1 00:00:42,001 --> 00:00:48,326 Knald i desserten 2 00:01:59,043 --> 00:02:01,210 - God aften, sir. - God aften, madam. 3 00:02:22,918 --> 00:02:23,918 Er alt som det skal være? 4 00:02:24,085 --> 00:02:26,210 - Meget fint, tak. - Meget fint. 5 00:02:26,960 --> 00:02:29,085 Det var en god idé, at komme her. 6 00:02:29,251 --> 00:02:32,543 - Det er slet ikke dyrt. - Hvor meget? 7 00:02:32,710 --> 00:02:34,835 - 20.000 stykket. - Uden vin? 8 00:02:35,001 --> 00:02:37,668 - Selvfølgelig. - En gave. 9 00:02:39,585 --> 00:02:42,876 Hvis de beder om en likør, så er det på huset. 10 00:02:43,043 --> 00:02:45,543 - Og hvis de ikke gør? - Ingenting. 11 00:02:57,001 --> 00:03:00,335 - Hvad er det? - Æg mimosa, Mr Septime. 12 00:03:00,501 --> 00:03:03,210 - Kalder du det æg mimosa? - Ja. 13 00:03:03,376 --> 00:03:07,751 For at simulere æg mimosa, jeg vil have estragon! 14 00:03:09,001 --> 00:03:10,418 Kom. 15 00:03:17,335 --> 00:03:18,835 Pas på. 16 00:03:20,460 --> 00:03:22,543 - Hvem lavede det? - Det gjorde han. 17 00:03:22,710 --> 00:03:24,210 Ham? 18 00:03:26,126 --> 00:03:28,168 - Lavede du det? - Hva så? 19 00:03:28,335 --> 00:03:29,960 Ikke det sprog, tak. 20 00:03:30,126 --> 00:03:33,376 Jeg har allerede sagt, for at simulere æg mimosa, - 21 00:03:33,543 --> 00:03:35,626 - vil jeg have estragon, ikke persille. 22 00:03:35,793 --> 00:03:38,335 - Fortæl kokken det. - Jeg er ligeglad med kokken. 23 00:03:38,501 --> 00:03:40,210 Hvad er der galt? 24 00:03:40,376 --> 00:03:42,460 - Ok, Marcel? - Hvad er der galt? 25 00:03:42,626 --> 00:03:43,793 En bagatel. 26 00:03:43,960 --> 00:03:46,376 Mr. Septime vil bruge estragon. 27 00:03:46,543 --> 00:03:48,876 I mimosaen? Persille og løg. 28 00:03:49,043 --> 00:03:50,960 Ingen estragon. Det er ikke godt. 29 00:03:51,126 --> 00:03:53,335 - Det var det, jeg sagde. - Nej. 30 00:03:53,501 --> 00:03:55,835 Er du ikke glad for min gudsøn? 31 00:03:56,001 --> 00:03:57,876 Åh, er han din gudsøn? 32 00:03:58,043 --> 00:04:00,960 - Louise's dreng. - Åh! Han ligner hende. 33 00:04:01,126 --> 00:04:02,710 - Har Louise det godt? - Ja. 34 00:04:02,876 --> 00:04:05,251 - Og du, Marcel? - Meget, meget fint. 35 00:04:05,418 --> 00:04:08,751 For mange kokke i køkkenet, synes du ikke det? 36 00:04:10,293 --> 00:04:11,960 Jeg må videre. 37 00:04:14,960 --> 00:04:17,293 Det er kun ham, der kan give mig mindreværdskomplekser. 38 00:04:18,001 --> 00:04:21,168 Skam! skammer du dig ikke? 39 00:04:21,960 --> 00:04:22,793 Coward! 40 00:04:22,960 --> 00:04:24,501 Nej. Det er nok. 41 00:04:24,668 --> 00:04:26,710 Hvad kan du gøre! 42 00:04:35,126 --> 00:04:37,543 - Butterfly. - Åh undskyld. 43 00:04:38,876 --> 00:04:40,501 Kaldte fruen? 44 00:04:40,668 --> 00:04:42,626 Nej. Jeg kaldte på Poupette. 45 00:04:47,418 --> 00:04:49,293 Du hedder ikke Poupette! 46 00:04:49,460 --> 00:04:52,126 Hedder du Poupette? Forsvind. 47 00:04:52,293 --> 00:04:53,210 Undskyld. 48 00:04:53,376 --> 00:04:56,543 - Meget fint, Septime. - Tak, min Herre. Tasken. 49 00:04:56,710 --> 00:04:58,335 Efter dem. 50 00:05:00,751 --> 00:05:03,376 - Hvor er han? - Her, Mr Septime. 51 00:05:05,710 --> 00:05:07,085 Garderobe. 52 00:05:07,251 --> 00:05:09,626 Det var rigtig godt. Vi kommer tilbage. 53 00:05:09,793 --> 00:05:11,293 Jeg følger jer ud. 54 00:05:24,043 --> 00:05:25,835 Hvad er det? 55 00:05:26,001 --> 00:05:27,751 Torsdag, min Herre. 56 00:05:27,918 --> 00:05:30,626 Præsident Novales tager til Elysée. 57 00:05:30,793 --> 00:05:33,210 Så er der mere kø. 58 00:05:39,918 --> 00:05:42,543 Når du har sat mig af ved Elysée, - 59 00:05:42,710 --> 00:05:45,501 - så bestil bord hos Septime. 60 00:05:45,668 --> 00:05:47,085 Men Deres Excellence. 61 00:05:47,251 --> 00:05:49,543 Jeg sagde hos Septime's. 62 00:06:00,335 --> 00:06:01,835 Mr Septime. 63 00:06:03,376 --> 00:06:05,585 - Undskyld? - Se. 64 00:06:06,251 --> 00:06:07,335 Hvor? 65 00:06:08,793 --> 00:06:10,335 Der ovre. 66 00:06:18,251 --> 00:06:21,501 - Vent. - Sådan. Skriv. 67 00:06:21,668 --> 00:06:23,835 - Åh, nej? - Ja. 68 00:06:27,793 --> 00:06:29,126 Tak, Roger. 69 00:06:29,293 --> 00:06:30,501 Et bolsje? 70 00:06:30,668 --> 00:06:33,376 Nej, tak, Roger. Hvor betænksomt. 71 00:06:43,585 --> 00:06:45,376 Undskyld! 72 00:06:45,543 --> 00:06:46,835 Monsieur? 73 00:06:47,001 --> 00:06:48,585 Hvad er der galt? 74 00:06:48,751 --> 00:06:50,626 Jeg har plettet mit slips. 75 00:06:50,793 --> 00:06:53,543 Nej. Ikke røre. Vent. 76 00:06:57,168 --> 00:06:59,085 Bevæg dig ikke. 77 00:07:08,835 --> 00:07:10,835 Nej. Der. Det er der. 78 00:07:12,960 --> 00:07:14,751 Åh, Minister! 79 00:07:14,918 --> 00:07:16,710 Minister? 80 00:07:16,876 --> 00:07:19,168 Udenrigsministeren. 81 00:07:19,335 --> 00:07:21,126 Understatssekretæren. 82 00:07:21,293 --> 00:07:23,293 Det er? 83 00:07:23,460 --> 00:07:24,376 Lige meget. 84 00:07:24,585 --> 00:07:27,918 Min kære Septime, her er en du ikke har hørt før. 85 00:07:28,085 --> 00:07:30,335 Du får mig til at grine igen. 86 00:07:30,501 --> 00:07:33,210 En dag, min privat sekretær. 87 00:07:33,376 --> 00:07:34,418 Han griner allerede! 88 00:07:34,585 --> 00:07:36,501 Vent! 89 00:07:36,668 --> 00:07:40,251 Min beder mig om at bringe ham. 90 00:07:51,918 --> 00:07:53,668 Det var hans søster! 91 00:07:55,793 --> 00:07:59,376 Meget skarp. Meget vittig. Han er en charmerende fyr. 92 00:08:00,085 --> 00:08:02,168 - Min ven! - Kommissær. 93 00:08:02,335 --> 00:08:04,960 To kollegaer fra udlandet. 94 00:08:05,126 --> 00:08:08,460 - Kommandant Riganti. - Goddag. 95 00:08:08,668 --> 00:08:11,126 Og hans tyske kollega, Dr. Muller. 96 00:08:11,293 --> 00:08:12,918 Det glæder mig at møde dem. 97 00:08:13,085 --> 00:08:18,251 Jeg lovede ham, du ville give ham opskriften på din soufflé. 98 00:08:18,418 --> 00:08:19,751 Venligst. 99 00:08:19,960 --> 00:08:23,960 - Det er en hemmelighed. - Bare mellem os. 100 00:08:24,126 --> 00:08:27,293 Alt for Dem, kommissær. 101 00:08:27,460 --> 00:08:30,460 Ok. Du tager et kilo kartofler. 102 00:08:30,543 --> 00:08:32,126 Til hvor mange personer? 103 00:08:32,335 --> 00:08:39,501 Det kommer an på om de er normale eller fede personer. 104 00:08:39,668 --> 00:08:42,501 Et kilo kartofler, - 105 00:08:42,710 --> 00:08:45,793 - en liter mælk, tre æg, - 106 00:08:45,960 --> 00:08:50,960 - 90 gram smør, salt og muskatnød. 107 00:08:51,126 --> 00:08:52,126 Muskatnød. 108 00:08:52,751 --> 00:08:55,293 Jeg gentager, hr. Muller. 109 00:09:18,710 --> 00:09:21,460 Signor Riganti, kommissær. 110 00:09:21,751 --> 00:09:24,376 Forstået, hr. Muller? 111 00:09:27,126 --> 00:09:29,835 Farvel, hr. Muller. 112 00:09:31,501 --> 00:09:34,501 - Din frakke. - Skal du af sted midt i frokosten? 113 00:09:34,668 --> 00:09:37,210 Ja. Jeg er nødt til at gå. 114 00:09:37,376 --> 00:09:40,668 Du er en mørk hest. Det skal jeg se nærmere på. 115 00:09:40,835 --> 00:09:45,043 Åh nej. Jeg skal se min stakkels gamle mor. 116 00:09:45,210 --> 00:09:48,085 - Hun er 90 og så høj. - Hun vil ikke vokse mere. 117 00:09:49,043 --> 00:09:50,001 Vi ses snart igen. 118 00:09:50,543 --> 00:09:52,793 Mine herrer, her er souffléen. 119 00:09:55,168 --> 00:09:56,585 Monsieur. 120 00:09:57,918 --> 00:09:59,418 Vent. 121 00:09:59,585 --> 00:10:02,793 Se! Så du det? Kig derop. 122 00:10:02,960 --> 00:10:04,210 Hvor? 123 00:10:41,168 --> 00:10:43,251 Det er ret overdrevet. 124 00:10:43,418 --> 00:10:45,418 De vil synes, det er mærkeligt. 125 00:10:46,251 --> 00:10:49,001 Jeg er nysgerrig efter at vide, hvad de synes om mig, - 126 00:10:49,168 --> 00:10:52,585 - og hvordan de behandler kunderne når jeg ikke er der. 127 00:10:52,668 --> 00:10:55,501 Nå, mine drenge. 128 00:10:55,585 --> 00:10:59,251 Jeg tror, ​​jeg har fået en idé. 129 00:11:06,085 --> 00:11:07,876 Goddag Sir. 130 00:11:10,626 --> 00:11:13,835 - Er chefen her ikke? - Nej. Mr. Septime er gået. 131 00:11:14,001 --> 00:11:18,126 - Så er du glad. - Hvorfor skulle jeg være glad? 132 00:11:18,293 --> 00:11:21,668 - Er det for sent til frokost? - Slet ikke. 133 00:11:21,835 --> 00:11:25,001 Monsieur skal have, hvad Monsieur ønsker. 134 00:11:26,710 --> 00:11:30,543 - Se til Monsieur. - Goddag, monsieur. Denne vej. 135 00:11:30,710 --> 00:11:32,127 Min Gud! 136 00:11:39,710 --> 00:11:42,751 - Er chefen her ikke? - Mr. Septime er gået. 137 00:11:42,918 --> 00:11:44,960 Du må være glad. 138 00:11:46,210 --> 00:11:48,501 - Du må være glad. - Lige mine ord! 139 00:11:48,668 --> 00:11:50,876 - Er du så glad? - Ja. 140 00:11:54,335 --> 00:11:56,835 - Undskyld. - Det gør ikke noget, monsieur. 