1 00:00:33,600 --> 00:00:37,700 أيها السيدات والسادة، نحن أَوْشَكْنا أن نهبط (إلى (لوس أنجليس 2 00:00:37,600 --> 00:00:41,500 الصوت الذي سَمعتَه تَواً ترس عجلات الهبوط يخرج من مكانه 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,200 ،إنّ طقسَ (لوس أنجليس) صافي درجة الحرارة 72 4 00:00:46,000 --> 00:00:50,200 نَتوقّعُ أن نجعل رحلتنا ذات الأربع ساعات و ثمانية عشرة دقيقة كما هي مخطط له 5 00:00:50,400 --> 00:00:55,200 لقد أستمتعنا بوجودكم على متن الطائرة و نترقب أن نراكم مرة أخرى في القريب العاجل 6 00:03:00,400 --> 00:03:05,900 رجاءً ،الإنتباه! المسافرون في هذه المنطقة محدد لهم أن يغادروا خلال 3 دقائق 7 00:03:06,500 --> 00:03:09,200 رجاءً لا تَتْركْ عربتَكَ شاردة 8 00:03:26,500 --> 00:03:28,700 ما بكِ؟ 9 00:03:30,400 --> 00:03:33,700 (الضيوف في الأسفل، (بن أنهم ينتظرونك لكي يقابلوك 10 00:03:36,400 --> 00:03:40,300 أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟ 11 00:03:40,700 --> 00:03:43,000 (أنهم أصدقائنا الجيدون (بن 12 00:03:43,600 --> 00:03:47,900 -معظمهم قد عرفوك منذ حَسناً - عملياً منذ أن وُلدت 13 00:03:48,500 --> 00:03:49,800 ما الأمر،(بن)؟ 14 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 -أنا فقط 15 00:03:53,500 --> 00:03:54,600 قَلقَ؟- 16 00:03:58,700 --> 00:04:00,000 نعم 17 00:04:00,500 --> 00:04:01,900 عن ماذا؟ 18 00:04:02,800 --> 00:04:04,700 أظن حول مستقبلِي 19 00:04:07,800 --> 00:04:08,600 ما الأمر به؟ 20 00:04:09,400 --> 00:04:14,700 أنا لا أَعْرفُ. أُريدُه أن يكون 21 00:04:16,000 --> 00:04:17,400 أن يكون ماذا؟ 22 00:04:20,400 --> 00:04:21,700 مختلف 23 00:04:23,800 --> 00:04:27,300 هل يوجد خطب ما؟- !لا، لا، نحن في طريقنا إلى الأسفل- 24 00:04:27,500 --> 00:04:29,100 عائلة (كارلونسن) هنا 25 00:04:29,400 --> 00:04:31,500 حقاً؟ هيا بنا 26 00:04:31,600 --> 00:04:33,800 (لقد جاؤوا مِنْ (تارزانا 27 00:04:34,200 --> 00:04:36,300 هيا بنا، دعونا نَحْصلُ على المرح 28 00:04:36,500 --> 00:04:39,400 أنه لشيء رائع أَنْ يَكُونَ عِندك العديد من الأصدقاءِ المُخلصين 29 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 هاهو عالم جائزتنا الفائِز 30 00:04:43,500 --> 00:04:45,500 (كلنا فخورون جداً بك،(بن 31 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 (شكراً لكِ،سّيدة (كارلونسن 32 00:04:46,500 --> 00:04:48,200 هَلْ تلك السيارةِ الجديدةِ هناك؟ الحمراء الصغيرة الجاهزة للإنطلاق؟ 33 00:04:48,200 --> 00:04:49,700 (تلك هديةُ تخّرجِ (بن 34 00:04:49,800 --> 00:04:51,500 لَنْ يَكونَ هناك مشكلة للحصول عليهم بهذه،أليس كذلك؟ 35 00:04:51,600 --> 00:04:52,300 إذاً؟ 36 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 الفتيات،الفاتنات،ذات الصدور الصغيرة 37 00:04:54,400 --> 00:04:57,400 ،أعتقد أن (بن) لقد تخطى مرحلة الصدور أليس كذلك،(بن)؟ 38 00:04:57,500 --> 00:04:58,400 نعم،يا سيدتي 39 00:04:59,500 --> 00:05:02,600 أعذروني.أعتقد أنني أود فقط أن أفحص شئٌ ما في السيارة للحظة 40 00:05:06,800 --> 00:05:09,700 هاهو بطلُ الركض كيف حالك،يابطلُ الركض؟ 41 00:05:10,100 --> 00:05:11,100 (بخير،ياسّيد (لوميس 42 00:05:11,200 --> 00:05:14,700 أريد أن أحصل على شرابِ ثم أريد أن أسمع حول "هذا الشئ الذي فزت به،هذه "الهوبرمان أورد 43 00:05:14,800 --> 00:05:15,500 "هيلبنج هام" 44 00:05:15,500 --> 00:05:18,200 هيلبنج هام"! حسناً!انتظر هنا" 45 00:05:23,100 --> 00:05:30,400 بن) كلنا فخور جداً بك) فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ،فخورٌ 46 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 ما الذي ستفعله الأن؟ 47 00:05:33,200 --> 00:05:34,800 كنت سأذهبٌ إلى أعلى لبعض الوقت 48 00:05:34,900 --> 00:05:38,000 لا أقصد بمستقبلِكَ، بحياتكَ 49 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 حَسناً ذلك صعب نوعاً ما أن أقول 50 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 !(بن) 51 00:05:40,600 --> 00:05:43,300 أعذريْني (سيد (ماكوير 52 00:05:44,300 --> 00:05:45,500 (بن) 53 00:05:46,100 --> 00:05:47,700 (سيد (ماكوير 54 00:05:48,500 --> 00:05:51,000 تعال مَعي للحظة أُريدُ الكَلام معك 55 00:05:51,900 --> 00:05:52,800 (أعذرونا،(جون 56 00:06:04,000 --> 00:06:08,200 ،أنا أريد فقط أن أقول لكَ كلمة واحد كلمة واحدة فقط 57 00:06:09,900 --> 00:06:10,800 نعم يا سيدي 58 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 هَلْ تَستمعُ؟- كلي أذانُ صاغية- 59 00:06:13,600 --> 00:06:14,800 البلاستيك 60 00:06:17,900 --> 00:06:19,500 ما الذي تقصده بالظبط؟ 61 00:06:19,600 --> 00:06:24,200 هناك مستقبل عظيم في البلاستيكِ فكّرْ في الموضوع. هَلْ ستُفكّرُ في الموضوع؟ 62 00:06:24,400 --> 00:06:25,200 نعم، أنا سأفعل 63 00:06:26,200 --> 00:06:28,000 قيل ما فيه كفاية. تلك صفقة 64 00:06:28,900 --> 00:06:33,500 (هاهو الآن.هاهو(بن- أعذرْيني للحظة- 65 00:06:35,600 --> 00:06:38,400 إستمعوا إلي جميعاً،أريدكم أن تكونوا هادئين 66 00:06:38,500 --> 00:06:43,700 لقد حَصلتُ على كتابِ كليَّةِ(بن) هنا.أنا فقط أريد أن (نستمتع ببعض الأشياء الرائعة عن (بن 67 00:06:44,300 --> 00:06:46,000 !الهدوء، رجاءً 68 00:06:46,600 --> 00:06:50,000 قائد الفريقِ الريفيِ رئيس محكمةِ المرح 69 00:06:50,300 --> 00:06:55,600 مساعد المحرر لجريدة أخبار الكلية "الأحدث عهداً هنا"، المدير "الأصغر و الأعلى مقاماً" 70 00:07:32,800 --> 00:07:35,400 أظن أن هذا ليس هو الحمام، أليس كذلك؟ 71 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 أنه في أسفل القاعةِ 72 00:07:38,200 --> 00:07:39,600 كيف حالك،(بنجامين)؟ 73 00:07:39,700 --> 00:07:44,700 (بخير، شكراً لك، سّيدة (روبنسن إنّ الحمّامَ في الأسفل في نهايةِ القاعةِ 74 00:07:45,400 --> 00:07:47,200 يالها من غرفة رائعة 75 00:07:48,500 --> 00:07:52,700 أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا لا أقصد أن أكون وقحاُ لكن، أنا 76 00:07:53,300 --> 00:07:55,100 هل هناك منفضةُ سجائر، شكراً لك؟ 77 00:07:56,600 --> 00:07:57,500 لا 78 00:07:58,200 --> 00:08:00,800 لقد نَسيتُ. بطل الركض لا يُدخّنُ 79 00:08:10,000 --> 00:08:10,900 هل هي فتاة؟ 80 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 ما المقصود بالفتاة؟ 81 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 مهما يكن أنه يُزعجُك 82 00:08:16,800 --> 00:08:21,900 ،لا. أنا نوعاً ما قلق حيال الأمور- بصفة عامة- 83 00:08:22,200 --> 00:08:23,700 هذا صحيح 84 00:08:26,400 --> 00:08:30,600 !حَسناً , مبروك- !شكراً لك- 85 00:08:34,600 --> 00:08:38,600 بنجامين) أُريدُ أن أسألك عن شئ)- ماذا؟- 86 00:08:38,800 --> 00:08:40,500 هَلْ ستوصلني للبيت؟- ماذا؟- 87 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 أَخذَ زوجُي السيارةَ هَلْ ستوصلني إلى البيت؟ 88 00:08:44,500 --> 00:08:48,900 هاهو،خذيه هَلْ تعرفين كيف تتحولين إلى دخيل متنقل؟ 89 00:08:51,300 --> 00:08:53,500 لا تعرفين؟- لا- 90 00:08:58,200 --> 00:08:59,100 دعينا نَذْهبُ 91 00:09:24,700 --> 00:09:26,500 شكراً لك- حسناً- 92 00:09:46,600 --> 00:09:49,100 هل تدخل للداخل، رجاءً؟- ماذا؟- 93 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 أود أن تدخل للداخل حتى أضيئ الأنوار 94 00:09:52,100 --> 00:09:52,700 ما السبب؟ 95 00:09:52,700 --> 00:09:55,200 لأنني لا أشعر بالأمان حتى أضيئ الأنوار 96 00:10:13,800 --> 00:10:15,300 هل تمانع أن تتمشى أمامي إلى الرواق 97 00:10:15,500 --> 00:10:18,400 أبدو مضحكة عندما أدخل إلى منزل مظلم 98 00:10:18,700 --> 00:10:21,300 لَكنَّه مضاءٌ هناك- أرجوك- 99 00:10:46,800 --> 00:10:48,200 ما الذي تريد أن تشربه؟"البوربون"؟ 100 00:10:49,000 --> 00:10:52,900 أنظري،سّيدة (روبنسن)، أنا أوصلتُك إلى البيت بالسيارة. كنتٌ مسروراً لعمل هذا 101 00:10:53,100 --> 00:10:55,400 لَكنِّني عندي بعض الأشياء في بالي هل تستطعين أن تفهمي هذا؟ 102 00:10:55,500 --> 00:10:57,400 نعم- حَسَناً- 103 00:10:58,600 --> 00:10:59,700 ما الذي تريد أن تشربه؟ 104 00:11:02,800 --> 00:11:06,300 بنجامين) أَنا آسفة لكون أسلوبي فظُ، لكن لا أريد) أن أٌتّرك لوحدي في هذا المنزل 105 00:11:06,500 --> 00:11:09,200 لم لا؟- أرجوك أنتظر حتى يرجع زوجي إلى البيت- 106 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 متى يرجع؟- لا أعرف- 107 00:11:14,000 --> 00:11:15,600 الشراب؟- لا- 108 00:11:18,300 --> 00:11:21,900 هل أنتِ دائماً خائفة بهذا القدر عندما تصبحين بفردك؟- نعم- 109 00:11:22,700 --> 00:11:25,200 حَسناً، لماذا لا تغلقين الأبواب و تذهبين للنوم؟ 110 00:11:25,900 --> 00:11:27,200 أنا شديدة الإضطراب 111 00:11:41,800 --> 00:11:43,400 هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 112 00:11:45,000 --> 00:11:46,500 كيف أبدو لكَ؟ 113 00:11:47,700 --> 00:11:48,500 ما الذي تقصدينه؟ 114 00:11:48,800 --> 00:11:52,100 عَرفتَني تقريباً طوال حياتك لابد أن شكلت رأيُ ما 115 00:11:53,700 --> 00:11:56,600 حَسناً، أنا دائماً أعتقد أنكِ كنتِ شخصُ لطيفُ للغاية 116 00:11:59,300 --> 00:12:00,900 هل كنت تعرف أنني كنتُ مُدمنَة خمور؟ 117 00:12:04,400 --> 00:12:06,900 ماذا؟- هَلْ عَرفتَ ذلك؟- 118 00:12:08,700 --> 00:12:10,700 أنظري، أعتقد أنه يجب أن أذهب 119 00:12:11,400 --> 00:12:12,600 (إجلسْ،(بنجامين 120 00:12:12,700 --> 00:12:14,800 ،سّيدة (روبنسن)، إذا لم تمانعينني أن أقول 121 00:12:14,800 --> 00:12:16,700 هذه المحادثة أصبحت غريبة بعض الشئ 122 00:12:16,800 --> 00:12:19,600 الآن أَنا متأكّد بأن السّيدِ (روبنسن) سيكون موجود ...هنا في أي دقيقة و 123 00:12:19,700 --> 00:12:20,700 لا- ماذا؟- 124 00:12:21,000 --> 00:12:24,800 زوجي سيعود متأخراً سيتأخر لعدة ساعات 125 00:12:26,800 --> 00:12:28,000 يا إلهي 126 00:12:28,800 --> 00:12:31,100 العفو؟- لا،سّيدة (روبنسن)،لا- 127 00:12:31,700 --> 00:12:32,700 ما الخطب؟ 128 00:12:33,000 --> 00:12:35,900 سّيدة (روبنسن)، أنت لَمْ أقصد بأنّكِ لَمْ تتوقعين 129 00:12:36,000 --> 00:12:36,900 ماذا؟ 130 00:12:37,400 --> 00:12:39,600 أقصد، أنتِ حقاً لم تفكري بأنني سأفعل شئُ مثل هذا 131 00:12:40,400 --> 00:12:41,400 مثل ماذا؟ 132 00:12:41,700 --> 00:12:43,900 ما الذي تتصورينه؟