1 00:00:08,629 --> 00:00:08,962 ​ 2 00:01:44,188 --> 00:01:47,024 Kau tak memberitahuku kau akan membunuhnya. 3 00:02:17,471 --> 00:02:19,473 DITULIS OLEH CHARLES M. SCHULZ 4 00:02:45,165 --> 00:02:46,792 Terima kasih, Kawan. 5 00:02:51,713 --> 00:02:53,131 Maju! 6 00:02:59,721 --> 00:03:03,308 Jangan pernah melompat ke tumpukan daun dengan permen. 7 00:02:59,721 --> 00:03:03,308 Jangan pernah melompat ke tumpukan daun dengan permen. 8 00:03:05,602 --> 00:03:08,313 Hei, Charlie Brown, aku punya bola rugbi. 9 00:03:08,397 --> 00:03:11,066 Ingin berlatih menendang bola? 10 00:03:11,149 --> 00:03:14,152 Akan kupegang bolanya, kau berlari dan menendangnya. 11 00:03:14,945 --> 00:03:15,946 Astaga. 12 00:03:16,655 --> 00:03:20,659 Aku tak peduli kebohongan seperti aku peduli pendapatmu tentangku. 13 00:03:21,451 --> 00:03:23,328 Kau pasti berpikir aku bodoh. 14 00:03:23,412 --> 00:03:26,081 Ayolah, Charlie Brown. 15 00:03:26,164 --> 00:03:28,500 - Tidak. - Akan kupegang dengan erat. 16 00:03:31,503 --> 00:03:32,504 Tidak. 17 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 Kumohon? 18 00:03:35,257 --> 00:03:38,051 Kau hanya ingin aku berlari untuk menendang bola 19 00:03:38,135 --> 00:03:42,097 agar kau bisa menarik bola itu dan melihatku jatuh telentang dan mati. 20 00:03:42,181 --> 00:03:44,224 Kali ini kau bisa memercayaiku. 21 00:03:45,434 --> 00:03:50,981 Ini dokumen bertanda tangan menyatakan aku berjanji tak akan menarik bolanya. 22 00:03:51,940 --> 00:03:53,358 Sudah ditandatangani. 23 00:03:53,901 --> 00:03:55,652 Ini dokumen bertanda tangan. 24 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Kurasa jika memiliki dokumen bertanda tangan, 25 00:03:59,323 --> 00:04:00,616 tak akan ada masalah. 26 00:03:59,323 --> 00:04:00,616 tak akan ada masalah. 27 00:04:01,366 --> 00:04:04,203 Tahun ini, aku akan benar-benar menendang bola itu. 28 00:04:13,378 --> 00:04:18,300 Anehnya, dokumen ini tidak disahkan. 29 00:04:19,927 --> 00:04:21,678 Kepada Labu Agung, 30 00:04:21,762 --> 00:04:24,973 aku menantikan kedatanganmu pada malam Halloween. 31 00:04:26,225 --> 00:04:29,144 Kuharap kau membawakanku banyak hadiah. 32 00:04:30,062 --> 00:04:31,647 Untuk siapa surat itu, Linus? 33 00:04:32,189 --> 00:04:35,275 Ini adalah waktunya menulis surat untuk Labu Agung. 34 00:04:35,359 --> 00:04:36,527 Pada malam Halloween, 35 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Labu Agung akan bangkit dari kebun labunya 36 00:04:39,321 --> 00:04:42,658 lalu terbang membawa kantung berisi mainan untuk semua anak. 37 00:04:42,741 --> 00:04:44,034 Kau pasti gila. 38 00:04:44,117 --> 00:04:47,412 Kapan kau akan berhenti percaya pada hal yang tidak nyata? 39 00:04:47,496 --> 00:04:51,250 Saat kau berhenti percaya pada pria berkostum merah dan berjanggut putih 40 00:04:51,333 --> 00:04:53,710 yang berkata, "Ho ho ho!" 41 00:04:53,794 --> 00:04:57,673 Kami jelas terpisah oleh perbedaan denominasi. 