1 00:00:57,099 --> 00:01:05,199 الفخ 1966 2 00:01:13,000 --> 00:01:25,100 ترجمة / علاء محي الخفاجي twilightalaa@yahoo.com 3 00:02:57,200 --> 00:02:59,933 ايها الكاهن 00 جائت الباخرة 4 00:03:01,758 --> 00:03:04,919 جائت الباخرة 00 جائت الباخرة 5 00:03:09,298 --> 00:03:12,722 شين شين انظر الى القارب لدينا العديد من النساء هنا 6 00:03:17,150 --> 00:03:19,200 جائت الباخرة اترك هذا لوقت اخر 7 00:03:42,380 --> 00:03:43,867 ايف لقد جائت الباخرة 8 00:03:44,153 --> 00:03:46,100 امي امي 9 00:03:51,883 --> 00:03:54,346 امي لقد جائت الباخرة نعم انا اعرف 10 00:03:54,484 --> 00:03:57,398 كم مرة قلت لك ان لاتصرخي في المنزل 11 00:03:57,417 --> 00:03:59,257 هل استطيع احضار البريد- لا- 12 00:03:59,592 --> 00:04:01,641 ارجوكِ امي - قلت لكِ لا - 13 00:04:01,643 --> 00:04:02,664 . ارجوكِ 14 00:04:02,786 --> 00:04:06,870 يمكننا الحصول على بيانو جديد اليوم - لن نحصل سوى على الازعاج اليوم 15 00:04:06,871 --> 00:04:08,999 لكن يا امي 000 - قلت لا - 16 00:04:09,800 --> 00:04:12,600 قلت لك مراراً ان لاتختلطي مع هؤلاء الناس 17 00:04:12,601 --> 00:04:14,035 حسناً 18 00:04:14,374 --> 00:04:16,160 اين ايفا ؟ - بالخارج - 19 00:04:19,045 --> 00:04:20,169 ايفا 0 20 00:04:23,042 --> 00:04:24,042 ايفا 0 21 00:04:25,591 --> 00:04:26,684 ايفا 0 22 00:04:28,900 --> 00:04:30,402 ايفا لقد جائتكِ دعوى 23 00:04:31,248 --> 00:04:33,120 سيكون هنالك خطابات لنا اريدك ان تجمعيهم 24 00:04:33,164 --> 00:04:35,800 واريدك ان تحضري الصفحات ، الصفحات الزرقاء" لاتنسي ذلك ؟ 25 00:04:48,006 --> 00:04:52,552 " خمسة عشر ذئب وثمانية فهود ودب واحد " حسناً 26 00:04:54,800 --> 00:04:57,494 خمسة عشر فهد 00 وثمانية ذئابب 00 واحد 27 00:04:59,828 --> 00:05:03,979 اهلا ايفا ، اتيتي لرؤية القارب ؟ انا قادم معكِ 28 00:05:05,732 --> 00:05:08,217 راقب جيدا- نعم سيدي- 29 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 حسناً طفلتي لاتخافي 00 30 00:05:33,370 --> 00:05:34,370 هيا هيا 31 00:05:37,835 --> 00:05:38,835 الى الامام 32 00:05:39,843 --> 00:05:41,587 انهن اسرى ايفي ، من الشرق 33 00:05:42,084 --> 00:05:43,779 أزواجهن اسرو ايضا، 34 00:05:44,049 --> 00:05:47,500 وسيباعون الان من اجل الزواج 35 00:05:47,924 --> 00:05:50,744 انهم ينتظرون الان الكاهن كوني سعيدة لأنكِ لستِ واحدة منهن 36 00:06:01,000 --> 00:06:05,232 اذا هذا هو- نعم وليس بذلك السوء- 37 00:06:07,084 --> 00:06:09,207 في النهاية سيكون بسلام وهدوء في المنزل 38 00:06:11,000 --> 00:06:12,285 تعال لنتناول مشروب 39 00:06:27,268 --> 00:06:28,816 إنها لابنة التاجر. 40 00:06:39,431 --> 00:06:41,143 هذه الاشياء تكلف ثروة 41 00:06:42,170 --> 00:06:46,441 اعتقدت ان ابنتي لاتستطيع العزف عليه- اشرب وانسى همومك- 42 00:06:55,549 --> 00:06:57,000 حسناً ايف. 43 00:06:57,698 --> 00:07:00,786 ايفي صاحبة الجمال الصامت نعم؟ 44 00:07:01,224 --> 00:07:03,118 لقد قابلت امرأة خلال الشتاء 45 00:07:03,304 --> 00:07:04,500 امرأة شابة 46 00:07:04,657 --> 00:07:07,678 اعتقد ان زوجتي ارسلتها من اجل البريد- وها هو البريد 47 00:07:09,500 --> 00:07:10,691 حسناً ها هو 48 00:07:14,449 --> 00:07:16,058 اه لايوجد بريد لكِ طفلتي 49 00:07:16,500 --> 00:07:17,589 ربما في السنة القادمة 50 00:07:22,820 --> 00:07:24,100 هل تعتقد انها سوف تتحدث 51 00:07:24,635 --> 00:07:25,635 لا اعتقد 52 00:07:26,390 --> 00:07:29,664 انها لعنة سوداء- متى كان ذلك؟- 53 00:07:29,665 --> 00:07:33,363 مونتانا ، منذ عشرة سنوات وفي عشية الميلاد 54 00:07:33,820 --> 00:07:37,780 كان هنالك مجموعة مربوطة ومحترقة مثل الخنازير المشوية 55 00:07:38,125 --> 00:07:39,146 حتى الاطفال 56 00:07:39,572 --> 00:07:42,000 أمها كانت احد المقتولين 57 00:07:42,671 --> 00:07:45,656 و ايفي كانت مختبأة وراء مقعد ورأت كل شيء 58 00:07:47,070 --> 00:07:48,699 لاعجب انها اصيبت بالبكم 59 00:07:50,854 --> 00:07:54,463 هيا ايها الاصدقاء توقفو في صفوف 60 00:08:00,851 --> 00:08:03,234 حسناً الان كلنا في جولة 61 00:08:03,402 --> 00:08:07,000 العروسات جاهزات للطلب على يد ازواجهن المحتملين 62 00:08:07,331 --> 00:08:10,353 ثم نذهب مباشرة الى الكنيسة 63 00:08:11,217 --> 00:08:13,083 الان هذه 0000 64 00:08:13,263 --> 00:08:16,071 الوصيفة سوندريس ، ارملة000 65 00:08:16,276 --> 00:08:18,500 المولود في بروفيدانس، رود ايلاند .. 66 00:08:18,895 --> 00:08:21,735 من سندريس ابنيزر 67 00:08:22,208 --> 00:08:24,656 ادين زوجها في عمل غير اخلاقي 68 00:08:24,657 --> 00:08:28,790 في مدينة بالتيمور في العاشر من مايو من العام الماضي 69 00:08:29,000 --> 00:08:31,838 تلتزم السلطة في مارس اذار 70 00:08:31,939 --> 00:08:35,082 وعند مرور الباخرة في لانكوفر 71 00:08:35,236 --> 00:08:37,500 في تزويجها لاحقاُ 72 00:08:37,556 --> 00:08:40,141 وضع علامة هنا، السيد .. تيرنبول.... 