1 00:02:17,640 --> 00:02:21,269 Train is coming! Don't you know it's dangerous? 2 00:02:31,360 --> 00:02:33,351 Here is the train! 3 00:02:50,560 --> 00:02:52,551 I don't see anyone. 4 00:03:30,120 --> 00:03:32,111 Mom! 5 00:03:41,280 --> 00:03:44,272 They killed Mr. Hawkins! 6 00:03:44,480 --> 00:03:46,471 Charlie! 7 00:03:54,960 --> 00:03:57,952 They robbed the train! 8 00:04:02,960 --> 00:04:06,236 Everybody is dead! Everyone! 9 00:04:27,240 --> 00:04:29,549 Thirty. 10 00:04:40,840 --> 00:04:42,831 And hundred. 11 00:04:49,040 --> 00:04:51,474 And this. 12 00:05:00,320 --> 00:05:02,311 Three hundred. 13 00:05:39,120 --> 00:05:41,111 I'm adding. 14 00:05:47,160 --> 00:05:49,151 Me, too. 15 00:05:54,840 --> 00:05:56,990 Cards? 16 00:05:57,200 --> 00:05:58,838 No. 17 00:06:01,640 --> 00:06:03,631 Two. 18 00:06:08,600 --> 00:06:10,591 One for me. 19 00:06:20,920 --> 00:06:22,911 There is five hundred. 20 00:06:26,640 --> 00:06:28,437 Right on. 21 00:06:39,440 --> 00:06:41,749 And these. 22 00:06:52,640 --> 00:06:54,631 It's worth a thousand. 23 00:07:00,440 --> 00:07:05,150 - You're such an unbeliever, amigo. You think I would cheat? - I play only for cash. 24 00:07:05,360 --> 00:07:09,433 - You're right, you never know. Acctually, you look like a cheat. 25 00:07:09,640 --> 00:07:13,349 I can vouch for Ronnie. 26 00:07:13,560 --> 00:07:17,951 There is only one rule in poker. You play for yourself. 27 00:07:18,160 --> 00:07:20,549 Perhaps you do not understood. 28 00:07:21,840 --> 00:07:24,991 We have our own rules. I vouch for him. 29 00:07:29,840 --> 00:07:33,469 Too bad. This is a quiet place! 30 00:07:38,040 --> 00:07:41,191 I don't want to spoil the game. 31 00:07:53,440 --> 00:07:55,431 One minute. 32 00:07:56,320 --> 00:08:00,233 - You guarantee for him, Lou? -• Sure. 33 00:08:00,440 --> 00:08:03,989 So it takes 3000 to see. 34 00:08:07,640 --> 00:08:11,679 Someone has to guarantee for him. Right, Lou? 35 00:08:23,360 --> 00:08:25,635 Well. 36 00:08:25,840 --> 00:08:29,833 I think we should stop playing. 37 00:08:32,440 --> 00:08:36,433 I wouldn't touch the money. 38 00:08:41,360 --> 00:08:46,115 Actually... I could give you a guarantee. 39 00:08:58,240 --> 00:09:00,629 With your permission... 40 00:09:01,640 --> 00:09:02,959 Come on, Lou! 41 00:09:51,080 --> 00:09:54,516 I do not recommend! Or you might join them. 42 00:10:30,080 --> 00:10:32,230 It's closed! 43 00:10:32,440 --> 00:10:36,035 I'm hungry, I would like something to eat. 44 00:10:36,240 --> 00:10:42,236 - Can't you hear. It's closed! - Where can I get something to eat? 45 00:10:42,440 --> 00:10:44,715 In hell! 46 00:10:47,440 --> 00:10:50,432 You are a funny guy. 47 00:10:53,440 --> 00:10:55,635 You get on my nerves... 48 00:10:59,440 --> 00:11:05,629 Everything was going well. They were playing the cards... 49 00:11:05,840 --> 00:11:11,836 And then the fight started. - Have yoy seen this guy before? 50 00:11:12,040 --> 00:11:16,033 - No. But I'll never forget his ugly face. 51 00:11:22,240 --> 00:11:25,232 Do you know him? 52 00:11:27,440 --> 00:11:29,829 Could be. 53 00:11:38,840 --> 00:11:42,037 I think he's the one I'm looking for. 54 00:11:53,440 --> 00:11:56,318 Another thousand! Didn't expect it! 55 00:12:01,240 --> 00:12:07,395 - Since when you play by yourself? - What can I do. I have no partner. 56 00:12:07,600 --> 00:12:13,630 Do you mind if I stay overnight here? I'm tired like hell. Whole day on the horse. 57 00:12:24,080 --> 00:12:27,629 You didn't find me without the reason. 58 00:12:27,840 --> 00:12:34,234 A week ago, the train got robbed. 59 00:12:34,440 --> 00:12:39,434 - They left with $300,000. In gold. • - A small fortune. 60 00:12:41,960 --> 00:12:48,229 They killed everyone! Nobody left to tell who did it. 61 00:12:48,440 --> 00:12:50,431 Professionals. 62 00:12:52,120 --> 00:12:55,715 How many do you know who would be able to do that? 63 00:12:59,240 --> 00:13:01,231 Many... 64 00:13:05,840 --> 00:13:12,188 I said they are all dead, but it's not exactly the whole story. 65 00:13:13,440 --> 00:13:19,629 One man was shot but lived long enough to tell me what happened. 66 00:13:24,160 --> 00:13:28,597 Come on! Don't keep me in suspense... 67 00:13:28,800 --> 00:13:30,791 Tell me who do you suspect? 68 00:13:32,440 --> 00:13:37,912 Bill! Our old friend, Bill San Antonio. 69 00:13:41,040 --> 00:13:44,191 - You joking. - No, I'm serious. 70 00:13:46,840 --> 00:13:52,119 Man like you doesn't believe in ghosts. 71 00:13:54,640 --> 00:13:59,953 It's a railway from El Paso to Canyon City. The distance is 300 miles. 72 00:14:00,160 --> 00:14:03,152 Gold was loaded in El Paso. 73 00:14:03,360 --> 00:14:09,196 It seems that the train robbery took place around here. 74 00:14:09,400 --> 00:14:14,952 I said "seems"... Two days before the arrriving of the train... 75 00:14:15,160 --> 00:14:20,029 ...the robbers rode along in circles... 76 00:14:20,240 --> 00:14:24,472 ...making tracks at this point. 77 00:14:24,680 --> 00:14:30,915 Then they returned to El Paso... 78 00:14:31,120 --> 00:14:34,112 •...where they waited for a train. 79 00:14:34,320 --> 00:14:38,552 They bought the tickets and went aboard as regular passengers. 80 00:14:38,760 --> 00:14:45,552 After an hour, near the Mexican border... 81 00:14:45,760 --> 00:14:52,233 ...they pulled out the guns and killed everyone. 82 00:14:52,440 --> 00:14:58,549 They stopped the train, loaded the gold and dissapeared. 83 00:14:58,760 --> 00:15:02,753 Two of them stayed on the train... 84 00:15:02,960 --> 00:15:05,997 ...and jump off the train before Canyon City. 85 00:15:06,200 --> 00:15:12,036 The search was concentrated on area north of the tracks, but of course didn't find anybody. 86 00:15:12,240 --> 00:15:16,950 The bandits are 200 miles to the south, here! 87 00:15:17,160 --> 00:15:23,156 I know only one brain who can do something like that... 88 00:15:23,360 --> 00:15:27,353 ...Bill San Antonio! The robbery has his signature on it! 89 00:15:30,040 --> 00:15:33,032 The dead do not go around robbing trains. 