1
00:00:13,720 --> 00:00:18,680
VILKET HUNDLIV
2
00:01:45,720 --> 00:01:47,240
Sju, åtta, nio...
3
00:01:47,680 --> 00:01:49,000
Sju, åtta, nio...
4
00:01:57,640 --> 00:01:59,880
Fran, jag ringer doktorn.
Är allt okej?
5
00:02:00,120 --> 00:02:03,120
-Ja, men vi måste skynda oss.
-Okej, raring. Var bara lugn.
6
00:02:03,280 --> 00:02:05,120
-Hallå?
-Hallå.
7
00:02:05,280 --> 00:02:07,680
-Hallå? Vem där?
-Ja, doktorn. Vänta lite.
8
00:02:07,840 --> 00:02:09,440
Hallå? Hallå? Vem är det?
9
00:02:09,600 --> 00:02:10,760
Doktorn, det är Mark Garrison.
10
00:02:10,920 --> 00:02:12,400
-Mark.
-Ledsen att behöva väcka er.
11
00:02:12,520 --> 00:02:13,560
Har hon ont?
12
00:02:13,640 --> 00:02:15,760
Ja, det har börjat.
Hon tror det blir snart.
13
00:02:15,920 --> 00:02:18,760
-Jag tror det är bäst ni åker hit.
-Okej, vi är på väg.
14
00:02:18,920 --> 00:02:20,160
-Tack.
-Hejdå, Mark.
15
00:02:25,800 --> 00:02:27,600
Raring, jag fick tag i doktor Pruitt.
16
00:02:29,440 --> 00:02:31,200
Jag ska köra fram bilen.
17
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
Okej, raring.
18
00:02:38,880 --> 00:02:40,000
SUND MAT
19
00:02:40,160 --> 00:02:42,720
Morsning, herr Garrison.
Ni är uppe rätt...
20
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
tidigt.
21
00:02:56,200 --> 00:02:57,560
Ta det lugnt nu. Sitt.
22
00:02:57,720 --> 00:02:59,600
Jag håller dörren för er, herr Garrison.
23
00:02:59,760 --> 00:03:00,800
Nej, jag har den.
24
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Så, det är nu det sker, fru Garrison?
25
00:03:03,440 --> 00:03:05,280
Oroa er inte för något, fru Garrison.
26
00:03:05,440 --> 00:03:08,000
Låt mig bara veta när ni vill
öka er order.
27
00:03:21,040 --> 00:03:22,520
Du är inte orolig va, raring?
28
00:03:22,920 --> 00:03:24,400
Nej, men jag önskar vi vore där.
29
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
Ja.
30
00:03:31,120 --> 00:03:32,640
HASTIGHETSGRÄNS
35 MILES/TIM
31
00:03:50,000 --> 00:03:52,160
Bara några minuter kvar nu, raring.
32
00:03:55,800 --> 00:03:57,240
Åh, nej.
33
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
Det där var ju bra.
34
00:03:59,280 --> 00:04:01,360
-Mark, vi kan inte stanna nu.
-Nej.
35
00:04:06,280 --> 00:04:07,600
Sjukhuset.
36
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
Nå, det där kallar jag service.
37
00:04:20,600 --> 00:04:27,320
LÄNSSJUKHUS
38
00:04:27,440 --> 00:04:29,560
LÄNSSJUKHUS
AKUTMOTTAGNING
39
00:04:30,800 --> 00:04:33,240
Okej, sätt igång.
Vi har en specialleverans.
40
00:04:34,520 --> 00:04:37,440
Okej, nu kör vi.
Kom igen, hämta en bår.
41
00:04:39,360 --> 00:04:40,800
Vad sägs om det?
42
00:05:09,960 --> 00:05:11,280
Var försiktig, raring.
43
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
Okej, vad är det...
44
00:05:15,400 --> 00:05:17,680
Åh, konstapeln, jag kan inte
tacka er nog.
45
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
Vi hade aldrig hunnit
utan er hjälp.
46
00:05:20,480 --> 00:05:21,720
Ja, tack så mycket, konstapeln.
47
00:05:21,920 --> 00:05:23,040
Åh, dr Pruitt.
48
00:05:23,200 --> 00:05:25,240
Så, så, allt kommer bli okej.
49
00:05:25,400 --> 00:05:26,880
Oroa er inte. Jag tar henne.
50
00:05:27,040 --> 00:05:30,280
DJURSJUKHUS
51
00:05:34,360 --> 00:05:35,640
En hund?
52
00:05:36,600 --> 00:05:39,040
Ja. Ja, jag trodde ni visste, konstapeln.
53
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
Det är första gången min fru
har fått valpar.
54
00:05:41,160 --> 00:05:42,960
Hunden har fått valpar förr,
och jag...
55
00:05:43,120 --> 00:05:44,200
Hon blir...
56
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
-Nämen, se där.
-Ja, ja.
57
00:05:49,520 --> 00:05:51,440
Jösses, vänta tills killarna
får höra detta.
58
00:05:51,600 --> 00:05:52,720
Ja.
59
00:05:53,680 --> 00:05:54,840
En hund!
60
00:05:55,720 --> 00:05:58,160
Jag uppskattar verkligen allt
ni gjort, konstapeln.
61
00:05:58,320 --> 00:05:59,600
Min fru var rätt nervös.
62
00:05:59,760 --> 00:06:01,840
Ni vet hur kvinnor blir
när sånt här händer.
63
00:06:02,000 --> 00:06:03,760
-Ja, blir de inte alltid det?
-Jo.
64
00:06:03,960 --> 00:06:06,160
Kunde inte se det själv.
Vi var ju på väg hit och så.
65
00:06:06,560 --> 00:06:08,520
Såsom jag minns det fick hundar...
66
00:06:09,040 --> 00:06:12,960
De fick sina valpar i en korg
eller en garderob.
67
00:06:13,120 --> 00:06:16,120
Ja, min fick sina i en byrålåda,
precis bland mina skjortor.
68
00:06:16,280 --> 00:06:17,960
-Verkligen?
-Ja.
69
00:06:18,040 --> 00:06:19,200
Inte illa.
70
00:06:20,160 --> 00:06:22,200
-Tack för besväret, konstapeln.
-Inget besvär alls.
71
00:06:22,400 --> 00:06:23,680
En sekund, bara.
72
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
Få se vad vi har här.
73
00:06:25,400 --> 00:06:28,080
-Ni körde 60 där det var 35.
-Vänta lite nu.
74
00:06:28,240 --> 00:06:30,840
-Korsade en mittlinje.
-Jag följde den, ärligt!
75
00:06:31,000 --> 00:06:33,360
-Körde vid en stoppskylt.
-Jag stannade. Det gjorde jag!
76
00:06:33,520 --> 00:06:35,360
Nej, min herre, ni saktade bara ner.
77
00:06:35,760 --> 00:06:38,440
Kärning i 50 miles i timmen
i en sjukhuszon.
78
00:06:38,600 --> 00:06:41,640
Jag är säker på att jag inte körde
i mer än 40.
79
00:06:42,160 --> 00:06:43,400
-Fyrtio?
-Ja.
80
00:06:44,000 --> 00:06:49,120
Okej. Fyrtio miles i timmen
i en 25-miles-zon.
81
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
Har ni körkort, min herre?
82
00:06:57,640 --> 00:06:59,120
-Lämnade det hemma.
-Ja.
83
00:06:59,280 --> 00:07:01,360
Det är förståeligt
i en sådan nödsituation.
84
00:07:01,520 --> 00:07:04,680
Kors, en karl vaknar på morgonen,
tar på sig de första kläderna han hittar,
85
00:07:04,840 --> 00:07:06,040
kollar aldrig i sina fickor.
86
00:07:06,680 --> 00:07:08,240
Händer hela tiden.
87
00:07:09,640 --> 00:07:12,560
Inget förarbevis.
88
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
Är detta er bil, min herre?
89
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Såklart det är min bil.
90
00:07:17,640 --> 00:07:20,240
-Vad är ert namn, min herre?
-Mark Garrison.
91
00:07:20,720 --> 00:07:23,400
-Er adress?
-336 North Bowling Green Drive.
92
00:07:23,720 --> 00:07:25,320
-Er företagsadress?
-Samma.
93
00:07:27,680 --> 00:07:29,480
Jag jobbar hemifrån. Jag är konstnär.
94
00:07:32,960 --> 00:07:34,000
Fordonsnummer?
95
00:07:34,640 --> 00:07:37,160
Fordonsnummer? Varför skulle
jag kunna fordonsnumret?
96
00:07:37,360 --> 00:07:38,480
Okej, det är er bil.
97
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
-Jag litar på er.
-Tack.
98
00:07:47,160 --> 00:07:48,480
Skriv under här, tack.
99
00:08:04,120 --> 00:08:05,560
Glömde ni något, kanske?
100
00:08:06,560 --> 00:08:07,840
PARKERING FÖRBJUDEN
MELLAN SKYLTARNA
101
00:08:08,000 --> 00:08:09,360
Ingen parkering.
102
00:08:11,560 --> 00:08:13,680
Jag skulle flytta bilen, herr Garrison.
103
00:08:14,320 --> 00:08:16,080
Åh, underbart, doktorn.
104
00:08:16,440 --> 00:08:19,160
Mark! Mark, vi hann precis i tid.
105
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
Danke fick en valp.
106
00:08:20,680 --> 00:08:22,720
Åh, det är underbart, raring.
Bara underbart.
107
00:08:24,960 --> 00:08:26,120
Hejdå!
108
00:08:27,160 --> 00:08:28,760
Var han inte rar?
109
00:08:29,080 --> 00:08:31,720
Visst måste polisen ha nån
insamlingsfond eller så?
110
00:08:31,880 --> 00:08:33,080
Kan vi inte ge en donation?
111
00:08:33,320 --> 00:08:35,480
Jag gör det redan, raring.
Tro mig, jag ger redan.
112
00:08:35,720 --> 00:08:38,600
Fru Garrison. Två till.
Jag tror det var alla.
113
00:08:38,760 --> 00:08:40,600
Mark, tre valpar!
Jag måste se dem!
114
00:08:41,120 --> 00:08:44,080
-Jag kommer så snart jag flyttat bilen.
-När kan vi ta hem dem?
115
00:08:44,240 --> 00:08:47,000
Imorgon. Det ger valparna en chans
att få en god start.
116
00:08:48,000 --> 00:08:48,960
Hallå, doktorn.
117
00:08:50,200 --> 00:08:52,480
Alla tre valparna är honor, va?
118
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Ja, just det.
119
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
Min lycka håller i sig.
120
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
Gertrude.
121
00:09:05,640 --> 00:09:07,760
Gertrude Von Dankelein.
122
00:09:11,280 --> 00:09:13,480
Martha Von Dankelein.
123
00:09:14,400 --> 00:09:15,440
Ropade du på mig, raring?
124
00:09:15,800 --> 00:09:18,240
Nejdå. Jag försöker bara komma på
namn till valparna.
125
00:09:18,360 --> 00:09:19,560
Varför sådan brådska?
126
00:09:19,720 --> 00:09:21,760
De måste registreras,
så de kan få sina papper.
127
00:09:21,920 --> 00:09:24,480
Man får inte ha dem i shower
utan papper.
128
00:09:25,360 --> 00:09:27,800
Och du skrattade när Jim Carstairs
ställde sin son i kö till Yale
129
00:09:28,000 --> 00:09:29,320
dagen efter han föddes.
130
00:09:31,960 --> 00:09:34,160
Winifred Von Dankelein.
131
00:09:36,080 --> 00:09:37,360
Irma...
132
00:09:38,320 --> 00:09:39,360
Matilda.
133
00:09:40,520 --> 00:09:43,000
Det har varit en lång dag, raring.
Jag menar, en riktigt lång dag.
134
00:09:45,960 --> 00:09:48,720
Hildegarde, Dagmar, Ermitrude.
135
00:09:50,280 --> 00:09:52,840
-Godnatt, älskling.
-Åh, godnatt, raring.
136
00:10:08,120 --> 00:10:10,600
Mark? Vad tror du om dessa?
137
00:10:11,680 --> 00:10:15,400
Frieda, Esmeralda, Ludmilla?
138
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
Fran.
139
00:10:25,840 --> 00:10:27,120
Daphne, Dora, Diana?
140
00:10:28,000 --> 00:10:29,080
Francis.
141
00:10:30,520 --> 00:10:31,600
Ja, min kära.
142
00:10:40,400 --> 00:10:42,320
Isolde, Alberta, Brunnhilde?
143
00:10:51,800 --> 00:10:55,760
Heide, Clothilde, Wilhelmina?
144
00:10:55,960 --> 00:10:58,480
Fråga inte, doktorn.
Jag vill få lite sömn inatt.
145
00:10:58,640 --> 00:11:01,240
Få lite... Åh, ja. Jag förstår.
146
00:11:01,400 --> 00:11:04,080
-Är valparna redo?
-Ja, ni får dem alldeles strax.
147
00:11:04,240 --> 00:11:06,720
-Det är en sak jag måste göra först.
-Okej. Ingen stress.
148
00:11:08,080 --> 00:11:10,280
Clothilde. Åh, kära, kära nån.
149
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
Tyst, tyst.
150
00:11:22,480 --> 00:11:24,560
Ja. Okej, tjejen.
151
00:11:25,280 --> 00:11:27,520
-Grand Danois, va?
-Ja.
152
00:11:29,040 --> 00:11:31,160
Försiktigt nu. Försiktigt nu, pojken.
153
00:11:32,360 --> 00:11:34,880
Försiktigt nu. Försiktigt nu, lille pojk.
154
00:11:35,040 --> 00:11:37,720
Försiktigt nu. Jag har dig, jag har dig.
155
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
Det där kallar jag en riktig hund.
156
00:11:40,920 --> 00:11:42,240
Den finaste.
157
00:11:42,840 --> 00:11:45,520
Och Duchess där, är den bästa danois
jag någonsin ägt.
158
00:11:45,720 --> 00:11:46,880
Är hon er?
159
00:11:47,920 --> 00:11:48,960
Det är hon.
160
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
Bara oss emellan, doktorn,
161
00:11:53,120 --> 00:11:55,680
jag skulle ge min visdomstand
för att ha en sådan hund.
162
00:11:59,640 --> 00:12:01,400
Okej, så ja.
163
00:12:01,560 --> 00:12:03,920
Bli inte exalterade nu. Strax.
164
00:12:04,080 --> 00:12:06,720
Okej. Ta det lugnt, ta det lugnt.
165
00:12:07,760 --> 00:12:09,720
Okej. Då så.
166
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
Okej, kom igen nu.
Kom igen, kom igen, kom igen.
167
00:12:13,080 --> 00:12:15,200
-Vad är det för fel på den här?
-Inget ännu.
168
00:12:16,760 --> 00:12:18,240
Det verkar som om han inte är hungrig.
169
00:12:18,400 --> 00:12:19,520
Nog är han hungrig, alltid.
170
00:12:19,680 --> 00:12:22,600
Han vill bara inte ha ersättningen,
det är det. Okej, kom igen nu.
171
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
Varför lägger ni inte tillbaka honom?
172
00:12:24,120 --> 00:12:26,320
Nej, nej, nej. Det skulle inte fungera.
173
00:12:26,840 --> 00:12:27,760
Varför inte?
174
00:12:27,840 --> 00:12:30,600
Tja, det är en för stor kull
och för lite mjölk.
175
00:12:31,320 --> 00:12:33,920
Duchess puttade just bort honom.
176
00:12:35,040 --> 00:12:37,080
Puttade bort honom? Sin egen valp?
177
00:12:37,240 --> 00:12:38,720
Tja, de gör det ibland.
178
00:12:39,400 --> 00:12:41,280
Naturens nycker är underliga, va?
179
00:12:42,880 --> 00:12:45,120
Ta nu er tax, Danke.
180
00:12:45,640 --> 00:12:47,600
-Hon har för mycket mjölk.
-Ja.