42 00:04:58,757 --> 00:05:02,469 Kau pasti sedih karena lebih banyak orang percaya pada Sinterklas 43 00:04:58,757 --> 00:05:02,469 Kau pasti sedih karena lebih banyak orang percaya pada Sinterklas 44 00:05:02,553 --> 00:05:03,637 daripada kau. 45 00:05:03,720 --> 00:05:08,016 Harus diakui, Sinterklas lebih terpublikasi. 46 00:05:08,433 --> 00:05:11,687 Tapi dengan menjadi nomor dua, kau berusaha lebih keras. 47 00:05:26,243 --> 00:05:28,036 Tidak lagi! 48 00:05:28,120 --> 00:05:30,706 Menulis surat untuk labu bodoh. 49 00:05:30,789 --> 00:05:33,959 Kau membuatku ditertawakan tetangga. 50 00:05:34,042 --> 00:05:38,714 Mereka membicarakan adikku yang selalu menulis untuk Labu Agung. 51 00:05:38,797 --> 00:05:41,884 Sebaiknya kau berhenti sekarang, atau kau akan kupukul! 52 00:05:43,302 --> 00:05:46,972 Aku belajar ada tiga hal yang tak boleh kubahas dengan orang lain. 53 00:05:47,055 --> 00:05:50,184 Agama, politik, dan Labu Agung. 54 00:05:52,728 --> 00:05:55,939 Kau buang-buang waktu. Labu Agung tidak nyata! 55 00:05:57,316 --> 00:06:00,819 Semua orang berkata kau tidak nyata, tapi aku percaya padamu. 56 00:05:57,316 --> 00:06:00,819 Semua orang berkata kau tidak nyata, tapi aku percaya padamu. 57 00:06:02,571 --> 00:06:06,283 NB. Jika kau tidak nyata, jangan beri tahu aku. 58 00:06:06,366 --> 00:06:07,701 Aku tak ingin tahu. 59 00:06:07,784 --> 00:06:09,745 Apa yang kau lakukan, Linus? 60 00:06:09,828 --> 00:06:12,497 Tak akan kukatakan. Kau akan tertawa. 61 00:06:13,123 --> 00:06:17,920 Aku tak pernah menertawakanmu, Linus. Kau sangat cerdas. 62 00:06:18,337 --> 00:06:20,255 Aku menulis surat untuk Labu Agung. 63 00:06:20,339 --> 00:06:23,258 Perkataanmu sangat imut. 64 00:06:23,342 --> 00:06:24,343 Pada malam Halloween, 65 00:06:24,426 --> 00:06:27,179 Labu Agung bangkit dari kebun labu, 66 00:06:27,804 --> 00:06:29,890 lalu terbang di udara untuk membagikan mainan 67 00:06:29,973 --> 00:06:32,601 kepada semua anak baik di mana saja. 68 00:06:32,684 --> 00:06:36,271 Apa kau mau duduk di kebun labu pada malam Halloween 69 00:06:36,355 --> 00:06:37,898 dan menunggu Labu Agung? 70 00:06:38,232 --> 00:06:41,151 - Aku mau, Linus. - Apa yang terjadi? 71 00:06:41,235 --> 00:06:43,904 Apa yang ingin kau lakukan kepada adikku? 72 00:06:48,784 --> 00:06:50,661 PANDUAN ACARA TV 73 00:06:50,744 --> 00:06:53,372 Kau pikir bagaimana kau bisa mengirim surat itu? 74 00:06:59,002 --> 00:07:03,799 Kau tak bisa mencapai kotak suratnya dan aku tak akan membantumu. 75 00:06:59,002 --> 00:07:03,799 Kau tak bisa mencapai kotak suratnya dan aku tak akan membantumu. 76 00:07:07,386 --> 00:07:09,471 SURAT AS 77 00:07:19,731 --> 00:07:23,277 Hei! Aku mendapat undangan ke pesta Halloween. 78 00:07:27,447 --> 00:07:30,868 Apa itu undangan ke pesta Violet, Charlie Brown? 79 00:07:30,951 --> 00:07:34,580 Ya! Ini pertama kalinya aku diundang ke pesta. 80 00:07:35,122 --> 00:07:39,334 Charlie Brown, jika kau mendapat undangan, itu kekeliruan. 81 00:07:39,418 --> 00:07:45,424 Ada dua daftar, Charlie Brown. Yang diundang, dan yang tak diundang. 