90 00:15:33,240 --> 00:15:38,872 I do not know what happened a year ago, but I know that Bill is alive. 91 00:15:39,080 --> 00:15:45,838 The man who saw it, died, and there are only two more who know... 92 00:15:46,040 --> 00:15:49,237 me... and now you. 93 00:15:49,440 --> 00:15:53,115 Even if you can not believe it. 94 00:15:53,320 --> 00:15:57,313 We have some advantage on him. 95 00:15:57,520 --> 00:16:00,637 He ​​doesn't know that we know that he is alive... 96 00:16:00,840 --> 00:16:03,832 ...we know where he's hiding... 97 00:16:04,040 --> 00:16:08,909 ...and also he thinks he's safe in that area. 98 00:16:12,440 --> 00:16:14,431 Why you're so quiet? 99 00:16:18,240 --> 00:16:21,232 What is your interest in this story? 100 00:16:21,440 --> 00:16:26,468 The gold was insured by an insurance company... 101 00:16:26,680 --> 00:16:30,070 ...and I work for that company. 102 00:16:31,440 --> 00:16:35,433 You have not changed, you old fool. 103 00:16:39,040 --> 00:16:42,430 Tell me what happened that night. 104 00:16:43,840 --> 00:16:46,035 Go to hell! 105 00:17:17,960 --> 00:17:20,679 Why will not tell me what happened that night. 106 00:17:32,320 --> 00:17:34,311 Come here, Rose! 107 00:17:42,240 --> 00:17:46,631 You have a nice body! Mother nature was very generous with you. 108 00:17:46,840 --> 00:17:52,039 Hello, kid! I like your friend, Bill! 109 00:17:52,240 --> 00:17:57,792 - Why I haven't seen him before? - He just arrived. 110 00:18:02,440 --> 00:18:07,833 - Don't forget that she's a lady. -• How dare you? 111 00:18:08,040 --> 00:18:10,031 - Let's go! - Aaahh! 112 00:18:10,240 --> 00:18:12,231 Oh, shut up! 113 00:18:12,440 --> 00:18:15,432 Aaahhh... 114 00:18:18,320 --> 00:18:20,311 One hunderd. 115 00:18:22,440 --> 00:18:24,431 Two hundred. 116 00:18:28,440 --> 00:18:30,431 There are five hundred. 117 00:18:33,240 --> 00:18:35,231 Call. 118 00:18:42,280 --> 00:18:46,273 Let's see if you win when I deal the cards. 119 00:18:48,440 --> 00:18:52,115 - What do you want to say? • - Nothing. 120 00:18:52,320 --> 00:18:56,313 I've never seen such a shameless luck. 121 00:18:58,440 --> 00:19:02,069 - I win not because of luck. - Why then? 122 00:19:02,280 --> 00:19:08,276 You can see right away that in poker you're... a beginner. 123 00:19:09,840 --> 00:19:11,831 Are you sure? 124 00:19:20,360 --> 00:19:24,114 - What I'm doing wrong? - You're too curious. 125 00:19:24,320 --> 00:19:28,313 - But in poker it costs you money. -• I'm curious... 126 00:19:28,520 --> 00:19:33,036 ...to know if you play with five cards, like me. Silence! 127 00:19:33,240 --> 00:19:39,236 I do not let people to laugh at my friend! 128 00:19:39,440 --> 00:19:41,431 No one should laugh! 129 00:19:42,440 --> 00:19:44,431 Only me. 130 00:19:50,280 --> 00:19:52,271 Stop! 131 00:19:53,840 --> 00:19:57,116 You shouldn't have done it, boy. 132 00:20:02,120 --> 00:20:06,636 There was a time that you wouldn't even think about doing that. 133 00:20:09,040 --> 00:20:15,309 You were a gringo. I taught you how to shoot. 134 00:20:16,440 --> 00:20:21,673 No! Not even once you would have done it. 135 00:20:21,880 --> 00:20:25,839 It's easy to talk with a gun in your hand. 136 00:20:26,040 --> 00:20:29,237 Do not worry. You will get one as well. 137 00:20:29,440 --> 00:20:32,637 But we must not to hurry. 138 00:20:32,840 --> 00:20:36,628 A man in my position does not fight... 139 00:20:36,840 --> 00:20:41,038 ...with someone who holds 5 cards in his hand... 140 00:20:41,240 --> 00:20:45,233 ...without thinking about the consequences. 141 00:20:45,440 --> 00:20:51,231 I know that in recent years you have become quick with the gun. 142 00:20:51,440 --> 00:20:56,833 If you're as quick as with cards, I have to think twice. 143 00:20:57,040 --> 00:21:02,239 Man in my position has too many responsibilities. 144 00:21:02,440 --> 00:21:04,829 For example... 145 00:21:05,040 --> 00:21:08,032 ...he must think about his men.. 146 00:21:09,240 --> 00:21:11,231 Look at them. 147 00:21:11,440 --> 00:21:15,831 What they would do, those poor guys without me? 148 00:21:16,040 --> 00:21:22,434 They would get share of my savings, I am generous with them. 149 00:21:22,640 --> 00:21:29,398 But I have to also think about Paquita. What would she do if I'm dead? 150 00:21:34,240 --> 00:21:38,233 Then there are the costs of the funeral. 151 00:21:38,440 --> 00:21:41,432 I want a nice funeral with music... 152 00:21:41,640 --> 00:21:46,839 ...and everybody crying walking behind my coffin. 153 00:21:47,040 --> 00:21:50,032 Today a nice funeral costs a fortune. 154 00:21:50,240 --> 00:21:54,233 It is not fair that I pay, nor my men or Paquita... 155 00:21:54,440 --> 00:22:00,470 ...or people in the village who do not earn as much as me. 156 00:22:04,320 --> 00:22:10,839 I think you should put on the table the money you've won. 157 00:22:11,040 --> 00:22:16,433 Money that are mine, which came out of my pocket. 158 00:22:16,640 --> 00:22:23,637 And, if you kill me, you would not deny me a nice funeral, right? 159 00:22:34,640 --> 00:22:37,598 Bravo! Bravo! 160 00:22:39,280 --> 00:22:41,396 Really good! 161 00:22:42,440 --> 00:22:45,830 You think, you can win. 162 00:22:46,040 --> 00:22:50,033 It's so nice that you'll contribute to my funeral. 163 00:22:50,240 --> 00:22:53,835 You thought that he was not my friend... 164 00:22:54,040 --> 00:22:59,637 ...and you would have to pay for my funeral. He is a really true friend. 165 00:22:59,840 --> 00:23:04,834 So if l loose, let him go. 166 00:23:05,040 --> 00:23:09,033 Now everybody get out, you don't have to witness the duel of two friends... 167 00:23:09,240 --> 00:23:13,836 ...it concerns only me and him.. 168 00:23:14,040 --> 00:23:17,237 Bud, when everybody leaves, start the fire of this cabin... 