73 00:09:15,732 --> 00:09:17,180 لقد رجع جون لابيت 74 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 ! جون لابيت 75 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 ! جون 76 00:09:22,370 --> 00:09:24,386 اهلا ، جون لابيت 77 00:09:25,158 --> 00:09:28,356 اهلا جون ، جون لابيت 78 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 يجب ان اذهب0 79 00:09:38,343 --> 00:09:39,343 ما المسألة؟ 80 00:09:39,478 --> 00:09:42,000 لقد جائني الكثير من الفراء وتركت الصبي لوحده 81 00:09:42,471 --> 00:09:43,471 انتظر 00 انتظر 82 00:09:44,000 --> 00:09:45,500 لم تكمل شرابك 83 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 جون؟ 84 00:10:12,796 --> 00:10:14,377 انت شيطان فعلا000 85 00:10:14,756 --> 00:10:16,102 باتيست- اين انت؟- 86 00:10:16,399 --> 00:10:18,000 بَعْض الهنود أخبروني أنك ميت 87 00:10:18,395 --> 00:10:20,065 قالو ان الدب قتلك ؟ 88 00:10:20,405 --> 00:10:21,500 في هذا الشتاء 89 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 الدب العجوز 90 00:10:25,653 --> 00:10:28,260 تضن ان اكبر دب امريكي يستطيع قتل "جون لابيتا"0 91 00:10:28,880 --> 00:10:30,137 لكنه ذكي ياصديقي 92 00:10:31,370 --> 00:10:32,612 ذكي مثل الثعلب0 93 00:10:33,416 --> 00:10:35,664 يجب ان تكون ثعلب لتمسك بثعلب0 94 00:10:40,170 --> 00:10:41,234 الثعالب القطبية 95 00:10:42,147 --> 00:10:43,438 انه ابيض ياجون 96 00:10:44,193 --> 00:10:46,061 ابيض00 مثل القلج0 97 00:10:46,880 --> 00:10:51,000 تأتي شحنة واحدة الى فانكوفر 98 00:10:55,244 --> 00:10:56,244 "لابيتا" 99 00:10:56,500 --> 00:10:57,786 اخبرتني انه ميت 100 00:10:58,077 --> 00:11:01,253 اخر سنة وماقبلها اخبرتني ذلك 101 00:11:03,349 --> 00:11:05,946 احد الكلاب لا اعرف اسمه اخبرني ذلك 102 00:11:06,192 --> 00:11:08,000 قال فقط انه ذهب من المنطقة القديمة 103 00:11:08,126 --> 00:11:09,500 انت لعين كاذب0 104 00:11:13,305 --> 00:11:14,684 تعالِ، الخيط هناك. 105 00:11:23,337 --> 00:11:24,337 ماهو اللون؟ 106 00:11:26,221 --> 00:11:27,221 ازرق0 107 00:11:27,848 --> 00:11:28,916 على الرف العلوي 108 00:11:45,164 --> 00:11:46,164 كم يساوي؟ 109 00:12:10,854 --> 00:12:12,187 لم تقوم بأي عمل؟ 110 00:12:15,139 --> 00:12:19,190 هدوء00هدوء00 الهدوء رجاءا واستمعو بأنتباه 111 00:12:19,283 --> 00:12:22,808 الرجل الذي إشترى هذه الإمرأةِ ماتَ قَبْلَ أَنْ تأتي الى هنا، 112 00:12:23,000 --> 00:12:27,133 هي للبيع لذا من يدفع اعلى سعر يأخذها 113 00:12:27,298 --> 00:12:31,039 هي ليست شابة ولكنها جيدة وبأمكانها ان تعمل بجد 114 00:12:31,040 --> 00:12:33,182 وسوف تحصل على طفل معها من يريد ذلك؟ 115 00:12:33,183 --> 00:12:36,273 نوعيتها مرغوبة لدرجة كبيرة هي ليست مسنة 116 00:12:36,908 --> 00:12:42,184 الان احتاج الى افتتاح العرض من يقدم عرض افتتاحي؟ 117 00:12:42,194 --> 00:12:47,000 - بَدأتُ بثلاثون. - ثلاثون، $ 30، $ 30، هَلْ أَسْمعُ 35؟ 118 00:12:47,051 --> 00:12:50,410 - خمسة وثلاثون دولار. - 35, 35، هَلْ أَسْمعُ 40؟ 119 00:12:50,578 --> 00:12:52,949 - أربعون دولار. - خمسة وأربعون دولار. 120 00:12:53,049 --> 00:12:57,975 أَنا عرضُ $ 45، هَلْ أَسْمعُ 50؟ هَلْ أَسْمعُ 50؟ 121 00:12:58,500 --> 00:13:00,540 - خمسون دولار. - خمسة وخمسون. 122 00:13:00,610 --> 00:13:04,000 خمسة وخمسون دولار، 55, هَلْ أَسْمعُ 60؟ 123 00:13:04,051 --> 00:13:06,210 - هَلْ أَسْمعُ 60؟ 124 00:13:07,005 --> 00:13:12,345 خمسة وستّون دولار، 65، أَنا عرضُ $ 65, هَلْ أَسْمعُ سبعين؟ 125 00:13:12,500 --> 00:13:15,444 -هَلْ أَسْمعُ $ 70؟ 126 00:13:15,450 --> 00:13:19,784 - خمسة وسبعون دولار 127 00:13:20,000 --> 00:13:22,711 سَيَدْفعُ أي شخص 100$ لهذه الإمرأةِ الجيدةِ؟ 128 00:13:22,780 --> 00:13:27,624 مائة. . من يدَفْعُ مائة$ لهذه المرأة 129 00:13:28,258 --> 00:13:30,937 75 هو ثمّ، إلى هذا الرجلِ الجيدِ 130 00:13:31,000 --> 00:13:33,265 دفعه اولة دفعة ثانية دفعة ثالثة00 131 00:13:35,345 --> 00:13:37,592 - مائة دولار. - ، أنت متأخر جداً. . 132 00:13:38,418 --> 00:13:40,173 بـ100$ هي لي. 133 00:13:40,216 --> 00:13:42,881 اغلق العرض لقد بيعت الى هذا الرجل 134 00:13:44,294 --> 00:13:46,615 مالي جيد 135 00:13:48,776 --> 00:13:51,189 ابعد يديك عنها 136 00:13:55,117 --> 00:13:56,117 ابتعد ابتعد 137 00:13:56,706 --> 00:14:01,218 كفى ايها الصياد العرض انتهى 138 00:14:02,638 --> 00:14:05,361 ثم يأتيني ضابط اخر؟- يجب ان تنتظر حتى السنة القادمة000- 139 00:14:05,666 --> 00:14:06,877 . . . إذا عِنْدَكَ المالُ. 140 00:14:07,576 --> 00:14:10,878 سبعمائة خمسون دولار أمريكي مُقدماً. 141 00:14:11,441 --> 00:14:12,441 سبعمائة 142 00:14:12,955 --> 00:14:16,670 مئتان خمسون لإصْدارها مِنْ السجن، خمسمائة لمرورِها. 143 00:14:18,456 --> 00:14:21,849 !ثم يأخذها الكابتن !فهو يعمل بجد 144 00:14:22,899 --> 00:14:24,324 وينجب الكثير من الاطفال الجيدين 145 00:14:25,738 --> 00:14:27,000 سنتقابل مرة اخرى 146 00:14:28,454 --> 00:14:31,307 حسناً الان فاليهدأ الجميع 147 00:14:31,310 --> 00:14:33,902 اذهبِ الى البيت هذا المكان لايناسبك 148 00:14:39,388 --> 00:14:41,500 التاجر، أين هو؟ 