. 1887 01:33:53,378 --> 01:33:54,797 I want central intelligence. 1888 01:33:55,005 --> 01:33:57,800 I want a man called Donald c. Headley. 1889 01:33:58,008 --> 01:33:59,176 Sure, I'll wait. 1890 01:33:59,384 --> 01:34:00,969 I'll show you whether you're on the... 1891 01:34:01,178 --> 01:34:03,847 Hill? Hill! 1892 01:34:17,152 --> 01:34:19,279 Bruce on recording: This vault, a 10-inch steel plate, 1893 01:34:19,488 --> 01:34:21,740 will open only to the frequency of my own voice 1894 01:34:21,949 --> 01:34:23,117 repeating this equation. 1895 01:34:23,325 --> 01:34:25,327 "G" for gamma, "b" for beta, 1896 01:34:25,536 --> 01:34:26,995 "a" for Alpha, 1897 01:34:27,204 --> 01:34:29,164 "omega" for open sesame. 1898 01:34:40,259 --> 01:34:41,552 How long will you be, skipper? 1899 01:34:41,760 --> 01:34:43,971 Just long enough to find out what's going on. 1900 01:34:44,513 --> 01:34:45,532 What about these snoopers? 1901 01:34:45,556 --> 01:34:47,099 If they give you any trouble, 1902 01:34:47,307 --> 01:34:48,308 dump them overboard. 1903 01:34:48,517 --> 01:34:49,517 Take care now, skipper. 1904 01:34:49,601 --> 01:34:50,853 Everything will be ok 1905 01:34:51,061 --> 01:34:53,564 unless some other idiot asks me about Vladimir. 1906 01:34:54,898 --> 01:34:56,400 Vladimir sent me. 1907 01:34:58,569 --> 01:34:59,569 [Splash] 1908 01:34:59,695 --> 01:35:00,988 No, no! Please! Please! 1909 01:35:05,617 --> 01:35:06,697 Believe me, that's it, Don. 1910 01:35:06,827 --> 01:35:08,012 Put some men onto it right away, 1911 01:35:08,036 --> 01:35:09,997 and I'll handle things this end. Right. 1912 01:35:10,747 --> 01:35:11,747 [Muttering] 1913 01:35:11,790 --> 01:35:14,710 Cripps! Homer cripps! 1914 01:35:14,918 --> 01:35:15,918 Cripps: Yes, sir! 1915 01:35:17,087 --> 01:35:18,527 You put two guards in the vault room, 1916 01:35:18,672 --> 01:35:20,299 seal the gates, and find Edgar hill. 1917 01:35:20,549 --> 01:35:21,549 Hill, did you say? 1918 01:35:21,633 --> 01:35:23,033 You heard me! Find him and hold him! 1919 01:35:23,177 --> 01:35:25,637 And his name's not hill, and he's not with the CIA. Find him! 1920 01:35:25,846 --> 01:35:27,848 - Not with the... - Find him! 1921 01:35:28,056 --> 01:35:29,056 Right, sir. 1922 01:35:29,183 --> 01:35:32,811 Jenny: Help! Get me out of here! 1923 01:35:33,979 --> 01:35:35,022 Anna! 1924 01:35:35,981 --> 01:35:39,193 Somebody! Get me out of here! 1925 01:35:40,611 --> 01:35:41,904 Help! 1926 01:35:43,322 --> 01:35:44,948 Hey! 1927 01:35:48,660 --> 01:35:50,621 Get me out of here! 1928 01:35:51,455 --> 01:35:54,917 Help! Help! 1929 01:36:06,511 --> 01:36:07,638 Bruce: Jenny! 1930 01:36:07,846 --> 01:36:09,431 Jenny, darling, everything's ok. 1931 01:36:10,265 --> 01:36:11,265 I... I love you. 1932 01:36:11,433 --> 01:36:12,433 Ooh! 1933 01:36:13,268 --> 01:36:14,603 Jenny, I love you! 1934 01:36:14,978 --> 01:36:17,689 Jenny, and I love your banana cream cake! 1935 01:36:21,485 --> 01:36:22,485 Jenny? 