181
00:12:47,760 --> 00:12:50,080
Nå, hon skulle kunna mata
sina tre valpar och...
182
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
Säg...
183
00:12:57,040 --> 00:12:58,680
Nej, nej, nej, doktorn.
184
00:12:58,880 --> 00:13:01,080
Bara så taxen kunde mata honom?
185
00:13:01,240 --> 00:13:02,800
Inte intresserad. Ledsen.
186
00:13:03,000 --> 00:13:05,960
Nej. Vänta, missförstå mig inte.
Jag försöker inte sälja honom.
187
00:13:06,080 --> 00:13:08,360
Jag skulle ge bort honom
bara för att hålla honom vid liv.
188
00:13:08,520 --> 00:13:10,080
Nej, nej. Absolut inte, doktorn.
189
00:13:10,760 --> 00:13:12,160
Tja, jag antar att ni har rätt.
190
00:13:13,040 --> 00:13:16,720
Ingen plats för en Grand Danois
hos en familj som gillar taxar ändå.
191
00:13:18,160 --> 00:13:20,040
Här, se vad ni kan göra med honom.
192
00:13:20,200 --> 00:13:22,160
-Tja...
-Jag går och hämtar era valpar.
193
00:13:23,680 --> 00:13:24,720
Okej.
194
00:13:28,520 --> 00:13:31,280
-En droppe i taget.
-Åh, ja. Okej.
195
00:13:34,080 --> 00:13:36,280
Vänta lite nu, va.
196
00:13:36,640 --> 00:13:39,280
Ta det lugnt. Kom hit, kom hit.
197
00:13:40,720 --> 00:13:42,680
Hallå, kom igen, ta lite av det här nu.
198
00:13:43,280 --> 00:13:45,040
Kom igen. Få ner det.
199
00:13:47,360 --> 00:13:48,480
Det var en.
200
00:13:57,880 --> 00:14:00,200
Åh, Mark, jag trodde aldrig
du skulle komma.
201
00:14:00,400 --> 00:14:01,360
Fran, vänta lite.
202
00:14:01,560 --> 00:14:04,520
Åh, Danke, jag slår vad
om att du är glad över att vara hemma.
203
00:14:04,680 --> 00:14:07,360
-Det är något jag måste berätta.
-Mina tre små älsklingar.
204
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
Danke! Mark, fick hon en till valp?
205
00:14:11,120 --> 00:14:12,560
Tja, typ.
206
00:14:12,720 --> 00:14:14,520
Varför ringde inte doktor Pruitt till oss?
207
00:14:14,600 --> 00:14:16,960
Tja, han ant...
Raring, den här hunden här...
208
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
Ser hon inte lite konstig ut?
209
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
Hon är en han.
Vad menar du med "konstig"?
210
00:14:22,040 --> 00:14:24,720
-Tja, annorlunda.
-Nå, den är annorlunda.
211
00:14:24,920 --> 00:14:28,240
-Det är väl för att han föddes sent.
-Tja...
212
00:14:28,320 --> 00:14:29,800
Det blir för kyligt för valparna här.
213
00:14:29,880 --> 00:14:32,440
Varför tar du inte in dem?
Jag värmer lite mjölk åt Danke.
214
00:14:32,640 --> 00:14:33,960
Fran, jag måste berätta...
215
00:14:34,120 --> 00:14:37,040
Vet du, Mark, du får faktiskt vara
snällare mot Danke nu.
216
00:14:37,200 --> 00:14:39,320
-Varför då?
-För att hon fick en pojkvalp.
217
00:14:39,520 --> 00:14:41,440
Han är väl vad du alltid önskat dig?
218
00:14:44,320 --> 00:14:46,520
Ja. Det är han absolut.
219
00:14:49,520 --> 00:14:51,360
Kom in, pojken. Middagen är klar.
220
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
TAXAR - VÅRD, UPPFÖDNING
OCH TRÄNING AV MÄSTARE
221
00:14:58,320 --> 00:14:59,280
Rover.
222
00:15:00,360 --> 00:15:01,360
Prince.
223
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
Butch. Kom hit, Butch.
Kom hit, pojken.
224
00:15:07,400 --> 00:15:09,680
-Hej. Hur är allt i barnkammaren?
-Bra.
225
00:15:10,600 --> 00:15:12,040
Bra, bra.
226
00:15:14,640 --> 00:15:17,680
Mark. Tror du den där valpen är okej?
227
00:15:18,480 --> 00:15:19,320
Vilken av dem?
228
00:15:19,600 --> 00:15:22,520
Hanen.
Något verkar fel, tycker jag.
229
00:15:22,680 --> 00:15:23,800
Vad är fel med honom?
230
00:15:23,920 --> 00:15:26,800
Har du inte märkt det?
Hans huvud och fötter är för stora.
231
00:15:26,960 --> 00:15:28,760
Mark, han är rent ut sagt ful.
232
00:15:29,960 --> 00:15:32,360
Tja, jag skulle inte säga
att han var ful.
233
00:15:32,840 --> 00:15:35,120
Nå, jag antar att han förändras
när han växer upp.
234
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
Åh, ja, ja. Han kommer förändras,
min kära. Det kommer han definitivt.
235
00:15:39,280 --> 00:15:40,480
Vad tycker du det ska vara?
236
00:15:41,520 --> 00:15:43,400
-Vad tycker jag vad ska vara?
-Hans namn.
237
00:15:43,560 --> 00:15:44,880
Vi måste ha ett namn till honom.
238
00:15:45,200 --> 00:15:47,440
Åh, jag vet inte. Du får välja.
Jag har ingen fantasi.
239
00:15:48,040 --> 00:15:50,360
Ja, okej. Hur vore det med...
240
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
Men, Mark, inget som Sport
eller Butch eller Rover.
241
00:15:54,360 --> 00:15:56,560
Jag menar, den där hunden
har mästerligt påbrå.
242
00:15:57,040 --> 00:16:00,240
Tja, det borde vara ett namn
med någon slags... värdighet.
243
00:16:03,320 --> 00:16:04,520
Hur vore det med Brutus?
244
00:16:06,160 --> 00:16:07,200
Brutus?
245
00:16:07,920 --> 00:16:10,840
Ja, det finns värdighet och ädelhet
i det. Brutus.
246
00:16:11,200 --> 00:16:14,320
Jag menar, det har en slags stabilitet
och styrka i sig.
247
00:16:14,480 --> 00:16:17,000
Brutus.
248
00:16:17,600 --> 00:16:19,840
Du vet... Jag gillar det.
249
00:16:20,280 --> 00:16:21,680
Tja, det är upp till dig, hjärtat,
250
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
men ärligt talat låter det inte
särskilt taxlikt, enligt mig.
251
00:16:25,200 --> 00:16:27,840
Åh, nej, nej, det låter inte som en...
252
00:16:28,720 --> 00:16:29,840
VÅRD AV GRAND DANOIS
253
00:16:30,000 --> 00:16:31,560
Det låter som en mästare, dock.
254
00:16:31,760 --> 00:16:34,200
CH. BRUTUS AF CORNWALL
255
00:16:40,920 --> 00:16:42,640
-Hallå.
-Hallå, Mark.
256
00:16:43,080 --> 00:16:45,080
-Åh, hallå, doktorn.
-Hur mår taxarna?
257
00:16:45,240 --> 00:16:47,120
-De mår bara bra, doktorn.
-Och vår danois?
258
00:16:47,280 --> 00:16:49,640
Ja. Nej, han mår prima han med.
Inga matproblem alls.
259
00:16:50,600 --> 00:16:53,320
-Inga protester.
-Har fru Garrison ändrat åsikt?
260
00:16:53,400 --> 00:16:55,320
Faktum är att jag inte berättat
för henne än.
261
00:16:55,480 --> 00:16:57,680
-Hon är inte blind.
-Det vet jag väl.
262
00:16:57,840 --> 00:16:59,640
Nå, han måste börja bli rätt stor nu.
263
00:16:59,720 --> 00:17:02,720
Jag tror jag fortfarande har några dagar
på mig. De är inte ute ur korgen än.
264
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
Och jag vill ge henne en chans
att gilla den.
265
00:17:05,240 --> 00:17:06,440
Mark!
266
00:17:09,080 --> 00:17:11,760
De preliminära skisserna...
Jag jobbar på dem just nu, herr Dayton,
267
00:17:11,920 --> 00:17:15,120
jag borde ha dem redo i slutet av veckan.
Tack. Vi ses då. Hejdå.
268
00:17:15,240 --> 00:17:17,960
-Stör jag?
-Nej, nej, hjärtat. Inget viktigt.
269
00:17:18,120 --> 00:17:19,680
Harry Dayton är lite nervös
270
00:17:19,840 --> 00:17:21,640
över det där omslaget
jag gör för hans magasin.
271
00:17:21,800 --> 00:17:23,160
Åh, är det den här?
272
00:17:23,440 --> 00:17:25,560
Tja, det är en av mina idéer, ja.
273
00:17:25,720 --> 00:17:27,560
Åh, det där är taxarna.
274
00:17:27,800 --> 00:17:29,080
Så rart.
275
00:17:29,480 --> 00:17:33,360
Men vad är den där stora saken
de ser så beundrande på?
276
00:17:33,520 --> 00:17:34,880
Tja, det är en...
277
00:17:36,560 --> 00:17:40,360
Jag har inte bestämt än, faktiskt.
Det är ett större djur av något slag.
278
00:17:40,520 --> 00:17:43,640
-Du vet, som kontrast.
-Åh, ja, det är en bra idé.
279
00:17:44,400 --> 00:17:47,160
Vet du, en Grand Danois
kanske kan vara effektiv.
280
00:17:47,920 --> 00:17:49,040
Tycker du verkligen det?
281
00:17:49,520 --> 00:17:52,360
Men du borde använda dig av Danke
och valparna som modeller.
282
00:17:52,560 --> 00:17:55,080
De är lite för små för det
än så länge, hjärtat.
283
00:17:55,200 --> 00:17:57,680
Tja, du har inte märkt
hur fort de växer.
284
00:18:01,520 --> 00:18:02,560
Kom nu, tjejer.
285
00:18:05,920 --> 00:18:08,280
Nämen, se där. De är ute ur korgen.
286
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
Och Brutus.
287
00:18:15,840 --> 00:18:17,280
Nämen, titta på honom.
288
00:18:17,440 --> 00:18:18,960
Hallå, kolla hur han...
289
00:18:20,600 --> 00:18:22,080
hur han växer.
290
00:18:23,400 --> 00:18:24,800
Lite som ogräs.
291
00:18:25,360 --> 00:18:26,960
Eller som en Grand Danois?
292
00:18:29,520 --> 00:18:31,280
Vänta nu lite.
293
00:18:31,640 --> 00:18:34,960
Vänta lite nu, Fran.
Jag kan förklara allt.
294
00:18:35,120 --> 00:18:37,400
Såsom du förklarat allt
de senaste veckorna?
295
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
Det är inget fel på Brutus.
Han är inte annorlunda.
296
00:18:39,680 --> 00:18:41,120
Han föddes bara senare.
297
00:18:41,280 --> 00:18:42,840
-Det var dina ord.
-Och vad säger du nu?
298
00:18:43,000 --> 00:18:44,560
Säger du fortfarande
att han är en tax?
299
00:18:44,720 --> 00:18:47,800
Jag sa inte det, Fran.
Inte någon gång sa jag att han var tax.
300
00:18:47,960 --> 00:18:51,360
Nej, nej! Du var slug.
Du utnyttjade mig, Mark.
301
00:18:51,560 --> 00:18:54,640
Jag trodde aldrig du kunde vara
så bedragande och slug.
302
00:18:54,800 --> 00:18:55,840
-Kom igen nu, Fran.
-Slug!
303
00:18:56,000 --> 00:18:57,760
Jag menar, du hade kunnat vara en man
304
00:18:57,920 --> 00:19:00,440
och sagt att du skulle ta med
hunden hem istället för att gömma den
305
00:19:00,600 --> 00:19:02,040
och smuggla in den med valparna, Mark.
306
00:19:02,200 --> 00:19:05,040
-Slug, slug, slug!
-Okej, okej. Jag är slug.
307
00:19:05,200 --> 00:19:08,720
Mark, jag trodde verkligen aldrig
att du kunde göra något...
308
00:19:09,600 --> 00:19:11,160
så slugt!
309
00:19:11,320 --> 00:19:13,360
Kan du bara lyssna på mig en minut?
310
00:19:13,520 --> 00:19:15,360
-Jag tror dig inte.
-Du har inte lyssnat än!
311
00:19:15,520 --> 00:19:18,640
Tja, jag kommer aldrig tro dig igen.
Åh, jag är ledsen.
312
00:19:18,840 --> 00:19:20,840
-För Guds skull.
-Jag ska fixa den.
313
00:19:21,760 --> 00:19:24,440
Fran. Fran, om jag inte hade...
314
00:19:29,520 --> 00:19:31,080
Kom hit, lille kompis.
315
00:19:33,200 --> 00:19:35,960
Om jag inte hade tagit hem
den stackars lilla valpen,
316
00:19:36,320 --> 00:19:37,560
hade han svultit ihjäl.
317
00:19:37,720 --> 00:19:39,520
-Svultit ihjäl?
-Precis.
318
00:19:40,720 --> 00:19:43,280
Kom från en stor kull,
han kunde inte få tillräckligt med mat...
319
00:19:43,600 --> 00:19:46,560
-Fran, hans egen mor puttade bort honom.
-Nej!
320
00:19:46,720 --> 00:19:49,360
-Så är det.
-Åh, stackars Brutus.
321
00:19:50,760 --> 00:19:53,160
När Danke fick sina valpar,
tja, då hade hon för mycket mjölk,
322
00:19:53,320 --> 00:19:55,520
så dr Pruitt frågade om hon inte
kunde mata honom
323
00:19:55,680 --> 00:19:57,320
tills han var avvänjd, det var allt.
324
00:19:57,760 --> 00:20:00,320
Jag hade bara inte
hjärta att vägra.
325
00:20:00,480 --> 00:20:01,560
Jag hade verkligen inte det.
326
00:20:01,760 --> 00:20:04,440
-Det skulle inte du heller haft.
-Åh, såklart inte.
327
00:20:04,640 --> 00:20:08,440
Åh, stackars Brutus.
Förlåt för alla stygga saker jag sa.
328
00:20:08,640 --> 00:20:10,560
Då håller du med om att jag gjorde rätt?
329
00:20:11,160 --> 00:20:13,680
Mark, tror du jag är helt hjärtlös?
330
00:20:13,840 --> 00:20:16,320
Jag är ledsen, älskling.
Jag borde ha vetat.
331
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
Då kan vi behålla honom?
332
00:20:18,320 --> 00:20:20,640
Såklart inte. Han är avvänjd.
333
00:20:20,800 --> 00:20:23,920
Han och doktor Pruitt kommer
att trivas jättebra nu, gulleplutt.
334
00:20:25,400 --> 00:20:26,760
Kom igen, Danke.
335
00:20:26,920 --> 00:20:28,200
Kom igen, tjejer.
336
00:20:34,600 --> 00:20:36,040
Han är en fin kille, doktorn.
337
00:20:36,680 --> 00:20:38,240
Hoppas ni hittar ett bra hem åt honom.
338
00:20:49,600 --> 00:20:50,720
Doktorn?
339
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Hans namn är Brutus.
340
00:20:54,000 --> 00:20:55,160
Brutus.
341
00:20:55,760 --> 00:20:56,800
Ja.
342
00:21:16,000 --> 00:21:17,080
Mark?
343
00:21:17,400 --> 00:21:20,720
-Här är din lunch.
-Okej, ställ bara ner den där.
344
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
-Hur går det?
-Hemskt, hemskt.
345
00:21:24,880 --> 00:21:26,560
Jag har inte haft en hyfsad idé
på hela morgonen.
346
00:21:27,080 --> 00:21:28,800
Jobbar på, men inget händer.
