1 00:00:13,720 --> 00:00:18,680 VILKET HUNDLIV 2 00:01:45,720 --> 00:01:47,240 Sju, åtta, nio... 3 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 Sju, åtta, nio... 4 00:01:57,640 --> 00:01:59,880 Fran, jag ringer doktorn. Är allt okej? 5 00:02:00,120 --> 00:02:03,120 -Ja, men vi måste skynda oss. -Okej, raring. Var bara lugn. 6 00:02:03,280 --> 00:02:05,120 -Hallå? -Hallå. 7 00:02:05,280 --> 00:02:07,680 -Hallå? Vem där? -Ja, doktorn. Vänta lite. 8 00:02:07,840 --> 00:02:09,440 Hallå? Hallå? Vem är det? 9 00:02:09,600 --> 00:02:10,760 Doktorn, det är Mark Garrison. 10 00:02:10,920 --> 00:02:12,400 -Mark. -Ledsen att behöva väcka er. 11 00:02:12,520 --> 00:02:13,560 Har hon ont? 12 00:02:13,640 --> 00:02:15,760 Ja, det har börjat. Hon tror det blir snart. 13 00:02:15,920 --> 00:02:18,760 -Jag tror det är bäst ni åker hit. -Okej, vi är på väg. 14 00:02:18,920 --> 00:02:20,160 -Tack. -Hejdå, Mark. 15 00:02:25,800 --> 00:02:27,600 Raring, jag fick tag i doktor Pruitt. 16 00:02:29,440 --> 00:02:31,200 Jag ska köra fram bilen. 17 00:02:32,120 --> 00:02:33,280 Okej, raring. 18 00:02:38,880 --> 00:02:40,000 SUND MAT 19 00:02:40,160 --> 00:02:42,720 Morsning, herr Garrison. Ni är uppe rätt... 20 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 tidigt. 21 00:02:56,200 --> 00:02:57,560 Ta det lugnt nu. Sitt. 22 00:02:57,720 --> 00:02:59,600 Jag håller dörren för er, herr Garrison. 23 00:02:59,760 --> 00:03:00,800 Nej, jag har den. 24 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 Så, det är nu det sker, fru Garrison? 25 00:03:03,440 --> 00:03:05,280 Oroa er inte för något, fru Garrison. 26 00:03:05,440 --> 00:03:08,000 Låt mig bara veta när ni vill öka er order. 27 00:03:21,040 --> 00:03:22,520 Du är inte orolig va, raring? 28 00:03:22,920 --> 00:03:24,400 Nej, men jag önskar vi vore där. 29 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 Ja. 30 00:03:31,120 --> 00:03:32,640 HASTIGHETSGRÄNS 35 MILES/TIM 31 00:03:50,000 --> 00:03:52,160 Bara några minuter kvar nu, raring. 32 00:03:55,800 --> 00:03:57,240 Åh, nej. 33 00:03:57,920 --> 00:03:59,120 Det där var ju bra. 34 00:03:59,280 --> 00:04:01,360 -Mark, vi kan inte stanna nu. -Nej. 35 00:04:06,280 --> 00:04:07,600 Sjukhuset. 36 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 Nå, det där kallar jag service. 37 00:04:20,600 --> 00:04:27,320 LÄNSSJUKHUS 38 00:04:27,440 --> 00:04:29,560 LÄNSSJUKHUS AKUTMOTTAGNING 39 00:04:30,800 --> 00:04:33,240 Okej, sätt igång. Vi har en specialleverans. 40 00:04:34,520 --> 00:04:37,440 Okej, nu kör vi. Kom igen, hämta en bår. 41 00:04:39,360 --> 00:04:40,800 Vad sägs om det? 42 00:05:09,960 --> 00:05:11,280 Var försiktig, raring. 43 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 Okej, vad är det... 44 00:05:15,400 --> 00:05:17,680 Åh, konstapeln, jag kan inte tacka er nog. 45 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Vi hade aldrig hunnit utan er hjälp. 46 00:05:20,480 --> 00:05:21,720 Ja, tack så mycket, konstapeln. 47 00:05:21,920 --> 00:05:23,040 Åh, dr Pruitt. 48 00:05:23,200 --> 00:05:25,240 Så, så, allt kommer bli okej. 49 00:05:25,400 --> 00:05:26,880 Oroa er inte. Jag tar henne. 50 00:05:27,040 --> 00:05:30,280 DJURSJUKHUS 51 00:05:34,360 --> 00:05:35,640 En hund? 52 00:05:36,600 --> 00:05:39,040 Ja. Ja, jag trodde ni visste, konstapeln. 53 00:05:39,200 --> 00:05:41,000 Det är första gången min fru har fått valpar. 54 00:05:41,160 --> 00:05:42,960 Hunden har fått valpar förr, och jag... 55 00:05:43,120 --> 00:05:44,200 Hon blir... 56 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 -Nämen, se där. -Ja, ja. 57 00:05:49,520 --> 00:05:51,440 Jösses, vänta tills killarna får höra detta. 58 00:05:51,600 --> 00:05:52,720 Ja. 59 00:05:53,680 --> 00:05:54,840 En hund! 60 00:05:55,720 --> 00:05:58,160 Jag uppskattar verkligen allt ni gjort, konstapeln. 61 00:05:58,320 --> 00:05:59,600 Min fru var rätt nervös. 62 00:05:59,760 --> 00:06:01,840 Ni vet hur kvinnor blir när sånt här händer. 63 00:06:02,000 --> 00:06:03,760 -Ja, blir de inte alltid det? -Jo. 64 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 Kunde inte se det själv. Vi var ju på väg hit och så. 65 00:06:06,560 --> 00:06:08,520 Såsom jag minns det fick hundar... 66 00:06:09,040 --> 00:06:12,960 De fick sina valpar i en korg eller en garderob. 67 00:06:13,120 --> 00:06:16,120 Ja, min fick sina i en byrålåda, precis bland mina skjortor. 68 00:06:16,280 --> 00:06:17,960 -Verkligen? -Ja. 69 00:06:18,040 --> 00:06:19,200 Inte illa. 70 00:06:20,160 --> 00:06:22,200 -Tack för besväret, konstapeln. -Inget besvär alls. 71 00:06:22,400 --> 00:06:23,680 En sekund, bara. 72 00:06:23,840 --> 00:06:25,040 Få se vad vi har här. 73 00:06:25,400 --> 00:06:28,080 -Ni körde 60 där det var 35. -Vänta lite nu. 74 00:06:28,240 --> 00:06:30,840 -Korsade en mittlinje. -Jag följde den, ärligt! 75 00:06:31,000 --> 00:06:33,360 -Körde vid en stoppskylt. -Jag stannade. Det gjorde jag! 76 00:06:33,520 --> 00:06:35,360 Nej, min herre, ni saktade bara ner. 77 00:06:35,760 --> 00:06:38,440 Kärning i 50 miles i timmen i en sjukhuszon. 78 00:06:38,600 --> 00:06:41,640 Jag är säker på att jag inte körde i mer än 40. 79 00:06:42,160 --> 00:06:43,400 -Fyrtio? -Ja. 80 00:06:44,000 --> 00:06:49,120 Okej. Fyrtio miles i timmen i en 25-miles-zon. 81 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 Har ni körkort, min herre? 82 00:06:57,640 --> 00:06:59,120 -Lämnade det hemma. -Ja. 83 00:06:59,280 --> 00:07:01,360 Det är förståeligt i en sådan nödsituation. 84 00:07:01,520 --> 00:07:04,680 Kors, en karl vaknar på morgonen, tar på sig de första kläderna han hittar, 85 00:07:04,840 --> 00:07:06,040 kollar aldrig i sina fickor. 86 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 Händer hela tiden. 87 00:07:09,640 --> 00:07:12,560 Inget förarbevis. 88 00:07:12,920 --> 00:07:14,280 Är detta er bil, min herre? 89 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 Såklart det är min bil. 90 00:07:17,640 --> 00:07:20,240 -Vad är ert namn, min herre? -Mark Garrison. 91 00:07:20,720 --> 00:07:23,400 -Er adress? -336 North Bowling Green Drive. 92 00:07:23,720 --> 00:07:25,320 -Er företagsadress? -Samma. 93 00:07:27,680 --> 00:07:29,480 Jag jobbar hemifrån. Jag är konstnär. 94 00:07:32,960 --> 00:07:34,000 Fordonsnummer? 95 00:07:34,640 --> 00:07:37,160 Fordonsnummer? Varför skulle jag kunna fordonsnumret? 96 00:07:37,360 --> 00:07:38,480 Okej, det är er bil. 97 00:07:38,640 --> 00:07:41,040 -Jag litar på er. -Tack. 98 00:07:47,160 --> 00:07:48,480 Skriv under här, tack. 99 00:08:04,120 --> 00:08:05,560 Glömde ni något, kanske? 100 00:08:06,560 --> 00:08:07,840 PARKERING FÖRBJUDEN MELLAN SKYLTARNA 101 00:08:08,000 --> 00:08:09,360 Ingen parkering. 102 00:08:11,560 --> 00:08:13,680 Jag skulle flytta bilen, herr Garrison. 103 00:08:14,320 --> 00:08:16,080 Åh, underbart, doktorn. 104 00:08:16,440 --> 00:08:19,160 Mark! Mark, vi hann precis i tid. 105 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 Danke fick en valp. 106 00:08:20,680 --> 00:08:22,720 Åh, det är underbart, raring. Bara underbart. 107 00:08:24,960 --> 00:08:26,120 Hejdå! 108 00:08:27,160 --> 00:08:28,760 Var han inte rar? 109 00:08:29,080 --> 00:08:31,720 Visst måste polisen ha nån insamlingsfond eller så? 110 00:08:31,880 --> 00:08:33,080 Kan vi inte ge en donation? 111 00:08:33,320 --> 00:08:35,480 Jag gör det redan, raring. Tro mig, jag ger redan. 112 00:08:35,720 --> 00:08:38,600 Fru Garrison. Två till. Jag tror det var alla. 113 00:08:38,760 --> 00:08:40,600 Mark, tre valpar! Jag måste se dem! 114 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 -Jag kommer så snart jag flyttat bilen. -När kan vi ta hem dem? 115 00:08:44,240 --> 00:08:47,000 Imorgon. Det ger valparna en chans att få en god start. 116 00:08:48,000 --> 00:08:48,960 Hallå, doktorn. 117 00:08:50,200 --> 00:08:52,480 Alla tre valparna är honor, va? 118 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 Ja, just det. 119 00:08:55,600 --> 00:08:56,640 Min lycka håller i sig. 120 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 Gertrude. 121 00:09:05,640 --> 00:09:07,760 Gertrude Von Dankelein. 122 00:09:11,280 --> 00:09:13,480 Martha Von Dankelein. 123 00:09:14,400 --> 00:09:15,440 Ropade du på mig, raring? 124 00:09:15,800 --> 00:09:18,240 Nejdå. Jag försöker bara komma på namn till valparna. 125 00:09:18,360 --> 00:09:19,560 Varför sådan brådska? 126 00:09:19,720 --> 00:09:21,760 De måste registreras, så de kan få sina papper. 127 00:09:21,920 --> 00:09:24,480 Man får inte ha dem i shower utan papper. 128 00:09:25,360 --> 00:09:27,800 Och du skrattade när Jim Carstairs ställde sin son i kö till Yale 129 00:09:28,000 --> 00:09:29,320 dagen efter han föddes. 130 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 Winifred Von Dankelein. 131 00:09:36,080 --> 00:09:37,360 Irma... 132 00:09:38,320 --> 00:09:39,360 Matilda. 133 00:09:40,520 --> 00:09:43,000 Det har varit en lång dag, raring. Jag menar, en riktigt lång dag. 134 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 Hildegarde, Dagmar, Ermitrude. 135 00:09:50,280 --> 00:09:52,840 -Godnatt, älskling. -Åh, godnatt, raring. 136 00:10:08,120 --> 00:10:10,600 Mark? Vad tror du om dessa? 137 00:10:11,680 --> 00:10:15,400 Frieda, Esmeralda, Ludmilla? 138 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 Fran. 139 00:10:25,840 --> 00:10:27,120 Daphne, Dora, Diana? 140 00:10:28,000 --> 00:10:29,080 Francis. 141 00:10:30,520 --> 00:10:31,600 Ja, min kära. 142 00:10:40,400 --> 00:10:42,320 Isolde, Alberta, Brunnhilde? 143 00:10:51,800 --> 00:10:55,760 Heide, Clothilde, Wilhelmina? 144 00:10:55,960 --> 00:10:58,480 Fråga inte, doktorn. Jag vill få lite sömn inatt. 145 00:10:58,640 --> 00:11:01,240 Få lite... Åh, ja. Jag förstår. 146 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 -Är valparna redo? -Ja, ni får dem alldeles strax. 147 00:11:04,240 --> 00:11:06,720 -Det är en sak jag måste göra först. -Okej. Ingen stress. 148 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 Clothilde. Åh, kära, kära nån. 149 00:11:19,960 --> 00:11:21,360 Tyst, tyst. 150 00:11:22,480 --> 00:11:24,560 Ja. Okej, tjejen. 151 00:11:25,280 --> 00:11:27,520 -Grand Danois, va? -Ja. 152 00:11:29,040 --> 00:11:31,160 Försiktigt nu. Försiktigt nu, pojken. 153 00:11:32,360 --> 00:11:34,880 Försiktigt nu. Försiktigt nu, lille pojk. 154 00:11:35,040 --> 00:11:37,720 Försiktigt nu. Jag har dig, jag har dig. 155 00:11:38,600 --> 00:11:40,720 Det där kallar jag en riktig hund. 156 00:11:40,920 --> 00:11:42,240 Den finaste. 157 00:11:42,840 --> 00:11:45,520 Och Duchess där, är den bästa danois jag någonsin ägt. 158 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Är hon er? 159 00:11:47,920 --> 00:11:48,960 Det är hon. 160 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 Bara oss emellan, doktorn, 161 00:11:53,120 --> 00:11:55,680 jag skulle ge min visdomstand för att ha en sådan hund. 162 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 Okej, så ja. 163 00:12:01,560 --> 00:12:03,920 Bli inte exalterade nu. Strax. 164 00:12:04,080 --> 00:12:06,720 Okej. Ta det lugnt, ta det lugnt. 165 00:12:07,760 --> 00:12:09,720 Okej. Då så. 166 00:12:10,200 --> 00:12:12,840 Okej, kom igen nu. Kom igen, kom igen, kom igen. 167 00:12:13,080 --> 00:12:15,200 -Vad är det för fel på den här? -Inget ännu. 168 00:12:16,760 --> 00:12:18,240 Det verkar som om han inte är hungrig. 169 00:12:18,400 --> 00:12:19,520 Nog är han hungrig, alltid. 170 00:12:19,680 --> 00:12:22,600 Han vill bara inte ha ersättningen, det är det. Okej, kom igen nu. 171 00:12:22,720 --> 00:12:24,040 Varför lägger ni inte tillbaka honom? 