1936 01:36:26,615 --> 01:36:28,617 Down! Down! Sit! 1937 01:36:29,493 --> 01:36:30,493 Get out of here! 1938 01:36:30,619 --> 01:36:32,204 Go on! Beat it! 1939 01:36:32,412 --> 01:36:34,122 You silly darn thing, now, beat it! 1940 01:36:34,331 --> 01:36:36,375 Go on! Get! Get! 1941 01:36:36,750 --> 01:36:38,001 [Beeping] 1942 01:36:38,210 --> 01:36:40,379 Man on radio: J'j” one on earth j'j' 1943 01:36:40,587 --> 01:36:42,714 [humming] 1944 01:36:42,923 --> 01:36:44,967 [Off-key] U be my love my 1945 01:36:45,175 --> 01:36:46,343 j'j' for no one else j'j' 1946 01:36:46,551 --> 01:36:49,346 I!“ can end this yearning n” 1947 01:36:49,554 --> 01:36:51,848 j'j' yearning, yearning n” 1948 01:36:53,725 --> 01:36:57,020 actually... I shouldn't be... 1949 01:36:58,105 --> 01:36:59,815 Enjoying this so much. 1950 01:37:00,440 --> 01:37:01,441 Hi-ho, h-hour. 1951 01:37:01,650 --> 01:37:03,819 [Humming] 1952 01:37:18,834 --> 01:37:19,834 Oops! 1953 01:37:22,754 --> 01:37:26,591 My only regret is that I have but one life 1954 01:37:26,967 --> 01:37:28,760 to give for my country. 1955 01:37:42,607 --> 01:37:44,026 Ahh. 1956 01:38:22,439 --> 01:38:23,440 Oh! 1957 01:38:34,993 --> 01:38:37,621 Yeah. Well, when you two are finished playing house, 1958 01:38:37,829 --> 01:38:40,624 I got news for you. For your information, this CIA... 1959 01:38:40,832 --> 01:38:42,018 Mr. Templeton, did you open the safe? 1960 01:38:42,042 --> 01:38:44,294 - What? No. - Well, somebody did. 1961 01:38:52,344 --> 01:38:53,387 [Door closes] 1962 01:38:55,055 --> 01:38:56,175 Well, you want to meet early 1963 01:38:56,264 --> 01:38:57,724 and pick out the furniture? 1964 01:39:05,524 --> 01:39:07,234 Sit down, Mrs. Nelson! 1965 01:39:08,443 --> 01:39:10,445 Oh! Wh-what are you doing? 1966 01:39:11,363 --> 01:39:12,363 Sit down. 1967 01:39:14,408 --> 01:39:15,408 And don't yell. 1968 01:39:16,660 --> 01:39:20,497 First, who are you? And who are you... 1969 01:39:21,456 --> 01:39:22,499 Spying for? 1970 01:39:23,083 --> 01:39:24,126 Who are you spying for? 1971 01:39:24,334 --> 01:39:25,377 I don't know anything 1972 01:39:25,585 --> 01:39:27,254 about anything, do you hear me? 1973 01:39:27,462 --> 01:39:28,964 They decided I was a spy. 1974 01:39:29,172 --> 01:39:30,298 They had their fun, 1975 01:39:30,507 --> 01:39:32,551 and I've had mine. Now it is over! 1976 01:39:32,759 --> 01:39:33,759 Don't move! 1977 01:39:35,262 --> 01:39:37,681 It is not over, Mrs. Nelson. 1978 01:39:38,557 --> 01:39:40,058 It is over. 1979 01:39:40,267 --> 01:39:44,563 Now, let's start again. 1980 01:39:49,693 --> 01:39:51,194 Who is Vladimir? 1981 01:39:51,862 --> 01:39:53,280 What about gismo? 1982 01:39:54,114 --> 01:39:55,866 I've told you everything. 1983 01:39:56,074 --> 01:39:57,617 Talk, Mrs. Nelson. 1984 01:40:01,079 --> 01:40:03,290 It's unbelievable how hot the end of a cigar gets. 1985 01:40:03,498 --> 01:40:04,498 You wouldn't dare... 1986 01:40:04,624 --> 01:40:07,461 Oh, no? Heh heh heh! Yes! In the spy business, 1987 01:40:07,669 --> 01:40:09,504 - it's dog-eat-dog. - [Woof] 1988 01:40:09,713 --> 01:40:11,353 How can I tell you something I don't know? 1989 01:40:11,548 --> 01:40:13,383 [Coughing] 1990 01:40:25,520 --> 01:40:26,730 [Coughing] 1991 01:40:33,487 --> 01:40:35,322 What's the matter with you? 1992 01:40:35,530 --> 01:40:36,907 I don't smoke. 