1 00:02:31,693 --> 00:02:35,446 (BIRDS CHATTERING AND HOOTING) 2 00:02:35,531 --> 00:02:40,368 NARRATOR: Many strange legends are told of these jungles of India, 3 00:02:40,619 --> 00:02:45,081 but none so strange as the story of a small boy named Mowgli. 4 00:02:47,793 --> 00:02:51,254 It all began when the silence of the jungle was broken 5 00:02:51,338 --> 00:02:52,839 by an unfamiliar sound. 6 00:02:52,923 --> 00:02:54,507 (BABY CRYING) 7 00:02:58,095 --> 00:03:01,013 It was a sound like one never heard before 8 00:03:01,098 --> 00:03:02,890 in this part of the jungle. 9 00:03:02,975 --> 00:03:05,768 (CRYING CONTINUES) 10 00:03:08,105 --> 00:03:11,023 It was a man cub! 11 00:03:11,441 --> 00:03:14,318 Had I known how deeply I was to be involved, 12 00:03:14,403 --> 00:03:17,530 I would've obeyed my first impulse and walked away. 13 00:03:17,614 --> 00:03:20,783 (BABY LAUGHING, COOING) 14 00:03:25,038 --> 00:03:27,748 (COOING AND LAUGHING) 15 00:03:28,750 --> 00:03:31,627 This man cub would have to have nourishment, and soon. 16 00:03:32,379 --> 00:03:34,755 It was many days' travel to the nearest man-village, 17 00:03:34,840 --> 00:03:37,884 and without a mother's care, he would soon perish. 18 00:03:37,968 --> 00:03:40,303 - (COOING CONTINUES) - Then it occurred to me. 19 00:03:42,306 --> 00:03:44,181 A family of wolves I knew 20 00:03:44,266 --> 00:03:46,976 had been blessed with a litter of cubs. 21 00:03:53,066 --> 00:03:54,984 (WHINING, WHIMPERING) 22 00:03:58,780 --> 00:03:59,989 (BARKING) 23 00:04:28,769 --> 00:04:31,646 (LOUD CRYING) 24 00:04:36,652 --> 00:04:39,153 (COOING, LAUGHING) 25 00:04:49,081 --> 00:04:51,165 I knew there'd be no problem with the mother, 26 00:04:51,249 --> 00:04:52,541 thanks to the maternal instinct, 27 00:04:53,210 --> 00:04:56,963 but I wasn't so sure about Rama, the father. 28 00:04:58,840 --> 00:05:00,132 (SNIFFS) 29 00:05:00,217 --> 00:05:01,717 (CRYING) 30 00:05:04,513 --> 00:05:06,222 (COOING, LAUGHING) 31 00:05:08,058 --> 00:05:10,685 (LAUGHING CONTINUES) 32 00:05:28,870 --> 00:05:31,914 Ten times, the rains had come and gone, 33 00:05:31,999 --> 00:05:33,332 and I often stopped by 34 00:05:33,417 --> 00:05:36,419 to see how Mowgli, the man cub, was getting along. 35 00:05:36,503 --> 00:05:39,839 He was a favourite with all the young wolf cubs of the pack. 36 00:05:39,923 --> 00:05:41,590 (IMITATES HOWLING) 37 00:05:44,011 --> 00:05:45,720 (HOWLING) 38 00:05:47,556 --> 00:05:49,515 - (GRUNTS) - (PANTING) 39 00:05:50,017 --> 00:05:51,350 (LAUGHING) 40 00:05:52,227 --> 00:05:53,602 (WHIMPERING) 41 00:05:55,272 --> 00:05:57,440 No man cub was ever happier. 42 00:05:58,150 --> 00:06:01,694 And yet, I knew that someday 43 00:06:02,279 --> 00:06:04,572 he would have to go back to his own kind. 44 00:06:05,782 --> 00:06:07,033 (WOLF HOWLING) 45 00:06:08,035 --> 00:06:12,788 Then one night, the wolf pack elders met at Council Rock 46 00:06:13,623 --> 00:06:16,333 because Shere Khan, the tiger, 47 00:06:16,418 --> 00:06:18,836 had returned to their part of the jungle. 48 00:06:19,796 --> 00:06:23,674 This meeting was to change the man cub's entire future. 49 00:06:24,509 --> 00:06:28,471 Shere Khan will surely kill the boy and all who try to protect him. 50 00:06:29,514 --> 00:06:33,017 Now, are we all in agreement as to what must be done? 51 00:06:34,811 --> 00:06:37,938 Now it is my unpleasant duty to tell the boy's father. 52 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 Rama. Uh, come over here, please. 53 00:06:42,611 --> 00:06:43,778 Yes, Akela? 54 00:06:44,154 --> 00:06:45,946 The council has reached its decision. 55 00:06:46,823 --> 00:06:49,033 The man cub can no longer stay with the pack. 56 00:06:49,826 --> 00:06:51,494 He must leave at once. 57 00:06:51,578 --> 00:06:52,787 "Leave"? 58 00:06:52,871 --> 00:06:56,165 I'm sorry, Rama. There is no other way. 59 00:06:56,666 --> 00:06:59,627 But... But the man cub is... 60 00:06:59,711 --> 00:07:01,504 Well, he's like my own son. 61 00:07:01,588 --> 00:07:04,131 Surely he's entitled to the protection of the pack. 62 00:07:04,674 --> 00:07:07,384 But, Rama, even the strength of the pack 63 00:07:07,469 --> 00:07:09,011 is no match for the tiger. 64 00:07:09,346 --> 00:07:12,431 RAMA: But the boy cannot survive alone in the jungle. 65 00:07:12,891 --> 00:07:15,309 Akela, perhaps I can be of help. 66 00:07:16,520 --> 00:07:18,896 You, Bagheera? How? 67 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 I know of a man-village where he'll be safe. 68 00:07:22,901 --> 00:07:26,445 Mowgli and I have taken many walks into the jungle together. 69 00:07:26,530 --> 00:07:28,030 I'm sure he'll go with me. 70 00:07:28,615 --> 00:07:31,242 So be it. Now there's no time to lose. 71 00:07:32,369 --> 00:07:33,702 Good luck. 72 00:07:46,800 --> 00:07:50,636 Bagheera, I'm getting a little sleepy. 73 00:07:51,096 --> 00:07:52,513 Shouldn't we start back home? 74 00:07:53,056 --> 00:07:56,767 Mowgli, this time we're not going back. 75 00:07:57,936 --> 00:08:01,063 - I'm taking you to a man-village. - But why? 76 00:08:01,648 --> 00:08:05,067 Because Shere Khan has returned to this part of the jungle 77 00:08:06,987 --> 00:08:08,445 and he has sworn to kill you. 78 00:08:08,947 --> 00:08:11,824 Kill me? But why would he want to do that? 79 00:08:11,908 --> 00:08:13,409 He hates man. 80 00:08:13,952 --> 00:08:17,580 Shere Khan is not going to allow you to grow up to become a man, 81 00:08:18,248 --> 00:08:19,790 just another hunter with a gun. 82 00:08:20,500 --> 00:08:24,003 Aw, we'll just explain to him that I'd never do a thing like that. 83 00:08:24,087 --> 00:08:27,631 Nonsense. No one explains anything to Shere Khan. 84 00:08:28,341 --> 00:08:31,177 Well, maybe so, but I'm not afraid. 85 00:08:31,761 --> 00:08:33,596 - And besides, I... - Now, that's enough. 86 00:08:34,598 --> 00:08:36,015 We'll spend the night here. 87 00:08:36,099 --> 00:08:37,975 Things will look better in the morning. 88 00:08:39,311 --> 00:08:40,561 Man Cub? 89 00:08:41,730 --> 00:08:42,938 Man Cub! 90 00:08:44,399 --> 00:08:47,568 Now, come on. Up this tree. It's safer up there. 91 00:08:47,944 --> 00:08:52,531 Uh... I don't wanna go back to the man-village. 92 00:08:52,616 --> 00:08:53,741 Go on. Up you go. 93 00:08:54,784 --> 00:08:57,536 - That limb way up there? - That's right. 94 00:09:01,166 --> 00:09:04,293 (LAUGHING) Is that all the better you can climb? 95 00:09:04,377 --> 00:09:06,670 (GRUNTING) It's too big around. 96 00:09:07,464 --> 00:09:10,299 And besides, I don't have any claws. 97 00:09:11,676 --> 00:09:13,010 (GRUNTING) 98 00:09:14,137 --> 00:09:16,138 - Yeow-ohh! - (SNARLING) 99 00:09:19,434 --> 00:09:20,476 (GROANING) 100 00:09:27,817 --> 00:09:29,777 Now get some sleep. 101 00:09:30,737 --> 00:09:34,198 We've got a long journey ahead of us tomorrow. 102 00:09:34,282 --> 00:09:35,574 I wanna stay in the jungle. 103 00:09:36,243 --> 00:09:39,286 Huh? (CHUCKLES) You wouldn't last one day. 104 00:09:40,205 --> 00:09:41,830 (YAWNS) 105 00:09:42,749 --> 00:09:43,958 I'm not afraid. 106 00:09:44,042 --> 00:09:46,252 I... I can look out for myself. 107 00:09:48,713 --> 00:09:50,256 (SMACKING LIPS) 108 00:09:54,844 --> 00:09:57,179 S-S-S-Say, now. 109 00:09:57,681 --> 00:10:00,140 What have we here? 110 00:10:00,225 --> 00:10:03,686 (GIGGLES) It's a man cub. 111 00:10:04,479 --> 00:10:08,107 A delic-I-ous man cub. 112 00:10:08,191 --> 00:10:10,526 Oh, go away and leave me alone. 113 00:10:10,860 --> 00:10:14,488 (YAWNS) Oh, that's just what I should do, but I'm not. 114 00:10:15,699 --> 00:10:18,534 Oh, now, please go to sleep, Man Cub. 115 00:10:21,037 --> 00:10:23,205 Yes-s-s-s, Man Cub. 116 00:10:23,290 --> 00:10:26,583 (SINGING) Pleas-s-se go to sleep 117 00:10:26,668 --> 00:10:29,628 Please go to sleep 118 00:10:29,713 --> 00:10:32,965 S-S-Sleep, little man cub 119 00:10:33,049 --> 00:10:35,926 Rest in peace 120 00:10:40,807 --> 00:10:42,725 Sleep. 121 00:10:42,809 --> 00:10:45,978 - S-S-S-Sleep. - (MOANING) 122 00:10:46,062 --> 00:10:48,188 (STAMMERING) Bagheera... 123 00:10:48,273 --> 00:10:49,481 (GULPS) 124 00:10:50,233 --> 00:10:54,278 Oh, now... Now, look, there's no use arguing any more. 125 00:10:55,447 --> 00:10:57,156 Now, no more talk till morning. 126 00:10:57,741 --> 00:11:00,576 (CHUCKLES) He won't be here in the morning. 127 00:11:01,328 --> 00:11:03,996 Huh? Oh, yes, he will. I... 128 00:11:04,080 --> 00:11:06,373 Kaa! Hold it, Kaa! 129 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 (GRUNTS) 130 00:11:08,084 --> 00:11:10,336 Oh! 131 00:11:10,420 --> 00:11:12,296 My sinus-s-s-s-s. 132 00:11:13,048 --> 00:11:18,344 You have just made a s-s-s-serious mistake, my friend, 133 00:11:18,428 --> 00:11:21,138 a very s-s-s-stupid... 134 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 (STAMMERS) Now, Kaa, I was... 135 00:11:23,099 --> 00:11:25,059 KAA: Mistake. 