1 00:00:08,000 --> 00:00:12,300 先生们, 女士们, 我们正在降落洛杉矶机场. 2 00:00:12,300 --> 00:00:16,300 你们听到的是起落架着地的声音 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,000 洛杉矶的天气晴朗 气温约为华氏七十二度 4 00:00:20,600 --> 00:00:25,000 我们按预定的飞行时间 四小时十八分钟到达 5 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 敬祝各位旅途愉快 也希望能再度为各位服务 6 00:03:01,000 --> 00:03:03,300 怎么了? 7 00:03:05,000 --> 00:03:08,400 客人都已经来了, Benjamin 你还坐在这儿干什么? 8 00:03:10,900 --> 00:03:15,000 爸, 你可以告诉他们 我过一会儿再下去吗? 9 00:03:15,250 --> 00:03:17,600 他们都是我们的好朋友 10 00:03:18,000 --> 00:03:22,700 而且大部分是看着你长大的 11 00:03:23,050 --> 00:03:24,300 到底什么事? Benjamin 12 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 我只是...... 13 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 担心? 14 00:03:33,300 --> 00:03:34,600 是的 15 00:03:35,000 --> 00:03:36,500 关于哪方面? 16 00:03:37,300 --> 00:03:39,300 我想大概是我的前途问题 17 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 如何呢? 18 00:03:44,000 --> 00:03:49,500 我不知道, 我只想要...... 19 00:03:50,600 --> 00:03:52,000 要怎祥? 20 00:03:54,900 --> 00:03:56,300 与众不同 21 00:03:58,300 --> 00:04:02,000 有什么事吗? 没有, 没有! 我们正要下去 22 00:04:02,000 --> 00:04:03,600 客人都已经来了 23 00:04:03,900 --> 00:04:06,000 是吗? 我知道了, 快点 24 00:04:06,000 --> 00:04:08,300 他们从大老远的地方来 25 00:04:08,600 --> 00:04:10,900 快点吧! 26 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 这是件值得高兴的事 他们都是多年的好友 27 00:04:16,000 --> 00:04:17,900 奖学金得主下来了 28 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Benjamin, 我们都为你骄傲 29 00:04:19,900 --> 00:04:20,900 谢谢, Carlson夫人 30 00:04:20,900 --> 00:04:22,700 外面那部车是你的吗? 31 00:04:22,700 --> 00:04:24,300 那是Benjamin的毕业礼物 32 00:04:24,300 --> 00:04:26,000 你如果开它可有的麻烦了 33 00:04:26,000 --> 00:04:26,900 怎样? 34 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 跟女孩子一样矮小呀! 35 00:04:28,900 --> 00:04:32,000 Benjamin虽然矮小但志不穷呀! 对不? 36 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 是的, 夫人 37 00:04:34,000 --> 00:04:37,300 请恕我失陪, 我得去检查一下 车子准备的怎样了 38 00:04:41,300 --> 00:04:44,300 我们的明星来了 你好吗?明星 39 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 很好, Loomis先生 40 00:04:45,600 --> 00:04:49,300 我要去拿些饮料 然后再回来跟你聊 41 00:04:49,300 --> 00:04:50,100 你请吧 42 00:04:50,000 --> 00:04:52,800 好的! 你别走远 43 00:04:57,600 --> 00:05:05,300 Benjamin 我们真为你感到骄傲, 骄傲…… 44 00:05:05,900 --> 00:05:07,500 你打算作什么? 45 00:05:07,600 --> 00:05:09,300 我想去上楼一会儿 46 00:05:09,300 --> 00:05:12,600 我是说你的将来, 你的人生 47 00:05:12,600 --> 00:05:14,000 那实在很难启齿 48 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Benjamin! 49 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 失陪一下 McQuire先生 50 00:05:18,700 --> 00:05:20,000 Benjamin 51 00:05:20,600 --> 00:05:22,300 McQuire先生 52 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 跟我来一下! 我有话跟你说 53 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 对不起了! John 54 00:05:38,300 --> 00:05:42,900 我要告诉你一句话 只一句 55 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 好的 56 00:05:45,300 --> 00:05:47,100 你在听吗? 我在听 57 00:05:47,900 --> 00:05:49,300 君子不弃 58 00:05:52,300 --> 00:05:54,000 多谢, 我认为这金玉良言 59 00:05:54,000 --> 00:05:58,800 唯有这祥, 才能有所为! 想一想 你会仔细想想吗? 60 00:05:58,800 --> 00:05:59,700 我会的 61 00:06:00,600 --> 00:06:02,600 好, 一言为定 62 00:06:03,300 --> 00:06:08,100 快, Benjamin在这儿 抱歉!恕我失陪 63 00:06:10,000 --> 00:06:12,900 各位请注意, 我请各位保持肃静 64 00:06:12,900 --> 00:06:18,300 我刚找到Benjamin在学校的记事本 希望各位也能分享 65 00:06:18,650 --> 00:06:20,600 请安静! 66 00:06:21,000 --> 00:06:24,650 市区代表的队长, 曾任义务警察 67 00:06:24,710 --> 00:06:30,210 及新闻协会和传授媒体的经纪人 68 00:07:07,200 --> 00:07:09,900 我想这儿大概不是洗手间, 是吗? 69 00:07:10,600 --> 00:07:12,700 在楼下大厅旁 70 00:07:12,700 --> 00:07:14,000 你好吧? Benjamin 71 00:07:14,000 --> 00:07:19,300 很好, 谢谢你, Robinson夫人 洗手间在楼下大厅旁 72 00:07:19,800 --> 00:07:21,700 谢谢 73 00:07:22,900 --> 00:07:27,300 Robinson夫人, 我无意失礼 我是应该...... 74 00:07:27,600 --> 00:07:29,500 这儿有烟灰盘吗? 75 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 没有 76 00:07:32,600 --> 00:07:35,300 对了, 我忘了你不抽烟的 77 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 是个女孩吗? 78 00:07:46,900 --> 00:07:47,900 什么女孩? 79 00:07:48,900 --> 00:07:51,000 让你这么烦恼? 80 00:07:51,300 --> 00:07:56,600 不是, 我只是在想些事情 未来的? 81 00:07:56,600 --> 00:07:58,000 是的 82 00:08:00,800 --> 00:08:05,200 恭喜你! 谢谢 83 00:08:09,000 --> 00:08:13,100 Benjamin,请帮我一个忙! 什么? 84 00:08:13,300 --> 00:08:15,000 你可以送我回去吗? 什么? 85 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 我丈夫把车开走了 你送我回去好吗? 86 00:08:18,900 --> 00:08:23,400 这个,拿去! 你会发动马达吧? 87 00:08:25,600 --> 00:08:27,900 你不会? 不会 88 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 走吧 89 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 谢谢! 不客气 90 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 请进屋里来好吗? 什么? 91 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 我希望你能帮我开灯 92 00:09:26,300 --> 00:09:27,000 为了什么? 93 00:09:27,010 --> 00:09:29,510 因为这样我会比较有安全感 94 00:09:48,000 --> 00:09:49,700 请你为我引路 95 00:09:49,860 --> 00:09:52,900 我怕在漆黑的屋里走路 96 00:09:53,000 --> 00:09:55,700 可是那里面很亮 请帮个忙 97 00:10:21,000 --> 00:10:22,500 你喝点什么? Bourbon? 98 00:10:23,300 --> 00:10:27,400 Robinson夫人, 我已送你回来了 我也很荣幸 99 00:10:27,400 --> 00:10:29,800 可是我有心事 你了解吗? 100 00:10:29,800 --> 00:10:31,700 了解! 好的 101 00:10:32,900 --> 00:10:33,900 你喝什么? 102 00:10:37,000 --> 00:10:40,800 我很抱歉 但我不喜欢一个人待在屋里 103 00:10:40,900 --> 00:10:43,600 为什么不喜欢? 请等我丈夫回来再走 104 00:10:44,300 --> 00:10:46,900 他什么时候回来? 不知道 105 00:10:48,300 --> 00:10:50,000 喝吧! 不了 106 00:10:52,600 --> 00:10:56,300 你常常一个人在家? 是的 107 00:10:56,900 --> 00:10:59,500 为何你不锁上门然后上床睡觉? 108 00:11:00,300 --> 00:11:01,600 我常失眠 109 00:11:16,000 --> 00:11:17,700 我可以问你一个问题吗? 110 00:11:19,300 --> 00:11:20,800 你认为我怎么样? 111 00:11:21,900 --> 00:11:22,800 什么? 112 00:11:23,000 --> 00:11:26,500 我是说你总该对我有些看法吧 113 00:11:27,900 --> 00:11:30,900 我觉得你是个-好-人 114 00:11:33,600 --> 00:11:35,300 你知道我爱喝酒吗? 115 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 什么? 你知道吗? 116 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 我想我该走了 117 00:11:45,600 --> 00:11:46,900 坐下, Benjamin 118 00:11:46,900 --> 00:11:49,100 Robinson夫人, 我想我们的话题 119 00:11:49,100 --> 00:11:51,100 好像有点奇怪 120 00:11:51,100 --> 00:11:53,900 我想Robinson先生大概就快回来了 121 00:11:53,900 --> 00:11:55,000 不会的 什么? 122 00:11:55,300 --> 00:11:59,300 我丈夫会很晚才回来 他已经出去几个小时了 123 00:12:01,000 --> 00:12:02,300 天呀! 124 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 你说什么? 不可能! 不可能的 125 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 怎么了? 126 00:12:07,300 --> 00:12:10,300 Robinson夫人, 我是说你该不会… 127 00:12:10,300 --> 00:12:11,300 什么? 128 00:12:11,600 --> 00:12:13,900 我是说你该不会要做哪种事...... 