1 00:02:13,960 --> 00:02:17,999 جوني، أرجع فوراً ألآن أبقى هنا 2 00:02:19,560 --> 00:02:21,073 ولد شقي 3 00:02:27,400 --> 00:02:30,358 أنه قادم،القطار قادم 4 00:02:47,680 --> 00:02:49,557 ليس هناك احد في الداخل 5 00:03:37,760 --> 00:03:40,558 السيد هوكينز مقتول أيضاً 6 00:03:44,440 --> 00:03:48,035 قَتلوا سام 7 00:03:52,040 --> 00:03:54,759 سَرقوا القطارَ 8 00:03:58,000 --> 00:04:02,994 الجميع أموات 9 00:04:24,760 --> 00:04:26,398 ستّون 10 00:04:35,600 --> 00:04:37,431 أَزيد الى المائة 11 00:04:47,440 --> 00:04:49,476 حسناً 12 00:04:54,760 --> 00:04:57,228 وثلاثمائة 13 00:05:36,320 --> 00:05:37,912 موافق 14 00:05:47,040 --> 00:05:49,156 أنا موافق 15 00:05:50,800 --> 00:05:52,233 لنرى 16 00:05:54,880 --> 00:05:56,472 أَنا العبها 17 00:05:58,600 --> 00:06:00,158 إثنان 18 00:06:05,800 --> 00:06:07,597 التاجر يأخذ واحد 19 00:06:18,240 --> 00:06:20,037 خمسمائة 20 00:06:24,280 --> 00:06:26,316 حَسناً 21 00:06:34,960 --> 00:06:37,110 وهذا 22 00:06:49,680 --> 00:06:51,671 والفاً ايضاً 23 00:06:57,200 --> 00:07:00,590 راقب نفسك ماذا تفعل ذلك الإنبوب يساوي المال، ياولد 24 00:07:00,760 --> 00:07:02,239 أُريدُ أَنْ أَرى ما عِندك 25 00:07:02,400 --> 00:07:07,679 أنه محق كيف نعرف ما إن كنا سوياً على الحافة؟ 26 00:07:07,840 --> 00:07:10,877 أَنا أكفل روني 27 00:07:11,040 --> 00:07:14,589 مقدماً ام بأعقاب السجائر؟ 28 00:07:15,600 --> 00:07:19,149 ربما لم أكن واضحاً 29 00:07:19,320 --> 00:07:21,993 أَنا قلت ،أنا أضمن لك 30 00:07:26,120 --> 00:07:30,557 المكان رائع هنا 31 00:07:34,480 --> 00:07:37,836 أنا يَجِب أن أتذكر 32 00:07:50,120 --> 00:07:52,156 أنتظر لحظة 33 00:07:53,000 --> 00:07:56,959 هَلْ تَضْمنُ لي أيضاً؟ 34 00:07:57,120 --> 00:08:00,715 ثمّ أنا فقط يمكن ان أراهن بخمسمائة 35 00:08:04,200 --> 00:08:09,194 هل يمكن لأي شخص أن يراهن ويضمن أيضاً؟ 36 00:08:22,400 --> 00:08:25,836 أنا أرى أنه لايمكنك الاستمرار باللعب 37 00:08:29,000 --> 00:08:32,879 ماكنت لألمسهم لو كنت مكانك 38 00:08:37,760 --> 00:08:43,471 بماذا تفكر،تريد بعض الضمانات 39 00:08:54,000 --> 00:08:56,230 أَنا حر 40 00:08:58,120 --> 00:08:59,553 هيا ،لو 41 00:09:47,280 --> 00:09:51,432 التزم بالصمت،وإلا ستجعلهم يستيقضون 42 00:10:24,280 --> 00:10:26,032 لقد أغلقنا 43 00:10:27,080 --> 00:10:31,232 أَنا جائع ،هل لديك شيء يؤكل؟ 44 00:10:31,400 --> 00:10:33,755 قُلت لك أغلقنا 45 00:10:33,920 --> 00:10:37,151 من أين أحصل على شيء للأكل؟ 46 00:10:37,320 --> 00:10:41,438 حسناً ياسيد يمكنك أن تحاول في الجحيم 47 00:10:43,720 --> 00:10:47,793 أعتقد أن ذلك ليس مضحكاً 48 00:10:50,080 --> 00:10:52,310 أنت فقط سيء الحظ 49 00:10:57,120 --> 00:11:00,396 هل أنت ضامن ،لو؟بالطبع أنا ضامن 50 00:11:00,560 --> 00:11:03,791 أنا أيضاً؟بالطبع لم لا 51 00:11:03,960 --> 00:11:07,635 وبعد ذلك هرب - هل رأيته من قبل؟ - 52 00:11:07,800 --> 00:11:11,793 لا، أَبَداً مثل هذه النماذج لا تأتي غالباً 53 00:11:18,280 --> 00:11:22,034 أذاً تعرفة،هاه؟ 54 00:11:23,880 --> 00:11:26,792 أعتقد ذلك 55 00:11:35,120 --> 00:11:38,749 هو الرجل الذي ابحث عنه 56 00:11:49,240 --> 00:11:51,071 وألف أخرى 57 00:11:51,240 --> 00:11:52,798 ايها الاحمق 58 00:11:57,960 --> 00:12:00,315 اذاً أنت تلعب سوليتير،أليس كذلك؟ 59 00:12:00,480 --> 00:12:02,755 هذه اللعبة يمكنك أن تلعبها لوحدك 60 00:12:02,920 --> 00:12:06,276 أنت تعلم أنا لا أقود فس الضلام 61 00:12:06,440 --> 00:12:11,070 هل تعلم،لقد بدأت أؤمن بقصص الاشباح في الاونة الاخيرة 62 00:12:19,400 --> 00:12:23,188 أذاً أنت تبحث عني؟ - هذا صحيح - 63 00:12:23,360 --> 00:12:24,793 لِماذا؟ 64 00:12:26,120 --> 00:12:30,796 (الاسبوع الماضي قطار (أم كي وتي قد سرق 65 00:12:30,960 --> 00:12:36,592 100,000دولار ذهب - أذاً شخص ما محضوض - 66 00:12:36,760 --> 00:12:43,000 لم يهرب أحد ولم يذهب أحد ليخبرهم من كان 67 00:12:43,560 --> 00:12:45,232 محترفون 68 00:12:48,640 --> 00:12:54,510 كم من الناس تَعْرف لهم مصلحة في فعل ذلك ؟ 69 00:12:56,360 --> 00:12:58,555 تفضل 70 00:13:02,120 --> 00:13:07,069 ...قلت لك ليس جميع المسافرون ماتوا لكن 71 00:13:07,240 --> 00:13:09,708 واحد منهم نجا... 72 00:13:09,880 --> 00:13:14,112 عاش لفترة كافية ليخبرني ماحدث 73 00:13:14,280 --> 00:13:18,353 ومن كان ذلك؟ 74 00:13:20,680 --> 00:13:26,312 أنت تقريباً كنت هناك لايمكنك الانتظار طوال الليل 75 00:13:28,960 --> 00:13:34,273 بيل،صديقنا بيل في سان انطونيو 76 00:13:37,280 --> 00:13:39,271 ألى ماذا تخطط؟ 77 00:13:39,440 --> 00:13:42,432 أَريد أن أذهب هناك 78 00:13:43,440 --> 00:13:49,276 لذا أنت أخبرتني أنت كنت ستؤمن بالأشباح 79 00:13:51,600 --> 00:13:56,628 أسمعنهنالك خمسمائة ميل بين سكة حديد باسو ومدينة كانيون 80 00:13:56,800 --> 00:13:59,519 الذهب قد شحن الى باسو 81 00:13:59,680 --> 00:14:05,835 القطار في منتصف طريقه قد هوجم 82 00:14:06,000 --> 00:14:09,390 لَكنَّها تبدو الطريقة الوحيدة 83 00:14:09,560 --> 00:14:14,873 قبل يومين من مغادرة القطارِ قد ضهر المحتالين هنا 84 00:14:15,040 --> 00:14:19,477 كان يجب عليهم أن يتتبعوه 85 00:14:19,640 --> 00:14:23,030 ثمّ ذَهبوا إلى الشمالِ مباشرة الى النهر 86 00:14:23,200 --> 00:14:27,637 غادروا النهر عن طريق البراري وبعد ذلك عادوا الى باسو 87 00:14:27,800 --> 00:14:30,519 حيث أنتظروا القطار ليغادر 88 00:14:30,680 --> 00:14:35,629 بعد أن أشتروا التذاكر ركبوا القطار كمسافرين 89 00:14:35,800 --> 00:14:40,316 إنتظروا حتى كانوا على بعد ثلاثون ميل عن الحدود المكسيكية 90 00:14:40,480 --> 00:14:42,232 في بلدة بانتال 91 00:14:42,400 --> 00:14:45,756 هناك قَتلوا الجميع أليس كذلك؟ 