169 00:23:17,440 --> 00:23:22,434 ...so no one can claim to have seen death of Bill San Antonio... 170 00:23:22,640 --> 00:23:27,634 ...or the man who dared to challenge him. Now out! Hurry! 171 00:23:30,240 --> 00:23:32,231 Give him a gun. 172 00:23:35,040 --> 00:23:40,956 Go too and do carry out my orders. 173 00:23:45,240 --> 00:23:48,232 Now, Cat, just the two of us. 174 00:23:49,240 --> 00:23:55,270 You know that I love jokes. Perhaps this one wasn't the best. 175 00:24:21,440 --> 00:24:23,829 You don't get away from here... 176 00:24:24,840 --> 00:24:27,832 ...even if you were faster than me. 177 00:24:28,040 --> 00:24:34,195 My men will find you everywhere and you would pay. 178 00:24:36,080 --> 00:24:39,072 I have many men. 179 00:24:48,560 --> 00:24:50,232 Whenever you ready! 180 00:25:53,760 --> 00:25:58,629 You don't get away from here, even if you were faster than me. 181 00:25:58,840 --> 00:26:05,359 My men will find you everywhere and you would pay. 182 00:26:05,560 --> 00:26:07,630 I have many men. 183 00:26:52,120 --> 00:26:54,429 I have many men. 184 00:26:54,640 --> 00:26:57,837 - Can I offer you a drink? - Get out of here! 185 00:26:59,440 --> 00:27:01,431 Coward! 186 00:27:53,280 --> 00:27:59,628 You know that I love jokes. Perhaps this one wasn't the best. 187 00:28:36,000 --> 00:28:39,993 Hey, you! In a couple of hours, a man will be passing by. 188 00:28:40,200 --> 00:28:44,193 You'll know because he has done 20 miles walk... 189 00:28:44,400 --> 00:28:48,393 ...and he doesn't like to walk. Give this horse to him. 190 00:29:54,240 --> 00:29:58,233 Rose, come here! Where are you going? 191 00:29:58,440 --> 00:30:00,431 I'll be back. 192 00:30:23,040 --> 00:30:27,033 Be quiet. No one wants to slit your throat. 193 00:30:32,040 --> 00:30:37,478 When did you arrive? It's dangerous for you to be here. 194 00:30:41,040 --> 00:30:43,918 I must go downstairs, they're waiting for me. 195 00:30:44,120 --> 00:30:49,148 I will take a little of your time, I only want some information. 196 00:30:50,320 --> 00:30:53,312 I thought you had come to me! 197 00:30:53,520 --> 00:30:58,833 I need to fix my makeup, I have to look good. 198 00:30:59,000 --> 00:31:05,235 Rose, you have to tell everything what happened later that night. 199 00:31:05,440 --> 00:31:09,228 •- Which night? -• Do not play stupid. 200 00:31:09,440 --> 00:31:12,830 -• It 's been a 100 years ago. -• 10 months. 201 00:31:13,040 --> 00:31:18,034 For me it is a century. I do not like to talk about it. 202 00:31:18,240 --> 00:31:23,633 But for that matter I lost my man and I know it was you who killed him. 203 00:31:23,840 --> 00:31:27,389 - Who was that? - Joe Tam-Tam. - Not a big lose! 204 00:31:27,600 --> 00:31:30,034 Well... 205 00:31:30,240 --> 00:31:36,839 I was fond of him, he was very generous. 206 00:31:37,000 --> 00:31:39,434 However he wanted to kill me. 207 00:31:39,640 --> 00:31:46,113 What did you think they would do when they •discovered that you ripped them off? 208 00:31:47,840 --> 00:31:52,834 •- What do you mean? • - While the others were at the funeral of Bill... 209 00:31:53,040 --> 00:31:56,237 ...you took all the money. - Listen, Rose. 210 00:31:56,440 --> 00:32:00,752 Your Tam-Tam was a complete idiot. 211 00:32:00,960 --> 00:32:04,839 But you're not the type that believes in fairy tales. 212 00:32:05,000 --> 00:32:08,470 Then, who was it? 213 00:32:10,240 --> 00:32:13,516 Rose? I'm waiting for you. 214 00:32:14,840 --> 00:32:19,231 •- I'll be right back. - Why did you close the door? - Wait downstairs! 215 00:32:19,440 --> 00:32:23,228 •- Could you let me in. - Not now, later! 216 00:32:23,440 --> 00:32:29,310 •- Who were you talking to? • - Stop, I was talking to myself. 217 00:32:29,520 --> 00:32:31,192 Open! 218 00:32:31,400 --> 00:32:34,517 - I'll break the door! - You see, what you're causing. 219 00:32:34,720 --> 00:32:37,109 Go to hell! 220 00:32:48,520 --> 00:32:54,595 I hope he didn't break his neck. He was a good guy. 221 00:32:57,960 --> 00:33:00,952 Tell me everything that you know. 222 00:33:03,360 --> 00:33:05,351 I'm in a hurry. 223 00:33:07,320 --> 00:33:09,311 I do not have much time. 224 00:33:09,520 --> 00:33:13,513 Do you think that mine is less valuable? 225 00:33:21,440 --> 00:33:25,638 Bill had a beautiful funeral, as he had desired. 226 00:33:53,240 --> 00:33:57,233 Never was seen so many people at ceremony like that. 227 00:33:57,440 --> 00:34:00,432 It was a top notch funeral! 228 00:35:13,240 --> 00:35:17,233 After the ceremony, the guys went back... 229 00:35:17,440 --> 00:35:20,079 ...after the money. 230 00:35:20,280 --> 00:35:24,159 Tam-Tam has told me that we'd have enough money... 231 00:35:24,360 --> 00:35:28,638 ...to begin a new life together. 232 00:35:28,840 --> 00:35:33,834 But at the caves there was waiting a nasty surprise. 233 00:35:36,440 --> 00:35:39,432 The gold was gone. 234 00:35:41,840 --> 00:35:47,836 I know who was it! We were wrong last night to let him go. 235 00:35:48,040 --> 00:35:52,830 He ​​must have been nearby watching us... 236 00:35:53,040 --> 00:35:58,034 ...and when we went down to the village, he escaped with our money. 237 00:35:58,240 --> 00:36:01,437 But he will not enjoy them. 238 00:36:02,440 --> 00:36:05,432 Bill said not to look for revange... 239 00:36:05,640 --> 00:36:09,155 ...but he didn't expect him to play such a dirty tricks. 240 00:36:09,360 --> 00:36:11,715 Bud managed to convince them... 241 00:36:13,000 --> 00:36:16,072 ...and all followed him to find you. 242 00:36:16,280 --> 00:36:21,638 Tam-Tam returned a month later and said that Bud was gone the next night. 243 00:36:25,320 --> 00:36:28,312 So Bud is convinced it was me! 244 00:36:28,520 --> 00:36:32,513 The others kept continue to look for you, but individually... 245 00:36:32,720 --> 00:36:37,077 ...because everyone wanted to meet you alone and then keep the money for himself. 