1993 01:40:37,115 --> 01:40:38,492 I'll get some water. 1994 01:40:38,700 --> 01:40:40,535 Yes, but no! Don't move! 1995 01:40:40,744 --> 01:40:41,870 Stay where you are! 1996 01:40:42,454 --> 01:40:43,454 But... 1997 01:40:43,538 --> 01:40:45,373 Oh, Julius! Don't! 1998 01:40:50,337 --> 01:40:53,632 A water pistol? Oh! 1999 01:40:54,674 --> 01:40:55,674 Ooh! 2000 01:40:56,009 --> 01:40:57,427 Ooh! I could... 2001 01:40:57,636 --> 01:41:00,013 If I weren't a lady, I'd give you such a... 2002 01:41:00,639 --> 01:41:01,806 [Sobbing] 2003 01:41:02,015 --> 01:41:03,015 Oh, sit down! 2004 01:41:03,058 --> 01:41:04,643 - I'm a failure! - You are! 2005 01:41:04,851 --> 01:41:05,644 I can't do anything! 2006 01:41:05,852 --> 01:41:07,395 I don't feel good, either. 2007 01:41:07,604 --> 01:41:10,315 I never wanted to be a spy. 2008 01:41:10,524 --> 01:41:12,442 I never spied on anything. 2009 01:41:13,610 --> 01:41:14,945 Listen, I would defect, 2010 01:41:15,153 --> 01:41:16,696 butidon't know where to defect to. 2011 01:41:16,905 --> 01:41:18,365 But they're going to kill me! 2012 01:41:18,740 --> 01:41:20,200 What am I going to do? 2013 01:41:20,408 --> 01:41:21,888 I'll tell you what you're going to do. 2014 01:41:22,077 --> 01:41:23,429 You're going to make a clean breast 2015 01:41:23,453 --> 01:41:25,133 of the whole thing and tell them everything 2016 01:41:25,205 --> 01:41:26,623 and name names, that's what! 2017 01:41:26,831 --> 01:41:29,584 Names? I don't... I don't know any names. 2018 01:41:29,793 --> 01:41:31,503 You get orders from someone, don't you? 2019 01:41:31,711 --> 01:41:34,422 Yeah, but only over the phone. 2020 01:41:34,631 --> 01:41:36,091 I would recognize his voice, though. 2021 01:41:36,299 --> 01:41:38,385 - Well? - Some spy. 2022 01:41:38,593 --> 01:41:39,913 They didn't even give me a number. 2023 01:41:40,053 --> 01:41:41,972 Well, you're going to get one now. 2024 01:41:54,693 --> 01:41:55,902 That's gismo. 2025 01:41:56,111 --> 01:41:58,154 Gismo? You are a spy? 2026 01:41:58,363 --> 01:42:00,907 I am not a spy! Don't you say that anymore! 2027 01:42:01,116 --> 01:42:02,510 I don't know how that got in my purse! 2028 01:42:02,534 --> 01:42:04,327 You just shut up, Julius! 2029 01:42:04,536 --> 01:42:05,996 And I'm going to find out right now. 2030 01:42:07,205 --> 01:42:09,124 You didn't have to yell. 2031 01:42:09,332 --> 01:42:10,375 Don't talk like that. 2032 01:42:10,584 --> 01:42:12,836 We tried to hold him, but he got away. 2033 01:42:13,044 --> 01:42:13,837 You've got his description. 2034 01:42:14,045 --> 01:42:15,045 Work on it. 2035 01:42:16,172 --> 01:42:17,507 We really goofed this one. 2036 01:42:17,716 --> 01:42:18,876 Bruce: You can say thatagain. 2037 01:42:19,009 --> 01:42:20,218 [Buzz] 2038 01:42:20,427 --> 01:42:21,427 Hello? 2039 01:42:21,553 --> 01:42:22,929 Jenny: Edgar hill, please. 2040 01:42:23,680 --> 01:42:24,865 Jenny, Jenny, listen, darling. 