1 00:00:01,580 --> 00:00:06,350 -=The Last Fantasy=- 发布:TLF HalfCD Team 制作:railstar 本作品仅供交流学习,严禁商用 2 00:00:43,935 --> 00:00:48,981 冒险者 3 00:02:39,675 --> 00:02:41,636 请问 4 00:02:44,680 --> 00:02:46,641 这个多少钱 5 00:02:47,683 --> 00:02:48,643 什么 6 00:02:48,684 --> 00:02:50,645 那个部件啊 7 00:02:50,686 --> 00:02:52,647 那个不买的 8 00:02:52,688 --> 00:02:54,649 别的地方都卖的啊 9 00:02:54,690 --> 00:02:58,653 那是别的地方我很忙失陪了 10 00:03:01,697 --> 00:03:03,658 为什么不卖 11 00:03:04,700 --> 00:03:05,660 你是废铁回收站的人吧 12 00:03:05,701 --> 00:03:09,705 我不是也没时间和你纠缠 13 00:03:10,706 --> 00:03:14,710 卖给我不行吗 14 00:03:16,712 --> 00:03:18,673 罗岚你在吗 15 00:03:18,714 --> 00:03:20,675 请讲 16 00:03:20,716 --> 00:03:22,677 到了现场了吗 17 00:03:22,718 --> 00:03:25,680 10分钟之后到 18 00:03:25,721 --> 00:03:28,683 10分钟收到 19 00:03:28,724 --> 00:03:29,684 无线电吗 20 00:03:29,725 --> 00:03:31,686 没错小姐 21 00:03:31,727 --> 00:03:33,729 我等你回来 22 00:03:34,730 --> 00:03:36,732 随你便 23 00:03:37,733 --> 00:03:41,737 一起去不行吗我现在有空 24 00:03:42,738 --> 00:03:46,742 说过了不卖 25 00:03:58,754 --> 00:04:02,758 这么有空的话帮我个忙 26 00:04:19,775 --> 00:04:21,777 扶稳了 27 00:05:05,821 --> 00:05:07,823 呼叫呼叫 28 00:05:09,867 --> 00:05:10,826 请讲 29 00:05:10,868 --> 00:05:14,830 这边准备好了 30 00:05:14,872 --> 00:05:16,832 收到马上过去 31 00:05:16,874 --> 00:05:20,836 多口问一句这个是干什么用的 32 00:05:21,879 --> 00:05:23,839 这个吗 33 00:05:24,882 --> 00:05:26,842 让我猜猜看 34 00:05:26,884 --> 00:05:28,844 你猜不到的 35 00:05:28,886 --> 00:05:30,846 看来了 36 00:05:42,900 --> 00:05:44,902 不是吧? 37 00:05:55,913 --> 00:05:57,874 喂罗岚 38 00:05:57,915 --> 00:05:59,876 搞什么鬼啊 39 00:05:59,917 --> 00:06:01,878 你雇了秘书了吗 40 00:06:01,919 --> 00:06:02,879 你说什么 41 00:06:02,920 --> 00:06:04,922 那个女的 42 00:06:31,949 --> 00:06:34,911 叫什么名字罗兰娃兹? 43 00:06:34,952 --> 00:06:38,915 贝露托?伊扎贝? 44 00:06:38,956 --> 00:06:40,917 丽缇稀亚 45 00:06:40,958 --> 00:06:42,960 好浪漫名字 46 00:06:44,962 --> 00:06:48,925 可以请你吃晚饭吗 47 00:06:48,966 --> 00:06:50,968 别胡闹了 48 00:07:11,989 --> 00:07:12,990 听着 49 00:07:12,990 --> 00:07:13,991 什么事 50 00:07:13,991 --> 00:07:17,995 认真一点要像来真的一样 51 00:07:37,056 --> 00:07:39,016 做到了! 52 00:07:40,059 --> 00:07:43,980 2500万法郎指日可待! 53 00:07:44,063 --> 00:07:47,024 引擎研制成功了 54 00:07:47,066 --> 00:07:51,028 1万回旋的超厉害家伙 55 00:07:51,070 --> 00:07:55,032 时速达400公里 56 00:08:16,095 --> 00:08:17,054 我叫马涅 57 00:08:17,096 --> 00:08:19,056 刚刚好厉害啊 58 00:08:19,098 --> 00:08:21,058 是吗 59 00:08:21,100 --> 00:08:24,061 想坐的话不用客气 60 00:08:24,103 --> 00:08:27,064 可她是你的秘书 61 00:08:27,106 --> 00:08:31,068 不是更不是我的女儿 62 00:08:31,110 --> 00:08:35,072 是这样的话那就上来吧 63 00:08:35,114 --> 00:08:37,116 戴上眼罩 64 00:08:38,117 --> 00:08:40,119 系好安全带 65 00:08:42,121 --> 00:08:44,123 小心点 66 00:09:56,195 --> 00:09:58,197 又是些华丽的效仿 67 00:09:58,197 --> 00:10:01,200 真是够刺激的 68 00:10:01,200 --> 00:10:05,204 我们可要累死了 69 00:10:18,259 --> 00:10:19,218 爽不爽 70 00:10:19,260 --> 00:10:21,220 很爽 71 00:10:21,262 --> 00:10:23,222 第一次坐吗 72 00:10:24,265 --> 00:10:28,227 这种快感会上瘾的 73 00:10:29,270 --> 00:10:31,230 真的 74 00:10:31,272 --> 00:10:33,232 心情不错嘛 75 00:10:33,274 --> 00:10:34,233 你想说什么 76 00:10:34,275 --> 00:10:38,237 用不着害羞嘛 77 00:10:38,279 --> 00:10:40,239 他在妒嫉我 78 00:10:42,283 --> 00:10:43,242 肯定会成功的 79 00:10:43,284 --> 00:10:45,244 什么时候飞 80 00:10:45,286 --> 00:10:46,245 明天 81 00:10:46,287 --> 00:10:47,246 摄像机呢 82 00:10:47,288 --> 00:10:49,248 带来了 83 00:10:50,291 --> 00:10:54,295 把胶卷交给电影公司就付钱给我们 84 00:10:56,297 --> 00:10:59,258 找叫邱巴叙的人 85 00:10:59,300 --> 00:11:03,304 这个是电话号码我明天不在 86 00:11:05,306 --> 00:11:06,265 加油哦 87 00:11:06,307 --> 00:11:08,309 再见 88 00:11:10,311 --> 00:11:11,270 去喝一杯怎么样 89 00:11:11,312 --> 00:11:15,274 我得到老朋友那里取废铁 90 00:11:15,316 --> 00:11:17,276 去罗岚那里吗 91 00:11:17,318 --> 00:11:21,322 那我送你一程吧 92 00:11:24,325 --> 00:11:26,285 美女啊 93 00:11:26,327 --> 00:11:28,287 确实是 94 00:11:28,329 --> 00:11:30,289 你不是还有工作在身吗 95 00:11:30,331 --> 00:11:34,293 明天和两个实习生练飞 96 00:11:34,335 --> 00:11:36,337 是的经理 97 00:11:42,343 --> 00:11:46,347 给我一杯咖啡 98 00:11:51,352 --> 00:11:53,354 近来还好吗 99 00:11:57,358 --> 00:11:59,318 吃过饭了吗 100 00:11:59,360 --> 00:12:00,319 约了罗岚一起去吃 101 00:12:00,361 --> 00:12:04,323 又要很晚才能回来吗? 