92 00:14:45,920 --> 00:14:48,832 . . . بقيّة المسافرين كل من في القطار 93 00:14:49,000 --> 00:14:54,154 هناك تَوقّفوا وأَخذوا ارواحهم من أجل الذهب 94 00:14:54,320 --> 00:14:59,872 بَدأَ رجلان بتحريك القطار ومن ثم قفزوا في مدينة كانيون 95 00:15:00,040 --> 00:15:02,759 قبل مغادرته شمالاً،بدأوا البحث 96 00:15:02,920 --> 00:15:08,199 لكن رجال مدينة كانيون الفرسان لم يجدوا أحداً 97 00:15:08,360 --> 00:15:13,718 لأن الرجالَ السيئينَ لطفاء هنا يبعدون 400ميلا من الشمال 98 00:15:13,880 --> 00:15:19,273 أعتقد هناك رجل واحد فقط ذكي بما فيه الكفاية لإبتكار مثل هذا العمل 99 00:15:19,440 --> 00:15:23,831 (وذلك (بيل سان انطونيو أسمه موقع عليه 100 00:15:26,120 --> 00:15:29,749 منذ متى الرجل الميت يسرق القطارات؟ 101 00:15:29,920 --> 00:15:34,471 أنا لا اعرف بالظبط ماذا حدث بينك وبينه في السنة الماضية 102 00:15:34,640 --> 00:15:37,108 لكني متأكد بأن بيل مازال حي 103 00:15:37,280 --> 00:15:42,593 بما أن الشاهد الذي في القطار مات أصبحنا نحن فقط نعرف بالموضوع 104 00:15:42,760 --> 00:15:48,153 أنا أعرف وألآن أنت حتى لو كنت لاتصدق 105 00:15:49,880 --> 00:15:53,714 ونحن يجب علينا إيجاد بيل 106 00:15:53,880 --> 00:15:57,156 هو لا يَعْرف بأننا نعلم أنه مازال حي 107 00:15:57,320 --> 00:16:00,198 . . . ونحن نَعْرفُ أين يختبئ 108 00:16:00,360 --> 00:16:05,639 وفي النهاية هو جداً ذكي مختبئ في مكان ما ويجلس على كرسي 109 00:16:08,400 --> 00:16:11,119 هل ستقول شيء؟ 110 00:16:16,000 --> 00:16:18,434 مالذي يشغلك ؟ 111 00:16:18,600 --> 00:16:25,915 البنك عرض مكافأة لمن يحضره حياً 112 00:16:27,360 --> 00:16:31,672 أنت لَم تتغير,أيها الحمار 113 00:16:35,480 --> 00:16:40,270 لماذا لا تخبرني ماذا حدث تلك الليلة 114 00:16:40,440 --> 00:16:42,908 أذهب الى الجحيم 115 00:17:14,680 --> 00:17:17,638 لماذا لاتخبرني ماذا حدث تلك الليلة 116 00:17:28,800 --> 00:17:30,756 هيا , روز 117 00:17:39,000 --> 00:17:43,516 أنت متأكد من أنك محضوض يافتى لكنك يجب أن تحذر من الحظ 118 00:17:45,440 --> 00:17:48,796 أنه ليس سيئاً 119 00:17:48,960 --> 00:17:51,155 لماذا يجب عليه أن يعرف؟ 120 00:17:51,320 --> 00:17:55,711 لأنه لن يبقى هنا ,عزيزتي أنه سيغادر اليوم 121 00:17:58,960 --> 00:18:00,951 ليست طريقة للتعامل مع سيدة 122 00:18:01,760 --> 00:18:05,150 الأهم قبل المهم 123 00:18:05,320 --> 00:18:09,154 دعيهم يرتاحون أرحلي من هنا 124 00:18:14,960 --> 00:18:16,678 مائة 125 00:18:18,920 --> 00:18:21,070 مئتان 126 00:18:25,240 --> 00:18:27,993 خمسمائة 127 00:18:29,680 --> 00:18:31,557 حسناً 128 00:18:38,800 --> 00:18:42,634 لنرى أذت كنت ستربح عندما أخلط البطاقات 129 00:18:45,480 --> 00:18:47,357 ماذا تَعْني بذلك؟ 130 00:18:47,520 --> 00:18:52,071 لا شيء ,لكن فقط أنا سافل غير محظوظ 131 00:18:54,280 --> 00:18:58,398 هذا ليس حظاً - أَذاً ماذاً - 132 00:18:58,560 --> 00:19:03,714 بهذه اللعبةِ أنت دائماً تلعب هكذا 133 00:19:03,880 --> 00:19:06,155 مبتدئ 134 00:19:06,320 --> 00:19:09,676 هَل أنت متأكّد جداً؟ 135 00:19:16,880 --> 00:19:18,836 سألتك 136 00:19:19,000 --> 00:19:23,357 أنت فضولي جداً هذا يمكن أن يكون غالي جداً 137 00:19:23,520 --> 00:19:28,548 فضولي جداً ؟ أنا فقط أريدك أن تلعب بخمس بطاقات مثلي 138 00:19:28,720 --> 00:19:34,989 إسكتوا ,لاأريد أن يضحك أحد ورائي عندما صديقي موجود , نحن نعمل , أليس كذلك ؟ 139 00:19:36,080 --> 00:19:38,469 لا تضحكوا 140 00:19:38,640 --> 00:19:40,358 141 00:19:45,720 --> 00:19:48,996 الكل يبقى هادئاً 142 00:19:50,120 --> 00:19:54,955 لا ياصبي لا , ماكان يجدر بك فعل ذلك 143 00:19:58,800 --> 00:20:04,588 مرة ..... أنت لاتريد التفكير بذلك 144 00:20:05,280 --> 00:20:11,549 كنت حاملاً هذا الشيء وأضطررت لأستعماله في موقف كهذا 145 00:20:11,720 --> 00:20:18,353 أُقسم أنت لو كنت مكاني ما كنت لتفعل ذلك 146 00:20:18,520 --> 00:20:22,354 أنت تتكلم براحة لأنك تحمل سلاح 147 00:20:22,520 --> 00:20:25,637 هدئ من روعك ,لديك واحد أيضاً 148 00:20:25,800 --> 00:20:29,270 لاتقلق , لكن يجب أن نحل المسألة بعقلانية 149 00:20:29,440 --> 00:20:33,228 .....الذي يدور في خاطري 150 00:20:33,400 --> 00:20:37,678 ليس فقط التعامل مع شخص ما.... .....أنت يجب أن لاتتصرف 151 00:20:37,840 --> 00:20:41,594 . . . بدون ان تفكر بالنتائج ألا تعرف ؟ 152 00:20:41,760 --> 00:20:47,869 يقولون في الاونة الاخيرة بدأت تستخدم السلاح جيداً 153 00:20:48,040 --> 00:20:53,160 إذا كنت سريعاً بأستخدام السلاح وأنت شجاع ستكون عندك نقطتي ضعف 154 00:20:53,320 --> 00:20:58,952 لأن شخص ما لو كان مكاني ماكان ليتخذ كل تلك الاجراءات 155 00:20:59,120 --> 00:21:04,274 كونستانس, أنه يفكر برجولته 156 00:21:05,440 --> 00:21:12,278 راقبه الان , ماذا يمكنه أن يفعل بدوني؟ 157 00:21:12,440 --> 00:21:17,116 دائماً يحصون على حصتهم لأنني رجل كريم مع رجالي 158 00:21:17,280 --> 00:21:21,239 لكن ذلك ليس كل شيء علي أن أفكر بأمر باكيتا 159 00:21:21,400 --> 00:21:26,315 ماذا كنت ستفعل لو أنا قتلت نفسي ؟ 160 00:21:30,440 --> 00:21:33,113 وأنا يَجِبُ أَنْ أُفكّرَ بالجنازةِ 161 00:21:33,280 --> 00:21:37,717 ستكون هناك جنازة لَكنها يجب أن تكون لطيفة 162 00:21:37,880 --> 00:21:41,190 والبلدة يجب أن تعزيك وتبكي 163 00:21:41,360 --> 00:21:46,514 فصل , محاضرة أنت قضيتك مع المال 164 00:21:46,680 --> 00:21:50,912 لاتتوقع مني أن أدفع أو رجالي أو باكيتا 165 00:21:51,080 --> 00:21:56,712 والمواطنون , بالطبع يجدونني ولكن توجد مشكلة في مثل هذه الحالة 166 00:22:00,840 --> 00:22:02,956 والان تعجبك الدروس 167 00:22:04,400 --> 00:22:07,312 والان أظن أنه رائع جداً 168 00:22:07,480 --> 00:22:12,952 لو تترك المال الذي على الطاولة أرضاً من أجلي ومن أجل المنجم 169 00:22:13,120 --> 00:22:15,793 .....