1 00:00:27,660 --> 00:00:32,000 PILOT: Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles. 2 00:00:32,040 --> 00:00:35,750 The sound you just heard is the landing gear locking into place. 3 00:00:35,830 --> 00:00:39,710 Los Angeles weather is clear. Temperature is 72. 4 00:00:39,800 --> 00:00:44,340 We expect to make our 4-hour and 18-minute flight on schedule. 5 00:00:44,430 --> 00:00:46,300 We have enjoyed having you onboard, 6 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 and look forward to seeing you again in the near future. 7 00:00:50,520 --> 00:00:52,310 (THE SOUNDS OF SILENCE PLAYING) 8 00:00:56,730 --> 00:01:00,400 MAN ON PA: Please hold handrail and stand to the right. 9 00:01:00,690 --> 00:01:04,190 If you wish to pass, please do so on the left. 10 00:01:11,200 --> 00:01:14,500 MAN ON PA: Please hold handrail and stand to the right. 11 00:01:15,040 --> 00:01:18,580 If you wish to pass, please do so on the left. 12 00:01:27,180 --> 00:01:30,720 MAN ON PA: Please hold handrail and stand to the right. 13 00:01:30,890 --> 00:01:34,390 If you wish to pass, please do so on the left. 14 00:01:45,190 --> 00:01:48,490 MAN ON PA: Please hold handrail and stand to the right. 15 00:01:48,870 --> 00:01:52,280 If you wish to pass, please do so on the left. 16 00:02:02,420 --> 00:02:05,510 MAN ON PA: Please hold handrail and stand to the right. 17 00:02:05,970 --> 00:02:09,590 If you wish to pass, please do so on the left. 18 00:02:54,220 --> 00:02:59,680 MAN ON PA: Attention, please. Parking in this area is limited to three minutes only. 19 00:03:00,190 --> 00:03:03,150 Please do not leave your car unattended. 20 00:03:20,370 --> 00:03:22,710 MR. BRADDOCK: Hey, what's the matter? 21 00:03:24,380 --> 00:03:27,840 The guests are all downstairs, Ben, waiting to see you. 22 00:03:30,340 --> 00:03:34,680 Look, Dad, could you explain to them that I have to be alone for a while? 23 00:03:35,010 --> 00:03:37,220 These are all our good friends, Ben. 24 00:03:37,310 --> 00:03:39,770 Most of them have known you since... 25 00:03:39,850 --> 00:03:43,850 Well, practically since you were born. What is it, Ben? 26 00:03:45,110 --> 00:03:46,860 I'm just... 27 00:03:47,480 --> 00:03:49,030 Worried? 28 00:03:52,410 --> 00:03:53,820 Well... 29 00:03:54,450 --> 00:03:55,990 About what? 30 00:03:56,530 --> 00:03:58,870 I guess about my future. 31 00:04:01,290 --> 00:04:02,710 What about it? 32 00:04:03,460 --> 00:04:04,790 I don't know. 33 00:04:07,090 --> 00:04:08,630 I want it to be... 34 00:04:10,010 --> 00:04:11,670 To be what? 35 00:04:14,470 --> 00:04:15,720 Different. 36 00:04:17,510 --> 00:04:18,560 MRS. BRADDOCK: ls anything wrong? 37 00:04:18,600 --> 00:04:20,770 MR. BRADDOCK: No, no. We're just on our way downstairs. 38 00:04:20,850 --> 00:04:22,600 The Carlsons are here. 39 00:04:23,020 --> 00:04:25,100 They are? Well, come on. 40 00:04:25,190 --> 00:04:27,400 They came all the way from Tarzana. 41 00:04:28,230 --> 00:04:30,070 Come on, let's get cracking. 42 00:04:30,110 --> 00:04:33,400 It's a wonderful thing to have so many devoted friends. 43 00:04:34,910 --> 00:04:36,950 MR. CARLSON: Hey, there's the award-winning scholar. 44 00:04:37,030 --> 00:04:39,620 -We're all very proud of you, Ben. -Thank you, Mrs. Carlson. 45 00:04:39,700 --> 00:04:41,580 ls that the new car out there? That little red wop job? 46 00:04:41,660 --> 00:04:42,830 That's Ben's graduation present. 47 00:04:42,910 --> 00:04:44,870 Well, you won't have much trouble picking up in that, will you? 48 00:04:44,920 --> 00:04:47,920 -Sir? -The girls, the chicks, the teenyboppers. 49 00:04:47,960 --> 00:04:50,880 Oh, I think Ben's gotten beyond the teenybopper stage, haven't you, Ben? 50 00:04:50,920 --> 00:04:52,880 Yes, ma'am. 51 00:04:53,090 --> 00:04:56,590 Excuse me. I think I'd just like to check something on the car for a minute. 52 00:04:56,680 --> 00:04:59,470 MRS. BRADDOCK: His father bought him an Alfa Romeo. You know what that is? 53 00:05:00,140 --> 00:05:03,270 Hey, here's the track star. How are you, track star? 54 00:05:03,350 --> 00:05:04,520 Just fine, Mr. Loomis. 55 00:05:04,600 --> 00:05:07,650 I wanna get a drink, then I wanna hear all about that thing you won, 56 00:05:07,730 --> 00:05:08,940 that Hopperman Award. 57 00:05:09,020 --> 00:05:10,770 -Halpingham. -Halpingham. Right. 58 00:05:10,860 --> 00:05:12,280 You wait right here. 59 00:05:16,450 --> 00:05:18,070 Ben. 60 00:05:19,200 --> 00:05:20,740 We're all so proud of you. 61 00:05:20,790 --> 00:05:24,660 Oh, proud, proud, proud, proud, proud, proud. 62 00:05:25,160 --> 00:05:26,670 What are you going to do now? 63 00:05:26,750 --> 00:05:28,790 I was going to go upstairs for a minute. 64 00:05:28,880 --> 00:05:31,380 -I meant with your future. - Your life. 65 00:05:31,460 --> 00:05:33,130 Well, that's a little hard to say. 66 00:05:33,170 --> 00:05:35,550 -Ben. -Excuse me. 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,130 Mr. McGuire. 68 00:05:38,300 --> 00:05:39,970 Ben. 69 00:05:40,050 --> 00:05:41,390 Mr. McGuire. 70 00:05:42,180 --> 00:05:45,140 Come with me for a minute. I wanna talk to you. 71 00:05:45,230 --> 00:05:47,770 -Excuse us, Joanne. -Of course. 72 00:05:47,810 --> 00:05:49,270 MR. McGUIRE: Thank you. 73 00:05:50,060 --> 00:05:52,230 -He is such a lamb. -Congratulations, Ben. 74 00:05:52,480 --> 00:05:54,110 - I look at him, and I can't believe it. 75 00:05:54,150 --> 00:05:55,820 - I simply can't believe it. 76 00:05:57,320 --> 00:05:59,320 I just wanna say one word to you. 77 00:06:00,070 --> 00:06:02,080 Just one word. 78 00:06:03,450 --> 00:06:04,660 Yes, sir. 79 00:06:04,750 --> 00:06:07,000 -Are you listening? -Yes, I am. 80 00:06:07,080 --> 00:06:08,420 Plastics. 81 00:06:11,670 --> 00:06:13,380 Exactly how do you mean? 82 00:06:13,460 --> 00:06:15,880 There's a great future in plastics. 83 00:06:15,970 --> 00:06:17,340 Think about it. 84 00:06:17,380 --> 00:06:19,800 -Will you think about it? -Yes, I will. 85 00:06:19,840 --> 00:06:22,300 Enough said. That's a deal. 86 00:06:22,640 --> 00:06:25,390 Here he is now. Here's Ben. 87 00:06:25,810 --> 00:06:27,680 BEN: Excuse me just a minute. 88 00:06:29,150 --> 00:06:32,060 MRS. BRADDOCK: Listen, everybody. I want you all to be quiet. 89 00:06:32,150 --> 00:06:34,110 l've got Ben's college yearbook here, 90 00:06:34,190 --> 00:06:37,780 and I just want to read you some of the wonderful things about Ben. 91 00:06:37,860 --> 00:06:40,240 Be quiet, please! 92 00:06:40,660 --> 00:06:44,030 "Captain of the cross-country team, head of the debating club, 93 00:06:44,120 --> 00:06:47,620 "associate editor of the college newspaper in his junior year, 94 00:06:47,710 --> 00:06:49,790 "managing editor in his senior..." 95 00:07:26,120 --> 00:07:29,290 Oh, I guess this isn't the bathroom, is it? 96 00:07:29,500 --> 00:07:31,580 It's down the hall. 97 00:07:32,040 --> 00:07:33,500 How are you, Benjamin? 98 00:07:33,580 --> 00:07:35,250 Fine, thank you, Mrs. Robinson. 99 00:07:35,290 --> 00:07:38,880 The bathroom's down at the end of the hall. 100 00:07:39,550 --> 00:07:41,090 Such a pleasant room. 101 00:07:41,800 --> 00:07:44,430 Look. Mrs. Robinson, 102 00:07:44,470 --> 00:07:47,060 I don't mean to be rude, but I'm awfully... 103 00:07:47,100 --> 00:07:48,810 ls there an ashtray in here? 104 00:07:50,430 --> 00:07:51,980 No. 105 00:07:52,060 --> 00:07:54,770 Oh, yes, I forgot... The track star doesn't smoke. 106 00:08:03,280 --> 00:08:04,660 ls it a girl? 107 00:08:05,950 --> 00:08:07,280 ls what a girl? 108 00:08:08,490 --> 00:08:10,620 Whatever it is that's upsetting you. 109 00:08:10,660 --> 00:08:14,500 Oh, no, I'm just sort of disturbed about things. 110 00:08:15,000 --> 00:08:17,340 -ln general? -That's right. 111 00:08:19,960 --> 00:08:24,680 -Well, congratulations. -Thank you. 112 00:08:27,890 --> 00:08:29,350 Oh, Benjamin. 113 00:08:30,310 --> 00:08:32,180 -I want to ask you something. -What? 114 00:08:32,480 --> 00:08:34,060 -Will you take me home? -What? 115 00:08:34,150 --> 00:08:36,520 My husband took the car. Will you drive me home? 116 00:08:38,190 --> 00:08:40,650 Here, you take it. 117 00:08:40,990 --> 00:08:43,240 Do you know how to work a foreign shift? 118 00:08:45,070 --> 00:08:47,370 -You don't? -No. 119 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 (BEN SIGHING) 120 00:08:51,830 --> 00:08:53,000 Let's go. 121 00:09:18,190 --> 00:09:20,650 -Thank you. -Right. 122 00:09:40,460 --> 00:09:42,840 -Will you come in, please? -What? 123 00:09:43,420 --> 00:09:45,300 I'd like you to come in till I get the lights on. 124 00:09:45,380 --> 00:09:46,420 What for? 125 00:09:46,510 --> 00:09:49,140 'Cause I don't feel safe till I get the lights on. 126 00:10:06,950 --> 00:10:09,610 Would you mind walking ahead of me to the sun porch? 127 00:10:09,700 --> 00:10:12,330 I feel funny about coming into a dark house. 128 00:10:12,410 --> 00:10:15,040 -But it's light in there. -Please. 129 00:10:40,100 --> 00:10:42,360 What do you drink? Bourbon? 130 00:10:42,440 --> 00:10:45,530 Look, Mrs. Robinson, I drove you home. 131 00:10:45,610 --> 00:10:47,740 I was glad to do it, but I have some things on my mind. 132 00:10:47,780 --> 00:10:49,240 Can you understand that? 133 00:10:49,280 --> 00:10:51,110 -Yes. -All right. 134 00:10:51,990 --> 00:10:53,490 What do you drink? 135 00:10:56,080 --> 00:10:57,500 Benjamin, I'm sorry to be this way, 136 00:10:57,580 --> 00:10:59,790 but I don't want to be left alone in this house. 137 00:10:59,830 --> 00:11:00,960 Why not? 138 00:11:01,040 --> 00:11:02,920 Please wait till my husband gets home. 139 00:11:03,500 --> 00:11:06,500 -When is he coming back? -I don't know. 140 00:11:07,840 --> 00:11:09,380 -Drink? -No. 141 00:11:12,140 --> 00:11:14,470 Are you always this much afraid of being alone? 142 00:11:14,510 --> 00:11:16,010 Yes. 143 00:11:16,140 --> 00:11:18,980 Well, why can't you just lock the doors and go to bed? 144 00:11:19,560 --> 00:11:21,190 I'm very neurotic. 145 00:11:29,320 --> 00:11:31,070 (MUSIC PLAYING ON RADlO) 146 00:11:35,370 --> 00:11:37,240 May I ask you a question? 147 00:11:38,660 --> 00:11:40,080 What do you think of me? 148 00:11:41,000 --> 00:11:42,290 What do you mean? 149 00:11:42,330 --> 00:11:43,580 You've known me nearly all your life. 150 00:11:43,670 --> 00:11:45,340 You must have formed some opinion of me. 151 00:11:47,000 --> 00:11:50,300 Well, I always thought that you were a very nice person. 152 00:11:52,640 --> 00:11:54,640 Did you know I was an alcoholic? 153 00:11:57,850 --> 00:11:59,020 What? 154 00:11:59,060 --> 00:12:00,680 Did you know that? 155 00:12:02,480 --> 00:12:04,400 Look, I think I should be going. 156 00:12:04,900 --> 00:12:06,110 Sit down, Benjamin. 157 00:12:06,190 --> 00:12:08,230 Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so, 158 00:12:08,320 --> 00:12:10,570 this conversation is getting a little strange. 