102 00:12:04,365 --> 00:12:06,367 说不准 103 00:12:07,368 --> 00:12:11,372 我会早点回来的 104 00:12:12,373 --> 00:12:14,375 开的很慢的哦 105 00:12:14,375 --> 00:12:16,377 不相信 106 00:12:17,378 --> 00:12:21,382 坐上来就知道了抓稳了 107 00:12:45,448 --> 00:12:47,408 这是什么 108 00:12:47,450 --> 00:12:48,409 这个? 109 00:12:48,451 --> 00:12:50,411 赛车 110 00:12:50,453 --> 00:12:52,413 赛车 111 00:13:02,465 --> 00:13:04,425 6500回旋 112 00:13:04,467 --> 00:13:08,429 一小时内吗? 113 00:13:09,472 --> 00:13:10,431 一分钟内 114 00:13:10,473 --> 00:13:12,433 就是说? 115 00:13:12,475 --> 00:13:16,437 每分钟6500回旋 116 00:13:21,484 --> 00:13:23,486 那又怎么样 117 00:13:24,487 --> 00:13:28,449 旋转速度决定的飞机速度 118 00:13:28,491 --> 00:13:32,495 把硝基甲烷提高到98% 119 00:13:33,496 --> 00:13:37,458 就能达到8000回旋 120 00:13:37,500 --> 00:13:38,459 厉害吧 121 00:13:38,501 --> 00:13:42,463 问题在于变速器 122 00:13:42,505 --> 00:13:45,466 我的系统如能完成的话就会大受好评 123 00:13:45,508 --> 00:13:47,468 暂时还保密 124 00:13:47,510 --> 00:13:49,512 祝你成功 125 00:13:50,513 --> 00:13:52,515 谢谢 126 00:13:55,518 --> 00:13:58,479 摄像机怎么样的 127 00:13:58,521 --> 00:14:02,525 有三个镜片可变焦的 128 00:14:05,528 --> 00:14:09,532 很不错嘛这个小工厂 129 00:14:11,534 --> 00:14:15,496 也租我一点地方 130 00:14:15,538 --> 00:14:17,498 用来干嘛 131 00:14:17,540 --> 00:14:19,542 就租给她嘛 132 00:14:26,549 --> 00:14:30,553 让我来告诉你 133 00:14:33,556 --> 00:14:35,558 那个 134 00:14:40,563 --> 00:14:44,567 那个红色的门 135 00:14:45,568 --> 00:14:47,570 挡泥板 136 00:14:57,580 --> 00:14:59,582 还有前面那个 137 00:14:59,582 --> 00:15:01,584 快 138 00:15:17,642 --> 00:15:19,602 危险 139 00:15:56,681 --> 00:15:58,641 这个能卖吗 140 00:15:58,683 --> 00:16:00,643 不太行 141 00:16:00,685 --> 00:16:02,645 那房租就算你便宜点 142 00:16:02,687 --> 00:16:04,647 每天早上九点中过来 143 00:16:04,689 --> 00:16:06,691 太早了吗 144 00:16:07,692 --> 00:16:09,694 不是 145 00:17:12,757 --> 00:17:14,717 还顺利吗 146 00:17:14,759 --> 00:17:17,720 把摄像机的光圈调到F8 147 00:17:17,762 --> 00:17:20,765 不过有云的话就调到F2吧 148 00:17:20,765 --> 00:17:21,766 明白 149 00:17:21,766 --> 00:17:23,768 回头见 150 00:17:23,768 --> 00:17:27,772 开飞机小心点 151 00:17:35,780 --> 00:17:36,781 刚刚是罗岚吗 152 00:17:36,781 --> 00:17:38,783 起来了? 153 00:17:38,783 --> 00:17:41,786 怎么能让你空着肚子出去 154 00:17:41,786 --> 00:17:43,788 真体帖 155 00:17:50,836 --> 00:17:53,798 无异常能通过 156 00:17:53,839 --> 00:17:57,802 收到马上就去 157 00:17:59,845 --> 00:18:02,807 还有个同伴嘛 158 00:18:02,848 --> 00:18:06,811 马上就让你看看他的本领 159 00:18:48,895 --> 00:18:49,854 不妙! 160 00:18:49,896 --> 00:18:50,855 什么事 161 00:18:50,897 --> 00:18:52,857 是旗子 162 00:18:52,899 --> 00:18:53,858 旗子! 163 00:18:53,900 --> 00:18:54,859 已经来了 164 00:18:54,901 --> 00:18:55,860 旗子啊! 165 00:18:55,902 --> 00:18:57,904 在下面 166 00:18:59,906 --> 00:19:01,908 你说什么! 167 00:19:03,910 --> 00:19:05,870 马涅听见了吗 168 00:19:05,912 --> 00:19:07,914 快应答 169 00:19:09,916 --> 00:19:11,918 来了 170 00:19:12,919 --> 00:19:13,878 在哪里 171 00:19:13,920 --> 00:19:15,922 真的! 172 00:20:28,035 --> 00:20:29,996 全都搬来了 173 00:20:53,060 --> 00:20:56,022 老爸是会计师 174 00:20:56,063 --> 00:21:00,026 老婆是个平凡的家庭主妇 175 00:21:01,068 --> 00:21:05,072 对我来说只能选择飞行员的道路了 176 00:21:07,074 --> 00:21:11,037 我回去了明天见 177 00:21:11,078 --> 00:21:13,039 再见 178 00:21:13,080 --> 00:21:17,084 说什么禁止街道的低空飞行 179 00:21:18,085 --> 00:21:20,087 怎么了 180 00:21:21,088 --> 00:21:23,090 执照被停了 181 00:21:34,101 --> 00:21:37,063 停到什么时候 182 00:21:37,104 --> 00:21:40,066 永远被取消了 183 00:21:40,107 --> 00:21:44,111 一生都不能再飞了 184 00:21:54,121 --> 00:21:58,125 我是不会忍气吞声的 185 00:22:06,133 --> 00:22:07,093 叫邱巴叙先生听电话 186 00:22:07,134 --> 00:22:08,094 哪位? 187 00:22:08,135 --> 00:22:10,096 马涅布列里 188 00:22:10,137 --> 00:22:12,098 请稍等 189 00:22:12,139 --> 00:22:14,100 布列里先生 190 00:22:14,141 --> 00:22:16,102 不认识 191 00:22:16,143 --> 00:22:18,145 可他认识你 192 00:22:22,149 --> 00:22:24,110 我是邱巴叙 193 00:22:24,151 --> 00:22:28,155 我是受你委托飞过凯旋门的人 194 00:22:29,156 --> 00:22:32,159 还飞得顺利吧 195 00:22:32,159 --> 00:22:36,163 升了旗子不能飞了执照也被取消 196 00:22:37,164 --> 00:22:40,167 请付我赔偿金 197 00:22:40,167 --> 00:22:42,169 你说什么! 198 00:22:44,171 --> 00:22:48,175 很抱歉恐怕要让你失望了 199 00:23:21,250 --> 00:23:23,211 之后要飞往埃特鲁塔对吧 200 00:23:23,252 --> 00:23:25,213 能看到断崖 201 00:23:28,257 --> 00:23:30,259 把烟弄熄 202 00:23:37,266 --> 00:23:39,268 气色不错嘛 203 00:23:47,276 --> 00:23:50,238 别靠过来我可是空手道高手 204 00:23:50,279 --> 00:23:52,281 是吗 205 00:23:55,284 --> 00:23:57,286 太过分了 206 00:24:24,313 --> 00:24:28,276 罗岚这家伙交给我 207 00:24:28,317 --> 00:24:32,280 我道歉开个玩笑而已 208 00:24:32,321 --> 00:24:36,284 原来如此开玩笑而已 209 00:24:36,325 --> 00:24:40,288 等等我有好事要告诉你们 210 00:24:40,329 --> 00:24:41,289 能赚大钱的方法 211 00:24:41,330 --> 00:24:44,292 