141 00:11:57,793 --> 00:12:00,376 Der er et udkast her. Udkast overalt. 142 00:12:00,543 --> 00:12:04,376 - Jeg tager det bord. - Selvfølgelig, monsieur. 143 00:12:04,543 --> 00:12:07,960 Septime er uretfærdigt, synes du ikke det? 144 00:12:08,126 --> 00:12:09,751 - Han er uretfærdig. - Lige mine ord! 145 00:12:09,918 --> 00:12:13,251 Han er unfair? Det sagde du. 146 00:12:13,418 --> 00:12:16,251 Undskyld. Her. Det er fint her. 147 00:12:19,460 --> 00:12:22,626 - Åh, min gud! - Det gør ikke noget, monsieur. 148 00:12:29,168 --> 00:12:32,835 Mellem klaveret og kulden, Så tager jeg influenzaen. 149 00:12:33,001 --> 00:12:34,293 Lad os gå derover. 150 00:12:34,460 --> 00:12:37,835 - Det her er reserveret. - Det er lige meget. 151 00:12:38,001 --> 00:12:39,376 Er det i orden? 152 00:12:39,543 --> 00:12:41,251 Værsgo. Tak. 153 00:12:42,501 --> 00:12:45,210 Undskyld mig. Vent. 154 00:12:47,710 --> 00:12:49,793 Lad mig se, lad mig se. 155 00:12:53,751 --> 00:12:55,001 Kom nu. 156 00:12:57,376 --> 00:13:01,251 Vent, jeg får en poetisk idé. 157 00:13:01,418 --> 00:13:04,793 - Monsieur skriver? - Jeg tumler med et rim eller to. 158 00:13:04,960 --> 00:13:09,001 Må jeg anbefale, And à la rouennaise? 159 00:13:10,626 --> 00:13:13,085 "And à la rouennaise, - 160 00:13:13,251 --> 00:13:16,418 - stegt orne au vélours". 161 00:13:16,585 --> 00:13:18,626 - Au vélours? - Au velours. 162 00:13:18,793 --> 00:13:20,751 "Stegt orne i velours." 163 00:13:20,918 --> 00:13:24,585 "Kanin à la cabriole." Åh! "La cabriole"! 164 00:13:26,668 --> 00:13:30,710 - Det vil jeg ikke anbefale. - Vil du ikke? 165 00:13:30,876 --> 00:13:33,710 Vent. Endnu en poetisk idé. 166 00:13:41,501 --> 00:13:44,043 - Giv mig en radise. - Undskyld? 167 00:13:44,210 --> 00:13:48,085 - Giv mig en radise. - Godt nok, monsieur. Og? 168 00:13:48,251 --> 00:13:51,501 Og hvis jeg stadig er sulten, en yoghurt. 169 00:13:51,668 --> 00:13:53,126 En yoghurt. 170 00:13:53,293 --> 00:13:56,043 - Hurtigt. Jeg har travlt. - Det skal jeg sørge for. 171 00:13:56,210 --> 00:13:58,251 Nej. Lad det blive hos mig. 172 00:14:00,418 --> 00:14:02,585 Hvad råder du til med en radise? 173 00:14:02,751 --> 00:14:04,876 Monsieur kunne prøve en Muscadet. 174 00:14:05,668 --> 00:14:06,876 Er den tør eller sød? 175 00:14:07,085 --> 00:14:09,751 - Temmelig tørt. - Jeg foretrækker noget sødt. 176 00:14:09,960 --> 00:14:11,501 En Sauterne, så. 177 00:14:12,251 --> 00:14:14,001 - Er den sødt? - Meget sød. 178 00:14:14,626 --> 00:14:19,126 - For sød? - En Demi-sek, måske? 179 00:14:19,335 --> 00:14:21,626 Nej. Jeg vil hellere have en halvsød. 180 00:14:23,376 --> 00:14:26,668 Giv mig den, du ved ikke. 181 00:14:26,835 --> 00:14:30,251 Hvordan er din Evian-vand? 182 00:14:30,418 --> 00:14:32,210 Den er meget kold. 183 00:14:32,376 --> 00:14:35,085 - Og din Perrier-vand? - Den er også god. 184 00:14:35,251 --> 00:14:39,710 En Perrier vand, lunken kun let funklende. 185 00:14:42,376 --> 00:14:45,335 Flå den ikke fra mig. Forsigtigt. Roligt. 186 00:14:46,543 --> 00:14:51,876 Nej. Jeg bad om en radise. En radise. Der, er det alt. 187 00:14:52,918 --> 00:14:54,251 Jeg har ingen kniv. 188 00:14:56,876 --> 00:14:59,210 Jeg har ikke brug for den. Tak. 189 00:16:06,960 --> 00:16:09,793 Ah! Meget godt. Tak skal du have. Og 10 giver 50. 190 00:16:09,960 --> 00:16:11,251 Tak. 191 00:16:27,001 --> 00:16:28,501 En behagelig frokost? 192 00:16:30,918 --> 00:16:33,543 Vil Monsieur have dessert? 193 00:16:33,876 --> 00:16:38,501 En lille gulerod til Monsieur, drysset med. 194 00:16:43,126 --> 00:16:45,418 Mr Septime! 195 00:16:45,585 --> 00:16:46,626 Svin. 196 00:16:46,793 --> 00:16:50,085 Samvittighedsfuldhed, forplejning, fransk tradition. 197 00:16:50,293 --> 00:16:52,251 Har du glemt alt? 198 00:16:52,460 --> 00:16:55,751 Storhed, adel. Du er et svin. 199 00:16:59,835 --> 00:17:01,585 Gør du grin med mig? 200 00:17:09,501 --> 00:17:12,835 Jeg ved ikke hvad tid Mr. Septime kommer tilbage. 201 00:17:12,918 --> 00:17:15,835 Jeg er her. Gå væk. 202 00:17:16,001 --> 00:17:17,335 Han er gået. 203 00:17:18,793 --> 00:17:21,626 Han kom klædt ud, og med paryk. 204 00:17:21,793 --> 00:17:24,168 Han bad om dette bord. 205 00:17:24,335 --> 00:17:26,751 Han bad om menukortet, og tog en radise! 206 00:17:26,918 --> 00:17:28,001 En gulerod? 207 00:17:28,168 --> 00:17:31,126 Han rev sin paryk af. "Svin! Svin!" 208 00:17:33,251 --> 00:17:35,251 Min Gud, min Gud, min Gud. 209 00:17:35,418 --> 00:17:39,543 Jeg vil være hans valg værdig. Et prestigefyldt statsoverhoved. 210 00:17:39,710 --> 00:17:44,043 Hr. Septime. Vi ønsker at vælge bordet. 211 00:17:44,210 --> 00:17:48,168 Jeg har ansvaret for sikkerheden. Jeg vil gerne inspicere lokalerne. 212 00:17:48,335 --> 00:17:50,126 Intet kunne være enklere. 213 00:17:54,126 --> 00:17:55,085 Mademoiselle. 214 00:17:55,251 --> 00:17:58,126 Mange kongelige har siddet her. 215 00:17:58,293 --> 00:17:59,876 Denne vej, mademoiselle. 216 00:18:00,043 --> 00:18:03,168 Nummer 15, måske? Nej? Fint. 217 00:18:03,335 --> 00:18:06,335 - Nummer otte. Der ovre. - Nej. Bestemt ikke otte. 218 00:18:06,501 --> 00:18:09,543 Hans Excellence præsidenten er meget overtroisk. 219 00:18:09,710 --> 00:18:11,793 - Her, de otte. - Også hjemme. 220 00:18:11,960 --> 00:18:15,626 - Åh? Hvad med 13? - 13. Ja. 221 00:18:15,793 --> 00:18:19,001 Dronningen af ​​England sad der. 222 00:18:19,168 --> 00:18:20,960 Hun var meget slank. 223 00:18:21,126 --> 00:18:22,585 Prinsen sad der. 224 00:18:22,751 --> 00:18:25,210 De kongelige børn der. 225 00:18:31,293 --> 00:18:34,460 - Nogen speciel menu? - Præsidenten stoler på dig. 226 00:18:34,626 --> 00:18:38,335 - Han elsker overraskelser. - Jeg vil prøve at behage. 227 00:18:38,501 --> 00:18:40,001 Der er noget. 228 00:18:40,168 --> 00:18:44,085 Han insisterer på at smage din special dessert. 229 00:18:44,251 --> 00:18:47,376 Septime-pyramiden. 230 00:18:47,543 --> 00:18:52,543 Fortæl hans Excellence, at Septime vil opfylde hans forventninger. 231 00:18:52,710 --> 00:18:55,960 - Alt er okay? - Er personale pålideligt? 232 00:18:56,126 --> 00:18:58,876 Absolut. Der er tre gendarmer sønner. 233 00:18:59,043 --> 00:19:01,793 Er der tidligere straffet? Hvis du forstår mig? 234 00:19:01,960 --> 00:19:06,251 Den eneste politik der er her er kundetilfredshed. 235 00:19:06,418 --> 00:19:08,210 Tak. 236 00:19:20,085 --> 00:19:23,460 - Vi ses i aften, Mr Septime. - Jeg følger jer ud. 237 00:19:27,585 --> 00:19:29,210 Min Gud! 238 00:19:31,126 --> 00:19:35,168 Du ødelægger ånden af fransk catering! 239 00:19:35,335 --> 00:19:39,001 Til den fjerde brigade, 17:30 i øvelokalet, - 240 00:19:39,168 --> 00:19:41,626 - drama klassen anvendt til catering. 241 00:19:41,793 --> 00:19:43,460 - Igen? - Og igen! 242 00:19:43,626 --> 00:19:44,543 Min Gud! 243 00:19:44,710 --> 00:19:47,460 Du kommer også. Det vil ikke skade dig. 244 00:19:59,960 --> 00:20:01,418 Smil, for fanden! 245 00:20:01,585 --> 00:20:04,835 Smil! Ikke dårligt. Du, fortsæt. Hurtigt! 246 00:20:05,001 --> 00:20:06,835 Ikke dårligt. Fortsæt. 247 00:20:07,460 --> 00:20:09,710 Nej! For pokker! Kom tilbage. 248 00:20:09,876 --> 00:20:13,126 Jeg har fortalt dig det 100 gange, du skal stå sådan. 249 00:20:13,293 --> 00:20:15,293 Naturligt. Normalt. 250 00:20:17,543 --> 00:20:21,585 Grib. Hvis du taber den, betaler du selv. Fortsæt. 251 00:20:23,168 --> 00:20:25,293 Ikke dårligt. Din tur. 252 00:20:25,460 --> 00:20:27,085 Din tur, hurtigt! 253 00:20:31,751 --> 00:20:32,793 Nok! 254 00:20:33,543 --> 00:20:34,751 Stop det! 255 00:20:35,376 --> 00:20:37,585 Stop det! Sådan! 256 00:20:41,085 --> 00:20:42,960 Ikke godt nok. Tag min plads. 257 00:20:43,126 --> 00:20:44,585 Jeg vil forklare. 258 00:20:44,751 --> 00:20:49,001 Her er du i køkkenet. Uden for døren er restauranten. 259 00:20:49,168 --> 00:20:51,460 Vi skal tjene og smile. 260 00:20:51,626 --> 00:20:55,251 Smilet er vores varemærke. Sådan! 261 00:20:55,418 --> 00:20:56,668 Jeg vil vise det. 262 00:20:56,835 --> 00:20:59,501 Jeg har problemer. Det har alle. 263 00:20:59,668 --> 00:21:02,418 Men vi skal tjene, og servere, det skal vi. 264 00:21:02,585 --> 00:21:04,418 Fortsæt, åbn den. 265 00:21:04,585 --> 00:21:06,335 Og jeg smiler. 