172 00:12:24,120 --> 00:12:26,320 Nej, nej, nej. Det skulle inte fungera. 173 00:12:26,840 --> 00:12:27,760 Varför inte? 174 00:12:27,840 --> 00:12:30,600 Tja, det är en för stor kull och för lite mjölk. 175 00:12:31,320 --> 00:12:33,920 Duchess puttade just bort honom. 176 00:12:35,040 --> 00:12:37,080 Puttade bort honom? Sin egen valp? 177 00:12:37,240 --> 00:12:38,720 Tja, de gör det ibland. 178 00:12:39,400 --> 00:12:41,280 Naturens nycker är underliga, va? 179 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 Ta nu er tax, Danke. 180 00:12:45,640 --> 00:12:47,600 -Hon har för mycket mjölk. -Ja. 181 00:12:47,760 --> 00:12:50,080 Nå, hon skulle kunna mata sina tre valpar och... 182 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 Säg... 183 00:12:57,040 --> 00:12:58,680 Nej, nej, nej, doktorn. 184 00:12:58,880 --> 00:13:01,080 Bara så taxen kunde mata honom? 185 00:13:01,240 --> 00:13:02,800 Inte intresserad. Ledsen. 186 00:13:03,000 --> 00:13:05,960 Nej. Vänta, missförstå mig inte. Jag försöker inte sälja honom. 187 00:13:06,080 --> 00:13:08,360 Jag skulle ge bort honom bara för att hålla honom vid liv. 188 00:13:08,520 --> 00:13:10,080 Nej, nej. Absolut inte, doktorn. 189 00:13:10,760 --> 00:13:12,160 Tja, jag antar att ni har rätt. 190 00:13:13,040 --> 00:13:16,720 Ingen plats för en Grand Danois hos en familj som gillar taxar ändå. 191 00:13:18,160 --> 00:13:20,040 Här, se vad ni kan göra med honom. 192 00:13:20,200 --> 00:13:22,160 -Tja... -Jag går och hämtar era valpar. 193 00:13:23,680 --> 00:13:24,720 Okej. 194 00:13:28,520 --> 00:13:31,280 -En droppe i taget. -Åh, ja. Okej. 195 00:13:34,080 --> 00:13:36,280 Vänta lite nu, va. 196 00:13:36,640 --> 00:13:39,280 Ta det lugnt. Kom hit, kom hit. 197 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 Hallå, kom igen, ta lite av det här nu. 198 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 Kom igen. Få ner det. 199 00:13:47,360 --> 00:13:48,480 Det var en. 200 00:13:57,880 --> 00:14:00,200 Åh, Mark, jag trodde aldrig du skulle komma. 201 00:14:00,400 --> 00:14:01,360 Fran, vänta lite. 202 00:14:01,560 --> 00:14:04,520 Åh, Danke, jag slår vad om att du är glad över att vara hemma. 203 00:14:04,680 --> 00:14:07,360 -Det är något jag måste berätta. -Mina tre små älsklingar. 204 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 Danke! Mark, fick hon en till valp? 205 00:14:11,120 --> 00:14:12,560 Tja, typ. 206 00:14:12,720 --> 00:14:14,520 Varför ringde inte doktor Pruitt till oss? 207 00:14:14,600 --> 00:14:16,960 Tja, han ant... Raring, den här hunden här... 208 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 Ser hon inte lite konstig ut? 209 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 Hon är en han. Vad menar du med "konstig"? 210 00:14:22,040 --> 00:14:24,720 -Tja, annorlunda. -Nå, den är annorlunda. 211 00:14:24,920 --> 00:14:28,240 -Det är väl för att han föddes sent. -Tja... 212 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 Det blir för kyligt för valparna här. 213 00:14:29,880 --> 00:14:32,440 Varför tar du inte in dem? Jag värmer lite mjölk åt Danke. 214 00:14:32,640 --> 00:14:33,960 Fran, jag måste berätta... 215 00:14:34,120 --> 00:14:37,040 Vet du, Mark, du får faktiskt vara snällare mot Danke nu. 216 00:14:37,200 --> 00:14:39,320 -Varför då? -För att hon fick en pojkvalp. 217 00:14:39,520 --> 00:14:41,440 Han är väl vad du alltid önskat dig? 218 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Ja. Det är han absolut. 219 00:14:49,520 --> 00:14:51,360 Kom in, pojken. Middagen är klar. 220 00:14:56,680 --> 00:14:58,240 TAXAR - VÅRD, UPPFÖDNING OCH TRÄNING AV MÄSTARE 221 00:14:58,320 --> 00:14:59,280 Rover. 222 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Prince. 223 00:15:03,400 --> 00:15:05,760 Butch. Kom hit, Butch. Kom hit, pojken. 224 00:15:07,400 --> 00:15:09,680 -Hej. Hur är allt i barnkammaren? -Bra. 225 00:15:10,600 --> 00:15:12,040 Bra, bra. 226 00:15:14,640 --> 00:15:17,680 Mark. Tror du den där valpen är okej? 227 00:15:18,480 --> 00:15:19,320 Vilken av dem? 228 00:15:19,600 --> 00:15:22,520 Hanen. Något verkar fel, tycker jag. 229 00:15:22,680 --> 00:15:23,800 Vad är fel med honom? 230 00:15:23,920 --> 00:15:26,800 Har du inte märkt det? Hans huvud och fötter är för stora. 231 00:15:26,960 --> 00:15:28,760 Mark, han är rent ut sagt ful. 232 00:15:29,960 --> 00:15:32,360 Tja, jag skulle inte säga att han var ful. 233 00:15:32,840 --> 00:15:35,120 Nå, jag antar att han förändras när han växer upp. 234 00:15:35,520 --> 00:15:38,520 Åh, ja, ja. Han kommer förändras, min kära. Det kommer han definitivt. 235 00:15:39,280 --> 00:15:40,480 Vad tycker du det ska vara? 236 00:15:41,520 --> 00:15:43,400 -Vad tycker jag vad ska vara? -Hans namn. 237 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 Vi måste ha ett namn till honom. 238 00:15:45,200 --> 00:15:47,440 Åh, jag vet inte. Du får välja. Jag har ingen fantasi. 239 00:15:48,040 --> 00:15:50,360 Ja, okej. Hur vore det med... 240 00:15:50,520 --> 00:15:54,200 Men, Mark, inget som Sport eller Butch eller Rover. 241 00:15:54,360 --> 00:15:56,560 Jag menar, den där hunden har mästerligt påbrå. 242 00:15:57,040 --> 00:16:00,240 Tja, det borde vara ett namn med någon slags... värdighet. 243 00:16:03,320 --> 00:16:04,520 Hur vore det med Brutus? 244 00:16:06,160 --> 00:16:07,200 Brutus? 245 00:16:07,920 --> 00:16:10,840 Ja, det finns värdighet och ädelhet i det. Brutus. 246 00:16:11,200 --> 00:16:14,320 Jag menar, det har en slags stabilitet och styrka i sig. 247 00:16:14,480 --> 00:16:17,000 Brutus. 248 00:16:17,600 --> 00:16:19,840 Du vet... Jag gillar det. 249 00:16:20,280 --> 00:16:21,680 Tja, det är upp till dig, hjärtat, 250 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 men ärligt talat låter det inte särskilt taxlikt, enligt mig. 251 00:16:25,200 --> 00:16:27,840 Åh, nej, nej, det låter inte som en... 252 00:16:28,720 --> 00:16:29,840 VÅRD AV GRAND DANOIS 253 00:16:30,000 --> 00:16:31,560 Det låter som en mästare, dock. 254 00:16:31,760 --> 00:16:34,200 CH. BRUTUS AF CORNWALL 255 00:16:40,920 --> 00:16:42,640 -Hallå. -Hallå, Mark. 256 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 -Åh, hallå, doktorn. -Hur mår taxarna? 257 00:16:45,240 --> 00:16:47,120 -De mår bara bra, doktorn. -Och vår danois? 258 00:16:47,280 --> 00:16:49,640 Ja. Nej, han mår prima han med. Inga matproblem alls. 259 00:16:50,600 --> 00:16:53,320 -Inga protester. -Har fru Garrison ändrat åsikt? 260 00:16:53,400 --> 00:16:55,320 Faktum är att jag inte berättat för henne än. 261 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 -Hon är inte blind. -Det vet jag väl. 262 00:16:57,840 --> 00:16:59,640 Nå, han måste börja bli rätt stor nu. 263 00:16:59,720 --> 00:17:02,720 Jag tror jag fortfarande har några dagar på mig. De är inte ute ur korgen än. 264 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 Och jag vill ge henne en chans att gilla den. 265 00:17:05,240 --> 00:17:06,440 Mark! 266 00:17:09,080 --> 00:17:11,760 De preliminära skisserna... Jag jobbar på dem just nu, herr Dayton, 267 00:17:11,920 --> 00:17:15,120 jag borde ha dem redo i slutet av veckan. Tack. Vi ses då. Hejdå. 268 00:17:15,240 --> 00:17:17,960 -Stör jag? -Nej, nej, hjärtat. Inget viktigt. 269 00:17:18,120 --> 00:17:19,680 Harry Dayton är lite nervös 270 00:17:19,840 --> 00:17:21,640 över det där omslaget jag gör för hans magasin. 271 00:17:21,800 --> 00:17:23,160 Åh, är det den här? 272 00:17:23,440 --> 00:17:25,560 Tja, det är en av mina idéer, ja. 273 00:17:25,720 --> 00:17:27,560 Åh, det där är taxarna. 274 00:17:27,800 --> 00:17:29,080 Så rart. 275 00:17:29,480 --> 00:17:33,360 Men vad är den där stora saken de ser så beundrande på? 276 00:17:33,520 --> 00:17:34,880 Tja, det är en... 277 00:17:36,560 --> 00:17:40,360 Jag har inte bestämt än, faktiskt. Det är ett större djur av något slag. 278 00:17:40,520 --> 00:17:43,640 -Du vet, som kontrast. -Åh, ja, det är en bra idé. 279 00:17:44,400 --> 00:17:47,160 Vet du, en Grand Danois kanske kan vara effektiv. 280 00:17:47,920 --> 00:17:49,040 Tycker du verkligen det? 281 00:17:49,520 --> 00:17:52,360 Men du borde använda dig av Danke och valparna som modeller. 282 00:17:52,560 --> 00:17:55,080 De är lite för små för det än så länge, hjärtat. 283 00:17:55,200 --> 00:17:57,680 Tja, du har inte märkt hur fort de växer. 284 00:18:01,520 --> 00:18:02,560 Kom nu, tjejer. 285 00:18:05,920 --> 00:18:08,280 Nämen, se där. De är ute ur korgen. 286 00:18:13,120 --> 00:18:14,520 Och Brutus. 287 00:18:15,840 --> 00:18:17,280 Nämen, titta på honom. 288 00:18:17,440 --> 00:18:18,960 Hallå, kolla hur han... 289 00:18:20,600 --> 00:18:22,080 hur han växer. 290 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 Lite som ogräs. 291 00:18:25,360 --> 00:18:26,960 Eller som en Grand Danois? 292 00:18:29,520 --> 00:18:31,280 Vänta nu lite. 293 00:18:31,640 --> 00:18:34,960 Vänta lite nu, Fran. Jag kan förklara allt. 294 00:18:35,120 --> 00:18:37,400 Såsom du förklarat allt de senaste veckorna? 295 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 Det är inget fel på Brutus. Han är inte annorlunda. 296 00:18:39,680 --> 00:18:41,120 Han föddes bara senare. 297 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 -Det var dina ord. -Och vad säger du nu? 298 00:18:43,000 --> 00:18:44,560 Säger du fortfarande att han är en tax? 299 00:18:44,720 --> 00:18:47,800 Jag sa inte det, Fran. Inte någon gång sa jag att han var tax. 300 00:18:47,960 --> 00:18:51,360 Nej, nej! Du var slug. Du utnyttjade mig, Mark. 301 00:18:51,560 --> 00:18:54,640 Jag trodde aldrig du kunde vara så bedragande och slug. 302 00:18:54,800 --> 00:18:55,840 -Kom igen nu, Fran. -Slug! 303 00:18:56,000 --> 00:18:57,760 Jag menar, du hade kunnat vara en man 304 00:18:57,920 --> 00:19:00,440 och sagt att du skulle ta med hunden hem istället för att gömma den 305 00:19:00,600 --> 00:19:02,040 och smuggla in den med valparna, Mark. 306 00:19:02,200 --> 00:19:05,040 -Slug, slug, slug! -Okej, okej. Jag är slug. 307 00:19:05,200 --> 00:19:08,720 Mark, jag trodde verkligen aldrig att du kunde göra något... 308 00:19:09,600 --> 00:19:11,160 så slugt! 309 00:19:11,320 --> 00:19:13,360 Kan du bara lyssna på mig en minut? 310 00:19:13,520 --> 00:19:15,360 -Jag tror dig inte. -Du har inte lyssnat än! 311 00:19:15,520 --> 00:19:18,640 Tja, jag kommer aldrig tro dig igen. Åh, jag är ledsen. 312 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 -För Guds skull. -Jag ska fixa den. 313 00:19:21,760 --> 00:19:24,440 Fran. Fran, om jag inte hade... 314 00:19:29,520 --> 00:19:31,080 Kom hit, lille kompis. 315 00:19:33,200 --> 00:19:35,960 Om jag inte hade tagit hem den stackars lilla valpen, 316 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 hade han svultit ihjäl. 317 00:19:37,720 --> 00:19:39,520 -Svultit ihjäl? -Precis. 318 00:19:40,720 --> 00:19:43,280 Kom från en stor kull, han kunde inte få tillräckligt med mat... 319 00:19:43,600 --> 00:19:46,560 -Fran, hans egen mor puttade bort honom. -Nej! 320 00:19:46,720 --> 00:19:49,360 -Så är det. -Åh, stackars Brutus. 321 00:19:50,760 --> 00:19:53,160 När Danke fick sina valpar, tja, då hade hon för mycket mjölk, 322 00:19:53,320 --> 00:19:55,520 så dr Pruitt frågade om hon inte kunde mata honom 323 00:19:55,680 --> 00:19:57,320 tills han var avvänjd, det var allt. 324 00:19:57,760 --> 00:20:00,320 Jag hade bara inte hjärta att vägra. 