347
00:21:33,680 --> 00:21:35,680
Fyra veckor och du är fortfarande arg.
348
00:21:36,320 --> 00:21:38,680
-Arg över vad?
-Brutus.
349
00:21:39,440 --> 00:21:42,440
-Löjligt.
-Ser du? Du är arg.
350
00:21:43,040 --> 00:21:46,440
Fran, jag är inget barn. Säger jag
att jag inte är arg, så är det så.
351
00:21:46,640 --> 00:21:47,920
Du glömde grädden.
352
00:21:50,840 --> 00:21:53,240
Vet du hur du har betett dig på sistone?
353
00:21:54,000 --> 00:21:55,560
Så kall och avlägsen.
354
00:21:56,080 --> 00:21:58,040
Du pratar knappt med mig.
Du ler aldrig.
355
00:22:01,200 --> 00:22:03,160
-Så illa, va?
-Värre.
356
00:22:06,960 --> 00:22:09,720
Jag ber om ursäkt.
357
00:22:11,240 --> 00:22:14,120
Och jag har inga mer
hundrelaterade problem.
358
00:22:14,440 --> 00:22:15,920
-Okej?
-Okej.
359
00:22:22,080 --> 00:22:23,960
För att göra det officiellt,
ska vi festa till det ikväll.
360
00:22:24,040 --> 00:22:26,680
Vi ska gå på stan,
vi ska se en show, äta middag.
361
00:22:27,080 --> 00:22:28,400
Sätta på våra finstasser.
362
00:22:28,560 --> 00:22:30,880
Jag har en kurs ikväll.
363
00:22:31,040 --> 00:22:32,960
-Kurs i vad då?
-I trimning.
364
00:22:33,160 --> 00:22:35,040
Skojar du? Du är vacker.
365
00:22:35,520 --> 00:22:37,320
För taxar.
366
00:22:39,360 --> 00:22:40,880
Taxar?
367
00:22:41,320 --> 00:22:44,280
Tja, vi kan fira imorgon.
Imorgon fyller du år.
368
00:22:44,440 --> 00:22:47,600
Det är verkligen något att fi...
Du är arg igen, va?
369
00:22:49,040 --> 00:22:50,080
Nej.
370
00:22:51,400 --> 00:22:54,040
Nej, jag är inte arg. Ser du? Jag ler.
371
00:22:55,280 --> 00:22:57,160
Okej. Imorgon blir det av.
372
00:22:57,320 --> 00:22:59,360
Men just nu kan du väl gå härifrån,
låta mig äta lunch
373
00:22:59,600 --> 00:23:01,200
och låta mig arbeta?
374
00:23:26,440 --> 00:23:28,000
Fran, jag körde fram bilen.
375
00:23:34,320 --> 00:23:36,200
Hallå, vad är det som pågår?
Hon är snart 18.15.
376
00:23:36,360 --> 00:23:38,280
En födelsedag innebär champagne.
377
00:23:38,360 --> 00:23:40,400
Det är väldigt trevligt av dig,
men vi har inte tid.
378
00:23:40,600 --> 00:23:43,440
-Efter kl. 19 gäller inte reservationen.
-Vi har gott om tid.
379
00:23:43,720 --> 00:23:46,080
Hela kvällen, för vi stannar hemma.
380
00:23:46,240 --> 00:23:47,280
Vi gör vadå?
381
00:23:47,480 --> 00:23:49,480
Jag tänkte vi kunde ha
en privat fest.
382
00:23:49,640 --> 00:23:53,000
Ja, men hur blir det med middagen?
Och biljetterna till filharmonikerna?
383
00:23:53,200 --> 00:23:55,880
Mark, det blir så mycket trevligare här,
bara vi två.
384
00:23:56,080 --> 00:23:57,160
Så mysigt.
385
00:24:01,320 --> 00:24:03,080
Å andra sidan är det ingen dum idé.
386
00:24:03,240 --> 00:24:05,000
Jag trodde väl att du kanske
skulle säga det.
387
00:24:05,960 --> 00:24:07,200
För dig, min kära.
388
00:24:10,520 --> 00:24:13,600
Dessutom skulle vi aldrig kunna fira
utan taxarna.
389
00:24:15,680 --> 00:24:18,080
Åh, Mark! Mark, är du okej?
390
00:24:18,760 --> 00:24:21,440
-Utan vad då?
-Tja, Danke och tjejerna.
391
00:24:21,640 --> 00:24:24,840
Det är trots allt en familjeangelägenhet
och de är vår familj.
392
00:24:25,000 --> 00:24:28,200
-De är hundar, raring.
-Åh, Mark, du vet vad jag menar.
393
00:24:28,400 --> 00:24:30,960
-Nej, det gör jag inte. Jag fyller väl år?
-Korrekt.
394
00:24:31,040 --> 00:24:32,840
-Det gör mig kung för en dag.
-Sant.
395
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
Så då får jag göra som jag vill?
396
00:24:34,720 --> 00:24:35,800
-Korrekt.
-Okej.
397
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Jag vill inte göra något med taxarna.
398
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Åh, Mark. Jag som planerade
en så underbar kväll.
399
00:24:40,800 --> 00:24:43,320
Förstör det inte. Kom hit nu, Mark,
och sätt dig ner.
400
00:24:43,480 --> 00:24:46,680
Koppla bara av och drick din champagne.
401
00:24:48,320 --> 00:24:49,840
Jag kommer snart.
402
00:25:06,880 --> 00:25:08,200
Kom nu, tjejer.
403
00:25:11,160 --> 00:25:12,440
Skynda er.
404
00:25:21,400 --> 00:25:22,520
Kom igen.
405
00:25:25,800 --> 00:25:27,040
Skynda.
406
00:25:29,360 --> 00:25:30,600
Såja.
407
00:25:33,160 --> 00:25:35,800
Kom igen, Danke.
Du låter festen vänta.
408
00:25:37,160 --> 00:25:40,200
Ha den äran idag
409
00:25:40,680 --> 00:25:43,920
Ha den äran idag
410
00:25:44,280 --> 00:25:46,720
Ha den äran, kära Mark
411
00:25:46,880 --> 00:25:49,600
Ha den äran idag
412
00:25:50,320 --> 00:25:52,840
Okej, tjejer. Kom igen nu,
ställ er på en linje. Se så.
413
00:25:56,000 --> 00:25:57,640
Ska du blåsa ut ditt ljus?
414
00:26:01,200 --> 00:26:02,880
Så, nu kommer din önskan bli sann.
415
00:26:07,920 --> 00:26:09,480
Nu kan du öppna dina presenter.
416
00:26:11,000 --> 00:26:12,920
Här. Den här är från Wilhelmina.
417
00:26:13,080 --> 00:26:14,640
Från Wilhelmina. Tja...
418
00:26:15,360 --> 00:26:17,400
Jag undrar vad det kan vara
i slipsasken.
419
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
-Nämen, ser man på. En slips.
-Hon valde den själv.
420
00:26:20,960 --> 00:26:23,920
Tja, mina favoritfärger.
Passar till allt, inte sant?
421
00:26:24,400 --> 00:26:28,080
-Jag... och den här är från Heidi.
-Från Heidi.
422
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
En soppslev?
423
00:26:34,720 --> 00:26:35,800
Det är en pipa.
424
00:26:38,080 --> 00:26:39,240
Sådär ja.
425
00:26:40,200 --> 00:26:41,360
Det är det senaste modet.
426
00:26:42,520 --> 00:26:43,720
Du skulle ha berättat för Heidi.
427
00:26:43,880 --> 00:26:45,640
Jag slutade röka för två månader sen.
428
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Åh, jag glömde det.
429
00:26:49,000 --> 00:26:51,320
Nå, den här är från Chloe.
430
00:26:51,680 --> 00:26:52,880
Från Chloe.
431
00:26:54,160 --> 00:26:55,760
Låt se vad vi har här.
432
00:26:57,640 --> 00:27:00,400
Precis vad jag alltid velat ha. En låda.
433
00:27:00,840 --> 00:27:01,880
Nå, öppna den.
434
00:27:08,880 --> 00:27:10,280
Det är fel melodi.
435
00:27:11,160 --> 00:27:13,720
Den i butiken spelade
An der schönen blauen Donau.
436
00:27:15,600 --> 00:27:18,120
Tja... den här är från Danke.
437
00:27:19,120 --> 00:27:21,400
Från Danke. Nå...
438
00:27:25,240 --> 00:27:26,400
Gillar du det?
439
00:27:28,120 --> 00:27:29,400
Jag har ingen aning.
440
00:27:30,040 --> 00:27:31,480
Nå, vet du inte vad det är?
441
00:27:31,640 --> 00:27:32,680
Borde jag det?
442
00:27:33,560 --> 00:27:35,120
Danke visste inte vad hon
skulle köpa till dig,
443
00:27:35,240 --> 00:27:37,440
så hon tog sitt favoritben
och förgyllde det.
444
00:27:37,840 --> 00:27:40,240
Du kan använda det
som brevpress.
445
00:27:41,600 --> 00:27:43,280
Ett förgyllt ben?
446
00:27:46,040 --> 00:27:47,800
Tja, tycker du inte det är en söt idé?
447
00:27:52,960 --> 00:27:54,040
Fran...
448
00:27:55,200 --> 00:27:58,440
det kommer en tid i varje mans liv
när man måste stå upp för sig själv,
449
00:27:58,600 --> 00:27:59,680
och min tid är kommen.
450
00:27:59,840 --> 00:28:01,880
Mark, du kanske borde
räkna till tio först?
451
00:28:02,040 --> 00:28:04,040
Jag säger bara det här en gång, Fran.
452
00:28:04,320 --> 00:28:06,680
Jag har fått nog
av de där vandrande wienerkorvarna!
453
00:28:07,040 --> 00:28:08,280
Jag har fått nog!
454
00:28:08,600 --> 00:28:10,880
Jag var villig att stå ut med Danke.
Danke hit, Danke dit.
455
00:28:11,080 --> 00:28:13,000
Danke vinner en rosett för två cent.
Se där.
456
00:28:13,160 --> 00:28:15,000
Man skulle kunna tro
att det var ett Nobelpris.
457
00:28:15,160 --> 00:28:18,360
Men jag vägrar att gå igenom samma sak
med de där valparna.
458
00:28:18,520 --> 00:28:19,760
Jag vägrar...
459
00:28:20,200 --> 00:28:22,120
Jag vägrar låta dem styra mitt liv.
460
00:28:22,240 --> 00:28:24,080
Det räcker, Fran.
461
00:28:24,240 --> 00:28:27,320
Håll dem borta från mig, annars
kommer de bli korvar på riktigt.
462
00:28:29,040 --> 00:28:31,440
Och tack för
en verkligt glad födelsedag.
463
00:28:32,280 --> 00:28:34,120
Vänta nu lite!
464
00:28:34,280 --> 00:28:36,840
Vänta lite, Mark Garrison!
465
00:28:37,720 --> 00:28:39,880
Du är den mest själviske,
466
00:28:40,040 --> 00:28:41,840
tanklöse, o-omtänksamme...
467
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
-Är jag självisk?
-...otacksamme man jag någonsin mött!
468
00:28:44,160 --> 00:28:47,280
Det är den mest löjliga anklagelsen som...
469
00:28:47,440 --> 00:28:49,400
Kan du ta bort din vad-det-nu-är
från min säng?
470
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
Jag vill vila.
471
00:28:50,960 --> 00:28:53,920
Det råkar vara
min födelsedagspresent till dig
472
00:28:54,080 --> 00:28:56,120
och du kan flytta den själv.
473
00:28:56,280 --> 00:29:00,000
Tja, tack så mycket för... för...
474
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
Vad i...
475
00:29:02,840 --> 00:29:05,040
Brutus! Kompis!
476
00:29:05,480 --> 00:29:08,240
Hallå där!
477
00:29:08,560 --> 00:29:11,080
Kolla på dina tassar!
Oj, vad du har vuxit.
478
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
Gode...
479
00:29:17,520 --> 00:29:18,760
Ojdå.
480
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
Jag...
481
00:29:35,920 --> 00:29:38,000
vet inte hur du står ut med mig.
482
00:29:39,040 --> 00:29:40,280
Jag är så blind.
483
00:29:41,080 --> 00:29:42,400
Och självisk!
484
00:29:42,560 --> 00:29:44,000
Så är det, ja.
485
00:29:44,160 --> 00:29:45,760
Och stygg!
486
00:29:46,640 --> 00:29:48,040
Och elak.
487
00:29:48,960 --> 00:29:51,640
Och jag vet att jag kommer hata mig.
488
00:30:10,160 --> 00:30:12,440
Kom igen, Danke, vi provar din tröja.
489
00:30:13,560 --> 00:30:16,720
Brutus. Du vet bättre än så.
Gå tillbaks där du hör hemma.
490
00:30:16,880 --> 00:30:18,160
Se så. Se så.
491
00:30:20,400 --> 00:30:23,360
Danke, kom. Kom nu.
492
00:30:24,000 --> 00:30:28,200
Det var min tjej, det. Prova din tröja
och se om den passar.
493
00:30:28,320 --> 00:30:30,840
Du kommer vara den sötaste tjejen
i hela kvarteret.
494
00:30:31,000 --> 00:30:32,200
Fran?
495
00:30:32,840 --> 00:30:34,440
Rapa en bebis åt mig, snälla?
496
00:30:35,160 --> 00:30:37,040
-Va?
-Rapa en bebis. Jag ska skissa.
497
00:30:37,200 --> 00:30:40,200
-Är händerna åt det hållet eller andra?
-Jag vet inte, jag...
498
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
-Här, visa mig med Danke.
-Åh, Mark!
499
00:30:42,760 --> 00:30:44,480
Nej, det tar bara en minut. Stå upp.
500
00:30:44,640 --> 00:30:46,760
-Stå upp. Klappa henne.
-Så. Så är det.
501
00:30:47,560 --> 00:30:48,800
Gesundheit.
502
00:30:49,120 --> 00:30:52,000
Ja. Så... Hallå, kom ut och posera
för mig, snälla?
503
00:30:52,200 --> 00:30:54,880
-Åh, Mark, kom igen!
-Det tar bara en sekund, raring.
504
00:33:02,160 --> 00:33:05,680
Åh, Brutus! Mark, se vad han gjort.
505
00:33:08,240 --> 00:33:10,200
Vänta lite.
Hur vet du att han gjorde det?
506
00:33:10,360 --> 00:33:12,480
Du ska inte få skylla det
på de små änglarna.
507
00:33:12,720 --> 00:33:14,880
Kolla. Man kan se att de inte
hade något med det att göra.
508
00:33:15,040 --> 00:33:17,160
Fran, en enda hund kan inte ha gjort
allt detta.
509
00:33:17,320 --> 00:33:20,000
-Nej, normalt sett inte.
-Dessutom är ingen större skada skedd.
510
00:33:20,160 --> 00:33:21,960
Det är bara lite garn, det är allt.
511
00:33:24,920 --> 00:33:27,120
Ta det lugnt nu.
Jag kan plocka upp allt.
512
00:33:27,280 --> 00:33:29,840
-Om jag kan hitta var det börjar.
-Mark!
513
00:33:31,280 --> 00:33:32,520
Se upp!
514
00:33:33,320 --> 00:33:35,040
Mark, stå still!
515
00:33:35,800 --> 00:33:36,960
Mark!
516
00:33:41,200 --> 00:33:42,960
Bara lite garn.
517
00:33:50,080 --> 00:33:53,320
Stilla. Stilla, Brutus.
518
00:33:53,640 --> 00:33:56,120
Redo? Ett, två...
519
00:33:56,280 --> 00:33:58,400
Vad hände? Din dumma...
520
00:33:59,440 --> 00:34:01,400
Akta. Akta.
521
00:34:03,680 --> 00:34:05,840
-Kom igen, Danke, du ser löjlig ut.
-Okej.
522
00:34:06,000 --> 00:34:07,600
Chloe, stanna. Du kommer halka.