لأنك أذا كنت تريد قتلي سوف 170 00:22:15,960 --> 00:22:21,193 سوف تفضل علي قليلاً بعدم التجاسر والرفض, أليس كذلك ظ 171 00:22:31,720 --> 00:22:35,076 جيد بالنسبة لك 172 00:22:38,960 --> 00:22:42,509 لذا تظن حقاً يمكنك الانتهاء هنا , أيها الوسيم 173 00:22:42,680 --> 00:22:46,753 كُلّ مساعديي هنا بالتأكيد ليسوا مخنثين 174 00:22:46,920 --> 00:22:52,711 تظنون أنه ليس صديقي , أو أصنع نكات عن جنازتي 175 00:22:52,880 --> 00:22:56,316 لكن ذلك خاطئ أنه صديق جيد وأنه من السيء قتله 176 00:22:56,480 --> 00:23:01,395 ابقي صديقي بحالة سليمة أذا بقي حياً , وأتركه يرحل 177 00:23:01,560 --> 00:23:07,237 أذا خرج الان لا أحد يمكن أن يرى أننا محظوظين 178 00:23:07,400 --> 00:23:10,551 بود ينفذ ما أقوله 179 00:23:10,720 --> 00:23:13,951 إذا تَترك السقيفة تضيء بالنار النار تَنقّي 180 00:23:14,120 --> 00:23:17,476 لا أحد سيجد جسم سان انطونيو أَو يَجِدُ متحديه 181 00:23:17,640 --> 00:23:20,677 في الحالةِ الأخيرةِ هذا المال من أجل جنازته 182 00:23:20,840 --> 00:23:25,152 وألآن يا أولاد الكل يخرج , هيا 183 00:23:26,720 --> 00:23:29,678 أعطه سلاحك بود 184 00:23:31,720 --> 00:23:34,234 والان يا بود , يمكنك الانتظار خارجاً أيضاً 185 00:23:34,400 --> 00:23:38,188 وعندما تخرج أحرق السقيفة 186 00:23:41,640 --> 00:23:45,633 والآن أيها الوسيم بقينا وحدنا فقط 187 00:23:45,800 --> 00:23:48,678 هل تعلم أنا أحب النكت 188 00:23:48,840 --> 00:23:53,595 ومن حين لآخر أستخدم نكات أقوى 189 00:24:17,920 --> 00:24:20,992 لن تستطيع الهروب أيها الوسيم 190 00:24:21,160 --> 00:24:24,197 حتى لو كنت أسرع مني 191 00:24:24,360 --> 00:24:29,639 ورجالي سيجعلونك تدفع الثمن 192 00:24:29,800 --> 00:24:32,553 ويوجد أخرين منهم 193 00:24:32,720 --> 00:24:36,679 عندما تكون مستعداً أيها الوسيم 194 00:25:50,400 --> 00:25:54,188 أنت لن تستطيع الهروب بسرعة 195 00:25:54,360 --> 00:25:58,990 حتى لو كنت أسرع مني رجالي سيجعلونك تدفع الثمن 196 00:25:59,160 --> 00:26:03,278 وهناك العديد مِنهم , أيها الوسيم 197 00:26:44,600 --> 00:26:47,910 وهناك الكثير 198 00:26:51,880 --> 00:26:55,316 هل يمكنني أن أشرب معك ,أيها الغريب 199 00:26:55,480 --> 00:26:57,233 .......لماذا أنت أيها الـ 200 00:27:19,040 --> 00:27:22,749 وهناك الكثير 201 00:27:50,520 --> 00:27:53,592 أنا دائماً أقدر حسن الفكاهة 202 00:27:53,760 --> 00:27:57,833 ومن يعلم ؟ هذه المزحة هي الافضل 203 00:28:32,520 --> 00:28:35,830 هي أنت , سيأتي رجل الى هنا اليوم 204 00:28:36,000 --> 00:28:39,390 أنت يجب أن تعتني به لأنه سيمشى 30 ميلاً على الاقدام 205 00:28:39,560 --> 00:28:41,471 وهو لايحب العمل 206 00:28:41,640 --> 00:28:45,713 إذا جاء هنا ,أعطيه الحصان هذا كل شيء 207 00:29:49,520 --> 00:29:52,432 أين تذهبين , روز ؟ 208 00:29:52,600 --> 00:29:56,878 أنا عدت , أين تذهبين ؟ - أنا سأعود - 209 00:30:19,600 --> 00:30:24,310 أهدأي روز , لا أحد سيقطع حنجرتك 210 00:30:28,640 --> 00:30:31,359 منذ متى أنت هنا ؟ 211 00:30:31,520 --> 00:30:35,718 أعتقد أنه ليس من الجيد لك وجودك هنا 212 00:30:37,600 --> 00:30:40,672 في وقت لاحق , هناك أناس ينتظرونني 213 00:30:40,840 --> 00:30:46,836 الامر لا يأخذ مدة طويلة أنا فقط أُريدُ بَعْض المعلوماتِ منك 214 00:30:47,000 --> 00:30:49,594 وأنا إعتقدتُ بأنّك جِئتَ لي 215 00:30:49,760 --> 00:30:53,469 أنا فقط صَعدتُ لتبييض وجهي 216 00:30:53,640 --> 00:30:56,234 بماذا تفكر ؟ 217 00:30:56,400 --> 00:31:01,952 روز,أريدك أن تخبريني بكل ماحصل في تلك الليلة 218 00:31:02,120 --> 00:31:06,238 أَيليلة ؟ - توقفي عن الدوران - 219 00:31:06,400 --> 00:31:09,631 لقد مضت عصور - عشَر شهور - 220 00:31:09,800 --> 00:31:14,590 بالنسبة لي هي عصور وأنا لا أتذكر شيء عنك , ولا عن غيرك 221 00:31:14,760 --> 00:31:17,035 ولكن لا أستطيع أن أفقد عملي فقدت رجلي 222 00:31:17,200 --> 00:31:20,958 وعندما أسمع أنك هنا يجن جنوني 223 00:31:22,560 --> 00:31:25,233 ومَن هو ؟ - جو توم توم - 224 00:31:25,400 --> 00:31:26,833 وماذا يعنيك 225 00:31:27,000 --> 00:31:30,834 أفضل من كوننا وحدنا وهو كان كريم أيضاً 226 00:31:31,000 --> 00:31:33,434 وهو الرجل ألذي أعجبت به مجدداً 227 00:31:33,600 --> 00:31:35,750 على أي حال لست هنا من أجله 228 00:31:35,920 --> 00:31:39,708 كلا لن تؤثر بي كلماتك ,ولكن عندما .......أكتشفوا كَم غششت 229 00:31:39,880 --> 00:31:44,078 كانوا يجب أن يلحقون بك....... وأنت كنت بعيداً جداً , أليس كذلك ؟ 230 00:31:44,240 --> 00:31:45,832 ماذا تقصدين؟ 231 00:31:46,000 --> 00:31:50,755 الكل يعرف ,عندما كنّا في جنازة بيل أنت ذهبت لتسلب 232 00:31:50,920 --> 00:31:57,712 إسمعي روز, توم توم رجلك ربما يكون قد أبتلع القصة 233 00:31:57,880 --> 00:32:01,475 لَكنّك ذكية جداً لتؤمني بقصص الحواري 234 00:32:01,640 --> 00:32:05,189 ماذا فعل ؟ 235 00:32:07,560 --> 00:32:12,839 ماذا تفعلين روز نحن ننتظرك - ألآن أذهب أنا آتية - 236 00:32:13,000 --> 00:32:16,037 لماذا الباب مغلق؟ - قلت أتركني وحدي - 237 00:32:16,200 --> 00:32:19,431 دعيني أدخل روز - أذهب,لاتستطيع الدخول - 238 00:32:19,600 --> 00:32:22,114 من هناك ,سمعتك تتكلمين 239 00:32:22,280 --> 00:32:26,034 أريد أن أقول شيء أنني أتحدث مع نفسي بعض الاحيان 240 00:32:26,200 --> 00:32:28,873 إفتحي الباب أو سأكسره 241 00:32:29,040 --> 00:32:30,678 هل تريده أن يعلم بوجودك أيضاً ؟ 242 00:32:30,840 --> 00:32:34,116 ماذا قلت ؟ - قلت أذهب الى الجحيم - 243 00:32:45,240 --> 00:32:50,030 آمل أن لايصيبه مكروه هو لم يكن رجل سيئ 244 00:32:50,200 --> 00:32:53,033 نعم ,لاحظت ذلك 245 00:32:54,280 --> 00:32:59,559 أخبريني كل شيء تعرفينه وكوني سريعة 246 00:32:59,720 --> 00:33:05,829 أنا ليس لدي وقت كثير 247 00:33:06,000 --> 00:33:09,709 وقتي له ثمن , ياقط 248 00:33:18,240 --> 00:33:22,995 بيل سان انطونيو كَانَ عنْده طريقه للخروج هو أعطىَ جنازة 249 00:33:42,320 --> 00:33:45,039 هيا ,تابعوا التحرك 250 00:33:47,720 --> 00:33:52,111 هي كانت من أفضل الجنائز التي رأيتها 251 00:33:52,280 --> 00:33:56,034 كانت جنازة من الدرجة الاولى 252 00:34:50,480 --> 00:34:55,793 هنا يكمن بيل سان انطونيو أفضل صياد بالعالم 253 00:34:55,960 --> 00:34:59,509 الله قتله بالخيانة وماعدا ذلك ليس صحيح 254 00:34:59,680 --> 00:35:04,754 صانع التابوت قال لايمكنه أن يموت بطريقة أخرى 255 00:35:09,360 --> 00:35:12,830 فوراً بعد أَن ذهب الرجال قسّم الذهب 256 00:35:13,000 --> 00:35:15,150 الذي سرقوه معاً 257 00:35:15,320 --> 00:35:19,791 هم يمكن أن يتشاركوا بالتقسيم مع بيل سان أنطونيو أيضاً 258 00:35:19,960 --> 00:35:25,751 توم توم ,أخبرني بأنه يريد الحصول على حصته من الماضي ويبدأ معي من جديد 259 00:35:25,920 --> 00:35:30,914 لكن أنتظرته في الكهف مفاجأة سيئة 260 00:35:32,520 --> 00:35:36,559 الذهب إختفى 261 00:35:38,560 --> 00:35:41,552 يمكنه أن يكون عند رجل واحد وأنا أعرف من هو 262 00:35:41,720 --> 00:35:44,757 نحن ما كان يجب أن ندعه يذهب 263 00:35:44,920 --> 00:35:49,789 لكني أعتقد أنه مازال في هذا المكان - أنا أعتقد بأنه يرى ماذا نفعل - 264 00:35:49,960 --> 00:35:54,431 كان يمكنه أن يهرب عندما كنّا في الجنازة 265 00:35:54,600 --> 00:35:59,230 لكن أقسم أنه لن يتمتع به أبداً 266 00:35:59,400 --> 00:36:02,119 بيل يفكر بتفكيك العصابة 267 00:36:02,280 --> 00:36:05,955 لكن لا يمكنه ان يتصور أحداً يفعل ذلك 268 00:36:06,120 --> 00:36:09,556 ......