149 00:14:42,066 --> 00:14:43,896 هو في مكتبِه، لَكنَّه مشغولُ. 150 00:14:44,477 --> 00:14:45,477 ناديه لي 151 00:14:46,159 --> 00:14:47,339 قُلتُ بأنّه مشغولُ. 152 00:14:49,172 --> 00:14:50,172 ناديه لي 153 00:15:01,073 --> 00:15:04,076 هناك صياد في الخارج عنيف وغاضب مع 000 154 00:15:04,093 --> 00:15:06,595 لحية سوداء كبيرة يريد رؤيتك..... 155 00:15:07,395 --> 00:15:08,793 نعم ... اعرف 156 00:15:10,142 --> 00:15:11,349 هل كل شيء بخير سيدي ؟ 157 00:15:12,234 --> 00:15:14,152 نعم انا سـ... اخرج خلال دقيقة0 158 00:15:21,281 --> 00:15:22,281 صديقي000 159 00:15:22,460 --> 00:15:24,000 انت غير مسرور لرؤيتي 160 00:15:25,691 --> 00:15:27,193 تعال وشاهد ماعندي لك 161 00:15:31,558 --> 00:15:32,686 هذه هيَ00 162 00:15:33,500 --> 00:15:36,934 هي بيضاء مثل الثلج اليس كذلك باتيست 163 00:15:38,070 --> 00:15:38,707 نعم0 164 00:15:39,366 --> 00:15:43,043 هذه ستباع بثمن عالي في سان فرانسيسكو- اها بقية المال وفره لي- 165 00:15:43,128 --> 00:15:44,127 ساكون رجلاً غنياً أليس كذلك؟ 166 00:15:44,384 --> 00:15:45,666 غني، تقريباً مثلك. 167 00:15:46,413 --> 00:15:47,914 سيكون عندي مال لشراء بندقية جديدة 168 00:15:48,573 --> 00:15:50,397 والمال الكافي لأشتري امرأة ايضاً 169 00:15:50,895 --> 00:15:51,895 اليس كذلك باتيست ؟ 170 00:16:18,876 --> 00:16:20,458 بندقية جيدة 171 00:16:27,500 --> 00:16:28,361 البندقية... 172 00:16:28,940 --> 00:16:29,885 بندقية جيدة00 173 00:16:30,149 --> 00:16:33,811 هي صديق الانسان المفضل افضل من المرأة تقريباً 174 00:16:34,148 --> 00:16:35,283 السنة القادمة00 175 00:16:35,716 --> 00:16:37,569 لربما احصل على امرأة ايضاً0 176 00:16:37,957 --> 00:16:42,147 ايها القائد 00 المرأة تكلف الكثير من المال 177 00:16:43,114 --> 00:16:45,000 انا املك المال00 178 00:16:45,001 --> 00:16:47,442 مالك الذي عند جوي- نعم مالي- 179 00:16:47,724 --> 00:16:49,000 جون لابيت 00 حصل على المال 180 00:16:50,873 --> 00:16:52,317 بعد دَفْع ثمن الفخِّ. . . 181 00:16:52,775 --> 00:16:56,129 وللبندقيةِ، لَرُبَّمَا مال ل. . . . . . . إمرأتان! 182 00:16:57,446 --> 00:16:59,000 أَو لَرُبَّمَا إمرأة واحدة. . . 183 00:17:04,259 --> 00:17:05,301 انت لاتصدقني؟ 184 00:17:06,929 --> 00:17:07,929 !لا 185 00:17:16,362 --> 00:17:17,292 اضغِ ألي0 186 00:17:17,293 --> 00:17:20,208 عندما جون لابيتا يقول انه يملك المال 187 00:17:20,209 --> 00:17:22,315 فهو يملكه 188 00:17:23,921 --> 00:17:26,500 انا لن اكون قادرة على التعلم بهذا الشيء ابداً 189 00:17:27,401 --> 00:17:29,614 حسناً سارة تستطيعين ان تقرأي لنا الان 190 00:17:29,924 --> 00:17:30,924 نعم امي0 191 00:17:31,819 --> 00:17:33,636 يجب ان نجد شخص يعطيها الدروس 192 00:17:34,186 --> 00:17:37,560 ربما القبطان يستطيع ان يجلب لنا شخصاً في رحلته القادمة؟ 193 00:17:45,334 --> 00:17:48,107 اتكلم بأسم الرب والملائكة 194 00:17:48,276 --> 00:17:49,515 وانا لا املك الخير 195 00:17:52,563 --> 00:17:54,338 ومع ذلك عِنْدي هديةُ النبوءةِ. . . 196 00:17:55,923 --> 00:17:56,923 مَنْ هناك؟ 197 00:18:03,000 --> 00:18:04,680 اهلا صديقي كنت انتظرك 198 00:18:06,000 --> 00:18:06,907 اريد نقودي 199 00:18:08,907 --> 00:18:11,408 كيف ترعبنا بهذا الشكل 200 00:18:12,634 --> 00:18:13,797 يا الهي00 201 00:18:15,734 --> 00:18:17,646 اتمنى ان احصل على امرأة مثلكِ 202 00:18:43,914 --> 00:18:44,914 السنة القادمة00 203 00:18:45,541 --> 00:18:47,900 السنة القادمة 00 عندما احصل على امرأة مثلك 204 00:18:48,000 --> 00:18:49,658 وربما اشتري مثل هذه ايضا 205 00:18:49,747 --> 00:18:51,397 سارة اصعدي حالاً 206 00:18:58,328 --> 00:18:59,564 لربما اشتريكِ ؟ 207 00:19:00,554 --> 00:19:01,804 وانتِ تجلبينه معكِ 208 00:19:06,500 --> 00:19:08,442 من انت ؟ ماذا تريد 209 00:19:10,206 --> 00:19:11,206 نقودي0 210 00:19:13,841 --> 00:19:16,477 لقد جأت للحصول عليه- انت لست بحاجة له الليلة- 211 00:19:16,589 --> 00:19:17,960 ! كون باتيست 212 00:19:18,160 --> 00:19:19,346 يدعوني بالكذاب 213 00:19:20,555 --> 00:19:21,586 سنرى ؟ 214 00:19:21,929 --> 00:19:23,587 أَيّ مال؟ ماذا يَعْني؟ 215 00:19:23,591 --> 00:19:26,100 انا سوف اخبره- لا- 216 00:19:26,528 --> 00:19:29,422 لا ، انت، مثل باتيست اعرفكم من عيونكم 217 00:19:29,423 --> 00:19:32,900 تعطيني شراب وتأخذ الذي تريده وتتخلص مني 218 00:19:45,362 --> 00:19:48,145 ما هذا الذي تفعله ؟- اعرف ماذا افعل- 219 00:19:48,241 --> 00:19:51,430 لكن هذا المال نريد الذهاب به الى سان فرانسيسكو- 220 00:19:51,432 --> 00:19:55,000 الف دولار هذا عن فراء اليوم- لن تأخذ المال - 221 00:20:01,623 --> 00:20:03,920 الان لنرى كوناك باتيست ماذا يقول 222 00:20:08,127 --> 00:20:10,767 سيرى انني املك المال الكافي لشراء امرأة 223 00:20:14,900 --> 00:20:16,219 انت صديق جيد 224 00:20:34,752 --> 00:20:35,752 !