129 00:12:14,600 --> 00:12:15,700 那种事? 130 00:12:15,900 --> 00:12:18,200 你以为呢? 我不知道 131 00:12:18,600 --> 00:12:21,600 我想说, Robinson夫人 132 00:12:21,600 --> 00:12:26,200 你带我进来, 给我酒喝 放音乐给我听 133 00:12:26,200 --> 00:12:28,700 现在又告诉我你的私生活 134 00:12:28,710 --> 00:12:30,590 还告诉我你丈夫不会那么快回来 135 00:12:30,600 --> 00:12:33,900 那又怎样? Robinson夫人,你在诱惑我 136 00:12:37,300 --> 00:12:38,400 对吗? 137 00:12:39,600 --> 00:12:43,100 我倒没这么想! 我觉得…… 138 00:12:43,100 --> 00:12:45,100 Robinson夫人, 你认为我错怪你了? 139 00:12:45,900 --> 00:12:46,600 没关系 140 00:12:46,600 --> 00:12:48,600 不是有没有关系 其实是我不该这么想 141 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 坐下 142 00:12:50,300 --> 00:12:53,100 请原谅我, 因我喜欢你 143 00:12:53,110 --> 00:12:55,610 我不该那么想的 144 00:12:55,900 --> 00:12:57,300 没关系. 喝酒 145 00:12:57,300 --> 00:12:59,300 Robinson夫人! 我想我大概是病了 146 00:12:59,300 --> 00:13:01,400 别再提了! 喝酒 147 00:13:03,600 --> 00:13:06,700 我到底是怎么了? 你看过Elaine的照片吗? 148 00:13:11,854 --> 00:13:13,300 她的照片? 对 149 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 没有 150 00:13:14,600 --> 00:13:17,900 她去年圣诞节拍的! 想看吗? 很想看 151 00:13:22,300 --> 00:13:24,000 这是Elaine的房间 152 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Elaine是个很迷人的女孩, 对不对 153 00:13:36,000 --> 00:13:38,400 我只记得她棕褐色的双眼 154 00:13:38,400 --> 00:13:39,900 Benjamin! 什么事? 155 00:13:40,300 --> 00:13:45,000 请你过来一下 哪边? 好的 156 00:13:50,300 --> 00:13:55,300 请你帮我把拉链拉下来好吗? 我想我该去睡了 晚安 157 00:13:55,300 --> 00:13:58,600 你不为我拉拉链? 我想最好不要, Robinson夫人 158 00:13:58,600 --> 00:14:02,300 如是你还认为我在诱惑你… 不是的, 我只觉得有些好玩… 159 00:14:02,300 --> 00:14:05,300 Benjamin, 你从一出生就认识我 我知道, 但我...... 160 00:14:05,300 --> 00:14:06,800 快点, 帮我把拉链拉下来 161 00:14:14,000 --> 00:14:15,600 谢谢 不客气 162 00:14:17,300 --> 00:14:20,600 你为何这么害怕? 我不是害怕, Robinson夫人 163 00:14:20,600 --> 00:14:22,050 那你为什么急着要走? 164 00:14:22,010 --> 00:14:23,410 因为你要去睡了. 165 00:14:23,410 --> 00:14:24,810 我认为我不该留在这儿 166 00:14:25,900 --> 00:14:30,000 你从没看过人家睡觉? 我看过,只是...... 167 00:14:30,600 --> 00:14:34,200 假如这时候Robinson先生进来了怎么办? 那又怎样? 168 00:14:34,300 --> 00:14:36,000 他一定会觉得很可笑对吗? 169 00:14:36,000 --> 00:14:37,600 你认为他不信任我们? 170 00:14:37,610 --> 00:14:38,560 当然不是 171 00:14:38,560 --> 00:14:40,360 但他一定会误会的! 任何人都会 172 00:14:40,300 --> 00:14:41,300 我认为他不会这样想 173 00:14:41,320 --> 00:14:43,620 他知道我的年龄几乎比你大一倍 174 00:14:43,620 --> 00:14:45,520 他们会的, 你不明白吗? 175 00:14:45,600 --> 00:14:47,450 Benjamin, 我并无意诱惑你 176 00:14:47,480 --> 00:14:49,380 我知道, 可是, Robinson夫人 177 00:14:49,380 --> 00:14:50,680 这是不一样的 178 00:14:50,300 --> 00:14:53,300 你要我诱惑你? 什么? 179 00:14:53,300 --> 00:14:55,600 你是不是想这样说? 180 00:14:55,900 --> 00:14:57,300 我要回家了. 为我刚刚所说的话道歉 181 00:14:57,310 --> 00:14:59,310 希望你能原谅我 182 00:14:59,310 --> 00:15:00,910 我现在要回家了 183 00:15:04,500 --> 00:15:06,200 Benjamin? 什么事? 184 00:15:06,200 --> 00:15:09,700 请你在离开前帮我把皮包拿上来好吗? 我得走了! 很抱歉 185 00:15:09,700 --> 00:15:12,200 我不希望把它留在下面 请你帮个忙好吗? 186 00:15:12,200 --> 00:15:14,800 在什么地方? 在大厅的桌上 187 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Robinson夫人! 我在浴室 188 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 你的皮包拿来了 189 00:15:23,900 --> 00:15:25,200 能不能拿上来? 190 00:15:25,350 --> 00:15:29,200 我会递给你, 请出来一下 我好交给你 191 00:15:29,200 --> 00:15:31,700 Benjamin, 我实在厌倦这么彼此猜疑 192 00:15:31,710 --> 00:15:33,410 只是请你帮个忙 193 00:15:33,410 --> 00:15:34,810 我真不明白究竟怎么了? 194 00:15:36,900 --> 00:15:38,600 我把它放在楼梯口 195 00:15:38,600 --> 00:15:42,400 多谢了, Benjamin 可否请你把它拿给我? 196 00:15:46,100 --> 00:15:48,100 我把它放在你的门口 197 00:15:48,400 --> 00:15:50,800 你能拿进来给我吗? 最好不要! 198 00:15:51,500 --> 00:15:55,600 好吧! 把它放在Elaine的房里 好的 199 00:16:06,600 --> 00:16:09,500 天啊! 让我出去! 200 00:16:09,500 --> 00:16:11,800 别紧张 别站在门边 201 00:16:11,800 --> 00:16:13,700 我有话要说 我的天啊! 202 00:16:13,750 --> 00:16:15,650 Benjamin, 我希望你知道我可跟你在一起 203 00:16:15,660 --> 00:16:17,310 假如你今天跟我睡觉...... 204 00:16:17,310 --> 00:16:17,910 天啦! 205 00:16:17,900 --> 00:16:19,300 假如你今天跟我睡觉 206 00:16:19,310 --> 00:16:22,720 以后任何时候只要你打电话来 我都可以赴你约会 207 00:16:23,400 --> 00:16:25,200 你明白吗? 让我出去 208 00:16:25,200 --> 00:16:28,100 Benjamin, 你明白我的意思吗? 明白, 明白! 让我出去 209 00:16:28,100 --> 00:16:31,150 我真的需要你! 210 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 天呀! 他回来了 211 00:16:44,100 --> 00:16:47,100 外面哪辆车是Benjamin的吗? 是的 212 00:16:47,700 --> 00:16:53,900 我送Robinson夫人回来 她要我送她回来, 所以我就送了 213 00:16:54,900 --> 00:16:56,500 非常谢谢 214 00:16:58,200 --> 00:17:00,900 她在楼上, 她要我在这等你回来 215 00:17:02,600 --> 00:17:05,700 一定花了你不少时间? 是的 216 00:17:08,100 --> 00:17:10,700 恭喜你 谢谢 217 00:17:11,800 --> 00:17:15,000 我再给你倒一杯 不要了, 我得走了 218 00:17:15,300 --> 00:17:20,000 有什么不对劲吗? 看你一付惊吓过度的模样 219 00:17:20,000 --> 00:17:25,300 没, 没什么! 我只是有点担忧我的前途 220 00:17:26,700 --> 00:17:29,200 我们聊聊 221 00:17:29,700 --> 00:17:32,000 Scotch? Bourbon 222 00:17:35,000 --> 00:17:40,000 Benjamin, 你几岁了? 223 00:17:41,000 --> 00:17:43,400 二十岁. 下个礼拜满二十一岁 224 00:17:54,900 --> 00:17:56,900 这正是黄金年华 225 00:17:57,500 --> 00:18:03,000 谢谢 非常谢谢 226 00:18:12,000 --> 00:18:17,600 我希望能够再回到这个年龄, 因为...... 什么? 227 00:18:19,200 --> 00:18:22,900 时光不会倒流 我知道 228 00:18:30,300 --> 00:18:34,600 Benjamin, 我能不能跟你说些话? 什么? 229 00:18:37,300 --> 00:18:41,500 我们认识多久了? 230 00:18:43,160 --> 00:18:46,510 我们认识多久了? 231 00:18:46,550 --> 00:18:52,600 我跟你父亲合伙有多久了? 很久了 232 00:19:00,300 --> 00:19:02,800 我看着你长大, Benjamin 是的 233 00:19:05,300 --> 00:19:09,200 而且我一向把你当成自己的儿子一样看待 234 00:19:10,000 --> 00:19:10,700 谢谢 235 00:19:15,700 --> 00:19:21,200 所以, 我给你一些善意的意见 希望你不要介意 236 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 我愿洗耳恭听 237 00:19:27,900 --> 00:19:37,900 Benjamin, 我认为…我认为你做起来 应该比想像中的容易 238 00:19:39,300 --> 00:19:46,300 所以你应该去多交一些朋友 特别要多交女朋友 239 00:19:46,800 --> 00:19:48,000 不必站起来 240 00:19:50,300 --> 00:20:02,600 我正在跟Benjamin讲要多交朋友 你觉得我的意见好吗? 241 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 不错 242 00:20:04,500 --> 00:20:05,700 我该走了 243 00:20:07,300 --> 00:20:14,700 你有你自己的观点 我想你一定很有女人缘 244 00:20:14,700 --> 00:20:15,500 没有 245 00:20:16,600 --> 00:20:26,000 什么? 我觉得你是那种典型的人 你说是不是? 246 00:20:26,000 --> 00:20:27,300 我也这样认为 247 00:20:27,900 --> 00:20:33,200 对了, Elaine星期六从伯克莱回来 是吗 248 00:20:33,200 --> 00:20:35,500 我希望你会打电话给她 好的 249 00:20:36,700 --> 00:20:41,200 Benjamin, Benjamin! 什么事? 250 00:20:41,200 --> 00:20:44,900 谢谢你送我回来 希望能尽快看到你 251 00:20:48,200 --> 00:20:53,400 各位先生, 女士们, 请注意 今天下午的精彩表演...... 252 00:20:53,900 --> 00:20:58,800 嘿, 到这里来! 对, 就是你们 请注意! 253 00:20:59,800 --> 00:21:05,000 你们准备好观赏节目了吗? 爸, 可以和你说几句话吗? 