159 00:12:10,650 --> 00:12:13,070 Now, I'm sure that Mr. Robinson will be here any minute now... 160 00:12:13,160 --> 00:12:14,240 -No. -What? 161 00:12:14,320 --> 00:12:16,570 My husband will be back quite late. 162 00:12:16,660 --> 00:12:18,660 He should be gone for several hours. 163 00:12:20,580 --> 00:12:22,790 -Oh, my God. -Pardon? 164 00:12:22,870 --> 00:12:24,790 Oh, no, Mrs. Robinson. Oh, no. 165 00:12:25,210 --> 00:12:26,500 What's wrong? 166 00:12:26,540 --> 00:12:29,500 Mrs. Robinson, you didn't... I mean, you didn't expect... 167 00:12:29,550 --> 00:12:31,050 What? 168 00:12:31,130 --> 00:12:33,880 I mean, you didn't really think I'd do something like that. 169 00:12:33,970 --> 00:12:35,930 -Like what? -What do you think? 170 00:12:36,180 --> 00:12:41,180 -Well, I don't know. -For God's sake, Mrs. Robinson. 171 00:12:41,520 --> 00:12:43,390 Here we are, you got me into your house, 172 00:12:43,480 --> 00:12:45,350 you give me a drink, you put on music. 173 00:12:45,400 --> 00:12:47,810 Now you start opening up your personal life to me 174 00:12:47,900 --> 00:12:49,730 and tell me your husband won't be home for hours. 175 00:12:49,780 --> 00:12:50,860 So? 176 00:12:50,900 --> 00:12:53,700 Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. 177 00:12:56,620 --> 00:12:57,780 Aren't you? 178 00:12:58,580 --> 00:13:00,830 Well, no, I hadn't thought of it. 179 00:13:00,910 --> 00:13:02,120 I feel very flattered. 180 00:13:02,200 --> 00:13:04,750 Mrs. Robinson, will you forgive me for what I just said? 181 00:13:05,040 --> 00:13:06,370 -It's all right. -It's not all right. 182 00:13:06,420 --> 00:13:09,000 -It's the worst thing I ever said to anyone. -Sit down. 183 00:13:10,050 --> 00:13:12,590 Please forgive me because I like you. 184 00:13:13,010 --> 00:13:14,760 I don't think of you that way, but I'm mixed-up. 185 00:13:14,840 --> 00:13:16,340 It's all right. Finish your drink. 186 00:13:16,430 --> 00:13:18,260 Mrs. Robinson, it makes me sick that I said that to you. 187 00:13:18,350 --> 00:13:20,760 Well, forget it right now. Finish your drink. 188 00:13:20,890 --> 00:13:21,890 (SlGHS) 189 00:13:22,810 --> 00:13:24,020 What is wrong with me? 190 00:13:24,100 --> 00:13:26,140 Have you ever seen Elaine's portrait? 191 00:13:30,820 --> 00:13:32,110 Her portrait? 192 00:13:32,190 --> 00:13:33,860 -Yes. -No. 193 00:13:33,940 --> 00:13:35,860 We had it done last Christmas. Would you like to see it? 194 00:13:35,950 --> 00:13:37,200 Very much. 195 00:13:41,540 --> 00:13:43,620 It's here in Elaine's room. 196 00:13:49,130 --> 00:13:52,300 Elaine certainly is an attractive girl, isn't she? 197 00:13:55,090 --> 00:13:57,470 I don't remember her as having brown eyes. 198 00:13:57,510 --> 00:13:59,510 -Benjamin. -Yes. 199 00:13:59,600 --> 00:14:02,100 -Will you come over here a minute? -Over there? 200 00:14:02,140 --> 00:14:03,850 -Mmm-hmm. -Sure. 201 00:14:09,650 --> 00:14:13,020 Will you unzip my dress? I think I'll go to bed. 202 00:14:13,110 --> 00:14:14,440 Oh, well, good night. 203 00:14:14,490 --> 00:14:17,610 -Won't you unzip my dress? -I'd rather not, Mrs. Robinson. 204 00:14:17,650 --> 00:14:19,570 If you still think I'm trying to seduce you... 205 00:14:19,660 --> 00:14:21,410 No, I don't, but I just feel a little funny. 206 00:14:21,490 --> 00:14:24,120 -Benjamin, you've known me all your life. -I know that, but I'm just... 207 00:14:24,160 --> 00:14:26,080 Come on. It's hard for me to reach. 208 00:14:33,340 --> 00:14:35,300 -Thank you. -Right. 209 00:14:36,550 --> 00:14:38,090 What are you so scared of? 210 00:14:38,180 --> 00:14:39,760 I'm not scared, Mrs. Robinson. 211 00:14:39,840 --> 00:14:41,550 Then why do you keep running away? 212 00:14:41,640 --> 00:14:45,060 Because you're going to bed. I don't think I should be up here. 213 00:14:45,140 --> 00:14:47,480 Haven't you seen anybody in a slip before? 214 00:14:47,520 --> 00:14:49,890 Yes, I have, but I just... 215 00:14:49,980 --> 00:14:52,060 Look, what if Mr. Robinson walked in right now? 216 00:14:52,150 --> 00:14:53,230 What if he did? 217 00:14:53,320 --> 00:14:55,230 Well, it would look pretty funny, wouldn't it? 218 00:14:55,320 --> 00:14:57,650 -Don't you think he trusts us together? -Of course he does, 219 00:14:57,690 --> 00:14:59,450 but he might get the wrong idea. Anyone might. 220 00:14:59,530 --> 00:15:02,820 I don't see why. I'm twice as old as you are. How could anyone think... 221 00:15:02,870 --> 00:15:04,660 But they would, don't you see? 222 00:15:04,700 --> 00:15:06,620 Benjamin, I am not trying to seduce you. 223 00:15:06,700 --> 00:15:09,410 I know that, but please, Mrs. Robinson, this is difficult... 224 00:15:09,500 --> 00:15:12,540 -Would you like me to seduce you? -What? 225 00:15:12,630 --> 00:15:15,090 ls that what you're trying to tell me? 226 00:15:15,170 --> 00:15:17,460 I'm going home now. I apologize for what I said. 227 00:15:17,550 --> 00:15:20,340 I hope you can forget it, but I'm going home right now. 228 00:15:23,640 --> 00:15:25,220 -Benjamin. -Yes? 229 00:15:25,310 --> 00:15:27,180 Will you bring up my purse before you go? 230 00:15:27,220 --> 00:15:28,560 I have to go now. I'm sorry. 231 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 I really don't want to put this on again. Won't you bring it up? 232 00:15:31,690 --> 00:15:34,190 -Where is it? -On the table in the hall. 233 00:15:38,940 --> 00:15:41,570 -Mrs. Robinson? -I'm in the bathroom. 234 00:15:41,660 --> 00:15:44,820 -Well, here's the purse. -Could you bring it up? 235 00:15:45,240 --> 00:15:46,450 Well, I'll hand it to you. 236 00:15:46,540 --> 00:15:48,290 Come to the railing, and I'll hand it up. 237 00:15:48,370 --> 00:15:50,960 Benjamin, I'm getting pretty tired of all the suspicion. 238 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 Now, if you won't do me a simple favor, I don't know what. 239 00:15:55,960 --> 00:15:57,630 I'm putting it on the top step. 240 00:15:57,710 --> 00:15:59,090 For God's sake, Benjamin, 241 00:15:59,130 --> 00:16:01,670 will you stop acting this way and bring me the purse? 242 00:16:05,510 --> 00:16:08,890 -I'm putting it here by the door. -Will you bring it in to me? 243 00:16:08,930 --> 00:16:10,470 I'd rather not. 244 00:16:10,560 --> 00:16:13,850 All right. Put it in Elaine's room where we were. 245 00:16:13,940 --> 00:16:15,100 Right. 246 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 (DOOR SHUTTING) 247 00:16:25,780 --> 00:16:27,660 Oh, God. 248 00:16:27,740 --> 00:16:28,870 Let me out. 249 00:16:28,950 --> 00:16:31,080 -Don't be nervous. -Get away from that door. 250 00:16:31,120 --> 00:16:33,120 -I want to say something first. -Jesus Christ. 251 00:16:33,210 --> 00:16:35,210 Benjamin, I want you to know that I'm available to you 252 00:16:35,290 --> 00:16:36,460 and if you won't sleep with me this time... 253 00:16:36,500 --> 00:16:38,590 -Oh, my Christ. -If you won't sleep with me this time, 254 00:16:38,630 --> 00:16:40,800 I want you to know that you can call me up any time you want, 255 00:16:40,880 --> 00:16:42,510 and we'll make some kind of an arrangement. 256 00:16:42,590 --> 00:16:44,130 -Do you understand what I've said? -Let me out. 257 00:16:44,220 --> 00:16:45,220 (TIRES SQUEALING) 258 00:16:45,300 --> 00:16:47,220 -Benjamin, do you understand what... -Yes, yes, let me out. 259 00:16:47,300 --> 00:16:49,430 'Cause I find you very attractive. And any time you want, you just... 260 00:16:49,470 --> 00:16:50,470 (CAR DOOR SLAMMING) 261 00:16:50,600 --> 00:16:51,930 Oh, Jesus, that's him. 262 00:17:03,150 --> 00:17:06,860 -ls that Ben's car in front? -Yes, sir. 263 00:17:06,950 --> 00:17:10,160 I drove... I drove Mrs. Robinson home. 264 00:17:10,200 --> 00:17:13,580 She wanted me to drive her home so I drove her home. 265 00:17:14,000 --> 00:17:15,670 Swell. I appreciate. 266 00:17:17,330 --> 00:17:18,420 She's upstairs. 267 00:17:18,500 --> 00:17:20,960 She wanted me to wait down here till you got home. 268 00:17:21,710 --> 00:17:24,010 Standing guard over the old castle, are you? 269 00:17:24,090 --> 00:17:25,340 Yes, sir. 270 00:17:26,760 --> 00:17:28,930 Hey, congratulations. 271 00:17:29,140 --> 00:17:30,390 Thank you. 272 00:17:30,850 --> 00:17:34,310 -Hey, looks like you need a refill. -Oh, no, l've got to go. 273 00:17:34,640 --> 00:17:39,020 Hey, is anything wrong? You look a little shaken up. 274 00:17:39,060 --> 00:17:42,230 Oh, no, no. I'm just a little worried about my future. 275 00:17:42,570 --> 00:17:44,990 I'm a little upset about my future. 276 00:17:45,740 --> 00:17:48,490 All right, come on, let's have a nightcap together. 277 00:17:48,530 --> 00:17:51,490 -Scotch? -Bourbon. 278 00:17:54,080 --> 00:17:55,200 Ben... 279 00:17:57,170 --> 00:17:59,380 How old are you now? 280 00:18:00,130 --> 00:18:02,670 Twenty. I'll be 21 next week. 281 00:18:14,310 --> 00:18:17,560 -That's a hell of a good age to be. -Thank you. 282 00:18:21,060 --> 00:18:22,570 Thank you very much, sir. 283 00:18:29,660 --> 00:18:34,160 I... I wish I was that age again. 284 00:18:35,080 --> 00:18:37,160 -Because, Ben... -Sir? 285 00:18:38,500 --> 00:18:42,130 -You'll never be young again. -I know. 286 00:18:49,760 --> 00:18:52,970 Ben, can I say something to you? 287 00:18:53,060 --> 00:18:54,180 What? 288 00:18:56,480 --> 00:19:00,850 How long have we known each other now? 289 00:19:02,270 --> 00:19:06,070 How long have you and I known each other? 290 00:19:06,860 --> 00:19:10,700 How long have your dad and I been partners? 291 00:19:10,780 --> 00:19:12,280 Quite a while. 292 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 (SPlTS) 293 00:19:19,580 --> 00:19:22,120 -I watched you grow up, Ben. -Yes, sir. 294 00:19:24,630 --> 00:19:28,840 ln many ways, I feel as though you were my own son. 295 00:19:28,920 --> 00:19:30,260 Thank you. 296 00:19:34,810 --> 00:19:36,760 So I hope you won't mind 297 00:19:36,810 --> 00:19:40,100 my giving you a friendly piece of advice. 298 00:19:40,140 --> 00:19:41,440 (DOOR SLAMMING UPSTAlRS) 299 00:19:41,480 --> 00:19:42,900 I'd like to hear it. 300 00:19:47,320 --> 00:19:48,480 Ben, 301 00:19:49,400 --> 00:19:50,650 I think... 302 00:19:51,780 --> 00:19:53,660 I think you ought to be taking it 303 00:19:53,740 --> 00:19:56,950 a little easier right now than you seem to be. 304 00:19:58,450 --> 00:20:02,460 Sow a few wild oats. Take things as they come. 305 00:20:03,170 --> 00:20:05,880 Have a good time with the girls and so forth. 306 00:20:06,000 --> 00:20:07,840 Don't get up. 307 00:20:09,550 --> 00:20:12,720 I was just telling... 308 00:20:13,470 --> 00:20:15,510 -Ben. -...Ben here 309 00:20:15,550 --> 00:20:19,600 that he ought to sow a few wild oats, have a good time while he can. 310 00:20:19,680 --> 00:20:22,850 -You think that's sound advice? -Yes, I do. 311 00:20:23,690 --> 00:20:25,230 l've got to go. 312 00:20:26,650 --> 00:20:30,690 You have yourself a few flings this summer. 313 00:20:31,190 --> 00:20:33,860 I bet you're quite a ladies' man, huh? 314 00:20:33,910 --> 00:20:36,530 -Oh, no. -What? 315 00:20:36,910 --> 00:20:41,080 You look to me like the kind of guy who has to fight 'em off. 316 00:20:41,410 --> 00:20:45,120 Now, doesn't he look to you like the kind of guy who has to fight them off? 317 00:20:45,210 --> 00:20:46,630 Yes, he does. 318 00:20:46,710 --> 00:20:51,260 Oh, say, Elaine gets down from Berkeley on Saturday. 