لا 225 00:20:44,045 --> 00:20:45,045 الأرنبة الصغيرة 226 00:21:00,000 --> 00:21:01,363 ارجعي الى المطبخ 227 00:21:09,165 --> 00:21:11,057 يجب ان يكون عندك شيء لتقوله لي 228 00:21:11,058 --> 00:21:13,471 المال كان ماله ويجب ان اعيده اليه 229 00:21:13,520 --> 00:21:15,837 تركه معي لأحفظه له 00 230 00:21:15,957 --> 00:21:17,649 لقد اخبروني انه قد مات 231 00:21:17,705 --> 00:21:20,384 لكنك اعطيته الذهب من مدخراتنا الخاصة 232 00:21:20,761 --> 00:21:24,490 يجب ان تخلقه غداً صباحاً- لا استطيع عمل ذلك 233 00:21:24,810 --> 00:21:26,911 تعني انه ليس بالامكان ان تحصل عليه 234 00:21:26,912 --> 00:21:29,181 اعني كل المال الذي نملكه هو ماله 235 00:21:29,213 --> 00:21:31,775 ما الذي تتحدث عنه؟ هناك مال في المحل التجاري 236 00:21:31,776 --> 00:21:33,659 المحل فارغ- فارغ؟- 237 00:21:33,812 --> 00:21:38,000 لكنك ستدفع ثمن فرائك غداً ؟- نعم انا ادين لبعض الاشخاص بالمال- 238 00:21:38,005 --> 00:21:40,220 لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَستعيرَ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على الإئتمانِ! 239 00:21:40,225 --> 00:21:43,390 لايمكنني ان احصل على ائتمان 240 00:21:43,391 --> 00:21:46,537 كانت هذه فرصتنا الوحيده للخروج من هنا 241 00:21:46,791 --> 00:21:49,135 انه صياد قذر- المال كان له- 242 00:21:49,248 --> 00:21:50,322 انت حيوان 243 00:21:50,416 --> 00:21:52,320 حيوان متوحش 244 00:21:52,324 --> 00:21:55,437 انا يمكن ان اكون اي شيء ولكن لن اكون لص 245 00:21:55,438 --> 00:21:59,452 وماذا عن سارة ؟ كيف سنحصل لها على زوج الان 246 00:22:00,510 --> 00:22:03,684 يوجد هنا رجال جيدون كالرجال الموجودون في سان فرانسيسكو 247 00:22:03,685 --> 00:22:05,242 اذهب 248 00:22:05,598 --> 00:22:08,063 توقفقي عن هذا التفكير الغبي- ابداً- 249 00:22:08,336 --> 00:22:10,752 لنا الحق في الحصول على الاشياء الجيدة 250 00:22:12,610 --> 00:22:14,911 لنا الحق في الحصول على بعض الأشياء 251 00:23:52,844 --> 00:23:53,844 انتظري هنا 252 00:24:25,461 --> 00:24:26,618 الماء بارد0 253 00:24:27,819 --> 00:24:29,760 ليلة امس قلت انك تريد امرأة 254 00:24:31,219 --> 00:24:34,866 اذا انتظرت الكابتن حتى يحظر لك واحدة ستنتظر لسنة انت تعرف ذلك ؟ 255 00:24:35,092 --> 00:24:37,769 يمكنني ان اعطيك امرأة اليوم00 256 00:24:45,328 --> 00:24:47,954 - أي ألف دولار. - أي ألف دولار؟ 257 00:24:47,985 --> 00:24:49,500 لكنها لاتحب ان تسجنها 258 00:24:49,505 --> 00:24:51,944 هي ليست كالنفايات التي يأتي بها القائد 259 00:24:52,650 --> 00:24:55,246 وهي لم تعرف رجل اخر 260 00:24:56,635 --> 00:24:58,407 ويمكن ان تأخذها الان 261 00:25:21,037 --> 00:25:22,256 حسنأً صغيرتي 262 00:25:22,978 --> 00:25:25,455 أبويها قُتِلوا في هجومِ هنديِ قبل عشَر سنوات. 263 00:25:25,800 --> 00:25:28,089 زوجي وَجدَها وأحضرها للعَيْش معنا. 264 00:25:29,112 --> 00:25:30,562 ما أسمكِ ايتها الارنبة الصغيرة؟ 265 00:25:34,357 --> 00:25:35,444 تكلمي معي 00 266 00:25:36,353 --> 00:25:38,286 انا اتكلم معكِ- هي لاتستطيع الكلام- 267 00:25:38,944 --> 00:25:40,000 مصدومة 268 00:25:40,299 --> 00:25:44,075 لَكنَّها بنت قوية جيدة، تَطْبخًُ و تُخيّطَ أيضاً. 269 00:25:44,095 --> 00:25:45,646 اسمها ايف 270 00:25:46,890 --> 00:25:49,055 لكن الف دولار لأمرأة لاتستطيع ان تتكلم ؟ 271 00:25:49,962 --> 00:25:51,070 ذلك مبلغ كبير 272 00:25:51,437 --> 00:25:54,000 افضل من امرأة تتكلم كثيراً 273 00:26:00,855 --> 00:26:01,813 خذيه 274 00:26:28,906 --> 00:26:29,906 توقفي0 275 00:27:01,612 --> 00:27:06,114 سأخذكِ كزوجة 276 00:27:07,000 --> 00:27:11,392 وسنعيش في بيت على التل 277 00:27:15,966 --> 00:27:17,335 امي علمتني تلك الاغنية 278 00:27:19,252 --> 00:27:20,252 امي 000 279 00:27:21,221 --> 00:27:25,837 "بالعربةِ والخيولِ، البيضاء 00 البيضاء 280 00:27:26,075 --> 00:27:31,398 وسألبسها الماس00 واللؤلؤ00واللؤلؤ 281 00:27:31,432 --> 00:27:35,398 وسألبسها الماس00 واللؤلؤ00واللؤلؤ 282 00:27:55,130 --> 00:27:55,860 اذهبي لجمع الخشب 283 00:27:56,695 --> 00:27:57,744 واشعلي ناراً 284 00:28:12,252 --> 00:28:13,000 ايتها الارنبة 285 00:28:17,572 --> 00:28:19,289 اين تذهبين يا ارنبتي الصغيرة 286 00:28:21,500 --> 00:28:22,832 في الغابةِ في الليل. . . 287 00:28:23,230 --> 00:28:24,553 ابقِ قريباً من النار 288 00:28:25,058 --> 00:28:26,740 لتحميكِ من الذئاب والدببة 289 00:28:27,520 --> 00:28:28,520 والقطط 00 290 00:29:06,701 --> 00:29:07,737 يا فتاة00 291 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 لماذا لاتأكلي؟ 292 00:29:13,000 --> 00:29:15,799 يَقُولُ الهنود لحمَ الدبِّ جيد للنِساءِ، 293 00:29:16,290 --> 00:29:17,892 تساعدْ على انجاب الأطفالِ الجيدينِ. 294 00:29:25,251 --> 00:29:26,251 خذي 295 00:29:27,540 --> 00:29:28,540 كُلي 0 296 00:30:07,294 --> 00:30:08,294 غذاً 000 297 00:30:10,123 --> 00:30:11,906 غداً ستدفعي الثمن ... 