266 00:21:06,501 --> 00:21:11,043 Nu, vil min kære Roger vise dig, hvad du skal gøre. 267 00:21:11,210 --> 00:21:13,043 Du har problemer. 268 00:21:13,210 --> 00:21:14,168 Vi skal servere! 269 00:21:14,335 --> 00:21:16,710 Smil og gå. 270 00:21:20,460 --> 00:21:23,168 Jeg ved ikke hvad der gik galt, hr. Septime. 271 00:21:23,918 --> 00:21:26,126 Måske er det hjulet. 272 00:21:26,293 --> 00:21:28,626 Stil dig til side. Du, prøv igen. 273 00:21:31,335 --> 00:21:33,710 - Det er bedre. - Meget godt, endda. 274 00:21:33,876 --> 00:21:36,543 Du står der. Vent. Tag den. 275 00:21:36,710 --> 00:21:39,001 Vi prøver igen. Du har problemer. 276 00:21:39,168 --> 00:21:41,751 Du har lige haft nogle problemer. 277 00:21:41,918 --> 00:21:43,460 Og vi starter igen. 278 00:21:43,626 --> 00:21:47,126 Du tjener, du smiler og du går. 279 00:21:49,668 --> 00:21:51,085 Det var dig. 280 00:21:51,668 --> 00:21:53,626 Det var dig. 281 00:21:53,793 --> 00:21:55,960 Det var dig. Kom her, Roger. 282 00:21:56,126 --> 00:21:57,376 Kom her. 283 00:21:57,543 --> 00:21:59,376 Det var ikke mig, hr. Septime. 284 00:22:00,043 --> 00:22:02,543 - Noter hans straf. - Må jeg? 285 00:22:02,710 --> 00:22:04,293 Fortsæt. 286 00:22:04,460 --> 00:22:09,126 Kopier 20 menuer derhjemme for i aften. 287 00:22:09,293 --> 00:22:12,751 Og jeg tilføjer 10 til i morgen. 288 00:22:13,501 --> 00:22:16,293 - På gotisk! - Gotisk? 289 00:22:16,460 --> 00:22:18,251 Min Gud, min Gud. 290 00:22:18,418 --> 00:22:21,335 Du begynder at irritere mig med dine mine guder. 291 00:22:21,501 --> 00:22:24,668 - Du misbilliger mig. - Åh, på dette tidspunkt. 292 00:22:24,835 --> 00:22:27,376 Væn dig til de moderne metoder. 293 00:22:27,543 --> 00:22:29,543 Min Gud, min Gud! 294 00:22:40,168 --> 00:22:42,668 Hr. Septime! Jeg ledte efter dig. 295 00:22:42,835 --> 00:22:43,835 Her er jeg. 296 00:22:44,001 --> 00:22:48,043 Jeg ryddede op i kælderen. Der er ikke mere. 297 00:22:48,210 --> 00:22:49,418 Kom igen. 298 00:22:49,585 --> 00:22:53,168 Jeg ryddede op i kælderen. Der er ikke mere. 299 00:22:53,335 --> 00:22:56,001 Nurits-Saint-Georges 1949. Korrekt? 300 00:22:56,168 --> 00:22:59,043 - Jeg skaffer nogle flere. - Hvor sødt af dig. 301 00:22:59,210 --> 00:23:01,960 Fortæl mig, hvordan er din gotiske skrift? 302 00:23:02,126 --> 00:23:06,168 - Ja. Det er meget svært. - Det vender vi tilbage til. 303 00:23:06,335 --> 00:23:09,335 Lad os se om alle har lært deres lektie. 304 00:23:09,501 --> 00:23:11,751 Hent jeres rekvisitter. Afsted. 305 00:23:11,918 --> 00:23:15,210 I to, I laver ikke noget, sæt den derovre. 306 00:23:15,376 --> 00:23:17,793 I to, skubber. 307 00:23:19,001 --> 00:23:22,043 "Min Gud, min Gud!" Ja, jeg ved, det er nedværdigende. 308 00:23:32,168 --> 00:23:34,960 Nu, alle sammen. 309 00:23:35,126 --> 00:23:36,585 Følg med! 310 00:23:40,460 --> 00:23:41,751 Fortsæt. 311 00:23:43,710 --> 00:23:46,085 Nej. Et øjeblik. Jeg tæller ned. 312 00:23:46,251 --> 00:23:48,876 Og tre, fire. 313 00:24:07,876 --> 00:24:09,210 Væk. 314 00:24:11,835 --> 00:24:12,668 Kom her. 315 00:24:12,835 --> 00:24:16,335 - Var jeg okay? - Ikke dårligt, min kære Roger. 316 00:24:16,501 --> 00:24:18,418 Sikken et fjols! 317 00:24:18,585 --> 00:24:20,335 Du, pas dig selv. 318 00:24:21,710 --> 00:24:23,126 Tre, fire. 319 00:24:39,210 --> 00:24:43,835 Plié, stræk benet og hop! 320 00:25:34,793 --> 00:25:37,376 Hold op! Hvad er der med jer? 321 00:25:37,543 --> 00:25:39,918 Hvad er dette, kollektive vanvid? 322 00:25:40,085 --> 00:25:42,918 Det er rigtigt. Det var ham, hr. Septime. 323 00:25:43,085 --> 00:25:45,085 Hvorfor satte du farten op? 324 00:25:45,251 --> 00:25:49,210 Hvis jeg ikke havde stoppet det, hvor skulle det have ført hen? 325 00:25:49,376 --> 00:25:51,960 - Klaverbokser! - Du har ret. 326 00:25:52,126 --> 00:25:54,168 Stå på række. 327 00:25:54,335 --> 00:25:56,710 Det kommer du til at betale for. 328 00:25:56,876 --> 00:25:58,085 På linie. Kom så! 329 00:25:58,251 --> 00:26:02,834 Derned, min kære Roger. Det kommer du til at betale for. 330 00:26:07,251 --> 00:26:09,376 Nogen spændte ben for dig. 331 00:26:11,543 --> 00:26:13,335 Hvem gjorde det? 332 00:26:14,543 --> 00:26:18,751 - Bravo! Er det mytteri? - Mytteri! Min Gud! 333 00:26:18,918 --> 00:26:22,210 - Du vil betale i morgen. - Hvorfor i morgen, hr. Septime? 334 00:26:22,376 --> 00:26:25,210 I aften, kommer en prestigefyldt gæst af Frankrig, 335 00:26:25,376 --> 00:26:28,126 Præsident Novales, ærer os med sin tilstedeværelse. 336 00:26:28,293 --> 00:26:32,668 Vores restaurant er ambassaden af fransk gastronomi. 337 00:26:32,835 --> 00:26:35,668 Ved servering i aften, tjener i Frankrig. 338 00:26:35,835 --> 00:26:38,376 Du, klaverbokser, lyt et øjeblik. 339 00:26:38,543 --> 00:26:40,335 Og lyt nøje. 340 00:26:50,376 --> 00:26:51,793 Lyt. 341 00:26:57,251 --> 00:26:59,835 Lav en aftale for mig i aften. 342 00:27:00,001 --> 00:27:03,085 - I aften? - Du har to timer. Det er nok. 343 00:27:03,251 --> 00:27:07,460 - Der skal være 30 musikere. - Det bliver nemmere med tre instrumenter. 344 00:27:07,626 --> 00:27:09,043 En hurtig genvej. 345 00:27:09,210 --> 00:27:12,210 - Spiller din violinist fløjte? - Fløjte? 346 00:27:12,376 --> 00:27:14,710 Det vil være fint. Julien, kom her. 347 00:27:14,876 --> 00:27:17,376 Fortæl mig. Åbn dine øjne! Vågn op. 348 00:27:17,543 --> 00:27:21,751 - Spillede din far cello? - Ja. Far spillede cello. 349 00:27:21,918 --> 00:27:24,793 Du holder celloen i aften. 350 00:27:25,710 --> 00:27:27,126 Når præsidenten ankommer, - 351 00:27:27,210 --> 00:27:31,085 Giver jeg dig et diskret signal, til at starte hymnen sådan her. 352 00:27:31,251 --> 00:27:33,418 Lad os for eksempel antage. 353 00:27:34,668 --> 00:27:36,168 Og jeg vil lave. 354 00:27:40,960 --> 00:27:44,501 Gør ikke grin med mig. Du må hellere passe på. 355 00:28:07,626 --> 00:28:10,793 hr. præsident, mademoiselle, monsieur... 356 00:28:10,960 --> 00:28:13,335 Hvilken ære, hvad. 357 00:28:13,501 --> 00:28:17,126 Venligst, hr. Septime. Jeg sulter. 358 00:28:18,168 --> 00:28:19,960 Undskyld mig. Hvor er han blevet af? 359 00:28:20,126 --> 00:28:21,793 Åbn den! 360 00:28:25,585 --> 00:28:28,168 Her. Undskyld. Der. 361 00:28:28,585 --> 00:28:31,293 Efter dig. Dig, døren! 362 00:28:40,460 --> 00:28:41,543 Denne vej. 363 00:28:54,376 --> 00:28:55,710 Denne vej, værsgo. 364 00:28:57,168 --> 00:28:58,501 Deres Højhed. 365 00:29:37,960 --> 00:29:41,085 Disse herrer vil passe på dem, Hr. præsident. 366 00:29:41,251 --> 00:29:42,960 Jeg er straks tilbage. 367 00:29:47,293 --> 00:29:50,168 Du er et svin. Det kommer til at koste dig. 368 00:29:50,335 --> 00:29:53,252 Det er skammeligt. Du ved, det er skammeligt. 369 00:30:25,835 --> 00:30:27,710 Rør ikke ved det! Har du ingen manerer. 370 00:30:27,876 --> 00:30:30,335 Hvad er det? Rør ikke ved det. 371 00:30:30,501 --> 00:30:33,501 Jeg giver ordrerne her! 372 00:30:33,668 --> 00:30:36,126 - Hvor er din hat? - Jeg har ikke nogen. 373 00:30:37,710 --> 00:30:39,835 Se, kom, nu. 374 00:30:40,001 --> 00:30:41,501 Ja. Måske. 375 00:30:45,585 --> 00:30:48,210 Ikke dig. Min gudsøn vil køre. 376 00:30:48,376 --> 00:30:49,751 Jeg kan lide ham. 377 00:30:49,918 --> 00:30:52,960 Husk. At være opmærksom, i spisestuen. 378 00:30:53,126 --> 00:30:56,918 - Er det karamel? - Lad være med at bekymre dig om det. Gå. 379 00:31:06,293 --> 00:31:09,793 Ja, det ved jeg. Jeg er en kujon. Og hvad så? 380 00:31:10,418 --> 00:31:12,335 Gå så, gudsøn! 381 00:31:29,793 --> 00:31:30,793 Den er vidunderlig. 382 00:31:40,168 --> 00:31:41,335 Bravo. 383 00:31:50,585 --> 00:31:52,085 Det er alkohol. 384 00:32:21,168 --> 00:32:22,585 Min Gud! 385 00:32:22,668 --> 00:32:24,126 Hvad er det? 386 00:32:25,543 --> 00:32:28,210 Gå ikke i panik. Det var en overraskelse. 387 00:32:28,876 --> 00:32:31,835 Gå ikke i panik. Det var en overraskelse. 388 00:32:32,001 --> 00:32:33,793 Præsidenten! 389 00:32:33,960 --> 00:32:35,960 Præsidenten er forsvundet. 390 00:32:36,126 --> 00:32:38,418 - Hvor er præsidenten? - Her. Nej. 391 00:32:38,960 --> 00:32:42,001 - Præsidenten. - Han er her. Nå, det var ham. 392 00:32:42,168 --> 00:32:44,543 Præsidenten er forsvundet! 393 00:32:45,335 --> 00:32:47,626 Præsidenten er blevet kidnappet! 394 00:32:47,793 --> 00:32:51,626 Overraskelsen skræmte ham. Han gik en tur. 395 00:32:51,793 --> 00:32:54,626 Han er her ikke. Han joker med os. 396 00:32:54,793 --> 00:32:57,085 - Jeg ringer til politiet. - Hurtigt. 