是吗挺动听的吗 212 00:24:44,333 --> 00:24:47,295 有5亿法郎沉进了大海 213 00:24:47,336 --> 00:24:48,296 是吗 214 00:24:48,337 --> 00:24:50,298 在刚果 215 00:24:50,339 --> 00:24:52,300 刚果啊 216 00:24:52,341 --> 00:24:54,343 刚果是吧 217 00:24:54,343 --> 00:24:57,346 我发誓是真的 218 00:24:57,346 --> 00:24:59,348 没说谎 219 00:25:00,349 --> 00:25:04,312 我是做保险的 220 00:25:04,353 --> 00:25:06,355 到此为止 221 00:25:08,357 --> 00:25:09,358 我的气还没消呢 222 00:25:09,358 --> 00:25:11,360 够了 223 00:25:11,360 --> 00:25:15,364 没说谎在刚果 224 00:25:38,429 --> 00:25:42,391 同一种颜色连续出现7次的话 225 00:25:44,435 --> 00:25:46,395 等到第五次 226 00:25:50,441 --> 00:25:52,401 就用相反的颜色来赌 227 00:25:52,443 --> 00:25:56,405 5次加7次即12次 228 00:25:56,447 --> 00:26:00,409 除非全部不中不然是不会破产的 229 00:26:00,451 --> 00:26:01,410 可能性呢 230 00:26:01,452 --> 00:26:05,456 有是有但很小 231 00:26:06,457 --> 00:26:08,459 试试看吧 232 00:26:13,464 --> 00:26:15,466 黑色一次 233 00:26:17,468 --> 00:26:20,429 想要多一点的本钱 234 00:26:20,471 --> 00:26:22,431 你说什么 235 00:26:22,473 --> 00:26:24,433 黑色两次 236 00:26:24,475 --> 00:26:27,436 一点都没有吗 237 00:26:27,478 --> 00:26:29,438 一点点的话倒是有的 238 00:26:29,480 --> 00:26:32,441 可是要花在研究上 239 00:26:32,483 --> 00:26:33,442 黑色3次 240 00:26:33,484 --> 00:26:37,446 丽缇希亚这样话车子出不去的 241 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 没关系 242 00:26:41,492 --> 00:26:43,494 是活动雕刻 243 00:26:44,495 --> 00:26:48,499 我知道可是.… 244 00:26:50,501 --> 00:26:53,462 要表现些什么 245 00:26:53,504 --> 00:26:56,465 只有自由人才会明白 246 00:26:56,507 --> 00:27:00,511 黑色7次出现了! 247 00:27:15,526 --> 00:27:17,486 是我的话就不敢坐了 248 00:27:17,528 --> 00:27:18,487 重新考虑一下 249 00:27:18,529 --> 00:27:22,491 可以回来公司 250 00:27:22,533 --> 00:27:23,492 我等你 251 00:27:23,534 --> 00:27:27,538 但愿不是本世纪最慢的车 252 00:27:34,545 --> 00:27:38,507 回旋数是多少 253 00:27:38,549 --> 00:27:40,551 加油 254 00:28:46,659 --> 00:28:48,661 没事吧 255 00:28:50,663 --> 00:28:52,623 担心死了 256 00:28:52,665 --> 00:28:56,669 没问题只要稍稍改良一下 257 00:28:59,672 --> 00:29:03,676 21红色奇数 258 00:29:06,679 --> 00:29:10,641 还要坚持黑色吗 259 00:29:10,683 --> 00:29:14,645 只能博到底了 260 00:29:14,687 --> 00:29:16,647 黑色320法郎 261 00:29:16,689 --> 00:29:20,693 我在酒吧等你们 262 00:29:25,698 --> 00:29:27,700 请下注 263 00:29:29,702 --> 00:29:31,704 停止下注 264 00:29:33,706 --> 00:29:37,710 赏面跳个舞吗 265 00:29:49,722 --> 00:29:51,724 请下注 266 00:29:52,725 --> 00:29:54,727 红色14次 267 00:29:56,729 --> 00:29:58,731 不要 268 00:29:59,732 --> 00:30:01,734 够了 269 00:30:01,734 --> 00:30:03,736 停止下注 270 00:30:04,737 --> 00:30:06,739 真可惜 271 00:30:08,741 --> 00:30:10,743 黑色偶数 272 00:30:12,745 --> 00:30:14,747 难以置信 273 00:30:36,811 --> 00:30:40,773 如果你是飞行员会飞着穿过凯旋门吗? 274 00:30:42,817 --> 00:30:45,778 飞着穿过凯旋门? 275 00:30:45,820 --> 00:30:47,780 别傻了 276 00:30:49,824 --> 00:30:53,786 如果你是工程师会去改革汽车产业吗 277 00:30:56,831 --> 00:31:00,793 我才不会去做这种事 278 00:31:00,835 --> 00:31:02,795 也对 279 00:31:05,840 --> 00:31:09,802 明明很有胜算的 280 00:31:09,844 --> 00:31:13,806 14次出现的都是红色啊 281 00:31:13,848 --> 00:31:17,852 你不是保证的过吗 282 00:31:22,857 --> 00:31:26,861 我要是能拿到研制的专利肯定赚大钱 283 00:31:27,862 --> 00:31:29,822 别做梦了 284 00:31:29,864 --> 00:31:33,826 才不是在做梦 285 00:31:33,868 --> 00:31:37,872 大企业肯定会争着来买 286 00:31:40,875 --> 00:31:43,836 巴黎70公里 287 00:31:43,878 --> 00:31:46,839 那些话你怎么想 288 00:31:46,881 --> 00:31:47,840 什么话 289 00:31:47,882 --> 00:31:51,886 就是被打的那个家伙说飞机坠毁的话 290 00:31:52,887 --> 00:31:54,847 在刚果的海里 291 00:31:54,889 --> 00:31:56,891 你相信吗 292 00:32:07,902 --> 00:32:10,863 他说有多少钱沉进了大海 293 00:32:10,905 --> 00:32:12,865 好像说是三亿吧 294 00:32:12,907 --> 00:32:14,867 再多一点 295 00:32:14,909 --> 00:32:16,869 5亿对吧 296 00:32:16,911 --> 00:32:18,913 一笔巨款啊 297 00:32:19,914 --> 00:32:23,918 肯定是骗人的 298 00:32:26,921 --> 00:32:28,881 糟了 299 00:32:28,923 --> 00:32:29,882 什么事 300 00:32:29,924 --> 00:32:33,928 把丽缇希亚给忘了 301 00:32:57,952 --> 00:33:01,914 搬一下那些东西 302 00:33:01,956 --> 00:33:03,958 不要弄坏了 303 00:33:07,003 --> 00:33:08,963 你们好 304 00:33:10,006 --> 00:33:11,966 我来搬东西 305 00:33:15,011 --> 00:33:16,971 要走了吗 306 00:33:20,016 --> 00:33:22,977 你在怨恨我们吗 307 00:33:23,019 --> 00:33:26,981 为什么这么说 308 00:33:30,026 --> 00:33:33,988 那天晚上忘了找你就直接回去了 309 00:33:35,031 --> 00:33:36,991 那时我们… 310 00:33:37,033 --> 00:33:39,994 那个晚上啊我玩得很开心 311 00:33:40,036 --> 00:33:44,040 今天我带了个人展览会的请帖来 312 00:33:45,041 --> 00:33:47,001 你们俩也来吧 313 00:33:47,043 --> 00:33:49,045 我先走了 314 00:33:53,049 --> 00:33:55,051 小心点 