82 00:07:45,507 --> 00:07:47,759 Kau pasti dimasukkan ke daftar yang salah. 83 00:07:49,595 --> 00:07:51,763 SELAMAT DATANG LABU AGUNG 84 00:08:10,991 --> 00:08:13,702 Kau harus selalu memilih kostum 85 00:08:13,785 --> 00:08:17,456 yang bertentangan dengan kepribadianmu sebenarnya. 86 00:08:19,041 --> 00:08:21,668 Apa Linus mengajakku ke pesta? 87 00:08:21,752 --> 00:08:26,673 Adikku yang bodoh itu sedang berada di kebun labu, 88 00:08:26,757 --> 00:08:28,842 mempermalukan dirinya tiap tahun. 89 00:08:28,926 --> 00:08:31,345 Dia aneh sekali! 90 00:08:31,428 --> 00:08:34,139 Tapi mungkin Labu Agung benar-benar ada. 91 00:08:34,222 --> 00:08:39,852 Tiap tahun, Linus melewatkan tradisi tricks or treats dan pesta Halloween. 92 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 Dia tak pernah belajar. 93 00:08:42,188 --> 00:08:46,068 Apa aku boleh ikut tricks or treats tahun ini, Kak? 94 00:08:46,151 --> 00:08:47,152 Tentu, Sally. 95 00:08:47,236 --> 00:08:49,488 Astaga! Bagaimana cara melakukannya? 96 00:08:49,571 --> 00:08:51,782 Kau hanya harus mendatangi rumah, 97 00:08:51,865 --> 00:08:54,910 menekan bel, dan berkata, "tricks or treats." 98 00:08:54,993 --> 00:08:57,246 Kau yakin itu legal? 99 00:08:57,329 --> 00:08:59,331 Tentu saja itu legal. 100 00:08:59,831 --> 00:09:04,002 Aku tak ingin dituduh ikut kegiatan terlarang. 101 00:08:59,831 --> 00:09:04,002 Aku tak ingin dituduh ikut kegiatan terlarang. 102 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 Astaga. 103 00:09:13,637 --> 00:09:15,973 - Apa itu kau, Patty? - Bukan. 104 00:09:16,056 --> 00:09:18,016 Di mana Charlie Brown? 105 00:09:18,100 --> 00:09:19,101 Di sini. 106 00:09:21,144 --> 00:09:23,522 Aku kesulitan menggunakan gunting. 107 00:09:24,106 --> 00:09:26,900 Mereka tak akan bisa menebak ini aku. 108 00:09:28,360 --> 00:09:31,071 Halo, Pigpen. Senang kau bisa datang. 109 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 Bagaimana kau tahu ini aku? 110 00:09:34,867 --> 00:09:37,619 Kostum macam apa itu? 111 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 Dia adalah Penerbang Andal PD I. 112 00:09:40,289 --> 00:09:42,499 Tak ada lagi yang bisa mengejutkanku. 113 00:09:43,041 --> 00:09:45,586 Baik, Semua. Kita akan melakukan tricks or treats, 114 00:09:45,669 --> 00:09:49,047 lalu ke rumah Violet untuk pesta Halloween. 115 00:10:12,279 --> 00:10:15,032 Hei, apa kalian ke sini untuk menyanyikan kidung labu? 116 00:10:15,866 --> 00:10:16,867 Kau bodoh. 117 00:10:16,950 --> 00:10:20,537 Kau akan melewatkan kesenangan seperti tahun lalu. 118 00:10:20,621 --> 00:10:22,164 Jangan bicara seperti itu. 119 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 Labu Agung tahu anak yang baik 120 00:10:25,083 --> 00:10:28,128 dan anak yang nakal. Kau akan menyesal. 121 00:10:28,212 --> 00:10:29,463 Astaga. 122 00:10:29,546 --> 00:10:32,591 Dia akan ke sini karena aku punya kebun labu terjujur 123 00:10:32,674 --> 00:10:34,885 dan dia menghargai kejujuran. 124 00:10:34,968 --> 00:10:36,845 Apa menurutmu dia akan datang? 