397 00:32:57,251 --> 00:32:58,418 Hvor er han? 398 00:32:59,001 --> 00:33:00,168 Hvor er han? 399 00:33:00,335 --> 00:33:02,376 Præsident! Han er her ikke. 400 00:33:04,335 --> 00:33:05,918 Hvad er der galt? 401 00:33:08,335 --> 00:33:10,960 Præsident! Hvor er præsidenten? 402 00:33:13,710 --> 00:33:15,585 Har I aldrig set mig før? 403 00:33:21,543 --> 00:33:24,126 Hr. præsident? Han er her ikke. 404 00:33:25,376 --> 00:33:26,918 Lad mig komme forbi. 405 00:33:27,918 --> 00:33:30,626 - Hvad er det på dit ansigt? - Hold kæft! 406 00:33:30,793 --> 00:33:33,585 Har I set en meget stor fyr, - 407 00:33:33,751 --> 00:33:35,751 - en stor personlighed? 408 00:33:35,918 --> 00:33:39,501 Jeg kender kun en stor fyr her. Det er mig. 409 00:33:40,251 --> 00:33:43,626 Hør, Marcel. 410 00:33:44,585 --> 00:33:45,876 Nej. Det er ikke rart. 411 00:33:46,043 --> 00:33:48,501 Det er ikke rart. Du er ikke flink. 412 00:33:50,126 --> 00:33:52,585 Septime. Ja, restauranten. 413 00:33:52,751 --> 00:33:53,960 Tak. 414 00:33:56,376 --> 00:34:00,376 Jeg har ringet til politiet. De er her om et par minutter. 415 00:34:00,543 --> 00:34:03,710 - Mr. Septime, fandt du ham? - Sid ned. 416 00:34:03,876 --> 00:34:07,876 Jeg har lige set ham. Han kommer. Det var ingenting. Sid ned. 417 00:34:08,626 --> 00:34:10,668 Musik! 418 00:34:13,710 --> 00:34:15,418 Ryd af! 419 00:34:26,126 --> 00:34:30,584 - Så du ham virkelig? - Han er her, han kommer! 420 00:34:33,876 --> 00:34:36,876 Er han her ikke? Han er her om to minutter. 421 00:34:44,668 --> 00:34:46,293 Hvad er der sket? 422 00:34:46,460 --> 00:34:48,168 Hvad er det, du har på ansigtet? 423 00:34:48,335 --> 00:34:49,918 Ikke noget. Vi finder ham. 424 00:34:50,085 --> 00:34:51,585 Alting er ok. 425 00:34:51,751 --> 00:34:54,835 Sig det ikke til politiet, min restaurant har haft det. 426 00:34:55,001 --> 00:34:58,460 Men vi finder ham. Alt er fint. 427 00:34:58,626 --> 00:35:02,210 Hvem? Jeg ved ikke. Alt er fint. 428 00:35:02,376 --> 00:35:03,460 Alt er fint. 429 00:35:04,876 --> 00:35:06,335 Ja. "Alt er fint." 430 00:35:06,501 --> 00:35:08,168 STATSLEDER kidnappet. 431 00:35:08,668 --> 00:35:10,251 Det bliver bare ved med at blive bedre. 432 00:35:11,668 --> 00:35:16,335 Et statsoverhoved kidnappet fra din restaurant. 433 00:35:17,168 --> 00:35:19,043 Frankrigs ære på spil. 434 00:35:19,210 --> 00:35:21,918 Diplomatiske komplikationer. 435 00:35:22,085 --> 00:35:26,543 Alt hvad vi mangler er en krigserklæring. 436 00:35:26,710 --> 00:35:29,043 Ingen grund til at fortælle det til politiet! 437 00:35:29,210 --> 00:35:31,918 - Jeg tabte hovedet. - Fik du det tilbage? 438 00:35:32,085 --> 00:35:34,585 - Dit hoved! - Ja. Det er her. 439 00:35:35,918 --> 00:35:38,043 Nå, lad os komme til sagen. 440 00:35:39,835 --> 00:35:43,460 En præsident er forsvundet fra din restaurant. 441 00:35:43,626 --> 00:35:45,335 Han skal findes. 442 00:35:45,501 --> 00:35:48,501 Forsvandt han fra din restaurant eller ikke? 443 00:35:48,668 --> 00:35:52,293 - Du er hovedmistænkte. - Hvad skulle jeg gøre med en præsident? 444 00:35:52,460 --> 00:35:55,376 En kok ville være mere nyttig. 445 00:35:55,543 --> 00:35:59,335 - Synes du, det er sjovt? - Nej, kommissær. 446 00:35:59,501 --> 00:36:01,168 Heller ikke mig. 447 00:36:03,793 --> 00:36:06,585 Sådan en bortførelse var ikke improviseret. 448 00:36:08,126 --> 00:36:11,168 Terroristerne havde folk placeret indenfor. 449 00:36:11,335 --> 00:36:13,460 - Hvor? - I din hule! 450 00:36:13,626 --> 00:36:15,460 Jeg vil ikke have dig til at sige. 451 00:36:15,626 --> 00:36:18,168 - Stoler du på dit personale? - Ja. 452 00:36:18,335 --> 00:36:20,918 Ja. Lad os tale om dig. 453 00:36:30,460 --> 00:36:32,918 Du er ungkarl, er du ikke? 454 00:36:34,293 --> 00:36:36,001 I din alder? 455 00:36:36,168 --> 00:36:38,501 Dit udseende? Åh ja! 456 00:36:39,293 --> 00:36:41,043 Er det normalt? 457 00:36:41,210 --> 00:36:44,876 Fortæl mig om dine forhold. Forstår du hvad jeg mener? 458 00:36:45,043 --> 00:36:48,001 Mine relationer er med den parisiske elite. 459 00:36:48,168 --> 00:36:50,085 Tager du mig for et fjols? 460 00:36:50,251 --> 00:36:54,918 Fortæl mig. Det vil ikke komme ud her. Det vil du heller ikke, hvis du lyver. 461 00:36:55,793 --> 00:36:58,585 Hele mit liv er min restaurant. 462 00:36:58,751 --> 00:37:02,168 Fortæl mig ikke din opskrift for lykke er begrænset - 463 00:37:02,335 --> 00:37:05,876 - til stikkelsbær Charlotte og gåsekanapé! 464 00:37:07,168 --> 00:37:10,460 Hør her, kommissær, Jeg er ren. 465 00:37:11,293 --> 00:37:15,043 - Klokken 16, var jeg i køkkenet... - Det var for at inspicerer. 466 00:37:15,210 --> 00:37:16,502 Det er rigtigt. 467 00:37:16,668 --> 00:37:19,876 Men jeg advarer dig, Fader, - 468 00:37:20,043 --> 00:37:22,876 - hvis du ikke vil have os at lukke dit kloster. 469 00:37:23,043 --> 00:37:25,001 Åh, ja det kan jeg! 470 00:37:25,168 --> 00:37:28,960 - Vis mig din gode tro. - Hvordan? 471 00:37:29,126 --> 00:37:32,209 Ved at samarbejde tæt med min afdeling. 472 00:37:36,460 --> 00:37:38,002 Min Gud! 473 00:37:38,168 --> 00:37:40,668 Der er visse mænd, som er imod præsident Novales, - 474 00:37:40,835 --> 00:37:42,918 - og imod hans regime, - 475 00:37:43,085 --> 00:37:46,126 - som forlod landet da han kom til magten. 476 00:37:46,293 --> 00:37:51,001 Vi har formodninger om af ​​nogle af terroristerne, gemmer sig i Frankrig, - 477 00:37:51,168 --> 00:37:53,668 - hemmeligt. 478 00:37:53,835 --> 00:37:56,751 Ambassaden gav os dette. 479 00:37:56,918 --> 00:37:58,751 Kom og se. 480 00:37:58,918 --> 00:38:02,960 Ligner nogen af ​dem dine kunder? 481 00:38:04,585 --> 00:38:09,501 Nej, kommissær. Den slags lukker vi ikke ind. 482 00:38:34,001 --> 00:38:36,668 Hvad gik der af jer? Fik I den forkerte dato? 483 00:38:36,835 --> 00:38:39,876 Det var meningen, at I skulle kidnappe ham i weekenden i lufthavnen. 484 00:38:39,960 --> 00:38:41,710 Hvor har I gemt ham? 485 00:38:42,585 --> 00:38:43,626 Nå? 486 00:38:43,793 --> 00:38:46,793 - Vi har ikke kidnappet nogen. - Ingen. 487 00:38:47,543 --> 00:38:49,251 Hvad? Ingen? 488 00:38:49,418 --> 00:38:53,293 - Vi afventede ordrer. - Vi læste om det i pressen. 489 00:38:54,918 --> 00:38:57,251 Hvem har så kidnappet ham? 490 00:38:57,418 --> 00:38:58,918 Hvem? 491 00:38:59,960 --> 00:39:03,376 En anden hemmelig organisation. 492 00:39:04,168 --> 00:39:07,793 Hvem så? Åh, forræderne! De vil betale for dette. 493 00:39:07,960 --> 00:39:10,293 Vi skal fange dem først. 494 00:39:10,460 --> 00:39:13,460 Der er kun én vej. Gå tilbage til kilden. 495 00:39:13,626 --> 00:39:14,960 Restauranten. 496 00:39:15,626 --> 00:39:16,918 Ja. 497 00:39:17,085 --> 00:39:20,127 I mellemtiden kan I overvåge Septime. 498 00:39:20,293 --> 00:39:22,626 Vi mødes der i aften. 499 00:39:22,793 --> 00:39:26,793 Mist ham ikke. Han bliver afhørt nu. 500 00:39:26,960 --> 00:39:29,418 Kom i gang. 501 00:39:29,585 --> 00:39:31,793 Ja, sir, kaptajn. 502 00:39:34,918 --> 00:39:37,210 Du får de her billeder. 503 00:39:37,376 --> 00:39:42,793 Hvis en af ​​disse terrorister dukker op, ringer du til mig, med det samme. 504 00:39:42,960 --> 00:39:47,210 Men hvis jeg bliver overvåget og jeg kan ikke tale frit. 505 00:39:47,376 --> 00:39:49,835 - Min telefon. - Ja. Jeg forstår. 506 00:39:50,001 --> 00:39:51,876 - Vi er her og. - Ja! 507 00:39:52,043 --> 00:39:53,751 Du nyser. 508 00:39:53,918 --> 00:39:56,751 Nys tre gange. Og jeg kommer. 509 00:39:56,918 --> 00:40:02,293 Jeg håber ikke, jeg skal vise dig det mit speciale. 510 00:40:02,460 --> 00:40:03,876 Hvilken specialitet? 511 00:40:04,585 --> 00:40:07,876 Tage en buttet mistænkt. 512 00:40:09,585 --> 00:40:11,918 Omring ham med fire fede inspektører. 513 00:40:13,418 --> 00:40:17,376 Mariner i 48 timer i en dampkoger. 514 00:40:17,543 --> 00:40:20,668 Det vil løsne sig selv de mest tilbageholdende af tunger. 515 00:40:23,043 --> 00:40:25,543 - Forstået? - Ja, kommissær. 516 00:40:25,710 --> 00:40:27,126 Gå i gang. 517 00:40:36,501 --> 00:40:37,793 Der er han! 518 00:40:38,418 --> 00:40:41,210 Lad mig være i fred. Jeg har ikke noget at sige. 519 00:40:48,293 --> 00:40:49,710 Lad mig være i fred. 520 00:40:49,876 --> 00:40:51,626 Lad mig være i fred. 521 00:40:57,251 --> 00:40:58,501 Kør. 522 00:41:04,793 --> 00:41:07,876 Politi, terrorister! Hvad er det næste? 