315 00:33:57,053 --> 00:34:01,015 这个还有那个 316 00:34:01,057 --> 00:34:05,061 个展的费用是谁出的 317 00:34:06,062 --> 00:34:08,022 当然是自己啊 318 00:34:08,064 --> 00:34:10,024 卖掉了宝石吗 319 00:34:10,066 --> 00:34:12,026 我有存款 320 00:34:12,068 --> 00:34:14,028 也付你钱 321 00:34:14,070 --> 00:34:16,030 房租 322 00:34:16,072 --> 00:34:18,074 以后再说吧 323 00:34:19,075 --> 00:34:23,079 不知道还会不会再来这里 324 00:34:24,080 --> 00:34:26,082 是吗 325 00:34:27,083 --> 00:34:29,085 等一下 326 00:34:32,088 --> 00:34:36,050 收下这个它的价值出来了 327 00:34:36,092 --> 00:34:38,094 好厉害啊 328 00:34:40,096 --> 00:34:44,100 现在我们也有财产了 329 00:35:19,135 --> 00:35:21,137 有请帖吗 330 00:35:21,137 --> 00:35:22,138 给我看看 331 00:35:22,138 --> 00:35:24,140 到那边 332 00:35:26,142 --> 00:35:27,143 快点 333 00:35:27,143 --> 00:35:29,145 别催嘛 334 00:37:05,283 --> 00:37:09,245 碧鲁坦先生上次真是失礼了 335 00:37:09,287 --> 00:37:12,248 其实我有点事想请你帮忙 336 00:37:12,290 --> 00:37:13,249 力所能及的话 337 00:37:13,291 --> 00:37:15,293 这个当然了 338 00:37:19,297 --> 00:37:23,301 那架飞机已经没有任何消息了 339 00:37:25,303 --> 00:37:29,265 在这个地方有最后的无线电联络记录 340 00:37:29,307 --> 00:37:33,311 飞机驾驶员和富豪贝鲁基失踪了 341 00:37:34,312 --> 00:37:36,272 包括他的全部财产 342 00:37:36,314 --> 00:37:40,318 大家都认为是沉进海里去了 343 00:37:41,319 --> 00:37:44,280 找到了的话呢 344 00:37:44,322 --> 00:37:48,326 将由我们的保险公司和发现者 345 00:37:49,327 --> 00:37:51,329 平分这些钱 346 00:37:52,330 --> 00:37:55,333 可惜没有富豪的财产放在飞机里的证据 347 00:39:55,494 --> 00:39:57,496 罗岚 348 00:40:03,502 --> 00:40:05,463 嘿听着 349 00:40:05,504 --> 00:40:09,467 死囚这样对执行官说 350 00:40:09,508 --> 00:40:13,512 我怕痒不要在我脖子上缠绳子 351 00:40:14,513 --> 00:40:16,515 车子呢 352 00:40:18,518 --> 00:40:20,520 什么车子 353 00:40:33,533 --> 00:40:37,537 干什么要去旅行吗 354 00:40:39,539 --> 00:40:41,541 这里有5亿 355 00:40:43,543 --> 00:40:47,505 深5000米的海里吗? 356 00:40:47,588 --> 00:40:51,509 不是这一带的水域不足100米 357 00:40:51,592 --> 00:40:55,555 哪一张地图都是这么说的 358 00:40:59,600 --> 00:41:01,561 在这里 359 00:41:08,609 --> 00:41:10,570 房子出售 360 00:41:56,657 --> 00:42:00,661 197198…累死了 361 00:42:02,663 --> 00:42:04,624 丽缇希亚! 362 00:42:04,665 --> 00:42:06,667 你来了 363 00:42:09,670 --> 00:42:13,633 个展怎么样 364 00:42:13,674 --> 00:42:15,635 你们没有来 365 00:42:15,676 --> 00:42:17,637 去了 366 00:42:17,678 --> 00:42:21,682 人太多找不到你 367 00:42:28,689 --> 00:42:30,650 生气了吗? 368 00:42:30,691 --> 00:42:32,693 怎么回事 369 00:42:33,694 --> 00:42:35,696 怎么了? 370 00:42:37,698 --> 00:42:39,659 快告诉我们 371 00:42:39,700 --> 00:42:41,661 不要激动 372 00:42:41,702 --> 00:42:43,704 全都白费了 373 00:42:44,705 --> 00:42:48,668 到今天为止的努力 374 00:42:48,709 --> 00:42:50,711 你看看这个 375 00:42:51,712 --> 00:42:55,716 说出来会好受一点 376 00:42:56,717 --> 00:42:58,719 不用太在意 377 00:42:59,720 --> 00:43:01,722 是报纸评论 378 00:43:04,725 --> 00:43:08,729 虽有刺激感但缺乏个性 379 00:43:12,775 --> 00:43:14,735 生搬硬套的美学 380 00:43:14,777 --> 00:43:18,739 是他们妒嫉你罢了 381 00:43:21,784 --> 00:43:25,705 去散散心怎么样 382 00:43:25,788 --> 00:43:27,748 旅行最好了 383 00:43:28,791 --> 00:43:30,751 想和我们一起吗 384 00:43:30,793 --> 00:43:32,753 去哪里 385 00:43:33,796 --> 00:43:35,756 猜一猜 386 00:43:36,799 --> 00:43:40,761 赤道附近在阴凉的地方也有16度 387 00:45:01,884 --> 00:45:03,886 等一等 388 00:45:04,887 --> 00:45:06,847 想坐了车不给钱吗 389 00:45:06,889 --> 00:45:08,891 这个拿去 390 00:46:19,003 --> 00:46:20,963 你的烟 391 00:46:22,006 --> 00:46:23,966 想抽烟吗? 392 00:46:29,013 --> 00:46:30,973 法国人吗? 393 00:46:33,017 --> 00:46:34,977 给 394 00:46:35,019 --> 00:46:37,021 有火吗? 395 00:46:47,031 --> 00:46:49,033 去采珊瑚吗 396 00:46:50,034 --> 00:46:51,994 是的 397 00:46:52,036 --> 00:46:56,040 马涅接稳了 398 00:47:02,046 --> 00:47:05,007 我想找份工作 399 00:47:05,049 --> 00:47:07,051 雇用我吧 400 00:47:08,052 --> 00:47:10,012 不需要 401 00:47:10,054 --> 00:47:12,014 给我三顿饭就行了 402 00:47:12,056 --> 00:47:16,060 我们已经够人手了 403 00:47:21,065 --> 00:47:23,067 听我说 404 00:49:06,212 --> 00:49:08,214 快吹快吹 405 00:49:10,216 --> 00:49:12,218 来吻一个 406 00:53:20,508 --> 00:53:22,510 到那边 407 00:53:25,555 --> 00:53:27,515 坐下 408 00:53:48,578 --> 00:53:50,538 你想怎么样 409 00:54:09,599 --> 00:54:11,559 什么都没有 410 00:54:11,601 --> 00:54:14,562 你确定是这里吗 411 00:54:14,604 --> 00:54:16,606 别动 412 00:54:20,610 --> 00:54:22,612 打扰了 413 00:54:26,616 --> 00:54:28,618 我们又见面了 414 00:54:43,633 --> 00:54:45,635 别耍花样 415 00:54:46,636 --> 00:54:48,638 没用的 416 00:55:00,650 --> 00:55:02,610 你想干什么 417 00:55:02,652 --> 00:55:04,654 先听我讲一件事 418 00:55:07,657 --> 00:55:09,659 什么事? 419 00:55:12,662 --> 