254 00:21:05,200 --> 00:21:10,400 我们以热烈的掌声 欢迎男孩出场, 好吗? 255 00:21:10,400 --> 00:21:18,700 等等, 更正一下, 出场的是位年轻人 因为今天他刚满二十一岁 256 00:21:19,900 --> 00:21:21,900 快点, 叫他出来吧 257 00:21:21,900 --> 00:21:23,900 等一下! 我有几句话要说...... 258 00:21:24,200 --> 00:21:27,500 你常常如此! 哈, 哈! 说什么 259 00:21:28,400 --> 00:21:31,000 爸,请你再拖延一下可以吗? 260 00:21:31,010 --> 00:21:33,710 我不能再拖延下去了 你最好快出来 261 00:21:34,100 --> 00:21:35,600 我希望你能先谈一下我要作的事 262 00:21:36,000 --> 00:21:41,900 这个男孩 - 对不起 - 是年轻人 即将以奖学金继续深造 263 00:21:43,300 --> 00:21:47,600 但在他去之前, 在他成行之前 264 00:21:48,600 --> 00:21:52,100 别让他们失望, Benjamin! 你一定不会让他们失望 265 00:21:52,110 --> 00:21:53,310 爸,请听我说 266 00:21:53,400 --> 00:21:54,300 再给你十秒 267 00:21:55,570 --> 00:21:59,870 他要作一个现场表演 268 00:21:59,870 --> 00:22:02,720 证明他的生日礼物很特别 269 00:22:03,500 --> 00:22:06,500 为了看起来逼真起见 我要向每位收二百块 270 00:22:06,900 --> 00:22:12,400 好了! 现在看Benjamin的表现 271 00:22:14,300 --> 00:22:19,000 来吧! 出来吧 272 00:22:20,900 --> 00:22:23,200 这位杰出的青年 273 00:22:23,210 --> 00:22:26,760 将在6呎深水中 274 00:22:26,760 --> 00:22:32,660 为各位做精彩的表演 275 00:24:24,300 --> 00:24:25,500 Hello 276 00:24:28,300 --> 00:24:31,200 我不知该怎么说 你是Benjamin? 277 00:24:32,300 --> 00:24:37,400 那天舞会后, 我一直在想你的事 你在哪儿? 278 00:24:37,400 --> 00:24:41,900 不知道可不可以请你喝杯酒 你在哪儿? 279 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Taft饭店 你订房了吗? 280 00:24:46,300 --> 00:24:51,800 还没. 我知道现在很晚了, 如果你…… 给我一个小时 281 00:24:51,900 --> 00:24:54,200 什么? 我一个小时内到 282 00:26:26,500 --> 00:26:28,000 先生, 需要帮忙吗? 283 00:26:28,600 --> 00:26:33,500 什么? 哦 - 不 - 我只是...... 来赴约的吗? 284 00:26:36,300 --> 00:26:39,100 什么? Singleman先生的宴会 285 00:26:39,100 --> 00:26:43,600 哦 - 是的! Singleman先生的宴会 在主厅里 286 00:26:43,600 --> 00:26:45,500 好的, 谢谢 287 00:27:02,600 --> 00:27:04,500 Hello! Hello! 288 00:27:04,500 --> 00:27:07,600 你一定是被约的诗人之一 不 - 我不是...... 289 00:27:07,600 --> 00:27:10,200 这位是家姐, DeWitte夫人 290 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 幸会! 幸会! DeWitte夫人 291 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 - 那为是我先生, Singleman - 292 00:27:14,010 --> 00:27:16,000 对不起 很好,谢谢 293 00:27:16,000 --> 00:27:17,900 那位是Jeffrey 是的 294 00:27:17,900 --> 00:27:20,600 请问尊姓大名 Benjamin Braddock 295 00:27:20,600 --> 00:27:23,600 Braddock - Braddock? 我想大概...... 296 00:27:23,600 --> 00:27:28,700 你等一下, 我找找你的位置 Braddock. 不是Braniff? 名单里只有Braniff. 297 00:27:29,900 --> 00:27:32,500 我只是在找一位朋友 298 00:27:32,600 --> 00:27:36,000 我不明白 我不是来参加宴会的, 非常抱歉 299 00:27:36,000 --> 00:27:40,800 怎么回事? 多谢光临! Braniff先生. 300 00:28:30,600 --> 00:28:33,100 Hello, Benjamin. Hello 301 00:28:34,200 --> 00:28:37,200 我能坐下吗? 请坐 302 00:28:37,400 --> 00:28:38,500 谢谢 303 00:28:39,600 --> 00:28:42,900 你好吗? 很好, 谢谢 304 00:28:46,900 --> 00:28:49,600 我可以叫杯饮料吗? A drink? Of course. 305 00:28:53,300 --> 00:28:54,900 他没看到我 306 00:28:55,000 --> 00:28:58,600 服务生, 给我一杯martini. 是的! 夫人 307 00:29:01,300 --> 00:29:03,900 你不需要这么紧张, 知道吗? 308 00:29:04,000 --> 00:29:09,600 紧张, 我想这是很难形容的心态 309 00:29:09,900 --> 00:29:12,100 你订房了吗? 什么? 310 00:29:12,300 --> 00:29:14,800 你还没订房? 没有. 不...... 311 00:29:15,300 --> 00:29:20,900 不想吗? 我们只要聊聊就好 312 00:29:21,600 --> 00:29:25,400 你要我去订房? 不, 不, 还是我去 313 00:29:26,600 --> 00:29:27,560 你现在要去订吗? 314 00:29:27,560 --> 00:29:29,810 - 现在? - 是的. 315 00:29:30,600 --> 00:29:34,200 我不明白...... 你为什么不去订房? 316 00:29:34,300 --> 00:29:37,700 为什么没定? 好吧! 失陪一下 317 00:29:56,900 --> 00:29:58,000 什么事? 318 00:29:59,300 --> 00:30:01,500 我要一间房 319 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 单人房还是双人房? 320 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 单人的, 只有我一个人 321 00:30:05,800 --> 00:30:07,300 请登记一下 322 00:30:11,900 --> 00:30:15,000 有什么不对吗? 不, 没什么. 323 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 你有没有行李, Gladstone先生? 324 00:30:27,000 --> 00:30:29,800 行李? 有 325 00:30:30,000 --> 00:30:31,800 在哪儿! 什么? 326 00:30:31,800 --> 00:30:33,400 你的行李在哪儿? 327 00:30:34,000 --> 00:30:39,000 在车上 好的, 我找人送进来 328 00:30:39,000 --> 00:30:45,700 不要了, 我是说, 不要麻烦了 329 00:30:45,700 --> 00:30:49,300 我只需要牙刷, 我自己会去拿 330 00:30:49,300 --> 00:30:52,300 好的! 我找人带你去房间 331 00:30:52,300 --> 00:30:56,000 哦, 我自己可以找到. 332 00:30:56,000 --> 00:31:00,500 我先去拿牙刷再上去 我自己来好了 333 00:31:01,000 --> 00:31:03,700 如果你坚持的话, 请便 谢谢 334 00:31:07,800 --> 00:31:09,700 Robinson夫人? 是的. 335 00:31:09,700 --> 00:31:12,100 你的电话 谢谢. 336 00:31:17,400 --> 00:31:18,400 Hello 337 00:31:18,400 --> 00:31:20,200 Mrs. Robinson? 是的 338 00:31:20,400 --> 00:31:22,400 我是Benjamin. 怎么样? 339 00:31:22,800 --> 00:31:24,100 Benjamin Braddock. 340 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Benjamin, 你在哪儿? 341 00:31:27,300 --> 00:31:29,300 你能不能回头看一下? 342 00:31:34,200 --> 00:31:36,200 看到我了吗? 看到了 343 00:31:36,400 --> 00:31:39,500 我订了一个单人房 好呀 344 00:31:39,600 --> 00:31:43,350 但有件事, 服务生好像对我起疑了 345 00:31:43,360 --> 00:31:45,900 我不知道他们会怎样 346 00:31:45,900 --> 00:31:47,400 你要在房里等我? 347 00:31:47,400 --> 00:31:48,900 是的, 我想这祥比较安全 348 00:31:49,000 --> 00:31:50,400 我待会儿去找你 349 00:31:50,500 --> 00:31:51,600 待会儿见 350 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 Benjamin. 什么事? 351 00:31:53,600 --> 00:31:55,400 你是不是要告诉我什么? 352 00:31:55,400 --> 00:31:56,900 告诉你? 是的 353 00:31:57,000 --> 00:32:02,000 我很感谢你的到来, 真的 354 00:32:02,000 --> 00:32:03,800 房间号码? 什么? 355 00:32:03,800 --> 00:32:06,300 房间号码, Benjamin 我想你该告诉我这个 356 00:32:06,300 --> 00:32:07,900 你说得对 357 00:32:09,600 --> 00:32:13,400 房间号码是568 谢谢 358 00:32:13,800 --> 00:32:20,400 不客气 一会儿见, Robinson夫人 359 00:32:28,000 --> 00:32:29,500 请结帐 360 00:32:31,700 --> 00:32:32,700 我拿到了 361 00:32:32,900 --> 00:32:34,800 我说拿到了 什么? 362 00:32:35,000 --> 00:32:37,300 牙刷, 我自己拿了 很好 363 00:32:37,500 --> 00:32:40,300 晚安 晚安, 先生 364 00:34:32,300 --> 00:34:36,300 Hello, Benjamin. Hello, Robinson夫人. 365 00:35:13,900 --> 00:35:17,400 Benjamin. 什么事? 366 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 我现在脱衣服好吗? 好 367 00:35:20,900 --> 00:35:26,400 我要......, 我是说我该呆在这 还是你要我作些什么? 368 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 你看就好了 当然好! 谢谢 369 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 请你拿个衣架给我好吗? 什么? 370 00:35:31,000 --> 00:35:33,400 一个衣架 好的 371 00:35:39,900 --> 00:35:42,000 木头的? 什么? 372 00:35:42,300 --> 00:35:44,300 木头的还是钢的? 有两种 373 00:35:44,300 --> 00:35:47,000 随便那一种都可以 好的 374 00:35:57,100 --> 00:35:58,100 谢谢 375 00:36:05,700 --> 00:36:08,400 请你帮个忙好吗? 当然 376 00:36:12,200 --> 00:36:14,200 谢谢 不客气 377 00:36:33,500 --> 00:36:36,500 Benjamin, 是不是把灯关了对你比较好 378 00:36:36,500 --> 00:36:39,000 Robinson夫人, 我不能这样作 你怎么了? 379 00:36:39,100 --> 00:36:40,500 这太可怕了 380 00:36:40,900 --> 00:36:43,400 你觉得我讨厌吗? 