136 00:11:25,894 --> 00:11:28,479 Look me in the eye when I'm speaking to you. 137 00:11:28,563 --> 00:11:29,688 No, please, Kaa... 138 00:11:29,773 --> 00:11:32,441 Both eyes, if you please. 139 00:11:34,319 --> 00:11:36,612 You have just 140 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 s-s-s-sealed your doom. 141 00:11:41,117 --> 00:11:43,243 Oh... Aah! 142 00:11:44,579 --> 00:11:46,121 Aah! Ooh. 143 00:11:46,790 --> 00:11:48,248 Look, Bagheera. 144 00:11:48,333 --> 00:11:51,126 Look. Bagheera. Wake up, Bagheera. 145 00:11:52,796 --> 00:11:54,463 (GROANING) Wha... 146 00:11:55,465 --> 00:12:00,135 Just you wait till I get you in my coils. 147 00:12:00,220 --> 00:12:01,303 Uhh! 148 00:12:02,180 --> 00:12:04,598 MOWGLI: (LAUGHING) Bagheera, he's got a knot in his tail! 149 00:12:04,682 --> 00:12:06,892 "He's got a knot in his tail." 150 00:12:06,976 --> 00:12:08,310 (GRUNTING) 151 00:12:12,649 --> 00:12:16,068 (MOANING) This is going to slow down 152 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 my s-s-s-slithering. 153 00:12:18,696 --> 00:12:19,947 (LAUGHING) 154 00:12:20,031 --> 00:12:21,240 (LAUGHING STOPS) 155 00:12:21,324 --> 00:12:22,449 (NERVOUS CHUCKLE) 156 00:12:22,909 --> 00:12:25,869 So, you can look out for yourself, can you? 157 00:12:26,913 --> 00:12:28,831 So, you want to stay in the jungle, do you? 158 00:12:29,374 --> 00:12:31,959 Yes, I wanna stay in the jungle. 159 00:12:32,460 --> 00:12:36,046 Oh! Now, now, for the last time, go to sleep. 160 00:12:38,216 --> 00:12:40,217 (MUTTERING) Man cub. Huh! 161 00:12:40,635 --> 00:12:42,136 Man cub. Ahh. 162 00:12:42,971 --> 00:12:45,597 (YAWNS) 163 00:13:06,202 --> 00:13:08,245 (SNORING) 164 00:13:08,997 --> 00:13:10,747 (RUMBLING) 165 00:13:11,583 --> 00:13:13,709 (SINGING) Hup, two, three, four 166 00:13:13,793 --> 00:13:16,462 Keep it up Two, three, four 167 00:13:16,546 --> 00:13:17,796 Hup, two, three, four 168 00:13:17,881 --> 00:13:18,964 (SNORING) 169 00:13:19,048 --> 00:13:21,091 Keep it up two, three, four 170 00:13:21,176 --> 00:13:22,176 (YAWNS) 171 00:13:22,260 --> 00:13:24,094 Hup, two, three, four 172 00:13:24,554 --> 00:13:25,804 A parade! 173 00:13:26,848 --> 00:13:28,640 Oh, no. 174 00:13:28,725 --> 00:13:31,435 The dawn patrol again. (SIGHS) 175 00:13:36,232 --> 00:13:38,734 Company, sound off! 176 00:13:38,818 --> 00:13:41,195 Oh, the aim of our patrol 177 00:13:41,279 --> 00:13:43,739 Is a question rather droll 178 00:13:43,823 --> 00:13:46,533 For to march and drill over field and hill 179 00:13:46,618 --> 00:13:48,535 (TRUMPETING) 180 00:13:48,620 --> 00:13:53,999 Is a military goal 181 00:13:54,083 --> 00:13:56,335 Hup, two, three, four 182 00:13:56,419 --> 00:13:58,754 Dress it up, two, three, four 183 00:13:58,838 --> 00:14:01,256 By the ranks or single file 184 00:14:01,341 --> 00:14:03,675 Over every jungle mile 185 00:14:03,760 --> 00:14:06,261 Oh, we stamp and crush through the underbrush 186 00:14:06,346 --> 00:14:08,764 (SQUEAKY TRUMPETING) 187 00:14:08,848 --> 00:14:11,266 In the military style 188 00:14:11,351 --> 00:14:13,852 ALL: In the military style 189 00:14:14,562 --> 00:14:16,021 Hello. What are you doing? 190 00:14:16,397 --> 00:14:18,190 Shh! Drilling. 191 00:14:18,566 --> 00:14:22,236 - Can I do it, too? - Sure. Just do what I do. 192 00:14:22,320 --> 00:14:26,198 But don't talk in ranks. It's against regulations. 193 00:14:30,954 --> 00:14:34,122 LEADER: To the rear, march! 194 00:14:35,458 --> 00:14:37,918 The other way. Turn around. 195 00:14:39,170 --> 00:14:41,338 LEADER: Hup, two, three, four 196 00:14:41,422 --> 00:14:43,882 Keep it up, two, three, four 197 00:14:44,384 --> 00:14:46,343 To the rear... 198 00:14:46,636 --> 00:14:47,803 Ho! 199 00:14:51,724 --> 00:14:53,600 Company, halt! 200 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 That means "stop." 201 00:14:57,855 --> 00:15:00,649 Company, left face! 202 00:15:02,610 --> 00:15:04,861 March, march, march. 203 00:15:05,488 --> 00:15:07,447 My feet are killing me. 204 00:15:07,532 --> 00:15:10,242 I'm puttin' in for a transfer to another herd. 205 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 Silence in the ranks! 206 00:15:18,501 --> 00:15:21,420 - Dress up that line. - Ooh! 207 00:15:21,504 --> 00:15:23,672 (CLEARING THROAT) Uh, pull it in, Winifred. 208 00:15:27,343 --> 00:15:28,552 Inspection... 209 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 Arms! 210 00:15:32,640 --> 00:15:34,891 (WHISPERING) Stick your nose out. 211 00:15:34,976 --> 00:15:36,977 - (WHISPERING) Like this? - That's right. 212 00:15:39,439 --> 00:15:41,857 (CLICKING TONGUE) A dusty muzzle. 213 00:15:42,692 --> 00:15:46,445 Soldier, remember, in battle, that trunk can save your life. 214 00:15:47,155 --> 00:15:48,780 Take good care of it, my man. 215 00:15:48,865 --> 00:15:51,033 - Yes, sir. - Very good. Carry on. 216 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 - (CLEARS THROAT) - (MUNCHING) 217 00:15:57,165 --> 00:16:00,208 Let's have a little more spit and polish on those bayonets. 218 00:16:00,293 --> 00:16:01,543 Yes, sir. 219 00:16:01,628 --> 00:16:03,378 Esprit de corps. 220 00:16:03,463 --> 00:16:05,130 That's the way I earned my commission 221 00:16:05,214 --> 00:16:07,382 in the Maharajah's Fifth Pachyderm Brigade. 222 00:16:08,468 --> 00:16:11,094 Back in '88, it was... Or... Or was it? 223 00:16:11,679 --> 00:16:15,182 Here it comes. The Victoria Cross bit again. 224 00:16:15,933 --> 00:16:18,810 It was then I received the Victoria Cross, 225 00:16:18,895 --> 00:16:21,730 for bravery above and beyond the call of duty. 226 00:16:22,065 --> 00:16:23,774 Ha ha! 227 00:16:23,858 --> 00:16:25,692 Those were the days. 228 00:16:25,777 --> 00:16:28,403 Discipline! Discipline was the thing. 229 00:16:29,155 --> 00:16:32,032 Builds character and that sort of thing, you know. 230 00:16:32,116 --> 00:16:34,368 Eh... Uh... Oh. 231 00:16:35,244 --> 00:16:36,828 Uh, where was I? 232 00:16:37,747 --> 00:16:39,414 Oh, yes. Inspection. (CLEARS THROAT) 233 00:16:40,416 --> 00:16:42,042 Well, very good. 234 00:16:43,795 --> 00:16:46,588 Wipe off that silly grin, soldier. This is the army. 235 00:16:47,006 --> 00:16:48,465 (FLY BUZZING) 236 00:16:50,093 --> 00:16:52,219 (CLEARS THROAT) Eyes front. 237 00:16:54,097 --> 00:16:57,349 (CLICKS TONGUE) Lieutenant, that haircut is not regulation. 238 00:16:57,433 --> 00:16:59,434 Rather on the gaudy side, don't you think? 239 00:17:00,019 --> 00:17:01,812 There. That's better. 240 00:17:03,147 --> 00:17:04,773 And as for you... 241 00:17:05,441 --> 00:17:07,109 Oh, there you are. 242 00:17:07,735 --> 00:17:09,361 (CHUCKLES) 243 00:17:09,445 --> 00:17:12,239 Let's keep those heels together, shall we, son? 244 00:17:13,241 --> 00:17:14,449 Okay, Pop. 245 00:17:15,201 --> 00:17:17,411 - Sir. - Yes, now that's better. 246 00:17:18,287 --> 00:17:20,580 Well, a new recruit, eh? 247 00:17:20,665 --> 00:17:21,915 (LAUGHS) 248 00:17:22,333 --> 00:17:24,918 - I say, what happened to your trunk? - Hey! 249 00:17:25,002 --> 00:17:27,671 - Stop that! - (GASPS, SPUTTERING) 250 00:17:27,755 --> 00:17:31,883 A man cub! Ohh, this is treason! Sabotage! 251 00:17:31,968 --> 00:17:33,719 I'll have no man cub in my jungle! 252 00:17:34,512 --> 00:17:37,347 - It's not your jungle! - Hold it! Hold it! 253 00:17:38,015 --> 00:17:39,433 I can explain, Hathi. 254 00:17:39,809 --> 00:17:42,436 Colonel Hathi, if you please, sir. 255 00:17:42,520 --> 00:17:45,105 Oh, yes, yes. Colonel Hathi. 256 00:17:45,815 --> 00:17:49,818 The man cub is with me. I'm taking him back to the man-village. 257 00:17:50,236 --> 00:17:53,488 - To stay? - You have the word of Bagheera. 258 00:17:53,948 --> 00:17:55,198 Good. 259 00:17:55,283 --> 00:17:59,327 And remember, an elephant never forgets. 260 00:18:01,831 --> 00:18:04,583 (MUTTERING) I don't know what the army's coming to these days. 261 00:18:04,667 --> 00:18:07,377 These young whippersnappers. Who do they think they are? 262 00:18:08,171 --> 00:18:10,922 (CLEARS THROAT) Let's get on with it! 263 00:18:11,007 --> 00:18:12,382 Right face! 264 00:18:12,925 --> 00:18:15,427 Forward march! 265 00:18:23,102 --> 00:18:26,646 Dear, haven't you forgotten something? 266 00:18:26,731 --> 00:18:28,857 Nonsense, Winifred, old girl. 267 00:18:28,941 --> 00:18:30,942 An elephant never forgets. 268 00:18:31,027 --> 00:18:34,654 Well, you just forgot our son. 269 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 Uh, our... Son? Son! 270 00:18:37,867 --> 00:18:40,202 Oh, yes, yes, yes. Quite right. 271 00:18:40,286 --> 00:18:42,370 To the rear, march! 272 00:18:47,043 --> 00:18:50,670 When I grow up, I'm gonna be a colonel just like my... 273 00:18:50,755 --> 00:18:54,049 If I've told you once, I've told you a thousand times... 