298 00:30:15,340 --> 00:30:16,648 انتِ ستدفعي الثمن 299 00:30:39,411 --> 00:30:40,752 اسحبي 00 300 00:30:52,870 --> 00:30:53,900 اسحبي 301 00:31:36,189 --> 00:31:39,083 العمل سيجعلك دافئة0 302 00:32:03,907 --> 00:32:05,166 تحركِ ياامرأة 303 00:32:06,360 --> 00:32:07,488 أسرع 304 00:32:16,597 --> 00:32:17,597 تحركي 305 00:32:27,311 --> 00:32:28,400 توقفي بلا حراك 306 00:33:50,299 --> 00:33:51,378 لاتقلق؛ . . 307 00:33:52,703 --> 00:33:54,338 . . الدبّ الأسود لَيسَ خطرَ، 308 00:33:58,165 --> 00:33:59,734 مالم تدني ضغاره 309 00:35:09,692 --> 00:35:12,450 خذي هذه الى الداخل واشعلي ناراً 310 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 يافتاة0 311 00:36:21,596 --> 00:36:23,656 خذي قطعة خشب 312 00:36:24,294 --> 00:36:25,373 اريد بعض الطعام 313 00:38:53,596 --> 00:38:55,585 ازيحي الثلج قليلا 314 00:38:56,605 --> 00:38:57,750 وضعي الطعم هنا 315 00:38:58,518 --> 00:39:00,154 على مسمار في الشجرة 316 00:39:01,086 --> 00:39:03,783 فيأتي السنونو عبر الفخ للحصول على اللحم 317 00:39:04,651 --> 00:39:05,651 فنمسكه..... 318 00:39:20,905 --> 00:39:22,344 الرائحة كريهه هنا 319 00:39:23,178 --> 00:39:24,438 لكن القطط تحب السنونو 320 00:39:24,879 --> 00:39:25,879 هنا ، 321 00:39:26,253 --> 00:39:29,754 عندما يرى خفقان اجنحة السنونو سيفرح 322 00:39:30,000 --> 00:39:33,276 عندما يرى طير سمين 323 00:39:34,201 --> 00:39:36,101 سنضع سائل مصنوع من السمك المتعفن 324 00:39:36,473 --> 00:39:38,321 ثم يجد العشاء 325 00:39:38,828 --> 00:39:41,988 خطوة على تلك الاخشاب هنا أتري ذلك الصليب ؟ 326 00:39:42,148 --> 00:39:44,416 سيضع قدمه هنا 327 00:39:49,654 --> 00:39:50,654 الارنبة الصغيرة 328 00:39:52,107 --> 00:39:53,404 ستأتين هنا كل يوم 329 00:39:53,562 --> 00:39:55,368 واستعملي نفس الطريق دائماً 330 00:39:55,679 --> 00:39:57,151 لأن الذئاب تاتي الى هنا ايضاً 331 00:39:57,394 --> 00:39:59,473 لتبحث عن الخراف المريضة او المجروحة 332 00:40:04,535 --> 00:40:05,535 الدهن هنا 333 00:40:06,121 --> 00:40:07,221 ثم النصل 334 00:40:08,127 --> 00:40:09,468 . . ضِعْ النصلَ في الدهنِ. 335 00:40:10,204 --> 00:40:13,515 عندما يعضه الذئب ستحرق لسانه لذا سيعوي000 336 00:40:13,829 --> 00:40:16,498 بصوت عالي فعندما تسمعه الذئاب الاخرى سيأتون 337 00:40:16,892 --> 00:40:19,558 ويمزقونه ارباً 338 00:40:19,900 --> 00:40:20,950 ويتقاتلون مع بعضهم البعض 339 00:40:21,111 --> 00:40:25,416 ربما قطعة من هذا ستقتل خمسة ذئاب وهذا جيد لي 340 00:40:26,410 --> 00:40:27,816 ليس من الضروري أن تَقْتلْ العديد منهم. 341 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 الدب الملعون يرى الفخ ويبتعد عنه 342 00:40:47,178 --> 00:40:48,453 خسرنا نصف الطعم 343 00:40:50,105 --> 00:40:52,754 الان هو في احد الكهوف يسخر منا 344 00:41:00,882 --> 00:41:02,999 مع ذلك جون لابيتا لازال اذكى منه 345 00:41:03,253 --> 00:41:04,450 اولا نضع طعم اكثر 346 00:41:04,675 --> 00:41:08,000 فوق ليس على الارض حيث ممكن ان يسرقه الذئب او الثعلب 347 00:41:08,759 --> 00:41:09,759 هنا0 348 00:41:10,422 --> 00:41:11,422 !هنا 349 00:41:19,914 --> 00:41:21,196 اربطيه بقوة 350 00:41:24,200 --> 00:41:25,700 هيا يافتاة ليس لدينا وقت 351 00:41:26,508 --> 00:41:29,007 ربما يأتي الدب ويجدنا وربما الثعلب 352 00:41:35,418 --> 00:41:37,434 قريباً سأعلمكِ كل شيء 353 00:41:37,435 --> 00:41:39,785 ثم انكِ لن تحتاجي جون لابيتا او امك 354 00:41:42,000 --> 00:41:44,372 سأصنع مفاجأة لهذا الدب 355 00:41:45,194 --> 00:41:46,721 نضع كل هذه الفخاخ الصغيرة 356 00:41:46,900 --> 00:41:48,600 حول هذا الفخ الكبير 357 00:41:48,900 --> 00:41:50,900 ثم الدب يأتي الى الطريق 358 00:41:51,000 --> 00:41:53,925 فيضع قدمه في الفخ الصغير 359 00:41:54,050 --> 00:41:56,773 فيقوم بالتحرك حول المكان ليخلص قدمه 360 00:41:57,000 --> 00:41:59,999 فيقع بالفخ الكبير 361 00:42:03,161 --> 00:42:06,100 فسوف اجعل هذا الدب يرى من يدير الغابة هذا الشتاء 362 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 يافتاة0 363 00:42:17,000 --> 00:42:18,348 تعالي هنا0 364 00:42:22,399 --> 00:42:23,399 مامشكلتك؟ 365 00:42:28,570 --> 00:42:31,984 اللعنة عليكِ ابقى هنا لتأكلك الذئاب 366 00:42:45,758 --> 00:42:46,758 خذي هذه 367 00:42:47,911 --> 00:42:48,911 سأذهب الى البيت الان0 368 00:42:49,838 --> 00:42:51,000 ضعِ علامة على الاشجار0 369 00:42:51,394 --> 00:42:53,600 اذا جاء الذئب اطلقي عليه النار 370 00:42:54,291 --> 00:42:55,957 سأذهب الان قبل ان يحل الظلام0 371 00:42:56,845 --> 00:42:58,500 سينزل البرد قريباً 372 00:45:12,700 --> 00:45:14,297 النساء تجعل البيت رائعاً 373 00:45:14,549 --> 00:45:16,000 هذا الصياد غبي 374 00:45:16,663 --> 00:45:18,100 نسميه الكلب الاصفر 375 00:45:22,290 --> 00:45:25,100 الرجل الهندي ينجب اطفلا اكثر من الرجل الابيض 376 00:46:58,610 --> 00:46:59,610 الهندي 377 00:49:03,143 --> 00:49:08,339 رأيت بيتاً كبيرة مرة في سان فرانسيسكو مع الف ضوء 378 00:49:08,956 --> 00:49:12,478 ووضع عنقود عنب واحد في السقف 379 00:49:13,066 --> 00:49:16,248 ومالك البيت جالس يدخن السجائر 380 00:49:17,410 --> 00:49:21,311 وكانت ازرار قميصه مصنوعه من الماس0 381 00:49:21,730 --> 00:49:23,630 لماذا يضع الماس هنا بأعتقادك؟ 