不, Robinson夫人. 381 00:36:43,400 --> 00:36:45,900 我想问题在于 你是我父母亲的好朋友 382 00:36:45,900 --> 00:36:48,500 虽然我觉得你很讨人喜欢, 可是我...... 383 00:36:48,500 --> 00:36:50,900 说真的, 你可以想象他们...... 384 00:36:50,900 --> 00:36:54,000 你可以想象 看到我们现在这个样子他们会怎样说? 385 00:36:54,000 --> 00:36:56,250 他们会说什么? 我不知道, Robinson夫人. 386 00:36:56,260 --> 00:36:57,900 可是, 说真的 387 00:36:57,900 --> 00:37:00,100 他们扶养我长大 并给我舒适的生活 388 00:37:00,100 --> 00:37:01,800 所以我应该给与更好的回报 389 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 至少我不该跟他 合伙人的太太上床 390 00:37:04,900 --> 00:37:07,900 你怕我? 不, 你会错意了 391 00:37:08,000 --> 00:37:14,100 或许我们在一起可以作些别的事 Robinson夫人, 你喜欢看电影吗? 392 00:37:16,900 --> 00:37:19,900 我能问你一个私人问题吗? 我会回答你的任何问题 393 00:37:19,900 --> 00:37:22,300 这是你的第一次吗? 什么? 394 00:37:22,300 --> 00:37:24,700 这是你的第一次, 是不是? 395 00:37:24,700 --> 00:37:27,500 真好笑. Robinson夫人. 真是好笑. Ha ha. 396 00:37:27,500 --> 00:37:30,300 你承认不承认 别开玩笑了 397 00:37:30,300 --> 00:37:32,600 是第一次...... 等等 398 00:37:32,600 --> 00:37:34,400 并没什么好害羞 谁说这是我的第一次 399 00:37:34,400 --> 00:37:35,400 那你怕...... 等等 400 00:37:35,400 --> 00:37:37,600 无能为力 - 我是说在这方面 401 00:37:37,600 --> 00:37:38,600 无能为力!!! 402 00:37:43,800 --> 00:37:44,800 别动 403 00:42:41,900 --> 00:42:43,900 Ben - 你要干什么? 404 00:42:48,200 --> 00:42:53,700 我只是漂浮游泳池里 405 00:42:53,700 --> 00:42:54,700 为什么? 406 00:42:55,500 --> 00:42:58,500 漂浮在这儿很好 407 00:43:00,200 --> 00:43:02,900 你考虑过研究所的事没有? 没 408 00:43:03,100 --> 00:43:05,200 可否请你告诉我 409 00:43:05,200 --> 00:43:09,400 你在大学里苦读四年是为了什么? 410 00:43:09,900 --> 00:43:11,000 你难倒我了 411 00:43:11,000 --> 00:43:12,900 听着! Ben. 412 00:43:17,100 --> 00:43:21,900 我同意一个年轻人 在拼斗一阵后 413 00:43:22,100 --> 00:43:25,700 要好好的松弛一下 414 00:43:26,000 --> 00:43:28,800 享受人生, 喝喝啤酒或其他的 415 00:43:29,700 --> 00:43:31,700 但是几个礼拜后 416 00:43:31,900 --> 00:43:36,800 我认为个人应该振作起来了 417 00:43:36,900 --> 00:43:39,300 再度冲刺 不要成天醉生梦死的 418 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 鲁宾孙夫妇来了 419 00:43:45,300 --> 00:43:48,300 Hi, Ben. 近来做了些什么? 420 00:43:48,500 --> 00:43:52,000 不太多! 只是轻松一下 421 00:43:52,800 --> 00:43:56,300 我也是这么想的 其实也没什么不好 422 00:43:57,200 --> 00:44:00,200 Ben, Elaine马上就要从Berkeley回来了 423 00:44:00,200 --> 00:44:03,200 我希望你能约她 我会的 424 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 我认为你们两在适合不过 425 00:44:06,900 --> 00:44:09,400 跟Robinson夫人打个招呼, Benjamin. 426 00:44:12,800 --> 00:44:16,300 Hello, Robinson夫人. Hello, Benjamin. 427 00:44:33,600 --> 00:44:35,600 我可以跟你谈谈吗? 可以 428 00:44:36,800 --> 00:44:40,600 班, 我想问你一件事 429 00:44:40,610 --> 00:44:43,810 但如果你不愿回答的话就别说 430 00:44:44,400 --> 00:44:45,400 什么事? 431 00:44:46,000 --> 00:44:50,000 你每天晚上出去作什么? 432 00:44:51,900 --> 00:44:52,900 我晚上出去? 433 00:44:53,800 --> 00:44:55,900 如果不想说就别说 434 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 不, 我愿意 435 00:44:59,100 --> 00:45:01,100 我只是想开车兜风 436 00:45:01,100 --> 00:45:04,200 还有呢? 没有了 437 00:45:04,200 --> 00:45:08,000 你不会是从半夜一直 开到天亮吧, Benjamin. 438 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 没有 439 00:45:09,100 --> 00:45:12,600 那你在作什么? 跟什么人约会? 440 00:45:13,000 --> 00:45:15,700 约会? 你为何这么说? 441 00:45:16,000 --> 00:45:18,300 那是你的事, 我不想跟你玩游戏 442 00:45:18,300 --> 00:45:22,800 等等, 等等! 我没有约会呀, Mother. But why did you say that? 443 00:45:23,000 --> 00:45:26,500 Benjamin, 我不想干涉你的私事 444 00:45:26,500 --> 00:45:29,800 但我希望你可以坦诚地告诉我 445 00:45:30,300 --> 00:45:32,000 晚安 等等 446 00:45:32,000 --> 00:45:33,100 等一下 447 00:45:33,200 --> 00:45:35,200 请你等一下好吗? 448 00:45:38,700 --> 00:45:44,200 Robinson夫人, 你不认为我们 应该先聊聊然后才开始? 449 00:45:45,000 --> 00:45:47,400 我不以为我们有什么话要聊 450 00:45:52,800 --> 00:45:57,000 都一个月了, 我们所作的 只是来这儿做那种事 451 00:45:57,500 --> 00:45:59,000 你讨倦了吗? 452 00:45:59,100 --> 00:46:04,300 不是的. 但我们可以改变一下享受的方式吗? 453 00:46:04,500 --> 00:46:06,000 好吧! 你要谈些什么? 454 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 任何事! 任何事都可以 455 00:46:08,400 --> 00:46:11,900 你可以告诉我一些 你在学校的事吗? 456 00:46:12,200 --> 00:46:13,700 天呀 457 00:46:17,500 --> 00:46:19,600 就不能有别的话题吗? 458 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 艺术如何? 459 00:46:31,100 --> 00:46:33,500 艺术, 这个主题很好 460 00:46:33,500 --> 00:46:34,600 你先开始 461 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 你先开始, 我对此行一窍不通 462 00:46:37,600 --> 00:46:39,600 你想知道什么? 463 00:46:39,500 --> 00:46:42,300 你对现代艺术比较有兴趣吗? 464 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 没兴趣 465 00:46:43,500 --> 00:46:45,500 你对艺术没有兴趣…… 没有 466 00:46:45,500 --> 00:46:47,600 那你为何要谈艺术? 我不想 467 00:46:48,000 --> 00:46:50,700 我只是想聊聊, 随便找个话题 468 00:46:51,100 --> 00:46:52,800 告诉我你今天作了什么? 469 00:46:55,300 --> 00:46:56,300 起床后 470 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 我为我丈夫准备早餐 471 00:46:59,500 --> 00:47:00,500 那就是了 472 00:47:00,500 --> 00:47:03,800 你丈夫将是我们聊天的好话题 473 00:47:04,700 --> 00:47:05,700 谈他? 474 00:47:05,700 --> 00:47:09,700 我是说任何事, 我不知道 你怎么处理这件事的? 475 00:47:09,700 --> 00:47:12,200 你晚上出去的时候怎么说? 476 00:47:12,300 --> 00:47:13,800 什么都没说. 他已经睡了 477 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 总是如此? 你回去的时候, 他也没有醒过? 478 00:47:18,800 --> 00:47:20,800 我们已经分居了 479 00:47:23,000 --> 00:47:27,100 原来如此 所以你不需要预先准备 480 00:47:27,100 --> 00:47:30,700 反正你们也不同房了 是的 481 00:47:31,000 --> 00:47:32,600 多久了? 482 00:47:32,600 --> 00:47:36,000 我已经忘了, 别再提了 等等! 你为何紧张? 483 00:47:36,300 --> 00:47:38,300 看你能不能猜得出来 484 00:47:38,300 --> 00:47:39,700 我不能 485 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 他是个很难相处的人, Benjamin. 486 00:47:42,200 --> 00:47:44,700 我不明白你为何要这样做? 487 00:47:45,300 --> 00:47:47,800 你可以不必嫁给他的对不对? 488 00:47:56,200 --> 00:47:57,700 不要告诉Elaine. 489 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 原来你嫁给他是因为你已怀孕了? 490 00:48:01,000 --> 00:48:02,700 你很吃惊吗? 491 00:48:05,000 --> 00:48:08,200 我从未想过你和Robinson先生也会...... 492 00:48:08,210 --> 00:48:10,200 是的. 我们开始吧. 493 00:48:10,200 --> 00:48:11,900 等等! 等等! 494 00:48:13,000 --> 00:48:14,900 到底是怎么发生的? 495 00:48:15,000 --> 00:48:16,100 什么事? 496 00:48:16,100 --> 00:48:20,100 Robinson夫人, 你可以把当时的情景告诉我吗? 497 00:48:20,500 --> 00:48:22,100 没什么特别的 498 00:48:22,500 --> 00:48:24,900 当时他还是学生吧? 嗯 499 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 你也是? 嗯 500 00:48:30,400 --> 00:48:33,400 在学校里? 对 501 00:48:33,600 --> 00:48:35,600 那你主修什么? 502 00:48:40,000 --> 00:48:43,100 Benjamin, 为何你竟问这些问题? 503 00:48:43,100 --> 00:48:45,400 因为我想了解, Robinson夫人. 504 00:48:45,500 --> 00:48:51,100 你在学校主修什么? 艺术 505 00:48:51,300 --> 00:48:52,300 艺术? 506 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 但我认为...... 507 00:49:01,500 --> 00:49:04,700 我想你大概不再对艺术有兴趣了 508 00:49:06,500 --> 00:49:07,700 或许吧 509 00:49:09,600 --> 00:49:12,600 事情是怎么发生的? 