- حَسناً، أنا لا أَعْرفُ- 133 00:12:44,400 --> 00:12:47,300 (للأجل اللهِ،سّيدة (روبنسن 134 00:12:47,400 --> 00:12:51,700 هانحن، لقد جلبتيني إلى بيتكِ أعطيتيني شرابً.شغلتي الموسيقي 135 00:12:51,900 --> 00:12:54,400 الآن أنت بدأتي تسردين لي حياتكِ الشخصية 136 00:12:54,500 --> 00:12:56,300 و تخبريني أن زوجَكَ لن يعود خلال ساعات 137 00:12:56,300 --> 00:12:59,500 لذا؟- سّيدة (روبنسن)، أنتِ تحاولين إغوائي- 138 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 أليس كذلك؟ 139 00:13:05,300 --> 00:13:08,700 حَسناً، لا. لم أفكر في هذا أشعر بدلاً من هذا بالكبرياء 140 00:13:08,900 --> 00:13:10,900 سّيدة (روبنسن)، هل تغفري لي ما قلته للتو؟ 141 00:13:11,800 --> 00:13:12,400 لا بأس 142 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 أن هذا ليس على ما يرام، أن هذا أسوء شئ قلته لشخص ما 143 00:13:14,400 --> 00:13:15,300 إجلسْ 144 00:13:16,200 --> 00:13:18,900 أرجوكِ أغفري لي. لأنني معجبُ بكِ 145 00:13:19,000 --> 00:13:21,300 أنا لا أفكر فيكِ بمثل هذه الطريقة. لكنني مشوش 146 00:13:21,700 --> 00:13:23,000 لا بأس. إنهِ شرابُكَ الآن 147 00:13:23,000 --> 00:13:24,900 سّيدة (روبنسن)،هذا يجعلني أشعر بالغثيان حول الذي قلته لكِ 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 إنسَه الآن. أنهِ شرابَكَ 149 00:13:29,300 --> 00:13:32,300 ما الخطبٌ فيّ؟- هَلْ سبق و أن رأيت صورة (إلين)؟ - 150 00:13:37,400 --> 00:13:38,900 صورتها؟- نعم- 151 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 لا 152 00:13:40,400 --> 00:13:43,500 لقد إلتقطنها في الكريسماس السابق- هل تود أن تراها؟ بشدة- 153 00:13:48,000 --> 00:13:49,700 (هاهي غرفةُ (إلين 154 00:13:55,600 --> 00:13:58,500 إلين) بالتأكيد) بنت جذّابة، أليس كذلك؟ 155 00:14:01,600 --> 00:14:03,900 أنا لا أَتذكّرُها إذا ما كانت تملك عيون بُنية 156 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 بنجامين)؟)- نعم؟- 157 00:14:06,000 --> 00:14:10,600 هَلْ تأتي إلى هنا للحظة؟- هناك؟ بكل تأكيد- 158 00:14:16,000 --> 00:14:20,800 هَلْ تَحْلُّ فستاني؟ أعتقد أنا سَأَنَامُ- حَسناً، ليلة سعيدة- 159 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 ألَنْ تَحْلَّ فستاني؟- (أنا لا أريد هذا،سّيدة (روبنسن- 160 00:14:24,300 --> 00:14:27,900 إذا مازلت تعتقد أنني أحاول إغوائك- لا،لا،لكنني أشعر فقط بقليل من السرور- 161 00:14:28,000 --> 00:14:30,800 بنجامين)،لقد عَرفتَني طوال حياتكَ)- أَعْرفُ ذلك. لكنني- 162 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 هيا.من الصعب أن أصل إليه 163 00:14:39,800 --> 00:14:41,300 شكراً لك- حسناً- 164 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 ما الذي يخيفك؟- (أنا لَستُ خائفاً،سّيدة (روبنسن- 165 00:14:46,400 --> 00:14:47,700 إذن لماذا تركض مسرعاً؟ 166 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 لأنك ذاهِبة إلى الفراش 167 00:14:49,100 --> 00:14:50,500 أنا لا أعتقد أنه يجب أن أكون هنا 168 00:14:51,600 --> 00:14:55,600 ألم تَرى من قبل أي شخص مرتدياً قطعة واحدة؟- نعم، قد رأيت. لَكنِّني فقط - 169 00:14:56,400 --> 00:14:59,800 أنظري ماذا لو أنّ السّيد (روبنسن) دخل الآن؟- ماذا لو فعل هذا؟- 170 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 حَسناً، أنه هذا سيبدو مضحكاً، أليس كذلك؟ 171 00:15:01,700 --> 00:15:03,300 ألا تعتقد أنه يثق بنا؟ 172 00:15:03,400 --> 00:15:04,300 بالطبع أنه يثق 173 00:15:04,300 --> 00:15:06,100 لَكنَّه قد تخطر على باله الفكرة الخاطئة أي واحد قَدْ تخطر عليه 174 00:15:06,100 --> 00:15:07,000 أنا لا أَرى لِماذا 175 00:15:07,100 --> 00:15:09,200 أَنا أكبر منكَ بمرتين ...كَيْفَ يستطيع أي واحد يعتقد 176 00:15:09,300 --> 00:15:11,100 لكنهم قد يعتقدون هذا!أليس ذلك واضحُ بالنسبة لكِ؟ 177 00:15:11,300 --> 00:15:13,100 بنجامين) أنا لا أُحاولُ إغْوائك) 178 00:15:13,200 --> 00:15:15,100 (أنا أعلم هذا لكن أرجوك،سّيدة (روبنسن 179 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 هذا صعب بالنسبة لي 180 00:15:16,100 --> 00:15:18,900 هَلْ تود مني أن أغويكَ؟- ماذا؟- 181 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 هل هذا ما تحاول أن تخبرني به؟ 182 00:15:21,600 --> 00:15:22,800 أنا ذاهب للبيت الأن أَعتذرُ عن ما قُلتُ 183 00:15:23,100 --> 00:15:25,000 أَتمنّى أنكِ تستطعين نسيانه 184 00:15:25,100 --> 00:15:26,600 لكنني ذاهب للبيت الأن 185 00:15:30,300 --> 00:15:32,000 (بنجامين)؟- نعم- 186 00:15:32,100 --> 00:15:35,300 هل تجلب لي محفظتي قبل أن تغادر؟- يجب أَنْ أَذْهبَ الآن. أَنا آسفُ- 187 00:15:35,400 --> 00:15:37,900 أنا حقاً لا أُريدُ أَن أرتدي هذه مرة ثانيةً ألَنْ تجلبها لي؟ 188 00:15:38,000 --> 00:15:40,500 أين هي؟- على المنضدةِ في القاعةِ- 189 00:15:45,400 --> 00:15:47,900 سّيدة (روبنسن)؟- أَنا في الحمّامِ- 190 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 حَسناً هاهي المحفظة 191 00:15:49,700 --> 00:15:51,000 هَلْ يُمْكِنك أَنْ تجلبها لي؟ 192 00:15:51,000 --> 00:15:54,700 حَسناً أنا سَأُسلّمُها إليكِ. تعالي إلى السور وأنا سَأُسلّمُها إليكِ 193 00:15:54,900 --> 00:15:57,300 بنجامين)، يبدو أن التعب بدأ ينتابني لكل هذا الشك) 194 00:15:57,500 --> 00:15:59,000 ،الآن إذا لم ترد أن تفعل لي خدمة بسيطة 195 00:15:59,100 --> 00:16:00,500 لا أعلم ماذا 196 00:16:02,700 --> 00:16:04,200 أَضِعُها على أول درجة السلم 197 00:16:04,300 --> 00:16:08,000 لأجل اللهِ،(بنجامين)، هل تتوقف عن التصرف بتلك الطريقة و تجلب لي المحفظة؟ 198 00:16:11,800 --> 00:16:13,700 أضعها هنا على عتبة الباب 199 00:16:14,200 --> 00:16:16,500 هَلْ ستجلبها لي؟- لا لن أفعل- 200 00:16:17,400 --> 00:16:21,100 حَسَناً.ضعها في غرفةِ إلين حيث كنا نحن- حسناً- 201 00:16:32,300 --> 00:16:35,200 !يا الهي !دعْيني أخرج 202 00:16:35,400 --> 00:16:37,600 لا تَكُنْ عصبياً- إبتعدي عن ذلك البابِ- 203 00:16:37,700 --> 00:16:39,400 دعني أقول شيئاً لكَ أولاً- !يا الهي- 204 00:16:39,400 --> 00:16:41,400 بنجامين)، أُريدُك أَنْ تَعْرفَ أنني متاحة لكَ) 205 00:16:41,500 --> 00:16:42,900 إذا تريد أن تنام معي هذه المرة 206 00:16:43,000 --> 00:16:43,700 !يا الهي 207 00:16:43,700 --> 00:16:45,000 إذا تريد أن تنام معي هذه المرة 208 00:16:45,200 --> 00:16:48,500 أريدك أن تعرف أنكَ تستطيع أن تتصل بي في أي وقت تشاءه و سنقوم بترتيب اللقاء 209 00:16:49,000 --> 00:16:50,900 هَلْ تفهم ما أقوله؟- !دعْيني أخرج- 210 00:16:51,000 --> 00:16:53,700 بنجامين)،هَلْ تَفْهمُ ما أَقُولُه؟)- !نعم. نعم. دعْيني أخرج- 211 00:16:53,800 --> 00:16:56,900 لأنني أَجِدُك جذّاب جداً و في أي وقت أن تريد 212 00:16:57,100 --> 00:16:58,000 !يا الهي 213 00:17:09,800 --> 00:17:12,800 هَلْ تلك سيارةِ (بن) التي في الأمام؟- !نعم يا سيدي- 214 00:17:13,400 --> 00:17:19,400 أنا أوصلتٌ...أنا أوصلتُ السّيدة (روبنسن) إلى البيت بالسيارة أرادتْني أَنْ أُوصلَها إلى البيت بالسيارة لذا أنا...أنا أوصلتُها إلى البيت بالسيارة 215 00:17:20,700 --> 00:17:22,200 حَسناً.أنا أقدر هذا 216 00:17:23,900 --> 00:17:26,700 أنها بالأعلى. أرادتْني أن أنتظر هنا بالأسفل حتى وَصلتَ إلى البيت 217 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 تحرسُ القلعةِ القديمةِ، أليس كذلك؟- نعم يا سيدي- 218 00:17:33,900 --> 00:17:36,500 !مبروك- !شكراً لك- 219 00:17:37,600 --> 00:17:40,700 فيما يبدو أنك تحتاج إلى كأس أخر- لا، يجب أن أذهب للبيت- 220 00:17:41,100 --> 00:17:45,600 هل يوجد خطب ما؟ يبدو عليكَ أنك مهزوزٌ قليلاً 221 00:17:45,900 --> 00:17:51,100 لا. لا...أنا فقط...أنا فقط قلقٌ قليلاً على مستقبلي،أنا مستاءٌ قليلاً من مستقبلي 222 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 هيا. دعنا نمضي ليلة رائعة مع بعضنا 223 00:17:55,600 --> 00:17:57,900 سكوتش؟- بوربون- 224 00:18:00,900 --> 00:18:05,800 بن)...كم عمرك الآن؟) 225 00:18:06,900 --> 00:18:09,200 عشرون، أنا سَأكُونُ واحد وعشرون الإسبوع القادم 226 00:18:20,700 --> 00:18:22,800 ما أجمل أن تكون في هذا العمر 227 00:18:23,500 --> 00:18:28,700 شكراً لك !شكراً جزيلاً 228 00:18:37,900 --> 00:18:43,300 (أتمني أن أكون في هذا العمر مرة ثانية.بسبب،(بن - سيدي؟- 229 00:18:45,200 --> 00:18:48,700 أنت لَنْ تَكُونَ شاباً ثانيةً- أَعْرفُ- 230 00:18:56,300 --> 00:19:00,400 بن)،هل يمكنني أن أخبركَ بشئ؟)- ماذا؟- 231 00:19:09,100 --> 00:19:18,200 منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض؟- منذ متى أباكَ وأنا شركاءَ؟ فترة طويلة- 232 00:19:26,300 --> 00:19:28,700 (شاهدتكَ و أنت تكبر،(بن- نعم يا سيدي- 233 00:19:31,200 --> 00:19:35,000 في كثير من الأحيان أشعر بأنكَ بمثابة أبني 234 00:19:36,000 --> 00:19:36,700 شكراً لك 235 00:19:41,700 --> 00:19:46,900 لذا أَتمنّى أنك لن تمانع أن أعطيكَ نصيحة ودودة 236 00:19:48,000 --> 00:19:49,700 أوَدُّ أَنْ أَسْمعها 237 00:19:53,800 --> 00:20:03,500 بن) أعتقد...أعتقد أنه يجب عليكَ أن تأخذ الأمور بشئ من البساطة الأن بدلاً من ما تبدو عليه 238 00:20:05,300 --> 00:20:12,100 زراعة قليل من الخلاعة. خذ الأمور ببساطة إقضَ وقتاً طيباً مَع البناتِ وهلم جرا 239 00:20:12,800 --> 00:20:14,000 لا تنهض 240 00:20:16,400 --> 00:20:28,200 كنتٌ فقط أخبر (بن) هنا،أنه يجب عليه أن يزرع قليل من الخلاعة. يقض وقتلً طيباً على قدر أستطاعته، هل تبدو لكِ هذه بنصيحة؟ 241 00:20:28,700 --> 00:20:29,600 نعم 242 00:20:30,600 --> 00:20:31,700 يجب أن أذهب الأن 243 00:20:33,300 --> 00:20:40,400 عليكَ بعض الأعباء هذا الصيف أرهن بأنكَ رجل السيدات 244 00:20:40,700 --> 00:20:41,500 لا 245 00:20:42,700 --> 00:20:51,700 ماذا؟ أنت تبدو لي من نوع الصبيان الذي يدافع عنهم.ألا يبدو لكِ أنه من نوع الصبيان الذي يجب أن يدافع عنهم؟ 246 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 نعم، أنه يبدو هذا 247 00:20:54,000 --> 00:20:59,000 تذكر، أن (إلين) ستأتي مِنْ (بيركيلي) يوم السبت- نعم- 248 00:20:59,200 --> 00:21:01,400 أتمني أن تتصل بها- سأفعل هذا- 249 00:21:02,700 --> 00:21:07,000 بنجامين)؟(بنجامين)؟)