أي شخص في جنازة سان أنطونيو 269 00:36:09,720 --> 00:36:14,794 كان يمكنه أن يقنع الاخرين ...... وثم هم جميعاً ذهبوا ورائك 270 00:36:14,960 --> 00:36:21,513 وبعد شهر، توم توم جاء وقال أن بود أختفى في تلك الليلة 271 00:36:21,680 --> 00:36:24,797 وبود هو ألذي أتفق معي 272 00:36:24,960 --> 00:36:27,076 والاخرين يبحثون عنك 273 00:36:27,240 --> 00:36:33,270 لكنهم أقسموا. أنهم جميعاً كانوا منفصلين بعد كل عمليات السلب 274 00:36:36,120 --> 00:36:40,830 حاولت أن أجعل توم توم يغير رأيه لكن بدون جدوى 275 00:36:41,000 --> 00:36:45,312 بقى لمدة ليلة واحدة ووعدني أنه سيعود 276 00:36:52,560 --> 00:36:55,757 وألآن أنت هنا 277 00:36:58,600 --> 00:37:03,390 الطبل كان ممتاز وكان رجل كريم أيضاً 278 00:37:05,000 --> 00:37:08,390 بود كان هو الرجل الذي أعطاني السلاح 279 00:37:08,560 --> 00:37:11,393 أعطني سلاح بود 280 00:37:17,920 --> 00:37:20,036 أنا يجب أَن أَذهب، روز 281 00:37:40,720 --> 00:37:44,269 عندما رحلوا لم يكن هناك أحد لرعايتي 282 00:37:44,440 --> 00:37:47,750 ولم يأتي أحد الى هنا أبداً 283 00:37:47,920 --> 00:37:50,593 ماعدا أنني كنت أرتد هنا 284 00:37:50,760 --> 00:37:55,072 لذا أنا يجب أن أعمل من أجل أن أعيش 285 00:37:55,240 --> 00:37:59,836 الساعات الدقيقة كانت هوايتي 286 00:38:03,960 --> 00:38:06,872 إذاكنت لاتمانع , سأفحصه 287 00:38:07,040 --> 00:38:12,194 إسمعْ ياجدي,هل انت من صنع تابوت سان أنتطونيو 288 00:38:12,360 --> 00:38:16,433 من قد يكون غيري ؟ - لذا أنت وضعته فيه ؟ - 289 00:38:16,600 --> 00:38:19,398 رَاهنت بأنه هو 290 00:38:19,560 --> 00:38:25,317 مع ذلك كان هناك من الواضح أنه لايقول الحقيقة 291 00:38:25,480 --> 00:38:27,038 ماذا تعني؟ 292 00:38:27,200 --> 00:38:32,911 أنا أعني أنه لم يراه احد وكانت وجهته الاخيرة نحو المصرف 293 00:38:33,080 --> 00:38:36,152 ذهب الى الجحيم وعاد منها 294 00:38:39,640 --> 00:38:46,796 أذن أنت أقسمت بأنك وضعت جثة بيل سان أنطونيو في التابوت 295 00:38:46,960 --> 00:38:49,679 أنت لم تكن قادراً أيضاً 296 00:38:49,840 --> 00:38:53,469 أذا و هل أنت من قتله ؟ 297 00:38:53,640 --> 00:38:55,471 أنا أسألك 298 00:38:55,640 --> 00:38:57,995 ولديك جوابي 299 00:38:59,080 --> 00:39:04,598 كيف تريدني أن أميزه عن كثير من الاطفال ؟ 300 00:39:04,760 --> 00:39:09,914 لماذا أنت هنا؟ لكي تلعب لعبة حل الالغاز ؟ 301 00:39:14,000 --> 00:39:15,479 ......إذا قدمت هنا لتقول 302 00:39:15,640 --> 00:39:20,668 ......أنك لم تقوم بلمس شعرة من بيل سان أنطونيو 303 00:39:20,840 --> 00:39:23,559 . . . أنا أجيبك بالتأكيد. . . 304 00:39:23,720 --> 00:39:29,033 أنا لا أَعتقدُ بأنّ السارقِ الكبير السنِ..... بوب فعل ذلك 305 00:39:29,200 --> 00:39:32,510 أنا لم أؤمن أبداً بقصص الاشباح 306 00:39:32,680 --> 00:39:36,195 ......لكن العديد من الناس يقولون 307 00:39:36,360 --> 00:39:42,515 بأنهم رأوه على حصان أسود يجري في الليل...... 308 00:39:47,480 --> 00:39:53,749 الآن بالطبع أنت صدقت بأن بيل سان أنطونيو الناس تتكلم عنه 309 00:39:53,920 --> 00:39:55,592 أن موافق 310 00:39:55,760 --> 00:40:01,392 أَنا فقط أَقول ذلك شيء مختلف جداً بين روحه والاسطورة 311 00:40:01,560 --> 00:40:05,473 ....لكن الناس ببساطة يصدقون بالاساطير 312 00:40:05,640 --> 00:40:10,475 إذا لم يكن عندهم,أنت ستتعامل معهم بالنار.... 313 00:40:10,640 --> 00:40:13,677 أثناء الشهورِ الشتائيةِ الطويلةِ .... 314 00:40:13,840 --> 00:40:18,436 شكراً على الشراب، جدي من الجيد رؤيتك مجدداً 315 00:40:18,600 --> 00:40:23,594 .....تذكّرْ شيءَ واحد فقط. إذا أنا لم تقتنع بالرجل الذي قتلته 316 00:40:23,760 --> 00:40:29,756 مستعد لأقسم ..... بأن بيل سان أنطونيو مازال حياً 317 00:40:29,920 --> 00:40:33,549 .....أقسم بالله ياجدي 318 00:40:33,720 --> 00:40:38,589 بأنه سيأسف..... لأنه ليس ميت 319 00:40:56,360 --> 00:40:59,079 من ألأفضل أن لاتتفاجئ 320 00:40:59,240 --> 00:41:02,118 الفضول عادة سيئة 321 00:41:03,400 --> 00:41:06,437 أسف صديقي,سيء جداً 322 00:42:20,960 --> 00:42:22,757 أحضر شراباً 323 00:42:38,760 --> 00:42:45,029 أسمعوا يا أرانب,لدينا بعض الاخبار الجيدة لكم 324 00:42:51,680 --> 00:42:56,674 أذاً,أنتم لاتهتمون ؟ 325 00:43:15,000 --> 00:43:19,118 هذا أفضل الآن تهتمون 326 00:43:19,280 --> 00:43:23,068 أنتم ستستقبلون ضيف مهم للغاية 327 00:43:26,360 --> 00:43:31,957 هو منفذ القانون الجديد وأنتم ستخدمونه بكل شرف 328 00:43:32,120 --> 00:43:33,792 أنهضوا أيها الارانب 329 00:43:37,720 --> 00:43:43,750 الان لاتحفظوا قوتكم أنها مسألة الذهب 330 00:43:47,840 --> 00:43:53,472 تعال تعال، رفيق، انهم ينتظرونك 331 00:43:59,880 --> 00:44:02,394 الآن سأعرفكم عليه 332 00:44:02,560 --> 00:44:07,076 أنت رجل قانون تأبى لمصالحك فقط 333 00:44:07,240 --> 00:44:10,994 وأنتم جميعاً,واحد واحد 334 00:44:11,160 --> 00:44:14,391 أنت ,تعال هنا 335 00:44:15,960 --> 00:44:20,158 منفّذ القانونِ الجديد يجب أن يعرف أسمائكم 336 00:44:20,320 --> 00:44:22,675 تكلم - خوزيه - 337 00:44:22,840 --> 00:44:25,513 أصلب - خوزيه - 338 00:44:25,680 --> 00:44:29,992 خوزيه ماذا؟ - هيرنانديز - 339 00:44:30,160 --> 00:44:33,038 هل هذا الاسم يعني لك بشيء سيدي 340 00:44:33,200 --> 00:44:37,113 هل تعني خوزية <رجل القانون الذي جاء الى هنا ؟ 