125 00:10:36,929 --> 00:10:40,224 Malam ini, Labu Agung akan bangkit dari kebun labu. 126 00:10:40,724 --> 00:10:44,645 Dia akan terbang di udara dan membagikan mainan untuk semua anak di dunia. 127 00:10:44,728 --> 00:10:46,688 Itu cerita yang bagus. 128 00:10:47,397 --> 00:10:50,192 Kau tak percaya cerita Labu Agung? 129 00:10:50,275 --> 00:10:54,112 Kupikir anak perempuan selalu percaya apa yang didengarnya. 130 00:10:54,196 --> 00:10:57,282 Kupikir anak perempuan polos dan mudah percaya. 131 00:10:57,699 --> 00:11:00,118 Selamat datang di abad ke-20. 132 00:10:57,699 --> 00:11:00,118 Selamat datang di abad ke-20. 133 00:11:00,202 --> 00:11:04,414 Baiklah. Sekali lagi, kau mau ikut atau tetap di sini? 134 00:11:04,498 --> 00:11:05,999 Jangan membuang-buang waktu. 135 00:11:22,724 --> 00:11:25,143 Aku senang kau kembali, Sally. 136 00:11:25,227 --> 00:11:27,354 Kita hanya akan duduk di kebun labu ini, 137 00:11:27,437 --> 00:11:30,440 dan kau akan melihat Labu Agung dengan matamu sendiri. 138 00:11:35,237 --> 00:11:38,615 Jika kau memegang tanganku, akan kupukul kau. 139 00:11:38,699 --> 00:11:41,743 Tiap tahun, Labu Agung akan bangkit dari kebun labu 140 00:11:41,827 --> 00:11:43,996 yang dia pikir paling jujur. 141 00:11:44,079 --> 00:11:47,499 Dia pasti akan memilih ini. Pasti! 142 00:11:47,583 --> 00:11:52,379 Tak mungkin ada kebun labu yang lebih jujur daripada ini. 143 00:11:52,462 --> 00:11:56,049 Lihat di sekelilingmu, tak ada tanda-tanda hipokrit. 144 00:11:56,675 --> 00:11:59,845 Hanya ada kejujuran sejauh mata memandang. 145 00:12:07,144 --> 00:12:09,771 Tricks or treats! Uang atau makan! 146 00:12:12,524 --> 00:12:16,111 Boleh aku minta sebutir permen untuk adik bodohku? 147 00:12:16,195 --> 00:12:19,489 Dia tak bisa ikut kami karena dia di kebun labu, 148 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 menunggu Labu Agung. 149 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 Memalukan harus meminta tambahan 150 00:12:26,496 --> 00:12:28,207 untuk si bodoh itu, Linus. 151 00:12:31,585 --> 00:12:33,337 Aku dapat lima permen. 152 00:12:33,420 --> 00:12:36,548 - Aku dapat sebatang cokelat. - Aku dapat seperempat. 153 00:12:36,632 --> 00:12:37,841 Aku dapat batu. 154 00:12:39,218 --> 00:12:40,552 Tricks or treats! 155 00:12:47,809 --> 00:12:49,186 Aku dapat permen. 156 00:12:49,269 --> 00:12:51,313 Aku dapat tiga kukis. 157 00:12:51,396 --> 00:12:53,440 Aku dapat permen karet. 158 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 Aku dapat batu. 159 00:12:55,901 --> 00:12:57,069 Tricks or treats! 160 00:12:58,862 --> 00:13:01,782 - Aku dapat popcorn. - Aku dapat fudge. 161 00:12:58,862 --> 00:13:01,782 - Aku dapat popcorn. - Aku dapat fudge. 162 00:13:01,865 --> 00:13:03,367 Aku dapat permen karet. 163 00:13:04,243 --> 00:13:05,494 Aku dapat batu. 164 00:13:06,620 --> 00:13:11,375 Omong-omong apa yang terjadi pada Penerbang Andal Perang Dunia I? 165 00:13:13,043 --> 00:13:15,128 Dia mungkin bersiap untuk lepas landas 166 00:13:15,212 --> 00:13:18,131 dengan Sopwith Camel pada patroli fajar berikutnya. 