325 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 Jag hade verkligen inte det. 326 00:20:01,760 --> 00:20:04,440 -Det skulle inte du heller haft. -Åh, såklart inte. 327 00:20:04,640 --> 00:20:08,440 Åh, stackars Brutus. Förlåt för alla stygga saker jag sa. 328 00:20:08,640 --> 00:20:10,560 Då håller du med om att jag gjorde rätt? 329 00:20:11,160 --> 00:20:13,680 Mark, tror du jag är helt hjärtlös? 330 00:20:13,840 --> 00:20:16,320 Jag är ledsen, älskling. Jag borde ha vetat. 331 00:20:16,680 --> 00:20:18,040 Då kan vi behålla honom? 332 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 Såklart inte. Han är avvänjd. 333 00:20:20,800 --> 00:20:23,920 Han och doktor Pruitt kommer att trivas jättebra nu, gulleplutt. 334 00:20:25,400 --> 00:20:26,760 Kom igen, Danke. 335 00:20:26,920 --> 00:20:28,200 Kom igen, tjejer. 336 00:20:34,600 --> 00:20:36,040 Han är en fin kille, doktorn. 337 00:20:36,680 --> 00:20:38,240 Hoppas ni hittar ett bra hem åt honom. 338 00:20:49,600 --> 00:20:50,720 Doktorn? 339 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 Hans namn är Brutus. 340 00:20:54,000 --> 00:20:55,160 Brutus. 341 00:20:55,760 --> 00:20:56,800 Ja. 342 00:21:16,000 --> 00:21:17,080 Mark? 343 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 -Här är din lunch. -Okej, ställ bara ner den där. 344 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 -Hur går det? -Hemskt, hemskt. 345 00:21:24,880 --> 00:21:26,560 Jag har inte haft en hyfsad idé på hela morgonen. 346 00:21:27,080 --> 00:21:28,800 Jobbar på, men inget händer. 347 00:21:33,680 --> 00:21:35,680 Fyra veckor och du är fortfarande arg. 348 00:21:36,320 --> 00:21:38,680 -Arg över vad? -Brutus. 349 00:21:39,440 --> 00:21:42,440 -Löjligt. -Ser du? Du är arg. 350 00:21:43,040 --> 00:21:46,440 Fran, jag är inget barn. Säger jag att jag inte är arg, så är det så. 351 00:21:46,640 --> 00:21:47,920 Du glömde grädden. 352 00:21:50,840 --> 00:21:53,240 Vet du hur du har betett dig på sistone? 353 00:21:54,000 --> 00:21:55,560 Så kall och avlägsen. 354 00:21:56,080 --> 00:21:58,040 Du pratar knappt med mig. Du ler aldrig. 355 00:22:01,200 --> 00:22:03,160 -Så illa, va? -Värre. 356 00:22:06,960 --> 00:22:09,720 Jag ber om ursäkt. 357 00:22:11,240 --> 00:22:14,120 Och jag har inga mer hundrelaterade problem. 358 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 -Okej? -Okej. 359 00:22:22,080 --> 00:22:23,960 För att göra det officiellt, ska vi festa till det ikväll. 360 00:22:24,040 --> 00:22:26,680 Vi ska gå på stan, vi ska se en show, äta middag. 361 00:22:27,080 --> 00:22:28,400 Sätta på våra finstasser. 362 00:22:28,560 --> 00:22:30,880 Jag har en kurs ikväll. 363 00:22:31,040 --> 00:22:32,960 -Kurs i vad då? -I trimning. 364 00:22:33,160 --> 00:22:35,040 Skojar du? Du är vacker. 365 00:22:35,520 --> 00:22:37,320 För taxar. 366 00:22:39,360 --> 00:22:40,880 Taxar? 367 00:22:41,320 --> 00:22:44,280 Tja, vi kan fira imorgon. Imorgon fyller du år. 368 00:22:44,440 --> 00:22:47,600 Det är verkligen något att fi... Du är arg igen, va? 369 00:22:49,040 --> 00:22:50,080 Nej. 370 00:22:51,400 --> 00:22:54,040 Nej, jag är inte arg. Ser du? Jag ler. 371 00:22:55,280 --> 00:22:57,160 Okej. Imorgon blir det av. 372 00:22:57,320 --> 00:22:59,360 Men just nu kan du väl gå härifrån, låta mig äta lunch 373 00:22:59,600 --> 00:23:01,200 och låta mig arbeta? 374 00:23:26,440 --> 00:23:28,000 Fran, jag körde fram bilen. 375 00:23:34,320 --> 00:23:36,200 Hallå, vad är det som pågår? Hon är snart 18.15. 376 00:23:36,360 --> 00:23:38,280 En födelsedag innebär champagne. 377 00:23:38,360 --> 00:23:40,400 Det är väldigt trevligt av dig, men vi har inte tid. 378 00:23:40,600 --> 00:23:43,440 -Efter kl. 19 gäller inte reservationen. -Vi har gott om tid. 379 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 Hela kvällen, för vi stannar hemma. 380 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 Vi gör vadå? 381 00:23:47,480 --> 00:23:49,480 Jag tänkte vi kunde ha en privat fest. 382 00:23:49,640 --> 00:23:53,000 Ja, men hur blir det med middagen? Och biljetterna till filharmonikerna? 383 00:23:53,200 --> 00:23:55,880 Mark, det blir så mycket trevligare här, bara vi två. 384 00:23:56,080 --> 00:23:57,160 Så mysigt. 385 00:24:01,320 --> 00:24:03,080 Å andra sidan är det ingen dum idé. 386 00:24:03,240 --> 00:24:05,000 Jag trodde väl att du kanske skulle säga det. 387 00:24:05,960 --> 00:24:07,200 För dig, min kära. 388 00:24:10,520 --> 00:24:13,600 Dessutom skulle vi aldrig kunna fira utan taxarna. 389 00:24:15,680 --> 00:24:18,080 Åh, Mark! Mark, är du okej? 390 00:24:18,760 --> 00:24:21,440 -Utan vad då? -Tja, Danke och tjejerna. 391 00:24:21,640 --> 00:24:24,840 Det är trots allt en familjeangelägenhet och de är vår familj. 392 00:24:25,000 --> 00:24:28,200 -De är hundar, raring. -Åh, Mark, du vet vad jag menar. 393 00:24:28,400 --> 00:24:30,960 -Nej, det gör jag inte. Jag fyller väl år? -Korrekt. 394 00:24:31,040 --> 00:24:32,840 -Det gör mig kung för en dag. -Sant. 395 00:24:32,920 --> 00:24:34,560 Så då får jag göra som jag vill? 396 00:24:34,720 --> 00:24:35,800 -Korrekt. -Okej. 397 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 Jag vill inte göra något med taxarna. 398 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Åh, Mark. Jag som planerade en så underbar kväll. 399 00:24:40,800 --> 00:24:43,320 Förstör det inte. Kom hit nu, Mark, och sätt dig ner. 400 00:24:43,480 --> 00:24:46,680 Koppla bara av och drick din champagne. 401 00:24:48,320 --> 00:24:49,840 Jag kommer snart. 402 00:25:06,880 --> 00:25:08,200 Kom nu, tjejer. 403 00:25:11,160 --> 00:25:12,440 Skynda er. 404 00:25:21,400 --> 00:25:22,520 Kom igen. 405 00:25:25,800 --> 00:25:27,040 Skynda. 406 00:25:29,360 --> 00:25:30,600 Såja. 407 00:25:33,160 --> 00:25:35,800 Kom igen, Danke. Du låter festen vänta. 408 00:25:37,160 --> 00:25:40,200 Ha den äran idag 409 00:25:40,680 --> 00:25:43,920 Ha den äran idag 410 00:25:44,280 --> 00:25:46,720 Ha den äran, kära Mark 411 00:25:46,880 --> 00:25:49,600 Ha den äran idag 412 00:25:50,320 --> 00:25:52,840 Okej, tjejer. Kom igen nu, ställ er på en linje. Se så. 413 00:25:56,000 --> 00:25:57,640 Ska du blåsa ut ditt ljus? 414 00:26:01,200 --> 00:26:02,880 Så, nu kommer din önskan bli sann. 415 00:26:07,920 --> 00:26:09,480 Nu kan du öppna dina presenter. 416 00:26:11,000 --> 00:26:12,920 Här. Den här är från Wilhelmina. 417 00:26:13,080 --> 00:26:14,640 Från Wilhelmina. Tja... 418 00:26:15,360 --> 00:26:17,400 Jag undrar vad det kan vara i slipsasken. 419 00:26:18,200 --> 00:26:20,800 -Nämen, ser man på. En slips. -Hon valde den själv. 420 00:26:20,960 --> 00:26:23,920 Tja, mina favoritfärger. Passar till allt, inte sant? 421 00:26:24,400 --> 00:26:28,080 -Jag... och den här är från Heidi. -Från Heidi. 422 00:26:32,840 --> 00:26:33,880 En soppslev? 423 00:26:34,720 --> 00:26:35,800 Det är en pipa. 424 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Sådär ja. 425 00:26:40,200 --> 00:26:41,360 Det är det senaste modet. 426 00:26:42,520 --> 00:26:43,720 Du skulle ha berättat för Heidi. 427 00:26:43,880 --> 00:26:45,640 Jag slutade röka för två månader sen. 428 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Åh, jag glömde det. 429 00:26:49,000 --> 00:26:51,320 Nå, den här är från Chloe. 430 00:26:51,680 --> 00:26:52,880 Från Chloe. 431 00:26:54,160 --> 00:26:55,760 Låt se vad vi har här. 432 00:26:57,640 --> 00:27:00,400 Precis vad jag alltid velat ha. En låda. 433 00:27:00,840 --> 00:27:01,880 Nå, öppna den. 434 00:27:08,880 --> 00:27:10,280 Det är fel melodi. 435 00:27:11,160 --> 00:27:13,720 Den i butiken spelade An der schönen blauen Donau. 436 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 Tja... den här är från Danke. 437 00:27:19,120 --> 00:27:21,400 Från Danke. Nå... 438 00:27:25,240 --> 00:27:26,400 Gillar du det? 439 00:27:28,120 --> 00:27:29,400 Jag har ingen aning. 440 00:27:30,040 --> 00:27:31,480 Nå, vet du inte vad det är? 441 00:27:31,640 --> 00:27:32,680 Borde jag det? 442 00:27:33,560 --> 00:27:35,120 Danke visste inte vad hon skulle köpa till dig, 443 00:27:35,240 --> 00:27:37,440 så hon tog sitt favoritben och förgyllde det. 444 00:27:37,840 --> 00:27:40,240 Du kan använda det som brevpress. 445 00:27:41,600 --> 00:27:43,280 Ett förgyllt ben? 446 00:27:46,040 --> 00:27:47,800 Tja, tycker du inte det är en söt idé? 447 00:27:52,960 --> 00:27:54,040 Fran... 448 00:27:55,200 --> 00:27:58,440 det kommer en tid i varje mans liv när man måste stå upp för sig själv, 449 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 och min tid är kommen. 450 00:27:59,840 --> 00:28:01,880 Mark, du kanske borde räkna till tio först? 451 00:28:02,040 --> 00:28:04,040 Jag säger bara det här en gång, Fran. 452 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 Jag har fått nog av de där vandrande wienerkorvarna! 453 00:28:07,040 --> 00:28:08,280 Jag har fått nog! 454 00:28:08,600 --> 00:28:10,880 Jag var villig att stå ut med Danke. Danke hit, Danke dit. 455 00:28:11,080 --> 00:28:13,000 Danke vinner en rosett för två cent. Se där. 456 00:28:13,160 --> 00:28:15,000 Man skulle kunna tro att det var ett Nobelpris. 457 00:28:15,160 --> 00:28:18,360 Men jag vägrar att gå igenom samma sak med de där valparna. 458 00:28:18,520 --> 00:28:19,760 Jag vägrar... 459 00:28:20,200 --> 00:28:22,120 Jag vägrar låta dem styra mitt liv. 460 00:28:22,240 --> 00:28:24,080 Det räcker, Fran. 461 00:28:24,240 --> 00:28:27,320 Håll dem borta från mig, annars kommer de bli korvar på riktigt. 462 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 Och tack för en verkligt glad födelsedag. 463 00:28:32,280 --> 00:28:34,120 Vänta nu lite! 464 00:28:34,280 --> 00:28:36,840 Vänta lite, Mark Garrison! 465 00:28:37,720 --> 00:28:39,880 Du är den mest själviske, 466 00:28:40,040 --> 00:28:41,840 tanklöse, o-omtänksamme... 467 00:28:41,920 --> 00:28:44,040 -Är jag självisk? -...otacksamme man jag någonsin mött! 468 00:28:44,160 --> 00:28:47,280 Det är den mest löjliga anklagelsen som... 469 00:28:47,440 --> 00:28:49,400 Kan du ta bort din vad-det-nu-är från min säng? 470 00:28:49,560 --> 00:28:50,720 Jag vill vila. 471 00:28:50,960 --> 00:28:53,920 Det råkar vara min födelsedagspresent till dig 472 00:28:54,080 --> 00:28:56,120 och du kan flytta den själv. 473 00:28:56,280 --> 00:29:00,000 Tja, tack så mycket för... för... 474 00:29:00,560 --> 00:29:01,640 Vad i... 475 00:29:02,840 --> 00:29:05,040 Brutus! Kompis! 476 00:29:05,480 --> 00:29:08,240 Hallå där! 477 00:29:08,560 --> 00:29:11,080 Kolla på dina tassar! Oj, vad du har vuxit. 478 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 Gode... 479 00:29:17,520 --> 00:29:18,760 Ojdå. 480 00:29:28,480 --> 00:29:29,760 Jag... 481 00:29:35,920 --> 00:29:38,000 vet inte hur du står ut med mig. 482 00:29:39,040 --> 00:29:40,280 Jag är så blind. 483 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Och självisk! 484 00:29:42,560 --> 00:29:44,000 Så är det, ja. 485 00:29:44,160 --> 00:29:45,760 Och stygg! 486 00:29:46,640 --> 00:29:48,040 Och elak. 487 00:29:48,960 --> 00:29:51,640 Och jag vet att jag kommer hata mig. 488 00:30:10,160 --> 00:30:12,440 Kom igen, Danke, vi provar din tröja. 489 00:30:13,560 --> 00:30:16,720 Brutus. Du vet bättre än så. Gå tillbaks där du hör hemma. 490 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Se så. Se så. 491 00:30:20,400 --> 00:30:23,360 Danke, kom. Kom nu. 492 00:30:24,000 --> 00:30:28,200 Det var min tjej, det. Prova din tröja och se om den passar. 493 00:30:28,320 --> 00:30:30,840 Du kommer vara den sötaste tjejen i hela kvarteret. 494 00:30:31,000 --> 00:30:32,200 Fran? 495 00:30:32,840 --> 00:30:34,440 Rapa en bebis åt mig, snälla? 