248 118 I tried to discourage Tam-Tam, but with no luck. 246 00:36:43,320 --> 00:36:48,872 He stayed overnight and said that he would come back later. 247 00:36:55,840 --> 00:36:58,229 And instead of him you're here now. 248 00:37:01,240 --> 00:37:04,198 Tom-Tom was a handsome man! 249 00:37:04,400 --> 00:37:06,709 So generous... 250 00:37:08,400 --> 00:37:11,551 Bud was the one who gave me a gun that night. 251 00:37:11,760 --> 00:37:13,955 Give him a gun, Bud. 252 00:37:21,440 --> 00:37:23,829 I have to go, Rose. 253 00:37:44,840 --> 00:37:49,834 Since Bill is gone, one year ago, I have no customers. 254 00:37:50,040 --> 00:37:54,033 But man has to make the living. Me too... 255 00:37:54,240 --> 00:37:57,232 So I have to move around. 256 00:37:58,360 --> 00:38:03,354 I've always liked precision works. And I became a clock-maker. 257 00:38:07,840 --> 00:38:10,035 If you do not mind, I'm going to continue. 258 00:38:10,240 --> 00:38:14,631 Have you made a coffin for Bill San Antonio? 259 00:38:14,840 --> 00:38:18,037 Of course, who else could it made? 260 00:38:18,240 --> 00:38:21,391 - Did you put him in there? - Yes. 261 00:38:23,040 --> 00:38:28,637 Though there was obviously not much of him left. 262 00:38:28,840 --> 00:38:34,039 - What do you mean? - It was not a pretty sight. 263 00:38:34,240 --> 00:38:39,268 Looked like the Hell has been to this house. 264 00:38:43,160 --> 00:38:49,156 If you were asked to swear, that it was Bill San Antonio... 265 00:38:49,360 --> 00:38:51,920 ...what would you say? 266 00:38:53,240 --> 00:38:56,710 But did not you kill him? 267 00:38:56,920 --> 00:39:01,232 -• I asked you a question. - And I answered! 268 00:39:01,440 --> 00:39:07,436 How could I recognize those few roasted remains? 269 00:39:08,360 --> 00:39:13,354 You did not come here to play the riddles! 270 00:39:17,360 --> 00:39:23,071 If you had told me that you had never shot Bill... 271 00:39:23,280 --> 00:39:27,910 ...I would have replied: "If you want my opinion..." 272 00:39:28,120 --> 00:39:32,238 "...that bastard has never burnt." 273 00:39:32,440 --> 00:39:38,834 I do not believe in ghosts, even though many people in the village swear... 274 00:39:39,040 --> 00:39:44,512 ...they saw him on his horse galloping through the night. 275 00:39:50,840 --> 00:39:55,834 You could say that Bill was known bandit... 276 00:39:56,040 --> 00:40:00,670 ...and people always like to tell stories. I agree! 277 00:40:00,880 --> 00:40:05,237 But he wasn't famous enough... 278 00:40:05,440 --> 00:40:09,035 ...to start creating the legends. 279 00:40:09,240 --> 00:40:15,918 What else would you tell in the evening around the fire? 280 00:40:17,400 --> 00:40:22,155 Thanks for the drink. Good to see you again. 281 00:40:22,360 --> 00:40:27,354 If I didn't know that you were the one who kill him... 282 00:40:27,560 --> 00:40:32,554 ...I would swear that Bill San Antonio is still alive. 283 00:40:33,440 --> 00:40:40,437 Grandpa, I swear to God... that he'll regret that he's not dead. 284 00:41:00,840 --> 00:41:03,832 Bad thing curiosity, my friend! You shouldn't look up... 285 00:41:04,040 --> 00:41:09,433 You only had to continue to do your work. 286 00:42:25,360 --> 00:42:27,351 Drink! 287 00:42:42,280 --> 00:42:47,070 Listen, goats! I have a good news for all of you. 288 00:42:54,840 --> 00:42:56,831 You don't care? 289 00:43:18,680 --> 00:43:21,877 Bravo! Good! 290 00:43:22,080 --> 00:43:26,358 You'll soon have an important guest. 291 00:43:29,720 --> 00:43:37,070 He is the new law enforcer, and you're to give him honor. Arise, scum! 292 00:43:42,080 --> 00:43:47,074 Let our honored guest not wait. 293 00:43:51,640 --> 00:43:55,474 - Come. - Come on, my friend! 294 00:44:03,320 --> 00:44:06,312 Now the presentation. 295 00:44:06,520 --> 00:44:14,074 The new lawman must know you well. 296 00:44:14,280 --> 00:44:16,271 You. 297 00:44:16,480 --> 00:44:18,471 Come on. 298 00:44:21,240 --> 00:44:25,631 The new law enforcer wants to know your name, 299 00:44:25,840 --> 00:44:28,638 • - Jo... •- Tell him! 300 00:44:28,840 --> 00:44:31,832 •- José. •- Bravo! José who? 301 00:44:32,040 --> 00:44:36,238 - Hernandez. - Name sounds familiar? 302 00:44:36,440 --> 00:44:41,116 It was him who asked whether the law could come here? 303 00:44:41,320 --> 00:44:46,075 I would not have expected this from you. I did say that we are... 304 00:45:20,600 --> 00:45:24,832 They deserve punishment, indeed. 305 00:45:25,040 --> 00:45:29,830 You are too harsh, they're rather good people... 306 00:45:30,040 --> 00:45:33,032 And they will not ever do it again. 307 00:45:36,440 --> 00:45:40,797 Tell the comandante that you'll never do it again. 308 00:45:42,240 --> 00:45:48,429 Hear that, comandante? He says that he will never do it. 309 00:45:51,000 --> 00:45:53,036 Enough! You can not do that... 310 00:45:54,040 --> 00:45:58,033 Fortunately, we are here to enforce the law. 311 00:45:58,240 --> 00:46:01,232 José, offer a drink to the comandante. 312 00:46:01,440 --> 00:46:06,434 A man of law is always sensitive to the sight of blood. 313 00:46:06,640 --> 00:46:10,633 Provide the comendante with something to drink. 314 00:46:17,240 --> 00:46:20,755 Señor Hernandez... 315 00:46:23,040 --> 00:46:24,234 Well? 316 00:46:31,040 --> 00:46:33,474 Go on. 317 00:50:27,840 --> 00:50:31,719 The new law enforcer here will not give us more trouble. 318 00:50:31,920 --> 00:50:36,436 - Where did you find him? - A few miles from village. 319 00:50:37,840 --> 00:50:41,833 •- He was on his way. •- Has anyone seen you? 320 00:50:43,440 --> 00:50:48,639 • - No, no. • - Bud had a good idea. 321 00:50:48,840 --> 00:50:50,831 What idea? 322 00:51:00,400 --> 00:51:03,392 Nothing... a joke. 323 00:51:03,600 --> 00:51:06,114 Tell me. 324 00:51:53,280 --> 00:51:55,430 I said it was just a joke! 325 00:51:55,640 --> 00:51:59,633 You should know that I do not like jokes... 326 00:51:59,840 --> 00:52:02,229 ...especially told by the others. 