319 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 Oh, yes. 320 00:20:52,380 --> 00:20:54,880 -I want you to give her a call. -I will. 321 00:20:56,220 --> 00:20:57,260 Benjamin. 322 00:20:58,890 --> 00:21:00,310 -Benjamin? -Yes. 323 00:21:00,390 --> 00:21:02,060 Thank you for taking me home. 324 00:21:02,480 --> 00:21:04,230 I'll see you soon, I hope. 325 00:21:04,390 --> 00:21:05,390 (EXHALES) 326 00:21:07,230 --> 00:21:10,190 MR. BRADDOCK: Ladies and gentlemen, your attention, please, 327 00:21:10,230 --> 00:21:12,400 for this afternoon's feature attraction. 328 00:21:13,070 --> 00:21:14,240 Hey, over there. 329 00:21:14,860 --> 00:21:18,240 Yes, I mean you. Your attention, please. 330 00:21:19,330 --> 00:21:22,330 Are you ready in there, feature attraction? 331 00:21:22,410 --> 00:21:24,210 BEN: Could I speak to you for a second, Dad? 332 00:21:24,250 --> 00:21:27,750 Listen. Now I'm gonna ask for a big round of applause 333 00:21:27,790 --> 00:21:29,500 to bring this boy out here, all right? 334 00:21:29,590 --> 00:21:32,210 Now, wait a minute. Oh, let me amend that. 335 00:21:32,260 --> 00:21:37,510 To bring this young man out here, because today he is 21 years old. 336 00:21:37,680 --> 00:21:39,010 (ALL CHEERING) 337 00:21:39,100 --> 00:21:40,970 MAN: Yeah! Let's go! Our food is cold. 338 00:21:41,060 --> 00:21:43,680 Oh, now, just hang on a minute. l've got a few words to say. 339 00:21:43,770 --> 00:21:47,020 -MAN: You always do. -Look who's talking. 340 00:21:48,310 --> 00:21:50,730 Dad, can we just talk about this for a second? 341 00:21:50,770 --> 00:21:53,530 I can't hold them much longer, Ben. You better get out here. 342 00:21:53,610 --> 00:21:55,110 I'd like to discuss this. 343 00:21:55,200 --> 00:21:57,700 This boy... I'm sorry, this young man, 344 00:21:57,780 --> 00:22:02,030 is soon to continue his education as a Frank Halpingham Award scholar. 345 00:22:03,160 --> 00:22:05,450 But before he does... 346 00:22:05,500 --> 00:22:07,330 Before he does... 347 00:22:08,420 --> 00:22:11,460 You're disappointing them, Ben. You're disappointing them. 348 00:22:11,550 --> 00:22:14,630 -Dad, can you listen? -Listen, I'll give you 10 seconds. 349 00:22:15,050 --> 00:22:18,470 He is going to give us a practical demonstration 350 00:22:18,510 --> 00:22:22,430 of what I feel safe in saying is a pretty exciting birthday present. 351 00:22:23,430 --> 00:22:26,770 And it better work, or I'm out over 200 bucks. 352 00:22:26,810 --> 00:22:31,810 Okay, then, let's hear it now for Benjamin Braddock! 353 00:22:31,900 --> 00:22:33,820 (ALL CHEERING) 354 00:22:33,980 --> 00:22:36,990 Come on, Benjy! Come on, Benjy! 355 00:22:37,030 --> 00:22:39,360 Let's hear it now! That a boy! 356 00:22:40,450 --> 00:22:43,240 Well, folks, this remarkable young man 357 00:22:43,330 --> 00:22:49,330 is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring 358 00:22:49,420 --> 00:22:52,250 in water that is over 6' deep. 359 00:22:52,340 --> 00:22:54,840 (BREATHING) 360 00:22:57,010 --> 00:22:59,680 (lNAUDlBLE) 361 00:23:40,090 --> 00:23:42,760 (SPLASHING) 362 00:24:44,530 --> 00:24:45,570 MRS. ROBlNSON: Hello? 363 00:24:47,780 --> 00:24:50,120 BEN: I don't quite know how to put this. 364 00:24:50,160 --> 00:24:51,160 Benjamin? 365 00:24:52,120 --> 00:24:56,080 Look, I was thinking about that time after the party. 366 00:24:56,380 --> 00:24:57,460 Where are you? 367 00:24:57,590 --> 00:25:00,460 And I was wondering if I could buy you a drink or something. 368 00:25:00,630 --> 00:25:01,880 Where are you? 369 00:25:02,470 --> 00:25:04,970 -The Taft Hotel. -Did you get a room? 370 00:25:06,550 --> 00:25:07,640 No. 371 00:25:08,640 --> 00:25:10,640 Now, I know it's pretty late, and if you'd rather... 372 00:25:10,720 --> 00:25:11,970 Give me an hour. 373 00:25:12,020 --> 00:25:14,390 -What? -I'll be there in an hour. 374 00:25:20,400 --> 00:25:22,400 (BREATHING NERVOUSLY) 375 00:26:32,390 --> 00:26:34,220 -Where's the party? -It's in the main ballroom. 376 00:26:34,310 --> 00:26:37,060 -The main ballroom. -Just there. 377 00:26:46,690 --> 00:26:48,070 Can I help you, sir? 378 00:26:48,110 --> 00:26:51,280 What? Oh, no, I'm just... 379 00:26:51,410 --> 00:26:53,280 Are you here for an affair, sir? 380 00:26:56,250 --> 00:26:57,410 What? 381 00:26:57,460 --> 00:26:59,040 The Singleman party, sir? 382 00:26:59,080 --> 00:27:01,880 Oh, yes. The Singleman party. 383 00:27:01,920 --> 00:27:05,050 -It's in the main ballroom. -Thank you. 384 00:27:22,940 --> 00:27:24,190 -Hello. -Hello. 385 00:27:24,270 --> 00:27:26,650 -You must be one of the Porters. -No, actually, I'm not... 386 00:27:26,730 --> 00:27:29,950 Yes, I'd like you to meet my sister Miss DeWitte. 387 00:27:30,320 --> 00:27:32,320 -How do you do? -How do you do, Miss DeWitte? 388 00:27:32,410 --> 00:27:33,990 And that's my husband, Mr. Singleman. 389 00:27:34,120 --> 00:27:35,660 -Oh, sorry. -Fine, thank you. 390 00:27:35,740 --> 00:27:37,450 -That's Jeffrey, of course. -Of course. 391 00:27:37,540 --> 00:27:40,250 -I didn't get your name, sir. -Benjamin Braddock, sir... 392 00:27:40,290 --> 00:27:42,420 -Braddock. -Yes, but I'm afraid... 393 00:27:42,460 --> 00:27:44,960 Oh, no, no, no, I'll find your table in just a moment. 394 00:27:45,000 --> 00:27:48,630 Braddock, Braddock, Braddock. Not Braniff. We have a Braniff. 395 00:27:48,760 --> 00:27:50,010 (ALL LAUGHING) 396 00:27:50,090 --> 00:27:52,260 No, actually, I'm just looking for a friend. 397 00:27:52,300 --> 00:27:53,890 Oh, well, I don't understand. 398 00:27:53,970 --> 00:27:55,720 I'm not with your party. I'm sorry. 399 00:27:55,810 --> 00:27:57,640 Hey, I don't get it. 400 00:27:57,720 --> 00:28:00,680 l've enjoyed meeting you, Mr. Braniff. 401 00:28:18,910 --> 00:28:22,160 (PIANO PLAYING) 402 00:28:50,530 --> 00:28:53,280 -Hello, Benjamin. -Oh, hello. 403 00:28:54,530 --> 00:28:57,030 -May I sit down? -Of course. 404 00:28:57,120 --> 00:28:58,490 Thank you. 405 00:28:59,790 --> 00:29:02,580 -How are you? -Very well, thank you. 406 00:29:06,960 --> 00:29:09,710 -May I have a drink? -A drink. Of course. 407 00:29:13,590 --> 00:29:14,590 He didn't see me. 408 00:29:14,680 --> 00:29:18,220 -Waiter. I will have a martini. -Yes, ma'am. 409 00:29:21,520 --> 00:29:23,680 You don't have to be so nervous, you know. 410 00:29:23,730 --> 00:29:26,440 Nervous? Well, I am a bit nervous. 411 00:29:26,520 --> 00:29:29,060 I mean, it's pretty hard to be suave when you're... 412 00:29:29,980 --> 00:29:31,860 -Did you get us a room? -What? 413 00:29:31,900 --> 00:29:34,740 -Have you gotten us a room yet? -I haven't, no. 414 00:29:34,780 --> 00:29:36,240 Do you want to? 415 00:29:36,660 --> 00:29:40,780 Well, I don't... I mean, I could, or we could just talk. 416 00:29:41,870 --> 00:29:45,080 -You want me to get it? -You... Oh, no, no, I'll get it. 417 00:29:46,500 --> 00:29:47,670 Do you want to get it now? 418 00:29:47,750 --> 00:29:49,330 -Now? -Yes. 419 00:29:51,050 --> 00:29:52,590 Well, I don't know. 420 00:29:52,960 --> 00:29:55,170 -Why don't you get it? -Why don't I get it? 421 00:29:55,260 --> 00:29:57,760 Well, I will then, if you'll excuse me. 422 00:30:13,900 --> 00:30:15,240 Excuse me. 423 00:30:17,030 --> 00:30:18,360 Yes, sir? 424 00:30:19,280 --> 00:30:21,580 A room. I'd like a room, please. 425 00:30:21,620 --> 00:30:23,290 Single room or a double room? 426 00:30:23,370 --> 00:30:25,330 A single, just for myself, please. 427 00:30:25,410 --> 00:30:27,120 Could you sign the register, please? 428 00:30:32,210 --> 00:30:34,960 -Anything wrong, sir? -What? No, nothing. 429 00:30:44,060 --> 00:30:46,600 Do you have any luggage, Mr. Gladstone? 430 00:30:47,140 --> 00:30:49,730 Luggage? Yes, yes, I do. 431 00:30:50,150 --> 00:30:51,770 -Where is it? -What? 432 00:30:51,810 --> 00:30:53,440 Where is your luggage? 433 00:30:54,360 --> 00:30:56,780 Well, it's in the car. It's out there in the car. 434 00:30:56,820 --> 00:30:58,700 Very good, sir. I'll have a porter bring it in. 435 00:30:58,780 --> 00:30:59,950 Oh, no. 436 00:31:00,990 --> 00:31:02,120 I mean, I'd... 437 00:31:02,160 --> 00:31:05,240 I'd rather not go to all the trouble of bringing it all in. 438 00:31:05,330 --> 00:31:09,000 I just have a toothbrush. I can get it myself, if that's all right. 439 00:31:09,040 --> 00:31:11,830 Of course. I'll have a porter show you the room. 440 00:31:11,920 --> 00:31:15,840 Oh, well, actually, I'd just as soon find it myself. 441 00:31:15,880 --> 00:31:18,590 I just have a toothbrush to carry up, and l... 442 00:31:18,670 --> 00:31:20,300 I can handle it myself. 443 00:31:20,970 --> 00:31:23,680 -Whatever you say, sir. -Thank you. 444 00:31:27,560 --> 00:31:29,180 -Mrs. Robinson? -Yes? 445 00:31:29,270 --> 00:31:32,100 -For you. -Thank you. 446 00:31:37,280 --> 00:31:38,280 Hello. 447 00:31:38,360 --> 00:31:39,860 -BEN: Mms. Robinson? -Yes? 448 00:31:39,900 --> 00:31:41,990 -It's Benjamin. -Yes? 449 00:31:42,450 --> 00:31:44,030 Benjamin Braddock. 450 00:31:44,910 --> 00:31:46,490 Benjamin, where are you? 451 00:31:47,370 --> 00:31:49,370 Can you look through the glass? 452 00:31:53,710 --> 00:31:56,090 -Can you see me now? -Yes, I can. 453 00:31:56,170 --> 00:31:58,800 -I got a single room. -That's fine. 454 00:31:58,880 --> 00:32:03,260 But there's one thing. The desk clerk seemed to be a little bit suspicious. 455 00:32:03,680 --> 00:32:05,470 Now, I don't know what the policy is... 456 00:32:05,560 --> 00:32:08,390 -Well, do you want to go up first? -Yes, I think that would be good. 457 00:32:08,470 --> 00:32:11,350 -I'll be up in five minutes. -Well, goodbye, then. 458 00:32:11,390 --> 00:32:13,350 -Benjamin. -Yes? 459 00:32:13,400 --> 00:32:14,900 lsn't there something you want to tell me? 460 00:32:14,980 --> 00:32:16,060 -Tell you? -Yes. 461 00:32:16,900 --> 00:32:21,650 Well, I want you to know how much I appreciate this. Really... 462 00:32:21,740 --> 00:32:23,410 -The number. -What? 463 00:32:23,490 --> 00:32:25,950 The room number, Benjamin. I think you ought to tell me that. 464 00:32:26,030 --> 00:32:27,740 You're absolutely right. 465 00:32:29,250 --> 00:32:32,750 -It's 568. -Thank you. 466 00:32:33,500 --> 00:32:34,920 You're welcome. 467 00:32:36,000 --> 00:32:37,340 Well... 468 00:32:38,130 --> 00:32:40,590 I'll see you later, Mrs. Robinson. 469 00:32:48,010 --> 00:32:49,310 Check, please. 470 00:32:51,480 --> 00:32:52,600 l've got it. 471 00:32:53,060 --> 00:32:54,350 -I say l've got it. -Sir? 472 00:32:54,440 --> 00:32:56,730 -The toothbrush. I got it all right. -Very good, sir. 473 00:32:56,770 --> 00:32:59,860 -(YAWNING) Yes. Well, good night. -Good night, sir. 474 00:34:30,120 --> 00:34:31,950 (BRUSHING TEETH) 475 00:34:45,880 --> 00:34:47,470 (KNOCKING ON DOOR) 476 00:34:52,050 --> 00:34:53,310 Hello, Benjamin. 