00:55:15,665 关于刚果宝藏的事 420 00:56:34,785 --> 00:56:37,747 我一定会报答你的 421 00:56:37,788 --> 00:56:40,750 在布鲁塞等你 422 00:56:56,807 --> 00:57:00,811 剩下的钱到了那里之后取 423 00:57:01,812 --> 00:57:05,816 他拿着一笔巨大的财产 424 00:57:17,828 --> 00:57:21,791 飞机在海岸附近坠落 425 00:57:21,832 --> 00:57:23,834 那个男人死了 426 00:57:26,837 --> 00:57:28,839 我却得救了 427 00:57:29,840 --> 00:57:32,802 我要讲的就是这些 428 00:57:32,844 --> 00:57:33,803 然后呢 429 00:57:33,845 --> 00:57:36,806 就这些还不够引起你们的兴趣吗 430 00:57:36,848 --> 00:57:38,850 有证据吗 431 00:57:41,853 --> 00:57:43,855 没有 432 00:57:46,858 --> 00:57:48,860 我知道在哪里 433 00:57:52,864 --> 00:57:54,866 在哪里 434 00:57:55,867 --> 00:57:59,829 东北8公里的地方 435 00:57:59,871 --> 00:58:01,831 太模糊了 436 00:58:01,873 --> 00:58:05,877 飞机沉进海里时在岸壁擦下了印记 437 00:58:08,880 --> 00:58:10,882 什么印记 438 00:58:10,882 --> 00:58:14,886 去到就知道了 439 00:58:45,958 --> 00:58:49,921 丽缇希亚成功的话至少能分到1亿 440 00:58:52,965 --> 00:58:55,927 你会拿那些钱做什么 441 00:58:55,968 --> 00:58:59,931 买那幢浮在海上的房子 442 00:59:00,973 --> 00:59:02,934 拉罗舒鲁市 443 00:59:04,977 --> 00:59:07,939 这是我小时候以来的梦想 444 00:59:07,980 --> 00:59:09,982 喝咖啡吗 445 00:59:10,983 --> 00:59:14,987 说是房子其实是被海水包围的要塞 446 00:59:15,988 --> 00:59:19,951 我要把它重新装修 447 00:59:19,992 --> 00:59:21,953 海啸来了也不怕 448 00:59:21,994 --> 00:59:25,998 大海是我的初恋对象 449 00:59:34,173 --> 00:59:37,134 冬天的海特别美丽 450 00:59:37,176 --> 00:59:39,178 我知道 451 00:59:40,179 --> 00:59:44,183 我在布鲁塔纽得岛上过过圣诞节 452 00:59:46,185 --> 00:59:50,189 像荡漾在海浪里一样进行创作 453 00:59:52,191 --> 00:59:56,195 不用再去发表作品 454 01:00:10,209 --> 01:00:14,171 这么大的房子就一个人住吗? 455 01:00:14,213 --> 01:00:18,217 肯定会很寂寞的 456 01:00:19,218 --> 01:00:22,180 看来你家的小岛还不错嘛 457 01:00:22,221 --> 01:00:26,184 和我一起怎么样 458 01:00:26,225 --> 01:00:28,227 不想吗? 459 01:00:29,228 --> 01:00:32,190 你们两个的话当然是无上欢迎! 460 01:00:32,231 --> 01:00:34,233 你看! 461 01:00:35,234 --> 01:00:39,238 给我慢慢来 462 01:00:40,239 --> 01:00:42,241 哈塔鱼 463 01:00:45,244 --> 01:00:48,206 哈塔鱼也是独自生活的 464 01:00:48,247 --> 01:00:50,208 在漫长的一生中 465 01:00:50,249 --> 01:00:53,211 你要变成孤独哲学家了 466 01:00:53,252 --> 01:00:56,255 你这个家伙可不行 467 01:01:14,273 --> 01:01:16,275 停下来 468 01:01:22,281 --> 01:01:24,283 在那里 469 01:05:55,555 --> 01:05:57,557 氧气瓶 470 01:06:04,564 --> 01:06:06,566 他们两个呢 471 01:06:16,576 --> 01:06:17,535 他呢? 472 01:06:17,577 --> 01:06:19,537 在这里 473 01:06:19,579 --> 01:06:21,581 怎么样? 474 01:06:47,607 --> 01:06:49,609 分3份吧 475 01:06:51,611 --> 01:06:53,571 4份 476 01:06:53,613 --> 01:06:55,573 可是丽缇希亚她… 477 01:06:55,615 --> 01:06:57,617 说什么 478 01:07:02,622 --> 01:07:04,624 大颗的… 479 01:07:08,628 --> 01:07:10,630 小颗的… 480 01:07:15,635 --> 01:07:18,638 能买辆新车子了 481 01:07:31,651 --> 01:07:35,655 这里价值1亿5000万 482 01:07:38,658 --> 01:07:41,619 他们好像找到了 483 01:07:41,661 --> 01:07:43,663 让我看看 484 01:07:47,667 --> 01:07:51,671 怎么样我们俩的放在一起吧 485 01:08:43,723 --> 01:08:44,682 喝吗 486 01:08:44,724 --> 01:08:46,726 好 487 01:08:48,728 --> 01:08:52,690 我本来不该过问的 488 01:08:52,732 --> 01:08:54,734 你很在意吧 489 01:08:55,735 --> 01:08:57,737 什么 490 01:08:58,738 --> 01:09:02,742 那个女孩丽缇希亚 491 01:09:04,744 --> 01:09:08,706 她和你…只是朋友吗 492 01:09:08,748 --> 01:09:10,708 觉得不可思议吗 493 01:09:10,750 --> 01:09:12,752 对 494 01:09:13,753 --> 01:09:15,713 应该是恋人吧 495 01:09:15,755 --> 01:09:17,757 不是 496 01:09:20,760 --> 01:09:22,720 干嘛问这个你有什么想法吗? 497 01:09:22,762 --> 01:09:24,764 那你呢 498 01:09:28,768 --> 01:09:30,770 有 499 01:09:36,776 --> 01:09:38,736 我要买一架小型飞机 500 01:09:38,778 --> 01:09:40,738 拿来干什么 501 01:09:40,780 --> 01:09:42,740 实话告诉你 502 01:09:42,782 --> 01:09:44,742 我是飞行员 503 01:09:44,784 --> 01:09:48,788 虽然没执照了以前帮俱乐部开飞机 504 01:09:49,789 --> 01:09:50,748 哪家的俱乐部 505 01:09:50,790 --> 01:09:53,751 普莱西俱乐部 506 01:09:53,793 --> 01:09:54,752 你知道 507 01:09:54,794 --> 01:09:58,756 知道我和那里的经理是老相熟呢! 508 01:09:58,798 --> 01:10:00,800 邱巴叙 509 01:10:05,805 --> 01:10:09,809 这是在都市看不到的日落 510 01:10:11,811 --> 01:10:15,815 是啊都给建筑物挡住了好可惜 511 01:10:19,819 --> 01:10:23,781 都市不是住人的地方 512 01:10:23,823 --> 01:10:27,827 回去之后要买个雕刻室吗? 513 01:10:32,832 --> 01:10:36,794 不我要和你一起生活 514 01:10:36,836 --> 01:10:38,838 和我? 515 01:10:44,844 --> 01:10:48,848 可是…马涅呢? 516 01:10:57,857 --> 01:11:00,818 帮我掌一下舵 517 01:11:00,860 --> 01:11:04,864 我们是警察临时检察快停船 518 01:11:05,865 --> 01:11:09,869 检察护照及航海日记 519 01:11:14,874 --> 01:11:15,833 怎么了 520 01:11:15,875 --> 01:11:19,879 经常都会有检查的吧 521 01:11:36,896 --> 01:11:40,900 船上有多少人? 