327 00:52:02,440 --> 00:52:08,436 You had to get rid of the newcomer without entering the village. 328 00:52:09,840 --> 00:52:16,359 I want to know who comes and when. No one has to get out alive. 329 00:52:18,640 --> 00:52:22,633 Bud is a good guy, but he has a bad memory. 330 00:52:22,840 --> 00:52:26,833 Maybe some good medicine make it come back. 331 00:52:28,440 --> 00:52:34,436 You can learn a lot from me... but one thing you will never be able to imitate. 332 00:52:36,640 --> 00:52:38,835 Intelligence. 333 00:52:39,040 --> 00:52:41,429 You're an idiot, Bud. 334 00:52:41,640 --> 00:52:44,632 You have to be convinced. 335 00:52:46,320 --> 00:52:49,915 Jerk! Idiot! 336 00:52:50,120 --> 00:52:51,838 Jerk! 337 00:52:54,320 --> 00:52:56,276 Jerk! 338 00:52:59,520 --> 00:53:03,638 Jerk! Still not convinced? 339 00:53:03,840 --> 00:53:06,274 Jerk! 340 00:53:22,440 --> 00:53:24,635 I want a room. 341 00:53:29,040 --> 00:53:32,635 - What are you looking at?? - Nothing. 342 00:53:34,440 --> 00:53:40,436 I do not see a bed for two days and I need some sleep. 343 00:53:40,640 --> 00:53:42,631 The first to the right. 344 00:53:44,640 --> 00:53:49,794 - I do not want to be disturbed. - Well, you're okay. 345 00:56:55,440 --> 00:56:57,431 What was that? 346 00:57:23,040 --> 00:57:25,429 Damn cat!. 347 00:57:27,320 --> 00:57:30,312 - What was that? - A cat.. 348 00:57:31,640 --> 00:57:33,631 Deal the cards. 349 00:58:29,840 --> 00:58:32,832 ...Come on, out! 350 00:58:33,840 --> 00:58:35,831 Walk! 351 00:58:37,320 --> 00:58:41,836 And do not move if you want to see your chiquita! 352 00:58:57,840 --> 00:59:02,356 Good beggar... you get used to it soon, you'll see... 353 01:00:48,000 --> 01:00:53,028 - Who is this? Do you know him, Jesus? - No. - You, Miguel? 354 01:00:53,240 --> 01:00:57,233 - Ask him yourself. - I'm curious how he has come here. 355 01:00:57,440 --> 01:01:01,638 •- There is only one door. •- Get me down! 356 01:01:01,840 --> 01:01:05,435 You hear that, Miguel? He wants to get down! 357 01:01:05,640 --> 01:01:09,679 What is your name and what are you doing here? 358 01:01:09,880 --> 01:01:14,874 Get me down! I only talk with San Antonio. 359 01:01:18,880 --> 01:01:22,589 Are you crazy? Who do you want to talk about? 360 01:01:22,800 --> 01:01:27,112 - With San Antonio.. - And why not with God Almighty? 361 01:01:27,320 --> 01:01:31,233 Get me down! I want to talk with your boss! 362 01:01:31,400 --> 01:01:34,995 Too bad. You have to talk to us. 363 01:01:35,200 --> 01:01:38,556 Our boss has better things to do at this time! 364 01:02:46,440 --> 01:02:49,830 Look who's here.! 365 01:02:51,240 --> 01:02:53,231 Let me down. 366 01:03:18,040 --> 01:03:20,235 I owe you a favor. 367 01:03:55,120 --> 01:03:58,237 The gold from the train robbery! I was right! 368 01:04:00,880 --> 01:04:04,873 Let's not waste the time! They can come back anytime. 369 01:04:08,240 --> 01:04:11,391 •- Forget it, Bud. - •I'm thirsty. 370 01:04:46,640 --> 01:04:50,428 The two of us will never take out the gold. 371 01:04:50,640 --> 01:04:54,428 You're right, two will not manage. 372 01:05:04,840 --> 01:05:06,831 I got news. 373 01:05:17,240 --> 01:05:21,233 Why do not you ask the landlord who arrived here today? 374 01:05:24,240 --> 01:05:27,437 Why didn't you say about a new guest? 375 01:05:27,640 --> 01:05:29,995 You asked nothing, senor Bud. 376 01:05:32,040 --> 01:05:36,113 Then I ask it now, slow. Who is it? 377 01:05:36,320 --> 01:05:40,313 - A stranger. He leaves tomorrow. - Where is he now? 378 01:05:40,520 --> 01:05:42,715 Upstairs, sleeping. 379 01:05:55,440 --> 01:05:57,431 Get underneath, beast! 380 01:06:08,240 --> 01:06:10,231 Now, go! 381 01:06:14,960 --> 01:06:16,951 The rope. 382 01:06:21,240 --> 01:06:23,231 Cut the rope. 383 01:06:26,640 --> 01:06:29,029 Follow me. 384 01:06:38,640 --> 01:06:40,870 Not gonna make it. 385 01:06:41,120 --> 01:06:43,918 You must, if you don't want to crush. 386 01:06:46,040 --> 01:06:48,429 Wait, where are you going? 387 01:06:55,440 --> 01:06:59,831 - He sleeps tight. - You sure? 388 01:07:00,000 --> 01:07:01,638 He doesn't answer. 389 01:07:20,440 --> 01:07:24,638 Amigo, come out! We need an extra guy to play cards. 390 01:07:39,840 --> 01:07:41,831 Come on, fast! 391 01:07:47,440 --> 01:07:51,672 With you we're not done yet. Get the horses! 392 01:07:53,840 --> 01:07:58,470 - Help me! - No, you have to go on. 393 01:07:58,680 --> 01:08:02,229 Bill will be laughing his head off... 394 01:08:02,440 --> 01:08:06,638 ..if he finds you stone dead under his gold. 395 01:08:06,840 --> 01:08:11,231 - Enough! I can't take it anymore! - Listen, animal. 396 01:08:11,440 --> 01:08:17,436 Bill has always considered you a bunch of brainless muscles. 397 01:08:17,640 --> 01:08:22,668 And he was right! You're also a dirty coward! 398 01:08:49,840 --> 01:08:51,831 Climb on the wagon. 399 01:09:25,640 --> 01:09:28,632 Why are we stopping here? 400 01:09:48,040 --> 01:09:51,476 This wagon will not get up here. 401 01:09:51,680 --> 01:09:55,719 - But that box is! - That box is? 402 01:09:57,840 --> 01:10:00,229 Oh, no! 403 01:10:00,440 --> 01:10:02,032 Oh, yes! 404 01:10:07,640 --> 01:10:10,598 Miguel! Miguel! 405 01:10:13,240 --> 01:10:14,434 Miguel! 406 01:10:23,440 --> 01:10:26,637 - The gold is gone! - And the mule and also the wagon. 407 01:10:26,840 --> 01:10:28,831 Follow me! 408 01:11:02,440 --> 01:11:05,432 Even mule likes the water! 409 01:11:37,680 --> 01:11:41,673 - We can reach the shore by swimming. - Don't even think about it. 410 01:11:41,880 --> 01:11:46,078 Yeah, you can not swim! Too bad, then it's over for you. 411 01:11:48,440 --> 01:11:53,070 It is not very warm... Come on, I'm not an idiot! 412 01:11:53,280 --> 01:11:55,271 Hold on to me. 413 01:11:57,240 --> 01:12:01,438 What did you tell me when I was carrying that box? 414 01:12:01,640 --> 01:12:07,954 Oh yes, I remember. You called me a filthy coward. Come on, hurry up. 415 01:12:09,560 --> 01:12:11,551 Come on, let's go. 416 01:12:13,040 --> 01:12:15,031 A minute! 