477 00:34:54,390 --> 00:34:56,180 Hello, Mrs. Robinson. 478 00:35:29,380 --> 00:35:32,090 Well. 479 00:35:33,640 --> 00:35:36,510 -Benjamin... -Yes. 480 00:35:37,640 --> 00:35:39,230 I'll get undressed now. Is that all right? 481 00:35:39,270 --> 00:35:41,640 Sure. Shall I... 482 00:35:41,730 --> 00:35:43,980 I mean, shall I just stand here? 483 00:35:44,070 --> 00:35:46,230 I mean, I don't know what you want me to do. 484 00:35:46,280 --> 00:35:48,690 -Why don't you watch? -Oh, sure. Thank you. 485 00:35:48,780 --> 00:35:51,320 -Will you bring me a hanger? -What? 486 00:35:51,410 --> 00:35:53,450 -A hanger. -Oh, yes. 487 00:35:59,620 --> 00:36:01,660 -Wood? -What? 488 00:36:02,380 --> 00:36:04,130 Wood or wire? They have both. 489 00:36:04,420 --> 00:36:06,800 -Either one will be fine. -Okay. 490 00:36:16,640 --> 00:36:17,890 Thank you. 491 00:36:25,650 --> 00:36:28,440 -Would you help me with this, please? -Certainly. 492 00:36:32,570 --> 00:36:34,410 -Thank you. -You're welcome. 493 00:36:53,760 --> 00:36:56,340 Benjamin, would this be easier for you in the dark? 494 00:36:56,390 --> 00:36:57,850 Mrs. Robinson, I can't do this. 495 00:36:57,890 --> 00:37:00,520 -You what? -This is all terribly wrong. 496 00:37:00,560 --> 00:37:03,020 -Do you find me undesirable? -Oh, no, Mrs. Robinson. 497 00:37:03,100 --> 00:37:05,690 I think you're the most attractive of all my parents' friends. 498 00:37:05,730 --> 00:37:07,480 I mean that. I find you desirable. 499 00:37:07,520 --> 00:37:10,400 But l... For God's sake, can you imagine my parents? 500 00:37:10,480 --> 00:37:11,530 Can you imagine what they would say 501 00:37:11,610 --> 00:37:13,740 if they just saw us here in this room right now? 502 00:37:13,820 --> 00:37:15,780 -What would they say? -I have no idea, Mrs. Robinson, 503 00:37:15,870 --> 00:37:17,450 but for God's sake, 504 00:37:17,530 --> 00:37:19,700 they brought me up, they made a good life for me, 505 00:37:19,740 --> 00:37:21,330 and I think they deserve better than this. 506 00:37:21,370 --> 00:37:24,410 I think they deserve a little better than jumping into bed with the partner's wife. 507 00:37:24,500 --> 00:37:27,380 -Are you afraid of me? -Oh, no. You're missing the point. 508 00:37:27,460 --> 00:37:30,710 Look, maybe we could do something else together. 509 00:37:31,380 --> 00:37:34,050 Mrs. Robinson, would you like to go to a movie? 510 00:37:36,930 --> 00:37:39,390 -Can I ask you a personal question? -Ask me anything you want. 511 00:37:39,470 --> 00:37:41,890 -ls this your first time? -ls this what? 512 00:37:41,970 --> 00:37:44,140 It is, isn't it? It is your first time. 513 00:37:44,230 --> 00:37:46,600 That's a laugh, Mrs. Robinson. That's really a laugh. 514 00:37:47,560 --> 00:37:50,060 -Well, you can admit that, can't you? -Are you kidding? 515 00:37:50,150 --> 00:37:51,480 It's nothing to be ashamed of. 516 00:37:51,570 --> 00:37:52,860 -Wait a minute. -On your first time... 517 00:37:52,900 --> 00:37:54,900 Who said it was my first time? Wait a minute. 518 00:37:54,950 --> 00:37:56,950 I mean, just because you happen to be inadequate in one way... 519 00:37:57,030 --> 00:37:58,280 lnadequate? 520 00:38:02,620 --> 00:38:04,750 -Well, I guess I'd better... -Don't move! 521 00:38:10,750 --> 00:38:13,760 (THE SOUNDS OF SILENCE PLAYING) 522 00:41:14,270 --> 00:41:17,190 (APRlL COME SHE WlLL PLAYING) 523 00:43:02,380 --> 00:43:04,210 MR. BRADDOCK: Ben, what are you doing? 524 00:43:07,970 --> 00:43:13,010 Well, I would say that I'm just drifting here in the pool. 525 00:43:13,310 --> 00:43:14,430 Why? 526 00:43:15,850 --> 00:43:18,770 Well, it's very comfortable just to drift here. 527 00:43:19,940 --> 00:43:22,810 -Have you thought about graduate school? -No. 528 00:43:23,270 --> 00:43:26,900 Would you mind telling me, then, what those four years of college were for? 529 00:43:26,940 --> 00:43:30,700 -What was the point of all that hard work? -You got me. 530 00:43:31,030 --> 00:43:32,530 Now, listen, Ben. 531 00:43:34,700 --> 00:43:39,410 Look, I think it's a very good thing that a young man, 532 00:43:39,500 --> 00:43:42,250 after he's done some very good work, 533 00:43:42,290 --> 00:43:45,130 should have a chance to relax and enjoy himself 534 00:43:45,210 --> 00:43:48,920 and lie around and drink beer and so on. 535 00:43:49,340 --> 00:43:51,880 But after a few weeks, 536 00:43:51,930 --> 00:43:56,350 I believe that person would want to take some stock in himself and his situation 537 00:43:56,430 --> 00:43:59,270 and start to think about getting off his ass. 538 00:43:59,940 --> 00:44:02,270 The Robinsons are here. 539 00:44:04,900 --> 00:44:07,980 Hi, Ben. What are you doing with yourself these days? 540 00:44:08,070 --> 00:44:11,450 Oh, not too much. Taking it easy. 541 00:44:12,950 --> 00:44:15,950 That's what I'd do if I could. Nothing wrong with that. 542 00:44:16,620 --> 00:44:19,660 Hey, Ben, Elaine's coming down from Berkeley soon. 543 00:44:19,750 --> 00:44:22,500 -I want you to call her up this time. -I will. 544 00:44:22,960 --> 00:44:26,130 'Cause I just think you two would hit it off real well together. 545 00:44:27,000 --> 00:44:29,510 Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin. 546 00:44:32,550 --> 00:44:36,140 -Hello, Mrs. Robinson. -Hello, Benjamin. 547 00:44:49,570 --> 00:44:51,650 -Oh, my. -Hi. 548 00:44:52,950 --> 00:44:55,620 -Hi. Can I talk to you for a minute? -Sure. 549 00:44:56,410 --> 00:45:00,330 Benjy. Darling, I'm going to ask you something, 550 00:45:00,410 --> 00:45:03,960 but you don't... You don't have to tell me if you don't want to. 551 00:45:04,000 --> 00:45:05,210 What? 552 00:45:05,460 --> 00:45:09,800 Well, I'm going to ask you what you do when you go off at night. 553 00:45:11,510 --> 00:45:12,840 When I go off? 554 00:45:13,880 --> 00:45:15,680 You don't have to tell me if you don't want to. 555 00:45:15,720 --> 00:45:17,800 No, I do. I want to tell you. 556 00:45:19,310 --> 00:45:20,810 I drive around. 557 00:45:22,140 --> 00:45:24,020 -What else? -Nothing else. 558 00:45:24,100 --> 00:45:25,140 Well, you don't drive around 559 00:45:25,190 --> 00:45:27,480 from midnight until noon the next day, Benjamin. 560 00:45:27,520 --> 00:45:29,980 -Oh, no. -Well, then what do you do? 561 00:45:31,150 --> 00:45:33,610 -You meet someone? -Meet someone? 562 00:45:34,070 --> 00:45:35,360 Why do you say that? 563 00:45:35,410 --> 00:45:37,740 Well, this is your business. I don't wanna play games with you. 564 00:45:37,820 --> 00:45:39,200 Wait, wait. 565 00:45:39,790 --> 00:45:42,870 I don't meet anyone, Mother, but why do you say that? 566 00:45:43,540 --> 00:45:45,960 Benjamin, I don't want to pry into your affairs, 567 00:45:46,040 --> 00:45:49,710 but I would rather you didn't say anything at all than be dishonest. 568 00:45:49,800 --> 00:45:52,670 -Good night. -Well, wait. Wait a minute. 569 00:45:53,260 --> 00:45:55,170 BEN: Will you wait a minute, please? 570 00:45:58,470 --> 00:46:04,350 Mrs. Robinson, do you think we could say a few words to each other first this time? 571 00:46:04,890 --> 00:46:07,350 I don't think we have much to say to each other. 572 00:46:12,110 --> 00:46:16,650 Look, for months, all we've done is come up here and leap into bed together. 573 00:46:17,490 --> 00:46:18,950 Are you tired of it? 574 00:46:19,030 --> 00:46:21,830 I'm not, no, but do you think we could liven it up 575 00:46:21,910 --> 00:46:24,000 with a little conversation for a change? 576 00:46:24,080 --> 00:46:25,830 Well, what do you want to talk about? 577 00:46:25,910 --> 00:46:28,000 Anything. Anything at all. 578 00:46:28,750 --> 00:46:31,750 Do you want to tell me about some of your college experiences? 579 00:46:31,800 --> 00:46:33,210 Oh, my God. 580 00:46:37,680 --> 00:46:39,340 Think of another topic. 581 00:46:49,060 --> 00:46:50,980 MRS. ROBlNSON: How about art? 582 00:46:51,060 --> 00:46:54,570 BEN: Art. That's a good subject. You start it off. 583 00:46:54,610 --> 00:46:57,530 You start it off. I don't know anything about it. 584 00:46:57,610 --> 00:46:59,110 Well, what do you wanna know about it? 585 00:46:59,160 --> 00:47:02,280 BEN: Are you interested more in modern art or in classical art? 586 00:47:02,370 --> 00:47:04,410 -Neither. -You're not interested in art? 587 00:47:04,450 --> 00:47:06,250 -No. -Then why do you wanna talk about it? 588 00:47:06,290 --> 00:47:08,790 -I don't. -Now, look, we're going to do this thing. 589 00:47:08,830 --> 00:47:12,130 We're going to have a conversation. Tell me what you did today. 590 00:47:14,670 --> 00:47:15,920 I got up. 591 00:47:17,220 --> 00:47:19,130 I fixed breakfast for my husband. 592 00:47:19,220 --> 00:47:23,140 There. There's something we could have a conversation about. Your husband. 593 00:47:23,560 --> 00:47:24,970 Oh. Him. 594 00:47:25,390 --> 00:47:29,230 I mean, everything. I don't know anything about how you work this. 595 00:47:29,520 --> 00:47:31,730 What do you say to him when you leave the house at night? 596 00:47:31,810 --> 00:47:34,320 -Nothing. He's asleep. -Always? 597 00:47:34,860 --> 00:47:36,820 Doesn't he wake up when you come home? 598 00:47:36,990 --> 00:47:37,990 (MRS. ROBINSON SIGHING) 599 00:47:38,700 --> 00:47:41,660 -We have separate bedrooms. -Oh, I see. 600 00:47:42,820 --> 00:47:46,450 So you don't... I mean, I don't like to seem like I'm prying, 601 00:47:46,500 --> 00:47:48,830 but I guess you don't sleep together or anything. 602 00:47:48,870 --> 00:47:50,250 No, we don't. 603 00:47:50,500 --> 00:47:53,040 -Well, how long has this been going on? -For God's sake, let's drop this. 604 00:47:53,130 --> 00:47:55,500 Well, wait a minute. Why did you marry him? 605 00:47:56,380 --> 00:47:59,380 -See if you can guess. -Well, I can't. 606 00:47:59,760 --> 00:48:02,010 Think real hard, Benjamin. 607 00:48:02,470 --> 00:48:04,510 I can't see why you did, unless... 608 00:48:05,100 --> 00:48:07,680 You didn't have to marry him or anything, did you? 609 00:48:16,020 --> 00:48:17,780 Don't tell Elaine. 610 00:48:17,860 --> 00:48:20,990 Oh, no. You had to marry him because you got pregnant. 611 00:48:21,030 --> 00:48:22,450 Are you shocked? 612 00:48:24,490 --> 00:48:27,280 Well, I never thought of you and Mr. Robinson as the kind of... 613 00:48:27,370 --> 00:48:29,450 All right. Now let's get to bed. 614 00:48:29,540 --> 00:48:31,460 Wait a minute. Wait a minute. 615 00:48:33,130 --> 00:48:35,330 -So how did it happen? -What? 616 00:48:35,880 --> 00:48:37,130 You and Mr. Robinson. 617 00:48:37,210 --> 00:48:39,920 I mean, do you feel like telling me what were the circumstances? 618 00:48:40,590 --> 00:48:42,340 Not particularly. 619 00:48:42,550 --> 00:48:45,050 -Was he a law student at the time? -Mmm-hmm. 620 00:48:45,890 --> 00:48:48,060 -And you were a student also? -Mmm-hmm. 621 00:48:50,020 --> 00:48:52,230 -At college? -Yes. 622 00:48:53,770 --> 00:48:55,400 What was your major? 623 00:48:59,440 --> 00:49:02,740 Benjamin, why are you asking me all these questions? 624 00:49:02,780 --> 00:49:04,910 Because I'm interested, Mrs. Robinson. 