- نعم- 250 00:21:07,200 --> 00:21:10,700 شكراً لكِ لتوصيلي للبيت سأراك قريباً، أتمني هذا 251 00:21:14,300 --> 00:21:19,400 أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً لهذا المساء جاذبية موضوعية 252 00:21:20,000 --> 00:21:24,600 !أنت هناك! نعم، أقصدكَ أنت !إنتباهكَ أرجوك 253 00:21:25,800 --> 00:21:30,800 هل أنت مستعد بالداخل،الجاذبية الموضوعية؟- هل يمكنني أن أتكلم معك للحظة،يا أَبّي؟- 254 00:21:31,300 --> 00:21:36,300 إستمعْوا،أنا سأطلب منكم عاصفة من التصفيق الكبيرة لإخْراج هذا الولدِ هنا،حسناً؟ 255 00:21:36,500 --> 00:21:44,500 أنتظروا للحظة، أتركوني أصلح هذا، لجَلْب هذا الرجل الصغير للخارج هنا،لأنه اليوم سيكمل عامه 21 256 00:21:46,000 --> 00:21:47,900 !هيا، دعونا نواصل العرض 257 00:21:47,900 --> 00:21:49,900 إنتظروا للحطة، عندي بعض الكلمات أريد أن أقولها 258 00:21:50,300 --> 00:21:53,400 أنت دائماً تتكلم- أنظروا من يتكلم- 259 00:21:54,400 --> 00:21:56,900 يا أَبّي،هل يمكننا أن نتحدث فقط عن هذا للحظة؟ 260 00:21:57,000 --> 00:21:59,600 (لا أستطيع أن أحجزهم أكثر من ذلك،(بن من الأفضل أن تخرج إلى هنا 261 00:22:00,100 --> 00:22:01,500 أود أن أناقش هذا 262 00:22:02,000 --> 00:22:05,400 هذا الولدِ...أَنا آسفُ،هذا الشابِّ قريباً سيواصل تعلمية 263 00:22:05,600 --> 00:22:10,800 (كعالم جائزةِ (فرانك هيلبنج هام 264 00:22:09,300 --> 00:22:13,500 ،لكن قبل أن يكون، قبل أن يكونُ 265 00:22:14,700 --> 00:22:18,000 (أنت تحبطهم، (بن أنت تحبطهم 266 00:22:18,200 --> 00:22:19,400 أَبّي،هل يمكنكَ أن تسمعني 267 00:22:19,400 --> 00:22:22,400 سَأَعطيك عشْرة ثواني 268 00:22:21,600 --> 00:22:25,800 أنه سيعطينا برهاناً عملياً عن ما أشعر به بالأمان 269 00:22:26,000 --> 00:22:28,700 في قول هدية عيد ميلاد مثيرة للغاية 270 00:22:29,700 --> 00:22:32,500 و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار 271 00:22:33,000 --> 00:22:38,300 !(حسناً، دعونا نقدم لكم الأن (بنجامين برادوك 272 00:22:40,300 --> 00:22:44,900 !هيا،دعونا نرحب به الأن 273 00:22:47,000 --> 00:22:49,200 أيها الناس، هذا الشابِّ الرائعِ 274 00:22:49,300 --> 00:22:52,700 سَيُؤدّي لَكم بَعْض المشاهد المدهشة 275 00:22:52,800 --> 00:22:58,400 و عمل بطولي مدهش جريئ في الماء على عمق 6 أقدام 276 00:24:50,500 --> 00:24:51,700 مرحباً 277 00:24:54,500 --> 00:24:57,200 أنا لا أعرف كيف أن أوضح هذا- بنجامين)؟)- 278 00:24:58,400 --> 00:25:02,400 أنظري،كنتُ أفكر عن ذلك الوقت بعد الحفلة 279 00:25:02,700 --> 00:25:03,500 أين أنت؟ 280 00:25:03,500 --> 00:25:06,200 كنتُ أتسائل إذا يمكنني أن أشتري لكِ شراباً أو شئ ما 281 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 أين أنت؟ 282 00:25:08,200 --> 00:25:11,100 (فندق (تافت- هل عندكَ غرفة؟- 283 00:25:12,500 --> 00:25:17,800 لا. الآن أَعْرفُ أن الوقت متأخر و إذا ما أردتي- أعطيني ساعة- 284 00:25:18,100 --> 00:25:20,200 ماذا؟- سأكون هناك في خلال ساعة- 285 00:26:52,600 --> 00:26:54,100 !هل أستطيع أن أساعدك،سيدي 286 00:26:54,700 --> 00:26:59,400 ماذا؟لا...أنا مُجَرَّد- هل أنت هنا من أجل عملٍ، سيدي؟- 287 00:27:02,400 --> 00:27:05,200 ماذا؟- حفلة (سينجل مان)، سيدي؟- 288 00:27:05,300 --> 00:27:09,500 (نعم،حفلة (سينجل مان- أنها في صالةِ الرقص الرئيسيةِ- 289 00:27:09,700 --> 00:27:11,600 شكراً لك 290 00:27:28,800 --> 00:27:30,600 مرحباً- مرحباً- 291 00:27:30,700 --> 00:27:33,700 لابد أنكَ واحد من الشعراء- لا، في الحقيقة أنا لَستُ - 292 00:27:33,800 --> 00:27:36,200 ،أوَدُّك أن أعرفك بأختِي (الآنسة (دويت 293 00:27:36,700 --> 00:27:38,600 كَيفَ حَالُكَ؟ كَيفَ حَالُكَ،آنسة (دويت)؟ 294 00:27:38,700 --> 00:27:40,200 (وزوجي، السّيد (سينجل مان 295 00:27:40,300 --> 00:27:42,200 آسف- لا بأس، شكراً لك- 296 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 هذا (جيفري)، بالطبع- بالطبع- 297 00:27:44,100 --> 00:27:46,700 أنا لَمْ أَحْصلْ على اسمِكَ،يا سيدي- بنجامين برادوك)،يا سيدي)- 298 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 برادوك)،(برادوك)؟)- نعم، لكنني أخشى- 299 00:27:49,700 --> 00:27:54,600 أنا سَأَجِدُ منضدتَكَ في الحال (برادوك). لَيسَ (برانيف)؟ عِنْدَنا (برانيف) 300 00:27:56,000 --> 00:27:58,600 لا، في الحقيقة أنا فقط أبحث عن صديق 301 00:27:58,800 --> 00:28:02,000 لَكننِّي لا أَفْهمُ- أنا لست في حفلتكِ، أنا آسفُ- 302 00:28:02,200 --> 00:28:06,700 أنا لم أفهم- (سررتُ باللقاءك،سّيد (برانيف- 303 00:28:56,800 --> 00:28:59,200 (مرحباً،(بنجامين- مرحباً- 304 00:29:00,400 --> 00:29:03,300 هَلْ لي أَنْ أجلس؟- بالطبع- 305 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 شكراً لك 306 00:29:05,800 --> 00:29:08,900 كيف حالك؟- جيدُ جداً. شكراً لك- 307 00:29:13,100 --> 00:29:15,700 هَلْ لي بشراب؟- شراب؟ بالطبع- 308 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 أنه لم يراني 309 00:29:21,200 --> 00:29:24,700 أيها النادل!أريد مارتيني- نعم،يا سيدتي- 310 00:29:27,600 --> 00:29:30,100 ليس من الضروري أن تَكُون عصبي جداً،كما تَعْرفُ 311 00:29:30,300 --> 00:29:32,700 عصبي. حَسناً، أَنا عصبيُ نوعاً ما 312 00:29:32,800 --> 00:29:35,600 أنا أقصد أنه،أنه من الصعبُ جداً أن أكون رقيقُ ...عندما تكونين 313 00:29:36,100 --> 00:29:38,100 هل حصلت لنا علي غرقة؟- ماذا؟- 314 00:29:38,600 --> 00:29:40,900 ألم تحجز لنا غرفة حتى الأن؟- لا،لم أفعل- 315 00:29:41,400 --> 00:29:46,800 هَلْ تُريدُ؟- حَسناً، أنا لا.أنا أقصد، أنا أستطيع أو نحن نستطيع أن نتحدث فقط- 316 00:29:47,800 --> 00:29:51,400 هل تريد مني أن أحصل عليها؟- أنتِ؟لا.لا،أنا سأحصل عليها- 317 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 هل تريد مني أن أحصل عليها الأن؟ 318 00:29:53,800 --> 00:29:56,000 الآن؟- نعم- 319 00:29:56,800 --> 00:30:00,300 حَسناً،أنا لا أَعْرفُ- لماذا لا تحصل عليها- 320 00:30:00,500 --> 00:30:03,800 لماذا لا أَحْصلَ عليها؟ حَسناً، أنا سأحصل عليها لو تأذني لي 321 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 نعم يا سيدي؟ 322 00:30:25,600 --> 00:30:27,700 غرفة. أود غرفة، رجاءً 323 00:30:28,300 --> 00:30:29,600 غرفة ذات سرير واحد أَو غرفة ذات سريرين؟ 324 00:30:29,800 --> 00:30:31,800 ذات سرير واحد. فقط لي، رجاءً 325 00:30:32,000 --> 00:30:33,400 هل توقع الأستمارة، رجاءً؟ 326 00:30:38,200 --> 00:30:41,100 هل يوجد خطل ما،يا سيدي؟- ماذا؟ لا، لا شيء- 327 00:30:50,200 --> 00:30:52,600 هل لديكَ أية أمتعة،يا سيد (غلادستن)؟ 328 00:30:53,300 --> 00:30:55,900 الأمتعة؟ نعم. نعم.لدي 329 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 أين هي؟- ماذا؟- 330 00:30:58,100 --> 00:30:59,500 أين أمتعتكَ؟ 331 00:31:00,200 --> 00:31:05,100 حَسناً أنها في السيارةِ. أنها بالخارج في السيارةِ- جيد جداً،يا سيدي،سأرسل الحمال لكي يحضرها إلى هنا- 332 00:31:05,300 --> 00:31:11,700 لا.أنا أقصد،أنا لا أحبذ فكرة الخوض في مشكلة إحضارها إلى هنا 333 00:31:12,000 --> 00:31:15,400 أنا عندي فقط فرشاة أسناني يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً 334 00:31:15,500 --> 00:31:18,400 بالطبع سأرسل لك الحمال لكي يريكَ الغرفة 335 00:31:18,500 --> 00:31:22,000 حَسناً في الحقيقة،أود أن أجدها بنفسي 336 00:31:22,200 --> 00:31:26,600 أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري 337 00:31:27,300 --> 00:31:29,900 كما تشاء،يا سيدي- !شكراً لك- 338 00:31:34,100 --> 00:31:35,900 (السّيدة (روبنسن- نعم؟- 339 00:31:36,000 --> 00:31:38,300 لَكِ- شكراً لك- 340 00:31:43,700 --> 00:31:44,600 مرحباً؟ 341 00:31:44,600 --> 00:31:46,300 سّيدة (روبنسن)؟- نعم؟- 342 00:31:46,700 --> 00:31:48,500 (أنه (بنجامين- نعم؟- 343 00:31:49,000 --> 00:31:50,300 (بنجامين برادوك) 344 00:31:50,700 --> 00:31:52,700 بنجامين)، أين أنت؟) 345 00:31:53,500 --> 00:31:55,600 أيمكنكِ أن تنظري من خلال الزجاج 346 00:32:00,500 --> 00:32:02,400 هل يمكنكِ أن تشاهدينني الأن؟- نعم، يمكنني ذلك- 347 00:32:02,700 --> 00:32:05,700 حصلت على غرفة ذات سرير واحد- هذا جيد- 348 00:32:05,900 --> 00:32:09,500 لكن هناك شيء واحد. الموظف المكتبي فيما يبدو بدى مرتاباً بعض الشئ 349 00:32:09,700 --> 00:32:12,200 أنا لا أَعْرفُ ما هي سياستَهم 350 00:32:12,300 --> 00:32:13,700 حَسناً،هل تريد أن تذهب إلى أعلى أولاً؟ 351 00:32:13,700 --> 00:32:15,100 نعم ،أعتقد ذلك سَيَكُونُ جيدَاً 352 00:32:15,400 --> 00:32:16,700 أنا سَأكُونُ هناك خلال 5 دقائق 353 00:32:16,700 --> 00:32:17,900 حَسناً،مع السّلامة إذن 354 00:32:18,000 --> 00:32:19,800 (بنجامين)- نعم؟- 355 00:32:19,900 --> 00:32:21,600 ألا يوجد شئ تريد أن تخبرني به؟ 356 00:32:21,600 --> 00:32:23,100 أخبركِ به؟- نعم- 357 00:32:23,300 --> 00:32:28,100 حَسناً، أريدكِ أن تعرفي كم أنا أقدر هذا،بالفعل 358 00:32:28,300 --> 00:32:30,000 رقم الغرفة- ماذا؟- 359 00:32:30,100 --> 00:32:32,500 (رقم الغرفةَ،(بنجامين أعقتد أنه يجب عليكَ أن تخبرني 360 00:32:32,600 --> 00:32:34,200 أنتِ على حق 361 00:32:35,900 --> 00:32:39,400 أنها 562- شكراً لك- 362 00:32:40,100 --> 00:32:46,500 أنت مرحب بكِ. حَسناً ،أنا سَأَراكِ (لاحقاً،سّيدة (روبنسن 363 00:32:54,300 --> 00:32:55,800 الحساب، رجاءً 364 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 لقد حصلت عليها 365 00:32:59,200 --> 00:33:01,000 لقد قلت، حصلت عليها- سيدي؟- 366 00:33:01,400 --> 00:33:03,500 فرشاة الأسنان. لقد حصلت عليها، كل شئ على ما يرام- جيد جداً،يا سيدي- 367 00:33:03,900 --> 00:33:06,600 نعم. حَسناً - ليلة سعيدة- ليلة سعيدة،يا سيدي- 368 00:34:58,800 --> 00:35:02,700 (مرحباً، (بنجامين- (مرحباً، سّيدة (روبنسن- 369 00:35:40,300 --> 00:35:43,800 (بنجامين)- نعم؟- 370 00:35:44,200 --> 00:35:46,700 أنا سَأَخْلعُ ملابسي الآن. هل هذا على ما يرام؟- بالتأكيد- 371 00:35:47,400 --> 00:35:52,600 هل أنا، أنا أقصد هل فقط أقف هنا؟ أقصد، أنا لا أعرف ما الذي تريدينه مني أن أفعله 372 00:35:52,800 --> 00:35:55,200 لماذا لا تشاهد؟- بالتأكيد، شكراً لك- 373 00:35:55,300 --> 00:35:57,400 هَلْ تجلب لي حمالة؟- ماذا؟