496 00:30:35,160 --> 00:30:37,040 -Va? -Rapa en bebis. Jag ska skissa. 497 00:30:37,200 --> 00:30:40,200 -Är händerna åt det hållet eller andra? -Jag vet inte, jag... 498 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 -Här, visa mig med Danke. -Åh, Mark! 499 00:30:42,760 --> 00:30:44,480 Nej, det tar bara en minut. Stå upp. 500 00:30:44,640 --> 00:30:46,760 -Stå upp. Klappa henne. -Så. Så är det. 501 00:30:47,560 --> 00:30:48,800 Gesundheit. 502 00:30:49,120 --> 00:30:52,000 Ja. Så... Hallå, kom ut och posera för mig, snälla? 503 00:30:52,200 --> 00:30:54,880 -Åh, Mark, kom igen! -Det tar bara en sekund, raring. 504 00:33:02,160 --> 00:33:05,680 Åh, Brutus! Mark, se vad han gjort. 505 00:33:08,240 --> 00:33:10,200 Vänta lite. Hur vet du att han gjorde det? 506 00:33:10,360 --> 00:33:12,480 Du ska inte få skylla det på de små änglarna. 507 00:33:12,720 --> 00:33:14,880 Kolla. Man kan se att de inte hade något med det att göra. 508 00:33:15,040 --> 00:33:17,160 Fran, en enda hund kan inte ha gjort allt detta. 509 00:33:17,320 --> 00:33:20,000 -Nej, normalt sett inte. -Dessutom är ingen större skada skedd. 510 00:33:20,160 --> 00:33:21,960 Det är bara lite garn, det är allt. 511 00:33:24,920 --> 00:33:27,120 Ta det lugnt nu. Jag kan plocka upp allt. 512 00:33:27,280 --> 00:33:29,840 -Om jag kan hitta var det börjar. -Mark! 513 00:33:31,280 --> 00:33:32,520 Se upp! 514 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 Mark, stå still! 515 00:33:35,800 --> 00:33:36,960 Mark! 516 00:33:41,200 --> 00:33:42,960 Bara lite garn. 517 00:33:50,080 --> 00:33:53,320 Stilla. Stilla, Brutus. 518 00:33:53,640 --> 00:33:56,120 Redo? Ett, två... 519 00:33:56,280 --> 00:33:58,400 Vad hände? Din dumma... 520 00:33:59,440 --> 00:34:01,400 Akta. Akta. 521 00:34:03,680 --> 00:34:05,840 -Kom igen, Danke, du ser löjlig ut. -Okej. 522 00:34:06,000 --> 00:34:07,600 Chloe, stanna. Du kommer halka. 523 00:34:07,760 --> 00:34:09,520 Akta. Le nu allihop. Redo? 524 00:34:09,680 --> 00:34:11,600 Duktig pojke. Vila lite. 525 00:34:11,760 --> 00:34:14,080 -Vänta lite. Okej. -Ett, två... 526 00:34:14,240 --> 00:34:15,600 Ta det lugnt. 527 00:34:15,840 --> 00:34:17,640 Åh, Brutus! 528 00:34:17,920 --> 00:34:20,080 Mark, ser du vad han gjort? 529 00:34:20,240 --> 00:34:21,880 Tja, han vill bara leka med dem. 530 00:34:22,000 --> 00:34:24,720 Han vill alltid leka med dem. Han lämnar dem aldrig ifred. 531 00:34:24,880 --> 00:34:26,240 Japp. 532 00:34:26,400 --> 00:34:27,920 Tror han att han är deras bror? 533 00:34:28,080 --> 00:34:29,120 Tja, hoppas inte det. 534 00:34:29,840 --> 00:34:32,240 Tar du det, raring? Jag vill få slut på den här rullen. 535 00:34:32,400 --> 00:34:33,680 Ja, ja. 536 00:34:38,880 --> 00:34:40,360 Kom igen, tjejer, kom igen. 537 00:34:41,120 --> 00:34:42,280 Kom igen. 538 00:34:45,600 --> 00:34:46,760 Morsning. 539 00:34:47,640 --> 00:34:49,520 Nämen, godmorgon, herr Garrison. 540 00:34:50,440 --> 00:34:51,480 Ni minns väl mig? 541 00:34:53,680 --> 00:34:54,960 Visst, ja. 542 00:34:55,120 --> 00:34:57,200 Ett ansikte värt hundratio dollar, minsann. 543 00:34:57,360 --> 00:34:59,440 Ja, ni la dem allt på hög den där morgonen, va? 544 00:34:59,520 --> 00:35:00,680 Japp, definitivt. 545 00:35:00,840 --> 00:35:01,960 -Vet ni vad? -Vadå? 546 00:35:02,160 --> 00:35:04,000 Hittills har ingen på min avdelning 547 00:35:04,200 --> 00:35:06,560 skrivit så många böter på en och samma dag. 548 00:35:06,720 --> 00:35:08,240 -Är det så? -Jag har rekordet. 549 00:35:08,400 --> 00:35:10,880 Jag är verkligen glad att jag kunde hjälpa er där. 550 00:35:10,960 --> 00:35:13,560 Är det något jag kan göra för er, konstapel... 551 00:35:13,720 --> 00:35:15,120 -Carmody. -Carmody. 552 00:35:15,240 --> 00:35:17,160 -Men det är "inspektör" nu. -Inspektör. 553 00:35:17,240 --> 00:35:19,080 Jag patrullerar inte bara motorvägen längre. 554 00:35:19,160 --> 00:35:21,240 -Inte? -Jag är med i specialstyrkan. 555 00:35:21,960 --> 00:35:25,600 Har ni sett några misstänksamma typer här runt omkring på sistone? 556 00:35:25,760 --> 00:35:28,000 -Har ni haft några problem nattetid? -Nej, nej. Hurså? 557 00:35:28,160 --> 00:35:30,720 Det har förekommit en del stölder här i kvarteret. 558 00:35:31,040 --> 00:35:33,040 En enda man verkar ligga bakom. 559 00:35:33,280 --> 00:35:35,000 Vi kallar honom "Katt-tjuven". 560 00:35:39,200 --> 00:35:42,240 Ni ska säga: "Vem i hela världen vill stjäla en katt?" 561 00:35:42,400 --> 00:35:44,480 -Ska jag? -Tja, alla andra gör det. 562 00:35:45,480 --> 00:35:49,560 Åh, tja, jag antar att min humor inte är vad den borde vara. 563 00:35:49,840 --> 00:35:51,480 Hur som helst: Denna karl smyger sig in, 564 00:35:51,640 --> 00:35:53,320 tar det första han ser 565 00:35:53,480 --> 00:35:54,560 och smyger ut igen. 566 00:35:55,080 --> 00:35:56,480 Så, håll era ögon vidöppna. 567 00:35:56,640 --> 00:35:57,880 -Det ska jag. -Ja, ja. 568 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 Tack för varningen, konstap... inspektören. 569 00:36:00,120 --> 00:36:02,360 -Och det var trevligt att pratas vid. -Ja, det var trevligt... 570 00:36:02,520 --> 00:36:03,960 Det var fint att se er med. 571 00:36:05,720 --> 00:36:07,240 Hälsa frugan så gott. 572 00:36:07,520 --> 00:36:08,680 Ja, ja. 573 00:36:10,320 --> 00:36:11,600 Och familjen. 574 00:36:19,680 --> 00:36:21,200 "Och familjen." 575 00:36:23,800 --> 00:36:26,440 Kom igen nu, Chloe, upp med dig. Kom igen. Duktig tjej. 576 00:36:26,600 --> 00:36:28,560 Ja. Kolla nu på mig, allihopa. 577 00:36:28,720 --> 00:36:31,400 Rör dig inte, Brutus, annars distraherar du dem. 578 00:36:31,680 --> 00:36:33,080 Vem var det, hjärtat? 579 00:36:33,440 --> 00:36:36,280 Det var polisen. De letar efter en katt-tjuv 580 00:36:36,560 --> 00:36:39,360 Är inte det löjligt? Vem skulle stjäla en katt? 581 00:36:42,080 --> 00:36:43,480 Vet du vem det var där ute? 582 00:36:43,680 --> 00:36:47,160 Minns du snuten på motorcykeln som eskorterade oss till sjukhuset? 583 00:36:47,320 --> 00:36:48,960 Den trevliga konstapeln, Finnegan. 584 00:36:49,120 --> 00:36:51,520 Nej, nej. Carmody. Och han är polisinspektör nu. 585 00:36:52,320 --> 00:36:53,840 Han blev inspektör på min bekostnad. 586 00:36:55,000 --> 00:36:56,840 Varje gång jag tänker på den morgonen, så... 587 00:36:57,000 --> 00:36:58,240 Brutus, nej! 588 00:36:59,080 --> 00:37:01,280 Åh, nej! 589 00:37:02,560 --> 00:37:04,160 Hallå, vad slår du mig för? 590 00:37:04,320 --> 00:37:06,400 Det tog mig 15 minuter att få dem i den posen. 591 00:37:06,560 --> 00:37:08,000 Kolla nu vad han har gjort. 592 00:37:08,280 --> 00:37:10,080 Raring, det är bara en gammal skottkärra. 593 00:37:10,240 --> 00:37:12,040 Då kan du städa upp det. 594 00:37:12,200 --> 00:37:14,080 Kom nu, Danke, vi gör lite lunch. 595 00:37:14,240 --> 00:37:17,080 Kom igen, gullet. Åh. Duktig tjej. 596 00:37:18,720 --> 00:37:19,760 Hallå, Fran. 597 00:37:20,200 --> 00:37:22,640 Kolla här. Han har redan lärt sig apportera. 598 00:37:22,840 --> 00:37:25,320 Åh, underbart, bara underbart. 599 00:37:26,200 --> 00:37:28,120 Duktig pojke. Låt mig få den nu. 600 00:37:28,280 --> 00:37:30,480 Loss, Brutus, loss. 601 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 Släpp hjulet. 602 00:37:34,520 --> 00:37:36,200 Brutus... 603 00:37:45,720 --> 00:37:48,840 Lite utrymme för förbättring finns kanske. 604 00:37:59,600 --> 00:38:00,800 -Vad hände? -Ingenting. 605 00:38:00,920 --> 00:38:03,880 Jag satte mig bara i näckrosdammen, det är allt. Jag ska byta om. 606 00:38:04,040 --> 00:38:07,120 Ärligt talat, Mark, du börjar bli lika klumpig som Brutus. 607 00:39:37,320 --> 00:39:39,080 KÖR INTE PÅ KATASTROFENS VÄG 608 00:40:32,600 --> 00:40:33,680 Mark! 609 00:41:00,240 --> 00:41:03,160 Nå... är du nöjd nu? 610 00:41:03,320 --> 00:41:04,760 Mark, är du nöjd? 611 00:41:04,920 --> 00:41:06,800 Eller ska du skylla detta på taxarna med? 612 00:41:06,960 --> 00:41:08,960 -Varför inte? Det gör vi alltid. -Fran... 613 00:41:09,040 --> 00:41:11,480 Det faktum att de små, oskyldiga varelserna är utom synhåll 614 00:41:11,640 --> 00:41:12,720 borde inte göra skillnad. 615 00:41:12,920 --> 00:41:15,120 De måste vara ansvariga. Det är de jämt. 616 00:41:15,320 --> 00:41:19,320 Och stackars, stackars plågade Brutus är oskyldig. 617 00:41:19,440 --> 00:41:22,200 Det faktum att han har målarfärg över hela sig 618 00:41:22,360 --> 00:41:25,160 och målningar fast på tassarna är såklart bara indicier. 619 00:41:25,320 --> 00:41:27,960 -Det bevisar ingenting. -Fran, kan du hålla käften! 620 00:41:30,120 --> 00:41:33,400 Åh, förlåt, Fran, jag... 621 00:41:33,560 --> 00:41:34,840 Jag är hemskt ledsen. 622 00:41:35,520 --> 00:41:36,880 Det är okej, Mark. 623 00:41:37,720 --> 00:41:41,760 Jag godtar din oförskämdhet på grund av att du är motiverat utarbetad. 624 00:41:43,560 --> 00:41:44,800 Du behöver inte be om ursäkt. 625 00:41:46,080 --> 00:41:49,960 Men om du någonsin säger "håll käften" till mig igen, Mark Garrison, 626 00:41:50,240 --> 00:41:53,840 kommer varken jag eller tjejerna någonsin prata med dig igen. 627 00:41:57,440 --> 00:41:58,520 Åh, jösses. 628 00:41:59,840 --> 00:42:02,800 Åh, jösses. 629 00:42:08,080 --> 00:42:10,960 Tjugo dollar för att slipa studiogolvet, 630 00:42:11,120 --> 00:42:14,800 tjugotre för att byta ut två trasiga fönster, 631 00:42:14,960 --> 00:42:17,560 tolv för att reparera stafflit. 632 00:42:18,000 --> 00:42:20,760 Vad ska jag skriva ner för en månads förstört arbete? 633 00:42:20,920 --> 00:42:23,320 Fran, det var mitt jobb och det var min studio. 634 00:42:24,480 --> 00:42:28,920 Okej, Mark. Förra veckan kostade det mig 18 dollar att reparera 635 00:42:29,080 --> 00:42:30,720 min soffklädsel 636 00:42:30,880 --> 00:42:34,560 och 92 dollar för att ersätta min mors trasiga vas. 637 00:42:34,720 --> 00:42:38,240 Fran, Brutus är fortfarande en valp i sinnet. 638 00:42:38,400 --> 00:42:41,200 Jag vet det, Mark. Det är det som oroar mig. 639 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Hans karriär har precis börjat. 640 00:42:43,120 --> 00:42:47,120 Mark, hunden är för destruktiv. Han måste bort. 641 00:42:47,760 --> 00:42:49,840 Nej, det ska han inte, för...Håll käften! 642 00:42:50,880 --> 00:42:52,720 Valpen ska hålla käften, Brutus... 643 00:42:53,840 --> 00:42:54,960 Hör på, Fran. 644 00:42:56,080 --> 00:42:57,480 Brutus, kan du vara tyst? 645 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 Hör du mig Brutus? Var tyst! 646 00:43:05,000 --> 00:43:08,280 Åh, hoppas inte för mycket, Mark. Han är lika envis som du. 647 00:43:09,440 --> 00:43:11,560 Tja, jag sätter honom i garaget. 648 00:43:11,720 --> 00:43:13,280 Vad gjorde jag med ficklampan? 649 00:43:13,360 --> 00:43:14,600 Kom igen. 650 00:43:15,760 --> 00:43:18,520 Kom igen! Kom igen! Ja! 651 00:43:18,680 --> 00:43:20,400 Åh, här är mina tjejer. 652 00:43:20,560 --> 00:43:22,760 Allihopa vid fotänden. Dags att sova. 653 00:43:22,920 --> 00:43:26,400 Se så, vid fotänden. Var inte larviga. Se så. 654 00:43:26,560 --> 00:43:28,760 Sådär ja. Åh, sluta, tjejer. 655 00:43:28,960 --> 00:43:30,600 Nej, tjejer, gör inte så. 656 00:43:30,760 --> 00:43:32,360 Lugna dig nu. 657 00:43:33,720 --> 00:43:34,960 Brutus, nej! 658 00:43:41,440 --> 00:43:42,480 Åh, jösses. 659 00:43:44,360 --> 00:43:47,080 Kom hit, Brutus. Kom hit! Kom hit nu. 660 00:43:48,600 --> 00:43:49,880 Raring, är du okej? 661 00:43:51,200 --> 00:43:54,920 En ny säng, 200 dollar. 662 00:43:56,160 --> 00:43:58,040 Okej, jag ger upp. 663 00:43:58,320 --> 00:44:00,600 Han åker tillbaka till doktorn imorgon bitti. 