625 00:49:04,990 --> 00:49:07,490 Well, what was your major subject at college? 626 00:49:09,580 --> 00:49:11,500 -Art. -Art? 627 00:49:14,250 --> 00:49:15,750 But I thought you... 628 00:49:21,130 --> 00:49:24,590 I guess you kind of lost interest in it over the years, then. 629 00:49:26,010 --> 00:49:27,260 Kind of. 630 00:49:29,720 --> 00:49:31,470 Well, how did it happen? 631 00:49:32,600 --> 00:49:34,940 -What? -You and Mr. Robinson. 632 00:49:35,270 --> 00:49:36,600 How do you think? 633 00:49:36,650 --> 00:49:40,190 I mean did he take you up to his room with him? Did you go to a hotel? 634 00:49:40,280 --> 00:49:42,360 Oh, Benjamin, what does it possibly matter? 635 00:49:42,440 --> 00:49:45,650 -I'm curious. -We'd go to his car. 636 00:49:45,860 --> 00:49:48,950 Oh, no. ln the car you did it? 637 00:49:49,490 --> 00:49:51,120 Well, I don't think we were the first. 638 00:49:51,950 --> 00:49:53,660 What kind of car was it? 639 00:49:55,290 --> 00:49:56,580 What? 640 00:49:56,790 --> 00:49:58,880 Do you remember the make of the car? 641 00:49:59,420 --> 00:50:02,000 -Oh, my God. -Really, I wanna know. 642 00:50:02,090 --> 00:50:04,260 It was a Ford, Benjamin. 643 00:50:04,470 --> 00:50:06,010 A Ford. 644 00:50:06,090 --> 00:50:09,260 A Ford. God damn it, that's great. 645 00:50:09,350 --> 00:50:12,180 -A Ford. -That's enough. 646 00:50:15,810 --> 00:50:19,610 BEN: So old Elaine Robinson got started in a Ford. 647 00:50:20,770 --> 00:50:24,280 -Don't talk about Elaine. -Don't talk about Elaine? 648 00:50:25,070 --> 00:50:27,660 -No. -Why not? 649 00:50:28,740 --> 00:50:30,320 'Cause I don't want you to. 650 00:50:30,410 --> 00:50:33,660 Well, why don't you? I wish you'd tell me. 651 00:50:33,870 --> 00:50:35,410 There's nothing to tell. 652 00:50:35,500 --> 00:50:38,620 Well, why is she a big taboo subject all of a sudden? 653 00:50:39,540 --> 00:50:43,460 Well, I guess I'll have to ask her out on a date and find out what the big deal is. 654 00:50:43,510 --> 00:50:48,880 Benjamin, don't you ever take that girl out. Do you understand that? 655 00:50:49,180 --> 00:50:51,930 Look, I have no intention of taking her out. 656 00:50:54,180 --> 00:50:57,770 -Good. -I was just kidding around. 657 00:51:01,190 --> 00:51:02,190 Good. 658 00:51:03,780 --> 00:51:05,320 Well, why shouldn't l? 659 00:51:09,660 --> 00:51:10,910 I have my reasons. 660 00:51:10,990 --> 00:51:12,530 -Then let's hear them. -No. 661 00:51:12,580 --> 00:51:15,700 Let's hear them, Mrs. Robinson, because I think I know what they are. 662 00:51:15,870 --> 00:51:18,330 I'm not good enough for her to associate with, am l? 663 00:51:18,370 --> 00:51:21,040 I'm not good enough to even talk about her, am l? 664 00:51:21,130 --> 00:51:22,580 -Let's drop it. -We're not dropping it. 665 00:51:22,670 --> 00:51:24,460 I'm good enough for you, but not I'm not good enough 666 00:51:24,550 --> 00:51:27,010 to associate with your daughter. That's it, isn't it? 667 00:51:27,220 --> 00:51:28,510 lsn't it? 668 00:51:41,520 --> 00:51:43,060 Yes. 669 00:51:43,690 --> 00:51:46,900 You go to hell. You go straight to hell, Mrs. Robinson. 670 00:51:46,990 --> 00:51:49,400 Do you think I'm proud of myself? Do you think I'm proud of this? 671 00:51:49,450 --> 00:51:51,240 -I wouldn't know. -Well, I am not. 672 00:51:51,280 --> 00:51:52,910 -You're not. -No, sir. 673 00:51:53,700 --> 00:51:56,790 I'm not proud that I spend my time with a broken-down alcoholic. 674 00:51:58,200 --> 00:51:59,750 -I see. -And if you think I come here 675 00:51:59,790 --> 00:52:03,080 for any reason besides pure boredom, then you're all wrong. 676 00:52:03,130 --> 00:52:06,090 Because, Mrs. Robinson, this is the sickest, most perverted thing 677 00:52:06,130 --> 00:52:07,630 that ever happened to me. 678 00:52:07,710 --> 00:52:10,090 And you do what you want, but I'm getting the hell out. 679 00:52:10,840 --> 00:52:13,760 -Are you? -You're goddamn right I am. 680 00:52:16,600 --> 00:52:19,770 That's how you feel about me, that I'm a sick and disgusting person? 681 00:52:19,850 --> 00:52:22,140 -Now don't start this. -What? 682 00:52:22,650 --> 00:52:26,650 -Don't start acting hurt. -Don't you expect me to be a little hurt? 683 00:52:26,730 --> 00:52:30,610 Mrs. Robinson, you lie there and tell me I'm not good enough for your daughter. 684 00:52:30,700 --> 00:52:34,070 -Did I say that? -ln so many words. 685 00:52:35,580 --> 00:52:39,120 Benjamin, I want to apologize if that's the impression you got. 686 00:52:39,160 --> 00:52:42,210 Well, two minutes ago, you told me I wasn't good enough for your daughter. 687 00:52:42,290 --> 00:52:44,790 Now you say you're sorry I got that impression. 688 00:52:44,830 --> 00:52:48,420 I didn't mean it. I don't think you'd be right for each other. 689 00:52:49,260 --> 00:52:52,380 But I would never say you weren't as good a person as she is. 690 00:52:53,930 --> 00:52:57,140 -You wouldn't? -Of course I wouldn't. 691 00:53:02,480 --> 00:53:03,980 What are you doing? 692 00:53:04,060 --> 00:53:07,310 Well, it's pretty obvious you don't want me around anymore. 693 00:53:09,690 --> 00:53:11,150 Well, look... 694 00:53:14,200 --> 00:53:16,160 I was kind of upset there. 695 00:53:17,620 --> 00:53:20,160 I'm sorry I said those things. 696 00:53:20,250 --> 00:53:24,790 It's all right. I think I can understand why I'm disgusting to you. 697 00:53:25,500 --> 00:53:32,300 Oh. Look, I like you. I wouldn't keep coming here if I didn't like you. 698 00:53:33,090 --> 00:53:36,050 -But if it's sickening for you? -It's not. 699 00:53:39,640 --> 00:53:41,220 I enjoy it. I look forward to it. 700 00:53:41,310 --> 00:53:44,060 It's the one thing I have to look forward to. 701 00:53:45,770 --> 00:53:47,520 You don't have to say that. 702 00:53:47,560 --> 00:53:51,440 Well, I wouldn't. I would never say it if it wasn't true. 703 00:53:52,030 --> 00:53:53,780 Well, may I stay, then? 704 00:53:56,530 --> 00:53:58,410 Yes, please. I want you to. 705 00:53:59,870 --> 00:54:01,080 Thank you. 706 00:54:01,160 --> 00:54:04,250 Well, don't thank me because I want you to. 707 00:54:06,370 --> 00:54:08,540 But you won't ever take Elaine out, will you? 708 00:54:08,630 --> 00:54:10,540 I want you to promise me that. 709 00:54:11,050 --> 00:54:12,710 Look, why the hell did you bring this up? 710 00:54:12,760 --> 00:54:14,340 It never occurred to me to take her out. 711 00:54:14,380 --> 00:54:16,380 Then give me your word you won't. 712 00:54:17,220 --> 00:54:21,010 -This is absurd. -Promise me, Benjamin. 713 00:54:22,180 --> 00:54:23,640 AlI right, I promise. 714 00:54:23,730 --> 00:54:27,140 For Christ's sake, I promise I'll never take out Elaine Robinson. 715 00:54:29,560 --> 00:54:30,940 Thank you. 716 00:54:36,200 --> 00:54:38,570 -Benjamin... -Let's not talk about it. 717 00:54:40,070 --> 00:54:41,910 Let's not talk at all. 718 00:55:18,070 --> 00:55:19,860 Elaine's back from school. 719 00:55:20,950 --> 00:55:23,740 I think it might be a nice gesture if you asked her out. 720 00:55:37,800 --> 00:55:39,720 I suppose she's not good enough for you. ls that it? 721 00:55:39,800 --> 00:55:42,300 Look, Elaine Robinson and l do not get along. 722 00:55:42,350 --> 00:55:45,220 How do you know? You haven't seen her since high school. 723 00:55:45,310 --> 00:55:48,020 I suppose your evenings, whatever you do with them, 724 00:55:48,100 --> 00:55:49,640 are just too valuable. 725 00:55:49,730 --> 00:55:51,650 That has nothing to do with it. 726 00:55:51,770 --> 00:55:53,650 I guess I'll just have to tell Mr. Robinson 727 00:55:53,730 --> 00:55:57,530 that you're too busy every evening doing God knows what. 728 00:55:57,610 --> 00:55:59,860 Now don't go on like this. 729 00:56:00,280 --> 00:56:03,240 If Benjamin absolutely refuses to take her out... 730 00:56:03,320 --> 00:56:04,370 I do. 731 00:56:04,450 --> 00:56:09,660 ...then I will simply have to invite all the Robinsons over on Thursday. 732 00:56:19,050 --> 00:56:20,050 (DOORBELL RINGS) 733 00:56:21,800 --> 00:56:24,890 MR. ROBlNSON: Well, Braddock, it's about time you got around to this. 734 00:56:25,850 --> 00:56:27,930 MAN ON TV: Your wife predicted you would say what? 735 00:56:28,020 --> 00:56:29,180 MAN 2: Patty Duvalle. 736 00:56:30,520 --> 00:56:32,560 (AUDIENCE LAUGHING) 737 00:56:32,770 --> 00:56:34,560 That I didn't know... 738 00:56:35,820 --> 00:56:38,110 -No points, right? -No. 739 00:56:38,190 --> 00:56:39,440 Here's the next question. Gentlemen. 740 00:56:40,110 --> 00:56:41,110 Hello. 741 00:56:41,200 --> 00:56:43,530 MAN ON TV: What is your wife's most unusual habit? 742 00:56:43,620 --> 00:56:45,030 Come on in. 743 00:56:45,120 --> 00:56:48,540 I'm afraid the young lady isn't quite ready yet. 744 00:56:49,450 --> 00:56:51,540 Here, what would you say to a short one? 745 00:56:51,580 --> 00:56:54,040 -Scotch still your drink? -Bourbon. 746 00:56:54,630 --> 00:56:57,960 MAN ON TV: Can you think of something before that bell rings? 747 00:56:59,510 --> 00:57:01,010 MAN 2: Not shaving her legs. 748 00:57:01,090 --> 00:57:02,840 (AUDIENCE LAUGHING) 749 00:57:05,180 --> 00:57:06,350 WOMAN: Gosh. 750 00:57:10,220 --> 00:57:12,930 Well, I'll see if she's ready. 751 00:57:15,610 --> 00:57:17,730 WOMAN: I don't even wanna play anymore. 752 00:57:18,610 --> 00:57:20,030 Sorry, honey, l... 753 00:57:20,490 --> 00:57:23,240 Well, what else could... What did she say? 754 00:57:23,280 --> 00:57:26,620 Listen, this was not my idea. This was my father's idea. 755 00:57:26,700 --> 00:57:29,530 Benjamin, I thought I made myself perfectly clear about this. 756 00:57:29,580 --> 00:57:33,250 Look, we'll go out to dinner and have a drink, and I'll bring her right back, 757 00:57:33,330 --> 00:57:36,250 because it was either that or a dinner party for the two families, 758 00:57:36,290 --> 00:57:39,380 and I'm afraid I couldn't quite handle that, if you don't mind. 759 00:57:40,510 --> 00:57:42,170 Look, I have no intention of ever taking 760 00:57:42,260 --> 00:57:44,220 your precious daughter out again in her life, 761 00:57:44,260 --> 00:57:45,840 so don't get upset about it. 762 00:57:45,930 --> 00:57:50,010 I am. I'm extremely upset about it, Benjamin. 763 00:57:51,890 --> 00:57:54,480 -Hello. -Hello. 764 00:57:55,060 --> 00:57:57,850 MR. ROBlNSON: Well, I want you to keep your wits about you tonight. 765 00:57:57,940 --> 00:58:02,110 You never know what tricks Ben picked up back there in the East. 766 00:58:12,870 --> 00:58:14,910 You're living at home now, is that right? 767 00:58:14,960 --> 00:58:16,210 Yes. 768 00:58:17,380 --> 00:58:20,290 -Do you know what you're going to do? -No. 769 00:58:23,800 --> 00:58:27,220 -Are you going to graduate school? -No. 770 00:58:30,390 --> 00:58:31,930 (HORN BLARING) 771 00:58:33,520 --> 00:58:36,640 -Do you always drive like this? -Yes. 772 00:58:37,060 --> 00:58:38,560 (BRAKES SCREECHING) 773 00:58:42,320 --> 00:58:44,610 (ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 774 00:59:21,900 --> 00:59:24,020 (BLUES PLAYING) 775 01:00:01,400 --> 01:00:02,850 Sit down. 776 01:00:17,790 --> 01:00:19,750 Why don't you watch the show? 777 01:00:23,920 --> 01:00:26,550 Benjamin, do you dislike me for some reason? 