三个 522 01:11:44,904 --> 01:11:46,864 给他们船海日记 523 01:11:46,906 --> 01:11:47,865 干什么 524 01:11:47,907 --> 01:11:49,909 临时检查 525 01:12:08,928 --> 01:12:10,930 趴下 526 01:12:34,954 --> 01:12:35,913 你疯了? 527 01:12:35,955 --> 01:12:37,915 他们是假警察 528 01:12:37,957 --> 01:12:39,959 丽缇希亚! 529 01:14:26,065 --> 01:14:28,067 留下吧 530 01:14:39,078 --> 01:14:41,080 没办法 531 01:14:46,085 --> 01:14:48,087 干嘛挽留他 532 01:17:35,254 --> 01:17:37,256 有人吗 533 01:17:46,265 --> 01:17:48,267 有人吗 534 01:17:52,271 --> 01:17:55,233 覃普泸村对吧 535 01:17:55,274 --> 01:17:58,236 这里是托马先生的家吗 536 01:17:58,277 --> 01:18:02,240 我儿子到别处出了 537 01:18:02,281 --> 01:18:04,283 你先生呢 538 01:18:07,286 --> 01:18:09,288 你好 539 01:18:20,299 --> 01:18:23,261 我们打听过了 540 01:18:23,302 --> 01:18:27,265 你认识威依思一家对吗 541 01:18:27,306 --> 01:18:28,266 威依思? 542 01:18:28,307 --> 01:18:32,270 战争时期离开了这里 543 01:18:32,311 --> 01:18:34,313 噢威依思 544 01:18:35,314 --> 01:18:37,275 有消息吗 545 01:18:37,316 --> 01:18:41,320 有一天在街上被德军抓走后 546 01:18:42,321 --> 01:18:44,282 就一直没回来过 547 01:18:44,323 --> 01:18:46,325 他是犹太人 548 01:18:47,326 --> 01:18:50,288 留下了女儿丽缇希亚对吗 549 01:18:50,329 --> 01:18:54,292 缇…是个好孩子啊 550 01:18:54,333 --> 01:18:58,296 她有哪些亲戚吗? 551 01:18:58,337 --> 01:19:01,299 把名信片拿来 552 01:19:01,340 --> 01:19:05,344 那孩子也长大成人了吧 553 01:19:09,348 --> 01:19:11,309 给他们吗 554 01:19:11,350 --> 01:19:14,312 让他们看一下就行了 555 01:19:14,353 --> 01:19:18,316 战后有亲戚来找过 556 01:19:18,357 --> 01:19:20,359 这是地址 557 01:19:21,360 --> 01:19:22,320 在沙兰托 558 01:19:22,361 --> 01:19:25,323 那个孩子走后这里变得好寂寞 559 01:19:25,364 --> 01:19:26,324 这是她吗 560 01:19:26,365 --> 01:19:30,328 是的小时候的照片 561 01:19:30,369 --> 01:19:34,373 我们想送您一点礼物 562 01:19:36,375 --> 01:19:38,377 不用了 563 01:19:39,378 --> 01:19:41,339 真的吗 564 01:19:41,380 --> 01:19:44,342 我们什么都不需要 565 01:19:44,383 --> 01:19:46,385 什么都 566 01:19:53,392 --> 01:19:54,352 那个骆驼是? 567 01:19:54,393 --> 01:19:58,397 拿破仑骑过的 568 01:19:59,398 --> 01:20:03,402 是这里的博物馆从别处借来的 569 01:20:43,442 --> 01:20:44,402 欢迎光临 570 01:20:44,443 --> 01:20:46,404 你是迪布鲁太太吗 571 01:20:46,445 --> 01:20:48,406 是的有什么事吗 572 01:20:48,447 --> 01:20:52,451 丽缇希亚是你的侄女吧 573 01:20:54,453 --> 01:20:56,414 警察吗? 574 01:20:56,455 --> 01:20:58,416 不是 575 01:20:58,457 --> 01:21:02,420 有些话想要和你们谈一谈 576 01:21:02,461 --> 01:21:06,424 可我先生现在不在家 577 01:21:06,465 --> 01:21:09,427 到傍晚才回来 578 01:21:09,468 --> 01:21:13,472 我们再来一趟吧罗岚 579 01:21:43,503 --> 01:21:44,462 怎么了? 580 01:21:44,504 --> 01:21:45,463 我在想 581 01:21:45,505 --> 01:21:47,507 什么? 582 01:21:48,508 --> 01:21:50,468 是我叫她去的 583 01:21:50,510 --> 01:21:51,469 上次的旅行吗 584 01:21:51,511 --> 01:21:55,515 把她带到那种地方 585 01:22:00,520 --> 01:22:04,482 是我们两个带她去的 586 01:22:04,524 --> 01:22:08,486 别只责怪自己了 587 01:22:08,528 --> 01:22:10,530 知道了 588 01:22:48,568 --> 01:22:49,527 多少钱 589 01:22:49,569 --> 01:22:51,571 2个法郎 590 01:22:52,572 --> 01:22:54,532 一个人? 591 01:22:54,574 --> 01:22:56,576 两个人 592 01:23:01,581 --> 01:23:02,540 行李放这没问题吗 593 01:23:02,582 --> 01:23:04,542 不会有问题的 594 01:23:04,584 --> 01:23:06,544 哪边 595 01:23:06,586 --> 01:23:08,546 那边 596 01:23:10,590 --> 01:23:11,549 从这里进去吗 597 01:23:11,591 --> 01:23:13,551 我来给你们介绍 598 01:23:13,593 --> 01:23:17,597 这个博物馆是古鲁歌男爵设立的 599 01:23:22,602 --> 01:23:26,564 歌利拉是猿猴中个子最大的 600 01:23:26,606 --> 01:23:30,568 被人类袭击时会变得很凶猛 601 01:23:30,610 --> 01:23:34,572 这是大蛇和豹 602 01:23:34,614 --> 01:23:36,616 那个是鼯鼠 603 01:23:38,618 --> 01:23:42,622 这种弓箭是住在沙漠里的人常用的 604 01:23:45,625 --> 01:23:49,629 卡拉哈利沙漠… 605 01:23:52,632 --> 01:23:55,593 卡拉哈利是沙漠 606 01:23:55,635 --> 01:23:59,597 被箭刺到的话马上就会死掉 607 01:23:59,639 --> 01:24:02,600 这些是布鲁族人制造出来的 608 01:24:02,642 --> 01:24:05,603 你什么都知道嘛 609 01:24:05,645 --> 01:24:09,607 我全部背下来了 610 01:24:09,649 --> 01:24:13,611 7乘8等于几 611 01:24:13,653 --> 01:24:14,612 为什么问这个 612 01:24:14,654 --> 01:24:16,614 没什么 613 01:24:16,656 --> 01:24:17,615 好厉害啊 614 01:24:17,657 --> 01:24:19,617 这是什么? 615 01:24:22,662 --> 01:24:26,624 蚊子和苍蝇很大吧 616 01:24:26,666 --> 01:24:29,627 被叮到的话就会昏睡不醒 617 01:24:29,669 --> 01:24:31,629 一直睡下去 618 01:24:31,671 --> 01:24:34,632 像睡美人那样 619 01:24:34,674 --> 01:24:36,634 拿破伦的骆驼吗? 