523
00:34:07,760 --> 00:34:09,520
Akta. Le nu allihop. Redo?
524
00:34:09,680 --> 00:34:11,600
Duktig pojke. Vila lite.
525
00:34:11,760 --> 00:34:14,080
-Vänta lite. Okej.
-Ett, två...
526
00:34:14,240 --> 00:34:15,600
Ta det lugnt.
527
00:34:15,840 --> 00:34:17,640
Åh, Brutus!
528
00:34:17,920 --> 00:34:20,080
Mark, ser du vad han gjort?
529
00:34:20,240 --> 00:34:21,880
Tja, han vill bara leka med dem.
530
00:34:22,000 --> 00:34:24,720
Han vill alltid leka med dem.
Han lämnar dem aldrig ifred.
531
00:34:24,880 --> 00:34:26,240
Japp.
532
00:34:26,400 --> 00:34:27,920
Tror han att han är deras bror?
533
00:34:28,080 --> 00:34:29,120
Tja, hoppas inte det.
534
00:34:29,840 --> 00:34:32,240
Tar du det, raring?
Jag vill få slut på den här rullen.
535
00:34:32,400 --> 00:34:33,680
Ja, ja.
536
00:34:38,880 --> 00:34:40,360
Kom igen, tjejer, kom igen.
537
00:34:41,120 --> 00:34:42,280
Kom igen.
538
00:34:45,600 --> 00:34:46,760
Morsning.
539
00:34:47,640 --> 00:34:49,520
Nämen, godmorgon, herr Garrison.
540
00:34:50,440 --> 00:34:51,480
Ni minns väl mig?
541
00:34:53,680 --> 00:34:54,960
Visst, ja.
542
00:34:55,120 --> 00:34:57,200
Ett ansikte
värt hundratio dollar, minsann.
543
00:34:57,360 --> 00:34:59,440
Ja, ni la dem allt på hög
den där morgonen, va?
544
00:34:59,520 --> 00:35:00,680
Japp, definitivt.
545
00:35:00,840 --> 00:35:01,960
-Vet ni vad?
-Vadå?
546
00:35:02,160 --> 00:35:04,000
Hittills har ingen på min avdelning
547
00:35:04,200 --> 00:35:06,560
skrivit så många böter
på en och samma dag.
548
00:35:06,720 --> 00:35:08,240
-Är det så?
-Jag har rekordet.
549
00:35:08,400 --> 00:35:10,880
Jag är verkligen glad att jag kunde
hjälpa er där.
550
00:35:10,960 --> 00:35:13,560
Är det något jag kan göra för er,
konstapel...
551
00:35:13,720 --> 00:35:15,120
-Carmody.
-Carmody.
552
00:35:15,240 --> 00:35:17,160
-Men det är "inspektör" nu.
-Inspektör.
553
00:35:17,240 --> 00:35:19,080
Jag patrullerar inte bara
motorvägen längre.
554
00:35:19,160 --> 00:35:21,240
-Inte?
-Jag är med i specialstyrkan.
555
00:35:21,960 --> 00:35:25,600
Har ni sett några misstänksamma
typer här runt omkring på sistone?
556
00:35:25,760 --> 00:35:28,000
-Har ni haft några problem nattetid?
-Nej, nej. Hurså?
557
00:35:28,160 --> 00:35:30,720
Det har förekommit en del stölder
här i kvarteret.
558
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
En enda man verkar ligga bakom.
559
00:35:33,280 --> 00:35:35,000
Vi kallar honom "Katt-tjuven".
560
00:35:39,200 --> 00:35:42,240
Ni ska säga: "Vem i hela världen
vill stjäla en katt?"
561
00:35:42,400 --> 00:35:44,480
-Ska jag?
-Tja, alla andra gör det.
562
00:35:45,480 --> 00:35:49,560
Åh, tja, jag antar att min humor inte är
vad den borde vara.
563
00:35:49,840 --> 00:35:51,480
Hur som helst:
Denna karl smyger sig in,
564
00:35:51,640 --> 00:35:53,320
tar det första han ser
565
00:35:53,480 --> 00:35:54,560
och smyger ut igen.
566
00:35:55,080 --> 00:35:56,480
Så, håll era ögon vidöppna.
567
00:35:56,640 --> 00:35:57,880
-Det ska jag.
-Ja, ja.
568
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
Tack för varningen,
konstap... inspektören.
569
00:36:00,120 --> 00:36:02,360
-Och det var trevligt att pratas vid.
-Ja, det var trevligt...
570
00:36:02,520 --> 00:36:03,960
Det var fint att se er med.
571
00:36:05,720 --> 00:36:07,240
Hälsa frugan så gott.
572
00:36:07,520 --> 00:36:08,680
Ja, ja.
573
00:36:10,320 --> 00:36:11,600
Och familjen.
574
00:36:19,680 --> 00:36:21,200
"Och familjen."
575
00:36:23,800 --> 00:36:26,440
Kom igen nu, Chloe, upp med dig.
Kom igen. Duktig tjej.
576
00:36:26,600 --> 00:36:28,560
Ja. Kolla nu på mig, allihopa.
577
00:36:28,720 --> 00:36:31,400
Rör dig inte, Brutus,
annars distraherar du dem.
578
00:36:31,680 --> 00:36:33,080
Vem var det, hjärtat?
579
00:36:33,440 --> 00:36:36,280
Det var polisen.
De letar efter en katt-tjuv
580
00:36:36,560 --> 00:36:39,360
Är inte det löjligt?
Vem skulle stjäla en katt?
581
00:36:42,080 --> 00:36:43,480
Vet du vem det var där ute?
582
00:36:43,680 --> 00:36:47,160
Minns du snuten på motorcykeln
som eskorterade oss till sjukhuset?
583
00:36:47,320 --> 00:36:48,960
Den trevliga konstapeln, Finnegan.
584
00:36:49,120 --> 00:36:51,520
Nej, nej. Carmody.
Och han är polisinspektör nu.
585
00:36:52,320 --> 00:36:53,840
Han blev inspektör på min bekostnad.
586
00:36:55,000 --> 00:36:56,840
Varje gång jag tänker
på den morgonen, så...
587
00:36:57,000 --> 00:36:58,240
Brutus, nej!
588
00:36:59,080 --> 00:37:01,280
Åh, nej!
589
00:37:02,560 --> 00:37:04,160
Hallå, vad slår du mig för?
590
00:37:04,320 --> 00:37:06,400
Det tog mig 15 minuter
att få dem i den posen.
591
00:37:06,560 --> 00:37:08,000
Kolla nu vad han har gjort.
592
00:37:08,280 --> 00:37:10,080
Raring, det är bara
en gammal skottkärra.
593
00:37:10,240 --> 00:37:12,040
Då kan du städa upp det.
594
00:37:12,200 --> 00:37:14,080
Kom nu, Danke, vi gör lite lunch.
595
00:37:14,240 --> 00:37:17,080
Kom igen, gullet. Åh. Duktig tjej.
596
00:37:18,720 --> 00:37:19,760
Hallå, Fran.
597
00:37:20,200 --> 00:37:22,640
Kolla här. Han har redan
lärt sig apportera.
598
00:37:22,840 --> 00:37:25,320
Åh, underbart, bara underbart.
599
00:37:26,200 --> 00:37:28,120
Duktig pojke. Låt mig få den nu.
600
00:37:28,280 --> 00:37:30,480
Loss, Brutus, loss.
601
00:37:31,760 --> 00:37:33,120
Släpp hjulet.
602
00:37:34,520 --> 00:37:36,200
Brutus...
603
00:37:45,720 --> 00:37:48,840
Lite utrymme för förbättring
finns kanske.
604
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
-Vad hände?
-Ingenting.
605
00:38:00,920 --> 00:38:03,880
Jag satte mig bara i näckrosdammen,
det är allt. Jag ska byta om.
606
00:38:04,040 --> 00:38:07,120
Ärligt talat, Mark, du börjar bli
lika klumpig som Brutus.
607
00:39:37,320 --> 00:39:39,080
KÖR INTE PÅ KATASTROFENS VÄG
608
00:40:32,600 --> 00:40:33,680
Mark!
609
00:41:00,240 --> 00:41:03,160
Nå... är du nöjd nu?
610
00:41:03,320 --> 00:41:04,760
Mark, är du nöjd?
611
00:41:04,920 --> 00:41:06,800
Eller ska du skylla detta på taxarna med?
612
00:41:06,960 --> 00:41:08,960
-Varför inte? Det gör vi alltid.
-Fran...
613
00:41:09,040 --> 00:41:11,480
Det faktum att de små,
oskyldiga varelserna är utom synhåll
614
00:41:11,640 --> 00:41:12,720
borde inte göra skillnad.
615
00:41:12,920 --> 00:41:15,120
De måste vara ansvariga.
Det är de jämt.
616
00:41:15,320 --> 00:41:19,320
Och stackars, stackars plågade Brutus
är oskyldig.
617
00:41:19,440 --> 00:41:22,200
Det faktum att han har
målarfärg över hela sig
618
00:41:22,360 --> 00:41:25,160
och målningar fast på tassarna
är såklart bara indicier.
619
00:41:25,320 --> 00:41:27,960
-Det bevisar ingenting.
-Fran, kan du hålla käften!
620
00:41:30,120 --> 00:41:33,400
Åh, förlåt, Fran, jag...
621
00:41:33,560 --> 00:41:34,840
Jag är hemskt ledsen.
622
00:41:35,520 --> 00:41:36,880
Det är okej, Mark.
623
00:41:37,720 --> 00:41:41,760
Jag godtar din oförskämdhet på grund av
att du är motiverat utarbetad.
624
00:41:43,560 --> 00:41:44,800
Du behöver inte be om ursäkt.
625
00:41:46,080 --> 00:41:49,960
Men om du någonsin säger "håll käften"
till mig igen, Mark Garrison,
626
00:41:50,240 --> 00:41:53,840
kommer varken jag eller tjejerna
någonsin prata med dig igen.
627
00:41:57,440 --> 00:41:58,520
Åh, jösses.
628
00:41:59,840 --> 00:42:02,800
Åh, jösses.
629
00:42:08,080 --> 00:42:10,960
Tjugo dollar för att slipa studiogolvet,
630
00:42:11,120 --> 00:42:14,800
tjugotre för att byta ut
två trasiga fönster,
631
00:42:14,960 --> 00:42:17,560
tolv för att reparera stafflit.
632
00:42:18,000 --> 00:42:20,760
Vad ska jag skriva ner för en månads
förstört arbete?
633
00:42:20,920 --> 00:42:23,320
Fran, det var mitt jobb
och det var min studio.
634
00:42:24,480 --> 00:42:28,920
Okej, Mark. Förra veckan
kostade det mig 18 dollar att reparera
635
00:42:29,080 --> 00:42:30,720
min soffklädsel
636
00:42:30,880 --> 00:42:34,560
och 92 dollar för att ersätta
min mors trasiga vas.
637
00:42:34,720 --> 00:42:38,240
Fran, Brutus är fortfarande
en valp i sinnet.
638
00:42:38,400 --> 00:42:41,200
Jag vet det, Mark.
Det är det som oroar mig.
639
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Hans karriär har precis börjat.
640
00:42:43,120 --> 00:42:47,120
Mark, hunden är för destruktiv.
Han måste bort.
641
00:42:47,760 --> 00:42:49,840
Nej, det ska han inte, för...Håll käften!
642
00:42:50,880 --> 00:42:52,720
Valpen ska hålla käften, Brutus...
643
00:42:53,840 --> 00:42:54,960
Hör på, Fran.
644
00:42:56,080 --> 00:42:57,480
Brutus, kan du vara tyst?
645
00:43:02,760 --> 00:43:04,760
Hör du mig Brutus? Var tyst!
646
00:43:05,000 --> 00:43:08,280
Åh, hoppas inte för mycket, Mark.
Han är lika envis som du.
647
00:43:09,440 --> 00:43:11,560
Tja, jag sätter honom i garaget.
648
00:43:11,720 --> 00:43:13,280
Vad gjorde jag med ficklampan?
649
00:43:13,360 --> 00:43:14,600
Kom igen.
650
00:43:15,760 --> 00:43:18,520
Kom igen! Kom igen! Ja!
651
00:43:18,680 --> 00:43:20,400
Åh, här är mina tjejer.
652
00:43:20,560 --> 00:43:22,760
Allihopa vid fotänden.
Dags att sova.
653
00:43:22,920 --> 00:43:26,400
Se så, vid fotänden.
Var inte larviga. Se så.
654
00:43:26,560 --> 00:43:28,760
Sådär ja. Åh, sluta, tjejer.
655
00:43:28,960 --> 00:43:30,600
Nej, tjejer, gör inte så.
656
00:43:30,760 --> 00:43:32,360
Lugna dig nu.
657
00:43:33,720 --> 00:43:34,960
Brutus, nej!
658
00:43:41,440 --> 00:43:42,480
Åh, jösses.
659
00:43:44,360 --> 00:43:47,080
Kom hit, Brutus.
Kom hit! Kom hit nu.
660
00:43:48,600 --> 00:43:49,880
Raring, är du okej?
661
00:43:51,200 --> 00:43:54,920
En ny säng, 200 dollar.
662
00:43:56,160 --> 00:43:58,040
Okej, jag ger upp.
663
00:43:58,320 --> 00:44:00,600
Han åker tillbaka till doktorn
imorgon bitti.
664
00:44:01,640 --> 00:44:03,000
Kom igen, Brutus.
665
00:44:17,240 --> 00:44:19,200
Vänta lite. Stanna, Brutus.
666
00:44:24,440 --> 00:44:27,000
Varför kunde du inte ha varit bra
till något, vad som helst?
667
00:44:27,720 --> 00:44:30,000
Gå in dit, kompis. Ligg.
668
00:44:31,800 --> 00:44:33,360
Det här ger dig mycket luft.
669
00:44:35,720 --> 00:44:36,760
Var tyst.
670
00:44:38,080 --> 00:44:39,200
Tig!
671
00:44:45,360 --> 00:44:46,800
Tig nu, Brutus!
672
00:44:57,360 --> 00:44:59,320
Åh, jättebra. Härligt, härligt.
673
00:45:13,720 --> 00:45:15,280
Slutet på en perfekt dag.
674
00:46:51,400 --> 00:46:53,360
Lugn nu, pojken.
675
00:46:53,520 --> 00:46:56,440
Ligg. Duktig vovve.
Duktig vovve, duktig vovve.
676
00:46:56,600 --> 00:46:59,520
Du har fått fel man. Fel man.
Jag är polis.
677
00:47:07,120 --> 00:47:10,640
Vovven, vovven, vovven?
678
00:47:17,280 --> 00:47:18,320
Duktig vovve.
679
00:47:38,800 --> 00:47:40,040
Försvinn!
680
00:47:50,000 --> 00:47:52,120
Mark, det är ingen idé.
681
00:48:09,800 --> 00:48:11,360
Herr Garrison!
682
00:48:12,080 --> 00:48:13,800
Herr Garrison!
683
00:48:14,400 --> 00:48:17,240
Försvinn! Se så!
Herr Garrison!
684
00:48:18,840 --> 00:48:20,480
Herr Garrison!
685
00:48:21,840 --> 00:48:23,160
Vakna!
686
00:48:24,920 --> 00:48:28,160
Det är jag, polisinspektör Carmody!
Se så! Försvinn.
687
00:48:28,320 --> 00:48:29,560
Se så! Försvinn.
688
00:48:30,320 --> 00:48:33,080
Herr Garrison!
689
00:48:33,240 --> 00:48:36,080
Anropar polisinspektör Carmody,
bil nr. 23.
690
00:48:36,240 --> 00:48:39,360
Anropar polisinspektör Carmody,
bil nr. 23.
691
00:48:39,560 --> 00:48:40,840
Signal 15.
692
00:48:41,000 --> 00:48:45,600
Undersök störande moment
på Bowling Green Drive. Hundskall.
693
00:48:45,760 --> 00:48:46,800
Jag repeterar.