- 374 00:35:57,500 --> 00:35:59,800 حمالة- حسناً- 375 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 الخشبية؟- ماذا؟- 376 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 الخشبية أَم الحديدية؟ عندهم الأثنان 377 00:36:10,900 --> 00:36:13,500 واحدة تفي بالغرض- حسناً- 378 00:36:23,700 --> 00:36:24,600 !شكراً لك 379 00:36:32,300 --> 00:36:34,800 هل ساعدتني في هذه، رجاءً؟- بالتأكيد- 380 00:36:38,700 --> 00:36:40,600 شكراً لك- على الرحبِ و السعة- 381 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 بنجامين)، هل سيكون هذا) أسهل عليكَ في الظلام؟ 382 00:37:02,900 --> 00:37:05,400 ما الذي سيقولونه؟- (ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن- 383 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 هذه غلطة فظيعة 384 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 هَلْ تَجِدُني مكروهَه؟- (لا، سّيدة (روبنسن- 385 00:37:09,900 --> 00:37:12,400 أنا أعتقد، أنا أعتقد أنت الأكثر جاذبية من بين أصدقاء والديّ 386 00:37:12,500 --> 00:37:14,900 أنا أعني هذا. أجدكِ مرغوبٌ فيكِ، لَكنِّني 387 00:37:15,000 --> 00:37:17,300 للأجل اللهِ، هل يمكنكِ تخيل موقف والديّ؟ 388 00:37:17,400 --> 00:37:20,300 هل يمكنكِ تخيل ما الذي سيقولونه إذا شاهدونا فقط في هذه الغرف في هذا الوضع الأن؟ 389 00:37:20,400 --> 00:37:22,700 ما الذي سيقولونه؟- (ليس عندي أدنى فكرة، سّيدة (روبنسن- 390 00:37:22,800 --> 00:37:24,300 لكن لأجل اللهِ 391 00:37:24,400 --> 00:37:26,500 لقد رَبّوني،و لقد صنعوا لي حياةً جيدةً 392 00:37:26,600 --> 00:37:28,300 وأعتقد أنهم يستحقون أفضل من هذا 393 00:37:28,400 --> 00:37:31,300 وأعتقد أنهم يستحقون أفضل قليلاً من القفز على السرير مع زوجة شريكهم 394 00:37:31,500 --> 00:37:34,400 هَلْ أنت خائف مني؟- لا، أنتِ لا تفهمين قصدي- 395 00:37:34,500 --> 00:37:40,400 ،أنظري نحن نستطيع أن نفعل شئ أخر سوية سّيدة (روبنسن)،هل تحبين الذهاب لمشاهدة فلم 396 00:37:43,400 --> 00:37:46,400 هَلّ أستطيع أن أسألك سؤالاً شخصياً؟- يمكنني أن أفعل أي شئ تريدينه- 397 00:37:46,500 --> 00:37:48,700 هَلْ هذه أول مرة لكَ؟- هَلْ هذه...ماذا؟- 398 00:37:48,800 --> 00:37:51,100 أنها أول مرة، أليس كذلك؟ أنها أول مرة لكَ 399 00:37:51,200 --> 00:37:53,900 (هذا مضحك، سّيدة (روبنسن ذلك حقاً مضحك 400 00:37:54,000 --> 00:37:56,800 يمكنكَ أن تعترف بهذا، أليس كذلك؟- هَلْ تمزحين؟- 401 00:37:57,000 --> 00:37:59,100 لا يوجد شئ لكي تخجل منه- !إنتظري لحظة- 402 00:37:59,100 --> 00:38:00,800 أنها أول مرة لكَ- من قال أنها أول مرة لي- 403 00:38:00,900 --> 00:38:01,900 بأن تكون خائفاً- أنتظري لحظة- 404 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 من أن يجلب النقص، أنا أٌقصد فقط لأنك يحدث بالصدفة و يكون النقص من طرفكَ 405 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 !"النقص" 406 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 لا تتحركي 407 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 بن)، ما الذي تفعله؟) 408 00:43:14,700 --> 00:43:20,100 حَسناً، يمكنني أن أقول أنني أنجرف هنا في حمام السباحة 409 00:43:20,400 --> 00:43:21,300 لِماذا؟ 410 00:43:22,100 --> 00:43:25,000 حَسناً،أنه من المريحُ جداً أن أنجرف هنا 411 00:43:26,800 --> 00:43:29,400 هَلْ فكّرتَ بشأن مدرسةِ الخريجين؟- لا- 412 00:43:29,800 --> 00:43:31,800 ...هل تمانع أن تخبرني إذن 413 00:43:31,800 --> 00:43:35,800 من أجل ماذا كانت هذه السنوات الأربع في الكلية؟ ماذا كانت فائدة كل هذا الكد الشاق؟ 414 00:43:36,600 --> 00:43:37,600 لقد تمكنت مني 415 00:43:37,700 --> 00:43:39,500 (الآن إسمع، (بن 416 00:43:43,700 --> 00:43:48,300 أعتقد أنه لشئ ممتاز أن شاب بعد أن فعل بعض العمل الشاق 417 00:43:48,700 --> 00:43:52,200 يجب عليه أن يحصل على فرصة لكي يرتاح و يمتع نفسه 418 00:43:52,600 --> 00:43:55,400 و ينام في الجوار، و يشرب البيرة و هكذا 419 00:43:56,400 --> 00:43:58,300 لكن بعد بضعة أسابيع 420 00:43:58,500 --> 00:44:03,200 أَعتقد أن هذا الشخص سيريد أن ينشط نفسه و موقفه 421 00:44:03,600 --> 00:44:05,900 ويَبْدأُ في التفكير حول ما الذي سيفعله 422 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 عائلة (روبنسن) هنا 423 00:44:11,900 --> 00:44:14,900 مرحباً،(بن). ما الذي تفعله هذه الأيام؟ 424 00:44:15,100 --> 00:44:18,500 ليس الكثير. أَخْذ الأمور ببساطة 425 00:44:19,500 --> 00:44:22,800 هذا ما كنت سأفعله إذا ما وجدتُ عيباً في هذا 426 00:44:23,900 --> 00:44:26,700 (يا (بن)،(إلين (ستأتي قريباً من (بيركيلي 427 00:44:26,800 --> 00:44:29,800 أُريدُك أن تتصل بها هذه المرة- سأفعل- 428 00:44:29,900 --> 00:44:32,700 لأنني أعتقد أنكما ستتأقلمان جيداً سوية 429 00:44:33,600 --> 00:44:35,900 (قُلْ مرحباً إلى السّيدةِ (روبنسن)،(بنجامين 430 00:44:39,400 --> 00:44:42,800 (مرحباً سّيدةِ (روبنسن- (مرحباً (بن- 431 00:45:00,300 --> 00:45:02,300 هَلّ يمكنني أن أتحدث إليك قليلاً؟- بالتأكيد- 432 00:45:03,500 --> 00:45:07,100 بنجامين)،يا عزيزي) سَأَسْألُك عن شئ 433 00:45:07,300 --> 00:45:10,500 لكنك لا يجب عليكَ أن تجاوبني عليه إذا لم ترِد هذا 434 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 ماذا؟ 435 00:45:12,800 --> 00:45:16,500 حَسناً، أنا سأسألك ما الذي تفعله عندما تنام هذه الليلة 436 00:45:18,600 --> 00:45:19,400 عندما أنام؟ 437 00:45:20,500 --> 00:45:22,500 لا يجب عليك أن تخبرني إذا لم ترد هذا 438 00:45:22,700 --> 00:45:24,600 لا،أريد أن أخبركِ 439 00:45:25,800 --> 00:45:27,700 سأتجول في الجوار 440 00:45:27,800 --> 00:45:30,800 ماذا أيضا؟- لا شيء عدا ذلك- 441 00:45:31,000 --> 00:45:34,600 حَسناً، أنت لن تتجول في الجوار من منتصف (الليل حتى مساء اليوم التالي،(بنجامين 442 00:45:34,700 --> 00:45:35,700 لا 443 00:45:35,900 --> 00:45:39,300 إذن هذا ما تفعله؟ هَلْ تُقابلُ شخصاً ما؟ 444 00:45:39,700 --> 00:45:42,300 أقابلْ شخصاً ما؟ لماذا تقولين هذا؟ 445 00:45:42,700 --> 00:45:44,900 ،حَسناً هذا من شأنكَ أنا لَنْ أَلْعبَ الألاعيب 446 00:45:45,000 --> 00:45:49,300 ،لا إنتظري. إنتظري، أنا لا أقابل أي أحد يا أمّي. لكن لماذا تقولين هذا؟ 447 00:45:49,700 --> 00:45:53,000 بنجامين)، أنا لا أُريدُ التدخل) ،في شؤونِكَ 448 00:45:53,200 --> 00:45:56,500 لَكنِّني أُفضّلُ أنكَ لم تقل شيئاً بالمرة غير أن تكون غشاش 449 00:45:57,100 --> 00:45:58,700 ليلة سعيدة- حسناً، إنتظري- 450 00:45:58,800 --> 00:45:59,700 إنتظري لحظة 451 00:45:59,900 --> 00:46:01,800 هل تنتظرين لحظة،رجاءً؟ 452 00:46:05,600 --> 00:46:10,800 سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي أنه يمكننا أن نقول بعض الكلمات لكلٍ منّا في هذه المرة الأولى؟ 453 00:46:11,700 --> 00:46:14,000 لا أعتقد أننا عندنا الكثير لكي نقوله لبعضنا 454 00:46:19,600 --> 00:46:23,600 أنظري، لمدّة شهر،كل الذي نفعله أننا نأتي إلى هنا و ننام على السرير سوية 455 00:46:24,200 --> 00:46:25,700 هَلْ تعبت منه؟ 456 00:46:25,900 --> 00:46:30,900 لا. لا. لكن هل تعتقدين أنه يمكننا أن ننشطه ببعض الحوار للتغيير؟ 457 00:46:31,100 --> 00:46:32,700 حسناً ما الذي تريد أن تتحدث عنه؟ 458 00:46:32,800 --> 00:46:34,800 أيّ شئ. أيّ شئ بالمرة 459 00:46:35,100 --> 00:46:38,500 هل تريد أن تخبرني عن بعض خبراتكَ الجامعية؟ 460 00:46:39,000 --> 00:46:40,400 يا إلهي 461 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 فكّرْي في موضوع آخر 462 00:46:56,000 --> 00:46:57,800 ماذا عَنْ فَنَّ 463 00:46:57,800 --> 00:47:00,100 الفَنّ.هذا موضوع جيد 464 00:47:00,200 --> 00:47:01,200 تكلمي عنه 465 00:47:01,800 --> 00:47:04,200 تكلم أنت عنه، أنا لا أعرف أي شئ عنه 466 00:47:04,300 --> 00:47:06,400 ما الذي تريدين أن تعرفي عنه 467 00:47:06,200 --> 00:47:09,000 هل أنت مهتمة أكثر بالفن الحديث أو أكثر إهتماماً بالفن الكلاسيكيِ 468 00:47:09,200 --> 00:47:10,300 لا هذا و لا ذاك 469 00:47:10,300 --> 00:47:12,100 أنتِ لستِ مهتمة بالفن؟- لا- 470 00:47:12,200 --> 00:47:14,300 إذن لماذا تُريدُين التَحَدُّث عنه؟- لا أريد- 471 00:47:14,800 --> 00:47:17,300 الآن إنظري، نحن سنفعل هذا نحن سنجري حواراً 472 00:47:17,900 --> 00:47:19,600 أخبريني ما الذي فعلتيه اليوم 473 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 إستيقظت 474 00:47:24,300 --> 00:47:26,200 أعددتُ الفطور لزوجِي 475 00:47:26,300 --> 00:47:27,200 !هناك 476 00:47:27,200 --> 00:47:30,300 هاهو شئ نستطيع أن نجري عنه حواراً،حول !زوجِكِ 477 00:47:32,600 --> 00:47:36,400 أَعْني كُلّ شيءَ. أنا لا أعرف أي شئ عن كيفية تدبر هذا 478 00:47:36,500 --> 00:47:38,900 ما الذي تقولينه له عندما يغادر البيت عند الليل؟ 479 00:47:39,100 --> 00:47:40,500 لا شيء. أنه يكون نائماً 480 00:47:40,900 --> 00:47:43,700 دائماً؟ ألا يوقظكِ عندما يرجع إلى البيت؟ 481 00:47:45,600 --> 00:47:47,500 عِنْدَنا غرفنا المنفصلة 482 00:47:49,800 --> 00:47:53,800 لذا أنت لا...أَعْني أنا لا أحب أن أبدو مثل المتطفل 483 00:47:53,900 --> 00:47:57,300 لَكنِّني أظن أنكما لا تناما سوية أو شئ من هذا القبيل- لا ننام سوية- 484 00:47:57,800 --> 00:47:59,400 حسناً،منذ متى و هذا الأمر هكذا 485 00:47:59,500 --> 00:48:02,700 إنسَ الأمر- إنتظري لحظة، فيما العجلة؟- 486 00:48:03,100 --> 00:48:05,100 حاول أن تخمن 487 00:48:05,200 --> 00:48:06,400 حَسناً أنا لا أَستطيعُ 488 00:48:07,000 --> 00:48:08,900 (فكر بشدة،(بنجامين 489 00:48:09,000 --> 00:48:11,500 ...أنا لا أستطيع لماذا فعلتي هذا،إذا لم 490 00:48:12,100 --> 00:48:14,500 تكوني مضظرة للزواج به أو أيّ شئ،أليس كذلك؟ 491 00:48:22,900 --> 00:48:24,400 (لا تُخبرْ (إلين 492 00:48:24,800 --> 00:48:27,700 لا.لابد أن تتزوجيه لأنكِ كنتِ حامل؟ 493 00:48:27,800 --> 00:48:29,400 هَلْ أنت مصدوم؟ 494 00:48:31,800 --> 00:48:34,900 حَسناً، أنا لم يخطر على بالي أنكِ أنتِ و السيد ...روبنسن) مثل هذا النوع من الناس الذي) 495 00:48:35,000 --> 00:48:36,900 أَعْرفُ هذا. دعنا ننام 496 00:48:37,000 --> 00:48:38,700 إنتظري لحظة. إنتظري لحظة 497 00:48:39,800 --> 00:48:41,500 لذا كيف حدث هذا؟ 498 00:48:41,800 --> 00:48:42,800 ماذا؟ 