382 00:49:24,299 --> 00:49:25,336 ذلك الرجل كان0000 383 00:49:25,412 --> 00:49:26,596 كان صديق ابي.... 384 00:49:27,183 --> 00:49:28,183 حقاً... 385 00:49:28,500 --> 00:49:30,532 أبي عَرفَه عندما ظهرَ في كويبيك 386 00:49:30,974 --> 00:49:32,406 الرجل الذي لَبسَ ذلك الماسِ. 387 00:49:33,461 --> 00:49:34,746 ذلك عندما اتينا من000 388 00:49:35,816 --> 00:49:36,816 كوبييك... 389 00:49:37,100 --> 00:49:38,779 بعد وفاة والدتي 390 00:49:40,731 --> 00:49:42,821 أنا كُنْتُ. . . أنا كُنْتُ كبيرِ . 391 00:49:43,761 --> 00:49:46,609 لم يكن لي عمل هناك 392 00:49:47,546 --> 00:49:48,714 في احد الايام 393 00:49:49,312 --> 00:49:50,970 خرج ابي لوضع فخ 394 00:49:53,306 --> 00:49:54,747 ولم يرجع 395 00:49:56,554 --> 00:49:59,053 وبقيت انتظره جائعاً ومستبرداً 396 00:50:00,874 --> 00:50:02,100 بعد اسبوع00 397 00:50:02,531 --> 00:50:03,909 فوجدني بعض الهنود 398 00:50:04,162 --> 00:50:05,349 واخذوني معهم 399 00:50:06,471 --> 00:50:08,501 وعلموني كل شيء علمته لكِ 400 00:50:12,000 --> 00:50:14,894 كانت هناك محاربة كبيرة في السن تأخذني في حضنها كل ليلة 401 00:50:16,395 --> 00:50:18,634 كانت رائحتها كدهن الدب 402 00:50:18,900 --> 00:50:20,150 لكنها ابقتني دافئاً 403 00:51:01,500 --> 00:51:02,500 خذي 404 00:51:03,138 --> 00:51:04,913 رشفة واحدة تجعلكِ سعيدة 405 00:51:18,852 --> 00:51:19,852 ارأيتي0 406 00:51:20,356 --> 00:51:21,356 من كوبييك 407 00:51:23,118 --> 00:51:24,532 كل سنة والدتي000 408 00:51:25,102 --> 00:51:26,651 تستخدمها لشجرة عيد الميلاد 409 00:51:28,272 --> 00:51:30,863 في احد السنين صنعت هذا من احد فروع الاشجار 410 00:51:46,885 --> 00:51:48,461 بعد عشاءِ عيد الميلادِ. . . 411 00:51:49,149 --> 00:51:50,508 كان الجميع يرقصون 412 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 ابي00 413 00:51:53,261 --> 00:51:54,990 امي000 414 00:51:56,500 --> 00:51:59,520 الجميع 00 اعجبهم ذلك 415 00:52:29,591 --> 00:52:31,511 اتريدين الرقص؟ 416 00:53:15,500 --> 00:53:16,662 الان ماذا؟ 417 00:53:17,568 --> 00:53:20,258 ألا تحبين الضحك والرقص؟ 418 00:53:23,190 --> 00:53:29,650 اللعنة عليكِ اي نوع من النساء انتِ 419 00:53:31,100 --> 00:53:33,198 او ربما انت لستِ بأمرأة 420 00:53:33,260 --> 00:53:35,997 او ربما جون لابيتا انفق المال على لاشيء 421 00:53:37,924 --> 00:53:38,930 ربما000 422 00:53:39,364 --> 00:53:41,928 ربما اشتريت عود خشب بارد 423 00:53:43,920 --> 00:53:45,000 هذا 424 00:53:45,442 --> 00:53:48,404 ما هذا ايته المرأة البارده 425 00:53:49,944 --> 00:53:51,058 اخبريني 426 00:53:53,115 --> 00:53:54,209 وهذا 427 00:53:56,835 --> 00:53:58,258 ماذا كان على المنضدة 428 00:53:58,683 --> 00:54:00,450 مجرد شخصان 429 00:54:03,916 --> 00:54:05,386 اي نوع من النساء انتِ 430 00:54:05,410 --> 00:54:07,061 انت لست امرأة 431 00:54:07,097 --> 00:54:09,833 عندما لاتدفئين رجل في الشتاء البارد 432 00:54:10,294 --> 00:54:12,130 وعندما لاتضحكين معه في الليل 433 00:54:12,133 --> 00:54:13,338 وتنجبين الاطفال 434 00:54:13,500 --> 00:54:14,500 اخبريني 435 00:54:16,381 --> 00:54:18,220 ما الذي تنظرين اليه000 436 00:54:18,428 --> 00:54:20,500 بعيونك مثل الارنب المرعوب 437 00:54:21,299 --> 00:54:23,319 كُلَّ لَيلة نفس الشيءِ 438 00:54:26,951 --> 00:54:28,545 لماذا تحدقين بي ؟ 439 00:54:35,600 --> 00:54:37,802 ارغب في ان احصل على نسل منكِ 440 00:54:39,284 --> 00:54:41,651 وانت تقولين لا 441 00:57:20,562 --> 00:57:22,000 الدب العنيد 442 00:57:22,987 --> 00:57:24,000 توقف الثلج 443 00:57:25,203 --> 00:57:27,159 لماذا لاتخرج للبحث عن الغذاء؟ 444 00:57:28,138 --> 00:57:30,502 الدراج الغراب 00 445 00:57:30,503 --> 00:57:32,947 كلها خرجت وانت لا 446 01:04:55,099 --> 01:04:56,099 ارحلي0 447 01:05:42,500 --> 01:05:43,500 لقميه0 448 01:06:41,146 --> 01:06:42,146 الشراب0 449 01:06:57,650 --> 01:06:58,879 ان ساقي مكسور0 450 01:08:08,439 --> 01:08:09,500 اعطيني جلد 000 451 01:08:10,279 --> 01:08:11,379 ارنب... 452 01:08:25,318 --> 01:08:26,418 هنا 00 هنا0 453 01:08:36,232 --> 01:08:37,722 لفيه على قدمي 454 01:08:53,745 --> 01:08:56,200 يجب ان احصل على المساعدة غداً 455 01:08:57,828 --> 01:09:00,165 لن استطيع اليوم الذهاب الى الهندي 456 01:09:01,449 --> 01:09:04,839 عرافهم يعرف كيف يجبر000 457 01:09:05,763 --> 01:09:08,331 يجبر العظم... 458 01:13:13,902 --> 01:13:15,186 يافتاة 459 01:13:30,976 --> 01:13:32,468 أين انتِ.... 460 01:15:10,000 --> 01:15:11,100 من يهتم000 461 01:15:13,931 --> 01:15:15,000 الفتاة... 462 01:15:16,952 --> 01:15:18,060 من 000 من يهتم 463 01:15:19,315 --> 01:15:20,315 انتِ 000 464 01:15:21,472 --> 01:15:22,472 انتِ 000 465 01:15:23,526 --> 01:15:25,529 سيقتلني 000 سيقتلني 00 الاسد 466 01:15:26,415 --> 01:15:28,415 هنا000 467 01:15:46,000 --> 01:15:47,524 اين الهندي؟ 