664 00:44:01,640 --> 00:44:03,000 Kom igen, Brutus. 665 00:44:17,240 --> 00:44:19,200 Vänta lite. Stanna, Brutus. 666 00:44:24,440 --> 00:44:27,000 Varför kunde du inte ha varit bra till något, vad som helst? 667 00:44:27,720 --> 00:44:30,000 Gå in dit, kompis. Ligg. 668 00:44:31,800 --> 00:44:33,360 Det här ger dig mycket luft. 669 00:44:35,720 --> 00:44:36,760 Var tyst. 670 00:44:38,080 --> 00:44:39,200 Tig! 671 00:44:45,360 --> 00:44:46,800 Tig nu, Brutus! 672 00:44:57,360 --> 00:44:59,320 Åh, jättebra. Härligt, härligt. 673 00:45:13,720 --> 00:45:15,280 Slutet på en perfekt dag. 674 00:46:51,400 --> 00:46:53,360 Lugn nu, pojken. 675 00:46:53,520 --> 00:46:56,440 Ligg. Duktig vovve. Duktig vovve, duktig vovve. 676 00:46:56,600 --> 00:46:59,520 Du har fått fel man. Fel man. Jag är polis. 677 00:47:07,120 --> 00:47:10,640 Vovven, vovven, vovven? 678 00:47:17,280 --> 00:47:18,320 Duktig vovve. 679 00:47:38,800 --> 00:47:40,040 Försvinn! 680 00:47:50,000 --> 00:47:52,120 Mark, det är ingen idé. 681 00:48:09,800 --> 00:48:11,360 Herr Garrison! 682 00:48:12,080 --> 00:48:13,800 Herr Garrison! 683 00:48:14,400 --> 00:48:17,240 Försvinn! Se så! Herr Garrison! 684 00:48:18,840 --> 00:48:20,480 Herr Garrison! 685 00:48:21,840 --> 00:48:23,160 Vakna! 686 00:48:24,920 --> 00:48:28,160 Det är jag, polisinspektör Carmody! Se så! Försvinn. 687 00:48:28,320 --> 00:48:29,560 Se så! Försvinn. 688 00:48:30,320 --> 00:48:33,080 Herr Garrison! 689 00:48:33,240 --> 00:48:36,080 Anropar polisinspektör Carmody, bil nr. 23. 690 00:48:36,240 --> 00:48:39,360 Anropar polisinspektör Carmody, bil nr. 23. 691 00:48:39,560 --> 00:48:40,840 Signal 15. 692 00:48:41,000 --> 00:48:45,600 Undersök störande moment på Bowling Green Drive. Hundskall. 693 00:48:45,760 --> 00:48:46,800 Jag repeterar. 694 00:48:46,960 --> 00:48:51,320 Undersök störande moment på Bowling Green Drive. Hundskall. 695 00:48:51,480 --> 00:48:52,720 Det är allt. 696 00:49:09,560 --> 00:49:12,600 Tänk om den där tidningen kunde dyka upp i tid! 697 00:49:27,440 --> 00:49:28,480 Brutus! 698 00:49:28,920 --> 00:49:31,200 Herr... Herr Garrison. 699 00:49:31,840 --> 00:49:34,480 Herr Garrison. Här uppe! 700 00:49:36,200 --> 00:49:37,200 Polisinspektör Carmody! 701 00:49:39,600 --> 00:49:41,400 Vad gör ni där uppe? 702 00:49:44,280 --> 00:49:45,560 Er hund jagade mig. 703 00:49:46,400 --> 00:49:48,200 Tyst. Kom hit. Va? 704 00:49:49,080 --> 00:49:51,200 -Hunden släpper inte ner mig. -Jag förstår er inte. 705 00:49:52,440 --> 00:49:54,360 Jag kan inte prata. 706 00:49:54,520 --> 00:49:56,080 Ni har väl inte suttit där uppe hela natten? 707 00:49:56,800 --> 00:49:59,240 -Jo. -Vad i all världens namn då för? 708 00:50:01,200 --> 00:50:02,920 Er hund jagade mig! 709 00:50:04,320 --> 00:50:06,200 Åh, ni menar att Brutus jagade... 710 00:50:08,000 --> 00:50:09,120 Ser man på. 711 00:50:09,520 --> 00:50:11,840 Vill ni ta bort honom och släppa ner mig? 712 00:50:12,440 --> 00:50:14,280 Hallå, ni vet, jag tror han... 713 00:50:14,440 --> 00:50:16,640 Jag tror han trodde att ni var katt-tjuven. 714 00:50:17,120 --> 00:50:19,680 -Fran! -Nej, nej, nej, vänta! Var så snäll... 715 00:50:19,840 --> 00:50:22,960 Nej, vänta lite, inspektören. Jag vill bevisa något för min fru först. Fran! 716 00:50:23,120 --> 00:50:24,280 Mark, vad har hänt? 717 00:50:24,440 --> 00:50:26,520 Hallå, kom hit en liten stund. Jag vill visa dig något. 718 00:50:27,360 --> 00:50:28,880 Kan ni bara släppa ner mig? 719 00:50:29,040 --> 00:50:32,200 Fran, du minns inspektör Carmody. Han eskorterade oss till sjukhuset. 720 00:50:32,360 --> 00:50:36,640 Damen, kan ni prata med honom? Kan ni vara snäll och prata med honom? 721 00:50:37,000 --> 00:50:38,480 Jag vet inte vad detta handlar om. 722 00:50:38,680 --> 00:50:41,600 Det är Brutus. Jag ville att du skulle se Brutus. Han jagade upp honom där. 723 00:50:41,680 --> 00:50:43,120 Vad tycker du om det? 724 00:50:43,240 --> 00:50:46,000 Vad tror du jag tycker, Mark? Det är en polisinspektör. 725 00:50:46,080 --> 00:50:48,680 Hur skulle Brutus kunna veta det? Bara en kringstrykare i hans ögon. 726 00:50:48,800 --> 00:50:51,080 Han kunde ha varit den där rånaren de jagar efter. 727 00:50:51,280 --> 00:50:53,840 Han försvarade oss! Han försvarade vår egendom! 728 00:50:54,240 --> 00:50:55,920 Okej, Mark, men fortfarande, så... 729 00:50:56,080 --> 00:50:58,240 Ser du inte hur viktig han är för oss? Hur värdefull? 730 00:50:58,400 --> 00:51:01,440 Om vi behåller honom, ja, då håller sig tjuvarna på flera mils avstånd. 731 00:51:01,600 --> 00:51:04,000 Okej, du har en poäng. VI kan diskutera det senare. 732 00:51:04,160 --> 00:51:07,640 Under tiden, kan du vara så snäll och släppa ner inspektören från trädet? 733 00:51:07,800 --> 00:51:09,280 Ja. Okej. 734 00:51:10,000 --> 00:51:11,680 Ville bara att du skulle se, det var allt. 735 00:51:12,520 --> 00:51:14,280 Åh, kom ner nu, inspektören. 736 00:51:14,920 --> 00:51:17,480 Hund. Hunden. 737 00:51:18,560 --> 00:51:21,360 Duktig pojke, Brutus. Duktig pojke. Gå tillbaka till huset nu. 738 00:51:21,600 --> 00:51:23,280 Se så. Se så! 739 00:51:26,040 --> 00:51:27,760 Okej, inspektören. Det är säkert nu. 740 00:51:33,560 --> 00:51:34,760 Här, låt mig hjälpa er. 741 00:51:35,160 --> 00:51:36,440 Oj, oj! 742 00:51:37,080 --> 00:51:38,640 Jag behöver ingen hjälp. 743 00:51:38,800 --> 00:51:42,080 -Nå, låt mig hjälpa er till bilen. -Nej, besvära er inte, herr Garrison. 744 00:51:42,240 --> 00:51:44,000 -Vill ni ha lite frukost? -Jag är inte hungrig. 745 00:51:44,120 --> 00:51:45,840 -Hur vore det med kaffe? -Jag är inte törstig. 746 00:51:45,920 --> 00:51:47,160 En aspirin? Ett glas vatten? 747 00:51:47,320 --> 00:51:49,320 Allt jag vill är att komma härifrån. 748 00:51:49,480 --> 00:51:50,880 -Okej. -Ja. 749 00:51:56,520 --> 00:51:58,520 Sväng förbi när ni vill, inspektören. 750 00:51:59,520 --> 00:52:01,760 -Ja. -Adjö så länge. 751 00:52:16,400 --> 00:52:18,480 Detta är polisinspektör Carmody i... 752 00:52:22,840 --> 00:52:26,240 Detta är polisinspektör... polisinspektör Carmody i bil... 753 00:53:02,840 --> 00:53:04,840 Åh, nej! 754 00:53:20,600 --> 00:53:24,560 TOYAMA CATERING 755 00:53:46,840 --> 00:53:50,480 -Åh, herr Toyama. -Godmorgon, fru Garrison. 756 00:53:50,560 --> 00:53:53,080 Ni är tidig. Jag väntade er inte förrän senare. 757 00:53:53,160 --> 00:53:54,720 Det är mycket som ska göras. 758 00:53:55,160 --> 00:53:59,120 Jag har med mig Kenji, nyimporterad brorson nummer ett. 759 00:53:59,760 --> 00:54:03,560 Åh, skulle ni kunna börja där bak? Vi har inte avslutat frukosten än. 760 00:54:04,160 --> 00:54:05,400 Som ni önskar. 761 00:54:07,520 --> 00:54:08,680 Hundar? 762 00:54:09,440 --> 00:54:10,800 De är väldigt vänliga. 763 00:54:11,400 --> 00:54:12,880 De kommer inte att störa er. 764 00:54:22,320 --> 00:54:24,040 Tyst, tjejer! 765 00:54:25,400 --> 00:54:27,000 -Vem var det? -Toyama. 766 00:54:27,640 --> 00:54:30,280 -Så tidigt? -Det är mycket som ska göras. 767 00:54:30,440 --> 00:54:34,400 Han ska få i ordning dekorationerna, maten och borden innan kl. 18.00. 768 00:54:36,280 --> 00:54:38,480 Vad kostar dessa orientaliska festligheter oss egentligen? 769 00:54:38,960 --> 00:54:40,880 Mark, vi har inte haft gäster på sex månader. 770 00:54:41,040 --> 00:54:42,440 Vi är skyldiga alla det. 771 00:54:42,920 --> 00:54:44,720 Ja, jag har bokat tid hos frisören. 772 00:54:44,880 --> 00:54:46,720 Ja, jag har hämtat min klänning hos kemtvätten. 773 00:54:46,880 --> 00:54:49,320 Det där undflyende svaret betyder att det kostar en väldig massa, va? 774 00:54:49,480 --> 00:54:51,320 Fel. Vi får ett paketerbjudande. 775 00:54:51,520 --> 00:54:54,000 Mat, dekorationer, allt till ett rimligt pris. 776 00:54:54,320 --> 00:54:56,400 Ja, jag har beställt gästhanddukarna till badrummet. 777 00:54:56,560 --> 00:54:58,760 Nej, jag pratade inte med Mark på en gång imorse. 778 00:54:58,840 --> 00:55:00,440 Jo. Jag sa: "Sovit gott?" 779 00:55:00,560 --> 00:55:01,920 Du sa: "Gör din egen frukost." 780 00:55:02,000 --> 00:55:03,360 Om Brutus. 781 00:55:03,760 --> 00:55:06,080 -Mark, du måste göra dig av med hunden. -Vänta lite nu. 782 00:55:06,280 --> 00:55:09,800 Börja inte med det nu igen. Brutus är min hund och jag är... 783 00:55:09,960 --> 00:55:12,720 Jag menar för idag, Mark, så han inte är i vägen. 784 00:55:12,880 --> 00:55:15,920 Det är svårt nog att förbereda en trädgårdsfest för 60 pers 785 00:55:16,040 --> 00:55:19,040 utan att den där fyrbenta bulldozern springer runt mitt bland alltihop. 786 00:55:19,200 --> 00:55:20,600 "Bulldozern"? 787 00:55:20,760 --> 00:55:24,240 Din egen lilla grupp kaosmakare, då? 788 00:55:25,280 --> 00:55:26,360 Mark Garrison! 789 00:55:26,520 --> 00:55:29,240 Hur kan du jämföra dessa rara, söta små änglar 790 00:55:29,400 --> 00:55:30,560 med den där store klumpedunsen? 791 00:55:32,280 --> 00:55:34,960 Okej, Fran. Jag ska... 792 00:55:35,760 --> 00:55:37,440 ta honom på en promenad, okej? 793 00:55:37,680 --> 00:55:39,840 Det ska du inte. Jag behöver dig här för att hjälpa till. 794 00:55:40,000 --> 00:55:41,360 Bind bara fast honom. 795 00:55:41,800 --> 00:55:43,000 Vad ska jag göra, Fran? 796 00:55:43,160 --> 00:55:44,920 Jag trodde Tomaya skulle ta hand om allt. 797 00:55:45,080 --> 00:55:47,600 Mark, du vet att något alltid går snett i sista minuten. 798 00:55:47,760 --> 00:55:49,400 Jag vill ha dig här utifall att. 799 00:55:49,800 --> 00:55:52,760 -Utifall vadå, till exempel? -Rejon! Rejon! 800 00:55:52,920 --> 00:55:54,920 Utifall det där, till exempel! 801 00:56:00,560 --> 00:56:02,760 -Rejon, rejon! -"Rejon"? 802 00:56:02,960 --> 00:56:04,480 Mark, titta! 803 00:56:05,480 --> 00:56:07,560 Brutus! Brutus! 804 00:56:07,760 --> 00:56:09,400 Brutus, kom hit. Kom hit, kompis. 805 00:56:09,520 --> 00:56:12,800 -Herr Toyama, är ni okej? -Ta bort rejon! 806 00:56:13,000 --> 00:56:15,200 Det är inget lejon. Det är en hund! 807 00:56:16,960 --> 00:56:18,760 Kallar ni det där för hund? 808 00:56:20,400 --> 00:56:22,080 Herr Toyama! 809 00:56:22,600 --> 00:56:24,320 Tja, ni kan inte bara ligga där. 810 00:56:24,480 --> 00:56:26,400 Enda sättet att lura vilt odjur. 811 00:56:28,640 --> 00:56:31,880 Åh, Mark. Kan du ta bort honom och binda fast honom någonstans? 812 00:56:32,240 --> 00:56:34,760 För Guds skull. Han skulle aldrig skada någon. 813 00:56:35,040 --> 00:56:36,120 Re upp! Rejon! 814 00:57:18,320 --> 00:57:20,760 Nå, hur går allt, herr Toyama? 815 00:57:20,960 --> 00:57:23,720 -Ingen äta Kombu. -Kombu? 816 00:57:23,920 --> 00:57:25,360 Fyllt sjögräs. 817 00:57:26,240 --> 00:57:29,840 Åh, tja, jag är säker på att alla kommer det. 818 00:57:31,480 --> 00:57:34,640 -Nämen god kväll, fru Garrison. -Åh, hejsan, dr Pruitt. 819 00:57:35,040 --> 00:57:38,480 Nå, jag har väntat på ett tillfälle att få tacka värdinnan. 820 00:57:38,920 --> 00:57:39,960 Trevligt av er att bjuda mig. 821 00:57:40,120 --> 00:57:42,000 Vi skulle väl aldrig glömma familjeveterinären? 822 00:57:42,160 --> 00:57:44,040 Jag hoppas då inte det. Hur mår hundarna? 823 00:57:44,200 --> 00:57:45,880 Åh, bara utmärkt. Särskilt Chloe. 824 00:57:46,000 --> 00:57:48,080 Jag tror hon har en mästare i sig. 825 00:57:48,320 --> 00:57:50,840 Nå, där är mannen som kan säga er det. 826 00:57:51,320 --> 00:57:55,600 Så jag sa till henne: "Frun, jag dömer era hundar, inte er." 827 00:57:56,040 --> 00:57:57,240 Mel Chadwick? 828 00:57:57,400 --> 00:57:59,040 Han är expert på taxar. 829 00:57:59,320 --> 00:58:00,600 Visste ni inte det? 830 00:58:00,840 --> 00:58:04,680 Tja, jag visste faktiskt att han ska döma Farviews hunduppvisning nästa månad. 