499 00:48:42,900 --> 00:48:46,800 سّيدة (روبنسن)،أقصد هل تودين أن تخبريني ما هي طبيعة الظروف؟ 500 00:48:47,200 --> 00:48:48,800 لا 501 00:48:49,300 --> 00:48:51,500 هل كان طالب حقوق في ذلك الوقت؟ 502 00:48:53,000 --> 00:48:54,800 وأنتِ كنتِ طالبة أيضاً 503 00:48:57,200 --> 00:49:00,200 في الكليَّةِ- نعم- 504 00:49:00,500 --> 00:49:02,500 ما كان تخصصكِ؟ 505 00:49:06,700 --> 00:49:09,800 بنجامين)،لماذا تسألني كل هذه الأسئلة؟) 506 00:49:10,000 --> 00:49:12,200 (لأنني مهتمُّ، سّيدة (روبنسن 507 00:49:12,400 --> 00:49:17,800 الأن ما كان تخصصكِ الرئيسي في الكلية؟- الفَنّ- 508 00:49:18,100 --> 00:49:19,100 الفَنّ؟ 509 00:49:20,900 --> 00:49:22,800 ...لَكنِّني أعتقدتُ 510 00:49:28,300 --> 00:49:31,400 أظنكِ من النوعَ الذي لا يهتم به على مر هذه السنين إذن 511 00:49:33,400 --> 00:49:34,500 تقريباً 512 00:49:36,500 --> 00:49:39,400 حَسناً كَيفَ حَدثَ هذا؟ 513 00:49:39,700 --> 00:49:41,900 ماذا؟- (أنت والسّيد (روبنسن- 514 00:49:42,800 --> 00:49:43,700 ما الذي تعتقدة 515 00:49:43,900 --> 00:49:45,500 أَعْني هل أخذكِ معه إلى غرفته؟ 516 00:49:45,700 --> 00:49:47,200 هَلْ ذَهبتِ إلى الفندق؟ 517 00:49:47,300 --> 00:49:49,700 بنجامين)، ما المهم في هذا الموضوع؟) 518 00:49:49,800 --> 00:49:51,100 أَنا فضوليُ 519 00:49:51,200 --> 00:49:53,000 لقد ذهبتُ إلي سيارته 520 00:49:53,000 --> 00:49:56,300 لا. في السيارة فعلتيها؟ 521 00:49:56,500 --> 00:49:58,400 أنا لا أعتقد أننا كنا أول ناس نفعلها 522 00:49:58,800 --> 00:50:03,400 ما كان نوع السيارة؟- ماذا؟- 523 00:50:03,800 --> 00:50:05,900 هل تتذكرين نوع السيارة؟ 524 00:50:06,100 --> 00:50:08,800 يا إلهي- حقاً. أُريدُ معرفة هذا- 525 00:50:08,900 --> 00:50:11,000 (إنها كانت فورد، (بنجامين 526 00:50:11,700 --> 00:50:17,500 ، فورد! فورد! اللعنة !هذا عظيم! فورد 527 00:50:18,400 --> 00:50:19,600 هذا يكفي 528 00:50:23,200 --> 00:50:26,500 (إلين روبنسن العجوز) ولدت في سيارة فورد 529 00:50:27,900 --> 00:50:29,700 (لا تُتحدّثْ عن (إلين 530 00:50:30,100 --> 00:50:31,400 لا أتحدّثْ عن (إلين)؟ 531 00:50:32,100 --> 00:50:35,000 لا- لم لا؟- 532 00:50:35,700 --> 00:50:37,300 لأنني لا أريدكَ أن تتحدث عنها 533 00:50:37,400 --> 00:50:38,900 لماذا لا تتحدثين أنتِ؟ 534 00:50:39,300 --> 00:50:40,700 أَتمنّى أن تخبريني 535 00:50:40,800 --> 00:50:42,100 لا يوجد شئ لكي أخبركَ به 536 00:50:42,500 --> 00:50:45,400 حَسناً،لماذا هي موضوع محرم فجأة؟ 537 00:50:46,000 --> 00:50:50,600 حَسناً، أظن أنني سأضطر أن أسألها عن موعد و أجد ما سبب المشكلة 538 00:50:50,800 --> 00:50:56,300 ،بنجامين)،إياكَ أن تأخذ هذه الفتاة للتنزة) هل تفهمني؟ 539 00:50:56,800 --> 00:50:58,600 حسناً إنظري، أنا ليس لدي النّية لكي أخرج معها 540 00:51:01,800 --> 00:51:02,700 جيد 541 00:51:03,300 --> 00:51:05,200 لقد كنتُ أمزح معكِ 542 00:51:10,700 --> 00:51:12,100 لكن ما السبب؟ 543 00:51:16,500 --> 00:51:19,100 عِنْدي أسبابُي- إذن دعينا نسمعها- 544 00:51:19,600 --> 00:51:20,900 لا- (دعينا نَسْمعُ أسبابَكِ، سّيدة (روبنسن- 545 00:51:21,000 --> 00:51:22,600 لأنني أعتقد أنني أعرفُ ما هي 546 00:51:23,400 --> 00:51:25,600 أنا لست جيداً بما فيه الكفاية لكي أرتبط بها، أليس كذلك؟ 547 00:51:25,700 --> 00:51:27,900 أنا لستُ جيداً بما فيه الكفاية لكي أتحدث حتى إليها، أليس كذلك؟ 548 00:51:28,200 --> 00:51:30,200 دعنا ننسى الأمر- أنا لن أنسى الأمر- 549 00:51:30,400 --> 00:51:32,900 أنا جيد بما فيه الكفاية لَكِ لكنني قذر للغاية لكي أرتبط بإبنتكِ 550 00:51:33,000 --> 00:51:35,900 هذا صحيح أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 551 00:51:48,900 --> 00:51:53,900 نعم- (إذهبي للجحيم، إذهبي للجحيم مباشرة،سيدة (روبنسن- 552 00:51:54,100 --> 00:51:56,900 هَلْ تعتقدين أنني فخور بنفسي؟ هَلْ تَعتقدين أنني فخور بهذا؟ 553 00:51:57,100 --> 00:51:58,900 لا أريد أن أعرف- حَسناً، أنا لست راضياً- 554 00:51:59,800 --> 00:52:04,200 لا يا سيدي، أنا لستٌ فخوراً بأنا أقضي وقتي ! مع عاطلة مدمنة للخمور 555 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 أتفهم هذا 556 00:52:06,200 --> 00:52:08,900 و إذا أعتقدتي أنني آتي إلى هنا من أجل سبب ،الضجر المستمر 557 00:52:09,000 --> 00:52:10,400 إذن أنتِ مخطئة كلياً 558 00:52:11,100 --> 00:52:14,800 ،لأن، السّيدة (روبنسن)، هذه الأمرضُ و الأكثر شئ مفسد حدث لي 559 00:52:15,000 --> 00:52:17,500 وأنتِ تريدين أن تفعلي ما تشائين لكنني خارجٌ من هنا 560 00:52:18,600 --> 00:52:20,900 متأكد؟- نعم، أنني متأكد- 561 00:52:23,600 --> 00:52:27,100 هذا هو شعوركَ إتجاهي بأنني شخص مريض و مقرف 562 00:52:27,300 --> 00:52:28,600 لن أخوض هذا مجدداً 563 00:52:28,700 --> 00:52:31,400 ماذا؟- لا تمثلي دور المصاب- 564 00:52:31,700 --> 00:52:33,800 ألا تتوقع مني أن أكون قد جرحتُ قليلاً؟ 565 00:52:33,900 --> 00:52:37,500 سّيدة (روبنسن)، أنتِ تنامين هنا و تخبريني أنني لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ 566 00:52:38,100 --> 00:52:39,300 هَلْ قُلتُ ذلك؟ 567 00:52:39,500 --> 00:52:41,200 بطريقة أخرى 568 00:52:42,800 --> 00:52:46,700 بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع 569 00:52:46,900 --> 00:52:49,500 حَسناً، منذ دقيقتين لقد أخبرتيني أنني لستُ جيداً بما فيه الكفاية لإبنتكِ 570 00:52:49,800 --> 00:52:52,100 الأن أنت تقولين أنكِ أسفة لأنني أخذت هذا الإنطباع 571 00:52:52,400 --> 00:52:56,100 أنا لَمْ أَقصد هذا.أنا لا أعتقد أنكما ستصلحان لبعضكما البعض 572 00:52:57,000 --> 00:52:59,900 لَكنِّني لن أقول أبداً أنكَ لست شخصاً جيداً مثلها 573 00:53:01,000 --> 00:53:04,800 لن تقولي هذا- بالطبع لن أقول- 574 00:53:09,800 --> 00:53:10,900 ما الذي تفعلينه؟ 575 00:53:11,500 --> 00:53:14,400 حَسناً، من الواضح أنك لا تريدني بعد الأن 576 00:53:17,600 --> 00:53:23,300 حسناً إنظري لقد كنتُ نوعاً ما مستاءاً 577 00:53:24,900 --> 00:53:27,000 أنا آسف على ما قلته 578 00:53:27,900 --> 00:53:31,800 لا بأس. أعتقد أنني أستطيع أن أفهم لماذا أنا مقرفةُ لكَ 579 00:53:32,900 --> 00:53:39,600 لا.إنظري،أنا أَحْبُّك لم أكن مستمراً للقدوم إلى هنا إذا لم أكن معجبكٌ بكِ 580 00:53:40,300 --> 00:53:43,600 لكن هذا يثير إشمئزازكَ- !لا- 581 00:53:47,000 --> 00:53:51,000 أنا أتمتع بهذا! أَتطلّعُ إليه أنه الشئ الوحيد الذي أتطلع إليه 582 00:53:52,600 --> 00:53:54,700 أنت لستَ مضطراً لكي تقول هذا 583 00:53:54,800 --> 00:53:58,700 حَسناً، لا ما كنت أقول هذا إذا ما كان حقيقيٌ 584 00:53:59,600 --> 00:54:01,400 هل لي بالبقاء إذن؟ 585 00:54:04,200 --> 00:54:06,200 نعم. رجاءً. أريد هذا 586 00:54:07,100 --> 00:54:08,400 شكراً لك 587 00:54:08,000 --> 00:54:11,700 ،حَسناً لا تشْكرُيني لأنني أريدكِ أيضاً 588 00:54:13,600 --> 00:54:17,400 لَكنَّك لَنْ تخرج مع (إلين)، أليس كذلك؟ أُريدُك أَنْ تَعدَني بذلك 589 00:54:18,400 --> 00:54:22,100 أنظري.لماذا بحق الجحيم تعرضي هذا، لم يحدث من قبل لي و أن أخذتها للخارج 590 00:54:22,200 --> 00:54:23,800 إذن عدني بأنكَ لن تفعل 591 00:54:25,100 --> 00:54:28,400 هذا سخيفُ- (عِدْني،(بنجامين 592 00:54:29,600 --> 00:54:31,900 حَسَناً، أعدكِ، بحق الله 593 00:54:32,000 --> 00:54:34,300 (أَعِدُكِ بأنني لن أخرج مع (إلين روبنسن 594 00:54:37,100 --> 00:54:38,000 شكراً لك 595 00:54:43,900 --> 00:54:45,500 (بنجامين)- دعينا لا نَتحدّثَ عن هذا الأمر- 596 00:54:47,300 --> 00:54:49,100 دعينا لا نتحدث إطلاقاً 597 00:55:25,600 --> 00:55:26,800 إلين) عادت مِنْ المدرسةِ) 598 00:55:26,900 --> 00:55:31,000 أعتقد أنها ستكون بادرة طيبة إذا طَلبتَ الخروج معها 599 00:55:45,000 --> 00:55:47,500 ،إفترضْ إنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية لَك هل ذلك واضح؟ 600 00:55:47,600 --> 00:55:49,900 أنظر (إلين روبنسن) وأنا لم نتقابل منذ فترة طويلة 601 00:55:50,200 --> 00:55:52,300 كَيفَ تعرف هذا؟ أنت لم تراها منذ أيام المدرسة الثانوية 602 00:55:53,200 --> 00:55:57,300 إفترضْ أمسياتكَ، مهما تفعله معهم أنه لشئ ثمين جداً 603 00:55:57,500 --> 00:55:58,900 هذا ليس له علاقة بالأمر 604 00:55:59,500 --> 00:56:01,400 (أظن أنني سأخبر السّيد (روبنسن 605 00:56:01,500 --> 00:56:05,300 بأنّك فقط مشغول جداً كُلّ مساء، الله يعلم ما تفعله 606 00:56:05,500 --> 00:56:07,400 لا تستمر في هذا 607 00:56:08,400 --> 00:56:11,800 إذا (بنحامين) بالتأكيد يرفض الخروج معها- أنا موافق- 608 00:56:12,300 --> 00:56:17,300 إذن أنا ببساطة سأدعوا جميع أفراد عائلة روبنسن) هنا يوم الخميس) 609 00:56:29,300 --> 00:56:32,200 حَسناً، (برادوك)، حان الوقت لكي تفوز بهذا 610 00:56:47,500 --> 00:56:48,400 مرحباً 611 00:56:49,200 --> 00:56:53,500 هيا. أَنا خائفُ أن الشابة ليست جاهزة بعد 612 00:56:54,200 --> 00:56:56,300 ما الذي ستقوله لهذا القصير؟ 613 00:56:56,400 --> 00:56:59,300 سكوتش ما زالَ شرابَكَ؟- البوربون- 614 00:57:15,300 --> 00:57:17,200 سأراها إذا هي مستعدة 615 00:57:28,200 --> 00:57:31,500 ،إستمعي إلي، هذه لم تكن فكرتي أنها كانت فكرة والدي 616 00:57:31,900 --> 00:57:34,700 بنجامين)، إعتقدتُ بأنني جعلت) هذا الأمر واضحاً بنفسي 617 00:57:35,000 --> 00:57:38,200 إنظري، نحن سَنَخْرجُ للعشاء و تناولْ شراباً و سَأُعيدُها 618 00:57:38,300 --> 00:57:41,500 لأنه كَانَ أمّا ذلك أَو حفلة العشاء للعائلتين 619 00:57:41,600 --> 00:57:44,000 ،وأَنا خائفُ بأنني لم أستطع تدبر هذا إذا لن تمانعي 620 00:57:45,200 --> 00:57:49,300 إنظري،أنا ليس لدي نية أنا أخذ إبنتكِ الثمينة للخارج مرة أخرى في حياتها 621 00:57:49,500 --> 00:57:51,000 لذا لا تكوني مستاءة من هذا 622 00:57:51,000 --> 00:57:54,900 (لكنني، أنا مستاءة للغاية بشأن هذا،(بنجامين 623 00:57:56,800 --> 00:57:59,600 مرحباً- مرحباً- 624 00:58:00,100 --> 00:58:02,500 حَسناً، أُريدُك أن تكون متيقظاَ الليلة 625 00:58:02,600 --> 00:58:06,500 أنت لا تعرفي ما الخدع التي تعلمها (بن) هناك في الشرق 626 00:58:18,000 --> 00:58:20,800 أنت تَعِيشُ في البيت الآن.هل ذلك صحيح؟- نعم- 627 00:58:22,500 --> 00:58:24,900 هَلْ تَعلم ما الذي ستفعله؟