468 01:15:52,480 --> 01:15:53,789 هل وجدتي قريتهم؟ 469 01:15:58,283 --> 01:16:00,286 لم تجدي احد هناك ؟ 470 01:16:03,701 --> 01:16:06,000 الساق 000 مسمم 471 01:16:10,429 --> 01:16:12,869 عندما يصل السم هنا00 472 01:16:16,567 --> 01:16:18,313 فيجب ان نقطع الساق 473 01:16:27,660 --> 01:16:29,150 انتِ خائفة ؟ 474 01:16:32,514 --> 01:16:34,517 انا ايضا كنت خائف في الصباح 475 01:16:36,160 --> 01:16:38,882 لكنني لا اريد ان اموت قبل ان احصل على امرأة 476 01:16:41,476 --> 01:16:43,116 احضريلي المزيد من جلد الارنب 477 01:16:43,710 --> 01:16:45,096 وبعض ... 478 01:16:48,204 --> 01:16:50,643 اسرعي 00 هل تريديني ان اموت ؟ 479 01:16:52,749 --> 01:16:53,749 اذهبِ0 480 01:16:56,780 --> 01:16:57,780 اذهبِ00 481 01:17:00,992 --> 01:17:02,030 احضري الشراب 482 01:17:27,698 --> 01:17:29,000 هل هذا كله ؟ 483 01:17:33,656 --> 01:17:34,756 لايهم0 484 01:17:36,712 --> 01:17:37,812 انه كافي 485 01:17:38,201 --> 01:17:39,357 على اية حال00 486 01:17:40,486 --> 01:17:44,461 بعد ذلك سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق عندما يسكر جون لابيتا 487 01:17:57,383 --> 01:17:58,744 يجب ان تقطعي من هنا 488 01:17:59,489 --> 01:18:00,722 تحت الركبة 489 01:18:03,444 --> 01:18:04,728 عندما تنتهين00 490 01:18:06,422 --> 01:18:09,170 خذي فحماً من النار وضعيه على الجرح 491 01:18:10,916 --> 01:18:13,382 ثم لفيه بجلد الارنب 492 01:18:15,385 --> 01:18:17,054 يجب ان تفعلي هذا لوحدك 493 01:18:20,000 --> 01:18:21,137 احضري الفأس 494 01:18:22,421 --> 01:18:23,756 بسرعة0 495 01:18:25,631 --> 01:18:27,582 أتريدين ان اقطع ساقي لوحدي 496 01:18:29,637 --> 01:18:30,637 هيا 497 01:18:33,848 --> 01:18:35,671 هيا00 هيا 498 01:19:02,634 --> 01:19:03,790 احضري المقعد 499 01:19:05,485 --> 01:19:06,485 ضعيه هناك 500 01:19:14,652 --> 01:19:18,555 اي رجل بساق واحدة يجب ان يبدو جيدا في سان فرانسيسكو 501 01:19:22,690 --> 01:19:23,690 ايف0 502 01:19:25,129 --> 01:19:26,129 ساعديني 503 01:19:39,304 --> 01:19:40,304 خذِ0 504 01:19:42,566 --> 01:19:43,566 خذِ0 505 01:19:51,810 --> 01:19:52,810 الان 00 506 01:19:56,000 --> 01:19:57,357 الان ايف00 507 01:19:58,615 --> 01:19:59,615 الان00 508 01:20:02,000 --> 01:20:03,000 نعم00 509 01:20:03,443 --> 01:20:06,755 حباَ بالله الان 00 510 01:22:29,160 --> 01:22:30,160 يافتاة00 511 01:22:44,901 --> 01:22:46,159 هل اختتم الجرح 512 01:22:47,418 --> 01:22:49,138 ام بعد ؟ 513 01:22:52,708 --> 01:22:53,760 هناك 00 514 01:22:54,454 --> 01:22:56,149 هناك طعام 515 01:22:58,203 --> 01:22:59,203 لحم0 516 01:23:02,466 --> 01:23:04,623 اللعنة عليكِ 517 01:23:05,650 --> 01:23:07,447 كنت اود ان تخرج النار00 518 01:23:10,888 --> 01:23:12,635 غداً 0000 519 01:23:13,508 --> 01:23:15,511 اعلمك على 000 520 01:23:16,204 --> 01:23:17,616 الاصطياد.... 521 01:23:19,054 --> 01:23:20,210 ل 000 522 01:23:20,570 --> 01:23:22,000 لأجل الطعام 523 01:24:03,929 --> 01:24:08,363 عندما اصبح رجلاً 000 سأحصل على زوجة00 524 01:24:09,578 --> 01:24:13,678 سنعيش في بيت على التلة 525 01:24:14,689 --> 01:24:19,000 مع عربة وخيول بيضاء 526 01:24:19,619 --> 01:24:21,314 وسيكون لديها الماس 527 01:24:22,735 --> 01:24:24,000 واللؤلؤ00 528 01:24:25,773 --> 01:24:28,906 وسيكون لديها الماس واللؤلؤ 529 01:24:48,816 --> 01:24:49,816 سبعة؟ 530 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 جيد0 531 01:24:51,350 --> 01:24:53,273 غداً يمكن ان تحصلي على المزيد من وادي اخر 532 01:24:56,957 --> 01:24:58,061 هذا الأوز ذكي 533 01:25:00,115 --> 01:25:01,505 اذكى منا على ما اضن 534 01:25:02,846 --> 01:25:04,792 يأتون فقط هنا عندما تذهب الثلوج. 535 01:25:06,415 --> 01:25:07,441 والشتاء الماضي ... 536 01:25:09,240 --> 01:25:10,749 الشتاء الماضي كان طويل جداً 537 01:25:35,330 --> 01:25:36,330 ايف0 538 01:25:38,814 --> 01:25:39,814 تعالي0 539 01:25:44,711 --> 01:25:45,711 ارجوكِ 540 01:25:54,050 --> 01:25:55,050 ايف0 541 01:25:58,561 --> 01:25:59,802 انتِ لاتتكلمين ابداً 542 01:26:03,286 --> 01:26:05,680 وانسى احياناً ان لديكِ اسم 543 01:26:11,204 --> 01:26:12,204 ايف0 544 01:26:14,559 --> 01:26:15,994 اسم جيد ايضاً 545 01:26:19,550 --> 01:26:21,190 لولا ايف 546 01:26:25,000 --> 01:26:26,589 لكان جون لابيتا ميت 547 01:26:29,000 --> 01:26:30,974 عندما لم يكن لدي سوى الالم 548 01:26:32,792 --> 01:26:34,431 كانت هيَ هناك لتهدئه 549 01:26:37,268 --> 01:26:38,268 وعندما 550 01:26:38,675 --> 01:26:40,538 عندما جاء البرد القارس 551 01:26:41,500 --> 01:26:42,910 وجمد الحجر 552 01:26:45,289 --> 01:26:47,373 كانت هيَ من يبقيه دافئ 553 01:26:50,215 --> 01:26:51,452 وتغذيه 554 01:26:54,914 --> 01:26:55,914 ايف00 555 01:27:02,464 --> 01:27:03,464 ايف00 556 01:27:06,000 --> 01:27:08,855 جون لابيتا لايستطيع ان يعيش من دونك 557 01:27:12,376 --> 01:27:13,376 ايف00 558 01:28:07,663 --> 01:28:08,663 ايف00 559 01:28:11,849 --> 01:28:13,390 ايف ما الذي حصل؟ 