510 00:49:12,800 --> 00:49:15,100 什么事? 你跟Robinson先生. 511 00:49:15,900 --> 00:49:16,900 你认为呢? 512 00:49:17,000 --> 00:49:18,850 我是说他是不是也订了房间? 513 00:49:18,860 --> 00:49:20,500 你们上旅馆了? 514 00:49:20,500 --> 00:49:23,000 Benjamin, 这重要吗? 515 00:49:23,000 --> 00:49:24,200 我很好奇 516 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 我们在他车上 517 00:49:26,200 --> 00:49:29,600 不可能, 在车上你们作那种事 518 00:49:29,600 --> 00:49:31,700 我不认为那很重要 519 00:49:32,000 --> 00:49:36,600 什么牌子的车? 什么? 520 00:49:37,000 --> 00:49:39,200 你记得那辆车吗? 521 00:49:39,300 --> 00:49:42,100 天呀! 真的, 我想知道 522 00:49:42,000 --> 00:49:44,200 福特, Benjamin. 523 00:49:44,900 --> 00:49:50,900 福特! 福特! 真不赖, 是福特的 524 00:49:51,600 --> 00:49:52,800 够了 525 00:49:56,300 --> 00:49:59,800 Elaine Robinson就是福特车里的产物 526 00:50:01,000 --> 00:50:02,900 我们不要谈Elaine. 527 00:50:03,200 --> 00:50:04,600 不要谈Elaine? 528 00:50:05,100 --> 00:50:08,100 不要. 为何不要? 529 00:50:08,800 --> 00:50:10,500 因为我不要你...... 530 00:50:10,500 --> 00:50:12,100 为什么? 531 00:50:12,300 --> 00:50:13,800 我想你应该告诉我. 532 00:50:13,900 --> 00:50:15,400 没什么可说的 533 00:50:15,600 --> 00:50:18,600 为何她不能成为我们的话题呢? 534 00:50:19,100 --> 00:50:23,900 我想我已答应在 她回来后约她的 535 00:50:23,900 --> 00:50:29,700 Benjamin, 你不准约她出去, 明白吗? 536 00:50:29,900 --> 00:50:31,700 我根本无意约她出去 537 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 很好 538 00:50:36,500 --> 00:50:38,400 我只是说笑而已 539 00:50:43,800 --> 00:50:45,300 为什么我不可以约她? 540 00:50:49,600 --> 00:50:52,200 我有我的理由 说来听听 541 00:50:52,700 --> 00:50:54,160 不. 说说你的理由, Robinson夫人. 542 00:50:54,160 --> 00:50:55,710 因为我知道他们的想法. 543 00:50:56,500 --> 00:50:58,750 难道我配不上她吗? 544 00:50:58,770 --> 00:51:01,020 甚至不配谈论她吗? 545 00:51:01,300 --> 00:51:03,300 别谈它了 不可能不谈 546 00:51:03,400 --> 00:51:06,100 我只能配的上你却配不上你女儿. 547 00:51:06,100 --> 00:51:09,100 是不是这样? 对不对!!!? 548 00:51:22,000 --> 00:51:27,300 对 Robinson夫人, 你红杏出墙 549 00:51:27,300 --> 00:51:30,100 认为我会自我欣赏吗? 认为我会以此为荣吗? 550 00:51:30,100 --> 00:51:31,900 我不这么想 我也不以为然 551 00:51:32,900 --> 00:51:37,400 我看我不值得浪费青春 在一个爱喝酒的人身上 552 00:51:38,300 --> 00:51:39,300 我明白了 553 00:51:39,300 --> 00:51:42,100 你以为我是真的需要你 554 00:51:42,110 --> 00:51:43,610 那就大错特错了 555 00:51:44,000 --> 00:51:48,000 Robinson夫人, 这是我所作过最恶心的事 556 00:51:48,000 --> 00:51:50,500 你要怎么, 我可是要退出了. 557 00:51:51,500 --> 00:51:54,000 是吗? 你答对了 558 00:51:56,600 --> 00:52:00,300 你以为我是个令人讨厌的病人吗? 559 00:52:00,300 --> 00:52:01,700 我可不想. 560 00:52:01,700 --> 00:52:04,400 什么? 我不想伤害你. 561 00:52:04,700 --> 00:52:06,900 你难道不希望我被伤害吗? 562 00:52:06,900 --> 00:52:10,600 Robinson 夫人, 你说我配不上你女儿 563 00:52:11,100 --> 00:52:12,300 我这么说的吗? 564 00:52:12,500 --> 00:52:14,200 用不同的言词而已 565 00:52:15,800 --> 00:52:19,800 Benjamin, 如果你这样认为的话, 我向你道歉. 566 00:52:19,800 --> 00:52:22,550 之前你说我配不上你女儿, 567 00:52:22,760 --> 00:52:25,110 现在你又为我有这想法而道歉 568 00:52:25,400 --> 00:52:29,300 我是无意的 只是觉得你们并不相配. 569 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 但我绝对没有说你配不上她. 570 00:52:33,900 --> 00:52:37,900 真的? 当然 571 00:52:42,900 --> 00:52:44,000 你在干什么? 572 00:52:44,400 --> 00:52:47,400 很明显, 你已经不希望我再待下去了 573 00:52:50,400 --> 00:52:56,400 其实 - 我也有点莫名其妙 574 00:52:57,800 --> 00:53:00,000 我对刚刚说的那些话道歉. 575 00:53:00,900 --> 00:53:04,900 没关系, 我可了解为何你讨厌我. 576 00:53:05,800 --> 00:53:12,800 其实 - 我喜欢你. 也希望能继续跟你交往. 577 00:53:13,300 --> 00:53:16,600 不是太委屈你了 不会的 578 00:53:20,000 --> 00:53:24,000 我一直很珍惜我们在一起的时光 也是我所期望着时刻 579 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 不要这么说. 580 00:53:27,800 --> 00:53:31,800 如果不是真的我也不会这么说 581 00:53:32,400 --> 00:53:34,300 那我可以再留下来吗? 582 00:53:37,100 --> 00:53:39,100 可以, 我也希望你留下来 583 00:53:40,100 --> 00:53:41,400 谢谢! 584 00:53:41,010 --> 00:53:44,810 不用谢 因为我也希望如此 585 00:53:46,500 --> 00:53:50,500 那你不会约Elaine出去吧? 我要你答应我 586 00:53:51,200 --> 00:53:55,200 你为何总以为我会约她出去? 587 00:53:55,200 --> 00:53:56,700 那你就答应我 588 00:53:58,000 --> 00:54:01,500 真无聊! 答应我, Benjamin. 589 00:54:02,500 --> 00:54:05,000 好吧, 我答应你. 590 00:54:05,000 --> 00:54:07,300 我承诺永远不约Elaine Robinson. 591 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 谢谢你. 592 00:54:16,900 --> 00:54:18,550 Benjanmin. 不要再说了. 593 00:54:20,060 --> 00:54:22,010 什么都别说了. 594 00:54:58,500 --> 00:54:59,750 Elaine已经从学校回来了 595 00:54:59,760 --> 00:55:04,020 这正是你约她的好时机 596 00:55:17,900 --> 00:55:20,400 我想她大概配不上你, 对不对? 597 00:55:20,400 --> 00:55:22,900 我跟她合不来. 598 00:55:23,000 --> 00:55:25,200 你怎么知道? 你们上了高中以后就没见过面. 599 00:55:26,000 --> 00:55:30,300 猜测的 这样晚上你就不会无所事事了. 600 00:55:30,300 --> 00:55:31,800 我和她谈不到一块儿 601 00:55:32,300 --> 00:55:34,300 我想我只好告诉Robinson先生 602 00:55:34,300 --> 00:55:38,300 你每天晚上都忙得不可开交 603 00:55:38,300 --> 00:55:40,300 别赌气了. 604 00:55:41,200 --> 00:55:44,800 如果Benjamin坚持不约她出去 是的. 605 00:55:45,000 --> 00:55:50,200 那我只好约他们一家人星期四 来吃晚饭 606 00:56:02,100 --> 00:56:05,100 Braddock你总算来了 607 00:56:20,300 --> 00:56:21,300 Hello. 608 00:56:22,000 --> 00:56:26,500 请进, 我想小姐大概还没准备好 609 00:56:27,000 --> 00:56:29,300 如果你的话, 你会怎么作? 610 00:56:29,300 --> 00:56:32,200 喝点什么? Scotch. Bourbon. 611 00:56:48,000 --> 00:56:50,100 我去看看她准备好了没有? 612 00:57:01,000 --> 00:57:04,500 这不是我的主意, 是我父母的主张 613 00:57:04,700 --> 00:57:07,700 Benjamin, 我想我已经说得很清楚了 614 00:57:07,800 --> 00:57:11,100 我们只是出去吃顿晚餐 喝点饮料, 就送她回来 615 00:57:11,100 --> 00:57:14,400 否则我父母就会为我们办一个晚餐会 616 00:57:14,400 --> 00:57:16,900 恐怕我就不好拒绝了, 希望你能谅解. 617 00:57:18,100 --> 00:57:22,300 我对令千金绝对无意 618 00:57:22,300 --> 00:57:23,800 所以你尽管放心 619 00:57:23,800 --> 00:57:27,900 的确, 我的确为此担忧, Benjamin. 620 00:57:29,500 --> 00:57:32,500 Hello. Hello. 621 00:57:32,900 --> 00:57:35,380 希望你们能好好把握今天晚上 622 00:57:35,380 --> 00:57:39,410 你们肯定不知道那里有好去处, Ben你们可以去东部走走. 623 00:57:50,800 --> 00:57:53,800 你现在住在家里, 是吗? 是 624 00:57:55,300 --> 00:57:57,800 你有什么打算吗? 没有 625 00:58:01,700 --> 00:58:05,100 你打算继续深造吗? 不 626 00:58:11,400 --> 00:58:14,600 你常这祥开车吗? 是的 627 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 坐下 628 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 你怎么不看表演? 629 01:00:01,200 --> 01:00:04,200 Benjamin, 你有没有什么原因不喜欢我? 630 01:00:04,400 --> 01:00:06,100 没有, 怎么会呢? 631 01:00:07,500 --> 01:00:08,700 我不知道 632 01:00:17,400 --> 01:00:19,900 你错过精彩的表演了 633 01:00:23,000 --> 01:00:24,500 你喜欢那表演吗? 634 01:00:27,900 --> 01:00:29,200 你做得到吗? 635 01:00:52,660 --> 01:00:54,460 够了 636 01:01:03,700 --> 01:01:05,200 Elaine, 对不起 637 01:01:08,500 --> 01:01:10,500 现在你可以载我回家吗? 638 01:01:10,500 --> 01:01:12,000 带你来这里我向你道歉. 639 01:01:12,300 --> 01:01:14,300 我现在只想回家. 