620 01:24:36,676 --> 01:24:38,678 是单峰骆驼 621 01:24:40,680 --> 01:24:43,641 好像没什么毛 622 01:24:43,683 --> 01:24:47,645 大家为了留作纪念都拨光了 623 01:24:49,689 --> 01:24:52,650 还没看狮子和鳄鱼房间呢 624 01:24:52,692 --> 01:24:53,651 不看了 625 01:24:53,693 --> 01:24:54,652 再见 626 01:24:54,694 --> 01:24:56,654 小费 627 01:24:57,697 --> 01:24:59,657 谢谢 628 01:25:00,700 --> 01:25:03,661 什么都知道的小家伙应该知道这个吧 629 01:25:03,703 --> 01:25:05,663 你偷的吗 630 01:25:05,705 --> 01:25:07,665 刚果土产 631 01:25:08,708 --> 01:25:09,667 你去过吗 632 01:25:09,709 --> 01:25:12,670 对想要吗 嗯 633 01:25:12,712 --> 01:25:13,671 给你 634 01:25:13,713 --> 01:25:15,673 好厉害 635 01:25:18,718 --> 01:25:20,678 再见 636 01:25:23,723 --> 01:25:25,683 来了 637 01:25:29,729 --> 01:25:30,688 请进 638 01:25:30,730 --> 01:25:34,734 久等了请到饭厅里坐 639 01:25:35,735 --> 01:25:37,695 那边 640 01:25:45,745 --> 01:25:47,705 这是我先生 641 01:25:47,747 --> 01:25:49,707 你好 642 01:25:51,751 --> 01:25:54,712 你是玛缇希亚的叔叔对吧 643 01:25:54,754 --> 01:25:58,716 可我对她是不用负任何责任的 644 01:25:58,758 --> 01:25:59,717 她走了之后一直没回来过 645 01:25:59,759 --> 01:26:03,721 她做了些什么我全都不知道 646 01:26:05,765 --> 01:26:08,726 她是个很老实的姑娘 647 01:26:08,768 --> 01:26:11,729 虽然擅自离家出走了 648 01:26:11,771 --> 01:26:15,733 出了什么事就让我们来捡烂摊子 649 01:26:16,776 --> 01:26:20,738 我看你们弄错了 650 01:26:21,781 --> 01:26:23,741 她已经死了 651 01:26:24,784 --> 01:26:26,744 这是遗物 652 01:26:28,788 --> 01:26:30,748 死了? 653 01:26:30,790 --> 01:26:34,794 在非洲的海上因事故 654 01:26:40,800 --> 01:26:42,760 难以置信 655 01:26:44,804 --> 01:26:48,766 用不着惺惺作态 656 01:26:51,811 --> 01:26:53,771 慢走 657 01:26:54,814 --> 01:26:58,776 谢谢你们专程把遗物送过来 658 01:26:59,819 --> 01:27:01,779 谢谢 659 01:27:04,824 --> 01:27:06,784 对不起 660 01:27:06,826 --> 01:27:07,785 是你 661 01:27:07,827 --> 01:27:09,787 这里是我家 662 01:27:12,832 --> 01:27:14,792 你儿子吗? 663 01:27:15,835 --> 01:27:16,794 是的 664 01:27:16,836 --> 01:27:17,795 即是她的弟弟吗 665 01:27:17,837 --> 01:27:18,796 谁的 666 01:27:18,838 --> 01:27:19,797 丽缇希亚 667 01:27:19,839 --> 01:27:21,799 是的 668 01:27:47,867 --> 01:27:51,829 遗产有1亿法郎 669 01:27:51,871 --> 01:27:53,831 全归你儿子 670 01:27:53,873 --> 01:27:55,833 先放在公证人处 671 01:27:55,875 --> 01:27:57,835 成年以后 672 01:27:57,877 --> 01:28:01,839 由他本人亲自去领取 673 01:28:05,885 --> 01:28:09,847 这些钱是怎么来的 674 01:28:10,890 --> 01:28:12,850 你放心 675 01:28:12,892 --> 01:28:14,852 都是丽缇希亚的钱 676 01:28:14,894 --> 01:28:16,854 有文件证明 677 01:28:17,897 --> 01:28:21,859 突然之间这么多钱… 678 01:28:21,901 --> 01:28:23,861 不会给你们添麻烦的 679 01:28:23,903 --> 01:28:26,864 也用不着道谢 680 01:28:26,906 --> 01:28:30,868 我们只是因为想来才来的 681 01:28:30,910 --> 01:28:34,872 之后只要在公证处签名就行了 682 01:28:53,933 --> 01:28:55,893 罗岚 683 01:28:56,936 --> 01:29:00,898 我现在不用再靠捡贝壳赚钱了 684 01:29:01,941 --> 01:29:05,903 不过你好像捡得很开心的嘛 685 01:29:10,950 --> 01:29:14,912 很漂亮对吧想要的话就给你 686 01:29:16,956 --> 01:29:19,917 在海里找到宝藏了吗? 687 01:29:19,959 --> 01:29:23,921 为什么这么问 没什么 688 01:29:24,964 --> 01:29:28,926 那丽缇希亚呢 689 01:29:32,972 --> 01:29:35,933 罗岚我也找到宝藏了 690 01:29:35,975 --> 01:29:37,935 你? 691 01:29:37,977 --> 01:29:39,937 开玩笑吧 692 01:29:39,979 --> 01:29:41,939 真的来 693 01:29:47,987 --> 01:29:49,947 在那边 694 01:29:51,991 --> 01:29:55,953 大人曾带我去过那里 695 01:29:55,995 --> 01:29:57,955 我带你去 696 01:30:06,005 --> 01:30:07,965 快来 697 01:30:14,013 --> 01:30:15,973 快 698 01:30:27,026 --> 01:30:28,986 不错吧 699 01:30:34,033 --> 01:30:37,995 说是房子其实是被海水包围的要塞 700 01:30:40,039 --> 01:30:41,999 海啸来了也不要紧 701 01:30:42,041 --> 01:30:46,003 像荡漾在海浪里一样进行创作 702 01:30:47,046 --> 01:30:49,006 别动! 703 01:30:49,048 --> 01:30:51,008 把手举起来 704 01:30:52,051 --> 01:30:55,012 那个可不是玩具 705 01:30:55,054 --> 01:30:57,014 是我的宝物 706 01:31:01,060 --> 01:31:02,019 射击过吗 707 01:31:02,061 --> 01:31:04,021 我不行 708 01:31:20,079 --> 01:31:22,039 别在小孩子面前 709 01:31:22,081 --> 01:31:26,043 他不会害怕的 710 01:31:28,087 --> 01:31:29,046 坏了吗 711 01:31:29,088 --> 01:31:31,048 是啊 712 01:31:31,090 --> 01:31:33,050 还有很多哦 713 01:31:45,104 --> 01:31:47,064 你想要去哪里 714 01:31:47,106 --> 01:31:49,066 这边 715 01:31:49,108 --> 01:31:51,068 快 716 01:31:58,117 --> 01:32:00,077 在这里面 717 01:32:09,128 --> 01:32:13,090 这是我们3个人的密秘 718 01:32:14,133 --> 01:32:16,093 还有弹药 719 01:32:29,148 --> 01:32:32,109 掉下去的话我们就会被炸得飞起来 720 01:32:32,151 --> 01:32:36,113 这么旧了应该不能用了吧 721 01:32:36,155 --> 01:32:38,115 是吗 722 01:32:40,159 --> 01:32:42,119 扔下去看看 723 01:33:03,182 --> 01:33:05,142 船要开了 724 01:33:05,184 --> 01:33:07,144 我要回巴黎去了 725 01:33:12,191 --> 01:33:14,151 什么时候? 726 01:33:14,193 --> 01:33:16,153 现在 727 01:33:17,196 --> 01:33:19,156 现在就? 728 01:33:24,203 --> 01:33:27,165 小心点别勉强 729 01:33:30,209 --> 01:33:33,171 下一个就轮到你了 