694
00:48:46,960 --> 00:48:51,320
Undersök störande moment
på Bowling Green Drive. Hundskall.
695
00:48:51,480 --> 00:48:52,720
Det är allt.
696
00:49:09,560 --> 00:49:12,600
Tänk om den där tidningen
kunde dyka upp i tid!
697
00:49:27,440 --> 00:49:28,480
Brutus!
698
00:49:28,920 --> 00:49:31,200
Herr... Herr Garrison.
699
00:49:31,840 --> 00:49:34,480
Herr Garrison. Här uppe!
700
00:49:36,200 --> 00:49:37,200
Polisinspektör Carmody!
701
00:49:39,600 --> 00:49:41,400
Vad gör ni där uppe?
702
00:49:44,280 --> 00:49:45,560
Er hund jagade mig.
703
00:49:46,400 --> 00:49:48,200
Tyst. Kom hit. Va?
704
00:49:49,080 --> 00:49:51,200
-Hunden släpper inte ner mig.
-Jag förstår er inte.
705
00:49:52,440 --> 00:49:54,360
Jag kan inte prata.
706
00:49:54,520 --> 00:49:56,080
Ni har väl inte
suttit där uppe hela natten?
707
00:49:56,800 --> 00:49:59,240
-Jo.
-Vad i all världens namn då för?
708
00:50:01,200 --> 00:50:02,920
Er hund jagade mig!
709
00:50:04,320 --> 00:50:06,200
Åh, ni menar att Brutus jagade...
710
00:50:08,000 --> 00:50:09,120
Ser man på.
711
00:50:09,520 --> 00:50:11,840
Vill ni ta bort honom
och släppa ner mig?
712
00:50:12,440 --> 00:50:14,280
Hallå, ni vet, jag tror han...
713
00:50:14,440 --> 00:50:16,640
Jag tror han trodde att ni
var katt-tjuven.
714
00:50:17,120 --> 00:50:19,680
-Fran!
-Nej, nej, nej, vänta! Var så snäll...
715
00:50:19,840 --> 00:50:22,960
Nej, vänta lite, inspektören. Jag vill
bevisa något för min fru först. Fran!
716
00:50:23,120 --> 00:50:24,280
Mark, vad har hänt?
717
00:50:24,440 --> 00:50:26,520
Hallå, kom hit en liten stund.
Jag vill visa dig något.
718
00:50:27,360 --> 00:50:28,880
Kan ni bara släppa ner mig?
719
00:50:29,040 --> 00:50:32,200
Fran, du minns inspektör Carmody.
Han eskorterade oss till sjukhuset.
720
00:50:32,360 --> 00:50:36,640
Damen, kan ni prata med honom?
Kan ni vara snäll och prata med honom?
721
00:50:37,000 --> 00:50:38,480
Jag vet inte vad detta handlar om.
722
00:50:38,680 --> 00:50:41,600
Det är Brutus. Jag ville att du skulle
se Brutus. Han jagade upp honom där.
723
00:50:41,680 --> 00:50:43,120
Vad tycker du om det?
724
00:50:43,240 --> 00:50:46,000
Vad tror du jag tycker, Mark?
Det är en polisinspektör.
725
00:50:46,080 --> 00:50:48,680
Hur skulle Brutus kunna veta det?
Bara en kringstrykare i hans ögon.
726
00:50:48,800 --> 00:50:51,080
Han kunde ha varit den där rånaren
de jagar efter.
727
00:50:51,280 --> 00:50:53,840
Han försvarade oss!
Han försvarade vår egendom!
728
00:50:54,240 --> 00:50:55,920
Okej, Mark, men fortfarande, så...
729
00:50:56,080 --> 00:50:58,240
Ser du inte hur viktig han är för oss?
Hur värdefull?
730
00:50:58,400 --> 00:51:01,440
Om vi behåller honom, ja, då håller
sig tjuvarna på flera mils avstånd.
731
00:51:01,600 --> 00:51:04,000
Okej, du har en poäng.
VI kan diskutera det senare.
732
00:51:04,160 --> 00:51:07,640
Under tiden, kan du vara så snäll
och släppa ner inspektören från trädet?
733
00:51:07,800 --> 00:51:09,280
Ja. Okej.
734
00:51:10,000 --> 00:51:11,680
Ville bara att du skulle se, det var allt.
735
00:51:12,520 --> 00:51:14,280
Åh, kom ner nu, inspektören.
736
00:51:14,920 --> 00:51:17,480
Hund. Hunden.
737
00:51:18,560 --> 00:51:21,360
Duktig pojke, Brutus. Duktig pojke.
Gå tillbaka till huset nu.
738
00:51:21,600 --> 00:51:23,280
Se så. Se så!
739
00:51:26,040 --> 00:51:27,760
Okej, inspektören. Det är säkert nu.
740
00:51:33,560 --> 00:51:34,760
Här, låt mig hjälpa er.
741
00:51:35,160 --> 00:51:36,440
Oj, oj!
742
00:51:37,080 --> 00:51:38,640
Jag behöver ingen hjälp.
743
00:51:38,800 --> 00:51:42,080
-Nå, låt mig hjälpa er till bilen.
-Nej, besvära er inte, herr Garrison.
744
00:51:42,240 --> 00:51:44,000
-Vill ni ha lite frukost?
-Jag är inte hungrig.
745
00:51:44,120 --> 00:51:45,840
-Hur vore det med kaffe?
-Jag är inte törstig.
746
00:51:45,920 --> 00:51:47,160
En aspirin? Ett glas vatten?
747
00:51:47,320 --> 00:51:49,320
Allt jag vill är att komma härifrån.
748
00:51:49,480 --> 00:51:50,880
-Okej.
-Ja.
749
00:51:56,520 --> 00:51:58,520
Sväng förbi när ni vill, inspektören.
750
00:51:59,520 --> 00:52:01,760
-Ja.
-Adjö så länge.
751
00:52:16,400 --> 00:52:18,480
Detta är polisinspektör Carmody i...
752
00:52:22,840 --> 00:52:26,240
Detta är polisinspektör...
polisinspektör Carmody i bil...
753
00:53:02,840 --> 00:53:04,840
Åh, nej!
754
00:53:20,600 --> 00:53:24,560
TOYAMA CATERING
755
00:53:46,840 --> 00:53:50,480
-Åh, herr Toyama.
-Godmorgon, fru Garrison.
756
00:53:50,560 --> 00:53:53,080
Ni är tidig.
Jag väntade er inte förrän senare.
757
00:53:53,160 --> 00:53:54,720
Det är mycket som ska göras.
758
00:53:55,160 --> 00:53:59,120
Jag har med mig Kenji,
nyimporterad brorson nummer ett.
759
00:53:59,760 --> 00:54:03,560
Åh, skulle ni kunna börja där bak?
Vi har inte avslutat frukosten än.
760
00:54:04,160 --> 00:54:05,400
Som ni önskar.
761
00:54:07,520 --> 00:54:08,680
Hundar?
762
00:54:09,440 --> 00:54:10,800
De är väldigt vänliga.
763
00:54:11,400 --> 00:54:12,880
De kommer inte att störa er.
764
00:54:22,320 --> 00:54:24,040
Tyst, tjejer!
765
00:54:25,400 --> 00:54:27,000
-Vem var det?
-Toyama.
766
00:54:27,640 --> 00:54:30,280
-Så tidigt?
-Det är mycket som ska göras.
767
00:54:30,440 --> 00:54:34,400
Han ska få i ordning dekorationerna,
maten och borden innan kl. 18.00.
768
00:54:36,280 --> 00:54:38,480
Vad kostar dessa orientaliska
festligheter oss egentligen?
769
00:54:38,960 --> 00:54:40,880
Mark, vi har inte haft gäster
på sex månader.
770
00:54:41,040 --> 00:54:42,440
Vi är skyldiga alla det.
771
00:54:42,920 --> 00:54:44,720
Ja, jag har bokat tid hos frisören.
772
00:54:44,880 --> 00:54:46,720
Ja, jag har hämtat min klänning
hos kemtvätten.
773
00:54:46,880 --> 00:54:49,320
Det där undflyende svaret betyder att
det kostar en väldig massa, va?
774
00:54:49,480 --> 00:54:51,320
Fel. Vi får ett paketerbjudande.
775
00:54:51,520 --> 00:54:54,000
Mat, dekorationer,
allt till ett rimligt pris.
776
00:54:54,320 --> 00:54:56,400
Ja, jag har beställt gästhanddukarna
till badrummet.
777
00:54:56,560 --> 00:54:58,760
Nej, jag pratade inte med Mark
på en gång imorse.
778
00:54:58,840 --> 00:55:00,440
Jo. Jag sa:
"Sovit gott?"
779
00:55:00,560 --> 00:55:01,920
Du sa: "Gör din egen frukost."
780
00:55:02,000 --> 00:55:03,360
Om Brutus.
781
00:55:03,760 --> 00:55:06,080
-Mark, du måste göra dig av med hunden.
-Vänta lite nu.
782
00:55:06,280 --> 00:55:09,800
Börja inte med det nu igen.
Brutus är min hund och jag är...
783
00:55:09,960 --> 00:55:12,720
Jag menar för idag, Mark,
så han inte är i vägen.
784
00:55:12,880 --> 00:55:15,920
Det är svårt nog att förbereda
en trädgårdsfest för 60 pers
785
00:55:16,040 --> 00:55:19,040
utan att den där fyrbenta bulldozern
springer runt mitt bland alltihop.
786
00:55:19,200 --> 00:55:20,600
"Bulldozern"?
787
00:55:20,760 --> 00:55:24,240
Din egen lilla grupp kaosmakare, då?
788
00:55:25,280 --> 00:55:26,360
Mark Garrison!
789
00:55:26,520 --> 00:55:29,240
Hur kan du jämföra dessa rara,
söta små änglar
790
00:55:29,400 --> 00:55:30,560
med den där store klumpedunsen?
791
00:55:32,280 --> 00:55:34,960
Okej, Fran. Jag ska...
792
00:55:35,760 --> 00:55:37,440
ta honom på en promenad, okej?
793
00:55:37,680 --> 00:55:39,840
Det ska du inte.
Jag behöver dig här för att hjälpa till.
794
00:55:40,000 --> 00:55:41,360
Bind bara fast honom.
795
00:55:41,800 --> 00:55:43,000
Vad ska jag göra, Fran?
796
00:55:43,160 --> 00:55:44,920
Jag trodde Tomaya skulle ta hand
om allt.
797
00:55:45,080 --> 00:55:47,600
Mark, du vet att något
alltid går snett i sista minuten.
798
00:55:47,760 --> 00:55:49,400
Jag vill ha dig här utifall att.
799
00:55:49,800 --> 00:55:52,760
-Utifall vadå, till exempel?
-Rejon! Rejon!
800
00:55:52,920 --> 00:55:54,920
Utifall det där, till exempel!
801
00:56:00,560 --> 00:56:02,760
-Rejon, rejon!
-"Rejon"?
802
00:56:02,960 --> 00:56:04,480
Mark, titta!
803
00:56:05,480 --> 00:56:07,560
Brutus! Brutus!
804
00:56:07,760 --> 00:56:09,400
Brutus, kom hit. Kom hit, kompis.
805
00:56:09,520 --> 00:56:12,800
-Herr Toyama, är ni okej?
-Ta bort rejon!
806
00:56:13,000 --> 00:56:15,200
Det är inget lejon. Det är en hund!
807
00:56:16,960 --> 00:56:18,760
Kallar ni det där för hund?
808
00:56:20,400 --> 00:56:22,080
Herr Toyama!
809
00:56:22,600 --> 00:56:24,320
Tja, ni kan inte bara ligga där.
810
00:56:24,480 --> 00:56:26,400
Enda sättet att lura vilt odjur.
811
00:56:28,640 --> 00:56:31,880
Åh, Mark. Kan du ta bort honom
och binda fast honom någonstans?
812
00:56:32,240 --> 00:56:34,760
För Guds skull.
Han skulle aldrig skada någon.
813
00:56:35,040 --> 00:56:36,120
Re upp! Rejon!
814
00:57:18,320 --> 00:57:20,760
Nå, hur går allt, herr Toyama?
815
00:57:20,960 --> 00:57:23,720
-Ingen äta Kombu.
-Kombu?
816
00:57:23,920 --> 00:57:25,360
Fyllt sjögräs.
817
00:57:26,240 --> 00:57:29,840
Åh, tja, jag är säker på att
alla kommer det.
818
00:57:31,480 --> 00:57:34,640
-Nämen god kväll, fru Garrison.
-Åh, hejsan, dr Pruitt.
819
00:57:35,040 --> 00:57:38,480
Nå, jag har väntat på ett tillfälle
att få tacka värdinnan.
820
00:57:38,920 --> 00:57:39,960
Trevligt av er att bjuda mig.
821
00:57:40,120 --> 00:57:42,000
Vi skulle väl aldrig glömma
familjeveterinären?
822
00:57:42,160 --> 00:57:44,040
Jag hoppas då inte det. Hur mår hundarna?
823
00:57:44,200 --> 00:57:45,880
Åh, bara utmärkt. Särskilt Chloe.
824
00:57:46,000 --> 00:57:48,080
Jag tror hon har en mästare i sig.
825
00:57:48,320 --> 00:57:50,840
Nå, där är mannen som kan säga
er det.
826
00:57:51,320 --> 00:57:55,600
Så jag sa till henne: "Frun,
jag dömer era hundar, inte er."
827
00:57:56,040 --> 00:57:57,240
Mel Chadwick?
828
00:57:57,400 --> 00:57:59,040
Han är expert på taxar.
829
00:57:59,320 --> 00:58:00,600
Visste ni inte det?
830
00:58:00,840 --> 00:58:04,680
Tja, jag visste faktiskt att han ska döma
Farviews hunduppvisning nästa månad.
831
00:58:04,760 --> 00:58:06,800
Chloe ska med, antar jag?
832
00:58:06,960 --> 00:58:10,000
Dr Pruitt, ni tror väl inte att jag
arrangerade hela denna fest
833
00:58:10,080 --> 00:58:11,640
bara för att ställa mig in
hos honom?
834
00:58:11,840 --> 00:58:14,280
Nej, nej, nej. Den tanken slog mig aldrig.
835
00:58:14,640 --> 00:58:17,040
Tja, det gjorde jag. Så galet av mig.
836
00:58:17,200 --> 00:58:18,240
Nej, nej, inte alls.
837
00:58:18,320 --> 00:58:20,800
Varför tar ni inte Chloe ut hit
och visar henne för honom?
838
00:58:20,960 --> 00:58:23,440
-Åh nej, det går ju inte.
-Men ni gör det ändå.
839
00:58:23,840 --> 00:58:26,120
Såklart jag gör. Ursäktar ni mig?
840
00:58:26,280 --> 00:58:28,320
Ja. Och lycka till.
841
00:58:29,200 --> 00:58:30,600
Åh, jösses.
842
00:58:31,080 --> 00:58:33,000
-Kombu?
-Kombu?
843
00:58:33,600 --> 00:58:35,360
Tja, jag tror inte...
844
00:58:40,600 --> 00:58:42,440
Kom igen, Chloe. Kom igen.
845
00:58:42,600 --> 00:58:45,280
Stanna nu tjejer, stanna. Stanna.
846
00:58:47,200 --> 00:58:49,520
Okej, Chloe. Se så. Gå nu.
847
00:58:50,720 --> 00:58:53,400
Självklart är det få av oss
som kan känna igen...
848
00:58:53,560 --> 00:58:55,040
Ursäkta mig. Ursäkta mig.
849
00:58:55,200 --> 00:58:57,120
-... kvalitet.
-Chloe.
850
00:58:57,360 --> 00:58:59,440
Stygg flicka. Vad gjorde du?
851
00:58:59,600 --> 00:59:02,360
Jag trodde vi var överens om att hålla
djurlivet borta från detta.