640 01:01:21,100 --> 01:01:23,800 车子在那里? 我有些事要告诉你 641 01:01:27,800 --> 01:01:30,800 我要回家 我只告诉你一件事 642 01:01:32,500 --> 01:01:35,800 什么事? 这件事都是家长们安排的 643 01:01:35,810 --> 01:01:37,210 我也答应他们要约你出来的 644 01:01:37,900 --> 01:01:39,900 真感谢你告诉我 645 01:01:40,000 --> 01:01:42,700 我是说, 这是我失常的原因 646 01:01:42,700 --> 01:01:45,300 我做事不喜欢被强迫 647 01:01:49,300 --> 01:01:51,800 请你别哭了好吗? 648 01:01:51,800 --> 01:01:53,200 不行 649 01:01:53,100 --> 01:01:55,100 能不能试试? 不行 650 01:02:09,500 --> 01:02:12,100 从毕业以后我的心境一直如此 651 01:02:12,900 --> 01:02:15,000 在压抑之下我变得有些粗鲁 652 01:02:15,010 --> 01:02:15,910 你明白吗? 653 01:02:19,000 --> 01:02:20,300 明白. 654 01:02:21,100 --> 01:02:23,000 我本来打算参加一些活动 655 01:02:23,010 --> 01:02:25,110 可是这样的心情只好作罢. 656 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 有人以为是对象的关系 657 01:02:28,500 --> 01:02:33,100 我不以为然, 我认为都是自找的 658 01:02:35,500 --> 01:02:39,500 嘿 - 请把声音关小了一点 659 01:03:30,500 --> 01:03:34,500 要不要进来? 我请你喝咖啡 660 01:03:35,400 --> 01:03:38,400 不要, 我不想打扰任何人. 661 01:03:39,200 --> 01:03:41,700 不会的, 我们走去吧 662 01:03:42,500 --> 01:03:45,000 等一下 怎么了? 663 01:03:47,600 --> 01:03:50,600 没什么, 我只是在想现在还早 664 01:03:51,000 --> 01:03:53,700 或许我们可以到别的地方去 665 01:03:55,400 --> 01:03:56,400 好啊 666 01:04:04,000 --> 01:04:05,500 我们要去那儿? 667 01:04:05,600 --> 01:04:08,600 我带你去一个特别的地方 668 01:04:08,600 --> 01:04:10,600 是不是Taft饭店? 669 01:04:12,500 --> 01:04:13,600 怎么啦? 670 01:04:13,610 --> 01:04:17,510 没什么, 我只是想去酒吧的 671 01:04:18,000 --> 01:04:21,000 我的意思是, 我们去那里看看 672 01:04:22,600 --> 01:04:25,700 Elaine, 我记得这儿有个酒吧 673 01:04:25,700 --> 01:04:26,700 不晓得有没有记错 674 01:04:26,700 --> 01:04:29,000 没错, 那间叫Veranda就是 675 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 晚安! 676 01:04:30,400 --> 01:04:32,400 Hello, 你好, 先生 677 01:04:32,500 --> 01:04:34,000 晚安! Gladstone先生. 678 01:04:34,700 --> 01:04:35,700 Hello. 679 01:04:37,400 --> 01:04:40,400 嘿, Gladstone先生, 晚安! 680 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Benjamin - 681 01:04:43,300 --> 01:04:46,300 我们离开这儿, 到别处去吧 682 01:04:46,300 --> 01:04:47,900 他们认识你? 当然不认识 683 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 晚安, 先生 684 01:04:49,000 --> 01:04:50,500 走吧, Elaine. 我们离开这儿 685 01:04:52,500 --> 01:04:54,500 Gladstone先生, 你好! 686 01:04:55,000 --> 01:04:56,450 Benjamin, 到底怎么回事? 687 01:04:56,460 --> 01:04:59,000 我不知道, 他们大概误以为 我是Gladstone. 688 01:04:59,000 --> 01:05:00,500 Hello, Brannif先生. 689 01:05:13,300 --> 01:05:14,800 Elaine, 我喜欢你 690 01:05:15,400 --> 01:05:19,400 非常喜欢, 你相信吗? 691 01:05:23,800 --> 01:05:25,800 相信吗? 相信 692 01:05:28,100 --> 01:05:33,600 你是我...... 你是我最喜欢的一个 693 01:05:34,500 --> 01:05:37,000 也是我很想拥有的 694 01:05:39,800 --> 01:05:42,300 我这一生中, 一直在浪费时间 695 01:05:43,700 --> 01:05:45,200 一事无成 696 01:05:50,100 --> 01:05:52,600 对不起, 我送你回去 697 01:05:55,900 --> 01:05:58,400 Benjamin - 你是不是有什么困扰? 698 01:06:05,500 --> 01:06:08,700 抱歉, 我不该问的 699 01:06:09,900 --> 01:06:11,400 事情已经发生了 700 01:06:13,700 --> 01:06:17,200 就跟其他的事情一样 就这么自然地发生了 701 01:06:18,500 --> 01:06:20,200 你了解吗? 702 01:06:21,700 --> 01:06:26,300 她是有夫之妇? 是的 703 01:06:27,500 --> 01:06:31,500 有家庭? 对, 她有丈夫和孩子 704 01:06:33,400 --> 01:06:36,200 他们没发现? 没有 705 01:06:39,700 --> 01:06:45,300 这就是你的困扰? 对 706 01:06:52,500 --> 01:06:53,600 我很高兴 707 01:07:04,500 --> 01:07:08,000 我明天可以约你吗? 可以 708 01:07:08,800 --> 01:07:11,400 我们白天出去兜风, 好吗? 709 01:07:11,400 --> 01:07:12,300 好的 710 01:07:12,700 --> 01:07:15,200 你真的愿意! 是 711 01:07:15,700 --> 01:07:18,290 因为我不希望你做你不愿意做的事 712 01:07:18,290 --> 01:07:20,420 我愿意! 真的? 713 01:07:20,420 --> 01:07:22,800 Benjamin, 我真的愿意 714 01:07:54,500 --> 01:07:55,800 把车开走 715 01:07:56,600 --> 01:08:00,600 Robinson夫人, 我跟Elaine约好去兜风 716 01:08:00,600 --> 01:08:02,600 照我的话做. 717 01:08:10,300 --> 01:08:12,800 你给我听好, Benjamin 718 01:08:13,100 --> 01:08:17,100 从今天起, 不准你再见Elaine 听清楚了没有? 719 01:08:17,100 --> 01:08:18,100 Robinson夫人, 你想...... 720 01:08:18,100 --> 01:08:20,300 我会这件事搞砸了. 721 01:08:20,300 --> 01:08:21,300 你要怎么? 722 01:08:21,900 --> 01:08:25,800 为了让Elaine不再接近你 我打算把真相告诉她 723 01:08:29,000 --> 01:08:30,500 我不信 724 01:08:31,400 --> 01:08:33,200 那就别信 725 01:08:33,400 --> 01:08:35,400 我真不敢相信你会这样做 726 01:08:36,400 --> 01:08:37,500 试试看 727 01:08:55,300 --> 01:08:58,180 Elaine! Elaine! Benjamin? 728 01:08:58,180 --> 01:09:00,600 我要上楼了 我还没穿好衣服 729 01:09:01,300 --> 01:09:03,300 Benjamin - 我是说我还没穿好...... 730 01:09:03,400 --> 01:09:05,200 你得快点跟我走! 731 01:09:05,210 --> 01:09:06,400 Benjamin, 发生了什么事? 732 01:09:06,400 --> 01:09:07,700 快点, 快穿上鞋 733 01:09:10,200 --> 01:09:12,950 Benjamin, Benjamin. Elaine. 734 01:09:12,960 --> 01:09:13,800 你干什么? 735 01:09:13,800 --> 01:09:16,400 Elaine, 我曾经告诉你的那件事 什么事? 736 01:09:16,400 --> 01:09:17,200 那个女人 什么女人? 737 01:09:17,210 --> 01:09:19,400 那个老女人. 738 01:09:19,400 --> 01:09:21,400 你是指那个...... 对, 那个已婚的女人 739 01:09:21,500 --> 01:09:24,200 它不是别的女人...... 你要告诉我什么? 740 01:09:24,300 --> 01:09:27,000 Benjamin, 你要告诉我的就是这些? 741 01:09:42,200 --> 01:09:43,200 不可能 742 01:09:43,200 --> 01:09:45,700 Elaine - 天阿! 743 01:09:46,000 --> 01:09:48,300 请你...... 滚! 744 01:09:48,300 --> 01:09:49,200 别哭...... 745 01:09:50,300 --> 01:09:52,300 滚! 给我滚! 746 01:09:59,000 --> 01:10:00,500 再见, Benjamin. 747 01:11:58,600 --> 01:12:00,100 再说一次 748 01:12:00,800 --> 01:12:03,300 我要娶Elaine Robinson. 749 01:12:06,960 --> 01:12:11,100 哈...哈...很好...很好... 750 01:12:11,100 --> 01:12:12,600 什么事呀? 751 01:12:13,000 --> 01:12:16,700 Ben说他要娶Elaine 752 01:12:18,400 --> 01:12:19,900 我真不敢相信 753 01:12:20,000 --> 01:12:23,000 你是这么说的, 对吗? 我今天就要去Berkeley 754 01:12:28,200 --> 01:12:31,700 快, 我们该打电话给Robinsons. 好好的庆祝一下 755 01:12:31,700 --> 01:12:33,500 不, 我想时机还未成熟 756 01:12:33,500 --> 01:12:35,700 他们不知道? 不知道 757 01:12:35,800 --> 01:12:39,000 你什么时候决定的? 刚刚才决定的. 758 01:12:39,100 --> 01:12:42,100 等等, 你今早告诉Elaine呢? 759 01:12:42,100 --> 01:12:43,900 没有, 她还不知道 760 01:12:44,500 --> 01:12:47,100 你是说她不知道你要去Berkeley? 761 01:12:47,200 --> 01:12:50,400 不知道, 其实她还不知道 要结婚的这回事 762 01:12:50,900 --> 01:12:53,700 你们谈过这件事吗? 还没有 763 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 还没? 764 01:12:56,300 --> 01:12:59,800 Ben, 这件事看来并不太乐观 765 01:12:59,800 --> 01:13:03,500 事实上根本就不乐观. 这只是我个人的决定 766 01:13:04,000 --> 01:13:06,100 哪你怎么知道她愿意嫁给你? 767 01:13:06,200 --> 01:13:09,300 她不愿意, 并且压根就不喜欢我 768 01:16:22,300 --> 01:16:24,900 你是学生? 不全是 769 01:16:25,300 --> 01:16:26,800 什么意思? 没什么 770 01:16:28,100 --> 01:16:29,400 那你究竟是做什么的? 771 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 我只是去旅行, 路过此地 772 01:16:34,000 --> 01:16:38,700 我要知道谁租我的房子, 租房的人是否安分守己. 