274 00:18:54,133 --> 00:18:56,551 - Pop! Look out! - (GROANING) 275 00:18:56,636 --> 00:18:58,804 - (THUDDING) - (GROANING) 276 00:18:59,680 --> 00:19:02,224 Oh! Ow! 277 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 Oh! Ow! Ooh! 278 00:19:09,649 --> 00:19:12,818 Gee, Pop, you forgot to say "halt." 279 00:19:12,902 --> 00:19:14,820 (GIGGLING) 280 00:19:14,904 --> 00:19:17,197 He said an elephant never forgets. 281 00:19:19,367 --> 00:19:23,078 - (LAUGHING STOPS) - It's not funny. 282 00:19:23,913 --> 00:19:26,414 Let's get out of here quick before anything else happens. 283 00:19:31,921 --> 00:19:34,089 Bagheera! Where are we goin'? 284 00:19:35,258 --> 00:19:38,343 You're going back to the man-village right now. 285 00:19:38,928 --> 00:19:40,679 I'm not going. 286 00:19:40,763 --> 00:19:44,307 - Oh, yes, you are. - I'm staying right here. 287 00:19:45,059 --> 00:19:48,395 You're going, if I have to drag you every step of the way. 288 00:19:48,729 --> 00:19:52,232 (GRUNTING) Let go, you... 289 00:19:52,316 --> 00:19:54,442 You let go of me! (GRUNTING) 290 00:19:57,488 --> 00:19:58,738 (SPLASH) 291 00:19:59,782 --> 00:20:01,199 (SPUTTERING) 292 00:20:01,450 --> 00:20:02,534 Ohh! 293 00:20:03,327 --> 00:20:05,745 Oh, that does it. 294 00:20:06,581 --> 00:20:08,456 I've had it, Man Cub. 295 00:20:09,333 --> 00:20:12,002 From now on, you're on your own... 296 00:20:12,962 --> 00:20:14,254 Alone! 297 00:20:15,089 --> 00:20:16,256 Don't worry about me. 298 00:20:47,038 --> 00:20:48,997 (SIGHS) Foolish man cub. 299 00:21:10,811 --> 00:21:12,145 (RUSTLING) 300 00:21:17,068 --> 00:21:18,902 (MUNCHING, SLURPS) 301 00:21:18,986 --> 00:21:21,905 (SINGING) Doo-bee, doo-bee Doo-bee-dee-doo 302 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Well, it's a-doo-bah-dee-doo 303 00:21:24,283 --> 00:21:26,451 Yes, it's a-doo-bah-dee-doo 304 00:21:26,535 --> 00:21:29,496 I mean, a-doo-bee, doo-bee Doo-bee, doo-bee 305 00:21:29,580 --> 00:21:31,748 Doo-bee-dee-doo 306 00:21:31,832 --> 00:21:33,333 And with... 307 00:21:33,417 --> 00:21:36,836 Well, now. Ha ha. 308 00:21:36,921 --> 00:21:38,630 What have we here? 309 00:21:38,714 --> 00:21:39,965 (SNIFFS) 310 00:21:41,717 --> 00:21:44,219 Hmm. Hey! 311 00:21:44,804 --> 00:21:47,097 What a funny little bit of a... 312 00:21:47,765 --> 00:21:49,265 - Ooh! - Go away! 313 00:21:50,059 --> 00:21:53,478 Oh, boy, I've seen everything in these woods. 314 00:21:54,230 --> 00:21:55,480 Ooh, what have I run on? 315 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 - What a pretty thing this is. - Leave me alone. 316 00:21:58,943 --> 00:22:03,738 Well, now, that's pretty big talk, Little Britches. 317 00:22:03,823 --> 00:22:05,573 I'm big enough. 318 00:22:05,658 --> 00:22:07,033 - (CHUCKLES) - (GRUNTING) 319 00:22:07,118 --> 00:22:08,994 (CLICKS TONGUE) Pitiful. 320 00:22:09,954 --> 00:22:11,871 Hey, kid, you need help 321 00:22:12,915 --> 00:22:16,209 and ol' Baloo's gonna learn you to fight like a bear. 322 00:22:16,794 --> 00:22:18,503 Come on. I'm gonna show ya. 323 00:22:18,587 --> 00:22:19,921 (GROWLS) 324 00:22:21,757 --> 00:22:23,299 Ha ha! Yeah! 325 00:22:24,802 --> 00:22:26,511 All right, now, kid, loosen up. 326 00:22:26,595 --> 00:22:29,848 Get real loose, then start to weave. Weave a little. Now, move. 327 00:22:29,932 --> 00:22:33,018 That's it. Now give me a big bear growl. 328 00:22:33,102 --> 00:22:35,311 - Scare me. - (TINY GROWL) 329 00:22:36,313 --> 00:22:37,814 (CLICKS TONGUE) 330 00:22:37,898 --> 00:22:39,107 Oh, boy. 331 00:22:40,109 --> 00:22:42,902 I'm talkin' about like a big bear. 332 00:22:43,446 --> 00:22:44,988 (LOUD ROAR) 333 00:22:45,948 --> 00:22:47,449 (ROARING CONTINUES) 334 00:22:48,284 --> 00:22:49,659 He's in trouble. 335 00:22:49,744 --> 00:22:51,369 I shouldn't have left him alone. 336 00:22:53,914 --> 00:22:55,123 (GROWLS) 337 00:22:56,125 --> 00:22:58,501 - (LOUD ROAR) - (ROARING) 338 00:22:58,586 --> 00:23:01,296 - A big one, right from your toes. - How's that? 339 00:23:05,009 --> 00:23:06,676 (MOWGLI CONTINUES ROARING) 340 00:23:06,761 --> 00:23:08,887 BALOO: (LAUGHS) You're gettin' it, kid. 341 00:23:08,971 --> 00:23:12,432 Oh, no! It's Baloo! 342 00:23:12,516 --> 00:23:15,477 That shiftless, stupid jungle bum. 343 00:23:15,853 --> 00:23:17,979 Weave about now. Look for an opening. 344 00:23:18,689 --> 00:23:20,523 Keep movin'. Keep... (LAUGHS) 345 00:23:20,608 --> 00:23:25,403 You're gettin' it, kid. Come on! That's it! (LAUGHING) 346 00:23:25,488 --> 00:23:27,030 He's a dandy! 347 00:23:29,658 --> 00:23:34,204 (CHUCKLES) Fine teacher you are, OI' Iron Paws. 348 00:23:34,580 --> 00:23:36,372 Oh! Thanks, Bagheera. 349 00:23:36,916 --> 00:23:41,211 Tell me, tell me, after you knock your pupil senseless, 350 00:23:41,295 --> 00:23:43,338 how do you expect him to remember the lesson, hmm? 351 00:23:43,672 --> 00:23:45,381 Well, I... I, uh... 352 00:23:45,883 --> 00:23:49,344 Well, I didn't mean to lay it on him so hard. 353 00:23:49,762 --> 00:23:51,888 I'm not hurt. I'm all right. 354 00:23:52,640 --> 00:23:54,682 I'm a lot tougher than some people think. 355 00:23:55,101 --> 00:23:56,518 You better believe it. 356 00:23:56,977 --> 00:23:58,436 Now, let's go once more. 357 00:23:58,521 --> 00:24:01,648 I want you to keep circlin', or I'm gonna knock your roof in again. 358 00:24:01,732 --> 00:24:03,608 You'd better keep movin'... Ooh! 359 00:24:03,692 --> 00:24:06,528 Hey! Right on the button. 360 00:24:09,907 --> 00:24:11,157 (GROANS) 361 00:24:15,830 --> 00:24:17,956 (LAUGHS) No. No, no. No, no. Now you're ticklin'. 362 00:24:18,457 --> 00:24:20,166 (LAUGHING) 363 00:24:20,251 --> 00:24:24,003 No. No, n-now, we don't do that here in the jun... No! 364 00:24:24,380 --> 00:24:27,423 No, you're ticklin'. I can't stand that ticklin'. 365 00:24:27,508 --> 00:24:30,385 (LAUGHING) Help! Bagheera! 366 00:24:30,719 --> 00:24:33,221 Oh, boy. That's all he needs, more confidence. 367 00:24:33,722 --> 00:24:36,224 - Give up, Baloo? - I give up, I told ya! 368 00:24:36,308 --> 00:24:38,184 Ha ha! Ooh! I give... 369 00:24:38,811 --> 00:24:41,479 Hey! Ha ha! 370 00:24:41,564 --> 00:24:44,190 You know somethin'? You're all right, kid. 371 00:24:44,358 --> 00:24:45,441 What do they call you? 372 00:24:45,901 --> 00:24:49,154 Mowgli, and he's going back to the man-village right now. 373 00:24:49,905 --> 00:24:53,700 Man-village? They'll ruin 'im! They'll make a man out of him. 374 00:24:53,784 --> 00:24:56,744 Oh, Baloo, I wanna stay here with you. 375 00:24:56,829 --> 00:24:58,079 Certainly, you do. 376 00:24:59,039 --> 00:25:02,709 Oh? And just how do you think he will survive? 377 00:25:03,419 --> 00:25:05,170 "How do you think..." 378 00:25:05,254 --> 00:25:07,380 What do you mean, how do you think he... 379 00:25:08,007 --> 00:25:11,050 He's with me, ain't he? And I'll learn him all I know. 380 00:25:11,427 --> 00:25:14,012 Oh? That shouldn't take too long. 381 00:25:15,431 --> 00:25:19,267 Look, now, it's like this, Little Britches. 382 00:25:19,852 --> 00:25:22,228 All you gotta do is... 383 00:25:22,938 --> 00:25:25,732 (SINGING) Look for the bare necessities 384 00:25:25,816 --> 00:25:28,067 The simple bare necessities 385 00:25:28,152 --> 00:25:32,113 Forget about your worries and your strife 386 00:25:32,198 --> 00:25:35,033 I mean, the bare necessities 387 00:25:35,117 --> 00:25:37,368 Are Mother Nature's recipes 388 00:25:37,453 --> 00:25:40,663 That bring the bare necessities of life 389 00:25:41,582 --> 00:25:42,665 Wherever I wander 390 00:25:42,750 --> 00:25:43,791 Oof! 391 00:25:43,959 --> 00:25:46,169 Wherever I roam 392 00:25:46,253 --> 00:25:48,504 I couldn't be fonder 393 00:25:48,589 --> 00:25:50,298 Of my big home 394 00:25:50,883 --> 00:25:53,384 The bees are buzzin' in the tree 395 00:25:53,469 --> 00:25:56,012 To make some honey just for me 396 00:25:56,096 --> 00:25:58,473 When you look under the rocks and plants 397 00:25:58,599 --> 00:26:00,767 And take a glance at the fancy ants 398 00:26:00,851 --> 00:26:02,727 Then maybe try a few 399 00:26:02,811 --> 00:26:04,062 You eat ants? 400 00:26:04,146 --> 00:26:06,064 Ha ha! You better believe it. 401 00:26:06,565 --> 00:26:08,691 And you're gonna love the way they tickle. 402 00:26:09,318 --> 00:26:11,986 - (GASPS) Mowgli, look out! - (THUD) 403 00:26:12,071 --> 00:26:15,365 The bare necessities of life will come to you 404 00:26:15,449 --> 00:26:16,699 But when? 405 00:26:16,784 --> 00:26:18,826 They'll come to you 406 00:26:18,911 --> 00:26:21,788 Look for the bare necessities 407 00:26:21,872 --> 00:26:24,332 The simple bare necessities 408 00:26:24,416 --> 00:26:27,543 Forget about your worries and your strife 409 00:26:28,212 --> 00:26:31,130 I mean, the bare necessities 410 00:26:31,215 --> 00:26:33,466 That's why a bear can rest at ease 411 00:26:33,550 --> 00:26:36,594 With just the bare necessities of life 412 00:26:37,680 --> 00:26:39,931 Now, when you pick a pawpaw 413 00:26:40,015 --> 00:26:41,099 Or a prickly pear 414 00:26:41,183 --> 00:26:42,225 Oww! 415 00:26:42,309 --> 00:26:46,145 And you prick a raw paw Well, next time beware 416 00:26:46,981 --> 00:26:49,274 Don't pick the prickly pear by the paw 417 00:26:49,358 --> 00:26:51,693 When you pick a pear try to use the claw 418 00:26:52,111 --> 00:26:54,570 But you don't need to use the claw 419 00:26:54,655 --> 00:26:57,323 When you pick a pear of the big pawpaw 420 00:26:57,408 --> 00:26:59,117 Have I given you a clue? 421 00:26:59,201 --> 00:27:00,743 Golly, thanks, Baloo. 