831 00:58:04,760 --> 00:58:06,800 Chloe ska med, antar jag? 832 00:58:06,960 --> 00:58:10,000 Dr Pruitt, ni tror väl inte att jag arrangerade hela denna fest 833 00:58:10,080 --> 00:58:11,640 bara för att ställa mig in hos honom? 834 00:58:11,840 --> 00:58:14,280 Nej, nej, nej. Den tanken slog mig aldrig. 835 00:58:14,640 --> 00:58:17,040 Tja, det gjorde jag. Så galet av mig. 836 00:58:17,200 --> 00:58:18,240 Nej, nej, inte alls. 837 00:58:18,320 --> 00:58:20,800 Varför tar ni inte Chloe ut hit och visar henne för honom? 838 00:58:20,960 --> 00:58:23,440 -Åh nej, det går ju inte. -Men ni gör det ändå. 839 00:58:23,840 --> 00:58:26,120 Såklart jag gör. Ursäktar ni mig? 840 00:58:26,280 --> 00:58:28,320 Ja. Och lycka till. 841 00:58:29,200 --> 00:58:30,600 Åh, jösses. 842 00:58:31,080 --> 00:58:33,000 -Kombu? -Kombu? 843 00:58:33,600 --> 00:58:35,360 Tja, jag tror inte... 844 00:58:40,600 --> 00:58:42,440 Kom igen, Chloe. Kom igen. 845 00:58:42,600 --> 00:58:45,280 Stanna nu tjejer, stanna. Stanna. 846 00:58:47,200 --> 00:58:49,520 Okej, Chloe. Se så. Gå nu. 847 00:58:50,720 --> 00:58:53,400 Självklart är det få av oss som kan känna igen... 848 00:58:53,560 --> 00:58:55,040 Ursäkta mig. Ursäkta mig. 849 00:58:55,200 --> 00:58:57,120 -... kvalitet. -Chloe. 850 00:58:57,360 --> 00:58:59,440 Stygg flicka. Vad gjorde du? 851 00:58:59,600 --> 00:59:02,360 Jag trodde vi var överens om att hålla djurlivet borta från detta. 852 00:59:02,560 --> 00:59:05,200 Det var en olycka, hjärtat. Hon bara råkade komma ut. 853 00:59:05,360 --> 00:59:07,040 Kan du ställa stolarna där borta 854 00:59:07,200 --> 00:59:09,600 och kan du hämta två till, till bordet med snittarna? 855 00:59:09,800 --> 00:59:11,680 Åh, vilken söt hund. 856 00:59:12,480 --> 00:59:15,040 Nämen, ser man på. Vad har vi här? 857 00:59:15,200 --> 00:59:17,800 -Er hund, fru Garrison? -Ja, det här är Chloe. 858 00:59:17,960 --> 00:59:19,680 Vilket fint djur. 859 00:59:20,320 --> 00:59:22,600 -Tillåter ni? -Åh, självklart. 860 00:59:30,520 --> 00:59:33,040 Bäst du sätter dig ner, Harry. Kom ihåg Nyårsafton. 861 00:59:33,400 --> 00:59:35,120 Ingen låter mig ju nånsin glömma. 862 00:59:35,880 --> 00:59:39,440 Bra ryggrad. Öronen ser bra ut. Fint huvud. 863 00:59:39,720 --> 00:59:41,040 Tänkte ni ställa ut henne? 864 00:59:41,160 --> 00:59:44,080 Jag har funderat på det, om ni tror att hon duger? 865 00:59:44,160 --> 00:59:45,680 Finns ett sätt att ta reda på det. 866 00:59:45,800 --> 00:59:47,840 Ställ ut henne på Farviews visning nästa månad, vetja. 867 00:59:49,600 --> 00:59:50,960 Chloe. Chloe! 868 00:59:51,120 --> 00:59:53,360 Nej, nej, fru Garrison. Låt henne gå. 869 00:59:53,520 --> 00:59:55,320 Taxar älskar att vara bland människor. 870 00:59:55,480 --> 00:59:58,040 Men jag vet några människor som inte älskar att vara bland taxar. 871 00:59:58,240 --> 00:59:59,440 Äsch, nonsens. 872 01:00:09,080 --> 01:00:11,080 Precis så känner jag, herr Toyama. 873 01:00:11,240 --> 01:00:14,400 -Hund inte hör hemma här. -Precis. Hör du det, Chloe? 874 01:00:15,240 --> 01:00:16,640 Se så. Stick. 875 01:00:18,280 --> 01:00:21,360 -Hejsan, Mark. -Nämen hej, doktorn. Hur är det? 876 01:00:21,520 --> 01:00:24,840 Det verkar som om er fru får som hon vill. En riktig mästare. 877 01:00:25,160 --> 01:00:27,280 En riktig odåga ibland, jag säger då det. 878 01:00:27,440 --> 01:00:29,200 Se så, Chloe. Stick. Se så. 879 01:00:29,920 --> 01:00:32,520 Självklart märks det ju vad ni tycker om det hela. 880 01:00:32,880 --> 01:00:34,920 -Hur mår Brutus? -Han mår bara bra, doktorn. 881 01:00:35,080 --> 01:00:37,040 -Vill ni träffa honom? -Det vill jag gärna. 882 01:00:39,200 --> 01:00:40,920 Brutus förtjänar något från den här festen. 883 01:00:41,080 --> 01:00:42,440 -Kom igen. -Okej. 884 01:00:53,240 --> 01:00:54,880 Ja, Mark. Han är vacker. 885 01:00:55,040 --> 01:00:57,280 Självklart, det kunde jag se när han var valp. 886 01:00:57,440 --> 01:00:58,480 Varsågod, pojken. 887 01:00:58,640 --> 01:01:00,440 -Min bästa danois. -Japp. 888 01:01:01,000 --> 01:01:03,600 Och har er fru vant sig vid att ha honom här nu? 889 01:01:03,800 --> 01:01:06,960 Doktorn, låt oss säga att hon har anpassat sig. Taxarna är hennes. 890 01:01:07,120 --> 01:01:09,240 Särskilt lilla Chloe. 891 01:01:09,400 --> 01:01:10,560 Hon har fått en fix idé. 892 01:01:10,640 --> 01:01:12,560 Hon kommer inte bli nöjd förrän hon vinner en blå rosett. 893 01:01:13,040 --> 01:01:14,400 Och själv då? 894 01:01:14,560 --> 01:01:17,360 Har ni någonsin tänkt prova själv? 895 01:01:19,000 --> 01:01:20,280 Ni menar med Brutus? 896 01:01:20,680 --> 01:01:21,880 Han är en fin hund. 897 01:01:22,040 --> 01:01:24,840 Doktorn, det ska han förbli också. Bara en fin hund. 898 01:01:25,440 --> 01:01:28,480 Jag vill inte ha någon bortskämd show-diva på halsen. 899 01:01:28,640 --> 01:01:30,880 Chloe? Chloe? 900 01:01:31,520 --> 01:01:33,440 Mark, vad gör du här? 901 01:01:33,800 --> 01:01:36,640 Visar bara Brutus för dr Pruitt. Vandrar Chloe fortfarande runt? 902 01:01:36,800 --> 01:01:38,840 Jag trodde du skulle lägga tillbaka den lilla korven. 903 01:01:38,960 --> 01:01:41,880 Men hon gör ingen skada här. Hon har förmodligen hittat en plats 904 01:01:42,040 --> 01:01:43,720 där hon kan se allt det roliga ifrån. 905 01:01:43,880 --> 01:01:45,440 Vi borde gå tillbaka till gästerna. 906 01:01:45,600 --> 01:01:47,040 Okej. Låt oss gå, doktorn. 907 01:01:47,200 --> 01:01:48,560 Ses senare, pojken. 908 01:01:51,760 --> 01:01:53,040 Adjöss, Brutus. 909 01:02:15,600 --> 01:02:16,600 Ursäkta mig. 910 01:02:16,760 --> 01:02:18,280 -Mark, vart ska du? -Va? 911 01:02:18,440 --> 01:02:20,320 Jag bara undrade vad som störde Brutus. 912 01:02:20,480 --> 01:02:22,880 Det är inget fel på Brutus. Han har det mycket bra. 913 01:02:23,040 --> 01:02:24,960 Kan du vara snäll och fokusera på våra gäster? 914 01:02:42,600 --> 01:02:43,720 TORVMOSSA 915 01:03:00,440 --> 01:03:03,000 Herr Chadwick, jag tror inte ni har träffat min man. 916 01:03:03,160 --> 01:03:05,400 -Hej. -Åh, Chloes far! 917 01:03:05,560 --> 01:03:07,720 Hur står det till, herr Garrison? 918 01:03:13,640 --> 01:03:15,280 Ät något, Harry. 919 01:03:16,000 --> 01:03:17,360 "Ät något, Harry." 920 01:03:17,560 --> 01:03:19,720 Ingen säger någonsin "Drick något, Harry." 921 01:03:41,720 --> 01:03:43,880 Din söta lilla rackare. 922 01:03:44,040 --> 01:03:45,960 Mavis! Mavis, kom hit. 923 01:03:46,120 --> 01:03:47,680 Jag vill visa dig något. 924 01:03:48,400 --> 01:03:50,880 Kom igen. Jag vill visa dig det sötaste du nånsin sett. 925 01:03:51,040 --> 01:03:54,120 Det är en pytteliten hund där som äter på ett ben. 926 01:03:54,280 --> 01:03:56,480 -Harry. -Nej, ärligt talat. Du kan se själv. 927 01:03:56,600 --> 01:03:58,000 Titta bara i pagodan. 928 01:04:02,800 --> 01:04:03,960 Vad är det där, Mark? 929 01:04:14,720 --> 01:04:18,200 -Rejon! Rejon! -Rejon! 930 01:04:18,360 --> 01:04:20,720 -Lejon? -Det kan det inte vara! Han är bunden! 931 01:04:21,200 --> 01:04:22,280 Rejon! 932 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 -Rejon, rejon! -Vart är han? Vart är han? 933 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 Brutus! Kom hit! 934 01:04:40,520 --> 01:04:41,600 Brutus! 935 01:04:51,680 --> 01:04:53,600 Åh, Mark! Mark! 936 01:04:55,440 --> 01:04:57,880 Stå inte bara där. Gör något! 937 01:04:58,080 --> 01:05:00,280 -Stoppa honom! -Brutus! 938 01:05:00,600 --> 01:05:02,240 Kom hit, Brutus! Kom hit! 939 01:05:03,600 --> 01:05:04,680 Brutus! 940 01:05:07,040 --> 01:05:08,400 Ursäkta mig. 941 01:05:08,960 --> 01:05:10,120 Brutus! 942 01:05:11,600 --> 01:05:12,920 Ursäkta mig. 943 01:05:24,240 --> 01:05:26,080 Åh, Mark! 944 01:05:44,080 --> 01:05:47,680 Oj, då! Oj, då! 945 01:05:48,000 --> 01:05:50,040 -Brutus! Stanna! -Åh, stoppa honom! 946 01:06:04,720 --> 01:06:05,960 Vilken hund. 947 01:06:09,400 --> 01:06:11,960 Vad är det med er, Garrison? Kan ni inte kontrollera er hund? 948 01:06:12,480 --> 01:06:14,400 Brutus! Stanna! 949 01:06:15,880 --> 01:06:18,480 Stopp! Brutus, kom hit! 950 01:06:22,440 --> 01:06:24,480 -Mark! -Jag försöker! 951 01:06:26,000 --> 01:06:28,160 Brutus? Här, pojken. Här, pojken. 952 01:06:29,880 --> 01:06:31,360 Herr Chadwick! 953 01:06:31,920 --> 01:06:34,400 Herr Chadwick, bara ta min hand. 954 01:07:05,080 --> 01:07:06,160 Fran! 955 01:07:08,280 --> 01:07:09,520 Är du okej, raring? 956 01:07:10,480 --> 01:07:12,040 Nu ska vi se. 957 01:07:13,840 --> 01:07:17,040 -Mark! -Fran, jag är verkligen ledsen. Jag... 958 01:07:18,320 --> 01:07:20,560 -Mark! Mark... -Jag är verkligen det, raring. 959 01:07:20,720 --> 01:07:22,160 -Fran? -Mark! 960 01:07:22,320 --> 01:07:23,680 Vad gör du? 961 01:07:38,360 --> 01:07:40,280 Jag önskar att du inte hade gjort så, Brutus. 962 01:07:55,440 --> 01:07:58,760 Åh, Brutus. Lägg av nu, va? 963 01:07:59,240 --> 01:08:00,400 Stanna! 964 01:08:01,480 --> 01:08:02,760 Lägg av. 965 01:08:06,040 --> 01:08:07,600 Det gäller er allihop. 966 01:08:34,560 --> 01:08:35,760 Vem var det där? 967 01:08:36,720 --> 01:08:37,880 Vem? 968 01:08:38,920 --> 01:08:40,080 På telefon. 969 01:08:40,760 --> 01:08:41,840 Toyama. 970 01:08:46,360 --> 01:08:47,880 När kommer han och städar? 971 01:08:48,920 --> 01:08:50,040 Det gör han inte. 972 01:08:52,760 --> 01:08:54,000 Inte Kenji heller. 973 01:08:54,240 --> 01:08:57,000 Faktum är att hela det japansk-amerikanska sällskapet 974 01:08:57,160 --> 01:08:59,840 har förklarat vårt hus som ett katastrofområde. 975 01:09:02,760 --> 01:09:04,800 Nå, när kommer han för sitt skräp? 976 01:09:05,440 --> 01:09:07,280 Det är numera vårt skräp. 977 01:09:08,760 --> 01:09:09,920 Va? 978 01:09:10,840 --> 01:09:13,480 Japanska lyktor för 300 dollar, 979 01:09:13,640 --> 01:09:16,320 trasiga grillar och papier-maché-pagodas. 980 01:09:16,480 --> 01:09:18,720 Det, plus det vi utan tvekan måste betala 981 01:09:18,920 --> 01:09:20,920 för förstörda kläder, medicin 982 01:09:21,080 --> 01:09:23,720 och de förstörda nerverna hos alla våra före detta vänner och grannar. 983 01:09:23,880 --> 01:09:26,280 -Okej. -Telefonen har inte slutat ringa. 984 01:09:26,440 --> 01:09:28,560 Mel Chadwick har nästan lunginflammation. 985 01:09:28,720 --> 01:09:30,520 Jane Felton har fått ett nervöst sammanbrott. 986 01:09:30,680 --> 01:09:32,800 Och apoteket har sålt slut på fuktkräm. 987 01:09:32,960 --> 01:09:34,240 Okej! 988 01:09:35,040 --> 01:09:36,160 Mark! 989 01:09:37,400 --> 01:09:40,640 Mark, du bör veta att jag ringde dr Pruitt i morse. 990 01:09:42,160 --> 01:09:43,400 För att säga vad då? 991 01:09:43,600 --> 01:09:46,880 För att säga att du lämnar tillbaka Brutus i eftermiddag. 992 01:09:47,280 --> 01:09:48,640 Lämna tillbaka Brutus! 993 01:09:49,640 --> 01:09:52,240 Jag har bestämt mig. Den där hunden har blivit ond. 994 01:09:52,400 --> 01:09:55,360 -Han ryker, annars... -Annars vad då? Hör nu här. 995 01:09:55,480 --> 01:09:58,360 Han hade absolut ingen skuld till det som hände igår kväll, Fran. 996 01:09:58,520 --> 01:10:00,160 Ingen skuld! 997 01:10:00,640 --> 01:10:03,280 Brutus är en snäll, älskvärd och intelligent jycke! 998 01:10:03,880 --> 01:10:05,120 Håll käften, din idiot. 999 01:10:08,040 --> 01:10:11,520 Lyssna nu, Fran! Låt oss sitta ner och i lugn och ro diskutera detta! 1000 01:10:38,800 --> 01:10:40,040 Godmorgon, Brutus. 1001 01:10:40,200 --> 01:10:41,480 Uppe tidigt, va? 1002 01:10:42,880 --> 01:10:45,440 Stökade du till det här? 1003 01:10:46,640 --> 01:10:49,160 Du borde skämmas. 