167 00:13:19,716 --> 00:13:24,054 Misinya adalah untuk menemukan Baron Merah dan menembaknya. 168 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 Ini dia Penerbang Andal Perang Dunia I, 169 00:13:26,390 --> 00:13:29,142 memanjat kokpit pesawat Sopwith Camel miliknya. 170 00:13:31,186 --> 00:13:32,604 "Kontak!" dia berteriak. 171 00:15:27,886 --> 00:15:30,055 Ini dia Penerbang Andal Perang Dunia I... 172 00:15:30,138 --> 00:15:33,058 membayangkan dirinya jatuh di belakang garis musuh, 173 00:15:33,141 --> 00:15:36,436 berusaha menyusup ke pedesaan Prancis. 174 00:15:55,330 --> 00:15:58,166 Ayo pergi. Ini saatnya pesta Halloween. 175 00:16:03,672 --> 00:16:05,799 Apa Labu Agung sudah datang? 176 00:16:07,342 --> 00:16:08,802 Bodoh sekali, 177 00:16:08,886 --> 00:16:11,847 duduk di kebun labu pada tengah malam. 178 00:16:11,930 --> 00:16:13,390 Kau melewatkan tricks or treats, 179 00:16:13,473 --> 00:16:15,851 dan akan melewatkan pesta Halloween! 180 00:16:15,934 --> 00:16:18,478 Cara yang hebat untuk melewati Halloween. 181 00:16:19,688 --> 00:16:21,773 Kalian pikir kalian pintar. 182 00:16:21,857 --> 00:16:24,401 Tunggu saja sampai Labu Agung muncul. 183 00:16:24,943 --> 00:16:27,571 Dia akan muncul. Aku berani bertaruh. 184 00:16:28,405 --> 00:16:30,824 Linus tahu apa yang dia bicarakan. 185 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 Linus tahu apa yang dia lakukan! 186 00:16:34,828 --> 00:16:36,997 Baiklah. Di mana dia? 187 00:16:37,080 --> 00:16:40,125 - Dia akan muncul. - Semoga begitu. 188 00:16:40,209 --> 00:16:43,128 Aku harus menjaga reputasiku. 189 00:16:43,212 --> 00:16:45,923 Dan pikirkan kesenangan yang kita lewatkan. 190 00:16:46,465 --> 00:16:50,802 Lihat, hanya ada kejujuran sejauh mata memandang. 191 00:16:54,973 --> 00:16:58,143 Charlie Brown, kau harus menjadi model untuk kami. 192 00:16:58,852 --> 00:17:00,812 Aku? Kau ingin aku menjadi model? 193 00:16:58,852 --> 00:17:00,812 Aku? Kau ingin aku menjadi model? 194 00:17:01,605 --> 00:17:04,398 Tentu, Charlie Brown. Kau model yang sempurna. 195 00:17:06,484 --> 00:17:07,569 Balikkan dia. 196 00:17:10,239 --> 00:17:13,450 Jika kita membuat matanya seperti ini, 197 00:17:14,284 --> 00:17:19,164 lalu hidung seperti ini, dan mulut seperti ini... 198 00:17:21,791 --> 00:17:23,669 Ya, itu baru bagus. 199 00:17:25,838 --> 00:17:28,924 Terima kasih, Charlie Brown. Kau model yang sempurna. 200 00:18:17,973 --> 00:18:20,392 Baiklah. Ayo kita ambil apel dengan mulut. 201 00:18:21,810 --> 00:18:23,228 Beginilah caranya. 202 00:18:23,312 --> 00:18:25,564 Ya, Lucy. Kau pasti pandai melakukan ini. 203 00:18:25,647 --> 00:18:27,357 Mulutmu cocok sekali. 204 00:18:33,572 --> 00:18:35,908 Bibirku bersentuhan dengan bibir anjing! 205 00:18:38,076 --> 00:18:39,453 Bibir anjing beracun! 206 00:20:39,448 --> 00:20:41,450 Jika ada yang memberitahuku 207 00:20:41,533 --> 00:20:46,330 aku akan menunggu di kebun labu pada malam Halloween, 208 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 aku akan bilang mereka gila. 209 00:20:49,416 --> 00:20:51,126 Pikirkan saja, Sally. 