422 00:27:01,161 --> 00:27:05,623 "Pawpaw." Ha! Of all the silly gibberish. 423 00:27:05,708 --> 00:27:07,875 Come on, Baggy, get with the beat. 424 00:27:07,960 --> 00:27:11,379 The bare necessities of life will come to you 425 00:27:11,463 --> 00:27:12,505 They'll come to me! 426 00:27:12,589 --> 00:27:14,215 They'll come to you 427 00:27:15,217 --> 00:27:17,844 How 'bout scratchin' that left shoulder while you're up there, Mowgli? 428 00:27:19,263 --> 00:27:20,430 No. Just a hair lower. 429 00:27:20,514 --> 00:27:24,100 There. Right there. That's it. Ohh! 430 00:27:24,935 --> 00:27:28,062 This is beautiful. Ooh, that's good. 431 00:27:28,147 --> 00:27:31,441 Kid, we've got to get to a tree. This calls for some big scratchin'. 432 00:27:31,817 --> 00:27:33,901 (LAUGHING) You're lots of fun, Baloo. 433 00:27:34,570 --> 00:27:36,571 (MOANING) Right on it. 434 00:27:37,573 --> 00:27:38,781 Yeah! 435 00:27:40,617 --> 00:27:41,826 That's delicious. 436 00:27:42,745 --> 00:27:44,746 Oh! Ooh! 437 00:27:45,289 --> 00:27:47,290 Just a little bit... Mmm. 438 00:27:48,208 --> 00:27:50,835 Yeah! Ha ha! 439 00:27:50,919 --> 00:27:52,045 Ooh! 440 00:27:53,422 --> 00:27:56,591 Mmm! 441 00:27:58,844 --> 00:28:00,845 Ha ha! Ooh! 442 00:28:02,723 --> 00:28:03,973 Yeah! 443 00:28:11,857 --> 00:28:14,609 Oh, man. This is really livin'. 444 00:28:16,862 --> 00:28:21,449 So just try and relax. Yeah. 445 00:28:22,117 --> 00:28:23,326 Cool it. 446 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 Fall apart in my backyard. 447 00:28:27,247 --> 00:28:29,123 'Cause let me tell you somethin', Little Britches... 448 00:28:30,084 --> 00:28:32,543 - (BUZZING) - If you act like that bee... 449 00:28:32,628 --> 00:28:35,254 Uh-uh. You're workin' too hard. 450 00:28:37,132 --> 00:28:39,050 And don't spend your time 451 00:28:39,134 --> 00:28:40,968 lookin' around 452 00:28:41,053 --> 00:28:42,970 for something you want 453 00:28:43,055 --> 00:28:45,098 that can't be found. 454 00:28:46,308 --> 00:28:48,601 When you find out you can live without it 455 00:28:48,685 --> 00:28:50,895 And go along not thinkin' about it 456 00:28:50,979 --> 00:28:53,272 I'll tell you somethin' true 457 00:28:53,941 --> 00:28:57,235 The bare necessities of life will come to you 458 00:28:57,986 --> 00:29:00,613 (SIGHS) I give up. 459 00:29:00,697 --> 00:29:02,573 Well, I hope his luck holds out. 460 00:29:02,866 --> 00:29:05,451 Mowgli, how about you singin'? 461 00:29:05,536 --> 00:29:08,496 TOGETHER: Look for the bare necessities 462 00:29:08,580 --> 00:29:10,748 The simple bare necessities 463 00:29:10,833 --> 00:29:13,918 Forget about your worries and your strife 464 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 Yeah, man! 465 00:29:15,129 --> 00:29:17,755 I mean, the bare necessities 466 00:29:17,840 --> 00:29:20,133 That's why a bear can rest at ease 467 00:29:20,217 --> 00:29:22,969 With just the bare necessities of life 468 00:29:23,971 --> 00:29:25,054 Yeah! 469 00:29:25,139 --> 00:29:27,932 With just the bare necessities of life 470 00:29:28,016 --> 00:29:29,392 Yeah, man 471 00:29:29,476 --> 00:29:30,560 Ha ha ha! 472 00:29:31,061 --> 00:29:34,689 Beautiful. That's real jungle harmony. 473 00:29:35,274 --> 00:29:37,024 I like being a bear. 474 00:29:37,109 --> 00:29:39,360 That's my boy. 475 00:29:39,862 --> 00:29:42,029 You're gonna make one swell bear. 476 00:29:42,865 --> 00:29:44,365 Why, you even sing like one. 477 00:29:46,827 --> 00:29:47,910 Yeah. 478 00:29:48,662 --> 00:29:49,871 (YAWNS) 479 00:29:51,457 --> 00:29:54,959 Doo-bee-doo 480 00:29:55,502 --> 00:29:58,880 Aye-bee doogie-woogie doo 481 00:30:00,215 --> 00:30:01,716 (FLY BUZZING) 482 00:30:02,676 --> 00:30:06,429 Hey, Mowgli, how about you flickin' that ol' mean fly 483 00:30:06,513 --> 00:30:08,806 off of your papa bear's nose? 484 00:30:09,391 --> 00:30:10,516 Ouch! 485 00:30:11,310 --> 00:30:15,229 (CHUCKLES) Boy, when you flick a fly, you really... 486 00:30:16,607 --> 00:30:20,234 Why, you flat-nosed, little-eyed, flaky creep! 487 00:30:21,445 --> 00:30:23,488 Hey! Let go of me! 488 00:30:23,572 --> 00:30:24,614 (MONKEYS LAUGHING) 489 00:30:24,781 --> 00:30:27,283 Take your flea-pickin' hands off of my cub! 490 00:30:27,576 --> 00:30:29,410 Come on and get 'im, champ! 491 00:30:29,578 --> 00:30:32,079 - He ain't no champ! He's a chump! - Baloo! 492 00:30:32,206 --> 00:30:33,998 Yeah! Ha ha! A big hothead! 493 00:30:34,249 --> 00:30:36,083 Okay, you guys asked for it. I'll... 494 00:30:36,168 --> 00:30:39,420 - Ooh! - That'll cool 'im off! (LAUGHING) 495 00:30:39,922 --> 00:30:41,464 Gimme back my man cub! 496 00:30:41,882 --> 00:30:44,091 Here he is! Come and get 'im! 497 00:30:44,426 --> 00:30:46,427 (MONKEYS CHATTERING, HOOTING) 498 00:30:47,596 --> 00:30:49,597 That's how a bear can rest at ease! 499 00:30:49,806 --> 00:30:51,682 Here's some bare necessities! 500 00:30:55,812 --> 00:30:58,147 Now, just try that again, you... 501 00:30:58,982 --> 00:31:02,401 - What's that you hit him with, son? - That was a bare necessity! 502 00:31:03,070 --> 00:31:05,154 You turn him loose, or I'll jerk a knot in your tail! 503 00:31:05,364 --> 00:31:06,614 We give up! 504 00:31:06,907 --> 00:31:09,116 - Here he comes! - Whoa-ohh-ohh! 505 00:31:09,910 --> 00:31:12,453 - Baloo! Catch me! - (MONKEYS LAUGHING) 506 00:31:12,579 --> 00:31:15,164 - Baloo! - Back up! Back up! Faster! Faster! 507 00:31:15,457 --> 00:31:16,624 Faster! 508 00:31:18,001 --> 00:31:21,295 - (GIGGLING) - A rolling bear gathers no hair! 509 00:31:25,801 --> 00:31:28,094 Baloo, help me! 510 00:31:28,178 --> 00:31:30,346 Baloo! They're carrying me away! 511 00:31:31,139 --> 00:31:32,348 Bagheera! 512 00:31:33,725 --> 00:31:35,685 (ECHOING) Bagheera! 513 00:31:36,562 --> 00:31:37,645 Well, it's happened. 514 00:31:38,939 --> 00:31:41,107 Took a little longer than I thought, but it's happened. 515 00:31:41,608 --> 00:31:42,942 (GRUNTING) 516 00:31:45,862 --> 00:31:47,572 - Bagheera! - (SNARLS) 517 00:31:47,656 --> 00:31:49,824 (ECHOING) Bagheera! 518 00:31:51,201 --> 00:31:52,577 Oh, you heard me, huh? 519 00:31:53,662 --> 00:31:55,788 Mowgli. Mowgli! 520 00:31:56,164 --> 00:31:58,291 All right, what happened? Where's Mowgli? 521 00:31:58,917 --> 00:32:00,001 They ambushed me. 522 00:32:00,794 --> 00:32:02,378 Thousands of 'em. 523 00:32:02,504 --> 00:32:05,423 I jabbed with my left, then I swung with a right... 524 00:32:06,049 --> 00:32:10,386 Oh, for the last time, what happened to Mowgli? 525 00:32:10,470 --> 00:32:13,889 Like I told ya, them mangy monkeys carried him off! 526 00:32:14,558 --> 00:32:16,225 The ancient ruins. 527 00:32:16,310 --> 00:32:19,854 Oh, I hate to think what will happen when he meets that king of theirs. 528 00:32:20,522 --> 00:32:22,982 (DRUMMING) 529 00:32:27,404 --> 00:32:29,322 (SINGING) Dah dee-ding dah-ding-ding 530 00:32:29,406 --> 00:32:31,782 Oh, lode diddly-ohh-zing-boing 531 00:32:32,576 --> 00:32:35,161 Sca-bee-doo, hoo-bi-dee Zee-boh-doh-zub 532 00:32:35,287 --> 00:32:37,455 Diddly-ub-doo-dee-moy 533 00:32:37,539 --> 00:32:40,333 I wanna be a man-man Mon-mon, lorang 534 00:32:40,417 --> 00:32:42,043 Orangutango-jango 535 00:32:42,127 --> 00:32:43,169 (LAUGHING, CHATTERING) 536 00:32:43,253 --> 00:32:45,338 We got him, King Louie! 537 00:32:45,422 --> 00:32:48,132 Here he is! Man, we got him! We got him! 538 00:32:49,426 --> 00:32:52,595 (LAUGHING) So, you're the man cub. 539 00:32:53,180 --> 00:32:54,680 Crazy! 540 00:32:54,931 --> 00:32:58,517 I'm not as crazy as you are. Put me down! 541 00:32:59,269 --> 00:33:00,394 Oof! 542 00:33:00,687 --> 00:33:02,480 You cut that out! 543 00:33:02,564 --> 00:33:06,192 Cool it, boy. Unwind yourself. 544 00:33:06,276 --> 00:33:09,278 (SINGING) Doo-doo doo-doo-doo, dee Doo-doo dee-doo-doo-doo-dee 545 00:33:09,404 --> 00:33:12,448 Now, come on. Let's shake, cousin. 546 00:33:12,824 --> 00:33:14,283 What do you want me for? 547 00:33:14,951 --> 00:33:17,536 Word has grabbed my royal ear... 548 00:33:18,080 --> 00:33:19,747 Have a banana. 549 00:33:20,248 --> 00:33:22,041 ...that you wanna stay in the jungle. 550 00:33:22,793 --> 00:33:25,127 "Stay in the jungle"? I sure do. 551 00:33:26,213 --> 00:33:28,506 Good. And ol' King Louie... 552 00:33:28,590 --> 00:33:30,633 (SINGING) Bah-be-do-bay Bu-bu-doo 553 00:33:30,717 --> 00:33:32,051 That's me. 554 00:33:32,135 --> 00:33:34,011 ...can fix it for you. 555 00:33:35,972 --> 00:33:37,598 Have two bananas. 