1004 01:11:01,440 --> 01:11:04,120 Du borde inte äta det här. Det är inte bra för dig. 1005 01:11:05,760 --> 01:11:07,640 Ser ut som det var en rejäl fest. 1006 01:11:20,280 --> 01:11:22,800 Vad har du gjort, tappat ett ben i den där eller något? 1007 01:11:23,560 --> 01:11:25,920 Kom igen. Gå ner. Det finns inget för dig där. 1008 01:11:26,080 --> 01:11:27,400 Duktig pojke. 1009 01:11:54,000 --> 01:11:56,680 Ledsen, kompis. Vad det än är som du ville ha, så är det borta nu. 1010 01:12:00,160 --> 01:12:02,720 Kom igen! Ingen tid för lekar. 1011 01:12:06,080 --> 01:12:09,360 Hallå. Vad är... Vad är ditt problem? Det är ju jag! 1012 01:12:09,520 --> 01:12:10,760 Eddie. 1013 01:12:12,920 --> 01:12:16,480 Vad är problemet? Är du sjuk eller något? 1014 01:12:16,680 --> 01:12:17,880 Lägg av. 1015 01:12:19,000 --> 01:12:20,440 Herr Garrison! 1016 01:12:20,600 --> 01:12:22,640 Ta det lugnt nu, va? Herr Garrison! 1017 01:12:22,800 --> 01:12:24,520 -Eddie, vad står på? -Säg åt er hund! 1018 01:12:24,680 --> 01:12:26,480 -Han har blivit galen! -Brutus, kom tillbaka! 1019 01:12:26,640 --> 01:12:28,520 -Snälla, frun, gör något! -Mark! Mark! 1020 01:12:28,600 --> 01:12:30,200 -Jag bara slängde sopor... -Vad står på? 1021 01:12:30,400 --> 01:12:31,400 Brutus attackerade Eddie. 1022 01:12:31,560 --> 01:12:34,160 -Attackerade Eddie? Kom hit, Brutus! -Gör något! 1023 01:12:34,320 --> 01:12:36,840 Brutus, vad är fel med dig? Vad är det? 1024 01:12:37,040 --> 01:12:38,640 -Vad är det, Mark? -Hör här, herr Garrison. 1025 01:12:38,720 --> 01:12:40,480 Ni är bra folk, men det finns gränser. 1026 01:12:40,560 --> 01:12:41,680 Det räcker! 1027 01:12:41,920 --> 01:12:44,200 Jag är hemskt ledsen, Eddie. Det måste finnas någon orsak. 1028 01:12:46,280 --> 01:12:48,360 -Brutus! Kom hit, kompis. -Mark! Hör du något? 1029 01:12:48,520 --> 01:12:49,840 Vad är det, pojken? 1030 01:12:50,480 --> 01:12:52,040 Vart är Chloe? Eddie, såg du Chloe? 1031 01:12:52,200 --> 01:12:54,640 -Nej, frun. Det gjorde jag inte. -Chloe? Chloe? 1032 01:12:54,800 --> 01:12:57,840 -Hallå, du tror väl inte... -Håll Brutus, Eddie. Håll honom. 1033 01:12:58,000 --> 01:12:59,280 Mark, var försiktig. 1034 01:13:01,640 --> 01:13:02,760 Mark! 1035 01:13:04,680 --> 01:13:06,360 Mark, var försiktig! 1036 01:13:07,440 --> 01:13:08,680 Mark? 1037 01:13:10,160 --> 01:13:11,840 Är hon därinne, Mark? 1038 01:13:12,000 --> 01:13:13,400 Jag vet inte. 1039 01:13:16,880 --> 01:13:19,160 -Åh, stackars Chloe! -Titta på henne. 1040 01:13:19,760 --> 01:13:20,880 Hon är okej. 1041 01:13:26,040 --> 01:13:27,240 Hon är okej, Fran. 1042 01:13:27,400 --> 01:13:31,000 Åh, titta på henne. Åh, min stackars bebis. 1043 01:13:31,560 --> 01:13:33,000 Hallå, vet ni vad? 1044 01:13:33,160 --> 01:13:35,760 Jag slår vad om att det var därför Brutus inte lät mig köra. 1045 01:13:35,920 --> 01:13:37,520 Han visste att den lilla jycken var där. 1046 01:13:37,600 --> 01:13:39,160 Det verkar så, va? 1047 01:13:39,560 --> 01:13:40,760 Stackars Brutus. 1048 01:13:40,920 --> 01:13:43,240 Antar att din tokige far glömde ge dig frukost. 1049 01:13:43,520 --> 01:13:45,360 Kom igen. Du ska få några ägg. 1050 01:14:00,600 --> 01:14:01,640 Åh, jösses. 1051 01:14:03,960 --> 01:14:06,320 -Åh, ursäkta mig. -Okej. Fem minuters paus. 1052 01:14:09,360 --> 01:14:11,320 Kom igen, tjejer. Kom igen. 1053 01:14:12,360 --> 01:14:14,200 Kom igen. Kom igen. 1054 01:14:14,960 --> 01:14:17,080 Där är min vackra Chloe. 1055 01:14:17,240 --> 01:14:18,960 Ja. Ja. Vad står på? 1056 01:14:19,120 --> 01:14:22,240 Vill du också bli avmålad? Är det så? 1057 01:14:23,000 --> 01:14:25,160 Åh, kan du gå bort? Din store... 1058 01:14:26,040 --> 01:14:28,120 Fran, han vill bara ha lika mycket gos. 1059 01:14:28,440 --> 01:14:29,600 Kom hit, Brutus. 1060 01:14:29,680 --> 01:14:32,280 Kom, pojken. Kom hit. Oj, oj. 1061 01:14:32,440 --> 01:14:35,440 Mark, han måste lära sig att han inte är en knähund. 1062 01:14:35,520 --> 01:14:37,480 Vi kommer inte få någon frid här hemma 1063 01:14:37,560 --> 01:14:40,000 innan han inser at han inte är en tax. 1064 01:14:40,200 --> 01:14:42,320 Tja, jag tänker inte att han tror att... 1065 01:14:46,080 --> 01:14:48,040 Vet du, Fran, du kan ha rätt. 1066 01:14:52,160 --> 01:14:54,560 Se så, tjejer. Se så. Se så. 1067 01:14:54,760 --> 01:14:56,280 Skingra er. 1068 01:14:57,480 --> 01:14:59,800 -Vad har du där? -Det är hundboken. 1069 01:15:00,120 --> 01:15:01,840 Jag ska visa Brutus vem han är. 1070 01:15:02,360 --> 01:15:05,280 -Åh, Mark. -Det är vårt fel. Vi har aldrig berättat. 1071 01:15:06,280 --> 01:15:08,720 Var uppmärksam nu, Brutus. Det här är viktigt. 1072 01:15:09,920 --> 01:15:12,360 Brutus, kolla nu här. 1073 01:15:13,040 --> 01:15:14,880 Kolla. Det här är en tax. 1074 01:15:16,840 --> 01:15:18,080 Ser du den? 1075 01:15:18,640 --> 01:15:20,400 De är taxar. 1076 01:15:21,800 --> 01:15:23,640 Du är ingen tax och du kommer aldrig bli det. 1077 01:15:23,800 --> 01:15:25,280 Nej, nej, nej. 1078 01:15:25,440 --> 01:15:26,480 Tax, fy! 1079 01:15:26,640 --> 01:15:29,120 Åh, jaså? Låt oss nu inte bli för uppspelta. 1080 01:15:29,280 --> 01:15:30,920 Spela med för en minut, snälla? 1081 01:15:31,000 --> 01:15:32,160 Var med nu, Brutus. 1082 01:15:32,320 --> 01:15:34,640 Var med nu, pojken. Se här. 1083 01:15:37,800 --> 01:15:39,520 Det här är vad du är, Brutus. 1084 01:15:40,160 --> 01:15:41,680 En Grand Danois. 1085 01:15:42,600 --> 01:15:44,480 En Grand Danois. 1086 01:15:46,200 --> 01:15:47,360 Taxar, nej. 1087 01:15:47,720 --> 01:15:49,520 Danois, ja. 1088 01:15:50,120 --> 01:15:52,840 Du är en Grand Danois. 1089 01:15:57,840 --> 01:15:58,920 Kolla där. 1090 01:16:00,400 --> 01:16:03,240 Ser du det där? Det var allt som behövdes. Vi behövde bara visa det. 1091 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 Tänka sig. 1092 01:16:06,480 --> 01:16:09,080 Vet du, han tittade en gång på bilden, en enda gång, 1093 01:16:09,240 --> 01:16:11,480 -och jag kunde se att... -Mark... 1094 01:16:18,480 --> 01:16:20,040 ...att han fortfarande tror att han är en tax. 1095 01:16:22,560 --> 01:16:25,880 "Tax, fy. Grand Danois, ja." 1096 01:16:26,040 --> 01:16:28,040 -Ja. -Stackars Mark. 1097 01:16:33,600 --> 01:16:34,640 Fot, pojken. 1098 01:16:34,800 --> 01:16:36,400 Brutus, fot. 1099 01:16:36,960 --> 01:16:39,320 Hör här, kompis. När jag säger fot, så gör du så. 1100 01:16:39,680 --> 01:16:40,760 Fot. 1101 01:16:42,800 --> 01:16:45,600 Vem leder vem? 1102 01:16:46,280 --> 01:16:47,320 Hejsan, doktorn. 1103 01:16:47,920 --> 01:16:50,040 Okej. Fot, Brutus. Fot. 1104 01:16:50,200 --> 01:16:52,440 Vad är Chloes diagnos? 1105 01:16:52,720 --> 01:16:54,240 Chloe har ett utslag. 1106 01:16:54,400 --> 01:16:55,920 Ett utslag. Ser man på. 1107 01:16:56,080 --> 01:16:59,960 Er fru var säker på att det var scharlakansfeber, men det är bara eksem. 1108 01:17:00,120 --> 01:17:01,320 -Inga problem. -Okej. 1109 01:17:01,480 --> 01:17:03,360 Den där hundshowen gör henne orolig. 1110 01:17:03,440 --> 01:17:05,600 Jag hoppas hon tar sig igenom de kommande sex dagarna. 1111 01:17:05,680 --> 01:17:08,040 Hoppas jag gör det. Okej, Brutus. 1112 01:17:09,080 --> 01:17:10,160 Stanna. 1113 01:17:12,240 --> 01:17:15,200 -Tänka sig. Vill ni ha en drink, doktorn? -Nej, tack. 1114 01:17:15,400 --> 01:17:17,400 Brutus, låt mig få se på dig. 1115 01:17:18,040 --> 01:17:20,440 Jag säger då det, du är helt underbar. 1116 01:17:21,240 --> 01:17:22,960 Ni har hållit honom i fin form, Mark. 1117 01:17:23,120 --> 01:17:26,440 Att försöka lära honom lydnad håller mig i form, ska jag säga. 1118 01:17:26,600 --> 01:17:28,800 Bra linjer, fint fyrkantigt huvud. 1119 01:17:29,480 --> 01:17:31,280 Han har växt upp precis så som jag trott. 1120 01:17:31,720 --> 01:17:33,040 Blir en fin utställningshund. 1121 01:17:33,200 --> 01:17:34,520 Åh, kom igen, doktorn. 1122 01:17:34,680 --> 01:17:37,840 Nej, nej. Jag menar det. Jag vill jobba med honom, om jag får. 1123 01:17:38,000 --> 01:17:40,320 -Nej, nej, nej. -Kan lära honom hoppa i ring, hållning. 1124 01:17:40,480 --> 01:17:43,600 Nej, nej. En i familjen är nog, doktorn. Faktum är att det är en för mycket. 1125 01:17:44,800 --> 01:17:47,520 Allt jag vill är att lära honom hur man går i koppel 1126 01:17:47,680 --> 01:17:49,280 utan att dra min arm ur led. 1127 01:17:49,520 --> 01:17:53,120 Stanna en minut. Jag vill se ifall jag gör något fel, okej? 1128 01:17:53,800 --> 01:17:55,440 Okej, Brutus. Fot. 1129 01:17:58,480 --> 01:17:59,600 Tänka sig, va? 1130 01:18:01,880 --> 01:18:03,680 Doktor? Doktor Pruitt? 1131 01:18:04,720 --> 01:18:07,280 Doktor Pruitt, tror ni att jag kan ta en promenad med Chloe? 1132 01:18:07,440 --> 01:18:09,680 -Såklart. -Det där eksemet, 1133 01:18:09,840 --> 01:18:13,080 jag tänkte att det kanske är nån allergi. Nåt som växer här omkring. 1134 01:18:13,200 --> 01:18:15,760 Jag försäkrar er, fru Garrison, det är inget allvarligt. 1135 01:18:16,120 --> 01:18:17,160 Fot nu. Fot. 1136 01:18:17,320 --> 01:18:19,520 Oj, oj, oj. Sitt. 1137 01:18:19,680 --> 01:18:21,600 -Kom igen, Brutus. Sitt. -Mark. 1138 01:18:22,320 --> 01:18:23,600 Vad i all världens namn gör du? 1139 01:18:24,000 --> 01:18:25,480 Tja, jag tränar honom. 1140 01:18:25,840 --> 01:18:27,240 Sitt. Sitt. 1141 01:18:27,760 --> 01:18:29,360 Åh, verkligen! 1142 01:18:30,560 --> 01:18:31,960 Vad menar du med "Åh, verkligen"? 1143 01:18:33,200 --> 01:18:35,080 Tja, det är bara det att Brutus är... 1144 01:18:36,160 --> 01:18:37,440 tja, verkligen! 1145 01:18:39,160 --> 01:18:41,440 Fran, när du säger "verkligen" på det sättet, 1146 01:18:41,600 --> 01:18:43,400 menar du ofta något med det. 1147 01:18:43,840 --> 01:18:46,360 Åh, Mark. Var inte så känslig. 1148 01:18:46,840 --> 01:18:48,920 Det är bara det att Brutus är en söt klumpeduns, 1149 01:18:49,120 --> 01:18:51,920 och jag tycker inte att du ska förvänta dig för mycket av honom. 1150 01:18:52,280 --> 01:18:53,320 Kom igen, Chloe. 1151 01:18:54,320 --> 01:18:55,400 Fot. 1152 01:19:10,760 --> 01:19:12,040 Vi ses. 1153 01:19:13,640 --> 01:19:14,680 Doktorn. 1154 01:19:18,080 --> 01:19:20,880 Vi är överens. Gör honom redo för uppvisningen. 1155 01:19:21,400 --> 01:19:24,880 Åh, vänta nu, Mark. Den showen är om bara sex dagar. 1156 01:19:25,040 --> 01:19:26,880 Vänta lite nu. Det var er idé. 1157 01:19:27,040 --> 01:19:29,760 -Ni sa att han var bra nog. -Ja, jag vet, men jag... 1158 01:19:29,920 --> 01:19:32,080 Och hur blir det med den blå rosetten ni pratade om? 1159 01:19:32,240 --> 01:19:33,840 Nej, nej. Det är omöjligt. Omöjligt. 1160 01:19:34,040 --> 01:19:35,320 Så då gör ni det? 1161 01:19:35,440 --> 01:19:36,680 Såklart jag gör. 1162 01:19:36,880 --> 01:19:38,760 Okej. En sak bara, doktorn. 1163 01:19:39,480 --> 01:19:40,880 Säg inget till min fru. 1164 01:19:41,680 --> 01:19:44,360 Mark, under dessa omständigheter skulle jag inte berätta för någon. 1165 01:19:44,520 --> 01:19:46,200 Jag skulle inte ens berätta för min mor. 1166 01:19:47,680 --> 01:19:49,520 Ha en god natts sömn, Brutus. 1167 01:19:53,600 --> 01:19:55,440 Brutus. Okej. Brutus, du förstår... 1168 01:19:55,640 --> 01:19:57,440 Vänta. Vänta lite. Okej... 1169 01:19:57,600 --> 01:19:59,240 Kom ihåg, ni håller kopplet i en hand. 1170 01:19:59,440 --> 01:20:00,600 Ja. 1171 01:20:00,760 --> 01:20:03,800 Och det viktiga är att ni har kontrollen över hunden. 1172 01:20:03,960 --> 01:20:06,400 -Just det. -Låt oss försöka nu. Lugnt och fint. 1173 01:20:06,560 --> 01:20:08,160 Okej. Brutus, fot. 1174 01:20:16,160 --> 01:20:18,360 Håll honom, håll honom, håll honom. 