773 01:16:39,700 --> 01:16:41,200 我绝对没有问题. 774 01:16:43,200 --> 01:16:44,700 我只是来这里观光. 775 01:16:46,900 --> 01:16:49,400 我是说我会常来Berkeley. 776 01:16:52,900 --> 01:16:55,100 你不是和那帮捣蛋鬼一伙的吧? 什么? 777 01:16:55,100 --> 01:16:56,600 就是外面的那群捣蛋鬼. 肯定不是. 778 01:16:56,600 --> 01:16:58,100 我讨厌他们. 我不会和他们混在一起的. 779 01:18:37,000 --> 01:18:40,000 遇到你真是太巧了. 780 01:18:45,500 --> 01:18:47,500 可以告诉我你要去哪儿吗?. 781 01:18:48,300 --> 01:18:49,800 我去赴一个人的约会. 782 01:18:49,800 --> 01:18:51,800 在哪儿? 783 01:18:55,000 --> 01:18:56,600 你们约好在哪儿? 784 01:18:56,600 --> 01:18:57,600 动物园. 785 01:18:58,500 --> 01:19:02,000 动物园 那儿是个很不错的的地方, 对吗? 786 01:19:03,500 --> 01:19:05,400 不知道, 我没去过 787 01:19:05,600 --> 01:19:07,600 太好了, 我也没有去过. 788 01:19:10,000 --> 01:19:11,900 我可以跟你一起去吗? 789 01:19:16,400 --> 01:19:18,900 是这里吗? 不是 790 01:19:23,100 --> 01:19:26,300 你们约好在哪的? 在猿园的前面. 791 01:19:28,000 --> 01:19:30,200 Benjamin 你到底来这儿干什么? 792 01:19:30,400 --> 01:19:32,200 这儿? Berkelely? 是的 793 01:19:32,700 --> 01:19:36,700 我是来这儿进修 并在Carter街租了一间房 794 01:19:36,710 --> 01:19:37,700 可是你没有注册. 795 01:19:37,700 --> 01:19:39,900 是的. 我只是来旁听的, 旁听他们并不在意 796 01:19:39,900 --> 01:19:41,800 他们对旁听生是很慷慨的. 797 01:19:41,900 --> 01:19:45,160 Benjamin - 你 - 我不知道该说什么?. 798 01:19:45,160 --> 01:19:47,810 或许我们可以找个时间谈一谈? 799 01:19:48,100 --> 01:19:49,600 正是不可理喻 800 01:19:52,000 --> 01:19:53,700 他来了! 什么? 801 01:19:53,900 --> 01:19:56,100 我有预感就是这个人. 802 01:19:58,200 --> 01:19:59,200 Elaine! 803 01:19:59,500 --> 01:20:01,000 他很善健行. 804 01:20:02,000 --> 01:20:03,600 我迟到了, 对不起. 805 01:20:03,600 --> 01:20:05,300 你说你会在猿园前面等的. 806 01:20:06,000 --> 01:20:08,600 这位是Benjamin Braddock. Carl Smith. 807 01:20:09,000 --> 01:20:10,800 Benjamin跟我坐同一辆车来的. 808 01:20:11,100 --> 01:20:13,300 幸会, Ben. 幸会, Carl. 809 01:20:59,000 --> 01:20:59,900 哪位? 810 01:21:01,000 --> 01:21:03,800 我问你一个问题就走. 请进! 811 01:21:04,100 --> 01:21:06,600 不, 我只要知道你来Berkeley干什么? 812 01:21:06,900 --> 01:21:09,900 因为我...... 因为我在这儿? 813 01:21:10,300 --> 01:21:12,300 你以为呢? 我就是这么想的 814 01:21:13,800 --> 01:21:15,900 我说我是这么想的 是的, 那又怎样 815 01:21:16,000 --> 01:21:17,500 很好, 我要你离开这里. 816 01:21:17,500 --> 01:21:18,900 听着, 我爱你 817 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 你怎么能这么做, Benjamin? 你心中到底有什么仇恨? 818 01:21:22,200 --> 01:21:24,200 你怎么可以玷污我母亲? 你说什么? 819 01:21:24,200 --> 01:21:25,000 我不了解...... 820 01:21:25,000 --> 01:21:27,500 我不了解你这么做的目的 821 01:21:27,500 --> 01:21:29,300 她到底怎么说的? 你告诉我她是怎么说的? 822 01:21:29,300 --> 01:21:30,900 为什么? 因为这不是实情 823 01:21:31,900 --> 01:21:32,900 告诉我 824 01:21:33,000 --> 01:21:35,500 她说她跟一位朋友在饭店里喝酒 825 01:21:35,500 --> 01:21:40,000 你在停车场等她, 并说她喝醉了要送她回家 826 01:21:40,000 --> 01:21:42,500 而且你也愿和她过夜. 827 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 然后? 828 01:21:43,900 --> 01:21:45,900 然后你带她上楼, 还玷污了她 829 01:21:45,900 --> 01:21:47,900 不对, 不对! 事实不是这样的 830 01:21:48,200 --> 01:21:50,900 事实是有一次在我父母的晚宴之后 831 01:21:50,900 --> 01:21:53,500 我送她回家 - 我不要听 832 01:21:53,600 --> 01:21:54,900 然后, 上楼欣赏你的照片. 833 01:21:54,900 --> 01:21:55,900 不要说, 不要说了 我们到了你的房间 - 834 01:21:55,910 --> 01:21:58,200 她是我母亲! - 她开始脱衣服 835 01:21:58,200 --> 01:22:01,700 突然她脱光了衣服 我是说裸着身的 836 01:22:17,800 --> 01:22:20,100 hello, McCleery先生. 哪来的尖叫声? 837 01:22:20,100 --> 01:22:21,500 没事啊, McCleery先生. 838 01:22:21,800 --> 01:22:24,300 一定有尖叫声.是不是你这儿? 839 01:22:24,500 --> 01:22:26,500 她只是个访客, 不过现在已经没事了 840 01:22:28,500 --> 01:22:29,900 你对她怎么了? 841 01:22:30,100 --> 01:22:33,600 她没事, 她只是心情不好尖叫了一声. 不过已经没事了. 842 01:22:33,600 --> 01:22:35,100 需要报警吗? 什么? 843 01:22:35,100 --> 01:22:36,800 我已经报警了. 嘿, 等等. 844 01:22:37,100 --> 01:22:41,100 你们看, 她就坐在那儿喝水. 845 01:22:42,400 --> 01:22:44,400 现在不需要报警. 846 01:22:44,900 --> 01:22:47,400 好吧! 各位现在可以各自回房去了. 847 01:22:50,000 --> 01:22:52,200 我想我们不需如此多事. 848 01:22:53,600 --> 01:22:55,400 Braddock是如此吗? 是的. 849 01:22:59,000 --> 01:23:00,500 我要你搬出此处. 850 01:23:01,000 --> 01:23:03,600 什么意思? 我要你搬出此处. 851 01:23:03,600 --> 01:23:05,500 为什么? 因我不喜欢你. 852 01:23:38,600 --> 01:23:40,100 我为刚才的失态抱歉. 853 01:23:45,000 --> 01:23:46,950 Benjamin, 你来的时候, 854 01:23:46,960 --> 01:23:49,210 对我们之间的事是怎么想的? 855 01:23:51,200 --> 01:23:53,800 Elaine - 我现在什么都不想谈. 856 01:23:53,800 --> 01:23:55,400 我为我的所作所为说抱歉. 857 01:23:55,400 --> 01:23:57,000 我认为这是我现在所能做的. 858 01:24:08,900 --> 01:24:10,900 我可不可以坐在这看你整理行李? 859 01:24:11,900 --> 01:24:12,900 你自己看着办. 860 01:24:26,300 --> 01:24:27,800 你有什么打算? 861 01:24:29,400 --> 01:24:30,400 不知道 862 01:24:31,900 --> 01:24:33,600 你要回家吗? 不 863 01:24:34,500 --> 01:24:35,600 哪你要去哪儿? 864 01:24:40,100 --> 01:24:42,100 Elaine, 你请不要再问了. 865 01:24:55,500 --> 01:24:57,000 我不希望你明天离开. 866 01:25:00,200 --> 01:25:01,500 我不明白你的意思. 867 01:25:02,100 --> 01:25:03,600 我不希望你到别的地方去. 868 01:25:06,900 --> 01:25:08,700 除非你有明确的计划. 869 01:25:10,000 --> 01:25:11,000 再见. 870 01:25:47,500 --> 01:25:48,600 怎么回事? 871 01:25:48,700 --> 01:25:50,500 Benjamin? 什么事? 872 01:25:56,500 --> 01:25:57,800 你能吻我吗? 873 01:26:25,700 --> 01:26:27,300 你愿意嫁给我吗? 874 01:26:30,900 --> 01:26:33,500 你不愿意? 我不知道 875 01:26:36,800 --> 01:26:40,400 可能吗? 可能 876 01:26:41,200 --> 01:26:45,700 真的, 你愿意嫁给我? 是. 877 01:26:46,500 --> 01:26:47,600 何时? 878 01:26:49,300 --> 01:26:50,400 不知道. 879 01:26:51,400 --> 01:26:53,900 明天再回答怎么样? 我不要你仓促的回答 - 880 01:26:53,900 --> 01:26:58,700 不,我真的不知道 不知道到底是怎么回事? 881 01:27:00,500 --> 01:27:02,200 你拿不定注意? 882 01:27:05,000 --> 01:27:07,100 别这祥, 打起精神来 883 01:27:07,900 --> 01:27:09,200 我们结婚吧? 884 01:27:10,800 --> 01:27:12,300 我不知道可以吗?. 885 01:27:16,200 --> 01:27:17,200 一定可以. 886 01:27:24,900 --> 01:27:26,400 我该走了. 887 01:27:28,500 --> 01:27:33,000 Elaine, 这事你可要考虑清楚? 888 01:27:33,900 --> 01:27:35,400 我会. 889 01:27:36,000 --> 01:27:38,300 真的? 是 890 01:27:54,800 --> 01:27:57,600 我们明天可以一起去验血 明天? 891 01:27:57,600 --> 01:27:59,400 或今天下午.今天可是个吉日. 892 01:27:59,600 --> 01:28:01,900 Benjamin, 我还没答应要嫁给你 893 01:28:02,000 --> 01:28:03,700 我们需要出生证 894 01:28:03,700 --> 01:28:05,900 我的我已经带了, 你的了? 895 01:28:06,700 --> 01:28:09,200 我还没想这样做. 为什么? 896 01:28:21,100 --> 01:28:23,800 为什么? 我只是不想... 897 01:28:25,500 --> 01:28:28,400 明天怎样 - 明早我们去验血? 898 01:28:29,800 --> 01:28:33,000 如果你真的那么想娶我, 为什么你不逼我去? 899 01:28:33,100 --> 01:28:34,700 为什么我要逼你去? 900 01:28:35,200 --> 01:28:38,300 好吧,我会的. 我会先带你去验血. 901 01:28:38,800 --> 01:28:40,600 我得先见Carl一下. 902 01:28:40,800 --> 01:28:41,800 谁是Carl? 903 01:28:45,800 --> 01:28:47,000 谁是Carl? 904 01:28:47,900 --> 01:28:51,100 Carl Smith. 一个医学院的学生. 我们认识好几年了. 905 01:28:51,100 --> 01:28:53,100 在动物园遇到的哪位? 是 906 01:28:53,100 --> 01:28:54,400 为何你一定要见他一面? 