556 00:33:39,142 --> 00:33:40,559 Have we got a deal? 557 00:33:40,644 --> 00:33:44,647 Yes, sir, I'll do... (GULPS) I'll do anything to stay in the jungle. 558 00:33:45,107 --> 00:33:46,482 Well, then, 559 00:33:47,818 --> 00:33:50,319 I'll lay it on the line for you. 560 00:33:50,404 --> 00:33:52,738 A-baba-beep-boop Boop-ee-doop 561 00:33:53,156 --> 00:33:55,825 Now, I'm the king of the swingers, whoa 562 00:33:55,909 --> 00:33:57,451 The jungle VIP 563 00:33:58,120 --> 00:34:00,496 I've reached the top and had to stop 564 00:34:00,580 --> 00:34:03,207 And that's what's been botherin' me 565 00:34:03,291 --> 00:34:07,503 I wanna be a man, Man Cub and stroll right into town 566 00:34:07,879 --> 00:34:10,256 And be just like the other men 567 00:34:10,340 --> 00:34:13,050 I'm tired of monkeyin' around Ohhh 568 00:34:13,135 --> 00:34:14,593 - Ooh-be-doo - Oop-dee-wee 569 00:34:14,678 --> 00:34:17,513 - I wanna be like you - Hop-dee-doo-bee-do-bow 570 00:34:17,597 --> 00:34:20,558 I wanna walk like you Talk like you 571 00:34:20,642 --> 00:34:22,393 - Too - Wee-bee-dee-bee-dee-boo 572 00:34:22,477 --> 00:34:24,812 - You see it's true - Shoo-be-dee-doo 573 00:34:24,896 --> 00:34:27,690 - An ape like me - Scooby-doo-bee-doo-bee 574 00:34:27,816 --> 00:34:28,774 Can learn to be 575 00:34:28,859 --> 00:34:29,900 (CHATTERING) 576 00:34:29,985 --> 00:34:32,153 Human, too 577 00:34:32,404 --> 00:34:33,821 (TRUMPETING) 578 00:34:37,409 --> 00:34:38,451 Wha... 579 00:34:43,123 --> 00:34:44,999 (SHRIEKING) 580 00:34:46,001 --> 00:34:47,543 (CLEARS THROAT) 581 00:34:47,627 --> 00:34:49,378 (OFF-KEY TRUMPETING) 582 00:34:58,597 --> 00:35:00,431 (WHISTLING TUNE) 583 00:35:08,523 --> 00:35:11,025 (SINGING IN GIBBERISH) 584 00:35:15,197 --> 00:35:17,072 (APPLAUSE, CHEERING) 585 00:35:17,866 --> 00:35:19,200 (GIGGLING) 586 00:35:19,284 --> 00:35:21,869 Gee, Cousin Louie, you're doin' real good. 587 00:35:22,579 --> 00:35:25,164 Now here's your part of the deal, cuz. 588 00:35:25,957 --> 00:35:29,043 Lay the secret on me of man's red fire. 589 00:35:29,795 --> 00:35:31,295 But I don't know how to make fire. 590 00:35:32,047 --> 00:35:34,673 Now, don't try to kid me, Man Cub 591 00:35:34,758 --> 00:35:36,801 I made a deal with you 592 00:35:36,885 --> 00:35:39,303 What I desire is man's red fire 593 00:35:39,554 --> 00:35:41,639 To make my dream come true 594 00:35:41,723 --> 00:35:43,808 Now give me the secret, Man Cub 595 00:35:43,892 --> 00:35:45,559 Come on Clue me what to do 596 00:35:46,603 --> 00:35:49,146 Give me the power of man's red flower 597 00:35:49,231 --> 00:35:50,815 So I can be like you 598 00:35:50,899 --> 00:35:51,899 (TRUMPETING) 599 00:35:52,400 --> 00:35:55,861 Fire? So that's what that scoundrel's after. 600 00:35:56,238 --> 00:35:58,656 I'll tear 'im limb from limb. 601 00:35:58,740 --> 00:36:01,075 I'll beat 'im. I'll... I'll... 602 00:36:01,910 --> 00:36:03,702 Mmm. Yeah! 603 00:36:04,746 --> 00:36:06,831 Well, man, what a beat. 604 00:36:06,915 --> 00:36:09,333 Will you stop that silly beat business and listen? 605 00:36:10,043 --> 00:36:12,002 This will take brains, not brawn. 606 00:36:12,462 --> 00:36:15,589 You better believe it, and I'm loaded with both. 607 00:36:16,049 --> 00:36:18,217 - Will you listen? - Oh! Yeah, yeah. 608 00:36:18,844 --> 00:36:22,388 Now, while you create a disturbance, 609 00:36:22,472 --> 00:36:24,348 I'll rescue Mowgli. 610 00:36:24,724 --> 00:36:26,934 - Got that? - I'm gone, man. 611 00:36:27,435 --> 00:36:30,354 - Solid gone! - Not yet, Baloo! 612 00:36:43,326 --> 00:36:45,744 Hey, de-zop-ba-nonie 613 00:36:45,829 --> 00:36:47,913 Hap-de-dee-ba-lat Da-dat-dat-non 614 00:36:48,456 --> 00:36:51,542 Hey, a-baby-dot-doo Zaba-doo-doo-day-doo-bop 615 00:36:51,626 --> 00:36:54,503 Doo-boo-doo-day, ze-bonz Za-bop-bop-bobby 616 00:36:54,588 --> 00:36:57,047 - Za-bah-doo-dee - Well, a-ree-bah-naza 617 00:36:57,132 --> 00:36:59,550 - He-beh-do-beh-doy - Well, a-lah-bah-zini 618 00:36:59,634 --> 00:37:02,052 - Wadahlabat-boodalabat - Seebahlalat-dodie 619 00:37:02,137 --> 00:37:04,430 - Oooh-ooh-ooh - Well, a-ha ha ha 620 00:37:04,514 --> 00:37:05,556 (GROWLING) 621 00:37:05,640 --> 00:37:06,891 Gettin' mad, baby 622 00:37:07,183 --> 00:37:08,934 (BOTH SCAT SINGING) 623 00:37:14,566 --> 00:37:16,108 - You-hoo-hoo - Boop-dee-dweet 624 00:37:16,192 --> 00:37:18,736 - I wanna be like you - Bop-dee-oobee-doobee 625 00:37:18,820 --> 00:37:20,738 BALOO AND KING LOUIE: I wanna walk like you 626 00:37:20,822 --> 00:37:23,574 Talk like you do-ooh-ooh 627 00:37:23,658 --> 00:37:26,076 - You see it's true-ue-ue - Shoo-be-dee-doo 628 00:37:26,161 --> 00:37:29,079 - Someone like me - Scooby-dooby-dooby 629 00:37:29,164 --> 00:37:32,458 Can learn to be like someone like me 630 00:37:32,542 --> 00:37:34,043 Take me home, daddy 631 00:37:34,127 --> 00:37:37,046 Can learn to be like someone like you 632 00:37:37,130 --> 00:37:38,130 One more time 633 00:37:38,214 --> 00:37:39,214 Yeah! 634 00:37:39,299 --> 00:37:43,510 Can learn to be like someone like me 635 00:37:43,803 --> 00:37:45,679 (SCAT SINGING) 636 00:37:49,392 --> 00:37:50,476 Man! 637 00:37:50,936 --> 00:37:52,937 - It's Baloo, the bear! - Yeah, that's him! 638 00:37:53,021 --> 00:37:54,563 How'd that square get in there? 639 00:37:54,898 --> 00:37:56,565 Baloo! It's you! 640 00:38:05,867 --> 00:38:07,034 (ROARS) 641 00:38:29,516 --> 00:38:31,392 (LAUGHING HYSTERICALLY) 642 00:38:33,436 --> 00:38:34,603 (HOOTING, CHATTERING) 643 00:38:46,241 --> 00:38:47,282 (SHRIEKS) 644 00:39:06,261 --> 00:39:07,428 Whew! 645 00:39:07,512 --> 00:39:08,929 (LAUGHS) 646 00:39:09,764 --> 00:39:12,933 Man, that's what I call a swingin' party! 647 00:39:39,461 --> 00:39:41,086 And furthermore, Baloo, 648 00:39:41,171 --> 00:39:44,173 Mowgli seems to have man's ability to get into trouble, 649 00:39:44,674 --> 00:39:46,467 and your influence hasn't been exactly... 650 00:39:46,593 --> 00:39:50,429 Shh! Keep it down. You're gonna wake up little buddy. 651 00:39:50,680 --> 00:39:53,390 - (BAGHEERA GROANS) - Well, he's had a big day. 652 00:39:53,475 --> 00:39:55,392 It was a real sockeroo. 653 00:39:55,602 --> 00:39:58,395 You know, it ain't easy learnin' to be like me. 654 00:39:58,521 --> 00:40:01,231 Hah! A disgraceful performance. 655 00:40:01,483 --> 00:40:04,818 Associating with those undesirable, scatterbrained apes? 656 00:40:05,445 --> 00:40:08,322 (SCOFFS) I hope Mowgli learned something from that experience. 657 00:40:10,158 --> 00:40:11,366 (SIGHS) 658 00:40:12,494 --> 00:40:14,536 (SINGING) Scooby-dooby-dooby Dooby-doo 659 00:40:15,663 --> 00:40:16,830 Ha ha! 660 00:40:17,248 --> 00:40:18,749 That's my boy. 661 00:40:20,001 --> 00:40:22,002 Oh, nonsense. 662 00:40:35,517 --> 00:40:37,184 BAGHEERA: Baloo. 663 00:40:38,228 --> 00:40:40,979 Over here. I'd like to have a word with you. 664 00:40:41,397 --> 00:40:44,399 "A word"? You gonna talk some more? 665 00:40:46,611 --> 00:40:47,820 (YAWNS) 666 00:40:49,280 --> 00:40:51,073 All right, what's up, Bagheera? 667 00:40:51,866 --> 00:40:53,033 Baloo, 668 00:40:53,701 --> 00:40:57,204 the man cub must go back to the man-village. 669 00:40:58,164 --> 00:41:00,707 The jungle is not the place for him. 670 00:41:01,876 --> 00:41:05,295 I grew up in the jungle. Take a look at me. 671 00:41:05,880 --> 00:41:07,798 Yes, just look at yourself. 672 00:41:08,466 --> 00:41:10,092 Look at that eye. 673 00:41:11,094 --> 00:41:12,219 Yeah. 674 00:41:12,929 --> 00:41:15,222 It's beautiful, ain't it? 675 00:41:15,306 --> 00:41:17,516 Frankly, you're a disreputable sight. 676 00:41:17,892 --> 00:41:21,562 Well, you don't look exactly like a basket of fruit yourself. 677 00:41:23,898 --> 00:41:26,400 Oh! (CLEARS THROAT) 678 00:41:26,901 --> 00:41:28,235 Uh, Baloo, 679 00:41:28,862 --> 00:41:31,864 you can't adopt Mowgli as your son. 680 00:41:31,948 --> 00:41:33,198 Why not? 681 00:41:35,160 --> 00:41:36,785 How can I put it? 682 00:41:38,413 --> 00:41:39,788 Baloo, 683 00:41:39,873 --> 00:41:42,583 birds of a feather should flock together. 684 00:41:43,918 --> 00:41:45,878 You wouldn't marry a panther, would you? 685 00:41:45,962 --> 00:41:47,629 I don't know. 686 00:41:47,714 --> 00:41:51,466 (LAUGHS) Come to think of it, no panther ever asked me. 687 00:41:53,094 --> 00:41:55,971 Oh, Baloo, you've got to be serious about this. 688 00:41:56,181 --> 00:41:59,057 Oh, stop worryin', Baggy. Stop worryin'. 689 00:41:59,142 --> 00:42:00,559 I'll take care of him. 690 00:42:00,643 --> 00:42:03,896 Yes, like you did when the monkeys kidnapped him, huh? 691 00:42:03,980 --> 00:42:07,024 - Can't a guy make one mistake? - Not in the jungle. 692 00:42:07,859 --> 00:42:09,735 And another thing, 693 00:42:09,819 --> 00:42:13,697 sooner or later Mowgli will meet Shere Khan. 694 00:42:14,866 --> 00:42:17,784 The tiger? What's he got against the kid? 695 00:42:18,494 --> 00:42:21,622 He hates man with a vengeance. You know that. 696 00:42:22,207 --> 00:42:24,708 Because he fears man's gun and man's fire. 697 00:42:25,460 --> 00:42:28,045 But little Mowgli don't have those things. 