417 01:12:24,960 --> 01:12:26,951 Wait! 418 01:12:29,320 --> 01:12:31,311 Come on! 419 01:13:09,440 --> 01:13:14,434 That was a good idea to bury the coffin. 420 01:13:16,080 --> 01:13:20,153 On that hill will be safer than in a bank... 421 01:13:20,360 --> 01:13:23,352 ...while we are away. 422 01:13:25,640 --> 01:13:30,031 - Are we going somewhere, then? •- Of course, we must warn the co... 423 01:13:31,840 --> 01:13:36,038 You do not want to stay here! 424 01:13:36,240 --> 01:13:41,075 Your buddy owes me $10,000.00 he lost in the poker game. 425 01:13:41,280 --> 01:13:43,555 You're coming with me. 426 01:13:45,040 --> 01:13:48,237 You've helped me to get out of that pond... 427 01:13:48,440 --> 01:13:52,433 ...but it doesn't give you the right to decide what I should... 428 01:13:53,440 --> 01:13:59,276 ...or should not do. - I should have left you in the river! 429 01:14:01,400 --> 01:14:05,029 You would not have gone far. 430 01:14:05,240 --> 01:14:08,835 The finder's fee from insurance company... 431 01:14:09,040 --> 01:14:13,033 ... will be much more than the money he owes you. 432 01:14:13,240 --> 01:14:16,232 That's a whole other story. 433 01:14:16,440 --> 01:14:23,073 And who told you that I will settle for the finder's fee? 434 01:14:26,040 --> 01:14:30,079 You work for the insurance company. I do not. 435 01:14:31,280 --> 01:14:36,638 So that's your plan. Then I know for sure that you are going with me. 436 01:14:36,840 --> 01:14:40,719 Otherwise we'll settle this right now. 437 01:14:40,920 --> 01:14:44,435 You can hear the shots from here miles around. 438 01:14:46,440 --> 01:14:51,468 This is not the time and place to make a lot of noise. 439 01:14:54,240 --> 01:14:58,233 I know another way to convince you. 440 01:15:04,440 --> 01:15:08,433 I just do not understand one thing. 441 01:15:13,360 --> 01:15:15,351 What? 442 01:15:18,440 --> 01:15:20,431 What?! 443 01:15:21,400 --> 01:15:24,392 Why do you want me to break... 444 01:15:28,040 --> 01:15:32,033 ..that ugly face of yours? 445 01:15:47,160 --> 01:15:49,549 - Come down! - Fast! 446 01:16:42,080 --> 01:16:44,071 Fucking bastard! 447 01:17:04,440 --> 01:17:06,431 SaIute! 448 01:17:06,640 --> 01:17:12,237 Who would have ever thought that we'd get together, all three of us, after so many years. 449 01:17:12,440 --> 01:17:15,512 Yes, who would have ever thought? 450 01:17:19,840 --> 01:17:22,832 You think you can trust your old pals. 451 01:17:23,040 --> 01:17:28,433 I lived my quiet life and they come... 452 01:17:28,640 --> 01:17:32,838 ...and they kill three of your people, then they rob you... 453 01:17:33,040 --> 01:17:37,318 ...and want to leave without even saying goodbye. 454 01:17:41,400 --> 01:17:45,393 Sorry, "dead guy". How do you call yourself now? 455 01:17:46,440 --> 01:17:52,037 The world would be nicer if everyone minded their own business. 456 01:17:52,240 --> 01:17:56,233 You didn't think so when we met a year ago. 457 01:17:56,440 --> 01:18:01,434 - Many stories about some blank bullets! - Not yours. 458 01:18:01,640 --> 01:18:08,352 You should be more grateful. That time I could shoot you to pieces. 459 01:18:08,560 --> 01:18:13,429 I agree. That wasn't worth it. 460 01:18:13,640 --> 01:18:17,633 You found it more convenient to let your pack hunt after me. 461 01:18:19,840 --> 01:18:22,229 Yes, it was a good idea. 462 01:18:22,440 --> 01:18:26,433 With one shot I got rid of those anoying lawmen... 463 01:18:26,640 --> 01:18:32,431 ...and my gang who gradually was on throat. 464 01:18:32,640 --> 01:18:35,074 I didn't need them anymore. 465 01:18:35,280 --> 01:18:41,071 You can't imagine what's a pleasure to live incognito. 466 01:18:42,560 --> 01:18:47,190 I'm curious to know who told you that I'm still alive. 467 01:18:47,400 --> 01:18:52,030 You did not kill everyone on that train. 468 01:18:52,240 --> 01:18:56,836 One lived long enough to tell me... 469 01:18:57,040 --> 01:19:00,794 ...a good news that you're still alive. 470 01:19:03,840 --> 01:19:09,836 It proves once again that you have to do all by yourself. You just can't trust anyone, right Bud? 471 01:19:11,640 --> 01:19:13,949 I'll have to remember it for the future. 472 01:19:17,640 --> 01:19:20,632 There is no future for you, you're dead! 473 01:19:25,840 --> 01:19:28,434 What ingratitude! 474 01:19:28,640 --> 01:19:33,430 You safe them from the hands of men who would slaughtered them like a cattle... 475 01:19:33,640 --> 01:19:37,633 ...and they refuse to say where they have hidden the chest with gold. 476 01:19:37,840 --> 01:19:42,630 Only a fool like Bud would think it sunk in the river. 477 01:19:42,840 --> 01:19:47,356 But your faces speak something else. 478 01:19:47,560 --> 01:19:53,556 I always wondered which one of you is harder to crack? 479 01:19:53,760 --> 01:19:57,753 The fat one, maybe. What do you think, Bud? 480 01:19:57,960 --> 01:20:01,555 Oh, yes! Bud has orders not to think. 481 01:20:03,000 --> 01:20:05,230 Otherwise... 482 01:20:05,440 --> 01:20:08,432 ...I would have killed him. 483 01:20:08,640 --> 01:20:13,270 But who else can tell us what what we want to know? 484 01:20:13,480 --> 01:20:15,471 You'd probably think... 485 01:20:18,240 --> 01:20:20,834 ...they will not say anything. 486 01:20:21,840 --> 01:20:27,836 Then you're wrong. Do you think the weaker speak first? 487 01:20:28,040 --> 01:20:30,031 Wrong again. 488 01:20:30,240 --> 01:20:35,439 If you keep in balance two men, like two animals... 489 01:20:35,640 --> 01:20:40,634 ...never happens to die at the same time. 490 01:20:45,120 --> 01:20:50,035 After a while, only one survives. 491 01:20:50,240 --> 01:20:53,835 I know you for many years. Eternity, I'd say. 492 01:20:54,040 --> 01:20:59,831 I know exactly what you can't stand. 