- لا- 628 00:58:28,800 --> 00:58:32,200 هَلْ أنت ذاهِب إلى مدرسةِ الخريجين؟- لا- 629 00:58:38,600 --> 00:58:41,700 هل أنت دائماً تقود بمثل هذه الطريقة؟- نعم- 630 01:00:06,300 --> 01:00:07,300 إجلسْي 631 01:00:22,300 --> 01:00:24,300 لماذا لا تشاهدين العرض؟ 632 01:00:28,500 --> 01:00:31,300 بنجامين)،هل أنت تكرهني لسبب ما؟) 633 01:00:31,600 --> 01:00:33,300 لا، لماذا؟ 634 01:00:34,800 --> 01:00:36,000 أنا لا أَعْرفُ 635 01:00:44,800 --> 01:00:47,100 يفوتكِ الكثير من المرح هنا 636 01:00:50,200 --> 01:00:51,700 هل تحبي هذا؟ 637 01:00:55,200 --> 01:00:56,500 هل تستطعين فعل هذا؟ 638 01:01:19,900 --> 01:01:21,700 !!!توقّف 639 01:01:31,000 --> 01:01:32,400 إلين)، أَنا آسفُ) 640 01:01:35,800 --> 01:01:37,800 هَلْ تأخذني للبيت الأن؟ 641 01:01:37,900 --> 01:01:39,300 أَنا آسفُ لأنني أخذتكِ إلى هناك 642 01:01:39,700 --> 01:01:41,600 أظن أنه من الأفضل أن أعود إلى البيت الأن، أرجوك 643 01:01:48,400 --> 01:01:51,000 أين السيارة؟- أنا أريد فقط أن أخبركِ بشئ- 644 01:01:55,200 --> 01:01:58,100 أُريدُ الذِهاب إلى البيت- لكن هل يمكنني أن أخبركِ فقط بهذا الشئ؟- 645 01:01:59,900 --> 01:02:03,100 ماذا؟- هذه الفكرةِ بأكملها، هذا الموعد وكُلّ شيءِ هي كَانتْ فكرةَ أبويِّ- 646 01:02:03,200 --> 01:02:04,500 أجبروني على هذا 647 01:02:05,200 --> 01:02:07,200 ذلك لطيفُ جداً لكي تخبرني 648 01:02:07,400 --> 01:02:10,000 لا الذي أَعْنيه لهذا السبب أنا تصرفت بمثل هذه الطريقة 649 01:02:10,100 --> 01:02:12,600 أنا لست هكذا أَكْرهُ نفسي بهذه الطريقة 650 01:02:16,600 --> 01:02:19,100 إستمعْي، هل يمكنكِ أن تتوقفي عن البكاء،أرجوكِ؟ 651 01:02:19,200 --> 01:02:20,500 لا، لا أَستطيعُ 652 01:02:20,500 --> 01:02:22,400 لكن هل يمكنكِ المحاول؟- لا- 653 01:02:36,900 --> 01:02:39,300 كَانَ عِنْدي هذا الشعور منذ أن تَخرّجتُ 654 01:02:40,100 --> 01:02:42,200 هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت 655 01:02:46,400 --> 01:02:47,600 نعم 656 01:02:48,500 --> 01:02:50,300 إنه مثل الإنغماس في نوعاً ما من اللعب 657 01:02:50,400 --> 01:02:52,400 لكن الوقاحة لا تعني لي أي شئ 658 01:02:53,400 --> 01:02:55,300 لقد تمت أختراعها من قبل الأشخاص الآثمين 659 01:02:55,900 --> 01:03:00,400 لا،أنا أقصد لا أحد يخترعهم،فيما يبدو أنهم يخترعونها بأنفسهم 660 01:03:03,000 --> 01:03:06,800 أتسائل إذا يمكنني أن أطلب أن تخفضوا صوت هذا قليلاً؟ 661 01:03:57,800 --> 01:04:01,700 هل تود أن تدخل؟ يمكنني أن أعد بعض من القهوة 662 01:04:02,800 --> 01:04:05,600 لا،أنا أقصد، أنا لا أريد أن أوقظ أحداً 663 01:04:06,600 --> 01:04:08,900 لن نفعل. دعنا نَذْهبُ للداخل 664 01:04:09,900 --> 01:04:12,200 إنتظري لحظة- هَلْ يوجد خطب ما؟- 665 01:04:15,000 --> 01:04:17,900 لا، أنا كنت أفكر فقط مازال الوقت مبكراً 666 01:04:18,400 --> 01:04:21,000 نحن نستطيع أن نفعل شيئاً، نذهب إلى مكان ما 667 01:04:22,900 --> 01:04:23,900 حسناً 668 01:04:31,400 --> 01:04:32,900 أين نَذْهبُ؟ 669 01:04:33,000 --> 01:04:35,900 أحاول أن أفكر في مكان حيث يمكننا أن نحظى بشراب فيه 670 01:04:36,000 --> 01:04:37,900 ألَيسَ هناك واحد في فندقِ (تافت)؟ 671 01:04:39,900 --> 01:04:41,000 ما الأمر؟ 672 01:04:41,000 --> 01:04:44,800 لا شيء، أتسائل فقط إذا يملكون مشربُ هناك أم لا 673 01:04:45,500 --> 01:04:48,300 أَعْني دعينا نَذْهبُ و نرى، دعينا نذهب و نرى إذا يملكونه أم لا 674 01:04:50,100 --> 01:04:53,000 أسمعي (إلين)، فيما يبدو لي أن هناك مشربُ هنا 675 01:04:53,100 --> 01:04:54,200 أَعْني، على حد علمي 676 01:04:54,300 --> 01:04:56,400 بالطبع هناك. أنظر غرفة شرفةِ، هناك 677 01:04:56,400 --> 01:04:57,400 مساء الخير 678 01:04:57,900 --> 01:04:59,800 مرحباً، كيف حالك يا سيدي؟ 679 01:05:00,000 --> 01:05:01,400 (مساء الخير،سّيد غلادستن 680 01:05:02,200 --> 01:05:03,100 مرحباً ثانيةً 681 01:05:04,800 --> 01:05:07,600 (مرحباً،سّيد (غلادستن كيف حالك هذا المساء؟ 682 01:05:09,300 --> 01:05:10,300 (بنجامين) 683 01:05:10,600 --> 01:05:13,500 (دعينا نَخْرجُ من هنا، (إلين دعينا نَذْهبُ إلى مكان آخر 684 01:05:13,700 --> 01:05:15,300 هَلْ يَعْرفونَك؟- بالطبع لا- 685 01:05:15,300 --> 01:05:16,300 مساء الخير،يا سيدي 686 01:05:16,400 --> 01:05:17,800 هيا، (إلين). دعينا نرحل 687 01:05:19,900 --> 01:05:21,700 سّيد غلادستن)، كيف حالك؟) 688 01:05:22,400 --> 01:05:23,700 بنجامين)، ما الذي يَحْدثُ؟) 689 01:05:23,800 --> 01:05:26,300 لا أَعْرفُ. لابد أنهم يعتقدون أنني أشبه هذا الرجل (المدعى (غلادستن 690 01:05:26,400 --> 01:05:27,800 (مرحباً،سّيد (برانيف 691 01:05:40,700 --> 01:05:42,100 إلين)،أنا أَحْبُّك) 692 01:05:42,800 --> 01:05:46,700 أنا أَحْبُّك بشدة هل تصدقين هذا؟ 693 01:05:51,200 --> 01:05:53,200 و أنتِ؟- نعم- 694 01:05:55,500 --> 01:06:00,800 أنت أول ...أنت أول شيء أحبه منذ فترة طويلة 695 01:06:01,800 --> 01:06:04,300 أول شخص يمكنني أن أقف بجانبه 696 01:06:07,200 --> 01:06:09,700 حياتي كلها عبارة عن هراء 697 01:06:11,100 --> 01:06:12,500 أنها فقط لا شيء 698 01:06:17,400 --> 01:06:19,900 أَنا آسفُ.سآخذكِ للبيت الأن 699 01:06:23,300 --> 01:06:25,700 بنجامين)، هل لديكَ علاقة مع أحد؟) 700 01:06:32,800 --> 01:06:35,900 أَنا آسفة. أَنا آسفة هذا ليس من شأني 701 01:06:37,300 --> 01:06:38,800 لقد حدث 702 01:06:41,100 --> 01:06:44,500 أنه فقط كان هذا الشئ الذي حدث بجانب كل شئ آخر 703 01:06:45,900 --> 01:06:47,500 هل يمكنكِ أن تفهمي هذا؟ 704 01:06:49,100 --> 01:06:53,500 هل كانت متزوجة أو شئ ما؟- نعم- 705 01:06:54,900 --> 01:06:58,700 لديها عائلة؟- نعم.كان عندها زوج و ابن- 706 01:07:00,900 --> 01:07:03,500 هل إكتشفوا هذا؟- لا- 707 01:07:07,100 --> 01:07:12,500 و قد أنتهى كل شئ الأن- نعم- 708 01:07:20,000 --> 01:07:20,900 أَنا مسرورُة 709 01:07:32,000 --> 01:07:35,300 هل يمكننا أن نفعل شئ غداً؟- حَسَناً- 710 01:07:36,200 --> 01:07:38,700 أثنَاءَ اليَومِ؟ سنذهب للقيادة أو أيّ شئ 711 01:07:38,800 --> 01:07:39,700 حسناً 712 01:07:40,200 --> 01:07:42,500 هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين هذا حقاً؟- نعم- 713 01:07:43,100 --> 01:07:45,600 لأنني لا أريدكِ أن تفعلي هذا إذ ما لم تريدي أن !تفعليه حقاً 714 01:07:45,700 --> 01:07:47,800 موافقة- !أنت موافقة؟ - 715 01:07:47,900 --> 01:07:50,100 بنجامين)، أود هذا حقاً) 716 01:08:21,900 --> 01:08:23,200 قدّ ناحية الحي 717 01:08:24,100 --> 01:08:27,900 سّيدة (روبنسن)، (إلين) عِنْدي موعد معها. نحن سنذهب في جولة 718 01:08:28,100 --> 01:08:30,000 أفعل ما أطلبه منكَ 719 01:08:37,800 --> 01:08:40,200 (أستمع إلى بحرص شديد،(بنجامين 720 01:08:40,600 --> 01:08:44,500 أنت لن ترى (إلين) ثانية،أبداً، هذه هي أوامري هَلْ ذلك واضحِ؟ 721 01:08:44,700 --> 01:08:45,600 ...سّيدة (روبنسن)، هل تعتقدي 722 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 يمكنني أن أجعل العواقب وخيمة 723 01:08:47,700 --> 01:08:48,800 كيف؟ 724 01:08:49,400 --> 01:08:53,100 ،لكي أبعد (إلين) عنك أنا مستعدة لكي أخبرها بكل شئ 725 01:08:56,300 --> 01:08:57,900 أنا لا أصدقكِ 726 01:08:58,900 --> 01:09:00,500 إذن من الأفضل لكَ أن تبدأ في تصديقي 727 01:09:00,900 --> 01:09:02,800 أنا فقط لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا 728 01:09:03,800 --> 01:09:05,000 جربني 729 01:09:22,800 --> 01:09:25,500 !(إلين)! (إلين)- بنجامين)؟)- 730 01:09:25,600 --> 01:09:28,100 بنجامين)؟)- أنا صاعد- أنا لم أرتدي ملابسي- 731 01:09:28,900 --> 01:09:30,800 بنجامين)، لقد قلت لك أنني لم ألبس بعد) 732 01:09:31,000 --> 01:09:32,800 يجب أن تذهبي إلى السياجِ الخلفيِ وأنا سَأُقابلُك عند الزاويةِ 733 01:09:32,800 --> 01:09:33,900 بنجامين)، ما الأمر؟) 734 01:09:34,000 --> 01:09:35,200 بسرعة. ألبسي حذائك 735 01:09:37,800 --> 01:09:40,500 (بنجامين)،(بنجامين)- (إلين)- 736 01:09:40,700 --> 01:09:41,500 ما الذي تفعله؟ 737 01:09:41,500 --> 01:09:44,000 إلين)،يجب أن أخبركِ بشئ)- ما هو؟- 738 01:09:44,100 --> 01:09:44,800 تلك الإمرأةِ- ماذا؟- 739 01:09:44,800 --> 01:09:46,900 تلك المرأه المسنة التي تحدثنا عنها 740 01:09:47,000 --> 01:09:48,900 ...أنت تقصد تلك التي- نعم، الإمرأة المتزوجة- 741 01:09:49,100 --> 01:09:51,700 إنها لم تكن إمراة فحسب- ما الذي تُخبرُني بة؟- 742 01:09:51,900 --> 01:09:54,500 بنجامين)،هل تخبرني فقط، ما الأمر؟ 743 01:10:09,800 --> 01:10:10,800 لا 744 01:10:10,800 --> 01:10:13,200 (إلين) !يا إلهي- 745 01:10:13,600 --> 01:10:15,800 !أرجوكِ- !إخرجْ من هنا- 746 01:10:15,900 --> 01:10:16,700 لا تَبْكِ 747 01:10:17,900 --> 01:10:19,800 !إخرجْ !إخرجْ 748 01:10:26,500 --> 01:10:27,900 (مع السّلامة،(بنجامين 749 01:12:26,300 --> 01:12:27,700 قل هذا ثانية 750 01:12:28,500 --> 01:12:30,900 (أنا سَأَتزوّجُ (إلين روبنسن 751 01:12:34,600 --> 01:12:38,600 حَسناً،حسناً،حسناً 752 01:12:38,800 --> 01:12:40,300 ما الذي يحدث؟ 753 01:12:40,800 --> 01:12:44,300 (بن) يَقُولُ أنه و(إلين) سيتزوجى 754 01:12:46,100 --> 01:12:47,600 لا أًصدق هذا 755 01:12:47,700 --> 01:12:50,600 هذا ما قاله،صحيح؟- أنا ذاهب إلى (بيركيلي) اليوم- 756 01:12:55,900 --> 01:12:59,300 (هيا، دعونا نتصل بعائلة (روبنسن عندنا شئ لكي نحتفل به 757 01:12:59,400 --> 01:13:01,200 لا،أعتقد، أنت ستريد أن تنتظر لهذا 758 01:13:01,300 --> 01:13:03,300 أنهم لا يعرفوا؟- لا، أنهم لا يعرفوا- 759 01:13:03,500 --> 01:13:06,600 حَسناً، متى قرّرتَ كُلّ هذا؟- قبل حوالي ساعة- 760 01:13:06,800 --> 01:13:09,600 (إنتظر لحظة. هل تحدثت مع (إلين هذا الصباحِ؟ 761 01:13:09,800 --> 01:13:11,600 لا، أنها لا تعلم عن الأمر 762 01:13:12,200 --> 01:13:14,800 أنت تقصد بأنّها لا تَعْرفُ عن أمر قدومك إلى (بيركيلي)؟ 763 01:13:14,900 --> 01:13:18,100 لا. في الحقيقة، أنها لا تعرف عن أمر الزواج حتى الأن 764 01:13:18,600 --> 01:13:21,300 متى تحدثتما عن هذا الأمر؟- لم نتحدث- 765 01:13:21,700 --> 01:13:22,700 لم تتحدثا؟ 766 01:13:24,100 --> 01:13:27,400 بن)، هذه الفكرة بأكملها) تبدو أنها لم تتملكك 767 01:13:27,500 --> 01:13:31,100 لا، إنها ليست كذلك.