698 00:42:28,129 --> 00:42:30,672 Shere Khan won't wait until he does. 699 00:42:31,049 --> 00:42:34,259 He'll get Mowgli while he's young and helpless. 700 00:42:34,636 --> 00:42:36,345 Just one swipe and... 701 00:42:36,429 --> 00:42:37,471 Oh! 702 00:42:37,972 --> 00:42:40,474 Well... Well, what are we gonna do? 703 00:42:41,643 --> 00:42:42,809 We'll do what's best for the boy. 704 00:42:42,894 --> 00:42:45,020 You better believe it. You name it, and I'll do it. 705 00:42:45,396 --> 00:42:49,107 Good. Then make Mowgli go to the man-village. 706 00:42:49,442 --> 00:42:50,734 Are you out of your mind? 707 00:42:50,818 --> 00:42:53,487 I promised him he could stay here in the jungle with me. 708 00:42:53,821 --> 00:42:55,489 That's just the point. 709 00:42:55,573 --> 00:42:58,533 As long as he remains with you, he's in danger. 710 00:42:58,993 --> 00:43:01,119 - So it's up to you. - Why me? 711 00:43:01,204 --> 00:43:03,830 (STAMMERS) Because he won't listen to me. 712 00:43:05,083 --> 00:43:07,918 I love that kid. (SNIFFLES) 713 00:43:08,002 --> 00:43:10,003 I love him like he was my own cub. 714 00:43:10,088 --> 00:43:13,257 Then think of what's best for Mowgli and not yourself. 715 00:43:13,675 --> 00:43:15,342 Uh, well, can't... 716 00:43:15,677 --> 00:43:17,344 Can't I wait until morning? 717 00:43:17,720 --> 00:43:19,346 It's morning now. 718 00:43:22,141 --> 00:43:23,350 Go on, Baloo. 719 00:43:24,686 --> 00:43:25,894 (SIGHS) 720 00:43:29,649 --> 00:43:30,732 Uh... 721 00:43:40,910 --> 00:43:42,119 (SIGHS) 722 00:43:43,079 --> 00:43:44,288 (GASPS) 723 00:43:45,290 --> 00:43:46,540 Oh, boy. 724 00:43:49,377 --> 00:43:51,753 Mowgli. Mowgli. 725 00:43:52,422 --> 00:43:54,881 Uh, it's time to get up. 726 00:43:54,966 --> 00:43:58,260 (YAWNS) Oh. Hi, Baloo. 727 00:43:58,928 --> 00:43:59,970 Hi. 728 00:44:00,305 --> 00:44:02,723 Hey, rub that ol' sleep outta your eyes. 729 00:44:04,392 --> 00:44:07,227 You and me, we got a long walk ahead of us. 730 00:44:07,729 --> 00:44:10,731 Swell. Gee, we'll have lots of fun together. 731 00:44:12,233 --> 00:44:14,276 Sure. Yeah. Yeah. 732 00:44:15,069 --> 00:44:18,363 Uh, all right, let's hit the trail, kid. 733 00:44:19,907 --> 00:44:22,576 See ya around, uh, Bagheera. 734 00:44:23,161 --> 00:44:25,120 Well, goodbye, Bagheera. 735 00:44:25,204 --> 00:44:27,622 Me and Baloo, we've got things to do. 736 00:44:28,374 --> 00:44:30,083 Goodbye, Man Cub, 737 00:44:30,793 --> 00:44:31,918 and good luck. 738 00:44:32,754 --> 00:44:34,046 Come on, Baloo. 739 00:44:34,130 --> 00:44:36,006 All we gotta do is... 740 00:44:36,090 --> 00:44:39,092 (SINGING) Look for the bare necessities 741 00:44:39,260 --> 00:44:41,428 Some good ol' bare necessities 742 00:44:41,596 --> 00:44:44,431 Forget about your worries and your strife 743 00:44:45,350 --> 00:44:48,185 I mean, the bare necessities 744 00:44:48,269 --> 00:44:50,520 That's why a bear can rest at ease 745 00:44:50,605 --> 00:44:53,648 With just the bare necessities of life 746 00:44:53,733 --> 00:44:54,816 Yeah! 747 00:44:55,360 --> 00:44:58,236 I'll live here in the jungle all my life 748 00:44:58,321 --> 00:45:01,531 Yeah, man! I like being a bear. 749 00:45:04,118 --> 00:45:05,577 Where we goin', Baloo? 750 00:45:05,661 --> 00:45:08,789 Well, uh, it's, uh... Um... 751 00:45:09,457 --> 00:45:11,041 Well, it's sorta new and, uh... 752 00:45:11,125 --> 00:45:14,002 Oh, I don't care, as long as I'm with you. 753 00:45:15,505 --> 00:45:19,883 Mowgli, uh, look, buddy, uh, there's somethin' I gotta tell ya. 754 00:45:20,468 --> 00:45:21,718 Tell me what, Baloo? 755 00:45:22,303 --> 00:45:25,055 Oh, gee whiz. 756 00:45:25,973 --> 00:45:29,351 Now, how did ol' Baggy put it? It's, uh... 757 00:45:29,435 --> 00:45:32,896 Uh, uh, Mowgli... (CHUCKLES) 758 00:45:33,481 --> 00:45:35,524 You wouldn't marry a panther, would ya? 759 00:45:35,650 --> 00:45:39,611 (LAUGHING) Gee, I don't even know what you're talking about. 760 00:45:39,695 --> 00:45:40,904 (GROWLS) 761 00:45:40,988 --> 00:45:43,698 Mowgli, don't you realise that you're a human? 762 00:45:44,075 --> 00:45:46,910 I'm not any more, Baloo. I'm a bear like you. 763 00:45:46,994 --> 00:45:50,455 - Little buddy, look, listen to me. - Come on, Baloo! 764 00:45:50,540 --> 00:45:53,625 - Mowgli, stop it now. Hold still. - (GROWLING) 765 00:45:53,709 --> 00:45:55,836 I wanna tell you something. Now listen to me. 766 00:45:56,671 --> 00:45:58,588 What's the matter, ol' Papa Bear? 767 00:45:58,673 --> 00:46:02,426 Look, Mowgli, I've been tryin' all morning to tell ya, 768 00:46:02,510 --> 00:46:05,512 I've got to take you back to the man-village. 769 00:46:05,888 --> 00:46:09,015 - The man-village? - Now, look, kid, I can explain. 770 00:46:09,100 --> 00:46:12,018 - But you said we were partners. - Now, believe me, kid, I... 771 00:46:12,103 --> 00:46:16,022 - You're just like old Bagheera. - Now just a minute! 772 00:46:16,399 --> 00:46:18,024 That's goin' too far! 773 00:46:20,361 --> 00:46:22,028 Hey, Mowgli! Where you goin'? 774 00:46:24,073 --> 00:46:25,866 Wait a minute! Stop! 775 00:46:27,160 --> 00:46:28,243 Wait! 776 00:46:29,412 --> 00:46:31,580 Wait! Listen to ol' Baloo! 777 00:46:32,373 --> 00:46:33,973 Mowgli! 778 00:46:41,048 --> 00:46:42,966 Mowgli. Mowgli! 779 00:46:44,302 --> 00:46:45,594 Now what's happened? 780 00:46:45,678 --> 00:46:48,555 (STUTTERING) Well, you're not gonna believe me, Bagheera, 781 00:46:48,639 --> 00:46:52,559 but look, now, I used the same words you did, and he ran out on me! 782 00:46:52,894 --> 00:46:54,853 Well, don't just stand there. 783 00:46:54,937 --> 00:46:57,939 Let's separate. We've got to find him! 784 00:46:58,691 --> 00:47:02,736 Oh, if anything happens to that little guy, I'll never forgive myself. 785 00:47:03,571 --> 00:47:04,863 I gotta find him. 786 00:47:05,615 --> 00:47:09,534 Mowgli! 787 00:47:55,122 --> 00:47:56,873 (ELEPHANTS TRUMPET) 788 00:47:57,625 --> 00:47:59,709 (SINGING) Hup, two, three, four 789 00:47:59,794 --> 00:48:01,962 Hup, two, three, four 790 00:48:02,046 --> 00:48:03,755 Keep it up, two, three, four 791 00:48:04,131 --> 00:48:05,799 What beastly luck. 792 00:48:06,634 --> 00:48:09,094 Confound that ridiculous Colonel Hathi. 793 00:48:09,470 --> 00:48:11,638 Company, sound off! 794 00:48:12,098 --> 00:48:14,516 Oh, we march from here to there 795 00:48:14,600 --> 00:48:16,893 And it doesn't matter where 796 00:48:16,978 --> 00:48:19,729 You can hear us push through the deepest bush 797 00:48:19,814 --> 00:48:21,982 Hup, two, three, four 798 00:48:22,066 --> 00:48:24,401 HATHI: With a military air 799 00:48:24,485 --> 00:48:26,736 ALL: With a military air 800 00:48:27,697 --> 00:48:28,905 (TRUMPETING) 801 00:48:29,740 --> 00:48:31,408 The jungle patrol! 802 00:48:34,495 --> 00:48:36,955 We're a crackerjack brigade 803 00:48:37,039 --> 00:48:39,416 On a pachyderm parade 804 00:48:39,500 --> 00:48:42,252 But we'd rather stroll to a water hole 805 00:48:42,336 --> 00:48:44,462 Hup, two, three, four 806 00:48:44,547 --> 00:48:46,840 ALL: For a furlough in the shade 807 00:48:48,009 --> 00:48:49,092 Stop! 808 00:48:49,552 --> 00:48:52,053 Wait a minute. Halt! 809 00:48:52,680 --> 00:48:54,764 - Oh! Oh! - (THUDDING) 810 00:48:54,849 --> 00:48:58,393 Who said "halt"? I give the commands around here. 811 00:48:59,061 --> 00:49:01,396 Well, speak up. Who was it? 812 00:49:01,480 --> 00:49:02,814 Oh, it was me, Colonel. 813 00:49:03,899 --> 00:49:06,276 What do you mean, sir, taking over my command? 814 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Highly irregular, you know. 815 00:49:07,903 --> 00:49:10,530 Oh, Colonel, I'm sorry, but I need your help. 816 00:49:10,906 --> 00:49:13,074 HATHI: Oh, absolutely impossible. 817 00:49:13,159 --> 00:49:14,784 We're on a cross-country march. 818 00:49:14,869 --> 00:49:16,745 BAGHEERA: But it's an emergency, Colonel. 819 00:49:16,829 --> 00:49:19,789 - The man cub must be found. - HATHI: Man cub? What man cub? 820 00:49:20,791 --> 00:49:22,375 How interesting. 821 00:49:22,710 --> 00:49:25,503 The one I was taking to the man-village. 822 00:49:26,172 --> 00:49:28,298 Good. That's where he belongs. 823 00:49:28,382 --> 00:49:32,010 Now, sir, if you don't mind, we'd like to get on with the march. 824 00:49:32,595 --> 00:49:35,972 BAGHEERA: No, no, you don't understand, Hathi. 825 00:49:36,057 --> 00:49:39,309 He is lost. He ran away. 826 00:49:39,894 --> 00:49:41,394 How delightful. 827 00:49:41,896 --> 00:49:45,023 Well, it serves the young whippersnapper right. 828 00:49:45,524 --> 00:49:47,984 But... But Shere Khan, the tiger, 829 00:49:48,402 --> 00:49:50,862 is sure to pick up the man cub's trail. 