1175 01:20:18,520 --> 01:20:20,680 -Håll honom nu. -Lugnt och fint? 1176 01:20:21,320 --> 01:20:23,320 -Mark, om ni... -Tar kontroll över hunden. 1177 01:20:23,480 --> 01:20:25,160 -Precis. -Hela tiden. 1178 01:20:25,320 --> 01:20:26,520 Ni klarar det. 1179 01:20:55,880 --> 01:20:56,960 Stanna. 1180 01:21:05,600 --> 01:21:07,160 Tja, vad tycker ni, doktorn? 1181 01:21:09,120 --> 01:21:10,560 Jag vet inte. Jag vet inte. 1182 01:21:10,920 --> 01:21:12,440 Han är inte konsekvent. 1183 01:21:12,640 --> 01:21:16,040 Som danois borde han ha en stoltare uppsyn. 1184 01:21:16,400 --> 01:21:20,560 Ibland ser det bra ut, ibland verkar han förlora sin karaktär. 1185 01:21:20,720 --> 01:21:23,640 Tja, det är tax-influenserna. Han tror fortfarande att han är en av dem. 1186 01:21:24,800 --> 01:21:26,560 Så, allt vi behöver göra nu 1187 01:21:26,720 --> 01:21:29,200 är att övertyga honom om att han är en Grand Danois. 1188 01:21:29,400 --> 01:21:31,680 -Precis, doktorn. Precis. -Tills i morgon. 1189 01:21:33,240 --> 01:21:34,960 FAIRVIEW KENNELKLUBB HUNDSHOW 1190 01:22:00,080 --> 01:22:02,480 -Håll honom stilla, snälla Mark? -Ja, okej, doktorn. 1191 01:22:02,560 --> 01:22:04,440 Är ni säker på att Fran inte kommer in hit? 1192 01:22:04,680 --> 01:22:08,320 Nej. Taxarna är placerade på andra sidan byggnaden. 1193 01:22:08,480 --> 01:22:09,760 Andra sidan. Okej. 1194 01:22:33,600 --> 01:22:37,200 Kom igen, pojken. Kom igen. Håll stilla, snälla? Tusan. 1195 01:22:37,440 --> 01:22:40,880 Lugna dig, pojken. De är hundar, precis som du. 1196 01:22:41,200 --> 01:22:43,240 Nu så, låt oss se. Låt oss se. 1197 01:22:43,440 --> 01:22:46,560 Ja. Du är så redo som du någonsin kan bli, Brutus. 1198 01:22:49,400 --> 01:22:51,120 -Doktorn, ducka. Fort. -Va? 1199 01:22:51,400 --> 01:22:52,960 -Ducka! -Vad står på? 1200 01:22:53,120 --> 01:22:54,240 Det är Fran. 1201 01:22:54,400 --> 01:22:56,360 -Vad gör hon här? -Jag vet inte. 1202 01:22:56,520 --> 01:22:58,320 Hon hör ihop med jakthundarna. 1203 01:23:00,080 --> 01:23:01,400 Åh, tack. 1204 01:23:13,200 --> 01:23:14,760 Jösses, det var nära ögat. 1205 01:23:15,200 --> 01:23:17,360 Tja, ni kommer inte kunna undvika henne länge. 1206 01:23:17,440 --> 01:23:20,080 Bara länge nog för att vinna den blå rosetten. Det är allt jag vill. 1207 01:23:20,160 --> 01:23:23,680 Grand Danois till ringen, tack. Grand Danois till ringen. 1208 01:23:23,840 --> 01:23:26,000 Nå, här är er chans. 1209 01:23:26,160 --> 01:23:28,160 -Ja. Tack, doktorn. -Lycka till, Mark. 1210 01:23:28,320 --> 01:23:29,880 Tack. Upp med huvudet, pojken. 1211 01:23:37,600 --> 01:23:38,640 Här kommer de. 1212 01:23:38,920 --> 01:23:40,240 Vackert. 1213 01:23:40,800 --> 01:23:42,160 Några sista ord som råd, doktorn? 1214 01:23:42,320 --> 01:23:44,600 Nix. Ni får klara er själv. Lycka till. 1215 01:23:44,760 --> 01:23:46,400 Det var det jag var rädd för. 1216 01:23:48,800 --> 01:23:49,920 Hejsan. 1217 01:24:11,280 --> 01:24:13,760 -Mark. -Okej, doktorn. 1218 01:24:17,280 --> 01:24:18,400 Gå med era hundar, tack. 1219 01:24:18,800 --> 01:24:19,800 Fot. 1220 01:24:20,920 --> 01:24:22,280 Åh, ursäkta mig. 1221 01:24:22,680 --> 01:24:23,880 Fin hund. 1222 01:24:48,680 --> 01:24:49,880 Kolla, Sweetiekins. 1223 01:24:50,440 --> 01:24:52,120 De är Grand Danois. 1224 01:24:58,400 --> 01:25:01,920 Upp. upp, upp. 1225 01:25:12,120 --> 01:25:14,480 Upp, Brutus, upp. Stå upp. Kom igen. 1226 01:25:15,040 --> 01:25:17,280 Kom igen, kompis. Stå upp. 1227 01:25:27,640 --> 01:25:28,760 Vänta lite. 1228 01:25:30,960 --> 01:25:31,960 Pausa allt. 1229 01:25:33,760 --> 01:25:35,840 Är den där hunden sjuk eller bara trött? 1230 01:25:36,000 --> 01:25:37,320 Åh, nej, nej. 1231 01:25:37,480 --> 01:25:38,920 Det är scenskräck. 1232 01:25:39,640 --> 01:25:41,320 -Scenskräck. -Ja, ja. 1233 01:25:41,560 --> 01:25:42,640 Ja. 1234 01:25:46,440 --> 01:25:48,240 -Vad hände med honom? -Jag vet inte. 1235 01:25:48,400 --> 01:25:51,080 Han måste ha trott att han var en tax igen. 1236 01:25:51,560 --> 01:25:53,080 Samla era hundar, tack. 1237 01:25:59,600 --> 01:26:00,880 Upp med huvudet, pojken. Upp med det. 1238 01:26:01,000 --> 01:26:02,800 Mark. Mark. 1239 01:26:18,760 --> 01:26:21,480 Det finns ingen mening med att vara kvar. Jag kan lika gärna gå hem nu. 1240 01:26:21,600 --> 01:26:23,000 Nej. Du måste vänta ut det. 1241 01:26:26,840 --> 01:26:29,040 Hallå, kolla på honom. Doktorn? 1242 01:26:29,840 --> 01:26:30,840 Tja... 1243 01:26:31,080 --> 01:26:33,840 Det kallar jag en Grand Danois. 1244 01:26:43,480 --> 01:26:44,960 Jag har ett förslag. 1245 01:26:46,760 --> 01:26:47,760 Hursa? 1246 01:26:47,920 --> 01:26:50,400 Jag diskar er inte om ni berättar hur ni lyckades med det. 1247 01:26:50,600 --> 01:26:52,600 -Lyckades med vad? -Att byta hund. 1248 01:26:52,760 --> 01:26:54,560 Byta... Nå, det gjorde jag inte. 1249 01:26:54,640 --> 01:26:56,640 Vill ni jag ska tro att det är samma hund? 1250 01:26:56,720 --> 01:26:59,800 Tja, det är lite svårt att tro själv. 1251 01:27:06,800 --> 01:27:08,720 Oroa er inte, Mark. Det går bra. 1252 01:27:08,800 --> 01:27:10,480 Doktorn, detta gör mig till ett nervvrak. 1253 01:27:10,560 --> 01:27:12,040 Vad hände med Brutus egentligen? 1254 01:27:12,200 --> 01:27:15,800 Tja, han tittade bara på honan där borta. 1255 01:27:16,400 --> 01:27:18,640 Hon väntar på att bli dömd för Bäst i rasen. 1256 01:27:18,800 --> 01:27:20,840 Ni menar, bara för att han såg henne... 1257 01:27:21,560 --> 01:27:23,280 Hundar är precis som människor. 1258 01:27:23,440 --> 01:27:26,320 Det krävs en hona för att en hane ska vilja visa upp sig. 1259 01:27:26,880 --> 01:27:29,720 -Han visar verkligen upp sig nu, va? -Ja. 1260 01:27:29,880 --> 01:27:31,280 Okej. Det var det. 1261 01:27:40,320 --> 01:27:41,360 Ni. 1262 01:27:43,400 --> 01:27:44,640 Och ni. 1263 01:27:44,800 --> 01:27:45,800 Va? 1264 01:27:45,960 --> 01:27:47,440 Gå med era hundar igen. Bägge två. 1265 01:27:48,160 --> 01:27:49,320 Ja, sir. 1266 01:27:51,280 --> 01:27:52,480 Fot, Brutus. 1267 01:28:10,920 --> 01:28:12,240 Öka tempot. 1268 01:28:18,920 --> 01:28:21,120 Nå, av alla...verkligen, jag... 1269 01:28:21,280 --> 01:28:23,000 Jag är så ledsen. Den gled av. 1270 01:28:29,520 --> 01:28:30,840 Det räcker. 1271 01:28:34,840 --> 01:28:36,560 -Det räcker! -Ja, sir. 1272 01:28:54,800 --> 01:28:56,840 Han lurade mig allt första gången. 1273 01:29:02,760 --> 01:29:04,000 -Grattis. -Tack. 1274 01:29:04,160 --> 01:29:05,200 Fin hund. 1275 01:29:06,120 --> 01:29:07,800 -Vänta där borta bara. -Okej. 1276 01:29:11,480 --> 01:29:14,160 Tack så mycket. Tack. 1277 01:29:14,440 --> 01:29:15,680 Tack. 1278 01:29:17,160 --> 01:29:19,680 Det är min pojke! Jag visste det. Ni hade det hela vägen. 1279 01:29:19,800 --> 01:29:21,440 Tack, doktorn. Han gjorde det. Duktig hund. 1280 01:29:21,560 --> 01:29:23,400 Brutus, jag är stolt över dig. 1281 01:29:23,840 --> 01:29:26,920 Hallå, ta över för mig, snälla? Håll i Brutus åt mig. 1282 01:29:27,200 --> 01:29:28,360 Varför? Vart ska ni? 1283 01:29:28,440 --> 01:29:30,560 Hitta Fran och vifta den här under hennes lilla näsa. 1284 01:29:30,640 --> 01:29:32,880 -Dit ska jag. -Nej. Ni kan inte gå nu. 1285 01:29:32,960 --> 01:29:35,600 -Varför inte? Jag vann, väl? -Bara i hanklassen. 1286 01:29:35,680 --> 01:29:38,720 Nu ska han dömas bredvid den här honan för Bäst i rasen. 1287 01:29:38,880 --> 01:29:41,520 Hör här, doktorn. Jag har det jag ville. Här, ta över för mig. 1288 01:29:41,680 --> 01:29:44,440 Ni har en... Men, Mark! Jag... 1289 01:29:45,120 --> 01:29:47,640 Håll det, snälla? Tack så mycket. 1290 01:29:50,880 --> 01:29:52,040 Hallå, Fran. 1291 01:29:52,920 --> 01:29:54,920 Mark, du kom! 1292 01:29:55,120 --> 01:29:56,360 Det kan du ge dig... 1293 01:29:56,880 --> 01:29:59,920 -Jag skulle aldrig missa detta. -Åh, sluta retas. 1294 01:30:00,080 --> 01:30:01,160 Va? 1295 01:30:01,560 --> 01:30:05,080 Tja, du såg ju. Andra plats, efter allt jag gått igenom. 1296 01:30:06,960 --> 01:30:08,480 Efter allt jag fick dig att gå igenom. 1297 01:30:11,320 --> 01:30:14,320 Hallå, jag är verkligen ledsen, Fran. Det är jag. 1298 01:30:15,200 --> 01:30:17,400 Nej, Mark. Jag är det. För allt. 1299 01:30:18,560 --> 01:30:22,040 Varför går vi inte hem? Jag gillar inte offentliga erkännanden. 1300 01:30:24,320 --> 01:30:26,840 Ja. Låt oss gå hem. 1301 01:30:28,240 --> 01:30:29,960 -Vad är det där? -Vad är vadå? 1302 01:30:30,120 --> 01:30:32,160 Mark, gömmer du något? 1303 01:30:36,000 --> 01:30:38,880 Det är en... jag plockade upp den där. 1304 01:30:39,200 --> 01:30:41,440 Mark, det är en blå rosett! De är väldigt värdefulla. 1305 01:30:41,600 --> 01:30:43,560 Du kan inte bara plocka upp blå rosetter. 1306 01:30:43,640 --> 01:30:45,760 -Lägg tillbaka den nu. -Fran... 1307 01:30:45,960 --> 01:30:49,240 Bruksklassen. De främsta vinnarna till ringen, tack. 1308 01:30:49,960 --> 01:30:51,000 De främsta vinnarna. 1309 01:30:52,280 --> 01:30:53,920 Hallå, du tror väl inte... 1310 01:30:55,000 --> 01:30:56,200 -Kom igen! -Mark! 1311 01:30:56,360 --> 01:30:57,480 Nej, kom igen... 1312 01:30:59,600 --> 01:31:01,920 Mark, Mark. Vart är du... Mark! 1313 01:31:07,160 --> 01:31:08,400 Brutus? 1314 01:31:09,160 --> 01:31:10,240 Förvånad? 1315 01:31:17,920 --> 01:31:19,240 Bäst i sin ras. 1316 01:31:20,280 --> 01:31:21,520 Full fart framåt, doktorn. 1317 01:31:21,680 --> 01:31:24,680 -Mark, du sa aldrig något! -Förlåt, raring. Det var barnsligt av mig. 1318 01:31:24,880 --> 01:31:27,320 Men när du inte vann, hade jag inte hjärta att berätta. 1319 01:31:27,480 --> 01:31:30,320 Åh, din rare, underbare dumskalle. Jag älskar dig. 1320 01:31:31,640 --> 01:31:33,920 Kan du vara tyst och titta på din bror? 1321 01:31:42,000 --> 01:31:43,160 Ta-da! 1322 01:31:44,400 --> 01:31:45,560 Vet du, Mark, 1323 01:31:45,720 --> 01:31:48,440 det är synd att Brutus inte gjorde bättre ifrån sig i bruksklassen. 1324 01:31:48,600 --> 01:31:51,280 Alltså, tredje plats var jättebra. Vi har ett matchande set. 1325 01:31:51,440 --> 01:31:53,520 Från botten till toppen. Hur ser det ut? 1326 01:31:53,680 --> 01:31:55,000 Det är perfekt. 1327 01:31:55,080 --> 01:31:56,960 Mark, vart är den andra blå rosetten? 1328 01:31:57,120 --> 01:31:59,400 Åh, jag gav den till doktor Pruitt. 1329 01:31:59,840 --> 01:32:01,400 Jösses, vad han förtjänade den. 1330 01:32:02,280 --> 01:32:04,760 Hallå, raring, jag är ledsen att dagen var en sådan besvikelse för dig. 1331 01:32:04,960 --> 01:32:07,320 Larva dig inte, Mark. 1332 01:32:07,840 --> 01:32:10,280 Den slutar i alla fall bättre än den började. 1333 01:32:11,040 --> 01:32:12,920 -Jag har ett förslag till dig. -Jaså? Om vad? 1334 01:32:13,080 --> 01:32:15,840 -Inga fler hundutställningar. -Inga fler hundutställningar. 1335 01:32:16,040 --> 01:32:17,600 Okej. Inga fler blå rosetter. 1336 01:32:17,800 --> 01:32:19,160 Inga fler blå rosetter. 1337 01:32:19,480 --> 01:32:21,720 Jag jobbar. Du tar hand om huset. 1338 01:32:22,280 --> 01:32:27,000 Okej. Allt vi uppfostrar är vanliga, normala hundar. 1339 01:32:28,640 --> 01:32:30,440 Bland annat. 1340 01:32:39,000 --> 01:32:40,160 Brutus. 1341 01:32:40,480 --> 01:32:41,840 Vart tyst, snälla? 1342 01:32:42,200 --> 01:32:43,720 Mark, han drömmer. 1343 01:32:45,200 --> 01:32:46,280 Ja. 1344 01:32:46,560 --> 01:32:49,360 Om den förtrollade honan i fläckad päls, det slår jag vad om. 1345 01:32:49,600 --> 01:32:51,680 Tror du det var därför han verkligen vann, Mark? 1346 01:32:51,880 --> 01:32:53,920 Tror du honan gjorde skillnad? 1347 01:32:55,240 --> 01:32:59,520 Raring, honor gör alltid skillnad. 1348 01:33:19,320 --> 01:33:21,520 SLUT