أنها تملكتني بالفعل هذا هو القرار الذي أتخذته 768 01:13:31,700 --> 01:13:33,700 لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنها تريد الزواج منكَ؟ 769 01:13:34,000 --> 01:13:36,900 إنها لا تريد.لكي أكون صريحاً، أنها لا تحبني 770 01:16:50,100 --> 01:16:52,500 هل أنت طالب؟- لَيسَ بالضبط- 771 01:16:53,100 --> 01:16:54,600 ماذا الذي تقصده؟- لا- 772 01:16:56,000 --> 01:16:57,200 من أنت إذن؟ 773 01:16:57,900 --> 01:16:59,800 حَسناً، أنا مجرد عابر سبيل 774 01:17:01,800 --> 01:17:06,400 ،أحب أن أعرف من الذي يعيش في منزلي مثل معرفة ما الذي يفعله أولادي 775 01:17:07,600 --> 01:17:09,000 أنا لا أفعل شيئاً خطيراً 776 01:17:11,000 --> 01:17:12,400 أَنا فَقَطْ أَزُورُ 777 01:17:14,800 --> 01:17:17,200 (أنا أقصد، دائماً ما أردت أن أرى (بيركيلي 778 01:17:20,700 --> 01:17:22,900 أنتَ لستَ أحد من أولئك المُشاغبين؟- ماذا؟- 779 01:17:23,000 --> 01:17:24,400 أحد أولئك الخارجين عن القانون- لا- 780 01:17:24,500 --> 01:17:26,000 أَكْرهُ ذلك- أنا لا أساند هذا- 781 01:19:04,900 --> 01:19:07,700 حَسناً، ماذا عن هذه الصدفة 782 01:19:13,300 --> 01:19:15,100 أتسائل إلى أين أنت تذهبين 783 01:19:16,200 --> 01:19:17,600 أُقابلُ شخص ما 784 01:19:17,600 --> 01:19:19,400 أين؟ 785 01:19:22,700 --> 01:19:24,300 أين تُقابلُين هذا الشخصِ؟ 786 01:19:24,400 --> 01:19:25,400 في الحديقة الحيوانات 787 01:19:26,300 --> 01:19:29,700 ،حديقة الحيوانات.يملكون واحدة جيدة هنا أليس كذلك 788 01:19:31,300 --> 01:19:33,200 لا أَعْرفُ، لم أراها من قبل 789 01:19:33,500 --> 01:19:35,300 حسناً، أنا أيضاً 790 01:19:37,900 --> 01:19:39,700 ربما قد أخرجٌ مع هناك 791 01:19:44,300 --> 01:19:46,600 هل هذا هو هناك؟- لا- 792 01:19:51,000 --> 01:19:54,000 أين قال لكِ أنه كان سيقابلكِ؟- إعتقدتُ بأنّه قال عند بيت القرود- 793 01:19:55,900 --> 01:19:58,000 بنجامين)، أود أن أعرف ما الذي تفعله هنا) 794 01:19:58,300 --> 01:20:00,100 هنا؟ في (بيركيلي)؟- نعم- 795 01:20:00,600 --> 01:20:04,500 (حَسناً،عندي تلك الغرفة الجميلة في شارع (كارتر و أحضر بعض الفصول، 796 01:20:04,700 --> 01:20:05,600 لَكنَّك لَمْ تُسجّلْ 797 01:20:05,600 --> 01:20:07,700 لا، أنا أحضر فقط أنهم لا يمانعون هذا 798 01:20:07,800 --> 01:20:09,500 لقد كانوا ودودين حيال الأمر 799 01:20:09,700 --> 01:20:12,900 بنجامين)، أنت) لا أعرف ما الذي أقوله 800 01:20:13,000 --> 01:20:15,600 ربما قد نستطيع أن نتقابل في وقت لاحق و نتحدث عنه 801 01:20:15,800 --> 01:20:17,300 شئ لا يصدق 802 01:20:19,800 --> 01:20:21,500 هاهو يأتي- ماذا؟- 803 01:20:21,800 --> 01:20:23,900 أنا عندي شعور حقيقي أنه هذا الزميل 804 01:20:26,000 --> 01:20:27,000 !(إلين) 805 01:20:27,300 --> 01:20:28,800 أنه بالتأكيد هذا الماشي البارع 806 01:20:29,900 --> 01:20:31,400 هَلْ أنا متأخر؟ أَنا آسفُ 807 01:20:31,500 --> 01:20:33,100 إعتقدنَا بأنك قلت عند بيت القرود 808 01:20:33,900 --> 01:20:36,400 (هذا (بنجامين برادوك (كارل سميث) 809 01:20:36,900 --> 01:20:38,600 بنجامين) ركب معي الحافلة إلى هنا) 810 01:20:39,000 --> 01:20:41,100 (مسرور لمُقَابَلَتك، (بن (مسرورٌ للقائكَ، (كارل 811 01:20:41,700 --> 01:20:42,800 جيدُ أن رأيتكَ 812 01:21:26,800 --> 01:21:27,700 من هذا؟ 813 01:21:28,800 --> 01:21:31,600 أُريدُ أن أسألك سؤالاً، و سأذهب- أدخلي- 814 01:21:32,000 --> 01:21:34,400 لا. أريد أن أعرف لماذا أنت هنا في( بيركيلي)؟ 815 01:21:34,800 --> 01:21:37,700 لأنني أريد هذا- هل هذا لأنني هنا؟- 816 01:21:38,200 --> 01:21:40,100 ما الذي تعتقدينه؟- أعتقد أنه هذا السبب- 817 01:21:41,700 --> 01:21:43,800 قُلتُ أعتقد أنه هذا السبب- !حَسَناً إذن!أنه هو- 818 01:21:43,800 --> 01:21:45,300 حَسناً، أُريدُك أَنْ ترحل 819 01:21:45,400 --> 01:21:46,700 !أنتظري،أنا أَحبُّك 820 01:21:46,900 --> 01:21:49,600 كيف لكَ أن تفعل هذا،(بنجامين)؟ هل أنت تكره كل شئ؟ 821 01:21:50,100 --> 01:21:52,000 كيف لكَ أن تغتصب أمي؟- ماذا؟- 822 01:21:52,100 --> 01:21:52,900 أنا لا أَفْهمُ 823 01:21:52,900 --> 01:21:56,000 أنا لا أَفْهمُ كيف لكَ، كيف لأي أحد يستطيع أن يفعل شئ كهذا؟- ما الذي تقولينه؟- 824 01:21:56,100 --> 01:21:57,000 عليكِ أن تخبريني ما الذي قالته لكِ 825 01:21:57,100 --> 01:21:58,700 لِماذا؟- لأن تلك ليست الحقيقة- 826 01:21:59,800 --> 01:22:00,800 أخبريني 827 01:22:00,800 --> 01:22:03,300 قالت أنها كانت تتناول شراباً في الفندق مع صديق لها 828 01:22:03,400 --> 01:22:07,700 إنتظرتَها في مكان الوقوف كثيراًً و قلت لها إنها كانت مخمورة لكي تقود للمنزل 829 01:22:07,900 --> 01:22:10,300 و قد حصلت على غرفة لهذه الليلة 830 01:22:10,400 --> 01:22:11,400 ثمّ ماذا؟ 831 01:22:11,900 --> 01:22:13,700 ثمّ أَخذتها إلى أعلى و إغتصبتَها 832 01:22:13,800 --> 01:22:15,700 لا، لا، لا، هذا لم يحدث 833 01:22:16,200 --> 01:22:18,800 الذي حَدثَ كانت هناك تلك الحفلة التي أعدها أبويّ 834 01:22:18,900 --> 01:22:21,400 أوصلت أمكِ للبيت- لا أُريد سماع هذا- 835 01:22:21,500 --> 01:22:22,700 ثمّ صَعدنَا لرُؤية صورتِكِ 836 01:22:22,700 --> 01:22:23,700 لا، لا - و عندما وصلنا للغرفة- 837 01:22:23,800 --> 01:22:26,000 !أنها أمُّي- بدأت في خلع ثيابها- 838 01:22:26,100 --> 01:22:29,500 ،فجأة، كانت هناك من غير أي ملابس كانت عارية 839 01:22:45,800 --> 01:22:47,800 ( مرحباً، سّيد (ماكليري- مَنْ صرخ؟- 840 01:22:47,900 --> 01:22:49,400 (كل شئ على ما يرام، سّيد (ماكليري 841 01:22:49,800 --> 01:22:52,100 الصراخ لَيسَ شئ عادياً لَيسَ في بيتِي،ليس هنا 842 01:22:52,500 --> 01:22:54,300 لقد كان فقط زائراً لَكنّ كل شئ على ما يرام الأن 843 01:22:56,400 --> 01:22:57,800 ما الذي فعلت بها؟ 844 01:22:58,000 --> 01:23:01,300 أنظر، أنها بخير، لقد كانت مستاءة و صرخة و لكنها بخير الأن 845 01:23:01,400 --> 01:23:03,000 هل أتصل بالشرطة؟- ماذا؟- 846 01:23:03,100 --> 01:23:04,700 سأتصل بالشرطة- إنتظر لحظة- 847 01:23:05,100 --> 01:23:08,900 اللعنة أنظر، ها هي تَشْربُ قليلاً من الماء 848 01:23:10,300 --> 01:23:12,300 الآن ، لا داعي للشرطة أو أي شئ 849 01:23:12,800 --> 01:23:15,300 حَسَناً،يا أولاد، أعتقد أنه يمكنكم أن ترجعوا إلى غرفكم الأن 850 01:23:17,900 --> 01:23:20,000 لا أعتقد أننا سنمر بأكثر من هذه الإثارة 851 01:23:21,600 --> 01:23:23,300 أليس كذلك، (برادوك)؟- لا يا سيدي- 852 01:23:27,000 --> 01:23:28,300 أُريدُك أن تخرج من هنا 853 01:23:28,900 --> 01:23:31,500 ماذا الذي تعنيه؟- لقد سمعتني.أخرج من هنا- 854 01:23:31,600 --> 01:23:33,500 لأي سبب؟- لأنني لا أَحْبُّك- 855 01:24:06,500 --> 01:24:08,000 أَنا آسفة لأنني صرخة 856 01:24:13,000 --> 01:24:14,800 بنجامين)، متى أتيت إلى هنا) 857 01:24:14,900 --> 01:24:17,100 ما الذي تعتقد أن يجري بيننا؟ 858 01:24:19,100 --> 01:24:21,700 إلين)، الآن لا رغبت لي في التحدث) 859 01:24:21,800 --> 01:24:23,300 أَنا آسف على كُلّ شيءِ 860 01:24:23,400 --> 01:24:24,900 لكن أعتقد أنني سأفعل هذا الأن 861 01:24:36,900 --> 01:24:38,900 هل يمكنني أن أجلس هنا بينما أنت تٌعد حقائبك؟ 862 01:24:40,000 --> 01:24:40,900 كما تشائين 863 01:24:54,300 --> 01:24:55,800 ما الذي ستفعله الأن؟ 864 01:24:57,400 --> 01:24:58,400 لا أعلم 865 01:24:59,900 --> 01:25:01,500 هل أنت ذاهب للبيت؟- لا- 866 01:25:02,500 --> 01:25:03,500 حَسناً،إلى أين أنت ذاهب؟ 867 01:25:08,200 --> 01:25:10,000 إلين)، أنت سَتَتوقّفين عن سؤالي) 868 01:25:23,600 --> 01:25:25,000 لا أريدك أن تغادر غداً 869 01:25:28,100 --> 01:25:29,500 لا أفهم 870 01:25:30,100 --> 01:25:31,600 لا أريدكَ أن تذهب إلى أي مكان 871 01:25:34,900 --> 01:25:36,700 حتى تكون عندكَ خططة محددة 872 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 مع السّلامة 873 01:26:15,500 --> 01:26:16,500 ما الذي يحدث؟ 874 01:26:16,800 --> 01:26:18,400 بنجامين)؟)- ماذا؟- 875 01:26:24,500 --> 01:26:25,800 !هلاّ تقبلني 876 01:26:53,900 --> 01:26:55,300 هَلْ تتزوجينني؟ 877 01:26:59,100 --> 01:27:01,600 لن تفعلي؟- أنا لا أَعْرفُ- 878 01:27:05,000 --> 01:27:08,400 لَكنَّك قد تفعلي- قد أفعل- 879 01:27:09,300 --> 01:27:13,600 هل هذا هو؟هل من المحتمل أن تتزوجينني؟- نعم- 880 01:27:14,700 --> 01:27:15,700 متى؟ 881 01:27:17,500 --> 01:27:18,600 لا أعرف 882 01:27:19,600 --> 01:27:22,000 ماذا عَنْ غداً؟ لا أَقْصدُ أَنْ أَكُونَ مُلحّ لكن 883 01:27:22,100 --> 01:27:26,700 لا أَعْرفُ. لا أعرف ما الذي يجري 884 01:27:28,700 --> 01:27:30,200 أنت تقصدين بأنّك مرتبكة؟ 885 01:27:33,200 --> 01:27:35,200 حسناً،أنظري، لا تكوني مرتكبة 886 01:27:36,000 --> 01:27:37,300 نحن سنتزوج 887 01:27:39,000 --> 01:27:40,400 لا أعلم كيف يمكننا هذا 888 01:27:44,400 --> 01:27:45,300 نحن نستطيع فقط 889 01:27:53,000 --> 01:27:54,500 يجب أن أذهب الآن 890 01:27:56,700 --> 01:28:01,000 إلين)، هل أنت جادة حول هذا؟) 891 01:28:02,100 --> 01:28:03,500 سأفكر في الموضوع 892 01:28:04,200 --> 01:28:06,300 هل ستفعلين حقاً؟- نعم- 893 01:28:23,000 --> 01:28:25,600 يمكننا أن نذهب إلى المدينه و نحصل على إختبارات الدم غداً- غداً؟- 894 01:28:25,700 --> 01:28:27,600 أَو بعد ظهر اليوم أنه يوم مناسب لهذا 895 01:28:27,900 --> 01:28:30,000 بنجامين، أنا لم أقل حتى أنني سأتزوجك بعد 896 01:28:30,200 --> 01:28:31,900 نحن سَنَحتاجُ إلى شهاداتَ ميلادنا 897 01:28:31,900 --> 01:28:34,000 أنا أملك شهادتي،أين هي شهادتكِ؟ 898 01:28:35,000 --> 01:28:37,300 لا أعتقد أنها ستفي بالغرض- لماذا؟- 899 01:28:49,300 --> 01:28:52,000 لماذا؟= ...أنا فقط لا أَعتقدُ أنها سـ- 900 01:28:53,700 --> 01:28:56,400 غداً إذن، يمكننا أن نحصل على إختبارات الدم غداً صباحاً؟ 901 01:28:58,100 --> 01:29:01,000 لماذا لا تسحبني فقط إذا أردت أن تتزوجني بهذه السرعه؟ 902 01:29:01,500 --> 01:29:02,900 لماذا لا أسحبكِ فقط؟ 903 01:29:03,400 --> 01:29:06,400 حَسَناً، سأفعل هذا مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم 904 01:29:07,000 --> 01:29:08,800 يجب أن أرى (كارل) أولاً 905 01:29:09,100 --> 01:29:10,000 من (كارل)؟ 