778 01:00:26,590 --> 01:00:28,670 No. Why should l? 779 01:00:29,840 --> 01:00:31,170 I don't know. 780 01:00:40,310 --> 01:00:42,440 You're missing a great effect here. 781 01:00:43,860 --> 01:00:45,610 MEN: Go, go! 782 01:00:45,690 --> 01:00:47,230 How do you like that? 783 01:00:50,440 --> 01:00:51,860 Could you do it? 784 01:00:55,410 --> 01:00:57,120 MAN: Go, baby, go! 785 01:01:14,640 --> 01:01:15,680 Stop! 786 01:01:15,760 --> 01:01:17,100 Hey! 787 01:01:26,230 --> 01:01:27,900 Elaine, I'm sorry. 788 01:01:28,480 --> 01:01:29,770 Elaine. 789 01:01:30,990 --> 01:01:34,360 -Would you take me home now? -I'm sorry I took you in there. 790 01:01:34,450 --> 01:01:36,780 I think I'd better go home, please. 791 01:01:41,620 --> 01:01:43,120 Elaine. 792 01:01:43,460 --> 01:01:46,420 -Where's the car? -I just want to tell you something. 793 01:01:47,080 --> 01:01:48,540 (SOBBING) 794 01:01:50,250 --> 01:01:53,670 -I want to go home. -But can I just tell you this one thing? 795 01:01:55,090 --> 01:01:56,930 -What? -This whole idea, this date and everything, 796 01:01:57,010 --> 01:02:00,010 it was my parents' idea. They forced me into it. 797 01:02:00,060 --> 01:02:02,640 Oh, that's very nice of you to tell me. 798 01:02:02,810 --> 01:02:04,810 No, what I mean is that's why l've been acting this way. 799 01:02:04,850 --> 01:02:07,850 I'm not like this. I hate myself like this. 800 01:02:11,780 --> 01:02:14,030 Listen, could you just stop crying, please? 801 01:02:14,110 --> 01:02:15,490 No, I couldn't. 802 01:02:15,530 --> 01:02:17,610 -But could you try? -No. 803 01:02:32,050 --> 01:02:34,550 l've had this feeling ever since l've graduated, 804 01:02:34,590 --> 01:02:37,010 this kind of compulsion that I have to be rude all the time, 805 01:02:37,050 --> 01:02:38,430 you know what I mean? 806 01:02:41,430 --> 01:02:43,180 Yes, I do. 807 01:02:43,390 --> 01:02:45,480 It's like l've been playing some kind of game, 808 01:02:45,560 --> 01:02:48,060 but the rules don't make any sense to me. 809 01:02:48,350 --> 01:02:50,770 They're being made up by all the wrong people. 810 01:02:50,860 --> 01:02:53,650 No. I mean, no one makes them up. 811 01:02:53,730 --> 01:02:55,940 They seem to have made themselves up. 812 01:02:57,660 --> 01:03:01,950 Say, I wonder if I could request you to turn that down a little? 813 01:03:04,700 --> 01:03:07,080 (MUSlC PLAYS LOUDER) 814 01:03:25,770 --> 01:03:28,520 (lNAUDlBLE) 815 01:03:52,840 --> 01:03:54,340 Would you like to come in? 816 01:03:55,420 --> 01:03:57,010 I could make you some coffee. 817 01:03:57,090 --> 01:04:00,550 No. I mean, I wouldn't want to wake anyone up. 818 01:04:01,340 --> 01:04:04,100 We won't. Let's go inside. 819 01:04:05,310 --> 01:04:07,720 -Wait a minute. -ls anything wrong? 820 01:04:07,810 --> 01:04:10,940 No. I was just thinking. 821 01:04:11,850 --> 01:04:16,400 It's still early. Maybe we could do something, go somewhere else. 822 01:04:17,990 --> 01:04:19,190 All right. 823 01:04:26,620 --> 01:04:28,160 ELAlNE: Where are we going? 824 01:04:28,200 --> 01:04:31,040 BEN: I'm trying to think of where there's a place to have a drink around here. 825 01:04:31,120 --> 01:04:33,500 ELAlNE: lsn't there one at the Taft Hotel? 826 01:04:34,670 --> 01:04:36,340 ELAINE: (GASPING) What is the matter? 827 01:04:36,420 --> 01:04:40,090 BEN: Nothing. I'm just wondering if they have a bar or not. 828 01:04:40,170 --> 01:04:43,260 I mean, let's go see. Let's go see if they do or not. 829 01:04:45,430 --> 01:04:47,720 Listen, Elaine, it seems to me that there isn't a bar here. 830 01:04:47,810 --> 01:04:48,890 I mean, as far as I know. 831 01:04:48,970 --> 01:04:51,600 Of course there is. Look. There's the Palm Room right there. 832 01:04:51,690 --> 01:04:53,100 Good evening. 833 01:04:53,190 --> 01:04:54,900 Hello. How are you, sir? 834 01:04:54,980 --> 01:04:58,020 -Good evening, Mr. Gladstone. -Hello again. 835 01:04:59,900 --> 01:05:02,820 Hi, Mr. Gladstone. How are you this evening? 836 01:05:04,530 --> 01:05:05,990 Benjamin? 837 01:05:06,370 --> 01:05:08,330 Let's get out of here, Elaine. Let's go somewhere else. 838 01:05:08,370 --> 01:05:10,200 -Do they know you? -Of course not. 839 01:05:10,290 --> 01:05:13,080 -Good evening, sir. -Come on, Elaine. We're leaving. 840 01:05:15,250 --> 01:05:17,210 Mr. Gladstone, how are you? 841 01:05:17,840 --> 01:05:19,340 -Benjamin, what's happening? -I don't know. 842 01:05:19,380 --> 01:05:21,420 They must think I look like this guy Gladstone. 843 01:05:21,510 --> 01:05:23,340 Hello, Mr. Braniff. 844 01:05:35,900 --> 01:05:39,400 Elaine, I like you. I like you so much. 845 01:05:40,780 --> 01:05:42,030 Do you believe that? 846 01:05:46,160 --> 01:05:48,120 -Do you? -Yes. 847 01:05:50,240 --> 01:05:51,700 You're the first... 848 01:05:53,290 --> 01:05:56,250 You're the first thing for so long that l've liked. 849 01:05:57,130 --> 01:05:59,420 The first person I could stand to be with. 850 01:06:02,090 --> 01:06:04,920 My whole life is such a waste. 851 01:06:06,550 --> 01:06:08,180 It's just nothing. 852 01:06:12,310 --> 01:06:15,230 I'm sorry. I'lI take you home now. 853 01:06:16,310 --> 01:06:18,020 (ENGlNE REVS) 854 01:06:18,730 --> 01:06:21,770 Benjamin, are you having an affair with someone? 855 01:06:24,780 --> 01:06:26,530 (ENGlNE STOPS) 856 01:06:27,620 --> 01:06:28,910 I'm sorry. 857 01:06:29,280 --> 01:06:31,330 I'm sorry. That's not my business. 858 01:06:32,240 --> 01:06:33,950 It just happened. 859 01:06:36,000 --> 01:06:39,960 It was just this thing that happened along with everything else. 860 01:06:41,130 --> 01:06:42,880 Can you understand that? 861 01:06:44,300 --> 01:06:46,090 Was she married or something? 862 01:06:47,840 --> 01:06:49,010 Yes. 863 01:06:50,050 --> 01:06:51,930 With a family? 864 01:06:51,970 --> 01:06:54,100 Yes. She had a husband and a son. 865 01:06:55,810 --> 01:06:58,600 -Did they ever find out? -No. 866 01:07:02,110 --> 01:07:03,690 And it's all over now? 867 01:07:06,820 --> 01:07:07,990 Yes. 868 01:07:14,910 --> 01:07:16,330 I'm glad. 869 01:07:26,800 --> 01:07:29,050 (WHISPERING) Can we do something tomorrow? 870 01:07:29,130 --> 01:07:30,340 All right. 871 01:07:31,180 --> 01:07:33,720 During the day, we'll go for a drive or something. 872 01:07:33,810 --> 01:07:35,390 Okay. 873 01:07:35,470 --> 01:07:38,350 -You sure you really want to? -Yes. 874 01:07:38,390 --> 01:07:40,690 'Cause I wouldn't want you to do it unless you really wanted to. 875 01:07:40,730 --> 01:07:42,810 -I do. -You do? 876 01:07:43,690 --> 01:07:44,860 Benjamin, I really do. 877 01:07:44,940 --> 01:07:45,940 (SHUSHING) 878 01:07:55,660 --> 01:07:57,370 (WHISTLING MRS. ROBINSON) 879 01:08:17,140 --> 01:08:18,730 Drive down the block. 880 01:08:18,770 --> 01:08:22,940 Mrs. Robinson, Elaine and I have a date. We're going for a drive. 881 01:08:23,020 --> 01:08:25,110 Do exactly as I say. 882 01:08:31,990 --> 01:08:35,410 -Now, it seems to me... -Listen to me very carefully, Benjamin. 883 01:08:35,620 --> 01:08:39,250 You are not to see Elaine again ever. Those are my orders. ls that clear? 884 01:08:39,290 --> 01:08:42,580 -Mrs. Robinson, do you think... -I can make things quite unpleasant. 885 01:08:42,670 --> 01:08:44,250 How? 886 01:08:44,590 --> 01:08:48,760 ln order to keep Elaine away from you, I am prepared to tell her everything. 887 01:08:51,550 --> 01:08:52,930 I don't believe you. 888 01:08:53,760 --> 01:08:55,850 Then you better start believing me. 889 01:08:55,930 --> 01:08:58,140 I just don't believe you would do that. 890 01:08:59,020 --> 01:09:00,480 Try me. 891 01:09:05,270 --> 01:09:07,400 God damn it. 892 01:09:17,620 --> 01:09:18,620 Elaine! 893 01:09:18,700 --> 01:09:21,540 -Elaine! I'm coming up! -ELAlNE: Benjamin? 894 01:09:21,620 --> 01:09:23,330 I'm not dressed yet. 895 01:09:23,960 --> 01:09:26,580 -Benjamin, I said I wasn't dressed. -You've got to go over the back fence 896 01:09:26,630 --> 01:09:28,670 -and I'll meet you round the corner. -What's the matter? 897 01:09:28,750 --> 01:09:30,300 Hurry. Put your shoes on. 898 01:09:32,220 --> 01:09:33,630 Benjamin. 899 01:09:33,720 --> 01:09:35,800 -Benjamin, what are you doing? -Elaine? 900 01:09:35,890 --> 01:09:38,510 -Elaine, I have to tell you something. -What is it? 901 01:09:38,600 --> 01:09:39,760 -That woman... -What? 902 01:09:39,810 --> 01:09:41,640 That woman, that older woman that I told you about? 903 01:09:41,730 --> 01:09:43,850 -You mean that one? -Yes, the married woman. 904 01:09:43,940 --> 01:09:47,020 -That wasn't just some woman. -What are you telling me? 905 01:09:47,110 --> 01:09:49,770 Benjamin, will you just tell me what this is all about? 906 01:10:04,460 --> 01:10:06,540 -Oh, no. -Elaine. 907 01:10:06,960 --> 01:10:09,250 -Oh, my God. -Please. 908 01:10:09,710 --> 01:10:12,260 -Get out of here. -Don't cry. 909 01:10:12,510 --> 01:10:14,470 Get out! Get out! 910 01:10:14,510 --> 01:10:15,880 Out! Get out! 911 01:10:21,520 --> 01:10:23,140 Goodbye, Benjamin. 912 01:10:31,070 --> 01:10:34,190 (SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE PLAYING) 913 01:12:20,800 --> 01:12:22,640 Say that again. 914 01:12:22,720 --> 01:12:24,800 I'm going to marry Elaine Robinson. 915 01:12:28,060 --> 01:12:30,140 (MR. BRADDOCK LAUGHING) 916 01:12:30,310 --> 01:12:34,110 -Well, well, well. -What's happening? 917 01:12:34,610 --> 01:12:37,940 Ben says that he and Elaine are getting married. 918 01:12:38,030 --> 01:12:39,570 (SCREAMING) 919 01:12:39,650 --> 01:12:42,950 -I don't believe it. -That's what he says, right? 920 01:12:42,990 --> 01:12:44,660 I'm going up to Berkeley today. 921 01:12:44,740 --> 01:12:48,620 Oh, Ben, that's so exciting. 922 01:12:49,500 --> 01:12:51,410 Here, come on. We've got to call the Robinsons. 923 01:12:51,500 --> 01:12:53,080 We've got something to celebrate. 924 01:12:53,170 --> 01:12:56,170 -No, I think you'll want to wait on that. -They don't know? 925 01:12:56,250 --> 01:12:57,590 No, they don't. 926 01:12:57,670 --> 01:13:00,550 -Well, when did you decide all this? -About an hour ago. 927 01:13:00,630 --> 01:13:03,680 Wait a minute. You talked to Elaine this morning? 928 01:13:03,760 --> 01:13:05,640 No. She doesn't know about it. 929 01:13:06,140 --> 01:13:08,890 You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley? 930 01:13:08,970 --> 01:13:12,180 No. Actually, she doesn't know about us getting married yet. 931 01:13:12,690 --> 01:13:14,350 Well, when did you two talk this over? 932 01:13:14,400 --> 01:13:16,980 -We haven't. -You haven't? 933 01:13:17,730 --> 01:13:21,360 Ben, this whole idea sounds pretty half-baked. 934 01:13:21,450 --> 01:13:25,410 No. It's not. It's completely baked. It's a decision l've made. 935 01:13:25,530 --> 01:13:27,620 Well, what makes you think she wants to marry you? 936 01:13:27,700 --> 01:13:31,160 She doesn't. To be perfectly honest, she doesn't like me. 937 01:13:43,930 --> 01:13:45,680 (SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE PLAYING) 938 01:16:44,230 --> 01:16:45,560 -You a student? -Not exactly. 