852
00:59:02,560 --> 00:59:05,200
Det var en olycka, hjärtat.
Hon bara råkade komma ut.
853
00:59:05,360 --> 00:59:07,040
Kan du ställa stolarna där borta
854
00:59:07,200 --> 00:59:09,600
och kan du hämta två till,
till bordet med snittarna?
855
00:59:09,800 --> 00:59:11,680
Åh, vilken söt hund.
856
00:59:12,480 --> 00:59:15,040
Nämen, ser man på. Vad har vi här?
857
00:59:15,200 --> 00:59:17,800
-Er hund, fru Garrison?
-Ja, det här är Chloe.
858
00:59:17,960 --> 00:59:19,680
Vilket fint djur.
859
00:59:20,320 --> 00:59:22,600
-Tillåter ni?
-Åh, självklart.
860
00:59:30,520 --> 00:59:33,040
Bäst du sätter dig ner, Harry.
Kom ihåg Nyårsafton.
861
00:59:33,400 --> 00:59:35,120
Ingen låter mig ju nånsin glömma.
862
00:59:35,880 --> 00:59:39,440
Bra ryggrad. Öronen ser bra ut.
Fint huvud.
863
00:59:39,720 --> 00:59:41,040
Tänkte ni ställa ut henne?
864
00:59:41,160 --> 00:59:44,080
Jag har funderat på det, om ni tror
att hon duger?
865
00:59:44,160 --> 00:59:45,680
Finns ett sätt att ta reda på det.
866
00:59:45,800 --> 00:59:47,840
Ställ ut henne på Farviews visning
nästa månad, vetja.
867
00:59:49,600 --> 00:59:50,960
Chloe. Chloe!
868
00:59:51,120 --> 00:59:53,360
Nej, nej, fru Garrison. Låt henne gå.
869
00:59:53,520 --> 00:59:55,320
Taxar älskar att vara bland människor.
870
00:59:55,480 --> 00:59:58,040
Men jag vet några människor som
inte älskar att vara bland taxar.
871
00:59:58,240 --> 00:59:59,440
Äsch, nonsens.
872
01:00:09,080 --> 01:00:11,080
Precis så känner jag, herr Toyama.
873
01:00:11,240 --> 01:00:14,400
-Hund inte hör hemma här.
-Precis. Hör du det, Chloe?
874
01:00:15,240 --> 01:00:16,640
Se så. Stick.
875
01:00:18,280 --> 01:00:21,360
-Hejsan, Mark.
-Nämen hej, doktorn. Hur är det?
876
01:00:21,520 --> 01:00:24,840
Det verkar som om er fru får som
hon vill. En riktig mästare.
877
01:00:25,160 --> 01:00:27,280
En riktig odåga ibland, jag säger då det.
878
01:00:27,440 --> 01:00:29,200
Se så, Chloe. Stick. Se så.
879
01:00:29,920 --> 01:00:32,520
Självklart märks det ju vad ni tycker
om det hela.
880
01:00:32,880 --> 01:00:34,920
-Hur mår Brutus?
-Han mår bara bra, doktorn.
881
01:00:35,080 --> 01:00:37,040
-Vill ni träffa honom?
-Det vill jag gärna.
882
01:00:39,200 --> 01:00:40,920
Brutus förtjänar något
från den här festen.
883
01:00:41,080 --> 01:00:42,440
-Kom igen.
-Okej.
884
01:00:53,240 --> 01:00:54,880
Ja, Mark. Han är vacker.
885
01:00:55,040 --> 01:00:57,280
Självklart, det kunde jag se
när han var valp.
886
01:00:57,440 --> 01:00:58,480
Varsågod, pojken.
887
01:00:58,640 --> 01:01:00,440
-Min bästa danois.
-Japp.
888
01:01:01,000 --> 01:01:03,600
Och har er fru vant sig vid
att ha honom här nu?
889
01:01:03,800 --> 01:01:06,960
Doktorn, låt oss säga att hon har
anpassat sig. Taxarna är hennes.
890
01:01:07,120 --> 01:01:09,240
Särskilt lilla Chloe.
891
01:01:09,400 --> 01:01:10,560
Hon har fått en fix idé.
892
01:01:10,640 --> 01:01:12,560
Hon kommer inte bli nöjd
förrän hon vinner en blå rosett.
893
01:01:13,040 --> 01:01:14,400
Och själv då?
894
01:01:14,560 --> 01:01:17,360
Har ni någonsin tänkt prova själv?
895
01:01:19,000 --> 01:01:20,280
Ni menar med Brutus?
896
01:01:20,680 --> 01:01:21,880
Han är en fin hund.
897
01:01:22,040 --> 01:01:24,840
Doktorn, det ska han förbli också.
Bara en fin hund.
898
01:01:25,440 --> 01:01:28,480
Jag vill inte ha någon bortskämd show-diva
på halsen.
899
01:01:28,640 --> 01:01:30,880
Chloe? Chloe?
900
01:01:31,520 --> 01:01:33,440
Mark, vad gör du här?
901
01:01:33,800 --> 01:01:36,640
Visar bara Brutus för dr Pruitt.
Vandrar Chloe fortfarande runt?
902
01:01:36,800 --> 01:01:38,840
Jag trodde du skulle lägga tillbaka
den lilla korven.
903
01:01:38,960 --> 01:01:41,880
Men hon gör ingen skada här.
Hon har förmodligen hittat en plats
904
01:01:42,040 --> 01:01:43,720
där hon kan se allt det roliga ifrån.
905
01:01:43,880 --> 01:01:45,440
Vi borde gå tillbaka till gästerna.
906
01:01:45,600 --> 01:01:47,040
Okej. Låt oss gå, doktorn.
907
01:01:47,200 --> 01:01:48,560
Ses senare, pojken.
908
01:01:51,760 --> 01:01:53,040
Adjöss, Brutus.
909
01:02:15,600 --> 01:02:16,600
Ursäkta mig.
910
01:02:16,760 --> 01:02:18,280
-Mark, vart ska du?
-Va?
911
01:02:18,440 --> 01:02:20,320
Jag bara undrade vad som
störde Brutus.
912
01:02:20,480 --> 01:02:22,880
Det är inget fel på Brutus.
Han har det mycket bra.
913
01:02:23,040 --> 01:02:24,960
Kan du vara snäll och fokusera
på våra gäster?
914
01:02:42,600 --> 01:02:43,720
TORVMOSSA
915
01:03:00,440 --> 01:03:03,000
Herr Chadwick, jag tror inte
ni har träffat min man.
916
01:03:03,160 --> 01:03:05,400
-Hej.
-Åh, Chloes far!
917
01:03:05,560 --> 01:03:07,720
Hur står det till, herr Garrison?
918
01:03:13,640 --> 01:03:15,280
Ät något, Harry.
919
01:03:16,000 --> 01:03:17,360
"Ät något, Harry."
920
01:03:17,560 --> 01:03:19,720
Ingen säger någonsin
"Drick något, Harry."
921
01:03:41,720 --> 01:03:43,880
Din söta lilla rackare.
922
01:03:44,040 --> 01:03:45,960
Mavis! Mavis, kom hit.
923
01:03:46,120 --> 01:03:47,680
Jag vill visa dig något.
924
01:03:48,400 --> 01:03:50,880
Kom igen. Jag vill visa dig
det sötaste du nånsin sett.
925
01:03:51,040 --> 01:03:54,120
Det är en pytteliten hund där
som äter på ett ben.
926
01:03:54,280 --> 01:03:56,480
-Harry.
-Nej, ärligt talat. Du kan se själv.
927
01:03:56,600 --> 01:03:58,000
Titta bara i pagodan.
928
01:04:02,800 --> 01:04:03,960
Vad är det där, Mark?
929
01:04:14,720 --> 01:04:18,200
-Rejon! Rejon!
-Rejon!
930
01:04:18,360 --> 01:04:20,720
-Lejon?
-Det kan det inte vara! Han är bunden!
931
01:04:21,200 --> 01:04:22,280
Rejon!
932
01:04:22,800 --> 01:04:25,400
-Rejon, rejon!
-Vart är han? Vart är han?
933
01:04:38,200 --> 01:04:39,720
Brutus! Kom hit!
934
01:04:40,520 --> 01:04:41,600
Brutus!
935
01:04:51,680 --> 01:04:53,600
Åh, Mark! Mark!
936
01:04:55,440 --> 01:04:57,880
Stå inte bara där. Gör något!
937
01:04:58,080 --> 01:05:00,280
-Stoppa honom!
-Brutus!
938
01:05:00,600 --> 01:05:02,240
Kom hit, Brutus! Kom hit!
939
01:05:03,600 --> 01:05:04,680
Brutus!
940
01:05:07,040 --> 01:05:08,400
Ursäkta mig.
941
01:05:08,960 --> 01:05:10,120
Brutus!
942
01:05:11,600 --> 01:05:12,920
Ursäkta mig.
943
01:05:24,240 --> 01:05:26,080
Åh, Mark!
944
01:05:44,080 --> 01:05:47,680
Oj, då! Oj, då!
945
01:05:48,000 --> 01:05:50,040
-Brutus! Stanna!
-Åh, stoppa honom!
946
01:06:04,720 --> 01:06:05,960
Vilken hund.
947
01:06:09,400 --> 01:06:11,960
Vad är det med er, Garrison?
Kan ni inte kontrollera er hund?
948
01:06:12,480 --> 01:06:14,400
Brutus! Stanna!
949
01:06:15,880 --> 01:06:18,480
Stopp! Brutus, kom hit!
950
01:06:22,440 --> 01:06:24,480
-Mark!
-Jag försöker!
951
01:06:26,000 --> 01:06:28,160
Brutus? Här, pojken. Här, pojken.
952
01:06:29,880 --> 01:06:31,360
Herr Chadwick!
953
01:06:31,920 --> 01:06:34,400
Herr Chadwick, bara ta min hand.
954
01:07:05,080 --> 01:07:06,160
Fran!
955
01:07:08,280 --> 01:07:09,520
Är du okej, raring?
956
01:07:10,480 --> 01:07:12,040
Nu ska vi se.
957
01:07:13,840 --> 01:07:17,040
-Mark!
-Fran, jag är verkligen ledsen. Jag...
958
01:07:18,320 --> 01:07:20,560
-Mark! Mark...
-Jag är verkligen det, raring.
959
01:07:20,720 --> 01:07:22,160
-Fran?
-Mark!
960
01:07:22,320 --> 01:07:23,680
Vad gör du?
961
01:07:38,360 --> 01:07:40,280
Jag önskar att du inte
hade gjort så, Brutus.
962
01:07:55,440 --> 01:07:58,760
Åh, Brutus. Lägg av nu, va?
963
01:07:59,240 --> 01:08:00,400
Stanna!
964
01:08:01,480 --> 01:08:02,760
Lägg av.
965
01:08:06,040 --> 01:08:07,600
Det gäller er allihop.
966
01:08:34,560 --> 01:08:35,760
Vem var det där?
967
01:08:36,720 --> 01:08:37,880
Vem?
968
01:08:38,920 --> 01:08:40,080
På telefon.
969
01:08:40,760 --> 01:08:41,840
Toyama.
970
01:08:46,360 --> 01:08:47,880
När kommer han och städar?
971
01:08:48,920 --> 01:08:50,040
Det gör han inte.
972
01:08:52,760 --> 01:08:54,000
Inte Kenji heller.
973
01:08:54,240 --> 01:08:57,000
Faktum är att hela
det japansk-amerikanska sällskapet
974
01:08:57,160 --> 01:08:59,840
har förklarat vårt hus
som ett katastrofområde.
975
01:09:02,760 --> 01:09:04,800
Nå, när kommer han för sitt skräp?
976
01:09:05,440 --> 01:09:07,280
Det är numera vårt skräp.
977
01:09:08,760 --> 01:09:09,920
Va?
978
01:09:10,840 --> 01:09:13,480
Japanska lyktor för 300 dollar,
979
01:09:13,640 --> 01:09:16,320
trasiga grillar och papier-maché-pagodas.
980
01:09:16,480 --> 01:09:18,720
Det, plus det vi utan tvekan måste betala
981
01:09:18,920 --> 01:09:20,920
för förstörda kläder, medicin
982
01:09:21,080 --> 01:09:23,720
och de förstörda nerverna hos alla
våra före detta vänner och grannar.
983
01:09:23,880 --> 01:09:26,280
-Okej.
-Telefonen har inte slutat ringa.
984
01:09:26,440 --> 01:09:28,560
Mel Chadwick har nästan
lunginflammation.
985
01:09:28,720 --> 01:09:30,520
Jane Felton har fått
ett nervöst sammanbrott.
986
01:09:30,680 --> 01:09:32,800
Och apoteket har sålt slut
på fuktkräm.
987
01:09:32,960 --> 01:09:34,240
Okej!
988
01:09:35,040 --> 01:09:36,160
Mark!
989
01:09:37,400 --> 01:09:40,640
Mark, du bör veta
att jag ringde dr Pruitt i morse.
990
01:09:42,160 --> 01:09:43,400
För att säga vad då?
991
01:09:43,600 --> 01:09:46,880
För att säga att du lämnar tillbaka
Brutus i eftermiddag.
992
01:09:47,280 --> 01:09:48,640
Lämna tillbaka Brutus!
993
01:09:49,640 --> 01:09:52,240
Jag har bestämt mig.
Den där hunden har blivit ond.
994
01:09:52,400 --> 01:09:55,360
-Han ryker, annars...
-Annars vad då? Hör nu här.
995
01:09:55,480 --> 01:09:58,360
Han hade absolut ingen skuld
till det som hände igår kväll, Fran.
996
01:09:58,520 --> 01:10:00,160
Ingen skuld!
997
01:10:00,640 --> 01:10:03,280
Brutus är en snäll, älskvärd
och intelligent jycke!
998
01:10:03,880 --> 01:10:05,120
Håll käften, din idiot.
999
01:10:08,040 --> 01:10:11,520
Lyssna nu, Fran! Låt oss sitta ner
och i lugn och ro diskutera detta!
1000
01:10:38,800 --> 01:10:40,040
Godmorgon, Brutus.
1001
01:10:40,200 --> 01:10:41,480
Uppe tidigt, va?
1002
01:10:42,880 --> 01:10:45,440
Stökade du till det här?
1003
01:10:46,640 --> 01:10:49,160
Du borde skämmas.
1004
01:11:01,440 --> 01:11:04,120
Du borde inte äta det här.
Det är inte bra för dig.
1005
01:11:05,760 --> 01:11:07,640
Ser ut som det var en rejäl fest.
1006
01:11:20,280 --> 01:11:22,800
Vad har du gjort,
tappat ett ben i den där eller något?
1007
01:11:23,560 --> 01:11:25,920
Kom igen. Gå ner.
Det finns inget för dig där.
1008
01:11:26,080 --> 01:11:27,400
Duktig pojke.
1009
01:11:54,000 --> 01:11:56,680
Ledsen, kompis. Vad det än är
som du ville ha, så är det borta nu.
1010
01:12:00,160 --> 01:12:02,720
Kom igen! Ingen tid för lekar.
1011
01:12:06,080 --> 01:12:09,360
Hallå. Vad är...
Vad är ditt problem? Det är ju jag!
1012
01:12:09,520 --> 01:12:10,760
Eddie.
1013
01:12:12,920 --> 01:12:16,480
Vad är problemet?
Är du sjuk eller något?
1014
01:12:16,680 --> 01:12:17,880
Lägg av.
1015
01:12:19,000 --> 01:12:20,440
Herr Garrison!
1016
01:12:20,600 --> 01:12:22,640
Ta det lugnt nu, va? Herr Garrison!
1017
01:12:22,800 --> 01:12:24,520
-Eddie, vad står på?
-Säg åt er hund!
1018
01:12:24,680 --> 01:12:26,480
-Han har blivit galen!
-Brutus, kom tillbaka!
1019
01:12:26,640 --> 01:12:28,520
-Snälla, frun, gör något!
-Mark! Mark!