341 00:44:37,280 --> 00:44:44,994 لكن أنا لا أظن أن خوزيه يخطط لأعادة السلطة 342 00:45:17,240 --> 00:45:20,437 أنت محق ,أنهم يستحقون العقاب 343 00:45:20,600 --> 00:45:25,594 وسوف لن نختار أسلوب قاسي بل أسلوب يليق بهم 344 00:45:25,760 --> 00:45:29,639 وهم لن يفعلونها بعدها 345 00:45:33,040 --> 00:45:38,512 ماذا ستقول للرئيس أنت لن تفعلها بعد 346 00:45:38,680 --> 00:45:45,916 هل تسمع يارئيس؟ يقول أنه لن يفعلها بعد 347 00:45:46,080 --> 00:45:48,640 توقف,لايمكنك أن تفعل ذلك 348 00:45:50,320 --> 00:45:54,313 تريدنا أن نحترمهم من أجل تطبيق القانون 349 00:45:54,480 --> 00:45:58,314 خوزيه، لماذا لاتسقي الزوار شراباً 350 00:45:58,480 --> 00:46:03,031 رجل القانون يمكنه بعض الاحيان أستخدام الطريقة الدامية 351 00:46:03,200 --> 00:46:08,877 زود كل القانونيين بالشراب 352 00:46:13,520 --> 00:46:19,311 سيد هيرنانديز 353 00:46:19,480 --> 00:46:21,118 حَسناً؟ 354 00:46:29,280 --> 00:46:30,952 هيا 355 00:50:24,560 --> 00:50:28,838 برجال القانون الجدد سوف لن نواجه المتاعب 356 00:50:29,000 --> 00:50:34,199 أين وَجدتَه؟ - في داون تاون - 357 00:50:34,360 --> 00:50:39,753 كان في طريقه - هَل رآه أحد ؟ - 358 00:50:39,920 --> 00:50:45,358 لا، لا أحد - بود لديه فكرة عظيمة - 359 00:50:45,520 --> 00:50:48,751 أَي فكرة؟ 360 00:50:57,120 --> 00:51:00,032 لا شيء. مجرد نكتة 361 00:51:00,200 --> 00:51:02,839 لنسمع القصة 362 00:51:49,760 --> 00:51:52,991 قلت لك , كانت مجرد مزحة 363 00:51:53,160 --> 00:51:58,837 أنت تعلم أنا لا أحب أن ينكّت أحد 364 00:51:59,000 --> 00:52:05,872 كان عندك خطط هادئة , للهروب من القرية 365 00:52:06,040 --> 00:52:08,554 أُريد أن أعرف من ظهر أيضاً 366 00:52:08,720 --> 00:52:12,998 ولن يغادر أحد لبضعة أيام 367 00:52:14,760 --> 00:52:18,673 هل تعلمون ؟ بود رجل لطيف لكن ذاكرته سيئة 368 00:52:18,840 --> 00:52:23,197 ربما يجب أن ننتعش قليلاً 369 00:52:23,360 --> 00:52:27,399 ....أنت يمكن أن تتعلم مني 370 00:52:27,560 --> 00:52:31,155 لكن شيءَ واحد.... لا يمكنك أن تقلدني فيه 371 00:52:33,080 --> 00:52:37,915 أنظر لهذا ,أنت خاسر ,بود 372 00:52:38,080 --> 00:52:41,231 لتكن عيونك واضحة 373 00:52:57,400 --> 00:53:00,312 هَلْ تَعلّمتَ درسَكَ أخيراً؟ 374 00:53:20,960 --> 00:53:23,838 أُريدُ غرفة 375 00:53:25,320 --> 00:53:27,629 لماذا تنظر ؟ 376 00:53:30,960 --> 00:53:36,956 أنا لم أنم منذ يومين وأريد أن أنام جيداً قبل أن أرحل 377 00:53:37,120 --> 00:53:39,953 الغرفة الاولى على يمينك 378 00:53:40,560 --> 00:53:46,749 أنا لا أريد أن يزعجني أحد - جئت للمكان الصحيح - 379 00:56:51,680 --> 00:56:53,875 ماذا يحدث؟ 380 00:57:19,480 --> 00:57:21,869 اللعنة,قطة 381 00:57:23,760 --> 00:57:26,877 ماذا كان ذلك ؟ - قطة - 382 01:00:05,080 --> 01:00:07,230 من هذا ؟ 383 01:00:07,400 --> 01:00:10,278 هل تؤمن بالمسيح ؟ ميجيل 384 01:00:10,440 --> 01:00:12,317 لماذا لا تسأله 385 01:00:12,480 --> 01:00:17,713 أَنا فضولي ولذلك دخلت هنا هناك باب واحد فقط 386 01:00:17,880 --> 01:00:19,518 أنزلني 387 01:00:19,680 --> 01:00:23,468 هل سمعت ,ميجيل؟ يريد أن ينزل 388 01:00:23,640 --> 01:00:27,394 ألآن سوف أسألك ما أسمك؟ وماذا تفعل هنا ؟ 389 01:00:27,560 --> 01:00:33,078 أنزلني أريد أن أكلم سان أنطونيو 390 01:00:36,640 --> 01:00:38,949 أنت يجب أن تقلق , صديقي 391 01:00:39,120 --> 01:00:41,873 من تريد أن ترى ؟ - سان انطونيو - 392 01:00:42,040 --> 01:00:45,032 393 01:00:45,200 --> 01:00:49,637 دعني أنزل أَريد فقط أن أتكلم مع رئيسك 394 01:00:50,480 --> 01:00:53,392 سوف تتفق معنا وليس مع أحد أخر 395 01:00:53,560 --> 01:00:57,997 رئيسنا يجب أن يستمتع بالعرض 396 01:02:05,480 --> 01:02:08,597 انظر من هنا 397 01:02:08,760 --> 01:02:11,752 أنزلني 398 01:02:34,960 --> 01:02:36,951 أَنا المفضل لديك صديقي 399 01:03:14,440 --> 01:03:18,228 الذهب المسروق من القطار هل ترى ؟ أنا كنت محق 400 01:03:18,400 --> 01:03:22,473 أترك ألواحك الخشبية هم يمكن أن يعودوا في أي وقت 401 01:03:26,640 --> 01:03:29,996 لا تنسى , بود - أنا عطشان - 402 01:04:03,680 --> 01:04:08,754 نحن الاثنان لايمكننا فعلها بأنفسنا فقط ندعها هنا 403 01:04:08,920 --> 01:04:13,277 أنت محق نحن الاثنان لايمكننا فعلها وحدنا 404 01:04:22,360 --> 01:04:24,316 لدي أخبار جديدة 405 01:04:34,600 --> 01:04:39,515 رجل ما جاء هنا اليوم 406 01:04:42,400 --> 01:04:45,790 ماذا تقول عن شراكتنا 407 01:04:45,960 --> 01:04:48,997 أنا لم أتفوه بشيء , سيد بود 408 01:04:49,520 --> 01:04:54,071 أنا أسألك الآن عن الزائر , من هو ؟ 409 01:04:54,240 --> 01:04:57,949 غريب ,سيرحل غداً - أين هو الآن؟ - 410 01:04:58,120 --> 01:05:00,588 في الطابق العلوي , نائم 411 01:05:13,080 --> 01:05:15,355 إستعجل 412 01:05:19,680 --> 01:05:22,240 ذلك الشيءِ ثقيل 413 01:05:25,800 --> 01:05:27,836 الآن أنزل 414 01:05:34,240 --> 01:05:36,470 ماذا تنتظر ؟ 415 01:05:38,720 --> 01:05:40,870 إقطعْه 416 01:05:44,200 --> 01:05:46,111 الآن أتبعني 417 01:05:56,960 --> 01:05:58,712 أنا لا أستطيع فعلها 418 01:05:58,880 --> 01:06:02,509 يستحسن بك فعل ذلك أو ستسحق نفسك 419 01:06:02,680 --> 01:06:06,070 انتظر , أين تذهب ؟ 420 01:06:13,520 --> 01:06:16,193 أنه نائم بعمق , سيدي 421 01:06:16,360 --> 01:06:20,433 ماذا تَقُولُ؟ - هو لا يُجيبُ - 422 01:06:37,760 --> 01:06:43,039 ياصديق , لماذا لا تخرج ونلعب لعبة ألورق 423 01:06:57,600 --> 01:07:00,273 تعالوأ , بسرعة 424 01:07:05,200 --> 01:07:09,193 سنتحاسب فيما بعد خُذوا الخيول 425 01:07:09,360 --> 01:07:12,477 ساعدْني سأسقط 426 01:07:12,640 --> 01:07:16,155 لا، أنت يَجِب أن تستمر - أزله عني , أزله عني - 427 01:07:16,320 --> 01:07:19,949 إذا لم تكمل سوف تسحق صدرك 428 01:07:20,120 --> 01:07:24,750 بيل سيضحك عندما يجدك ميتاً تحت الذهب 429 01:07:24,920 --> 01:07:27,514 أنزله عني, بسرعة 430 01:07:27,680 --> 01:07:33,437 أنت غبي,كان يظن أنك لست قوي وتخاف من ألألم 431 01:07:33,600 --> 01:07:40,870 وهو كان محق أنت جبان وستبقى جباناً 432 01:08:07,880 --> 01:08:09,916 بسرعة,اصعد 433 01:08:39,800 --> 01:08:43,270 لماذا نتوقف هنا ؟ 