906 01:29:14,000 --> 01:29:15,200 من (كارل)؟ 907 01:29:16,200 --> 01:29:19,200 كارل سميث) طالب الطبّ) الذي عرفناه منذ سنوات 908 01:29:19,300 --> 01:29:21,200 من،هذا الرجل الذي كان في حديقة الحيوانات؟- نعم- 909 01:29:21,300 --> 01:29:22,600 لماذا عليكِ أن تقابليه؟ 910 01:29:22,800 --> 01:29:24,300 حَسناً،أنا قلت ربما قد أتزوجه 911 01:29:26,300 --> 01:29:27,400 أنت ماذا؟ 912 01:29:28,400 --> 01:29:29,700 كيف فعل هذا؟ 913 01:29:30,100 --> 01:29:31,600 هل جثى على ركبتيه؟ 914 01:29:31,700 --> 01:29:33,700 أنه لم يجثو على ركبتيه، أأمل هذا 915 01:29:33,900 --> 01:29:35,100 (لا، (بنجامين 916 01:29:35,100 --> 01:29:37,200 حَسناً،ما الذي قاله؟ أَنا فضوليُ 917 01:29:39,100 --> 01:29:42,300 لقد قال أنه أعتقج بأمكانه أن يصنع فريقاً جيداً 918 01:29:42,600 --> 01:29:44,300 لا.هل قال هذا؟ 919 01:29:45,300 --> 01:29:46,600 أين فعل هذا؟ 920 01:29:48,500 --> 01:29:50,500 أود أن أعرف أين حدث هذا؟ 921 01:29:54,000 --> 01:29:55,800 لم تكن في سيارته،أليس كذلك؟ 922 01:30:09,300 --> 01:30:10,300 ليلة سعيدة 923 01:30:11,200 --> 01:30:15,000 هَلْ سنَتزوّجُ غداً؟- لا- 924 01:30:16,300 --> 01:30:17,900 بَعْدَ غَدٍ؟ 925 01:30:20,000 --> 01:30:22,900 أنا لا أَعْرفُ.قد يمكننا أو لا 926 01:31:13,800 --> 01:31:16,800 هل تريد، هل تريد أن تحاول و أن تخبرني لماذا فعلت هذا؟ 927 01:31:18,900 --> 01:31:20,000 السّيد (روبنسن)؟ 928 01:31:20,200 --> 01:31:22,200 هل تَكنّ لي حقداً بداخلكَ؟ 929 01:31:22,300 --> 01:31:25,200 هل تشعر بإستياء شديد؟- لا- 930 01:31:25,300 --> 01:31:28,400 هل هناك شئ قد قلته أدى إلى هذا الإحتقارِ؟ 931 01:31:28,500 --> 01:31:31,200 أو فقط أشياء أنا تحملتها من أجل إحتقاركَ؟ 932 01:31:31,300 --> 01:31:32,500 لم يكن لك علاقة بهذا،يا سيدي 933 01:31:33,000 --> 01:31:35,700 حَسناً،(بن)، أن لهذا علاقة قوية بي 934 01:31:35,800 --> 01:31:37,300 !الآن أنظر، رجاءً 935 01:31:37,400 --> 01:31:40,900 بن)، أعتقد أننا شخصان مُتَحضّران) هَلْ تَعتقدُ أنه من الضروريُ أن نهدد بعضنا البعض؟ 936 01:31:41,000 --> 01:31:42,500 لا أُهدّدُك 937 01:31:42,600 --> 01:31:45,500 هل تريد أن ترخي قبضاتكَ،رجاءً شكراً لك 938 01:31:45,700 --> 01:31:48,000 يمكنني أن أرى في الظلام، كما تعرف لقد كنت هنا لفترة 939 01:31:48,300 --> 01:31:51,900 أحاول أن أخبركَ أنني لا أكنّ أية مشاعر شخصية (إتجاهك، سّيد (روبنسن 940 01:31:52,100 --> 01:31:54,000 أحاول أن أخبركَ أنني لا لست مستاءاً منك 941 01:31:54,100 --> 01:31:56,300 أنت لا تَحترمُني بالمرة، أليس كذلك؟ 942 01:31:57,400 --> 01:31:58,400 لا يا سيدي 943 01:31:58,500 --> 01:32:00,000 ماذا؟- لا يا سيدي- 944 01:32:00,000 --> 01:32:04,600 لا تصرخ في وجهي، (بن).قد لا أكون أصغر منك،لكن مازال سمعي جيداً 945 01:32:04,800 --> 01:32:05,700 (سّيد (روبنسن 946 01:32:05,900 --> 01:32:07,900 هل يمكنك أن تصبر حالما ما أنتهي؟ 947 01:32:09,200 --> 01:32:11,700 أنا أعتقد أنكَ تعلم العواقب التي تنتظرك بسبب ما فعلته 948 01:32:11,800 --> 01:32:15,300 أنا أَعتقدُ أنه يجب عليكَ أن تعلم أنّ زوجتي و أنا سنتطلق قريباً 949 01:32:15,800 --> 01:32:18,500 لكن لماذا؟- لِماذا؟- 950 01:32:18,800 --> 01:32:19,700 إستمع إلي 951 01:32:21,300 --> 01:32:25,500 (ما الذي حدث ما بيني و بين السّيدةِ (روبنسن لا شئ، أنه لا يعني شيئاً 952 01:32:25,800 --> 01:32:29,200 ربما نكون فقط قد تصافحنا 953 01:32:29,800 --> 01:32:33,600 ،تصافحتما. حَسناً،ذلك لا يختلف عما قالته زوجتي أليس كذلك؟ 954 01:32:33,800 --> 01:32:35,700 أنت لم تفهم- أعتقد أنني قد فهمت- 955 01:32:35,800 --> 01:32:38,700 إنّ الأمر أنا لا أَحبُّ زوجتَكَ أَحبُّ بنتَكَ،يا سيدي 956 01:32:40,000 --> 01:32:41,400 حَسَناً، إستمع إلى هذا 957 01:32:42,200 --> 01:32:44,900 لا أعلم ما الذي أستطيع أن أفعله لكن أعتقد أنني أستطيع 958 01:32:45,100 --> 01:32:48,500 أعتقد أنني أستطيع أن أسجنكَ إذا حاولت أن ترى إبنتي ثانية 959 01:32:49,200 --> 01:32:51,900 لقد رأيتُ (إلين) و أنا متأكد من أنكَ تستطيع أن ...تدخل 960 01:32:52,100 --> 01:32:53,500 !(إبقَ بعيداً عني، (بن 961 01:32:55,200 --> 01:32:56,900 لا أريد أن أصطنع معكَ الكلام 962 01:32:57,400 --> 01:33:01,100 بقدر ما (إلين) قلقة،أنت على وشك أن تبعدها عن عقلكَ القذر الأن 963 01:33:01,400 --> 01:33:04,900 هل ذلك واضحُ بالنسبه لك؟ (هذا كل شئ، (بن 964 01:33:05,100 --> 01:33:08,200 أنت ستعذرني إذا لم أصافحك 965 01:33:10,300 --> 01:33:11,800 أعتقد أنك قذارةَ 966 01:33:12,500 --> 01:33:14,300 أعتقد أنك تافه 967 01:33:16,500 --> 01:33:18,000 أنت منحط 968 01:33:28,300 --> 01:33:30,700 سّيد (ماكليري)، هَل لديك بعض الفكة؟ أريد إستعمال الهاتف 969 01:33:31,300 --> 01:33:33,100 أريدكَ أن تخرج من هنا 970 01:33:33,200 --> 01:33:36,600 أنظر، سَأَعطيك عشَر دولاراتِ من أجل دايم. سَأَعطيك عشرون 971 01:33:37,200 --> 01:33:39,500 لأجل اللهِ،هل تدعني أن أستخدم هذا الهاتف؟ 972 01:33:40,600 --> 01:33:42,700 سأتصل بالشرطة الأن 973 01:33:42,900 --> 01:33:44,700 هل يمكنني أن أجري مكالمة واحدة أولاً؟ 974 01:33:45,100 --> 01:33:46,500 !أخرج من هنا 975 01:33:57,900 --> 01:34:03,500 إلين روبنسن) تركت المدرسة.زميلتها قادمت) بُمذكر لك 976 01:34:07,200 --> 01:34:09,300 عزيزي (بنجامين)، أرجوك سامحني 977 01:34:09,800 --> 01:34:12,600 لأنني أعرف أن الذي سأفعله أنه أفضل شئ لك 978 01:34:13,000 --> 01:34:15,500 أبي مستاء للغاية و يجب أن تتفهم هذا 979 01:34:15,800 --> 01:34:17,800 أَحبُّك، لكن الأمر لن ينجح 980 01:35:42,800 --> 01:35:43,800 (إلين) 981 01:35:46,000 --> 01:35:47,400 (مرحباً،(بنجامين 982 01:35:52,400 --> 01:35:53,300 أين هي؟ 983 01:35:53,300 --> 01:35:54,800 مرحباً. صلني بالشرطة،أرجوك 984 01:35:54,900 --> 01:35:55,800 أين (إلين)؟ 985 01:35:55,800 --> 01:35:57,000 سأكون معكَ خلال لحظة 986 01:35:57,200 --> 01:36:00,700 هل عندك سيارة شرطة في الجوار عند 1200 طريقِ غلينفيو 987 01:36:01,600 --> 01:36:03,200 جيد، عندنا لص هنا 988 01:36:03,900 --> 01:36:06,200 ثانية واحدة. سَأَسْألُه هَلْ أنت مُسلَّح؟ 989 01:36:08,200 --> 01:36:10,900 لا، أنا لا أَعتقدُ أنه يملك !شكراً لك 990 01:36:11,700 --> 01:36:13,100 ما الذي فعلتيه لها؟ 991 01:36:13,100 --> 01:36:15,800 (أعتقد بأن كل شئ تحت السيطرة الأن،(بنجامين 992 01:36:16,100 --> 01:36:17,800 هل تود شراب سريعاً قبل أن تذهب؟ 993 01:36:17,800 --> 01:36:20,400 أنت لا تستطعين منعي من رأيتها سّيدة (روبنسن)، أنا سَأَجِدُها 994 01:36:21,200 --> 01:36:23,700 (أَنا آسفة، لا يمكننا أن ندعوكَ للزفاف،(بنجامين 995 01:36:23,800 --> 01:36:25,700 لكن الترتيباتَ أعدت بسرعة للغاية 996 01:36:27,300 --> 01:36:28,700 ما الذي فعلتيه بحق الجحيم؟ 997 01:36:33,900 --> 01:36:36,900 أنا لا أعتقد أنكَ تملك هذا الوقت من أجل الشراب بعد كل هذا 998 01:36:38,800 --> 01:36:41,000 أنا سَأَجِدُها- أنا لا أعتقد هذا- 999 01:37:45,900 --> 01:37:50,500 أيها، الزملاء.أي منكم أيها الزملاء يعرف أين هو (كارل سميث)؟ 1000 01:37:50,900 --> 01:37:53,400 أقلعَ في منتصفِ الليل للزَواج 1001 01:37:53,500 --> 01:37:55,700 من المحتمل خطوة واحدة إتجاة البندقية 1002 01:37:56,800 --> 01:38:00,100 هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض أن أكون هناك 1003 01:38:00,800 --> 01:38:01,900 لماذا لا تسأل (كارتر)؟ 1004 01:38:02,800 --> 01:38:04,800 هل تعرف أين يمكنني أن أجده؟ 1005 01:38:05,400 --> 01:38:09,700 يا (كارتر)،أين الملك سيتزوج عما قريب؟ 1006 01:38:10,000 --> 01:38:11,300 (سانتا باربرة) 1007 01:38:11,900 --> 01:38:15,500 ،أنت لا تعرف بالظبط أين الملك سيتزوج أليس كذلك؟ 1008 01:38:15,700 --> 01:38:17,000 من المفترض أن أكون هناك 1009 01:38:17,300 --> 01:38:18,900 في أي مكان في (سانتا باربرة)؟ 1010 01:38:20,300 --> 01:38:22,700 أنا لا أَعْرفُ.رُبَّمَا في بيتِ العائلة القديم 1011 01:38:23,100 --> 01:38:24,700 قد أخبرني بهذ الكلمات فقط 1012 01:38:25,900 --> 01:38:27,900 هَلْ أنت ذاهِب إلى الزفاف؟- نعم- 1013 01:38:28,200 --> 01:38:30,300 قل له أن يحتفظ بقطعة لي 1014 01:38:32,400 --> 01:38:33,400 من كعكةِ الزفاف 1015 01:39:19,700 --> 01:39:21,700 هل يمكنني أن أستخدم هاتفك؟- نعم- 1016 01:39:48,600 --> 01:39:50,700 657-2036 مرحباً - مَنْ هذا؟ 1017 01:39:50,900 --> 01:39:52,800 (هذا خدمةُ المجيب للدّكتورِ (سميث 1018 01:39:52,900 --> 01:39:53,900 أين يوجد الطبيب؟ 1019 01:39:54,200 --> 01:39:56,800 أَنا خائفة أن الدكتور من الصعب الوصول إليه ...الأن، إذا أردت أن 1020 01:39:57,000 --> 01:39:58,300 أود أن أعلم أين هو 1021 01:39:58,800 --> 01:40:02,100 حَسناً،كما ترى،الدكتور عند حفل زفاف أنبه،لكنني أنا متأكدة أن الأمر قد أنتهى الأن 1022 01:40:02,300 --> 01:40:03,800 أنه يجب أن يصل في أي دقيقة 1023 01:40:03,800 --> 01:40:07,700 (أَنا أخو الدّكتورُ (سميث (القسّ (سميث 1024 01:40:07,900 --> 01:40:10,800 و أنا من المفروض أن أؤدي المراسم. أنا (وصلت فقط من (بورتلند 1025 01:40:10,900 --> 01:40:12,500 و قد نسيت في أي كنيسة هي، كما تلاحظين؟ 1026 01:40:13,000 --> 01:40:17,000 حَسناً،أنا لست متأكدة،لكنكَ من المحتمل أن تحاول أول كنيسة 1027 01:40:17,200 --> 01:40:18,800 (ذلك في شارعِ (ألان- !شكراً لك- 1028 01:40:20,100 --> 01:40:21,400 شارع (ألان). أين هو؟ 1029 01:40:22,700 --> 01:40:29,900 شارع (ألان).أنه،أنه في الحي السادس، المبنى الثالث 1030 01:40:31,500 --> 01:40:33,200 هل تريد أية بنزين،يا أبتي؟ 1031 01:42:21,400 --> 01:42:24,100 يا الهي،لا 1032 01:42:35,100 --> 01:42:45,200 !(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين) 1033 01:42:45,900 --> 01:42:47,900 مَنْ هذا الرجلِ؟ ما الذي يفعله؟ 1034 01:42:48,500 --> 01:42:50,600 سأعتني به- أنه متأخر جداً- 1035 01:42:52,400 --> 01:42:59,700 !(إلين)! (إلين)! (إلين)(إلين) 1036 01:43:00,900 --> 01:43:02,800 إذهب و أوقفه 1037 01:43:21,600 --> 01:43:23,300 !(بن) 1038 01:43:28,700 --> 01:43:31,000 !أنت صبي مجنونَ 1039 01:43:47,500 --> 01:43:50,000 إلين)، أنه متأخر جداً)- !لَيسَ بالنسبة لي-