1020
01:12:28,600 --> 01:12:30,200
-Jag bara slängde sopor...
-Vad står på?
1021
01:12:30,400 --> 01:12:31,400
Brutus attackerade Eddie.
1022
01:12:31,560 --> 01:12:34,160
-Attackerade Eddie? Kom hit, Brutus!
-Gör något!
1023
01:12:34,320 --> 01:12:36,840
Brutus, vad är fel med dig?
Vad är det?
1024
01:12:37,040 --> 01:12:38,640
-Vad är det, Mark?
-Hör här, herr Garrison.
1025
01:12:38,720 --> 01:12:40,480
Ni är bra folk, men det finns gränser.
1026
01:12:40,560 --> 01:12:41,680
Det räcker!
1027
01:12:41,920 --> 01:12:44,200
Jag är hemskt ledsen, Eddie.
Det måste finnas någon orsak.
1028
01:12:46,280 --> 01:12:48,360
-Brutus! Kom hit, kompis.
-Mark! Hör du något?
1029
01:12:48,520 --> 01:12:49,840
Vad är det, pojken?
1030
01:12:50,480 --> 01:12:52,040
Vart är Chloe?
Eddie, såg du Chloe?
1031
01:12:52,200 --> 01:12:54,640
-Nej, frun. Det gjorde jag inte.
-Chloe? Chloe?
1032
01:12:54,800 --> 01:12:57,840
-Hallå, du tror väl inte...
-Håll Brutus, Eddie. Håll honom.
1033
01:12:58,000 --> 01:12:59,280
Mark, var försiktig.
1034
01:13:01,640 --> 01:13:02,760
Mark!
1035
01:13:04,680 --> 01:13:06,360
Mark, var försiktig!
1036
01:13:07,440 --> 01:13:08,680
Mark?
1037
01:13:10,160 --> 01:13:11,840
Är hon därinne, Mark?
1038
01:13:12,000 --> 01:13:13,400
Jag vet inte.
1039
01:13:16,880 --> 01:13:19,160
-Åh, stackars Chloe!
-Titta på henne.
1040
01:13:19,760 --> 01:13:20,880
Hon är okej.
1041
01:13:26,040 --> 01:13:27,240
Hon är okej, Fran.
1042
01:13:27,400 --> 01:13:31,000
Åh, titta på henne.
Åh, min stackars bebis.
1043
01:13:31,560 --> 01:13:33,000
Hallå, vet ni vad?
1044
01:13:33,160 --> 01:13:35,760
Jag slår vad om att det var därför
Brutus inte lät mig köra.
1045
01:13:35,920 --> 01:13:37,520
Han visste att den lilla jycken var där.
1046
01:13:37,600 --> 01:13:39,160
Det verkar så, va?
1047
01:13:39,560 --> 01:13:40,760
Stackars Brutus.
1048
01:13:40,920 --> 01:13:43,240
Antar att din tokige far
glömde ge dig frukost.
1049
01:13:43,520 --> 01:13:45,360
Kom igen. Du ska få några ägg.
1050
01:14:00,600 --> 01:14:01,640
Åh, jösses.
1051
01:14:03,960 --> 01:14:06,320
-Åh, ursäkta mig.
-Okej. Fem minuters paus.
1052
01:14:09,360 --> 01:14:11,320
Kom igen, tjejer. Kom igen.
1053
01:14:12,360 --> 01:14:14,200
Kom igen. Kom igen.
1054
01:14:14,960 --> 01:14:17,080
Där är min vackra Chloe.
1055
01:14:17,240 --> 01:14:18,960
Ja. Ja. Vad står på?
1056
01:14:19,120 --> 01:14:22,240
Vill du också bli avmålad? Är det så?
1057
01:14:23,000 --> 01:14:25,160
Åh, kan du gå bort? Din store...
1058
01:14:26,040 --> 01:14:28,120
Fran, han vill bara ha lika mycket gos.
1059
01:14:28,440 --> 01:14:29,600
Kom hit, Brutus.
1060
01:14:29,680 --> 01:14:32,280
Kom, pojken. Kom hit. Oj, oj.
1061
01:14:32,440 --> 01:14:35,440
Mark, han måste lära sig
att han inte är en knähund.
1062
01:14:35,520 --> 01:14:37,480
Vi kommer inte få någon frid
här hemma
1063
01:14:37,560 --> 01:14:40,000
innan han inser at han inte är en tax.
1064
01:14:40,200 --> 01:14:42,320
Tja, jag tänker inte att han tror att...
1065
01:14:46,080 --> 01:14:48,040
Vet du, Fran, du kan ha rätt.
1066
01:14:52,160 --> 01:14:54,560
Se så, tjejer. Se så. Se så.
1067
01:14:54,760 --> 01:14:56,280
Skingra er.
1068
01:14:57,480 --> 01:14:59,800
-Vad har du där?
-Det är hundboken.
1069
01:15:00,120 --> 01:15:01,840
Jag ska visa Brutus vem han är.
1070
01:15:02,360 --> 01:15:05,280
-Åh, Mark.
-Det är vårt fel. Vi har aldrig berättat.
1071
01:15:06,280 --> 01:15:08,720
Var uppmärksam nu, Brutus.
Det här är viktigt.
1072
01:15:09,920 --> 01:15:12,360
Brutus, kolla nu här.
1073
01:15:13,040 --> 01:15:14,880
Kolla. Det här är en tax.
1074
01:15:16,840 --> 01:15:18,080
Ser du den?
1075
01:15:18,640 --> 01:15:20,400
De är taxar.
1076
01:15:21,800 --> 01:15:23,640
Du är ingen tax
och du kommer aldrig bli det.
1077
01:15:23,800 --> 01:15:25,280
Nej, nej, nej.
1078
01:15:25,440 --> 01:15:26,480
Tax, fy!
1079
01:15:26,640 --> 01:15:29,120
Åh, jaså?
Låt oss nu inte bli för uppspelta.
1080
01:15:29,280 --> 01:15:30,920
Spela med för en minut, snälla?
1081
01:15:31,000 --> 01:15:32,160
Var med nu, Brutus.
1082
01:15:32,320 --> 01:15:34,640
Var med nu, pojken. Se här.
1083
01:15:37,800 --> 01:15:39,520
Det här är vad du är, Brutus.
1084
01:15:40,160 --> 01:15:41,680
En Grand Danois.
1085
01:15:42,600 --> 01:15:44,480
En Grand Danois.
1086
01:15:46,200 --> 01:15:47,360
Taxar, nej.
1087
01:15:47,720 --> 01:15:49,520
Danois, ja.
1088
01:15:50,120 --> 01:15:52,840
Du är en Grand Danois.
1089
01:15:57,840 --> 01:15:58,920
Kolla där.
1090
01:16:00,400 --> 01:16:03,240
Ser du det där? Det var allt som behövdes.
Vi behövde bara visa det.
1091
01:16:04,800 --> 01:16:06,160
Tänka sig.
1092
01:16:06,480 --> 01:16:09,080
Vet du, han tittade
en gång på bilden, en enda gång,
1093
01:16:09,240 --> 01:16:11,480
-och jag kunde se att...
-Mark...
1094
01:16:18,480 --> 01:16:20,040
...att han fortfarande tror
att han är en tax.
1095
01:16:22,560 --> 01:16:25,880
"Tax, fy. Grand Danois, ja."
1096
01:16:26,040 --> 01:16:28,040
-Ja.
-Stackars Mark.
1097
01:16:33,600 --> 01:16:34,640
Fot, pojken.
1098
01:16:34,800 --> 01:16:36,400
Brutus, fot.
1099
01:16:36,960 --> 01:16:39,320
Hör här, kompis.
När jag säger fot, så gör du så.
1100
01:16:39,680 --> 01:16:40,760
Fot.
1101
01:16:42,800 --> 01:16:45,600
Vem leder vem?
1102
01:16:46,280 --> 01:16:47,320
Hejsan, doktorn.
1103
01:16:47,920 --> 01:16:50,040
Okej. Fot, Brutus. Fot.
1104
01:16:50,200 --> 01:16:52,440
Vad är Chloes diagnos?
1105
01:16:52,720 --> 01:16:54,240
Chloe har ett utslag.
1106
01:16:54,400 --> 01:16:55,920
Ett utslag. Ser man på.
1107
01:16:56,080 --> 01:16:59,960
Er fru var säker på att det var
scharlakansfeber, men det är bara eksem.
1108
01:17:00,120 --> 01:17:01,320
-Inga problem.
-Okej.
1109
01:17:01,480 --> 01:17:03,360
Den där hundshowen gör henne orolig.
1110
01:17:03,440 --> 01:17:05,600
Jag hoppas hon tar sig igenom
de kommande sex dagarna.
1111
01:17:05,680 --> 01:17:08,040
Hoppas jag gör det. Okej, Brutus.
1112
01:17:09,080 --> 01:17:10,160
Stanna.
1113
01:17:12,240 --> 01:17:15,200
-Tänka sig. Vill ni ha en drink, doktorn?
-Nej, tack.
1114
01:17:15,400 --> 01:17:17,400
Brutus, låt mig få se på dig.
1115
01:17:18,040 --> 01:17:20,440
Jag säger då det, du är helt underbar.
1116
01:17:21,240 --> 01:17:22,960
Ni har hållit honom i fin form, Mark.
1117
01:17:23,120 --> 01:17:26,440
Att försöka lära honom lydnad
håller mig i form, ska jag säga.
1118
01:17:26,600 --> 01:17:28,800
Bra linjer, fint fyrkantigt huvud.
1119
01:17:29,480 --> 01:17:31,280
Han har växt upp precis så
som jag trott.
1120
01:17:31,720 --> 01:17:33,040
Blir en fin utställningshund.
1121
01:17:33,200 --> 01:17:34,520
Åh, kom igen, doktorn.
1122
01:17:34,680 --> 01:17:37,840
Nej, nej. Jag menar det. Jag vill jobba
med honom, om jag får.
1123
01:17:38,000 --> 01:17:40,320
-Nej, nej, nej.
-Kan lära honom hoppa i ring, hållning.
1124
01:17:40,480 --> 01:17:43,600
Nej, nej. En i familjen är nog, doktorn.
Faktum är att det är en för mycket.
1125
01:17:44,800 --> 01:17:47,520
Allt jag vill är att lära honom
hur man går i koppel
1126
01:17:47,680 --> 01:17:49,280
utan att dra min arm ur led.
1127
01:17:49,520 --> 01:17:53,120
Stanna en minut. Jag vill se ifall jag gör
något fel, okej?
1128
01:17:53,800 --> 01:17:55,440
Okej, Brutus. Fot.
1129
01:17:58,480 --> 01:17:59,600
Tänka sig, va?
1130
01:18:01,880 --> 01:18:03,680
Doktor? Doktor Pruitt?
1131
01:18:04,720 --> 01:18:07,280
Doktor Pruitt, tror ni att jag kan
ta en promenad med Chloe?
1132
01:18:07,440 --> 01:18:09,680
-Såklart.
-Det där eksemet,
1133
01:18:09,840 --> 01:18:13,080
jag tänkte att det kanske är nån allergi.
Nåt som växer här omkring.
1134
01:18:13,200 --> 01:18:15,760
Jag försäkrar er, fru Garrison,
det är inget allvarligt.
1135
01:18:16,120 --> 01:18:17,160
Fot nu. Fot.
1136
01:18:17,320 --> 01:18:19,520
Oj, oj, oj. Sitt.
1137
01:18:19,680 --> 01:18:21,600
-Kom igen, Brutus. Sitt.
-Mark.
1138
01:18:22,320 --> 01:18:23,600
Vad i all världens namn gör du?
1139
01:18:24,000 --> 01:18:25,480
Tja, jag tränar honom.
1140
01:18:25,840 --> 01:18:27,240
Sitt. Sitt.
1141
01:18:27,760 --> 01:18:29,360
Åh, verkligen!
1142
01:18:30,560 --> 01:18:31,960
Vad menar du med "Åh, verkligen"?
1143
01:18:33,200 --> 01:18:35,080
Tja, det är bara det att Brutus är...
1144
01:18:36,160 --> 01:18:37,440
tja, verkligen!
1145
01:18:39,160 --> 01:18:41,440
Fran, när du säger "verkligen"
på det sättet,
1146
01:18:41,600 --> 01:18:43,400
menar du ofta något med det.
1147
01:18:43,840 --> 01:18:46,360
Åh, Mark. Var inte så känslig.
1148
01:18:46,840 --> 01:18:48,920
Det är bara det att Brutus är
en söt klumpeduns,
1149
01:18:49,120 --> 01:18:51,920
och jag tycker inte att du ska
förvänta dig för mycket av honom.
1150
01:18:52,280 --> 01:18:53,320
Kom igen, Chloe.
1151
01:18:54,320 --> 01:18:55,400
Fot.
1152
01:19:10,760 --> 01:19:12,040
Vi ses.
1153
01:19:13,640 --> 01:19:14,680
Doktorn.
1154
01:19:18,080 --> 01:19:20,880
Vi är överens.
Gör honom redo för uppvisningen.
1155
01:19:21,400 --> 01:19:24,880
Åh, vänta nu, Mark.
Den showen är om bara sex dagar.
1156
01:19:25,040 --> 01:19:26,880
Vänta lite nu. Det var er idé.
1157
01:19:27,040 --> 01:19:29,760
-Ni sa att han var bra nog.
-Ja, jag vet, men jag...
1158
01:19:29,920 --> 01:19:32,080
Och hur blir det med den blå rosetten
ni pratade om?
1159
01:19:32,240 --> 01:19:33,840
Nej, nej. Det är omöjligt. Omöjligt.
1160
01:19:34,040 --> 01:19:35,320
Så då gör ni det?
1161
01:19:35,440 --> 01:19:36,680
Såklart jag gör.
1162
01:19:36,880 --> 01:19:38,760
Okej. En sak bara, doktorn.
1163
01:19:39,480 --> 01:19:40,880
Säg inget till min fru.
1164
01:19:41,680 --> 01:19:44,360
Mark, under dessa omständigheter
skulle jag inte berätta för någon.
1165
01:19:44,520 --> 01:19:46,200
Jag skulle inte ens berätta för min mor.
1166
01:19:47,680 --> 01:19:49,520
Ha en god natts sömn, Brutus.
1167
01:19:53,600 --> 01:19:55,440
Brutus. Okej.
Brutus, du förstår...
1168
01:19:55,640 --> 01:19:57,440
Vänta. Vänta lite. Okej...
1169
01:19:57,600 --> 01:19:59,240
Kom ihåg, ni håller kopplet i en hand.
1170
01:19:59,440 --> 01:20:00,600
Ja.
1171
01:20:00,760 --> 01:20:03,800
Och det viktiga är att ni har kontrollen
över hunden.
1172
01:20:03,960 --> 01:20:06,400
-Just det.
-Låt oss försöka nu. Lugnt och fint.
1173
01:20:06,560 --> 01:20:08,160
Okej. Brutus, fot.
1174
01:20:16,160 --> 01:20:18,360
Håll honom, håll honom, håll honom.
1175
01:20:18,520 --> 01:20:20,680
-Håll honom nu.
-Lugnt och fint?
1176
01:20:21,320 --> 01:20:23,320
-Mark, om ni...
-Tar kontroll över hunden.
1177
01:20:23,480 --> 01:20:25,160
-Precis.
-Hela tiden.
1178
01:20:25,320 --> 01:20:26,520
Ni klarar det.
1179
01:20:55,880 --> 01:20:56,960
Stanna.
1180
01:21:05,600 --> 01:21:07,160
Tja, vad tycker ni, doktorn?
1181
01:21:09,120 --> 01:21:10,560
Jag vet inte. Jag vet inte.
1182
01:21:10,920 --> 01:21:12,440
Han är inte konsekvent.
1183
01:21:12,640 --> 01:21:16,040
Som danois borde han ha
en stoltare uppsyn.