830 00:49:51,238 --> 00:49:52,572 (CHUCKLES) 831 00:49:53,074 --> 00:49:55,408 Shere Khan. Nonsense, old boy. 832 00:49:55,493 --> 00:49:58,495 Shere Khan isn't within miles of here. 833 00:49:58,579 --> 00:50:00,163 (CHUCKLING) 834 00:50:01,582 --> 00:50:05,669 Oh, sorry, Bagheera. Fortunes of war and all that sort of thing, you know. 835 00:50:06,128 --> 00:50:08,922 This has gone far enough. 836 00:50:09,006 --> 00:50:10,382 Far enough! 837 00:50:11,342 --> 00:50:14,761 Now, just a minute, you pompous old windbag! 838 00:50:15,096 --> 00:50:17,972 Winifred! What are you doing out of ranks? 839 00:50:18,683 --> 00:50:20,058 Never mind. 840 00:50:20,726 --> 00:50:25,105 How would you like to have our boy lost and alone in the jungle? 841 00:50:25,189 --> 00:50:27,607 HATHI: Our son, alone? 842 00:50:28,651 --> 00:50:32,153 But, Winifred, old girl, that's an entirely different matter. 843 00:50:32,238 --> 00:50:34,114 - (SCOFFS) - Different, entirely. 844 00:50:35,032 --> 00:50:38,243 That little boy is no different than our own son. 845 00:50:38,661 --> 00:50:42,122 Now you help find him or I'm taking over command. 846 00:50:42,581 --> 00:50:45,250 What? A female leading my herd? 847 00:50:45,334 --> 00:50:46,960 Utterly preposterous. 848 00:50:47,545 --> 00:50:50,380 Pop, the man cub and I are friends. 849 00:50:50,464 --> 00:50:52,549 He'll get hurt if we don't find him. 850 00:50:53,134 --> 00:50:55,927 Please, Pop, sir? Please? 851 00:50:56,011 --> 00:50:58,596 Now, don't you worry, son. 852 00:50:59,974 --> 00:51:03,268 Your father had a plan in mind all the time. 853 00:51:04,812 --> 00:51:07,439 (SCOFFS) Sure you did. 854 00:51:08,774 --> 00:51:11,109 (SPUTTERING) Troopers! 855 00:51:11,652 --> 00:51:14,487 Company, left face! 856 00:51:16,449 --> 00:51:18,658 Volunteers for a special mission 857 00:51:18,743 --> 00:51:20,493 will step one pace forward. 858 00:51:31,756 --> 00:51:35,425 Ha ha! That's what I like to see. 859 00:51:35,509 --> 00:51:37,177 Devotion to duty. 860 00:51:38,304 --> 00:51:42,766 Now, you volunteers will find the lost man cub. 861 00:51:42,850 --> 00:51:45,602 Oh, thank you, Colonel. There's no time to lose. 862 00:51:46,228 --> 00:51:47,520 Yes. Yes. 863 00:51:47,897 --> 00:51:51,024 Uh, Bugler, when the man cub is sighted, 864 00:51:51,567 --> 00:51:54,986 you will sound your trumpet three times. 865 00:51:55,070 --> 00:51:56,237 Yes, sir. 866 00:51:56,322 --> 00:51:58,448 - (TRUMPETING) - (HATHI) Shh! 867 00:51:58,824 --> 00:52:00,450 Not now, soldier. 868 00:52:00,826 --> 00:52:02,786 (NASAL) Sorry, sir. 869 00:52:02,870 --> 00:52:06,706 Lieutenant, our strategy shall be the element of surprise. 870 00:52:07,208 --> 00:52:12,629 (WHISPERING) You will take one squad and cover the right flank. 871 00:52:12,713 --> 00:52:13,838 (LIEUTENANT) Yes, sir. 872 00:52:13,923 --> 00:52:17,926 (WHISPERING) And I shall meet the other squad on the left flank. 873 00:52:18,886 --> 00:52:20,178 Very well. 874 00:52:20,262 --> 00:52:22,013 (SHOUTING) Company... 875 00:52:22,097 --> 00:52:23,640 (SHOUT ECHOING) 876 00:52:24,767 --> 00:52:27,018 ...forward march! 877 00:52:36,862 --> 00:52:39,072 Element of surprise? 878 00:52:39,156 --> 00:52:41,407 Oh, I say. 879 00:52:41,492 --> 00:52:42,867 (CHUCKLING) 880 00:52:43,786 --> 00:52:46,329 And now for my rendezvous 881 00:52:46,413 --> 00:52:48,748 with the little lost man cub. 882 00:54:16,086 --> 00:54:18,004 Kaa! It's you! 883 00:54:18,714 --> 00:54:21,299 Yes, Man Cub. 884 00:54:21,383 --> 00:54:24,135 So nice to see you again. 885 00:54:24,219 --> 00:54:25,970 (GIGGLING, HISSING) 886 00:54:26,513 --> 00:54:29,015 Oh, go away. Leave me alone. 887 00:54:30,392 --> 00:54:33,019 Let me look at you. 888 00:54:34,438 --> 00:54:37,315 You don't want me to look at you? 889 00:54:38,192 --> 00:54:40,652 Then you look at me. 890 00:54:41,528 --> 00:54:44,322 No, sir. I know what you're trying to do, Kaa. 891 00:54:44,782 --> 00:54:45,949 You do? 892 00:54:46,033 --> 00:54:49,035 Uh, I mean, you don't trust me. 893 00:54:49,536 --> 00:54:53,039 - No. - Then there's nothing I can do to help. 894 00:54:54,291 --> 00:54:56,042 You want to help me? 895 00:54:56,126 --> 00:54:57,877 (HISSES) Certainly. 896 00:54:58,837 --> 00:55:00,338 I can see to it 897 00:55:00,422 --> 00:55:03,800 that you never have to leave this jungle. 898 00:55:04,927 --> 00:55:06,094 How could you do that? 899 00:55:06,762 --> 00:55:07,804 Hmm? 900 00:55:07,888 --> 00:55:10,515 Oh, I have my own 901 00:55:10,975 --> 00:55:14,435 (HISSES) subtle little ways. (CHUCKLES) 902 00:55:16,063 --> 00:55:19,565 But first, you must trust me. 903 00:55:21,068 --> 00:55:23,236 I don't trust anyone any more. 904 00:55:24,405 --> 00:55:26,698 I don't blame you. 905 00:55:27,366 --> 00:55:29,659 I'm not like those so-called 906 00:55:29,743 --> 00:55:32,620 fair-weather friends of yours. 907 00:55:32,705 --> 00:55:36,165 You can believe in me. 908 00:55:37,751 --> 00:55:42,088 (SINGING) Trust in me 909 00:55:42,172 --> 00:55:46,426 Just in me 910 00:55:46,969 --> 00:55:51,264 Shut your eyes 911 00:55:51,682 --> 00:55:55,226 And trust in me 912 00:55:55,686 --> 00:55:57,437 Hold still, please. 913 00:55:57,771 --> 00:56:00,523 You can sleep 914 00:56:01,066 --> 00:56:05,486 Safe and sound 915 00:56:06,321 --> 00:56:10,366 Knowing I 916 00:56:11,243 --> 00:56:11,855 Am around 917 00:56:17,082 --> 00:56:20,877 Slip into silent slumber 918 00:56:21,503 --> 00:56:25,590 Sail on a silver mist 919 00:56:25,674 --> 00:56:27,675 Slowly and surely 920 00:56:27,760 --> 00:56:32,930 Your senses will cease to resist 921 00:56:33,515 --> 00:56:35,308 (SNORING) 922 00:56:36,143 --> 00:56:37,685 You're snoring. 923 00:56:39,104 --> 00:56:40,271 Sorry. 924 00:56:41,982 --> 00:56:45,109 Trust in me 925 00:56:45,194 --> 00:56:50,531 And just in me 926 00:56:51,325 --> 00:56:55,078 Shut your eyes 927 00:56:55,162 --> 00:56:59,874 And trust in me 928 00:57:03,337 --> 00:57:05,338 - (DOORBELL RINGS) - Huh? 929 00:57:06,465 --> 00:57:07,924 Oh, now what? 930 00:57:09,093 --> 00:57:10,843 I'll be right down. 931 00:57:12,471 --> 00:57:15,598 Yes? Yes? Who is it? 932 00:57:16,016 --> 00:57:17,975 It's me, Shere Khan. 933 00:57:18,727 --> 00:57:21,104 Uh, I'd like a word with you, if you don't mind. 934 00:57:21,188 --> 00:57:23,147 Shere Khan. 935 00:57:24,066 --> 00:57:26,192 What a surprise. 936 00:57:26,485 --> 00:57:30,196 Yes, isn't it? I just dropped by. 937 00:57:30,864 --> 00:57:32,990 Forgive me if I've interrupted anything. 938 00:57:33,075 --> 00:57:35,076 Oh, no, no. Nothing at all. 939 00:57:35,536 --> 00:57:39,413 I thought perhaps you were entertaining someone up there in your coils. 940 00:57:39,498 --> 00:57:41,791 Coils? Someone? Oh, no. 941 00:57:42,334 --> 00:57:45,962 I was just curling up for my siesta. 942 00:57:46,046 --> 00:57:47,713 But you were singing to someone. 943 00:57:48,298 --> 00:57:51,968 - Who is it, Kaa? - (GULPS) Uh, who? 944 00:57:52,052 --> 00:57:53,678 (COUGHS) Oh, no. 945 00:57:54,388 --> 00:57:57,974 I was just singing to myself. 946 00:57:58,058 --> 00:57:59,058 Indeed. 947 00:57:59,560 --> 00:58:04,230 Yes. Yes, you see, I have trouble with my sinuses. 948 00:58:05,399 --> 00:58:08,442 - What a pity. - Oh, you have no idea. 949 00:58:08,735 --> 00:58:12,238 It's simply terrible. I can't eat. 950 00:58:12,531 --> 00:58:17,243 I can't sleep, so I sing myself to sleep. 951 00:58:17,828 --> 00:58:20,788 You know, self-hypnosis? 952 00:58:21,331 --> 00:58:24,417 Let me show you how it works. 953 00:58:25,752 --> 00:58:29,088 (SINGING) Trust in me 954 00:58:29,923 --> 00:58:32,967 - (MUFFLED COUGHS) - I can't be bothered with that. 955 00:58:33,051 --> 00:58:34,594 I have no time for that sort of nonsense. 956 00:58:34,928 --> 00:58:38,681 - (HISSES) Some other time, perhaps? - Perhaps. 957 00:58:39,558 --> 00:58:42,018 But at the moment I am searching for a man cub. 958 00:58:42,102 --> 00:58:44,145 "Man cub"? What man cub? 959 00:58:44,771 --> 00:58:46,480 The one who's lost. 960 00:58:47,107 --> 00:58:49,108 Now, where do you suppose he could be? 961 00:58:49,902 --> 00:58:51,235 Search me. 962 00:58:51,612 --> 00:58:53,946 That's an excellent idea. (CHUCKLING) 963 00:58:54,323 --> 00:58:57,325 I'm sure you wouldn't mind showing me your coils, would you, Kaa? 964 00:58:57,910 --> 00:58:59,994 Uh, (HISSES) certainly not. 965 00:59:01,872 --> 00:59:03,331 Nothing here, 966 00:59:03,957 --> 00:59:06,209 and nothing in here. 967 00:59:07,419 --> 00:59:08,669 (SNORING) 968 00:59:10,047 --> 00:59:11,964 (SNORTING) 969 00:59:14,176 --> 00:59:15,343 My sinuses. 970 00:59:16,511 --> 00:59:19,138 Hmm. Indeed. 971 00:59:20,307 --> 00:59:22,975 And now, how about the middle? 972 00:59:23,685 --> 00:59:25,061 The middle? 973 00:59:25,812 --> 00:59:27,730 Oh, the middle. 974 00:59:32,986 --> 00:59:35,363 (LAUGHING) Absolutely nothing in the middle. 975 00:59:36,615 --> 00:59:37,657 Hmm. 976 00:59:38,700 --> 00:59:39,909 Really? 977 00:59:41,453 --> 00:59:44,247 Well, if you do just happen to see the man cub, 978 00:59:44,998 --> 00:59:47,166 you will inform me first. 