560 01:28:16,064 --> 01:28:17,064 ايف 561 01:28:19,060 --> 01:28:20,060 ايف00 562 01:28:20,677 --> 01:28:21,756 ما المسألة ؟ 563 01:28:25,668 --> 01:28:26,668 يافتاة 564 01:28:27,414 --> 01:28:28,500 يافتاة اصغي 565 01:28:29,871 --> 01:28:32,621 انا لست كالهنود اللذين اعتدو على امك 566 01:28:34,707 --> 01:28:35,707 ايف00 567 01:28:40,767 --> 01:28:41,767 ايف 568 01:28:50,063 --> 01:28:51,063 ارجوكِ 569 01:28:52,160 --> 01:28:53,160 ايف 570 01:28:55,079 --> 01:28:56,079 لا ايف 571 01:28:56,329 --> 01:28:57,329 ايف 572 01:28:59,924 --> 01:29:01,402 اين انتِ ذاهبَ؟ 573 01:29:02,594 --> 01:29:03,796 ايف عودي 574 01:29:05,385 --> 01:29:06,385 ايف 575 01:29:07,387 --> 01:29:08,500 حسناً 576 01:29:08,501 --> 01:29:10,999 جون لابيتا سيحصل على امرأة اخرى 577 01:29:11,000 --> 01:29:15,254 امرأة لاتشعر بالخجل من الزواج 578 01:29:17,283 --> 01:29:18,283 ايف0 579 01:29:21,203 --> 01:29:22,203 ايف0 580 01:32:18,441 --> 01:32:21,430 عندما وصلنا الى بيتها كانت عبده لغيرها منذ شهرين 581 01:32:21,455 --> 01:32:22,684 مازالت تموت 582 01:32:23,072 --> 01:32:23,883 هو كان مثل 00 583 01:32:23,885 --> 01:32:25,570 كأن شيء في قلبها مات 584 01:32:26,582 --> 01:32:28,265 ولم نستطع حتى لمسها 585 01:32:29,158 --> 01:32:31,358 وقد فقدت الطفل الذي كانت تحمله 586 01:32:31,949 --> 01:32:33,510 لقد فقدناها تقريباً 587 01:32:34,388 --> 01:32:36,100 لم نعتقد اننا سنراها متزوجة 588 01:32:36,212 --> 01:32:37,664 طفلة مسكينة 589 01:32:38,428 --> 01:32:40,429 قررت الزواج 590 01:32:40,945 --> 01:32:42,500 على الاقل انها يمكنها ان تفعل ذلك وانا اعتقد00 591 01:33:03,919 --> 01:33:04,919 ايف0 592 01:33:07,720 --> 01:33:08,953 مازلت لا استطيع التصديق 593 01:33:09,731 --> 01:33:10,782 ذلك الوقت 000 غذاً 594 01:33:10,847 --> 01:33:13,100 سنبدأ حياة جديدة سوياً 595 01:33:13,292 --> 01:33:14,292 انا وانتِ 596 01:33:14,568 --> 01:33:15,568 وفي يوم من الايام 597 01:33:17,375 --> 01:33:19,804 سيكون عندنا بيت ابيض كبير على التل 598 01:33:20,157 --> 01:33:22,326 ونعلق ثريات في كل الغرف 599 01:33:23,769 --> 01:33:24,769 نحن سـ 00 600 01:33:25,456 --> 01:33:26,456 سترين 601 01:33:34,075 --> 01:33:35,305 كم احبكِ ايفي 602 01:34:25,318 --> 01:34:26,318 ايف0 603 01:34:27,204 --> 01:34:29,150 هل سبق لكِ ان اطلقتي النار؟ 604 01:34:29,253 --> 01:34:32,198 اعني على دب او شيئاً مشابهاً لذلك ؟ 605 01:34:32,785 --> 01:34:34,290 راهنت على ذلك 606 01:34:34,346 --> 01:34:37,586 وراهنت على انكِ عشتِ في بيت خشبي أليس كذلك؟ 607 01:34:37,590 --> 01:34:41,420 كنتِ وحيده معهُ في الغابة 608 01:34:41,455 --> 01:34:43,083 كيف عشتِ ؟ 609 01:34:43,100 --> 01:34:46,762 لابد انهُ كان بارداً جداً 610 01:34:46,763 --> 01:34:50,073 ما الذي اكلتيه؟ اعني انكِ لاتستطيعين اكل اللحم فقط0 611 01:34:50,074 --> 01:34:50,749 يكفي0 612 01:34:50,750 --> 01:34:53,831 يفترض ان يأتي الكاهن لكِ يطلقكي 613 01:34:53,832 --> 01:34:54,772 هو لن يأتي 614 01:34:54,782 --> 01:34:57,289 هل هو ميت ؟ أليس كذلك- قلت كفى- 615 01:34:57,290 --> 01:34:59,669 ربما هي من قتلهُ هل قتلتيه ايفي؟ 616 01:34:59,670 --> 01:35:03,160 اعتقد انهُ لن يلومك احد على قتله 617 01:35:03,161 --> 01:35:04,197 سارة لقد قلتِ مافيه الكفاية 618 01:35:04,198 --> 01:35:05,404 لَكنِّي أُريدُ المعْرِفة! 619 01:35:05,405 --> 01:35:07,559 هل قتلتيه ايفي؟ رجاءاً اخبرينا 620 01:35:07,560 --> 01:35:09,400 قتلتيه انتٍ قتلتيه انتِ أليس كذلك؟ 621 01:35:09,401 --> 01:35:10,501 لماذا لاتهدئي 622 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 حسناً 623 01:35:23,940 --> 01:35:26,197 سيأتي زوجي ويحضرك معه بعد دقائق 624 01:35:48,344 --> 01:35:49,576 هل هيَ بخير ؟ 625 01:35:49,700 --> 01:35:50,655 بخير؟ 626 01:35:50,656 --> 01:35:52,948 حسناً النساء يعرفن ما اذا كانت المرأة متزوجة ام لا 627 01:35:52,949 --> 01:35:54,566 هي لم تخبرني 628 01:36:01,106 --> 01:36:02,752 هل هي مستعده؟- نعم- 629 01:36:02,818 --> 01:36:06,376 جيد 00 تعالن معي ايتها السيدات 630 01:36:17,797 --> 01:36:19,772 ايف نحن ننتظركِ 631 01:36:23,000 --> 01:36:24,000 ايف0 632 01:36:34,500 --> 01:36:35,500 !ايف 633 01:36:36,911 --> 01:36:37,911 !ايف 634 01:36:44,897 --> 01:36:46,863 !ايف ارجعي 635 01:36:47,328 --> 01:36:48,328 !ايف 636 01:38:30,593 --> 01:38:33,110 سنبيعه في سان فرانسيسكو 637 01:38:35,292 --> 01:38:37,732 اذهبي ونظفي المنزل 638 01:39:02,769 --> 01:39:07,687 عندما اصبح رجل سأحصل على زوجة 639 01:39:08,440 --> 01:39:12,943 سنعيش في بيت على التل 640 01:39:13,764 --> 01:39:18,113 ونركب بعربة بها خيول بيضاء 641 01:39:18,943 --> 01:39:23,676 وسألبسها الماس واللؤلؤ 642 01:39:24,207 --> 01:39:28,000 وسألبسها الماس واللؤلؤ 643 01:39:31,001 --> 01:39:41,001 النهاية