210 00:20:51,210 --> 00:20:53,962 Saat Labu Agung bangkit dari kebun labunya, 211 00:20:54,046 --> 00:20:55,547 kita bisa melihatnya. 212 00:20:56,507 --> 00:20:57,716 Apa itu? 213 00:20:58,550 --> 00:20:59,760 Apa itu? 214 00:21:01,011 --> 00:21:02,721 Aku mendengar Labu Agung. 215 00:21:07,768 --> 00:21:10,395 Itu dia! 216 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Itu Labu Agung! 217 00:21:12,898 --> 00:21:15,651 Dia bangkit dari kebun labu. 218 00:21:21,031 --> 00:21:22,074 Apa yang terjadi? 219 00:21:23,742 --> 00:21:26,286 Apa aku pingsan? Apa dia meninggalkan kita? 220 00:21:26,995 --> 00:21:28,622 Apa dia meninggalkan mainan? 221 00:21:29,164 --> 00:21:30,332 Aku tertipu! 222 00:21:30,999 --> 00:21:34,169 Aku menghabiskan sepanjang malam menungggu Labu Agung 223 00:21:34,253 --> 00:21:37,130 padahal aku bisa melakukan tricks or treats! 224 00:21:38,507 --> 00:21:41,510 Halloween sudah berakhir dan aku melewatkannya! 225 00:21:41,593 --> 00:21:42,970 Kau bodoh! 226 00:21:43,053 --> 00:21:46,348 Kau membuatku menunggu Labu Agung semalaman, 227 00:21:46,431 --> 00:21:48,225 dan yang datang hanyalah anjing! 228 00:21:48,308 --> 00:21:51,645 Aku tak berkesempatan untuk melakukan tricks or treats. 229 00:21:51,728 --> 00:21:54,857 Dan itu semua salahmu. Aku akan menuntut! 230 00:21:55,607 --> 00:21:57,526 Bodoh sekali aku. 231 00:21:57,609 --> 00:22:00,362 Aku seharusnya punya permen apel, permen karet, 232 00:21:57,609 --> 00:22:00,362 Aku seharusnya punya permen apel, permen karet, 233 00:22:00,445 --> 00:22:03,198 kukis, uang dan semuanya. 234 00:22:03,907 --> 00:22:08,537 Tapi tidak! Aku malah mendengarkanmu, kau bodoh. 235 00:22:08,620 --> 00:22:10,414 Bodoh sekali aku. 236 00:22:10,873 --> 00:22:13,375 Trick or treats hanya terjadi setahun sekali, 237 00:22:13,458 --> 00:22:16,879 dan aku melewatkannya di kebun labu bersama anak bodoh. 238 00:22:16,962 --> 00:22:19,756 Kau harus mengganti rugi! 239 00:22:21,967 --> 00:22:25,637 Kau pernah mendengar tentang amarah wanita, 'kan? 240 00:22:25,721 --> 00:22:27,764 Ya, kurasa. 241 00:22:27,848 --> 00:22:31,518 Tak ada yang lebih buruk dibandingkan amarah wanita 242 00:22:31,602 --> 00:22:33,896 yang melewatkan tricks or treats. 243 00:22:35,522 --> 00:22:38,942 Hei, kau tak mau menunggu dan menyapa Labu Agung? Hah? 244 00:22:41,069 --> 00:22:42,946 Tidak akan lama lagi. 245 00:22:43,363 --> 00:22:47,576 Jika Labu Agung muncul, aku akan tetap memuji-mujimu. 246 00:22:48,118 --> 00:22:49,953 Astaga! Aku berkata, "jika." 247 00:22:50,621 --> 00:22:54,374 Maksudku, saat dia datang! Habislah aku. 248 00:22:54,875 --> 00:22:59,087 Kesalahan seperti ini dapat menyebabkan Labu Agung melewatkanmu. 249 00:23:00,547 --> 00:23:03,300 Labu Agung, di mana kau? 250 00:23:55,477 --> 00:23:58,355 Satu Halloween lewat begitu saja. 251 00:23:59,064 --> 00:24:00,315 Ya, Charlie Brown. 