939 01:16:45,650 --> 01:16:48,820 -What's that? -I said not exactly. No. 940 01:16:49,900 --> 01:16:53,610 -What are you then? -Oh, I'm just sort of traveling through. 941 01:16:55,490 --> 01:16:58,040 I like to know who's living in my house. 942 01:16:58,080 --> 01:17:00,660 I like to know what my boys are up to. 943 01:17:01,290 --> 01:17:06,090 I'm not up to much, actually. I'm just visiting. 944 01:17:08,800 --> 01:17:11,420 I mean, I've always wanted to see Berkeley. 945 01:17:14,890 --> 01:17:16,510 -You're not one of those agitators? -What? 946 01:17:16,600 --> 01:17:18,060 -One of those outside agitators? -Oh, no. 947 01:17:18,100 --> 01:17:19,930 I hate that. I won't stand for it. 948 01:17:20,430 --> 01:17:22,940 I won't stand for that. 949 01:18:49,360 --> 01:18:50,690 BEN: Excuse me. 950 01:18:52,530 --> 01:18:53,860 Pardon me. 951 01:18:58,870 --> 01:19:01,830 Well, how about this for a coincidence? 952 01:19:07,370 --> 01:19:09,420 I was wondering where you were headed. 953 01:19:10,170 --> 01:19:13,170 -I'm meeting someone. -Where? 954 01:19:16,380 --> 01:19:18,260 Where are you meeting this person? 955 01:19:18,340 --> 01:19:21,180 -At the zoo. -The zoo. 956 01:19:21,890 --> 01:19:24,140 They have a pretty good one here, do they? 957 01:19:25,390 --> 01:19:29,440 -I don't know. I've never seen it. -Oh. Well, I haven't, either. 958 01:19:31,730 --> 01:19:34,020 I might just ride out there with you. 959 01:19:37,200 --> 01:19:38,240 (MONKEYS CHATTERING) 960 01:19:38,280 --> 01:19:40,860 -BEN: ls that him over there? -ELAlNE: No. 961 01:19:44,410 --> 01:19:46,160 Where did he say he was going to meet you? 962 01:19:46,250 --> 01:19:48,210 -I thought he said by the monkey house. -Oh. 963 01:19:49,500 --> 01:19:51,920 Benjamin, I would like to know what you're doing here. 964 01:19:52,000 --> 01:19:54,340 -Here? ln Berkeley? -Yes. 965 01:19:54,420 --> 01:19:56,800 Well, I have this very pleasant room on Carter Street, 966 01:19:56,880 --> 01:19:58,050 and l've been getting to some classes. 967 01:19:58,090 --> 01:20:00,340 -But you're not enrolled. -No, I just sit in. 968 01:20:00,430 --> 01:20:03,720 They don't seem to mind. They've been very congenial about it. 969 01:20:03,760 --> 01:20:06,600 Benjamin, you're... I don't know what to say. 970 01:20:06,680 --> 01:20:09,640 Maybe we can get together sometime and talk about it. 971 01:20:09,730 --> 01:20:11,270 Really incredible. 972 01:20:13,610 --> 01:20:15,520 -Here he comes. -What? 973 01:20:15,690 --> 01:20:18,440 l've got a real feeling that this is the fella. 974 01:20:19,900 --> 01:20:20,950 Elaine. 975 01:20:20,990 --> 01:20:22,780 BEN: He certainly is a good walker. 976 01:20:23,700 --> 01:20:24,990 Am I late? I'm sorry. 977 01:20:25,080 --> 01:20:27,160 We thought you said by the monkey house. 978 01:20:27,790 --> 01:20:30,460 This is Benjamin Braddock. Carl Smith. 979 01:20:30,500 --> 01:20:32,500 Benjamin rode here with me on the bus. 980 01:20:32,580 --> 01:20:35,380 -Glad to meet you, Ben. -Great meeting you, Carl. 981 01:20:35,460 --> 01:20:36,960 Swell seeing you. 982 01:20:40,220 --> 01:20:42,010 (SCARBOROUGH FAIR/CANTICLE PLAYING) 983 01:21:19,590 --> 01:21:20,630 (KNOCKING ON DOOR) 984 01:21:20,670 --> 01:21:22,050 Who is it? 985 01:21:22,680 --> 01:21:24,720 I wanna ask you a question, and then I'm going. 986 01:21:24,800 --> 01:21:26,390 -Come in. -No. 987 01:21:26,470 --> 01:21:28,180 I wanna know why you're here in Berkeley. 988 01:21:28,260 --> 01:21:29,930 Because I am. 989 01:21:30,310 --> 01:21:32,680 -ls it because I'm here? -What do you think? 990 01:21:32,770 --> 01:21:36,270 I think it is. I said I think it is. 991 01:21:36,360 --> 01:21:38,900 -All right, then. Yes. -Well, I want you to leave. 992 01:21:38,980 --> 01:21:40,730 Well, look, I love you. 993 01:21:40,820 --> 01:21:43,450 How could you do that, Benjamin? Do you just hate everything? 994 01:21:43,530 --> 01:21:45,240 How could you possibly rape my mother? 995 01:21:45,320 --> 01:21:46,490 -What? -I don't understand. 996 01:21:46,530 --> 01:21:48,410 -Did you say rape her? -I don't understand how anyone could... 997 01:21:48,490 --> 01:21:50,540 What did she say? You've got to tell me what she said. 998 01:21:50,620 --> 01:21:52,290 -Why? -Because it isn't true. 999 01:21:52,370 --> 01:21:54,460 -I have to go. -Tell me. 1000 01:21:54,540 --> 01:21:57,040 She said that she was having a drink at the hotel with a friend 1001 01:21:57,090 --> 01:21:59,210 and that you waited for her in the parking lot 1002 01:21:59,300 --> 01:22:01,550 and told her that she was too drunk to drive home, 1003 01:22:01,590 --> 01:22:04,050 and that you would get her a room for the night. 1004 01:22:04,130 --> 01:22:05,550 Well, then what? 1005 01:22:05,590 --> 01:22:07,340 Then you took her upstairs and you raped her. 1006 01:22:07,390 --> 01:22:09,720 Oh, no, no. That's not what happened. 1007 01:22:09,810 --> 01:22:12,390 What happened was that there was this party at my parents'. 1008 01:22:12,430 --> 01:22:13,560 I drove your mother home. 1009 01:22:13,600 --> 01:22:15,190 -I don't want to hear this! -Then we went upstairs 1010 01:22:15,230 --> 01:22:17,270 -to see your portrait. When we got up... -No, I don't! 1011 01:22:17,360 --> 01:22:19,730 -...she started taking her clothes off... -This is my mother, Benjamin. 1012 01:22:19,820 --> 01:22:23,900 ...and suddenly, there she was without any clothes on. I mean, really naked. 1013 01:22:24,030 --> 01:22:26,240 (SCREAMS) 1014 01:22:30,580 --> 01:22:31,830 (KNOCK ON DOOR) 1015 01:22:31,910 --> 01:22:33,410 MR. McCLEERY: What's going on in there? 1016 01:22:39,380 --> 01:22:41,550 -Oh, hello, Mr. McCleery. -Who screamed? 1017 01:22:41,590 --> 01:22:43,170 It's all right, Mr. McCleery. 1018 01:22:43,260 --> 01:22:45,800 Screaming is not all right. Not in my house, it isn't. 1019 01:22:45,880 --> 01:22:48,590 It was just a visitor, but it's all right now. 1020 01:22:50,600 --> 01:22:52,760 -What'd you do to her? -Look, she's all right. 1021 01:22:52,850 --> 01:22:55,430 She's upset, and she screamed, but it's okay now. 1022 01:22:55,480 --> 01:22:56,640 -Shall I get the cops? -What? 1023 01:22:56,730 --> 01:22:58,900 -I'll get the cops. -Hey, wait a minute. 1024 01:22:58,940 --> 01:23:03,070 Now, damn it, look. Here she is, having some water. 1025 01:23:04,150 --> 01:23:06,200 Now, there's no need for the cops or anything. 1026 01:23:06,280 --> 01:23:09,740 All right, boys. You can all go back to your rooms now. 1027 01:23:09,780 --> 01:23:13,660 Go ahead. We won't have any more of this agitation. 1028 01:23:15,460 --> 01:23:17,330 -Will we, Braddock? -No, sir. 1029 01:23:20,790 --> 01:23:22,500 I want you out of here. 1030 01:23:22,880 --> 01:23:25,010 -What do you mean? -Now, you heard me, out of here. 1031 01:23:25,090 --> 01:23:27,630 -What for? -Because I don't like you. 1032 01:24:00,170 --> 01:24:01,880 I'm sorry I screamed. 1033 01:24:06,550 --> 01:24:08,670 Benjamin, when you came up here, 1034 01:24:08,720 --> 01:24:11,340 what did you think was going to happen between us? 1035 01:24:13,010 --> 01:24:15,260 Elaine, right now, I don't feel like talking much. 1036 01:24:15,350 --> 01:24:18,770 I'm sorry about everything, but I think I'll just do this now. 1037 01:24:30,610 --> 01:24:32,820 Can I just sit here while you're packing? 1038 01:24:33,120 --> 01:24:34,700 If you want. 1039 01:24:47,960 --> 01:24:49,970 What are you going to do now? 1040 01:24:51,130 --> 01:24:52,680 I don't know. 1041 01:24:53,510 --> 01:24:55,720 -Are you going home? -No. 1042 01:24:55,890 --> 01:24:57,760 Well, where are you going? 1043 01:25:01,690 --> 01:25:04,690 Elaine, you're gonna have to stop asking me that. 1044 01:25:17,200 --> 01:25:19,450 I don't want you to leave tomorrow. 1045 01:25:22,000 --> 01:25:23,580 I don't understand. 1046 01:25:23,880 --> 01:25:26,210 I don't want you to go anywhere 1047 01:25:28,760 --> 01:25:31,090 until you have a definite plan. 1048 01:25:31,670 --> 01:25:33,010 Goodbye. 1049 01:25:33,090 --> 01:25:34,090 (DOOR SHUTTING) 1050 01:26:02,790 --> 01:26:04,290 (DOOR OPENING) 1051 01:26:09,130 --> 01:26:10,460 What's happening? 1052 01:26:10,510 --> 01:26:12,010 -ELAlNE: Benjamin? -What? 1053 01:26:18,300 --> 01:26:19,680 Will you kiss me? 1054 01:26:47,500 --> 01:26:49,000 Will you marry me? 1055 01:26:52,260 --> 01:26:55,010 -You won't? -I don't know. 1056 01:26:58,720 --> 01:27:02,260 -But you might? -I might. 1057 01:27:02,930 --> 01:27:06,180 ls that so? You might marry me? 1058 01:27:06,600 --> 01:27:07,810 Yes. 1059 01:27:08,600 --> 01:27:09,810 When? 1060 01:27:11,110 --> 01:27:12,520 I don't know. 1061 01:27:12,900 --> 01:27:15,690 How about tomorrow? I don't mean to be pushy, but I think... 1062 01:27:15,780 --> 01:27:20,120 I don't know. I don't know what's happening. 1063 01:27:22,200 --> 01:27:23,660 You mean you're confused? 1064 01:27:26,790 --> 01:27:28,750 Look, don't be confused. 1065 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 We're getting married. 1066 01:27:32,840 --> 01:27:34,250 I don't see how we can. 1067 01:27:37,880 --> 01:27:39,220 We just can. 1068 01:27:46,770 --> 01:27:48,350 I have to go now. 1069 01:27:50,020 --> 01:27:54,190 Elaine? Are you serious about this? 1070 01:27:55,860 --> 01:27:57,440 I'll think about it. 1071 01:27:57,530 --> 01:27:59,740 -You really will? -Yes. 1072 01:28:12,880 --> 01:28:14,340 Good God. 1073 01:28:16,420 --> 01:28:18,380 BEN: We can go down and get our blood tests tomorrow. 1074 01:28:18,420 --> 01:28:21,090 -ELAlNE: Tomorrow? -Or this afternoon. It's a good day for it. 1075 01:28:21,140 --> 01:28:23,600 Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet. 1076 01:28:23,640 --> 01:28:27,970 We'll need our birth certificates. I happen to have mine with me. Where's yours? 1077 01:28:28,560 --> 01:28:31,100 -I just don't think it would work. -Why wouldn't it? 1078 01:28:31,310 --> 01:28:40,650 (BELL RINGING) 1079 01:28:42,780 --> 01:28:45,780 -Why wouldn't it? -I just don't think it would. 1080 01:28:47,330 --> 01:28:50,750 Tomorrow then. Can we get our blood tests tomorrow morning? 1081 01:28:51,540 --> 01:28:54,630 Why don't you just drag me off if you want to marry me so much? 1082 01:28:54,670 --> 01:28:56,710 Why don't I just drag you off? 1083 01:28:56,800 --> 01:29:00,470 All right, I will. Right after we get the blood tests. 1084 01:29:00,550 --> 01:29:03,550 -I have to see Carl first. -Carl who? 1085 01:29:03,640 --> 01:29:05,760 (GIRLS CHEERING) 1086 01:29:07,310 --> 01:29:08,810 Carl who? 1087 01:29:09,350 --> 01:29:12,560 Carl Smith. He's a medical student. We've known him for years. 1088 01:29:12,650 --> 01:29:14,560 -Who, that guy at the zoo? -Yes. 1089 01:29:14,650 --> 01:29:17,980 -Why do you have to see him? -Well, I said I might marry him. 1090 01:29:18,070 --> 01:29:19,190 (WHISTLE BLOWING) 1091 01:29:19,740 --> 01:29:21,440 You what? 1092 01:29:21,950 --> 01:29:24,820 (WHISPERING) How did he do it? Did he get down on his knees? 