2041 01:42:24,889 --> 01:42:26,099 I've been trying to call you. 2042 01:42:26,308 --> 01:42:27,058 Let me... 2043 01:42:27,267 --> 01:42:29,936 I wish to speak with Edgar hill. 2044 01:42:30,645 --> 01:42:32,522 I thought you might, Mrs. Nelson. 2045 01:42:32,731 --> 01:42:35,442 Oh, Mr. Hill, thank goodness you're here. 2046 01:42:35,650 --> 01:42:37,777 I... I was just calling you. 2047 01:42:38,194 --> 01:42:39,194 Bruce: Jenny! 2048 01:42:40,030 --> 01:42:41,030 Jenny! 2049 01:42:41,698 --> 01:42:42,925 - What'd she say? - Where is she? 2050 01:42:42,949 --> 01:42:43,617 What's going on? 2051 01:42:43,825 --> 01:42:45,585 Call the local police right away. Step on it. 2052 01:42:45,660 --> 01:42:46,286 Me, sir? 2053 01:42:46,494 --> 01:42:48,306 What do you mean, "me, sir?" You, sir. Step on it! 2054 01:42:48,330 --> 01:42:49,623 - Right, sir. - Let's go. 2055 01:42:53,710 --> 01:42:55,420 Mr. Templeton, what's going on 2056 01:42:55,629 --> 01:42:56,856 with my daughter? Where is she? 2057 01:42:56,880 --> 01:42:58,048 Axel, she's in big trouble. 2058 01:42:58,256 --> 01:42:59,924 Show me where she lives, please. 2059 01:43:00,425 --> 01:43:02,093 We got her into this. Let's go. 2060 01:43:02,302 --> 01:43:04,304 And so we suspected you, of course. 2061 01:43:04,512 --> 01:43:08,183 That's the reason we planted those phony plans in your purse. 2062 01:43:09,309 --> 01:43:10,727 Excuse me. 2063 01:43:16,691 --> 01:43:18,276 I think he's trying to tell you 2064 01:43:18,485 --> 01:43:20,445 he recognizes my voice. 2065 01:43:20,654 --> 01:43:21,714 Yeah. He's the one that gave me 2066 01:43:21,738 --> 01:43:22,864 the orders on the phone. 2067 01:43:24,574 --> 01:43:25,909 You're the spy! 2068 01:43:26,117 --> 01:43:27,827 At your service, Mrs. Nelson. 2069 01:43:28,620 --> 01:43:30,747 And now I've got an order for you. 2070 01:43:31,831 --> 01:43:33,291 Give me those. 2071 01:43:34,250 --> 01:43:37,796 You'll never get these plans from me, never. 2072 01:43:38,004 --> 01:43:42,425 Mrs. Nelson, I'd rather not do anything rash. 2073 01:43:45,428 --> 01:43:46,428 Come now. 2074 01:43:47,055 --> 01:43:48,324 Myna bird: Call a cop! Call a cop! 2075 01:43:48,348 --> 01:43:51,101 You leave her alone! Hah! Oh! 2076 01:43:51,309 --> 01:43:52,309 [Door closes] 2077 01:43:53,603 --> 01:43:55,522 Mayday. Mayday. 2078 01:43:55,730 --> 01:43:57,941 Unit 4 signaling mayday. 2079 01:43:59,442 --> 01:44:01,986 One more question. Who's Vladimir? 2080 01:44:02,195 --> 01:44:03,363 A dog. 2081 01:44:03,571 --> 01:44:04,674 I didn't ask your opinion of him. 2082 01:44:04,698 --> 01:44:05,740 What's his racket? 2083 01:44:07,659 --> 01:44:09,077 General bleecker here. 2084 01:44:09,285 --> 01:44:11,329 We are now proceeding to the scene of... 2085 01:44:11,538 --> 01:44:12,330 [Coughing] 2086 01:44:12,539 --> 01:44:13,707 Would you stop that coughing? 2087 01:44:13,915 --> 01:44:15,959 Mayday. Mayday. 2088 01:44:16,710 --> 01:44:18,503 Anybody out there? Over. 2089 01:44:19,087 --> 01:44:20,523 Man over telephone: Heard you, unit 4. 2090 01:44:20,547 --> 01:44:21,631 This is gravy train, 2091 01:44:21,840 --> 01:44:24,968 Max's all-night diner. Repeat message. 