434 01:09:05,440 --> 01:09:09,115 أللعنة , لايمكنك أن تدفنه هنا 435 01:09:09,280 --> 01:09:14,957 لكن أستطيع دفن الصندوق - دفن الصندوق؟ - 436 01:09:41,920 --> 01:09:46,391 الذهب أختفى والبغل والعربة أيضاً 437 01:10:21,440 --> 01:10:25,399 حتى لو كان سكرا ماكان ليتوقف هيا 438 01:10:55,160 --> 01:10:59,756 أنا سأسبح والطريق الوحيد عبر ذلك - أذا تركتني هنا سأبرد - 439 01:10:59,920 --> 01:11:04,550 أوه نعم، أنت لاتستطيع السباحة أذن ستكون نهايتك 440 01:11:05,920 --> 01:11:08,673 أنت لا تستطيع النداء 441 01:11:08,840 --> 01:11:13,118 هيا ماذا تنتظر؟ هل ستدعني أغرق 442 01:11:14,400 --> 01:11:18,632 .....عندما حملت الصندوق ماذا ناديتني 443 01:11:18,800 --> 01:11:24,318 تذكرت, جبان..... جبان لايستطيع فعل شيء 444 01:11:24,480 --> 01:11:27,040 هيا , لنذهب من هنا 445 01:11:27,200 --> 01:11:29,555 حسناً, أنا أفعلها 446 01:11:30,880 --> 01:11:32,916 هي , أنتظر 447 01:11:42,560 --> 01:11:44,471 توقفوا 448 01:12:27,640 --> 01:12:31,189 كانت فكرة جيدة دفن التابوت 449 01:12:33,720 --> 01:12:39,636 هنا سيكون أكثر أماناً من المصرف عندما نرحل 450 01:12:43,000 --> 01:12:45,195 هل سنذهب لمكان ما ؟ 451 01:12:45,360 --> 01:12:49,319 بالطبع نحن يجب أن نذهب للشركة 452 01:12:49,480 --> 01:12:53,359 أنت لا تظن أنني أتسكع هنا ؟ 453 01:12:53,520 --> 01:12:58,071 رفيقك خسرني عشرة ألآف دولار في تلك الليلة المشؤومة 454 01:12:58,240 --> 01:13:01,516 لا طريق الان, ستأتي معي 455 01:13:02,680 --> 01:13:05,638 ......أنك ساعدتني في الخروج من البركة 456 01:13:05,800 --> 01:13:10,874 لايعطيك الحق لتقرر ماذا أفعل...... 457 01:13:11,040 --> 01:13:12,917 أو يجب أن أفعل 458 01:13:13,080 --> 01:13:17,710 كان سيكون أفضل لو تركتك في تلك البركة 459 01:13:18,680 --> 01:13:22,673 ليست غريبة على تصرفاتك 460 01:13:22,840 --> 01:13:30,599 أذا أتيت معي, ألشركة ستكافئك بمال يفوق مقدار خسارتك 461 01:13:30,760 --> 01:13:33,957 ذلك أمر مختلف 462 01:13:34,120 --> 01:13:38,432 واود أن أخبرك بشيء عن المكافئة 463 01:13:38,600 --> 01:13:40,397 .....الأمر كل ماعليه هو 464 01:13:43,720 --> 01:13:48,350 أنت تعمل لدى شركة التأمين ولست أنا 465 01:13:49,400 --> 01:13:52,073 أذاً هذا ما تودّه 466 01:13:52,240 --> 01:13:54,913 أذاً تأكد من أنك ستأتي معي 467 01:13:55,080 --> 01:13:58,356 لنتفق على شيء الان 468 01:13:59,120 --> 01:14:03,955 لا تستطيع سماع صوت الطلقات من بعيد 469 01:14:04,120 --> 01:14:09,752 وهذا الوقت والمكان المناسب لنفترق أيها الحمار 470 01:14:11,720 --> 01:14:15,429 أَعرف طريقة أخرى لأقناعك 471 01:14:22,920 --> 01:14:27,436 هناك شيء ما أنا لا أفهمه 472 01:14:30,640 --> 01:14:32,073 ماذا ؟ 473 01:14:45,080 --> 01:14:50,029 أنا سألقنك درساً ويمكنك أن تختار الوجه الذي تريده بعد أن أحطمك 474 01:15:04,360 --> 01:15:06,112 أنزل 475 01:16:00,040 --> 01:16:02,190 السافل القذر 476 01:16:21,960 --> 01:16:24,155 بصحتك 477 01:16:24,320 --> 01:16:30,668 من كان يظن أننا قد نجتمع بعد كل هذه السنوات 478 01:16:30,840 --> 01:16:33,593 نعم من كان يظن 479 01:16:37,160 --> 01:16:40,550 أنتما الوحيدان الذان أثق بهما يا صديقاي 480 01:16:40,720 --> 01:16:45,111 تفسح المجال وتؤدي عملك 481 01:16:45,280 --> 01:16:50,798 وبعد ذلك يقتلون ثلاثة من رجالك 482 01:16:50,960 --> 01:16:56,432 وهم يريدون الذهاب بدون قول مع السّلامة 483 01:16:58,760 --> 01:17:04,039 إسمع أيها الميت أين كنت مختفي 484 01:17:04,200 --> 01:17:09,638 كم يكون لطيفاً لو أدى كل شخص عمله بأخلاص وبساطة 485 01:17:09,800 --> 01:17:12,872 هذا ليس ما فكرت لأرسالي اليه 486 01:17:13,040 --> 01:17:17,670 مالذي يزعجك في الفراغات - ليس فراغاتك - 487 01:17:18,920 --> 01:17:25,871 أنت سَتَكُونُ ممتنَ. أنا قادر على ضربك وأحولك الى قطع صغيرة 488 01:17:26,040 --> 01:17:28,713 ليس عادلاً بالنسبة لك 489 01:17:28,880 --> 01:17:34,273 وجدته أمر سهل أن يتبعني رجالك 490 01:17:37,360 --> 01:17:39,828 لم تكن فكرة سيئة 491 01:17:40,000 --> 01:17:47,873 في مرة من المرات, أطلق رجال الشرطة سراحي وهم كانوا يلفون الحبل حول رقبتي 492 01:17:48,040 --> 01:17:52,591 والعصابة جمعتها من أماكن مختلفة 493 01:17:52,760 --> 01:17:58,869 ماهي المتعة في أن تعيش مستوراً 494 01:17:59,960 --> 01:18:05,114 على كل حال من أخبرك أنني موجود هنا ؟ 495 01:18:05,280 --> 01:18:09,796 أنت لَمْ تَقْتل أي واحد على ذلك القطارِ 496 01:18:09,960 --> 01:18:15,080 ......واحد عاش بما فيه الكفاية لكي يخبرني 497 01:18:15,240 --> 01:18:18,835 بأنك مازلت حياً...... 498 01:18:20,800 --> 01:18:25,112 أنها طريقة أخرى لكي أخبركم أنه لايجب أن تثق بأحد 499 01:18:25,280 --> 01:18:27,430 اليس كذلك بود ؟ 500 01:18:29,240 --> 01:18:34,155 أنا سأتذكر ذلك في المستقبل 501 01:18:34,960 --> 01:18:38,953 ليس لك مستقبل , أيها الميت 502 01:18:41,520 --> 01:18:46,514 هل تعلم أن ذلك كله جحود هم لم يعرفوا كم كانوا محظوظين 503 01:18:46,680 --> 01:18:50,992 تنقذهم من أيدي الرجال الذين يريدون ذبحهم,وعلى ماذا تحصل ؟ 504 01:18:51,160 --> 01:18:55,199 يرفضون أخبارك عن مكان الذهب 505 01:18:55,360 --> 01:18:58,636 فقط أحمق واحد مثل بود فكر أنه يمكن أن يكون في النهر 506 01:18:58,800 --> 01:19:02,475 لكن وجوهكم تقول ذلك 507 01:19:05,400 --> 01:19:09,598 أَتسائل من البندق الاصلب الذي يتصدع 508 01:19:11,440 --> 01:19:14,079 ربما الكبار يستطيعون أخباركم 509 01:19:14,240 --> 01:19:20,429 ماذا تعتقد، بود ؟ أوه لا ,بود يعتقد لا ماعدا أنك كنت هناك من قبل 510 01:19:20,600 --> 01:19:26,197 لكن من يستطيع اخبارنا بدون أن يعرف ماذا نريد 511 01:19:26,360 --> 01:19:30,751 تعتقد بأنهم قد يتكلمون ؟ أنت مخطئ 512 01:19:30,920 --> 01:19:35,516 ومن يعرف ,عدا شخص واحد 513 01:19:35,680 --> 01:19:39,195 نحن يجب أن نتعاون 514 01:19:39,360 --> 01:19:42,113 تعتقد الضعف هي الطريقة ؟ 