523 00:41:08,043 --> 00:41:10,751 - Hej, hr. Septime. - Hvad sker der? 524 00:41:10,918 --> 00:41:15,543 - Du virker ikke glad. - Åh ja. Jeg er begejstret. 525 00:41:15,710 --> 00:41:18,376 Begejstret. Han er begejstret! 526 00:41:18,543 --> 00:41:22,626 Når folkets velgører er blandt torturister! 527 00:41:23,835 --> 00:41:27,626 - Du bliver nødt til at råde bod. - Afhjælpe hvad? 528 00:41:27,793 --> 00:41:31,960 Vores præsident blev kidnappet i din restaurant, ikke? 529 00:41:32,668 --> 00:41:36,085 Derhjemme er det nok til at få dig skudt. 530 00:41:37,751 --> 00:41:41,001 Prøv lykken. Hvem har brug for en billet? 531 00:41:45,126 --> 00:41:46,168 Se. 532 00:41:46,335 --> 00:41:49,001 Prøv ikke det igen. Hør her. 533 00:41:49,168 --> 00:41:54,001 Du skal hjælpe mig med at lokke ulvene ud af deres hule. 534 00:41:54,168 --> 00:41:57,668 Du vil provokere dem ved at fortælle aviserne, at du så dem. 535 00:41:57,835 --> 00:42:01,460 - Det er ikke sandt! - Terroristerne vil tro, det er sandt. 536 00:42:01,626 --> 00:42:05,251 - De vil prøve at dræbe mig. - Men de kommer ud af busken. 537 00:42:05,418 --> 00:42:08,043 Vi fanger dem og skyder dem. 538 00:42:08,210 --> 00:42:10,418 Før de dræber dig. 539 00:42:10,585 --> 00:42:12,293 Hvad hvis de dræber mig først? 540 00:42:12,460 --> 00:42:16,376 Vælg, dem senere eller mig lige nu. 541 00:42:24,918 --> 00:42:26,543 Morder! 542 00:42:50,960 --> 00:42:52,376 Pas på bilen! 543 00:43:00,793 --> 00:43:02,710 Det slår alting! 544 00:43:13,710 --> 00:43:17,626 Nå? Hvad har du besluttet? 545 00:43:17,793 --> 00:43:20,543 Lad os tale sammen, et mere fredeligt sted. 546 00:43:20,710 --> 00:43:22,918 - Hvor? - Det ved jeg ikke. 547 00:43:23,085 --> 00:43:25,376 Kom til middag en dag. 548 00:43:25,543 --> 00:43:27,918 Nej. Ikke én dag. I aften! 549 00:43:34,501 --> 00:43:35,585 Vent. 550 00:44:16,251 --> 00:44:20,126 Er alt okay? 551 00:44:22,168 --> 00:44:24,376 - Okay? - Fint tak. 552 00:44:32,668 --> 00:44:35,501 Mademoiselle, monsieur, denne vej. 553 00:44:39,960 --> 00:44:42,876 - Har du valgt? - Jeg har valgt et godt bord. 554 00:44:43,043 --> 00:44:46,460 Har du haft tid til at tænke på mig? 555 00:44:46,626 --> 00:44:49,501 Hør. Jeg har ikke gjort andet. 556 00:44:49,668 --> 00:44:53,335 Seriøst. Har du tænkt på mit forslag? 557 00:44:53,501 --> 00:44:56,085 Vi kan snakke sammen bagefter. 558 00:44:56,251 --> 00:44:59,626 Det ville være bedre nu. 559 00:45:18,585 --> 00:45:21,001 Hr. Septime, der er ikke flere krebs. 560 00:45:21,168 --> 00:45:24,626 - Hvad gør vi? - Vi skal nyse. 561 00:45:38,126 --> 00:45:39,543 En! 562 00:45:39,710 --> 00:45:41,043 To! 563 00:45:41,210 --> 00:45:43,460 - Tre! - Bravo. Vi er på vej. 564 00:45:43,626 --> 00:45:45,460 Hurtigt! 565 00:45:53,585 --> 00:45:55,918 Jeg er der om lidt. Om et sekund. 566 00:46:01,043 --> 00:46:02,668 Der. Jeg nyste. 567 00:46:02,835 --> 00:46:06,043 Politiet kommer. De er som rotter i en fælde. 568 00:46:06,210 --> 00:46:07,668 Se. 569 00:46:10,751 --> 00:46:12,043 Rolig nu. 570 00:46:12,251 --> 00:46:15,793 Jeg har ordnet det, overlad det til mig. Jeg holder dem hen. 571 00:46:23,543 --> 00:46:27,460 - Jeg er til jeres rådighed. - Kokken er vred! 572 00:46:27,626 --> 00:46:29,460 - Hvorfor? - Han vil gerne komme her. 573 00:46:29,626 --> 00:46:31,960 Lad ham blive. Jeg kommer til ham. 574 00:46:32,126 --> 00:46:34,876 Kom med! Jeg har ting at lave her. 575 00:46:35,043 --> 00:46:36,835 Hvad vil I have? Åh undskyld. 576 00:46:37,001 --> 00:46:39,668 Sid ned. 577 00:46:40,751 --> 00:46:42,668 Fine billeder. 578 00:46:42,835 --> 00:46:44,501 Flotte fotos. 579 00:46:44,668 --> 00:46:47,918 - Aficionado! - Jeg forstår ikke spansk. 580 00:46:48,085 --> 00:46:50,085 Du forstår det uden mærket. 581 00:46:50,251 --> 00:46:52,376 - Ja. Du har ret. - Lad os snakke. 582 00:46:52,543 --> 00:46:56,376 Du kan tilbyde os, din bedste champagne. 583 00:46:59,126 --> 00:47:02,376 Mr Septime tilbyder os sin bedste champagne. 584 00:47:02,543 --> 00:47:04,876 Det er ikke muligt! Er det? 585 00:47:10,585 --> 00:47:13,543 Jeg forstår ikke. Hvad siger du? 586 00:47:13,710 --> 00:47:14,876 Politiet. 587 00:47:15,043 --> 00:47:17,251 Tager du noget billigt? 588 00:47:18,668 --> 00:47:20,668 Om det er tørt eller sødt. 589 00:47:20,835 --> 00:47:22,918 Hans bedste champagne! 590 00:47:23,085 --> 00:47:25,251 - Jeg hjælper ham. - Sid ned. 591 00:47:29,960 --> 00:47:31,626 - Det er brandvæsnet. - Nej. 592 00:47:32,293 --> 00:47:33,835 Det er, det er brandvæsnet. 593 00:47:34,043 --> 00:47:38,793 Brandvæsnet lyder sådan B-A, B-A. Politiet lyder sådan D-A, D-A. 594 00:47:40,960 --> 00:47:44,168 - Det er B-A, B-A. - Det er D-A, D-A. 595 00:47:44,960 --> 00:47:48,001 - Det er B-A, B-A, B-A. - Nej, det. 596 00:47:48,168 --> 00:47:50,501 Politiet kommer. Vi skal af sted. 597 00:47:50,668 --> 00:47:52,335 Afsted? Og champagnen? 598 00:47:52,501 --> 00:47:54,168 - På huset. - Regningen. 599 00:47:54,335 --> 00:47:56,085 Regningen er til dig. 600 00:48:14,376 --> 00:48:15,501 Nå? 601 00:48:17,543 --> 00:48:19,543 Jeg forstået det. Hvor er de? 602 00:48:20,335 --> 00:48:22,168 Bagved. 603 00:48:23,335 --> 00:48:24,460 Der er ikke nogen. 604 00:48:27,918 --> 00:48:31,168 Hvor er de? Jeg river deres øjne ud! 605 00:48:31,335 --> 00:48:35,335 - Du lader dem gå, din idiot! - Tag den hysteriske kvinde væk. 606 00:48:35,501 --> 00:48:38,293 Du henvender dig præsidentens sekretær. 607 00:48:38,501 --> 00:48:41,210 Tilgiv mig, mademoiselle. Min respekt. 608 00:48:41,376 --> 00:48:43,585 - Løb efter dem. - Hvem? 609 00:48:43,793 --> 00:48:46,710 - Sagde ejeren ikke det? - Vær venlig! 610 00:48:46,876 --> 00:48:48,210 Terroristerne! 611 00:48:48,418 --> 00:48:51,293 - Hvor er de? - Langt væk. Jeg har fortalt det 15 gange. 612 00:48:51,460 --> 00:48:56,835 Jeg nyste fem gange. Fangede du ikke det ikke! 613 00:48:57,001 --> 00:48:58,585 Nej. 614 00:48:58,751 --> 00:49:03,126 At fornærme en repræsentant fra etaten. 615 00:49:03,293 --> 00:49:05,376 Du vil tilbringe natten i en celle. 616 00:49:05,585 --> 00:49:09,585 - Før ham væk! - Jeg vil ikke tolerere det! 617 00:49:11,168 --> 00:49:15,501 Jeg beordrer dig til at lade mig gå. Slip mig, for fanden! 618 00:49:18,876 --> 00:49:21,793 I et salatfad? Hvor skamfuldt! 619 00:49:23,085 --> 00:49:26,501 Jeg klager til ministeren i morgen tidlig! 620 00:49:33,251 --> 00:49:35,126 Vent på mig. Jeg er straks tilbage. 621 00:49:36,251 --> 00:49:37,543 Vent udenfor. 622 00:49:38,585 --> 00:49:43,543 Godt? Jeg håber en nats meditation var rentabelt. 623 00:49:44,585 --> 00:49:46,918 Jeg vil være storsindet. Du er fri. 624 00:49:47,085 --> 00:49:49,376 - Godt. - Din bil er her. 625 00:49:49,543 --> 00:49:52,126 - Er alt i orden? - Alt er fint. 626 00:49:52,293 --> 00:49:55,585 Nu terroristerne komme efter dig, og dræbe dig. 627 00:49:55,751 --> 00:49:58,668 - Hvad? - Du er under vores beskyttelse. 628 00:49:58,835 --> 00:50:00,043 Er det forstået? 629 00:50:00,210 --> 00:50:03,085 Vi starter operationen igen. Du har ikke noget valg. 630 00:50:03,251 --> 00:50:04,876 Det er din sidste chance. 631 00:50:05,793 --> 00:50:07,251 Hvad skal jeg gøre? 632 00:50:11,793 --> 00:50:14,960 Farvel, kommissær. 633 00:50:38,835 --> 00:50:40,918 Der er han! 634 00:50:46,835 --> 00:50:48,668 Hej Septime. 635 00:50:48,835 --> 00:50:51,626 Vend ikke om. Se lige ud. 636 00:50:52,460 --> 00:50:54,960 Du vil høre efter hvad jeg siger. 637 00:50:55,126 --> 00:50:58,001 Vi går en lille tur. 638 00:50:58,168 --> 00:51:01,876 Vi snakker sammen, et mere fredeligt sted. 639 00:51:02,043 --> 00:51:06,710 Vi fortsætter denne snak senere. Tag til Saint-Cloud Park. 640 00:51:06,876 --> 00:51:09,168 - Forstået? - Saint-Cloud Park. 641 00:51:09,335 --> 00:51:11,793 Og vær meget forsigtig. 642 00:51:11,960 --> 00:51:14,085 Husk dit liv hænger i en tynd tråd. 643 00:51:17,751 --> 00:51:19,751 POLITI HOVEDKVARTERET 644 00:51:21,251 --> 00:51:23,668 Nej Nej Nej! 645 00:51:23,835 --> 00:51:25,751 Fortsæt. Se hvor du er! 646 00:51:25,918 --> 00:51:27,126 Kom her. 647 00:51:27,293 --> 00:51:28,543 Kom her. 648 00:51:30,210 --> 00:51:32,543 Se ikke mistænksom ud. Kig ud i luften. 649 00:51:32,710 --> 00:51:35,585 Der gemmer sig en terrorist på mit bagsæde. 650 00:51:35,751 --> 00:51:38,335 Under. Jeg ved det ikke, men se. 651 00:51:38,501 --> 00:51:40,835 Nej nej. Diskret. 