2092 01:44:25,176 --> 01:44:26,886 Second man: Come in, gravy train. 2093 01:44:27,095 --> 01:44:27,762 This is alba core, 2094 01:44:27,971 --> 01:44:30,640 rocky reef lighthouse. What's up? 2095 01:44:30,849 --> 01:44:31,849 First man: I don't know. 2096 01:44:31,975 --> 01:44:33,560 Sounds like the dame is in trouble. 2097 01:44:33,768 --> 01:44:38,356 Jenny: Unit 4 here. Come in, please! Help! 2098 01:44:39,315 --> 01:44:42,193 Third man: Tijuana, Mexico. Can I patch upa phone call? 2099 01:44:42,819 --> 01:44:43,819 Aah! 2100 01:44:44,404 --> 01:44:46,114 [Gunshot] 2101 01:44:49,993 --> 01:44:50,993 Julius! 2102 01:44:51,411 --> 01:44:52,829 Oh, I'm sorry, Julius. 2103 01:45:05,884 --> 01:45:07,093 Ohh! 2104 01:45:21,983 --> 01:45:22,983 Hey! 2105 01:45:23,234 --> 01:45:25,028 She's a nice lady! 2106 01:45:25,236 --> 01:45:27,614 Ooh! Oh! 2107 01:45:35,163 --> 01:45:37,665 Get back, you traitor, you! 2108 01:45:38,082 --> 01:45:39,209 Oh! 2109 01:46:07,737 --> 01:46:09,072 [Crashing] 2110 01:46:09,280 --> 01:46:11,282 Norman! Did you hear that? 2111 01:46:11,491 --> 01:46:14,410 Must be a drunken cat or something. 2112 01:46:25,672 --> 01:46:27,507 [Footsteps running] 2113 01:46:29,676 --> 01:46:31,511 [Crashing] 2114 01:46:47,443 --> 01:46:49,279 [Whispers] Look! Norman! 2115 01:46:56,786 --> 01:46:58,997 [Barking] 2116 01:47:02,709 --> 01:47:03,709 Shut up, will you? 2117 01:47:03,793 --> 01:47:05,378 You sound like a dog. 2118 01:47:05,587 --> 01:47:08,131 There are two people in this house! 2119 01:47:08,339 --> 01:47:10,091 Yeah, and one of them is nuts! 2120 01:47:24,522 --> 01:47:25,607 [Woof] 2121 01:47:34,949 --> 01:47:35,949 Oh! 2122 01:47:46,085 --> 01:47:47,921 Mabel, shh! 2123 01:47:50,256 --> 01:47:53,593 Aah! Norman! Norman! 2124 01:47:53,801 --> 01:47:54,844 Shut up! 2125 01:47:55,053 --> 01:47:57,722 You can't talk to me that way! 2126 01:48:01,684 --> 01:48:03,811 Will you shut up and let me sleep? 2127 01:48:12,320 --> 01:48:13,320 Turn! 2128 01:48:16,699 --> 01:48:17,784 Huh? Wha... 2129 01:48:18,993 --> 01:48:20,328 Aah! 2130 01:48:25,708 --> 01:48:26,751 Well, come... 2131 01:48:29,462 --> 01:48:31,422 Bruce: Jenny! Jenny! We're here! 2132 01:48:31,631 --> 01:48:33,007 [Horn blaring] 2133 01:48:33,216 --> 01:48:34,842 Jenny, where are you? 2134 01:48:35,176 --> 01:48:37,887 - Voice: Help is on the way. - Call a cop! Call a cop! 2135 01:48:38,096 --> 01:48:39,239 - Who's that? - The myna birds. 2136 01:48:39,263 --> 01:48:40,473 - The what? - The myna birds! 2137 01:48:40,682 --> 01:48:42,642 Call a cop! Call a cop! 2138 01:48:42,850 --> 01:48:45,353 [All shouting] 2139 01:48:45,561 --> 01:48:48,731 Julius: Officer, can I speak to you a moment? Officer! 2140 01:48:51,484 --> 01:48:52,819 Hello, Mabel. 2141 01:48:53,403 --> 01:48:54,821 Aah! 2142 01:48:55,029 --> 01:48:58,199 Bruce: Jenny! Jenny! 2143 01:48:59,701 --> 01:49:00,701 Jenny! 2144 01:49:00,868 --> 01:49:03,454 [Wedding march playing] 2145 01:49:22,932 --> 01:49:24,434 [Crash] 2146 01:49:24,642 --> 01:49:25,852 Oh, no! 2147 01:49:27,061 --> 01:49:28,521 [Car horns honking]