1184
01:21:16,400 --> 01:21:20,560
Ibland ser det bra ut, ibland
verkar han förlora sin karaktär.
1185
01:21:20,720 --> 01:21:23,640
Tja, det är tax-influenserna.
Han tror fortfarande att han är en av dem.
1186
01:21:24,800 --> 01:21:26,560
Så, allt vi behöver göra nu
1187
01:21:26,720 --> 01:21:29,200
är att övertyga honom om
att han är en Grand Danois.
1188
01:21:29,400 --> 01:21:31,680
-Precis, doktorn. Precis.
-Tills i morgon.
1189
01:21:33,240 --> 01:21:34,960
FAIRVIEW
KENNELKLUBB HUNDSHOW
1190
01:22:00,080 --> 01:22:02,480
-Håll honom stilla, snälla Mark?
-Ja, okej, doktorn.
1191
01:22:02,560 --> 01:22:04,440
Är ni säker på att Fran
inte kommer in hit?
1192
01:22:04,680 --> 01:22:08,320
Nej. Taxarna är placerade
på andra sidan byggnaden.
1193
01:22:08,480 --> 01:22:09,760
Andra sidan. Okej.
1194
01:22:33,600 --> 01:22:37,200
Kom igen, pojken. Kom igen.
Håll stilla, snälla? Tusan.
1195
01:22:37,440 --> 01:22:40,880
Lugna dig, pojken.
De är hundar, precis som du.
1196
01:22:41,200 --> 01:22:43,240
Nu så, låt oss se. Låt oss se.
1197
01:22:43,440 --> 01:22:46,560
Ja. Du är så redo som du någonsin
kan bli, Brutus.
1198
01:22:49,400 --> 01:22:51,120
-Doktorn, ducka. Fort.
-Va?
1199
01:22:51,400 --> 01:22:52,960
-Ducka!
-Vad står på?
1200
01:22:53,120 --> 01:22:54,240
Det är Fran.
1201
01:22:54,400 --> 01:22:56,360
-Vad gör hon här?
-Jag vet inte.
1202
01:22:56,520 --> 01:22:58,320
Hon hör ihop med jakthundarna.
1203
01:23:00,080 --> 01:23:01,400
Åh, tack.
1204
01:23:13,200 --> 01:23:14,760
Jösses, det var nära ögat.
1205
01:23:15,200 --> 01:23:17,360
Tja, ni kommer inte kunna undvika
henne länge.
1206
01:23:17,440 --> 01:23:20,080
Bara länge nog för att vinna
den blå rosetten. Det är allt jag vill.
1207
01:23:20,160 --> 01:23:23,680
Grand Danois till ringen, tack.
Grand Danois till ringen.
1208
01:23:23,840 --> 01:23:26,000
Nå, här är er chans.
1209
01:23:26,160 --> 01:23:28,160
-Ja. Tack, doktorn.
-Lycka till, Mark.
1210
01:23:28,320 --> 01:23:29,880
Tack. Upp med huvudet, pojken.
1211
01:23:37,600 --> 01:23:38,640
Här kommer de.
1212
01:23:38,920 --> 01:23:40,240
Vackert.
1213
01:23:40,800 --> 01:23:42,160
Några sista ord som råd, doktorn?
1214
01:23:42,320 --> 01:23:44,600
Nix. Ni får klara er själv. Lycka till.
1215
01:23:44,760 --> 01:23:46,400
Det var det jag var rädd för.
1216
01:23:48,800 --> 01:23:49,920
Hejsan.
1217
01:24:11,280 --> 01:24:13,760
-Mark.
-Okej, doktorn.
1218
01:24:17,280 --> 01:24:18,400
Gå med era hundar, tack.
1219
01:24:18,800 --> 01:24:19,800
Fot.
1220
01:24:20,920 --> 01:24:22,280
Åh, ursäkta mig.
1221
01:24:22,680 --> 01:24:23,880
Fin hund.
1222
01:24:48,680 --> 01:24:49,880
Kolla, Sweetiekins.
1223
01:24:50,440 --> 01:24:52,120
De är Grand Danois.
1224
01:24:58,400 --> 01:25:01,920
Upp. upp, upp.
1225
01:25:12,120 --> 01:25:14,480
Upp, Brutus, upp. Stå upp. Kom igen.
1226
01:25:15,040 --> 01:25:17,280
Kom igen, kompis. Stå upp.
1227
01:25:27,640 --> 01:25:28,760
Vänta lite.
1228
01:25:30,960 --> 01:25:31,960
Pausa allt.
1229
01:25:33,760 --> 01:25:35,840
Är den där hunden sjuk eller bara trött?
1230
01:25:36,000 --> 01:25:37,320
Åh, nej, nej.
1231
01:25:37,480 --> 01:25:38,920
Det är scenskräck.
1232
01:25:39,640 --> 01:25:41,320
-Scenskräck.
-Ja, ja.
1233
01:25:41,560 --> 01:25:42,640
Ja.
1234
01:25:46,440 --> 01:25:48,240
-Vad hände med honom?
-Jag vet inte.
1235
01:25:48,400 --> 01:25:51,080
Han måste ha trott
att han var en tax igen.
1236
01:25:51,560 --> 01:25:53,080
Samla era hundar, tack.
1237
01:25:59,600 --> 01:26:00,880
Upp med huvudet, pojken. Upp med det.
1238
01:26:01,000 --> 01:26:02,800
Mark. Mark.
1239
01:26:18,760 --> 01:26:21,480
Det finns ingen mening med att vara kvar.
Jag kan lika gärna gå hem nu.
1240
01:26:21,600 --> 01:26:23,000
Nej. Du måste vänta ut det.
1241
01:26:26,840 --> 01:26:29,040
Hallå, kolla på honom. Doktorn?
1242
01:26:29,840 --> 01:26:30,840
Tja...
1243
01:26:31,080 --> 01:26:33,840
Det kallar jag en Grand Danois.
1244
01:26:43,480 --> 01:26:44,960
Jag har ett förslag.
1245
01:26:46,760 --> 01:26:47,760
Hursa?
1246
01:26:47,920 --> 01:26:50,400
Jag diskar er inte om ni berättar
hur ni lyckades med det.
1247
01:26:50,600 --> 01:26:52,600
-Lyckades med vad?
-Att byta hund.
1248
01:26:52,760 --> 01:26:54,560
Byta... Nå, det gjorde jag inte.
1249
01:26:54,640 --> 01:26:56,640
Vill ni jag ska tro
att det är samma hund?
1250
01:26:56,720 --> 01:26:59,800
Tja, det är lite svårt att tro själv.
1251
01:27:06,800 --> 01:27:08,720
Oroa er inte, Mark. Det går bra.
1252
01:27:08,800 --> 01:27:10,480
Doktorn, detta gör mig till ett nervvrak.
1253
01:27:10,560 --> 01:27:12,040
Vad hände med Brutus egentligen?
1254
01:27:12,200 --> 01:27:15,800
Tja, han tittade bara på honan där borta.
1255
01:27:16,400 --> 01:27:18,640
Hon väntar på att bli dömd
för Bäst i rasen.
1256
01:27:18,800 --> 01:27:20,840
Ni menar, bara för att han såg henne...
1257
01:27:21,560 --> 01:27:23,280
Hundar är precis som människor.
1258
01:27:23,440 --> 01:27:26,320
Det krävs en hona för att en hane
ska vilja visa upp sig.
1259
01:27:26,880 --> 01:27:29,720
-Han visar verkligen upp sig nu, va?
-Ja.
1260
01:27:29,880 --> 01:27:31,280
Okej. Det var det.
1261
01:27:40,320 --> 01:27:41,360
Ni.
1262
01:27:43,400 --> 01:27:44,640
Och ni.
1263
01:27:44,800 --> 01:27:45,800
Va?
1264
01:27:45,960 --> 01:27:47,440
Gå med era hundar igen. Bägge två.
1265
01:27:48,160 --> 01:27:49,320
Ja, sir.
1266
01:27:51,280 --> 01:27:52,480
Fot, Brutus.
1267
01:28:10,920 --> 01:28:12,240
Öka tempot.
1268
01:28:18,920 --> 01:28:21,120
Nå, av alla...verkligen, jag...
1269
01:28:21,280 --> 01:28:23,000
Jag är så ledsen. Den gled av.
1270
01:28:29,520 --> 01:28:30,840
Det räcker.
1271
01:28:34,840 --> 01:28:36,560
-Det räcker!
-Ja, sir.
1272
01:28:54,800 --> 01:28:56,840
Han lurade mig allt första gången.
1273
01:29:02,760 --> 01:29:04,000
-Grattis.
-Tack.
1274
01:29:04,160 --> 01:29:05,200
Fin hund.
1275
01:29:06,120 --> 01:29:07,800
-Vänta där borta bara.
-Okej.
1276
01:29:11,480 --> 01:29:14,160
Tack så mycket. Tack.
1277
01:29:14,440 --> 01:29:15,680
Tack.
1278
01:29:17,160 --> 01:29:19,680
Det är min pojke! Jag visste det.
Ni hade det hela vägen.
1279
01:29:19,800 --> 01:29:21,440
Tack, doktorn. Han gjorde det.
Duktig hund.
1280
01:29:21,560 --> 01:29:23,400
Brutus, jag är stolt över dig.
1281
01:29:23,840 --> 01:29:26,920
Hallå, ta över för mig, snälla?
Håll i Brutus åt mig.
1282
01:29:27,200 --> 01:29:28,360
Varför? Vart ska ni?
1283
01:29:28,440 --> 01:29:30,560
Hitta Fran och vifta den här
under hennes lilla näsa.
1284
01:29:30,640 --> 01:29:32,880
-Dit ska jag.
-Nej. Ni kan inte gå nu.
1285
01:29:32,960 --> 01:29:35,600
-Varför inte? Jag vann, väl?
-Bara i hanklassen.
1286
01:29:35,680 --> 01:29:38,720
Nu ska han dömas bredvid den här honan
för Bäst i rasen.
1287
01:29:38,880 --> 01:29:41,520
Hör här, doktorn. Jag har det jag ville.
Här, ta över för mig.
1288
01:29:41,680 --> 01:29:44,440
Ni har en... Men, Mark! Jag...
1289
01:29:45,120 --> 01:29:47,640
Håll det, snälla? Tack så mycket.
1290
01:29:50,880 --> 01:29:52,040
Hallå, Fran.
1291
01:29:52,920 --> 01:29:54,920
Mark, du kom!
1292
01:29:55,120 --> 01:29:56,360
Det kan du ge dig...
1293
01:29:56,880 --> 01:29:59,920
-Jag skulle aldrig missa detta.
-Åh, sluta retas.
1294
01:30:00,080 --> 01:30:01,160
Va?
1295
01:30:01,560 --> 01:30:05,080
Tja, du såg ju. Andra plats,
efter allt jag gått igenom.
1296
01:30:06,960 --> 01:30:08,480
Efter allt jag fick dig att gå igenom.
1297
01:30:11,320 --> 01:30:14,320
Hallå, jag är verkligen ledsen, Fran.
Det är jag.
1298
01:30:15,200 --> 01:30:17,400
Nej, Mark. Jag är det. För allt.
1299
01:30:18,560 --> 01:30:22,040
Varför går vi inte hem?
Jag gillar inte offentliga erkännanden.
1300
01:30:24,320 --> 01:30:26,840
Ja. Låt oss gå hem.
1301
01:30:28,240 --> 01:30:29,960
-Vad är det där?
-Vad är vadå?
1302
01:30:30,120 --> 01:30:32,160
Mark, gömmer du något?
1303
01:30:36,000 --> 01:30:38,880
Det är en... jag plockade upp den där.
1304
01:30:39,200 --> 01:30:41,440
Mark, det är en blå rosett!
De är väldigt värdefulla.
1305
01:30:41,600 --> 01:30:43,560
Du kan inte bara plocka upp
blå rosetter.
1306
01:30:43,640 --> 01:30:45,760
-Lägg tillbaka den nu.
-Fran...
1307
01:30:45,960 --> 01:30:49,240
Bruksklassen.
De främsta vinnarna till ringen, tack.
1308
01:30:49,960 --> 01:30:51,000
De främsta vinnarna.
1309
01:30:52,280 --> 01:30:53,920
Hallå, du tror väl inte...
1310
01:30:55,000 --> 01:30:56,200
-Kom igen!
-Mark!
1311
01:30:56,360 --> 01:30:57,480
Nej, kom igen...
1312
01:30:59,600 --> 01:31:01,920
Mark, Mark. Vart är du... Mark!
1313
01:31:07,160 --> 01:31:08,400
Brutus?
1314
01:31:09,160 --> 01:31:10,240
Förvånad?
1315
01:31:17,920 --> 01:31:19,240
Bäst i sin ras.
1316
01:31:20,280 --> 01:31:21,520
Full fart framåt, doktorn.
1317
01:31:21,680 --> 01:31:24,680
-Mark, du sa aldrig något!
-Förlåt, raring. Det var barnsligt av mig.
1318
01:31:24,880 --> 01:31:27,320
Men när du inte vann,
hade jag inte hjärta att berätta.
1319
01:31:27,480 --> 01:31:30,320
Åh, din rare, underbare dumskalle.
Jag älskar dig.
1320
01:31:31,640 --> 01:31:33,920
Kan du vara tyst och titta på din bror?
1321
01:31:42,000 --> 01:31:43,160
Ta-da!
1322
01:31:44,400 --> 01:31:45,560
Vet du, Mark,
1323
01:31:45,720 --> 01:31:48,440
det är synd att Brutus inte gjorde
bättre ifrån sig i bruksklassen.
1324
01:31:48,600 --> 01:31:51,280
Alltså, tredje plats var jättebra.
Vi har ett matchande set.
1325
01:31:51,440 --> 01:31:53,520
Från botten till toppen.
Hur ser det ut?
1326
01:31:53,680 --> 01:31:55,000
Det är perfekt.
1327
01:31:55,080 --> 01:31:56,960
Mark, vart är den andra blå rosetten?
1328
01:31:57,120 --> 01:31:59,400
Åh, jag gav den till doktor Pruitt.
1329
01:31:59,840 --> 01:32:01,400
Jösses, vad han förtjänade den.
1330
01:32:02,280 --> 01:32:04,760
Hallå, raring, jag är ledsen att dagen
var en sådan besvikelse för dig.
1331
01:32:04,960 --> 01:32:07,320
Larva dig inte, Mark.
1332
01:32:07,840 --> 01:32:10,280
Den slutar i alla fall bättre
än den började.
1333
01:32:11,040 --> 01:32:12,920
-Jag har ett förslag till dig.
-Jaså? Om vad?
1334
01:32:13,080 --> 01:32:15,840
-Inga fler hundutställningar.
-Inga fler hundutställningar.
1335
01:32:16,040 --> 01:32:17,600
Okej. Inga fler blå rosetter.
1336
01:32:17,800 --> 01:32:19,160
Inga fler blå rosetter.
1337
01:32:19,480 --> 01:32:21,720
Jag jobbar. Du tar hand om huset.
1338
01:32:22,280 --> 01:32:27,000
Okej. Allt vi uppfostrar
är vanliga, normala hundar.
1339
01:32:28,640 --> 01:32:30,440
Bland annat.
1340
01:32:39,000 --> 01:32:40,160
Brutus.
1341
01:32:40,480 --> 01:32:41,840
Vart tyst, snälla?
1342
01:32:42,200 --> 01:32:43,720
Mark, han drömmer.
1343
01:32:45,200 --> 01:32:46,280
Ja.
1344
01:32:46,560 --> 01:32:49,360
Om den förtrollade honan i fläckad päls,
det slår jag vad om.
1345
01:32:49,600 --> 01:32:51,680
Tror du det var därför
han verkligen vann, Mark?
1346
01:32:51,880 --> 01:32:53,920
Tror du honan gjorde skillnad?
1347
01:32:55,240 --> 01:32:59,520
Raring, honor gör alltid skillnad.
1348
01:33:19,320 --> 01:33:21,520
SLUT