652 00:51:41,001 --> 00:51:43,793 Er han der? 653 00:51:43,960 --> 00:51:47,793 Heldigvis er jeg i godt humør. Fortsæt, kom videre! 654 00:51:48,001 --> 00:51:52,501 Jeg siger dig, han gemmer sig der. Han vil slå mig ihjel. 655 00:51:52,668 --> 00:51:54,918 Han er en morder. Han vil slå mig ihjel. 656 00:51:55,126 --> 00:51:58,126 Se. Der er ingen der. 657 00:51:59,543 --> 00:52:02,001 Han er væk. Eller han er i bagagerummet. 658 00:52:02,168 --> 00:52:04,793 I bagagerummet? Lad os tjekke bagagerummet. 659 00:52:06,710 --> 00:52:08,376 - Kom nu. - Vær forsigtig. 660 00:52:08,543 --> 00:52:11,001 Er du bevæbnet? Han er farlig. 661 00:52:11,168 --> 00:52:13,251 Det er fint. Bare rolig. 662 00:52:16,210 --> 00:52:18,543 Han er væk. Åh, der er ingen der. 663 00:52:18,710 --> 00:52:21,293 - Men han talte til mig. - Han vil ikke tale nu. 664 00:52:21,460 --> 00:52:24,251 Han kan ikke være langt væk. Er han ikke nedenunder? 665 00:52:24,418 --> 00:52:26,918 - Han talte til mig. - Gå hjem og sov. 666 00:52:27,085 --> 00:52:30,460 - Er han nedenunder? - Videre. Han taler ikke mere. 667 00:52:30,626 --> 00:52:32,751 Er han ikke bagved? Tak. 668 00:52:32,918 --> 00:52:34,668 Bare fortsæt. 669 00:52:38,751 --> 00:52:40,543 - Septime. - Jeg kan ikke tro det! 670 00:52:40,710 --> 00:52:45,001 Det var ikke særlig fornuftigt. Du er ikke særlig klog. 671 00:52:45,168 --> 00:52:47,501 Du skal ikke prøve på det igen. 672 00:52:48,668 --> 00:52:52,668 Fortsæt uden at vende dig om. Saint-Cloud, som jeg sagde. 673 00:52:52,835 --> 00:52:57,627 Det er et fredeligt sted, hvor vi kan snakke. 674 00:53:17,460 --> 00:53:19,668 Kom nu ud, Septime. 675 00:53:19,835 --> 00:53:24,085 Kom om bagi. Så vi kan snakke sammen. 676 00:53:29,626 --> 00:53:31,043 Sid ned! 677 00:53:35,043 --> 00:53:37,835 Nej. Jeg er ikke den usynlige mand. 678 00:53:38,001 --> 00:53:40,251 Søg, Septime. 679 00:53:42,418 --> 00:53:45,001 Jeg er bag dig. 680 00:53:47,751 --> 00:53:49,585 Tag avisen. 681 00:53:52,210 --> 00:53:53,668 Her er jeg. 682 00:53:56,168 --> 00:53:59,460 Nu skal du høre efter. 683 00:54:00,835 --> 00:54:02,918 Jeg har ikke startet det her 684 00:54:03,085 --> 00:54:06,376 at fortælle dig om tante Lucies seneste opskrift. 685 00:54:06,543 --> 00:54:09,210 Du vil blive elimineret med det samme 686 00:54:09,376 --> 00:54:12,293 hvis du ikke udfører mine ordrer omhyggeligt. 687 00:54:12,460 --> 00:54:13,793 Det er simpelt. 688 00:54:14,501 --> 00:54:17,210 Du beder om audiens til ministeren. 689 00:54:17,376 --> 00:54:21,210 Kommissæren du lige har mødt vil hjælpe. 690 00:54:21,376 --> 00:54:22,210 Og så. 691 00:54:22,418 --> 00:54:27,585 Jeg siger, Ja, Minister, 692 00:54:27,751 --> 00:54:31,626 vi har Præsident Novales. 693 00:54:31,793 --> 00:54:34,751 Vi kidnappede ham ikke for politiske formål. 694 00:54:34,918 --> 00:54:40,043 Vi er en selvstændig gruppe uden tilknytning til partier, 695 00:54:40,210 --> 00:54:43,501 som ønsker at leve frie, uden uærlige kompromiser. 696 00:54:43,668 --> 00:54:46,001 Vi har besluttet, 697 00:54:47,293 --> 00:54:50,376 at hvis vi ikke får ​​200 mio i statsobligationer 698 00:54:50,543 --> 00:54:55,793 inden for tre dage igennem Mr Septime, 699 00:54:56,001 --> 00:54:59,501 ikke alene vil han blive skudt, 700 00:54:59,668 --> 00:55:02,585 men præsident Novales vil stå ansigt til ansigt, for en henrettelsespeloton 701 00:55:02,793 --> 00:55:05,585 med al hæder på grund af hans rang. 702 00:55:06,043 --> 00:55:10,585 Forestil dig de internationale følger for Frankrig 703 00:55:10,793 --> 00:55:15,376 hvis du giver din gæst så tragisk en skæbne. 704 00:55:15,585 --> 00:55:19,668 Mr Septime, du vil modtage instruktioner angående løsesummen. 705 00:55:19,835 --> 00:55:23,626 Der vil blive givet ordre, når vi nærmer os tiden. 706 00:55:24,085 --> 00:55:26,710 Vi snakker sammen i morgen tidlig. 707 00:55:26,793 --> 00:55:29,085 Klokken 11. 708 00:55:33,418 --> 00:55:36,335 Hvad kan vi gøre? Vi kan ikke komme ud af det. 709 00:55:36,501 --> 00:55:38,418 Nej, Minister. 710 00:55:38,585 --> 00:55:41,543 Hvis præsidenten blev henrettet, ville vi se fjollede ud. 711 00:55:41,710 --> 00:55:43,210 Hvad med mig, minister? 712 00:55:43,376 --> 00:55:48,460 Selvfølgelig. Men hvad med ham! 713 00:55:48,626 --> 00:55:52,043 Alt hvad jeg kan, er at skaffe pengene, 714 00:55:52,210 --> 00:55:55,168 og du skal bevise dig værdig til vores tillid. 715 00:55:55,335 --> 00:55:57,251 Kom, min gode ven. 716 00:55:57,418 --> 00:56:01,001 Bare rolig. Det hele bliver godt igen. 717 00:56:01,168 --> 00:56:02,293 Ja, forhåbentlig. 718 00:56:02,460 --> 00:56:04,918 Prøv at tænke på noget andet. 719 00:56:05,085 --> 00:56:08,626 Jeg ringer til dig i morgen angående pengene. 720 00:56:08,793 --> 00:56:11,376 Skal jeg nyse? 721 00:56:11,543 --> 00:56:15,168 Jeg kan ikke se hvorfor. Få noget søvn. 722 00:56:15,335 --> 00:56:18,293 Jeg vil have en kampklar Septime. 723 00:56:19,960 --> 00:56:21,793 Godnat, kommissær. 724 00:56:23,876 --> 00:56:27,001 Det hele går godt. Vidunderligt. 725 00:56:27,168 --> 00:56:29,668 Du skyer ingen midler for at nå dit mål. 726 00:56:29,835 --> 00:56:33,585 Det er en gammel taktik. 727 00:56:33,751 --> 00:56:36,585 Lokkemad. Hold øje med krogen. Ligesom når man fisker. 728 00:56:36,751 --> 00:56:39,751 Forestil dig terroristerne som kidnappede præsidenten, 729 00:56:39,918 --> 00:56:43,918 når de hører, andre forsøger at få 200 mio. 730 00:56:44,085 --> 00:56:45,876 Så vil de komme ud af busken. 731 00:56:46,043 --> 00:56:49,210 Når de følger efter Septime, tager vi dem. 732 00:56:49,376 --> 00:56:53,668 200 millioner på fri fod! Du kunne have sagt 50. 733 00:56:53,835 --> 00:56:56,876 Det ville ikke have lydt seriøst Minister. 734 00:56:57,043 --> 00:56:59,418 Starter vi operationen herfra? 735 00:56:59,585 --> 00:57:01,585 Nej, kære ven. Fra dit kontor. 736 00:57:01,751 --> 00:57:04,459 Det er din idé, ikke min. 737 00:57:04,626 --> 00:57:09,085 I morgen har jeg statsobligationerne. Så kommer jeg med dem. 738 00:57:10,501 --> 00:57:13,376 Tak, minister. 739 00:57:21,168 --> 00:57:22,793 Værsgo, min kære Septime. 740 00:57:22,960 --> 00:57:27,376 Du afleverer løsesummen, der hvor de siger, og så ringer du til mig. 741 00:57:27,543 --> 00:57:29,585 Hvis jeg kan. Jeg mener, det håber jeg. 742 00:57:29,751 --> 00:57:32,126 Kom nu, mand dig op! 743 00:57:32,293 --> 00:57:34,793 Du skal gøre din pligt. 744 00:57:34,960 --> 00:57:36,543 Jeg gør mit bedste. 745 00:57:36,710 --> 00:57:40,085 Følg ikke efter mig! Hører du? 746 00:57:40,251 --> 00:57:43,668 De vil ikke tøve med at dræbe, både præsidenten og mig. 747 00:57:43,835 --> 00:57:47,876 Hvis de henretter præsidenten. Bliver jeg også henrettet. 748 00:57:48,585 --> 00:57:50,626 - Septime. - Ja. 749 00:57:50,793 --> 00:57:52,126 Hør på mig. 750 00:57:53,668 --> 00:57:55,460 Er mit ord ikke nok? 751 00:57:57,293 --> 00:57:58,835 Ja. 752 00:57:59,001 --> 00:58:01,710 Frankrigs øjne er på dig. 753 00:58:04,585 --> 00:58:07,085 Og hvis du udfører din mission, 754 00:58:07,251 --> 00:58:10,085 vil det vise sin taknemmelighed. 755 00:58:14,043 --> 00:58:16,418 - Det samme? - Jeg lover. 756 00:58:17,501 --> 00:58:18,918 Samme farve? 757 00:58:21,376 --> 00:58:22,876 Ja. 758 00:58:28,085 --> 00:58:29,751 Bon voyage, Septime. 759 00:58:40,751 --> 00:58:41,835 Gå. 760 00:58:53,001 --> 00:58:54,001 Nå? 761 00:58:54,168 --> 00:58:57,710 Satellitten er i kredsløb. Det eneste, vi skal gøre, er at guide den. 762 00:58:57,876 --> 00:59:01,210 - Hvad hvis det mislykkes? - Bare rolig. 763 00:59:01,376 --> 00:59:02,960 Septime ved nok. 764 00:59:03,126 --> 00:59:06,251 Du kan ikke lave en omelet uden at knække æg. 765 00:59:06,418 --> 00:59:09,626 En omelet på 200 millioner à la Septime, noget af en fest! 766 00:59:09,793 --> 00:59:15,210 - Vi holder øje med ham. - Det synes jeg er meget fedt. 767 00:59:15,376 --> 00:59:17,751 - Hvis jeg må. - Værsgo. 768 00:59:22,126 --> 00:59:25,085 Der er han. 769 00:59:25,251 --> 00:59:27,626 klokken er 11. 770 00:59:30,835 --> 00:59:32,085 Hallo, Septime? 771 00:59:33,085 --> 00:59:35,085 Gå til aviskiosken. 772 00:59:38,626 --> 00:59:40,501 Vi får ham til at gå rundt. 773 00:59:41,793 --> 00:59:44,376 Stop! Gå rundt om kiosken. 774 00:59:50,376 --> 00:59:51,335 Hurtigere. 775 00:59:56,501 --> 00:59:58,376 Hurtigere endnu! 