493 01:21:33,160 --> 01:21:35,151 And? 494 01:21:37,240 --> 01:21:41,518 Put your arm up when you're ready to talk. 495 01:22:18,400 --> 01:22:20,391 Pull up. 496 01:22:42,440 --> 01:22:45,113 Is your memory a bit refreshed? 497 01:22:45,320 --> 01:22:47,311 Aaahh! 498 01:22:53,840 --> 01:22:55,831 Down! 499 01:23:01,240 --> 01:23:03,151 Tago, come here. 500 01:23:07,840 --> 01:23:11,833 While I'm gone, nobody comes here. Clear? 501 01:23:12,040 --> 01:23:17,034 No Bud or Pedrito. No one comes in until I get back. 502 01:23:17,240 --> 01:23:20,038 Shoot those who disobey. 503 01:23:20,240 --> 01:23:24,870 It will take time before he decides to talk, but we are not in a hurry. 504 01:23:25,080 --> 01:23:28,834 I recommend, working with consciousness. 505 01:23:29,040 --> 01:23:31,031 Close the door from the inside 506 01:23:35,440 --> 01:23:40,036 Do not want to see their faces. We'll get back our gold. 507 01:23:40,240 --> 01:23:43,630 Bud and Tago know what to do. 508 01:23:45,360 --> 01:23:49,353 No one is to disturb them, but keep the eyes open. 509 01:23:49,560 --> 01:23:53,439 You two, watch Bud at the well. 510 01:23:53,640 --> 01:23:55,631 Hurry. 511 01:23:56,640 --> 01:24:00,349 If he runs away, shoot him in the legs. 512 01:24:00,600 --> 01:24:05,594 I do not want dead, they have nasty habit of not being able to speak. 513 01:24:05,800 --> 01:24:09,793 Pedrito and your men go out to the basement. 514 01:24:10,000 --> 01:24:14,437 - I don't want Tago to disappear •- Let us take care of those two. 515 01:24:14,640 --> 01:24:16,631 Do what you've been told. 516 01:24:18,320 --> 01:24:20,072 Let's go. 517 01:24:36,000 --> 01:24:40,516 Come on, pretty boy, we're going swimming. 518 01:24:44,040 --> 01:24:47,476 I'll take you to the gold if you don't tell anyone. 519 01:25:00,400 --> 01:25:05,872 You don't have to share it with anyone, think about it! 520 01:25:43,960 --> 01:25:45,951 Aaahh! 521 01:26:06,040 --> 01:26:08,031 Hey! What the... 522 01:27:05,320 --> 01:27:08,471 We will not rest! Come on, get up! 523 01:27:10,360 --> 01:27:12,749 But if we've got here? 524 01:27:23,840 --> 01:27:29,153 Take it easy. If you kill me you'll make a big mistake. 525 01:27:29,360 --> 01:27:32,352 Why you think I would do that? 526 01:27:33,840 --> 01:27:36,035 The gun. 527 01:27:36,240 --> 01:27:38,834 You have your hand on your gun. 528 01:27:45,640 --> 01:27:47,631 Bravo! 529 01:27:49,120 --> 01:27:51,111 Untie me. 530 01:28:02,000 --> 01:28:04,275 Come on, hurry up! 531 01:28:22,440 --> 01:28:25,432 Should be here. 532 01:28:27,840 --> 01:28:29,831 Dig! 533 01:28:31,040 --> 01:28:33,031 No. 534 01:28:33,240 --> 01:28:36,949 Your turn to dig now. 535 01:28:37,160 --> 01:28:39,435 Go dig, I say! 536 01:28:51,080 --> 01:28:55,119 Bud, has anyone ever told you... 537 01:28:56,320 --> 01:28:59,915 ...you're a stupid son of a bitch? 538 01:29:21,120 --> 01:29:24,112 Tell me where he is! Where? 539 01:29:27,760 --> 01:29:29,751 Stop! 540 01:29:32,240 --> 01:29:36,916 - They must have worked together. - It's not true! 541 01:29:37,120 --> 01:29:40,112 - When? • - I've noticed at dawn. 542 01:29:40,320 --> 01:29:43,312 I woke up and Texan was not there. 543 01:29:43,520 --> 01:29:47,035 I found him in the pit with his throat cut. 544 01:29:47,240 --> 01:29:53,429 •- Did you fall asleep? - A few minutes. He was guarding them! 545 01:29:53,640 --> 01:29:57,155 - Why didn't you chased them? - The horses were gone. 546 01:29:57,320 --> 01:30:00,835 So I say that I agree. 547 01:30:01,040 --> 01:30:05,591 It's impossible he didn't hear anything! 548 01:30:05,800 --> 01:30:07,791 What? 549 01:30:15,240 --> 01:30:18,232 They wrapped hooves of horses with rugs. 550 01:30:18,440 --> 01:30:21,512 A good job, but that takes time. 551 01:30:22,720 --> 01:30:25,553 So you only slept a few minutes. 552 01:30:27,120 --> 01:30:29,759 Yes...yes... 553 01:30:36,440 --> 01:30:38,431 On the horses! 554 01:30:39,360 --> 01:30:41,635 What we should do? 555 01:30:41,840 --> 01:30:44,832 Try not to fall asleep! 556 01:30:52,840 --> 01:30:54,831 Something to drink! 557 01:31:09,360 --> 01:31:13,353 You're just the guy I'm looking for. 558 01:31:15,080 --> 01:31:17,469 For what? 559 01:31:19,840 --> 01:31:24,630 Are you able to remember and repeat six words? 560 01:31:24,840 --> 01:31:27,229 Yes. 561 01:31:27,440 --> 01:31:29,431 Bravo. 562 01:31:32,440 --> 01:31:36,638 Then go and tell the boss of the gang that it is time... 563 01:31:36,840 --> 01:31:42,472 ...to finish that poker game interrupted a year ago. - Yes, yes... 564 01:31:44,440 --> 01:31:47,432 You know who I'm talking about, right? 565 01:31:49,360 --> 01:31:52,352 Yes, I really think so. 566 01:31:53,840 --> 01:31:55,558 Bravo. 567 01:32:02,240 --> 01:32:06,358 Since you have such a good memory... 568 01:32:06,560 --> 01:32:09,120 Yes, yes. 569 01:32:10,440 --> 01:32:13,432 - Do me another favor. - Sure. 570 01:32:15,240 --> 01:32:18,869 Tell him I do not like latecomers. 571 01:32:29,400 --> 01:32:33,996 Open! I want to talk to gringo! 572 01:32:36,640 --> 01:32:38,631 Open up! 573 01:32:38,840 --> 01:32:44,198 The other American has disappeared! Run off with Bud. Open up! 574 01:32:44,400 --> 01:32:48,393 I want to talk to him! Open up! 575 01:32:53,360 --> 01:32:57,558 You son of a bitch. 576 01:33:58,240 --> 01:34:02,631 •- I need to talk to your boss. - You can talk to us. 577 01:34:02,840 --> 01:34:04,831 Hey, you. 578 01:34:07,280 --> 01:34:13,628 - Where did you get that horse? - I need to talk to Bud. 579 01:34:13,840 --> 01:34:20,029 He will be pleased with the news that I have for him. 580 01:34:20,240 --> 01:34:24,233 - Accompany me to him. - Who gave you that horse? 581 01:34:24,360 --> 01:34:28,239 - The American. - Where is he now? 582 01:34:28,440 --> 01:34:33,150 In the saloon. I was told to say that... 583 01:35:07,960 --> 01:35:09,951 Tago. 584 01:35:11,120 --> 01:35:13,554 Come here. 585 01:35:24,640 --> 01:35:29,031 Tago, wait! Do not kill him! 586 01:35:29,240 --> 01:35:31,959 We want the gringo alive! Understand? 