252 00:23:59,064 --> 00:24:00,315 Ya, Charlie Brown. 253 00:24:00,816 --> 00:24:02,693 Aku tak mengerti. 254 00:24:02,776 --> 00:24:06,405 Aku pergi tricks or treats, tapi hanya dapat batu 255 00:24:07,865 --> 00:24:10,617 Kurasa kau menghabiskan malam di kebun labu. 256 00:24:11,869 --> 00:24:14,538 - Labu Agung tak pernah muncul? - Tidak. 257 00:24:16,874 --> 00:24:19,293 Jangan dianggap serius, Linus. 258 00:24:19,376 --> 00:24:22,296 Aku banyak melakukan hal bodoh dalam hidupku. 259 00:24:22,379 --> 00:24:25,465 Bodoh? Apa maksudmu bodoh? 260 00:24:26,383 --> 00:24:29,928 Tunggu saja tahun depan, Charlie Brown. Kau akan lihat. 261 00:24:30,012 --> 00:24:32,014 Tahun depan pada saat yang sama, 262 00:24:32,097 --> 00:24:35,517 aku akan menemukan kebun labu yang benar-benar jujur, 263 00:24:35,601 --> 00:24:39,396 dan aku akan menunggu di sana sampai Labu Agung muncul. 264 00:24:39,479 --> 00:24:41,648 Dia akan bangkit dari kebun labu itu 265 00:24:41,732 --> 00:24:44,776 lalu terbang di udara membawa sekantung mainan. 266 00:24:44,860 --> 00:24:48,614 Labu Agung akan muncul, dan aku akan menantikannya. 267 00:24:48,697 --> 00:24:49,865 Aku akan ada di sana. 268 00:24:49,948 --> 00:24:52,826 Aku akan menunggu di kebun labu itu, 269 00:24:52,910 --> 00:24:54,745 dan melihat Labu Agung. 270 00:24:54,828 --> 00:24:57,164 Lihat saja, Charlie Brown. 271 00:24:57,247 --> 00:25:01,543 Aku akan melihat Labu Agung itu! 272 00:24:57,247 --> 00:25:01,543 Aku akan melihat Labu Agung itu! 273 00:25:02,419 --> 00:25:04,171 Tunggu saja, Charlie Brown. 274 00:25:04,254 --> 00:25:06,882 Labu Agung akan muncul, dan aku akan menantikannya. 275 00:25:06,965 --> 00:25:08,967 Terjemahan subtitel oleh Rahayu Kinasih 276 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 277 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 278 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 279 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 280 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 281 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 282 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 283 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 284 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 285 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 286 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 287 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 288 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 289 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 290 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 291 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 292 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 293 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 294 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 295 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 296 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 297 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​ 298 00:00:11,787 --> 00:00:12,120 ​