515 01:19:42,280 --> 01:19:49,868 لأن إذا كنتم رجلين أو حيوانين في حالة توازن 516 01:19:50,040 --> 01:19:55,114 لن يحدث أبداً معهما 517 01:19:57,200 --> 01:19:59,316 في نفس الوقت 518 01:20:03,200 --> 01:20:05,839 هل تعرف , أنا أعرفك منذ مدة طويلة 519 01:20:06,000 --> 01:20:07,638 وسنبقى خالدين الى الابد 520 01:20:07,800 --> 01:20:11,759 أَعْرف بالضبط أنك لا تَستطيعُ الوقوف 521 01:20:11,920 --> 01:20:17,472 بود وتاكو وأنا من الجيد لو صرفنا أنتباهكما 522 01:20:51,200 --> 01:20:53,236 حسناً ؟ 523 01:20:54,880 --> 01:20:59,510 أذا أردت التكلم فقط أرفع يديك , أيها الوسيم 524 01:21:36,200 --> 01:21:38,191 أرفعه يا بود 525 01:22:00,160 --> 01:22:03,357 حسناً , اكرتك نشطت قليلاً؟ 526 01:22:11,400 --> 01:22:13,152 أرميه 527 01:22:25,880 --> 01:22:29,668 عندما أبتعد ,لا تفتح الباب لأحد ,مفهوم؟ 528 01:22:29,840 --> 01:22:34,277 حتى بدريتو وبود , لا أحد يأتي هنا حتى أعود 529 01:22:34,440 --> 01:22:37,557 كل شخص يدخل ,أقتله 530 01:22:37,720 --> 01:22:42,840 ربما قد يتحدث ,قبل أن نجعله يتحدث 531 01:22:43,000 --> 01:22:46,310 لكن نحن لا نستعجل وسنمنحه الوقت 532 01:22:46,480 --> 01:22:50,155 والان إغلق الباب 533 01:22:53,640 --> 01:22:55,949 أنا لا أريد رؤية وجهك 534 01:22:56,120 --> 01:23:01,353 سوف نستعيد الذهب. بود وتاكو يعرفون ما العمل 535 01:23:02,920 --> 01:23:06,833 لا أحد يستطيع أزعاجهم ولا أحد يستطيع التفكير فيهم 536 01:23:07,000 --> 01:23:12,233 أنتما، راقبوا بود عند البئرِ هيا 537 01:23:14,200 --> 01:23:19,069 إذا غادر دقيقة واحدة إضربوه في سيقانه 538 01:23:19,240 --> 01:23:22,915 الرجل الميت عادته السيئة أن لايتكلم 539 01:23:23,080 --> 01:23:27,039 بدريتو ورجاله ذهبوا خارج القبو 540 01:23:27,200 --> 01:23:29,350 أريد تاكو يخرج معي 541 01:23:29,520 --> 01:23:32,080 انا لا يخيفني كلام الاجانب 542 01:23:32,240 --> 01:23:34,390 دفع الثمن 543 01:23:35,440 --> 01:23:37,670 هيا 544 01:23:53,640 --> 01:23:56,438 هيا ياصغيري،لنعد الى الاستحمام 545 01:24:01,040 --> 01:24:05,477 أذا لم تتكلم سأحظرك الى هنا 546 01:24:17,920 --> 01:24:20,992 لا يجب أن تتشارك مع أي أحد 547 01:24:21,160 --> 01:24:24,948 فكّر في الموضوع 548 01:26:23,000 --> 01:26:26,515 هذا ليس وقت الاستراحة هيا أنهض 549 01:26:27,800 --> 01:26:31,190 هذا هو المكان 550 01:26:41,560 --> 01:26:46,918 أهدئ ياصديقي، أذا أستعجلت سترتكب الاخطاء 551 01:26:47,080 --> 01:26:51,039 ماتقوله لايشكل أختلاف 552 01:26:51,200 --> 01:26:55,193 سلاحك في يدك 553 01:27:03,000 --> 01:27:08,120 ذلك أفضلُ. فك وثاقي 554 01:27:19,360 --> 01:27:21,635 هيا بسرعة 555 01:27:40,120 --> 01:27:41,758 أنه هنا 556 01:27:45,200 --> 01:27:47,111 أبدأ بالحفر 557 01:27:50,600 --> 01:27:54,513 كلا,أنت يجب أن تحفر 558 01:27:54,680 --> 01:27:57,069 أحفر ولا تلاسنني 559 01:28:08,120 --> 01:28:11,078 ......لم يخبرك أحد 560 01:28:11,240 --> 01:28:17,349 بأنك سافل غبي , بود 561 01:28:38,560 --> 01:28:42,235 أخبرْني أين هو , أين ؟ 562 01:28:45,400 --> 01:28:47,675 أنتظر 563 01:28:48,440 --> 01:28:49,873 متى؟ 564 01:28:50,040 --> 01:28:53,237 أقسمت أن نعمل سوية واحد أخر كان ليهرب 565 01:28:53,400 --> 01:28:55,834 هذا غير حقيقي - متى؟ - 566 01:28:56,000 --> 01:28:58,958 قبل نصف ساعة الوجه المستوي كَان يراقب 567 01:28:59,120 --> 01:29:02,192 أستيقضت ولم أره بعد ذلك 568 01:29:02,360 --> 01:29:05,955 ثمّ وَجدتُه في البئرِ بحنجرة مقوعة 569 01:29:06,120 --> 01:29:09,829 أذاً كنت نائماً - نعم , فقط لدقائق قليلة - 570 01:29:10,000 --> 01:29:13,276 وكان ذلك دوره - لماذا لحقت به ؟ - 571 01:29:13,440 --> 01:29:16,113 الخيول عندنا السروج فقط 572 01:29:16,280 --> 01:29:18,555 هذا مايقوله,يعملون معاً 573 01:29:18,720 --> 01:29:23,350 هذا مستحيل ,ذلك أبن الكلب ما كنت لأسمح له بالمغادرة 574 01:29:33,600 --> 01:29:36,717 هم نزعوا الاسرجة قبل أن يرحلوا 575 01:29:36,880 --> 01:29:39,474 عمل جيد ,لكنه قد يستغرق وقتاً 576 01:29:41,320 --> 01:29:44,392 لذا نمت بضعة دقائق فقط؟ 577 01:29:53,360 --> 01:29:55,555 لنخرج من هنا 578 01:29:57,000 --> 01:29:59,275 وماذا عن البيت ماذا سنفعل ؟ 579 01:29:59,440 --> 01:30:01,590 حاول أَن تبقى مستيقظ 580 01:30:10,160 --> 01:30:12,116 شراب 581 01:30:26,760 --> 01:30:31,834 أنت الرجل أَلذي أبحث عنه 582 01:30:33,200 --> 01:30:35,475 لأي سبب؟ 583 01:30:37,240 --> 01:30:41,916 هل يمكنك أن تتذكر الست كلمات في الطلب الصحيح 584 01:30:44,760 --> 01:30:46,955 جيد 585 01:30:49,960 --> 01:30:52,713 خُذْ ذلك الحصانِ وأخبر زعيم العصابة 586 01:30:52,880 --> 01:30:58,796 حان الوقت لنكمل لعبة البوكر التي بدأناها العام الماضي 587 01:31:01,800 --> 01:31:04,075 أنت تعرف عن ماذا أتكلم ؟ 588 01:31:06,560 --> 01:31:10,758 نعم، أعتقد ذلك 589 01:31:10,920 --> 01:31:13,354 جيد 590 01:31:19,440 --> 01:31:23,149 على الاقل ستبقي ذاكرتك نشطة 591 01:31:27,480 --> 01:31:31,155 أنت ستجعلني أفعل شيء آخر 592 01:31:32,840 --> 01:31:36,515 أخبرْه أنا لا أطيق الانتظار 593 01:31:46,200 --> 01:31:52,958 أفتح الباب أُريد أن أتكلم مع الاجنبي 594 01:31:54,480 --> 01:31:59,679 إفتح الباب ألآخر هرب مع بود 595 01:31:59,840 --> 01:32:06,029 أُريد أستغلال هذه الفرصة مع الاخر ,أستمع لي,قلت أفتح الباب 596 01:32:10,440 --> 01:32:15,798 هل أنت مجنون تاكو ؟ قلت أتركه لي ,يا أبن الكلب 597 01:33:15,520 --> 01:33:18,512 دعْني أذهب أريد أن أتكلم بأمر هام مع الرئيس 598 01:33:18,680 --> 01:33:20,636 هيا , يمكنك التكلم معنا 599 01:33:20,800 --> 01:33:26,750 هي أنت من أين حصلت على هذا الحصان ؟ 600 01:33:26,920 --> 01:33:31,277 أسمع , دعني أذهب أَريد أن أكلم السيد بود 601 01:33:31,440 --> 01:33:34,796 هو سيكون مسرور من الاخبار التي أحملها له 602 01:33:34,960 --> 01:33:39,795 لحسن الحظ وَجدتُك هل ستساعدني لأقابل السيد؟ 603 01:33:39,960 --> 01:33:44,590 من أين حَصلتَ على ذلك الحصانِ؟ - من المدينة ، أنه أجنبي وخطير - 604 01:33:44,760 --> 01:33:48,309 أين هو؟ - في الصالونِ، قلت لك ،سيدي - 605 01:33:48,480 --> 01:33:51,995 .....أنه ينتظر ،لكنه قال 606 01:34:28,640 --> 01:34:31,234 تعال هنا 607 01:34:40,160 --> 01:34:46,679 اكسروه تاكو،لاتقتله،تاكو،يمكنك الانتظار 608 01:34:46,840 --> 01:34:49,638 نريد الامريكي على قيد الحياة 609 01:34:59,960 --> 01:35:01,678 الكثير مِنْ الناسِ 610 01:35:03,560 --> 01:35:06,677 نعم، الكثير مِنْ الناسِ 611 01:35:13,040 --> 01:35:18,273 حسناً صديقي،تستطيع الاطلاق أذا كنت ترغب بذلك 612 01:35:18,440 --> 01:35:24,959 أَرغب أن أراهن بلعبة البوكر 613 01:35:25,120 --> 01:35:28,829 حسناً ،لنذهب 614 01:35:30,440 --> 01:35:34,319 لماذا التسرع؟ لَيسَ ضروري 615 01:35:34,480 --> 01:35:37,358 أُريدُ أن أقترح عليك أمراً 616 01:35:37,520 --> 01:35:41,149 السَنَة الماضية كان القوات والكثير من الناس يبحثون عني 617 01:35:41,320 --> 01:35:46,952 لكن واحد سمين أستطاع الوقوف على رأسي 618 01:35:47,120 --> 01:35:51,352 في هذا الوقت لايستطيع المرء الائتمان على أحد حتى على رجاله 619 01:35:51,520 --> 01:35:57,197 في الحقيقة ،أنا لم يكن لدي خيار 620 01:35:57,360 --> 01:36:03,159 والان أنت نفذت كل طاقتك وأنا آسف 621 01:36:03,320 --> 01:36:08,348 يجب أن تستعيد قوتك - هذا نفس الكلام الذي قلته لي أمس - 622 01:36:08,520 --> 01:36:12,149 نعم، لكن هذا العمل سيجعلك قوي 623 01:36:12,320 --> 01:36:15,596 ذلك ما قلته لك في الامس واردت ان أبقى لكن كان يجدر بي الرحيل 624 01:36:15,760 --> 01:36:18,832 لكن كان لدي تعيين مهم 625 01:36:19,000 --> 01:36:25,030 وأنا كنت مخطئاً، لأن عِنْدي الكثير من العمل في المصارف لأنجزه 626 01:36:25,200 --> 01:36:26,952 إقتراحي؟ 627 01:36:30,840 --> 01:36:35,789 هو بسيطُ. إسمعْه 628 01:36:35,960 --> 01:36:42,991 دعنا نطبق هذه الفكرة معاً،أنا وأنت فقط كما في الايام الخوالي 629 01:36:43,160 --> 01:36:45,720 وماذا عن صديقنا؟ 630 01:36:45,880 --> 01:36:50,431 دعني أشرح لك فكرتي 631 01:36:50,600 --> 01:36:52,989 وصديقنا؟ 632 01:36:53,160 --> 01:36:57,790 لاتقلق عليه أنه في أيدي أمينة 633 01:37:10,840 --> 01:37:14,310 تاكونانه أنا صديقك بيدريتو 634 01:37:42,440 --> 01:37:47,275 هناك شيء واحد لم توضحه لي ،أيها العجوز 635 01:37:47,440 --> 01:37:50,352 علي أن أشارك هذه المرة 636 01:37:53,360 --> 01:37:57,194 عندنا وجهتا نظر مختلفتان 637 01:37:57,360 --> 01:38:00,796 .....أنا لو كنت مكانك 638 01:38:00,960 --> 01:38:06,990 لم اكن لأشترك مع شخص ما مثلك 639 01:38:07,160 --> 01:38:09,720 انتظر دقيقة 640 01:38:09,880 --> 01:38:15,318 أنت تسأل نفسك من أين لي الحظ الجيد 641 01:38:15,480 --> 01:38:21,430 وكيف في هذه السنة وكيف بدون عمل جمعت كل هذه الثروة ؟ 642 01:38:21,600 --> 01:38:27,630 مدير مصرف الباسو كان يضمن لي شحنات مهمة 643 01:38:27,800 --> 01:38:32,555 يخبرني اليوم الذي يسافرون فيه ومكان التسليم 644 01:38:32,720 --> 01:38:38,431 ولكن ماذا تفعل شركات التأمين الوطنية بشأن السلامة 645 01:38:38,600 --> 01:38:41,273 أَنا أعتني بالبقية 646 01:38:41,440 --> 01:38:44,750 ثمّ نُقسّمُ الأرباحَ. مناصفة 647 01:38:44,920 --> 01:38:50,552 نِصْف لي. لا خطرَ لي ولا خطرَ لَه 648 01:38:50,720 --> 01:38:53,871 رجل أعمال حقيقي 649 01:38:54,040 --> 01:38:57,999 الواحد ألذي أختفى السنة الماضية كان أنا 650 01:38:58,160 --> 01:39:05,589 أسمع ايها الوجه الغريب انت أول شخص بالعالم أخبره بذلك 651 01:39:05,760 --> 01:39:07,716 وهل تعرف لماذا؟ 652 01:39:11,520 --> 01:39:15,672 لأنني أعلم أنني يمكن أن أثق بك 653 01:39:15,840 --> 01:39:17,910 أنت مخطئ ايها العجوز 654 01:39:20,000 --> 01:39:25,632 قلت لك أننا لدينا وجهتا نظر مختلفتان 655 01:39:25,800 --> 01:39:29,429 هناك طريق واحد فقط يمكن أن أشترك فيه معك 656 01:39:41,240 --> 01:39:44,676 اللعب بالرهانِ على المنضدةِ 657 01:40:00,280 --> 01:40:04,990 هل تعرف بماذا أفكر أيها الميت؟ 658 01:40:05,160 --> 01:40:09,870 أَتمنى أن تعود السنة الماضية لأرى ماذا فعلت 659 01:40:10,040 --> 01:40:17,469 من الصعب قليلاً تَكْويم الصخورِ والنار مشتعلة، ايها الوسيم 660 01:40:17,640 --> 01:40:19,437 لَيس النار 661 01:40:23,480 --> 01:40:25,550 الديناميت 662 01:40:44,680 --> 01:40:50,471 أنها كافية لتجعل منك ملاك جميلاً 663 01:40:50,640 --> 01:40:53,677 والان بدون خدع 664 01:41:39,680 --> 01:41:41,955 القوا أسلحتكم ، كلكم 665 01:41:46,600 --> 01:41:49,034 ألا تريد الانظمام الى القتال؟ 666 01:41:49,200 --> 01:41:53,239 انا لم آتي لألعب معكم لعبة الضباع في المنضدة 667 01:41:53,400 --> 01:41:58,713 أنت مخطئ الضباع الميتة لا تتكلّم 668 01:41:58,880 --> 01:42:00,916 تكلم عن نفسك أفضل 669 01:42:01,080 --> 01:42:04,993 المكان الذي تراه هو الذي سندفن فيه 670 01:42:05,160 --> 01:42:08,118 لكن الاموات لا يعنون أي شيء 671 01:42:08,280 --> 01:42:11,113 شاهدْ بنفسك إذا كنت لاتصدقني 672 01:42:11,280 --> 01:42:15,876 أذاً أنت الخائن 673 01:42:16,040 --> 01:42:20,989 بالطبع أنت لن تتفاجأ بمثل هذه النكتة 674 01:42:21,160 --> 01:42:23,116 أصمتا أنتما الاثنين ،أمشوا 675 01:43:18,960 --> 01:43:23,476 ذلك كان آخر شيء تفعله أيها الميت 676 01:43:23,640 --> 01:43:26,234 وألآن سأسرع 677 01:43:26,400 --> 01:43:33,317 ساق واحد لايهتم لأمرها رجل مثلك 678 01:43:33,480 --> 01:43:36,438 الان لنرى مايمكنك فعله 679 01:44:31,760 --> 01:44:34,433 حسناً وألآن أزحف 680 01:45:08,200 --> 01:45:11,749 ماذا بحق الجحيم أكلت لتكون بهذا الثقل 681 01:46:12,080 --> 01:46:14,640 لقد حلمت حلماً مضحكاً هل تعلم ؟ 682 01:46:15,880 --> 01:46:20,635 حلمت بأنني كنت جبل وأنت حملتي 683 01:46:20,920 --> 01:46:24,310 لماذا أكتافي تؤلمني 684 01:46:26,800 --> 01:46:29,234 الى أين نَذْهبُ؟ - إلى الشمالِ - 685 01:46:29,400 --> 01:46:36,590 لمعالجة الالم الذي تعاني منه أيها الحمار 686 01:46:36,760 --> 01:46:40,514 وماذا عن هذا؟ 687 01:46:41,400 --> 01:46:46,599 ستستعمله عندما تكون قادرا على حمل السلاح 688 01:46:55,244 --> 01:46:59,985 ترجم بواسطة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ احمد ahmed_classic79@yahoo.com