907 01:28:54,600 --> 01:28:56,200 我说过我可能会嫁给他的. 908 01:28:58,000 --> 01:28:59,200 你说什么? 909 01:29:00,100 --> 01:29:01,500 他怎么办? 910 01:29:01,800 --> 01:29:03,500 他跪下向你求婚? 911 01:29:03,500 --> 01:29:05,500 我希望他还没这样做. 912 01:29:05,700 --> 01:29:06,800 他还没有, Benjamin. 913 01:29:06,900 --> 01:29:09,200 哪他到底说了什么的? 我很感兴趣. 914 01:29:10,900 --> 01:29:14,200 他说, 我们两个人是天生的一对. 915 01:29:14,300 --> 01:29:16,100 天呀! 他这么说的. 916 01:29:17,000 --> 01:29:18,400 他在哪里说的? 917 01:29:20,300 --> 01:29:22,300 我想知道他在哪儿说的? 918 01:29:25,800 --> 01:29:27,700 是不是在他的车上? 919 01:29:41,060 --> 01:29:42,050 晚安. 920 01:29:43,000 --> 01:29:46,900 我们明天结婚好吗? 不好 921 01:29:48,100 --> 01:29:49,800 后天呢? 922 01:29:51,700 --> 01:29:54,800 我不知道, 或许会, 或许不会 923 01:30:45,500 --> 01:30:48,700 你可以告诉我, 你为何这么做? 924 01:30:50,700 --> 01:30:51,800 Robinson先生? 925 01:30:52,000 --> 01:30:54,100 你是不是尽和我作对? 926 01:30:54,100 --> 01:30:57,000 或你认为我们有什么特殊的仇恨? 没有. 927 01:30:57,000 --> 01:31:00,400 这是不是就是我常说的 928 01:31:00,400 --> 01:31:03,000 我绝对支持你的所为? 929 01:31:03,000 --> 01:31:04,500 这跟你没关系的, 先生. 930 01:31:04,800 --> 01:31:07,600 Ben, 这件事跟我绝对有关 931 01:31:07,600 --> 01:31:09,200 请你...... 932 01:31:09,200 --> 01:31:12,900 Ben, 这对我们都不太好. 难道你要我们彼此威胁? 933 01:31:12,900 --> 01:31:14,400 我没有威胁你. 934 01:31:14,400 --> 01:31:17,400 可以请你松开你的拳头吗? 谢谢. 935 01:31:17,500 --> 01:31:19,900 在黑暗中我也能看得见, 因为我在这儿已经呆了一会儿了. 936 01:31:20,100 --> 01:31:23,900 我只想告诉你, Robinson先生 我对你的一分特殊的感情. 937 01:31:23,900 --> 01:31:25,900 也让你知道, 我对你并无怨恨 938 01:31:25,900 --> 01:31:28,200 你一点都不尊重我, 是不是? 939 01:31:29,200 --> 01:31:30,200 不是, 先生. 940 01:31:30,200 --> 01:31:31,900 什么? 不是的, 先生 941 01:31:31,900 --> 01:31:36,500 不要对我大喊大叫, Ben. 我或许不比你年轻 不过, 我的听觉还是很好的. 942 01:31:36,500 --> 01:31:37,500 Robinson先生. 943 01:31:37,600 --> 01:31:39,700 你不能等我把话讲完? 944 01:31:41,000 --> 01:31:43,600 我想你大概知道自己这么做的后果. 945 01:31:43,700 --> 01:31:47,100 而且我也认为 你该知道我太太跟我就要离婚了. 946 01:31:47,500 --> 01:31:50,400 但为什么...? 为什么! 947 01:31:50,600 --> 01:31:51,600 听我说. 948 01:31:53,000 --> 01:31:57,400 我跟Robinson夫人之间的事不代表什么 949 01:31:57,500 --> 01:32:01,100 我们可能也只是握握手. 950 01:32:01,600 --> 01:32:05,600 握握手? 你这么说太不公平吧 951 01:32:05,600 --> 01:32:07,600 你误会了. 我想我了解. 952 01:32:07,600 --> 01:32:10,500 问题是我不爱你太太, 我爱你女儿, 先生 953 01:32:11,600 --> 01:32:13,100 那好, 现在你给我听清楚. 954 01:32:14,000 --> 01:32:16,800 我不知道我该怎么对你. 但我可以....... 955 01:32:16,900 --> 01:32:20,400 可以让你再也见不到我的女儿. 956 01:32:21,000 --> 01:32:23,800 我和Elaine的窘境将造成你...... 957 01:32:23,810 --> 01:32:25,310 别靠近我, Ben 958 01:32:27,000 --> 01:32:28,700 你不要打断我的话. 959 01:32:29,100 --> 01:32:32,900 和Elaine的关系越来越疏远, 你可以把她从你丑恶的记忆中抹掉. 960 01:32:33,300 --> 01:32:36,800 你该好好的反省反省了? 一切都已经过去了, Ben. 961 01:32:36,900 --> 01:32:40,000 你别介意我不喜欢和你握别. 962 01:32:42,100 --> 01:32:43,700 我认为你是个无赖 963 01:32:44,300 --> 01:32:46,100 是个人渣. 964 01:32:48,200 --> 01:32:49,700 你是个混蛋! 965 01:32:59,900 --> 01:33:02,400 McCleery先生, 请问你有没有 铜板可以换? 我要打电话 966 01:33:03,000 --> 01:33:04,800 我要你搬出去. 967 01:33:04,900 --> 01:33:08,500 我用十元跟你换一枚硬币 二十元. 968 01:33:09,000 --> 01:33:11,300 行个好, 让我打通电话? 969 01:33:12,200 --> 01:33:14,500 我要报警. 970 01:33:14,600 --> 01:33:16,500 我必须先打通电话 971 01:33:16,900 --> 01:33:18,400 滚......! 972 01:33:29,600 --> 01:33:35,400 Elaine Robinson已经离开学校了. 她的室友将告诉你她的留言. 973 01:33:39,000 --> 01:33:41,100 亲爱的Benjamin, 请你原谅. 974 01:33:41,400 --> 01:33:44,400 因为我知道, 我这么做是为你好. 975 01:33:44,800 --> 01:33:47,300 家父现在非常丧气, 你该了解. 976 01:33:47,600 --> 01:33:49,600 我爱你, 但这样也无济于事. 977 01:35:14,500 --> 01:35:15,500 Elaine. 978 01:35:17,700 --> 01:35:19,100 Hello, Benjamin. 979 01:35:24,000 --> 01:35:25,000 她在哪儿? 980 01:35:25,000 --> 01:35:26,600 Hello. 请接警察局. 981 01:35:26,600 --> 01:35:27,500 Elaine在哪儿? 982 01:35:27,600 --> 01:35:28,700 我等你们. 983 01:35:28,900 --> 01:35:32,500 你们可以派一辆巡逻车 来Glenview路1200号吗? 984 01:35:33,300 --> 01:35:34,900 很好, 我们这儿有个"贼". 985 01:35:35,400 --> 01:35:37,900 请等一会儿, 我问一下. 你带武器了吗? 986 01:35:39,800 --> 01:35:42,600 没有, 我想他没带, 谢谢. 987 01:35:43,400 --> 01:35:44,800 你们对她做了些什么? 988 01:35:44,900 --> 01:35:47,650 现在所有的事 都照我们的安排进行, Benjamin. 989 01:35:47,660 --> 01:35:49,500 在你离开以前要喝一杯吗? 990 01:35:49,500 --> 01:35:52,200 你阻止不了我见她, Robinson夫人. 我一定会找到她的. 991 01:35:52,800 --> 01:35:55,450 很抱歉, 我们没邀请你参加婚礼 992 01:35:55,460 --> 01:35:57,310 只是时间太紧迫了. 993 01:35:59,000 --> 01:36:00,500 你到底说什么? 994 01:36:05,600 --> 01:36:08,700 我认为你连喝一杯酒的时间都没了. 995 01:36:10,500 --> 01:36:12,700 我会找到她的! 我以为这是不可能的 996 01:37:17,400 --> 01:37:22,200 各位, 可否请你们告诉我 Carl Smith在哪? 997 01:37:22,400 --> 01:37:25,100 他半夜就走了 去结婚 998 01:37:25,100 --> 01:37:27,400 比枪弹冲的还快. 999 01:37:28,400 --> 01:37:31,800 请问他在哪儿举行婚礼? 我也想参加. 1000 01:37:32,300 --> 01:37:33,500 你可以去问Carter? 1001 01:37:34,300 --> 01:37:36,400 请问哪儿可以找到他? 1002 01:37:37,000 --> 01:37:41,400 嘿, Carter, Carl Smith在哪里举行婚礼? 1003 01:37:41,500 --> 01:37:42,900 Santa Barbara. 1004 01:37:43,500 --> 01:37:47,300 能不能确定是在哪儿? 1005 01:37:47,300 --> 01:37:48,600 我现在就要去. 1006 01:37:48,900 --> 01:37:50,500 Santa Barbara的什么地方? 1007 01:37:51,900 --> 01:37:54,300 我不知道, 或许在他老爸那里. 1008 01:37:54,700 --> 01:37:56,400 他只告诉我这么多. 1009 01:37:57,500 --> 01:37:59,500 你要去参加婚礼? 对 1010 01:37:59,800 --> 01:38:02,000 请告诉他为我留一块 1011 01:38:03,900 --> 01:38:05,000 结婚蛋糕. 1012 01:38:51,300 --> 01:38:53,300 可借电话一用? 请便 1013 01:39:20,000 --> 01:39:22,400 657-2036 Hello - 请问是哪位? 1014 01:39:22,500 --> 01:39:24,400 这儿是Smith医师办公室. 1015 01:39:24,400 --> 01:39:25,600 医生在吗? 1016 01:39:25,800 --> 01:39:28,550 他现在不在. 如果你要... 1017 01:39:28,560 --> 01:39:29,810 我要知道他在哪里. 1018 01:39:30,400 --> 01:39:33,820 他去参加他儿子的婚礼了 不过我想婚礼大概已经结束了. 1019 01:39:33,820 --> 01:39:35,400 他很快就会回来. 1020 01:39:35,400 --> 01:39:39,400 听着, 我是Smith医生的哥哥 - Reverend Smith - 1021 01:39:39,400 --> 01:39:42,500 我刚从Portland到这, 参加婚礼的. 1022 01:39:42,500 --> 01:39:44,200 可是我忘了在哪间教堂, 你明白吗? 1023 01:39:44,500 --> 01:39:48,600 我也不确定, 应该是第一间教堂 1024 01:39:48,600 --> 01:39:50,400 它在Allan街. 谢谢! 1025 01:39:51,700 --> 01:39:53,000 Allan街怎么走? 1026 01:39:54,200 --> 01:40:01,700 Allan街. 它在... 过六座大厦再穿过三条马路. 1027 01:40:03,000 --> 01:40:04,800 你要加点汽油吗? 神父 1028 01:41:52,800 --> 01:41:55,500 天呀! 不 1029 01:42:06,500 --> 01:42:17,000 Elaine! Elaine! Elaine! Elaine! 1030 01:42:17,300 --> 01:42:19,400 他是谁? 他要干什么? 1031 01:42:19,900 --> 01:42:22,200 我去把他赶走. 他已经迟了. 1032 01:42:23,910 --> 01:42:31,410 Elaine! Elaine! Elaine! Elaine! 1033 01:42:32,400 --> 01:42:34,400 去阻止他. 1034 01:42:53,000 --> 01:42:54,800 Ben! 1035 01:43:00,000 --> 01:43:02,500 你这疯狗! 1036 01:43:18,800 --> 01:43:21,400 Elaine, 已经太迟了. 对我来说不迟!