776 01:00:06,126 --> 01:00:08,918 Stop! Gå lige frem. 777 01:00:13,210 --> 01:00:14,210 Stop! 778 01:00:14,376 --> 01:00:16,335 Gå til din bil. 779 01:00:19,585 --> 01:00:23,043 Septime! Gå til din bil. 780 01:00:29,835 --> 01:00:31,793 Sætter du dig i din bil eller ej? 781 01:00:31,918 --> 01:00:35,876 Gør det, og vent på mine instruktioner. 782 01:00:36,043 --> 01:00:40,043 Hvil og genvind din styrke. Du skal på en lang tur. 783 01:00:44,376 --> 01:00:47,210 Undskyld mig, minister. 784 01:00:51,376 --> 01:00:53,835 - Lovende. - Det kører bare. 785 01:00:54,001 --> 01:00:56,751 Du skal se, det skal nok gå. 786 01:00:56,918 --> 01:00:59,501 Jeg er nødt til, at ringe til radioen og pressen. 787 01:00:59,710 --> 01:01:04,585 "Den heroiske franskmand bliver den sidste chance" 788 01:01:04,751 --> 01:01:07,501 At vove at kræve en løsesum! 789 01:01:07,668 --> 01:01:09,876 Gamle traditioner er ved at dø, sir. 790 01:01:10,043 --> 01:01:13,001 Mænd risikerer ikke deres liv for ære. 791 01:01:13,168 --> 01:01:14,793 Men det er den slags mænd, vi er. 792 01:01:14,960 --> 01:01:18,543 Vi må få fat i løsesummen for vores ædle sag. 793 01:01:18,710 --> 01:01:21,501 Den må ikke falde i korrupte hænder. 794 01:01:21,668 --> 01:01:25,418 Vi skal være forsigtige. Septime vil blive overvåget. 795 01:01:25,626 --> 01:01:28,751 Først følger vi efter ham. 796 01:01:28,918 --> 01:01:30,918 Men ved den første chance vi får. 797 01:01:33,001 --> 01:01:34,793 Septime! 798 01:01:34,960 --> 01:01:38,793 Efter tunnelen, fortsæt mod passet. 799 01:02:00,960 --> 01:02:02,043 Der er han! 800 01:02:02,210 --> 01:02:03,210 Fortsæt. 801 01:02:03,376 --> 01:02:06,793 Fortsæt. 802 01:02:08,085 --> 01:02:11,210 Glem ikke, at vi stadig er her. 803 01:02:16,751 --> 01:02:21,543 De vil snart være efter ham, og så finder vi præsidenten. 804 01:02:21,710 --> 01:02:25,627 Man må vente i skyggen for at se klart. 805 01:02:25,793 --> 01:02:29,918 Din idé er fremragende. Du overraskede os. Ikke, Henri? 806 01:02:50,876 --> 01:02:53,126 På denne måde vil vi være foran ham. 807 01:02:53,293 --> 01:02:55,543 For at følge det hele, må man være foran. 808 01:02:55,751 --> 01:02:59,543 - Og vi ved, hvor han skal hen. - Så vi mister ham ikke. 809 01:03:01,001 --> 01:03:02,543 Lad os komme afsted. 810 01:03:08,876 --> 01:03:11,585 Skal vi tumle rundt sådan i lang tid? 811 01:03:11,751 --> 01:03:15,626 Vi holder øje og ser, hvor han fører os hen. 812 01:03:20,335 --> 01:03:24,418 Åh, der er sne nu. Sne! 813 01:03:41,876 --> 01:03:43,168 Vi har bid. 814 01:03:43,876 --> 01:03:45,876 Hvordan ser vores gæster ud? 815 01:03:46,501 --> 01:03:47,626 En cabriolet. 816 01:03:49,126 --> 01:03:51,668 Forfulgt af en amerikansk bil. 817 01:03:52,210 --> 01:03:55,835 Forrest er vores ven Septime 818 01:03:57,085 --> 01:03:59,918 forfulgt af en henrivende blondine. 819 01:04:00,376 --> 01:04:01,959 Charmerende! 820 01:04:04,668 --> 01:04:08,126 Efterfulgt af den meget fyldte limousine. Det virker. 821 01:04:08,293 --> 01:04:09,501 Fortsæt. 822 01:04:12,585 --> 01:04:13,793 Hallo, Septime? 823 01:04:15,293 --> 01:04:18,710 Om tre minutter når du Black Rock Passet. 824 01:04:18,876 --> 01:04:22,793 Efter passet, kører du igennem landsbyen 825 01:04:22,960 --> 01:04:26,668 og drej til højre mod Val d'Isère. 826 01:04:26,876 --> 01:04:30,585 Jeg gentager, efter passet mod Val d'Isère. 827 01:04:30,751 --> 01:04:34,460 Val d'Isère, Hotel de la Poste, to stjerner, 828 01:04:34,626 --> 01:04:39,501 frølår à la savoyarde, lam i pebersauce. 829 01:04:41,418 --> 01:04:44,126 Lad os komme videre til næste fase. 830 01:05:07,293 --> 01:05:09,751 God dag. Alt er klar. Denne vej. 831 01:05:09,918 --> 01:05:11,293 Perfekt. 832 01:05:12,293 --> 01:05:14,710 Garagen er på bagsiden. 833 01:06:03,668 --> 01:06:06,835 Følg efter, men skræm ikke vores modige Septime. 834 01:06:07,001 --> 01:06:09,001 Hej Septime, hører du? 835 01:06:09,668 --> 01:06:13,376 Glem ikke, du er vores håb. 836 01:06:14,210 --> 01:06:16,835 - Pas på, vejen er glat. - Ja. Tak. 837 01:06:17,001 --> 01:06:19,793 Hvis du skrider, skal du ikke røre bremsen. 838 01:06:19,960 --> 01:06:22,585 Du skal accelerer. 839 01:06:22,751 --> 01:06:24,376 Det er rigtigt. 840 01:06:24,543 --> 01:06:26,126 Er det? 841 01:06:30,168 --> 01:06:31,251 Der er fuld stop! 842 01:06:31,418 --> 01:06:32,543 Afsted. 843 01:06:55,168 --> 01:06:58,585 Åh, de tåber! De ødelægger det hele. 844 01:06:59,585 --> 01:07:01,335 De skal altid være i vejen. 845 01:07:01,918 --> 01:07:04,376 Det var ikke meningen, det skulle ske. 846 01:07:14,376 --> 01:07:16,335 Hvis de fanger ham. Er det ødelagt 847 01:07:18,793 --> 01:07:21,126 Politi motorcykler! Hvad vil de? 848 01:07:29,960 --> 01:07:32,960 Kald ham. Sig han skal sætte farten op. 849 01:07:35,001 --> 01:07:37,668 Hvis du bliver fanget, bliver du henrettet. 850 01:07:37,876 --> 01:07:40,043 Hurtig, skynd dig. Vent ikke. 851 01:07:40,210 --> 01:07:41,460 Kør nu! 852 01:07:54,168 --> 01:07:56,168 De har tabt terræn. Det er ok. 853 01:07:59,668 --> 01:08:02,501 Denne Mr Septime er god. 854 01:08:03,626 --> 01:08:05,501 De er væk. 855 01:08:17,085 --> 01:08:19,793 Der er de! Jeg har havde dem. 856 01:08:21,501 --> 01:08:24,668 "Hvis du skrider ud" Hvad sagde han? 857 01:08:24,835 --> 01:08:28,251 "Hvis du skrider ud, så brems" 858 01:08:28,418 --> 01:08:29,585 Jeg husker det ikke. 859 01:08:36,710 --> 01:08:38,210 De kommer tættere på. 860 01:08:39,335 --> 01:08:40,543 Jeg har det. 861 01:08:41,043 --> 01:08:42,418 Jeg har det! 862 01:08:57,501 --> 01:08:59,835 Nå nå. Lad os gå ned for at se. 863 01:09:02,918 --> 01:09:05,626 Her er vores første gæst. 864 01:09:06,418 --> 01:09:08,960 Se, min idé virker! 865 01:09:09,126 --> 01:09:12,376 Vi får at se, om hun er efter Septime. Få ham til at sætte farten op. 866 01:09:13,168 --> 01:09:15,210 Hurtigere, Septime. Hurtigere! 867 01:09:15,376 --> 01:09:19,210 "Hurtigere!" Det er nemt at sige i en mikrofon. 868 01:09:24,376 --> 01:09:25,376 Hurtigere! 869 01:09:25,543 --> 01:09:28,376 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke! 870 01:09:29,335 --> 01:09:31,001 - Hurtigere, septime. - Det kan jeg ikke. 871 01:09:31,835 --> 01:09:34,001 - Hurtigere, septime. - Det kan jeg ikke. 872 01:09:34,168 --> 01:09:36,793 - Hurtigere, septime. - Det kan jeg ikke. 873 01:09:49,251 --> 01:09:52,835 Hun kan ikke lide betjente. Hun må være med på den. 874 01:09:54,835 --> 01:09:57,085 Her er vores familievenner igen. 875 01:09:57,251 --> 01:09:59,626 Som et optog. Det bliver bedre og bedre. 876 01:10:06,126 --> 01:10:07,710 Det her er tricky. Accelerere! 877 01:10:09,710 --> 01:10:10,793 For pokker! 878 01:10:16,585 --> 01:10:20,418 Jeg kørte fra dem. Nu er vi hjemme og tørre. 879 01:10:20,585 --> 01:10:22,668 Hvad er det? 880 01:11:36,126 --> 01:11:38,835 En bil! Hurtigt! Hurtigt! 881 01:11:39,001 --> 01:11:41,710 Jeg kan ikke. Jeg har fået nok. 882 01:11:45,293 --> 01:11:46,335 Kom så! 883 01:11:47,418 --> 01:11:50,043 Hurtigt. Skynd dig! Fortsæt! 884 01:11:57,543 --> 01:11:59,001 Der er de andre. 885 01:12:01,085 --> 01:12:03,001 Lad dem ikke ude af syne. 886 01:12:04,501 --> 01:12:06,293 Jeg reddede dit liv. 887 01:12:06,460 --> 01:12:08,918 - Politiet kunne ikke fange dig. - Hvorfor? 888 01:12:09,085 --> 01:12:13,960 De andre ville have skudt præsidenten, og du ville være død. 889 01:12:14,126 --> 01:12:16,960 - Så jeg reddede dit liv. - Tak skal du have. 890 01:12:17,126 --> 01:12:18,710 Tag din sikkerhedssele på. 891 01:12:23,043 --> 01:12:24,835 Pas på! 892 01:12:26,793 --> 01:12:28,626 Hurtigere! 893 01:12:42,501 --> 01:12:43,626 Der er de. 894 01:12:47,585 --> 01:12:49,626 Vi mister dem ikke nu. 895 01:13:00,043 --> 01:13:01,335 Kom nu! 896 01:13:18,001 --> 01:13:21,251 - Vi bliver forfulgt! - Af hvem? 897 01:13:21,418 --> 01:13:23,793 Og hvad så? Hurtigere! 898 01:13:23,960 --> 01:13:25,543 Kom nu, hurtigere! 899 01:13:25,710 --> 01:13:27,085 Speederen i bund. 900 01:13:29,918 --> 01:13:31,001 Kom så! 901 01:13:36,210 --> 01:13:38,918 De skal stoppes. Skyd efter dækkene! 902 01:13:48,626 --> 01:13:51,543 Forrædere! Jeg får dem skudt! 903 01:13:51,710 --> 01:13:53,876 Det er dem, der skyder. 904 01:14:10,876 --> 01:14:13,585 Vi henter dem i dalen. Videre! 