587 01:35:42,640 --> 01:35:44,631 Too many people. 588 01:35:46,440 --> 01:35:49,273 Yes, too many people. 589 01:35:54,240 --> 01:36:00,236 Easy, man. You can shoot if you like it. 590 01:36:00,440 --> 01:36:04,638 I do not like to play without betting and it's usually a good rule... 591 01:36:04,840 --> 01:36:11,154 ...to do it at the table. - I agree. Let's started. 592 01:36:12,840 --> 01:36:14,831 Wait. 593 01:36:15,040 --> 01:36:19,830 We don't have to hurry. First, I want to make you an offer. 594 01:36:20,040 --> 01:36:24,033 A year ago I was forced to do the some staging. 595 01:36:24,240 --> 01:36:29,234 The bounty for my head were coming from all sides. 596 01:36:29,440 --> 01:36:33,672 I couldn't trust anyone, not even my men. 597 01:36:35,240 --> 01:36:39,438 With one shot I got rid of all the fleas... 598 01:36:39,640 --> 01:36:42,837 ...but you suffered the consequences. 599 01:36:43,040 --> 01:36:47,318 I'm sorry, but now I'll make it up to you. 600 01:36:47,520 --> 01:36:52,036 Why didn't you say something like that yesterday? 601 01:36:52,240 --> 01:36:57,234 In business the strongest dictates the rules. Yesterday it was me and I would have been... 602 01:36:57,440 --> 01:37:02,434 ...if I hadn't been compelled to go away. 603 01:37:02,640 --> 01:37:06,030 I had an important meeting... 604 01:37:06,240 --> 01:37:10,233 ...and a good one, because I have a much better deal than this crappy work. 605 01:37:13,640 --> 01:37:17,633 My proposal is very simple. 606 01:37:18,640 --> 01:37:22,599 We do the dael together, you and me... 607 01:37:22,800 --> 01:37:28,158 ...like in the old times. - And our friend? 608 01:37:28,360 --> 01:37:32,831 Let me explain what it is. 609 01:37:33,040 --> 01:37:35,235 And our friend? 610 01:37:35,440 --> 01:37:40,434 Do not worry. He is in good hands. 611 01:37:43,640 --> 01:37:45,631 Go. 612 01:37:53,440 --> 01:37:55,431 Tago, it's me, Pedrito. 613 01:37:57,440 --> 01:37:59,431 Do not shoot! 614 01:38:08,280 --> 01:38:10,271 Hey! 615 01:38:24,840 --> 01:38:29,630 You have not understood a thing, "dead man". 616 01:38:29,840 --> 01:38:33,549 This time I hand out the cards. 617 01:38:36,080 --> 01:38:39,834 Two of us have different ideas, too. 618 01:38:40,040 --> 01:38:43,430 I didn't come looking for you... 619 01:38:43,640 --> 01:38:47,872 ...either to go into business with someone like you. 620 01:38:49,840 --> 01:38:54,834 Use your head. Have you ever wondered where it comes from... 621 01:38:55,040 --> 01:38:59,033 ...what some idiots call "my luck"... 622 01:38:59,240 --> 01:39:04,553 ...and why I'm getting succesful hit one after another without being caught? 623 01:39:04,760 --> 01:39:10,437 The director of the El Paso Bank insures his major gold transports... 624 01:39:10,640 --> 01:39:15,634 ...and tells me the day the gold is shipped... 625 01:39:15,840 --> 01:39:23,633 ...and the security measures that insurance company takes. 626 01:39:23,840 --> 01:39:28,834 Profits are divide equal and neither any of us takes the risk. 627 01:39:29,040 --> 01:39:32,828 Big shots without incident. 628 01:39:33,040 --> 01:39:36,032 Really a great person, as it should. 629 01:39:36,200 --> 01:39:40,193 He was the one that advise me to disappear last year. 630 01:39:40,360 --> 01:39:43,238 Listen, Cat. 631 01:39:43,400 --> 01:39:49,236 You are the first one I told those things... and you know why? 632 01:39:51,680 --> 01:39:54,035 Why? 633 01:39:54,240 --> 01:39:57,516 Because I know I can trust you. 634 01:39:58,640 --> 01:40:00,631 Then you're wrong, "dead man". 635 01:40:02,440 --> 01:40:05,716 We have different points of view. 636 01:40:08,240 --> 01:40:12,233 There is only one way in which I can share yours. 637 01:40:23,640 --> 01:40:27,235 By playing the poker at the table. 638 01:40:42,840 --> 01:40:45,832 You know what I think, "dead man"? 639 01:40:47,640 --> 01:40:52,191 I wish you made me this offere a year ago. 640 01:40:52,400 --> 01:40:59,397 Thanks, but is difficult to ignite the stones. 641 01:41:00,320 --> 01:41:02,311 Not stones. 642 01:41:06,240 --> 01:41:08,913 Only dynamite. 643 01:41:27,080 --> 01:41:31,870 The right amount for you to make a nice flight. 644 01:41:32,080 --> 01:41:35,072 And this time without tricks! 645 01:42:21,400 --> 01:42:23,391 Guns down! 646 01:42:29,320 --> 01:42:35,395 - Don't you want to join the party? - In our home we do not play with hyenas. 647 01:42:35,600 --> 01:42:40,196 You're making a mistake. Dead hyenas do not talk. 648 01:42:41,200 --> 01:42:48,230 - What about the chest with gold. - The chest is still in the place where it got buried. 649 01:42:49,440 --> 01:42:54,117 See for yourself, if you do not believe me. 650 01:42:55,240 --> 01:42:58,630 Then you lie to me! 651 01:42:58,840 --> 01:43:03,277 Precisely. It was just a little joke. 652 01:43:03,480 --> 01:43:05,471 Stop it, both of you! 653 01:44:01,240 --> 01:44:05,233 It was your last dirty trick, "dead man"! 654 01:44:06,240 --> 01:44:12,031 Now hurry up! One hand less is not a big loss... 655 01:44:12,240 --> 01:44:15,835 ...for someone like you. 656 01:44:16,000 --> 01:44:20,994 We'll see if this time you will be able to do any tricks. 657 01:45:14,360 --> 01:45:16,669 Now just crawl. 658 01:45:50,080 --> 01:45:53,311 Why you're so heavy, stupid beast! 659 01:46:54,240 --> 01:46:57,232 You know, I had a crazy dream. 660 01:46:58,320 --> 01:47:03,235 I dreamed that a mountain fell over me. 661 01:47:03,440 --> 01:47:06,432 My shoulder still hurts. 662 01:47:09,280 --> 01:47:12,272 - Where are we going? - To the north... 663 01:47:12,480 --> 01:47:18,476 To remove that piece of lead which got stuck in your fat body. 664 01:47:20,000 --> 01:47:21,991 And what about this? 665 01:47:24,080 --> 01:47:29,074 We'll talk when you'll get strong enough to hold a gun. 666 01:47:39,080 --> 01:47:50,074 TRANSLATION BY YAFI. JAGA BKS!!!