1093 01:29:25,160 --> 01:29:26,990 He didn't get down on his knees, I hope. 1094 01:29:27,080 --> 01:29:30,370 -No, Benjamin. -Well, what did he say? I'm curious. 1095 01:29:32,330 --> 01:29:35,750 He said he thought we'd make a pretty good team. 1096 01:29:35,840 --> 01:29:37,590 Oh, no. He said that? 1097 01:29:37,670 --> 01:29:38,840 (SHUSHING) 1098 01:29:38,880 --> 01:29:40,460 Well, where did he do it? 1099 01:29:42,300 --> 01:29:44,130 I'd like to know where it happened. 1100 01:29:47,350 --> 01:29:49,680 It wasn't in his car, was it? 1101 01:30:02,950 --> 01:30:04,030 Good night. 1102 01:30:04,700 --> 01:30:08,280 -Are we getting married tomorrow? -No. 1103 01:30:09,990 --> 01:30:14,330 -The day after tomorrow? -I don't know. 1104 01:30:14,370 --> 01:30:16,790 Maybe we are and maybe we're not. 1105 01:30:22,260 --> 01:30:25,380 (MRS. ROBlNSON PLAYING) 1106 01:31:04,300 --> 01:31:05,300 (YELLS) 1107 01:31:07,090 --> 01:31:10,720 Do you want to... You want to try and tell me why you did it? 1108 01:31:12,350 --> 01:31:13,680 Mr. Robinson. 1109 01:31:13,770 --> 01:31:15,640 Do you have a special grudge against me? 1110 01:31:15,730 --> 01:31:17,940 Do you feel a particularly strong resentment? 1111 01:31:17,980 --> 01:31:19,020 No. 1112 01:31:19,110 --> 01:31:21,110 ls there something l've said that's caused this contempt, 1113 01:31:21,190 --> 01:31:24,230 or is it just the things I stand for that you despise? 1114 01:31:24,280 --> 01:31:25,990 It was nothing to do with you, sir. 1115 01:31:26,070 --> 01:31:28,950 Well, Ben, it was quite a bit to do with me. 1116 01:31:28,990 --> 01:31:30,530 Now, look, please... 1117 01:31:30,620 --> 01:31:32,450 Ben, I think we're two civilized human beings. 1118 01:31:32,490 --> 01:31:34,580 Do you think it's necessary to threaten each other? 1119 01:31:34,620 --> 01:31:35,870 I am not threatening you. 1120 01:31:35,960 --> 01:31:38,960 Do you want to unclench your fist, please? Thank you. 1121 01:31:39,080 --> 01:31:41,920 I can see in the dark, you know. l've been here quite a while. 1122 01:31:41,960 --> 01:31:45,300 I'm trying to tell you I have no personal feelings about you, Mr. Robinson. 1123 01:31:45,380 --> 01:31:47,300 I'm trying to tell you I do not resent you. 1124 01:31:47,380 --> 01:31:49,880 You don't respect me terribly much either, do you? 1125 01:31:51,100 --> 01:31:52,930 -No, sir. -What? 1126 01:31:52,970 --> 01:31:55,270 -No, sir... -Don't shout at me, Ben. 1127 01:31:55,310 --> 01:31:57,890 I may not be as young as you, but I still have pretty good hearing. 1128 01:31:57,980 --> 01:32:01,350 -Mr. Robinson... -Have the decency to wait until I finish. 1129 01:32:02,770 --> 01:32:05,480 I do think you should know the consequences of what you've done. 1130 01:32:05,530 --> 01:32:09,150 I do think you should know that my wife and I are getting a divorce soon. 1131 01:32:09,240 --> 01:32:11,870 -But why? -Why? 1132 01:32:12,200 --> 01:32:17,790 Listen to me. What happened between Mrs. Robinson and me was nothing. 1133 01:32:17,830 --> 01:32:22,920 It didn't mean anything. We might just as well have been shaking hands. 1134 01:32:23,000 --> 01:32:26,960 Shaking hands. Well, that's not saying much for my wife, is it? 1135 01:32:27,010 --> 01:32:29,170 -You miss the point. -I guess I do. 1136 01:32:29,220 --> 01:32:32,340 The point is I don't love your wife. I love your daughter, sir. 1137 01:32:33,470 --> 01:32:35,350 All right. Now, listen to this. 1138 01:32:35,560 --> 01:32:38,480 I don't know whether I can prosecute, but I think I can. 1139 01:32:38,520 --> 01:32:42,350 I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again. 1140 01:32:42,690 --> 01:32:45,610 Now, l've seen Elaine, and l've made damn sure you can't get to her. 1141 01:32:45,690 --> 01:32:47,650 Stay away from me, Ben. 1142 01:32:48,780 --> 01:32:50,530 I don't want to mince words with you. 1143 01:32:50,570 --> 01:32:54,700 As far as Elaine is concerned, you're to get her out of your filthy mind right now. 1144 01:32:54,870 --> 01:32:56,950 ls that perfectly clear to you? 1145 01:32:57,330 --> 01:33:01,920 And that's all, Ben. You'll pardon me if I don't shake hands with you. 1146 01:33:03,750 --> 01:33:05,500 I think you are filth. 1147 01:33:06,050 --> 01:33:08,050 I think you are scum. 1148 01:33:09,920 --> 01:33:11,800 You are a degenerate! 1149 01:33:17,720 --> 01:33:18,930 Hi. 1150 01:33:21,560 --> 01:33:24,730 Mr. McCleery, do you have some change? I need to use the phone. 1151 01:33:24,770 --> 01:33:26,440 I want you out of here. 1152 01:33:26,520 --> 01:33:28,900 Look, I'll give you $10 for a dime. 1153 01:33:29,030 --> 01:33:33,070 I'll give you $20. For God's sake, will you let me use that phone? 1154 01:33:34,160 --> 01:33:38,330 -I'm gonna call the police now. -Could I make one phone call first? 1155 01:33:38,580 --> 01:33:40,160 Get out of here! 1156 01:33:51,170 --> 01:33:53,260 WOMAN: Elaine Robinson has left school. 1157 01:33:54,260 --> 01:33:57,260 Her roommate's coming down with a note for you. 1158 01:34:00,640 --> 01:34:03,100 ELAlNE: Dear Benjamin, please forgive me, 1159 01:34:03,190 --> 01:34:06,400 because I know what I'm doing is the best thing for you. 1160 01:34:06,480 --> 01:34:09,320 My father is so upset. You've got to understand. 1161 01:34:09,400 --> 01:34:11,280 I love you, but it would never work out. 1162 01:34:14,820 --> 01:34:17,740 (MRS. ROBINSON PLAYING) 1163 01:35:30,610 --> 01:35:32,270 (DOG BARKING) 1164 01:35:36,030 --> 01:35:37,240 Elaine? 1165 01:35:39,490 --> 01:35:40,990 Hello, Benjamin. 1166 01:35:45,750 --> 01:35:48,040 -Where is she? -Hello. Get me the police, please. 1167 01:35:48,080 --> 01:35:50,500 -Where's Elaine? -I'll be with you in a moment, Benjamin. 1168 01:35:50,540 --> 01:35:54,210 Do you have a patrol car in the vicinity of 1200 Glenview Road? 1169 01:35:55,050 --> 01:35:56,920 Good. We have a burglar here. 1170 01:35:57,220 --> 01:35:59,880 Just a second. I'll ask him. Are you armed? 1171 01:36:01,550 --> 01:36:04,220 No, I don't believe he is. Thank you. 1172 01:36:05,220 --> 01:36:06,470 What have you done to her? 1173 01:36:06,560 --> 01:36:09,190 I think we have everything quite under control now, Benjamin. 1174 01:36:09,230 --> 01:36:10,980 Would you like a quick drink before you go? 1175 01:36:11,060 --> 01:36:14,360 You can't stop me from seeing her, Mrs. Robinson. I'll find her. 1176 01:36:14,530 --> 01:36:16,940 Sorry we won't be able to invite you to the wedding, Benjamin, 1177 01:36:17,030 --> 01:36:19,240 but the arrangements have been so rushed. 1178 01:36:20,570 --> 01:36:22,320 What the hell have you... 1179 01:36:23,080 --> 01:36:24,580 (TIRES SQUEALING) 1180 01:36:27,410 --> 01:36:30,920 I don't think you'll have time for that drink after all. 1181 01:36:31,920 --> 01:36:34,750 -I'll find her. -I don't think so. 1182 01:36:37,090 --> 01:36:39,720 (MRS. ROBINSON PLAYING) 1183 01:37:38,900 --> 01:37:44,110 Say, fellas. Do any of you fellas know where Carl Smith is? 1184 01:37:44,160 --> 01:37:46,740 He took off in the middle of the night to get married. 1185 01:37:46,830 --> 01:37:49,830 STUDENT: Yeah, probably one step ahead of the shotgun. 1186 01:37:49,910 --> 01:37:52,120 Would you happen to know where he's getting married? 1187 01:37:52,160 --> 01:37:55,290 -I'm supposed to be there. -Why don't you ask Carter? 1188 01:37:55,790 --> 01:37:57,920 Would you happen to know where I might find him? 1189 01:37:58,000 --> 01:38:02,840 Hey, Carter! Hey, where's the make-out king getting married? 1190 01:38:03,130 --> 01:38:04,430 CARTER: Santa Barbara! 1191 01:38:04,720 --> 01:38:06,680 You don't happen to know exactly where 1192 01:38:06,720 --> 01:38:08,890 the old make-out king is getting married, do you? 1193 01:38:08,970 --> 01:38:10,310 I'm supposed to be there. 1194 01:38:10,350 --> 01:38:12,390 Where in Santa Barbara? 1195 01:38:13,310 --> 01:38:18,020 I don't know. Maybe his old man's house or in the maternity ward. 1196 01:38:19,190 --> 01:38:21,280 -Hey, you going to the wedding? -BEN: Yeah. 1197 01:38:21,360 --> 01:38:23,690 Hey, tell him to save a piece for me. 1198 01:38:23,900 --> 01:38:25,110 (ALL LAUGHING) 1199 01:38:25,360 --> 01:38:26,950 Of the wedding cake. 1200 01:39:12,830 --> 01:39:15,200 -Can I use your phone? -Yeah. 1201 01:39:41,440 --> 01:39:43,070 WOMAN: 657-2036. 1202 01:39:43,110 --> 01:39:46,110 -Hello, who is this? -This is Dr. Smith's answering service. 1203 01:39:46,200 --> 01:39:47,530 ls the doctor anywhere? 1204 01:39:47,610 --> 01:39:50,280 Well, I'm afraid the doctor can't be reached right now. If you'd like... 1205 01:39:50,320 --> 01:39:51,820 I have to know where he is. 1206 01:39:51,910 --> 01:39:55,790 Well, you see, the doctor is at his son's wedding, but I'm sure it's over by now. 1207 01:39:55,830 --> 01:39:57,960 -He should be checking in any moment. -Listen to me. 1208 01:39:58,040 --> 01:40:00,830 I'm Dr. Smith's brother, Reverend Smith, 1209 01:40:00,920 --> 01:40:02,840 and I'm supposed to perform the ceremony. 1210 01:40:02,920 --> 01:40:06,010 I just got in from Portland, and l've forgotten what church, you see. 1211 01:40:06,090 --> 01:40:10,050 Oh. Well, I'm not sure, but you might try the First Presbyterian. 1212 01:40:10,140 --> 01:40:12,180 -Now that's on Allan Street. -Thank you. 1213 01:40:13,470 --> 01:40:15,140 Allan Street, where is it? 1214 01:40:15,930 --> 01:40:18,600 Allan. It's, it's... 1215 01:40:19,980 --> 01:40:23,480 It's six blocks up and, uh, three over. 1216 01:40:24,900 --> 01:40:26,570 You need any gas, Father? 1217 01:40:26,650 --> 01:40:28,400 (TIRES SQUEALING) 1218 01:42:14,590 --> 01:42:16,590 Oh, Jesus God. 1219 01:42:16,640 --> 01:42:17,760 No. 1220 01:42:19,680 --> 01:42:22,600 (THE WEDDING MARCH PLAYING) 1221 01:42:28,610 --> 01:42:38,820 Elaine! Elaine! 1222 01:42:39,160 --> 01:42:41,290 -CARL: Who is that guy? What's he doing? -Elaine! 1223 01:42:41,370 --> 01:42:44,040 -I'll take care of him. -He's too late. 1224 01:42:45,120 --> 01:42:54,300 Elaine! Elaine! 1225 01:42:54,340 --> 01:42:56,970 MR. ROBINSON: Get up, you have to stop him. 1226 01:42:57,640 --> 01:43:01,970 Elaine! Elaine! Elaine! 1227 01:43:02,140 --> 01:43:06,270 Elaine! Elaine! 1228 01:43:08,480 --> 01:43:09,480 (ALL INAUDIBLE) 1229 01:43:09,610 --> 01:43:13,320 Elaine! Elaine! Elaine! 1230 01:43:13,360 --> 01:43:18,320 -Elaine! -Ben! 1231 01:43:21,790 --> 01:43:24,160 You punk. You crazy punk! 1232 01:43:25,160 --> 01:43:26,500 I'll kill you. 1233 01:43:32,250 --> 01:43:33,500 (GROANING) 1234 01:43:34,050 --> 01:43:36,130 (ALL SHOUTING) 1235 01:43:40,550 --> 01:43:42,010 Elaine! It's too late! 1236 01:43:42,100 --> 01:43:43,810 Not for me! 1237 01:43:45,270 --> 01:43:48,350 Move! Move! 1238 01:43:48,400 --> 01:43:49,730 -Damn you! -Move! 1239 01:43:49,940 --> 01:43:51,690 (ALL SHOUTING) 1240 01:44:43,490 --> 01:44:45,950 (THE SOUNDS OF SILENCE PLAYING)