730 01:33:37,216 --> 01:33:39,177 你也是 731 01:34:02,241 --> 01:34:04,202 马涅波利? 732 01:34:05,244 --> 01:34:07,205 过去教操纵的家伙 733 01:34:07,246 --> 01:34:10,208 技术和以前一样纯熟 734 01:34:11,250 --> 01:34:13,211 肚量也很大 735 01:34:27,266 --> 01:34:29,227 技术一点都没生疏嘛 736 01:34:29,268 --> 01:34:31,229 是啊 737 01:34:35,274 --> 01:34:37,235 和你一起飞很放心 738 01:34:37,276 --> 01:34:40,238 我也像返老还童一样了 739 01:34:40,279 --> 01:34:42,240 那就太好了 740 01:34:45,284 --> 01:34:46,244 了不起的技术 741 01:34:46,285 --> 01:34:49,247 谢谢请你喝香槟吧 742 01:34:49,288 --> 01:34:50,248 完美的技术 743 01:34:50,289 --> 01:34:52,250 虽然没有执照 744 01:34:52,291 --> 01:34:55,253 试试再申请吧 745 01:34:55,294 --> 01:34:58,256 不了都是过去的事了 746 01:34:58,297 --> 01:35:00,258 不留恋吗 747 01:35:00,299 --> 01:35:02,260 我来付钱 748 01:35:05,304 --> 01:35:07,265 很景气嘛 749 01:35:10,309 --> 01:35:12,270 拿到遗产了 750 01:35:13,312 --> 01:35:15,273 来 751 01:35:16,315 --> 01:35:18,276 大家干杯 752 01:35:25,324 --> 01:35:29,287 为了凯旋门干杯 753 01:35:29,328 --> 01:35:33,291 伊贝特怎么样了 754 01:35:35,334 --> 01:35:37,295 一张 755 01:35:45,344 --> 01:35:49,307 赌金1000法郎 756 01:35:50,349 --> 01:35:52,310 庄家赢 757 01:35:58,357 --> 01:36:02,320 用活塞压缩空气 758 01:36:02,361 --> 01:36:05,323 同时接上电源 759 01:36:05,364 --> 01:36:08,326 发生爆炸按下活塞 760 01:36:08,367 --> 01:36:11,329 活塞就会动起来 761 01:36:11,370 --> 01:36:13,331 明白了吗 762 01:36:13,372 --> 01:36:17,335 一点都不明白 763 01:36:17,376 --> 01:36:20,338 马涅的车速快吗 764 01:36:20,379 --> 01:36:24,342 时速200公里 765 01:36:24,383 --> 01:36:28,346 我长大也要买一辆和这种一样红色的 766 01:36:30,389 --> 01:36:34,352 你长大了想做什么 767 01:36:34,393 --> 01:36:38,356 博物馆管理员 768 01:36:50,409 --> 01:36:52,370 伊贝特 769 01:36:55,414 --> 01:36:57,375 马涅 770 01:36:58,417 --> 01:37:02,380 你怎么来了… 771 01:37:02,421 --> 01:37:06,384 一看就明白了吧 772 01:37:11,430 --> 01:37:13,391 我有车子 773 01:37:16,435 --> 01:37:20,398 你的车好漂亮 774 01:38:01,480 --> 01:38:03,441 是他吗 775 01:38:05,484 --> 01:38:09,447 是那个家伙吗 776 01:38:13,493 --> 01:38:15,453 不是 777 01:38:15,495 --> 01:38:17,455 你确定? 778 01:38:19,499 --> 01:38:21,459 在最顶层 779 01:38:47,527 --> 01:38:49,487 怎么样 780 01:38:51,531 --> 01:38:53,491 不是他 781 01:38:54,534 --> 01:38:58,496 好吧我们走 782 01:39:09,549 --> 01:39:11,509 马涅 783 01:40:55,655 --> 01:40:57,615 罗岚 784 01:41:36,696 --> 01:41:37,655 到要塞岛 785 01:41:37,697 --> 01:41:39,657 上来吧 786 01:41:43,703 --> 01:41:45,663 赶时间 787 01:42:16,736 --> 01:42:18,696 确定是他吗 788 01:42:18,738 --> 01:42:22,700 买了要塞岛的人 789 01:42:23,743 --> 01:42:25,703 谢谢 790 01:42:40,760 --> 01:42:44,722 这里可是私人地方 791 01:42:46,766 --> 01:42:50,728 马涅快上来 792 01:42:56,776 --> 01:42:57,735 你来了 793 01:42:57,777 --> 01:42:59,737 你把这里买下来了吗 794 01:42:59,779 --> 01:43:03,741 对吓你一跳吧 795 01:43:05,785 --> 01:43:09,705 过来有计划要和你商量 796 01:43:09,789 --> 01:43:11,749 不敢想像吧 797 01:43:13,793 --> 01:43:16,754 把这里变成酒店兼餐厅 798 01:43:16,796 --> 01:43:18,756 不错吧 799 01:43:19,799 --> 01:43:23,719 不管从哪一间客房都能望见大海 800 01:43:23,803 --> 01:43:26,764 从窗口就能钓鱼 801 01:43:26,806 --> 01:43:30,768 最重要的是客人聚集到一起 802 01:43:31,811 --> 01:43:34,772 我有划时代的想法 803 01:43:34,814 --> 01:43:38,734 我想用直升飞机来接送客人 804 01:43:38,818 --> 01:43:41,779 这个由你来负责 805 01:43:41,821 --> 01:43:45,741 做一个小型机场 806 01:43:45,825 --> 01:43:49,745 用透明度高的玻璃 807 01:43:49,829 --> 01:43:52,790 中央立起大柱 808 01:43:52,832 --> 01:43:56,752 还会输送出大烟雾 809 01:43:56,836 --> 01:44:00,798 这个看上去就像轮船一样 810 01:44:01,841 --> 01:44:05,803 餐厅在这上面 811 01:44:07,847 --> 01:44:11,809 被海水包围着进餐 812 01:44:14,854 --> 01:44:16,814 觉得怎样 813 01:44:17,857 --> 01:44:19,817 是为了她吗? 814 01:44:19,859 --> 01:44:21,819 谁 815 01:44:21,861 --> 01:44:23,821 丽缇西亚 816 01:44:26,866 --> 01:44:28,826 这个想法 817 01:44:29,869 --> 01:44:32,830 她也告诉过你对吧 818 01:44:33,873 --> 01:44:35,833 什么时候 819 01:44:35,875 --> 01:44:39,837 当然是最后那天 820 01:44:40,880 --> 01:44:42,840 没有 821 01:44:43,883 --> 01:44:45,843 没听说过 822 01:44:50,890 --> 01:44:54,852 上面的两个人把手举起下来 823 01:45:04,904 --> 01:45:06,864 逃不了的 824 01:45:45,945 --> 01:45:47,905 把手举起来 825 01:45:49,949 --> 01:45:51,909 快 826 01:45:56,956 --> 01:45:58,916 下去 827 01:47:26,045 --> 01:47:30,007 再不出来的话我们就要上去了 828 01:47:40,059 --> 01:47:42,019 别杀他 829 01:48:10,089 --> 01:48:13,050 出来!炸死你! 830 01:48:21,100 --> 01:48:23,060 你们这些畜生 831 01:49:41,180 --> 01:49:43,140 振作一点! 832 01:49:56,195 --> 01:50:00,158 马涅丽缇希亚说过 833 01:50:06,164 --> 01:50:09,167 要和你一起生活 834 01:50:14,213 --> 01:50:16,174 别骗我了