905 01:14:21,251 --> 01:14:23,585 Jeg tror, ​​vi har dem. 906 01:16:01,460 --> 01:16:04,001 Det her er en bedre vej. 907 01:16:11,876 --> 01:16:15,335 - Vi har mistet dem. - Tror du? 908 01:16:24,668 --> 01:16:26,168 Stå stille. 909 01:16:34,335 --> 01:16:36,376 Åh, kommissær. 910 01:16:36,710 --> 01:16:39,251 Sikke en overraskelse at se dig her! 911 01:16:42,001 --> 01:16:43,960 Er det forbi? Er det forbi? 912 01:16:45,001 --> 01:16:48,918 - Er det forbi? - Ja. Hvis du kommer med mig. 913 01:16:49,626 --> 01:16:52,376 Ja, kommissær. Jeg har fået nok. 914 01:16:58,043 --> 01:17:00,543 Hvis du ikke kidnappede ham hvorfor ville du så have løsesummen? 915 01:17:00,710 --> 01:17:02,918 - Så de andre ville ikke få den. - Hvilke andre? 916 01:17:03,085 --> 01:17:05,168 Dem, der kidnappede ham. 917 01:17:05,335 --> 01:17:08,418 Jeg ved ikke, hvor præsidenten er. Jeg kidnappede ham ikke. 918 01:17:08,585 --> 01:17:10,293 Det var ikke mig. Det er alt. 919 01:17:16,585 --> 01:17:18,710 - Han er sej! - Hvad kan vi gøre? 920 01:17:18,876 --> 01:17:21,960 Tag ham ved fingeren og vende den sådan. 921 01:17:22,126 --> 01:17:23,793 Giv ham til mig! Så gør jeg det. 922 01:17:23,960 --> 01:17:25,293 Nej! Ikke hende! Nej! 923 01:17:25,460 --> 01:17:27,668 Vil du finde præsidenten? 924 01:17:27,835 --> 01:17:32,793 I vores land er visse metoder ikke tilladt. 925 01:17:32,960 --> 01:17:36,668 Hvad var så meningen med revolutionen? 926 01:17:42,001 --> 01:17:43,585 kommissær. 927 01:17:46,001 --> 01:17:48,001 Kan vi lige tale sammen. 928 01:17:51,918 --> 01:17:54,460 Det er ved at blive sent. 929 01:17:54,626 --> 01:17:55,876 Er du træt? 930 01:17:56,043 --> 01:17:58,376 Jeg vil gerne gå. 931 01:17:59,335 --> 01:18:01,251 Må jeg tage min frakke? 932 01:18:03,168 --> 01:18:06,835 - Skal du gå nu? - Jeg er ret træt. 933 01:18:07,001 --> 01:18:11,376 Du vil ikke se din restaurant i aften, din præsident. 934 01:18:11,543 --> 01:18:16,043 Folkets liv er på spil, og du tænker på din bistro! 935 01:18:16,210 --> 01:18:19,668 Den kræver alle slags, helte og bistroer. 936 01:18:20,085 --> 01:18:21,626 Ejer af en fedtet ske! 937 01:18:25,501 --> 01:18:27,876 Jeg foretrækker helt klart skandinaver. 938 01:18:28,043 --> 01:18:30,710 Hun kaldte mig en fed tske-ejer! 939 01:18:30,876 --> 01:18:32,918 Det gik ikke så galt. 940 01:18:33,085 --> 01:18:36,835 - Jeg er glad for at have bidraget. - Må jeg give dig mine bedste komplimenter. 941 01:18:37,001 --> 01:18:39,668 - Tak, hr. kommissær. - Dig først. 942 01:18:40,668 --> 01:18:43,043 Apropos komplimenter. 943 01:18:43,210 --> 01:18:46,210 Du snakker med ministeren. 944 01:18:46,376 --> 01:18:48,085 - Åh! Det? - Det er rigtigt. 945 01:18:48,251 --> 01:18:51,210 Jeg vil huske det. Hvad siger jeg? Vi vil. 946 01:18:51,376 --> 01:18:54,585 Vi taler om det under middagen hos dig. 947 01:18:54,751 --> 01:18:56,751 For at markere lejligheden, 948 01:18:56,918 --> 01:19:01,585 Laver jeg udstoppede lam à la Septime! 949 01:19:03,001 --> 01:19:05,460 Jeg garanterer, at han vil tale, og hurtigt! 950 01:19:09,001 --> 01:19:10,293 Gentlemen! 951 01:19:11,293 --> 01:19:13,168 Gentlemen, Jeg hilser jer. 952 01:19:15,168 --> 01:19:17,543 Gentlemen, Jeg hilser jer. 953 01:19:19,960 --> 01:19:24,585 Nu til Septime's! "Javel, monsieur." 954 01:19:26,126 --> 01:19:28,668 "Her er vi, monsieur." "Tak, Emile." 955 01:19:28,835 --> 01:19:32,210 "God dag, Frue. God dag minister." 956 01:19:32,376 --> 01:19:34,876 Hallo, Mr Septime. 957 01:19:38,168 --> 01:19:40,418 "Hallo, Frue. Hallo, Minister." 958 01:19:40,585 --> 01:19:42,293 Hallo, Mr Septime. 959 01:19:42,460 --> 01:19:44,293 Hvem er du? 960 01:19:44,460 --> 01:19:47,460 - Vi skal køre en lille tur. - Ikke igen. 961 01:19:47,626 --> 01:19:51,085 I et fly. Ja, i et fly. 962 01:19:52,335 --> 01:19:54,335 Det er nok! 963 01:19:54,501 --> 01:19:57,460 Følg mine instruktioner. Lige ud. 964 01:19:57,626 --> 01:20:00,710 Drej til venstre for enden af ​​alléen. 965 01:20:00,876 --> 01:20:02,751 Åh, ikke igen! 966 01:20:02,918 --> 01:20:05,376 - Ikke igen, vel? - Fortsæt! 967 01:20:07,751 --> 01:20:09,876 Jeg har fået nok. Nok! 968 01:20:39,293 --> 01:20:41,710 Du spilder din tid, tro mig. 969 01:20:41,876 --> 01:20:44,543 Denne sag er afsluttet. 970 01:20:44,710 --> 01:20:45,877 Ikke helt. 971 01:20:46,043 --> 01:20:48,751 Hvad mener du? Jeg forstår ikke. 972 01:20:48,918 --> 01:20:51,710 Du vil snart forstå det. 973 01:21:10,293 --> 01:21:12,835 Vær ikke bange. Der er ingen fare. 974 01:21:13,001 --> 01:21:15,293 Det hele bliver godt. 975 01:21:15,460 --> 01:21:17,418 Jeg må først se det. 976 01:21:55,460 --> 01:21:56,418 Monsieur. 977 01:22:03,543 --> 01:22:05,793 Mr Præsident! 978 01:22:08,710 --> 01:22:11,668 Mr Septime! Glad for at se dig igen. 979 01:22:11,835 --> 01:22:15,251 Også mig! Du er ikke blevet tortureret? 980 01:22:15,418 --> 01:22:18,376 Jeg har aldrig været så glad i mit liv. 981 01:22:18,543 --> 01:22:20,960 Jeg er endelig fri! 982 01:22:21,126 --> 01:22:22,751 Jeg er fri! 983 01:22:22,918 --> 01:22:25,460 Men du er fanget? 984 01:22:25,626 --> 01:22:29,501 - Kun af mig selv. - Jeg forstår det ikke. 985 01:22:29,668 --> 01:22:31,876 Jeg må tilstå alt. 986 01:22:32,043 --> 01:22:34,668 - Ingen kidnappede mig. - Hvad? 987 01:22:34,835 --> 01:22:37,168 - Jeg kidnappede mig selv. - Hvad? 988 01:22:37,335 --> 01:22:39,585 Ja. Alt sammen på egen hånd. 989 01:22:40,210 --> 01:22:42,751 Jeg organiserede min flugt til mit tilbagetog her. 990 01:22:42,918 --> 01:22:45,460 - Det startede på din restaurant. - Det ved jeg. 991 01:22:45,626 --> 01:22:49,626 Tilgiv mig. Jeg kunne ikke holde det ud. Jeg måtte flygte. 992 01:22:49,793 --> 01:22:52,460 Du kan ikke forestille dig en statsmands liv. 993 01:22:52,626 --> 01:22:56,418 Officielle gøremål, protokol, hykleri. 994 01:22:56,585 --> 01:22:57,793 Jeg havde fået nok. 995 01:22:59,126 --> 01:23:02,418 Du tænkte ikke på de problemer, du ville volde mig? 996 01:23:03,626 --> 01:23:07,293 Jeg havde brug for plads, frisk luft, 997 01:23:07,460 --> 01:23:11,418 frihed, fiskeri, fuglesang. 998 01:23:11,585 --> 01:23:13,626 Jeg har opdaget naturen. 999 01:23:13,793 --> 01:23:16,751 Og Frankrig! Frankrig er smuk! 1000 01:23:16,918 --> 01:23:20,876 Ja, den er meget smuk, men det er ikke alvorligt. 1001 01:23:21,043 --> 01:23:25,043 Du skulle have tænkt på magtovertagelsen. 1002 01:23:25,210 --> 01:23:27,585 Når du tager magten, skal du beholde den. 1003 01:23:27,751 --> 01:23:30,168 - Hvis jeg havde vidst det! - Det er for sent nu. 1004 01:23:30,335 --> 01:23:33,710 Jeg driver en restaurant. Jeg kan ikke bare desertere. 1005 01:23:33,876 --> 01:23:37,043 Hvem sagde, at det var min hensigt? 1006 01:23:37,626 --> 01:23:39,710 Denne mand er min støtte. 1007 01:23:39,876 --> 01:23:42,543 Han er din støtte? 1008 01:23:43,668 --> 01:23:45,168 Han er en rigtig ven. 1009 01:23:45,335 --> 01:23:49,293 Hvad med denne kvinde, der elsker dig, din sekretær? 1010 01:23:49,460 --> 01:23:51,210 - Hun er din. - Jeg vil ikke have hende. 1011 01:23:51,376 --> 01:23:52,835 - Heller ikke mig. - Hvad? 1012 01:23:53,001 --> 01:23:56,376 Man kan blive syg af alt. Selv jordskælv. 1013 01:23:56,543 --> 01:23:59,293 Der trænger til at blive sorteret. Du kan tage hende 1014 01:23:59,460 --> 01:24:01,543 - Sid ned. - Tak. 1015 01:24:01,710 --> 01:24:03,543 Min ferie er slut. 1016 01:24:03,710 --> 01:24:06,418 Jeg skylder dig de bedste dage af mit liv. 1017 01:24:06,585 --> 01:24:12,001 - Jeg kan ikke sige det samme. - Det er derfor, du er her. 1018 01:24:12,168 --> 01:24:15,668 Jeg har besluttet at rette op på de fejl, jeg har forvoldt dig. 1019 01:24:15,835 --> 01:24:19,460 - Hvad? - Jeg vil gøre dig til en helt. 1020 01:24:20,460 --> 01:24:22,210 En helt! 1021 01:24:23,460 --> 01:24:27,210 TAK TIL HELTEN MR SEPTIME, FORSVUNDET STATSOVERHOVEDET ER FUNDET 1022 01:24:27,376 --> 01:24:29,376 FLYGTET FRA SINE KIDNAPPERE 1023 01:25:28,085 --> 01:25:29,793 Præsidenten er forsvundet! 1024 01:25:29,960 --> 01:25:32,210 - Hvad har du gjort? - Det ved jeg ikke! 1025 01:25:32,376 --> 01:25:34,834 Ikke støtten igen! 1026 01:25:35,001 --> 01:25:37,626 Find ham eller jeg smider dig i fængsel! 1027 01:25:37,793 --> 01:25:39,251 Hvad har du lavet. 1028 01:25:47,043 --> 01:25:48,626 Musik, hurtigt! 1029 01:25:50,001 --> 01:25:52,501 - Jeg vil have en forklaring. - Nationalsangen! 1030 01:25:55,460 --> 01:25:57,293 Nej, nej, nej. 1031 01:25:58,543 --> 01:25:59,585 Nej.