979 00:59:47,668 --> 00:59:52,004 - Understand? - (GULPS) I get the point. 980 00:59:52,673 --> 00:59:55,633 - Cross my heart, hope to die. - Good show. 981 00:59:56,843 --> 01:00:00,680 And I must continue my search for the helpless little lad. 982 01:00:02,808 --> 01:00:05,935 Ooh, who does he think he's fooling? 983 01:00:06,019 --> 01:00:07,770 "Helpless little lad." 984 01:00:07,854 --> 01:00:11,524 Ooh, he gives me the shivers. 985 01:00:14,361 --> 01:00:18,990 Picking on that poor little helpless boy. (SIGHS) 986 01:00:19,866 --> 01:00:21,951 Oh, yes. 987 01:00:22,035 --> 01:00:24,620 The poor little helpless boy. 988 01:00:26,456 --> 01:00:27,540 Aah! 989 01:00:28,709 --> 01:00:31,043 (GRUNTS, GROANS) 990 01:00:33,797 --> 01:00:36,924 You told me a lie, Kaa. You said I could trust you. 991 01:00:37,634 --> 01:00:39,885 It's like you said. 992 01:00:40,429 --> 01:00:43,556 You can't trust anyone. 993 01:00:49,229 --> 01:00:53,399 If I never see that skinny little shrimp again, 994 01:00:53,483 --> 01:00:55,234 it will be too soon. 995 01:00:57,487 --> 01:01:01,907 Ooh, my sacroiliac. 996 01:01:11,543 --> 01:01:13,210 (THUNDER RUMBLING) 997 01:01:16,840 --> 01:01:19,759 (YAWNS) 998 01:01:20,594 --> 01:01:23,554 Hey, Flaps. What we gonna do? 999 01:01:24,264 --> 01:01:26,390 I don't know. What do you wanna do? 1000 01:01:27,601 --> 01:01:30,478 I've got it! Let's flap over to the east side of the jungle. 1001 01:01:30,562 --> 01:01:33,105 They've always got a bit of action, a bit of a swingin' scene. 1002 01:01:33,482 --> 01:01:36,442 Aw, come off it! Things are right dead all over. 1003 01:01:36,777 --> 01:01:39,153 You mean you wish they were. (LAUGHING) 1004 01:01:39,237 --> 01:01:41,322 (ALL LAUGHING) 1005 01:01:42,115 --> 01:01:43,240 Very funny. 1006 01:01:45,494 --> 01:01:47,620 Okay, so what we gonna do? 1007 01:01:49,623 --> 01:01:51,374 I don't know. What do you wanna do? 1008 01:01:52,209 --> 01:01:55,044 Look, Flaps, first I say, "What we gonna do?" 1009 01:01:55,128 --> 01:01:57,004 Then you say, "I don't know. What do you wanna do?" 1010 01:01:57,089 --> 01:01:58,964 "What we gonna do?" "What you wanna do?" 1011 01:01:59,049 --> 01:02:01,133 What we gonna do, what you want... Let's do something! 1012 01:02:01,718 --> 01:02:03,803 Okay. What do you want to do? 1013 01:02:03,887 --> 01:02:06,222 Oh, blimey. There you go again. 1014 01:02:06,306 --> 01:02:07,973 The same notes again. 1015 01:02:08,767 --> 01:02:11,977 I've got it! This time, I've really got it. 1016 01:02:12,396 --> 01:02:15,022 So you've got it. So what we gonna do? 1017 01:02:15,107 --> 01:02:19,151 Hold it, lads. Look. Look what's coming our way. 1018 01:02:19,611 --> 01:02:21,529 Hey, what in the world is that? 1019 01:02:23,990 --> 01:02:26,158 What a crazy looking bunch of bones. 1020 01:02:26,243 --> 01:02:29,120 Yeah, and they're all walking about by themselves. 1021 01:02:29,204 --> 01:02:31,038 (ALL LAUGHING) 1022 01:02:35,585 --> 01:02:37,878 - So what we gonna do? - I don't know. 1023 01:02:37,963 --> 01:02:39,922 Hey, now, don't start that again. 1024 01:02:40,340 --> 01:02:41,590 Come on, lads. Come on. 1025 01:02:41,675 --> 01:02:45,052 Let's have some fun with this little fella, this Little Bloke, eh? 1026 01:02:57,023 --> 01:03:00,651 Blimey! He's got legs like a stork, he has. 1027 01:03:00,735 --> 01:03:03,571 Like a stork. Ha ha! But he ain't got no feathers, he ain't. 1028 01:03:03,655 --> 01:03:05,990 (LAUGHTER) 1029 01:03:07,659 --> 01:03:10,578 Go ahead. Laugh. I don't care. 1030 01:03:13,665 --> 01:03:15,332 (THUNDER RUMBLING) 1031 01:03:17,377 --> 01:03:19,211 What's wrong with him? 1032 01:03:19,296 --> 01:03:20,671 I think we overdid it. 1033 01:03:21,256 --> 01:03:23,549 We were just having a bit of fun, that's all. 1034 01:03:24,176 --> 01:03:27,553 Oh, just look at him. Why, the poor little fella. 1035 01:03:28,680 --> 01:03:30,598 You know, he must be down on his luck. 1036 01:03:31,391 --> 01:03:34,226 Yeah, or he wouldn't be in our neighbourhood. 1037 01:03:35,812 --> 01:03:38,230 Hey, new kid! Wait a minute! Hey! 1038 01:03:38,732 --> 01:03:40,483 Just leave me alone. 1039 01:03:40,567 --> 01:03:42,985 Oh, come on. What's wrong? 1040 01:03:43,069 --> 01:03:45,905 You look like you haven't got a friend in the world. 1041 01:03:45,989 --> 01:03:49,450 - I haven't. - Haven't you got a mother or a father? 1042 01:03:49,534 --> 01:03:51,619 No. Nobody wants me around. 1043 01:03:52,162 --> 01:03:54,455 Yeah. We know how you feel. 1044 01:03:55,040 --> 01:03:56,874 Nobody wants us around either. 1045 01:03:57,417 --> 01:04:00,252 Oh, we may look a bit shabby, but we've got hearts. 1046 01:04:00,921 --> 01:04:02,588 And feelings, too. 1047 01:04:03,381 --> 01:04:05,216 And just to prove it to you, 1048 01:04:05,300 --> 01:04:07,259 we're going to let you join our little group. 1049 01:04:07,886 --> 01:04:11,388 Kid, we'd like to make you an honorary vulture. 1050 01:04:11,890 --> 01:04:14,683 Thanks, but I... I'd rather be on my own alone. 1051 01:04:15,227 --> 01:04:17,019 Oh, now, look, kid. 1052 01:04:17,103 --> 01:04:19,146 Everybody's got to have friends. 1053 01:04:20,398 --> 01:04:22,608 Hey, fellas, are we his friends? 1054 01:04:23,944 --> 01:04:26,612 (SINGING) We're your friends 1055 01:04:26,696 --> 01:04:28,781 (HARMONISING) We're your friends 1056 01:04:29,241 --> 01:04:32,618 We're your friends to the bitter end 1057 01:04:32,702 --> 01:04:36,747 The bitter end 1058 01:04:37,207 --> 01:04:42,795 When you're alone 1059 01:04:42,879 --> 01:04:47,841 Who comes around 1060 01:04:47,926 --> 01:04:49,885 To pluck you up 1061 01:04:49,970 --> 01:04:51,011 Give us a smile. 1062 01:04:51,096 --> 01:04:52,137 To pluck you up 1063 01:04:52,222 --> 01:04:58,477 When you are down 1064 01:04:59,312 --> 01:05:02,565 And when you're outside looking in 1065 01:05:02,649 --> 01:05:07,152 Who's there to open the door? 1066 01:05:07,237 --> 01:05:08,237 Come on, kid. We need a tenor. 1067 01:05:08,321 --> 01:05:09,321 That's 1068 01:05:09,406 --> 01:05:10,406 What 1069 01:05:10,490 --> 01:05:17,246 Friends are for 1070 01:05:17,330 --> 01:05:21,250 Who's always eager to extend 1071 01:05:21,334 --> 01:05:25,754 A friendly claw 1072 01:05:26,423 --> 01:05:30,217 That's what friends are for 1073 01:05:30,302 --> 01:05:32,761 And when you're lost 1074 01:05:33,513 --> 01:05:34,930 In dire need 1075 01:05:35,015 --> 01:05:36,807 Who's at your side 1076 01:05:36,891 --> 01:05:39,018 At lightning speed 1077 01:05:39,102 --> 01:05:42,855 We're friends with every creature comin' down the pike 1078 01:05:42,939 --> 01:05:47,234 In fact, we've never met an animal we didn't like 1079 01:05:47,319 --> 01:05:48,944 Ha ha! You take it, kid. 1080 01:05:49,404 --> 01:05:54,158 Didn't like 1081 01:05:54,701 --> 01:05:58,287 - So, you can see we're friends - Friends in need 1082 01:05:58,371 --> 01:06:00,539 We're friends in need and friends indeed 1083 01:06:00,624 --> 01:06:01,665 Friends indeed 1084 01:06:01,750 --> 01:06:04,293 Oh, friends indeed 1085 01:06:04,377 --> 01:06:05,461 Whoops! Ooh! 1086 01:06:05,545 --> 01:06:07,212 Easy, lads. Steady. Watch it! 1087 01:06:07,297 --> 01:06:09,298 We'll keep you safe in the jungle 1088 01:06:09,382 --> 01:06:14,595 Forevermore 1089 01:06:15,055 --> 01:06:20,225 That's what friends 1090 01:06:20,644 --> 01:06:22,244 Are for 1091 01:06:28,693 --> 01:06:31,070 Bravo. Bravo. 1092 01:06:31,154 --> 01:06:33,155 An extraordinary performance. 1093 01:06:33,948 --> 01:06:36,408 And thank you for detaining my victim. 1094 01:06:36,826 --> 01:06:39,662 Uh, don't mention it, Your Highness. 1095 01:06:40,080 --> 01:06:41,413 (CHUCKLING) 1096 01:06:42,832 --> 01:06:44,333 - Boo! - (SPUTTERING, YELLING) 1097 01:06:44,417 --> 01:06:46,835 - Let's get out of here. - Gimme room! Gangway! 1098 01:06:47,337 --> 01:06:49,630 - (THUNDER CRASHING) - Run, friend! Run! 1099 01:06:50,131 --> 01:06:52,633 "Run"? Why should I run? 1100 01:06:53,426 --> 01:06:55,302 Why should you run? 1101 01:06:55,387 --> 01:06:58,681 Could it be possible that you don't know who I am? 1102 01:06:58,765 --> 01:07:00,391 I know you, all right. 1103 01:07:00,475 --> 01:07:03,185 - You're Shere Khan. - Precisely. 1104 01:07:03,853 --> 01:07:07,815 Then you should also know that everyone runs from Shere Khan. 1105 01:07:09,401 --> 01:07:12,569 You don't scare me. I won't run from anyone. 1106 01:07:13,446 --> 01:07:17,074 Ah! You have spirit for one so small, 1107 01:07:17,659 --> 01:07:20,452 and such spirit is deserving of a sporting chance. 1108 01:07:21,746 --> 01:07:24,915 Now, I'm going to close my eyes and count to ten. 1109 01:07:25,583 --> 01:07:29,420 It makes the chase more interesting... For me. 1110 01:07:30,296 --> 01:07:31,463 One, 1111 01:07:32,132 --> 01:07:34,758 two, three, 1112 01:07:36,052 --> 01:07:37,386 four... 1113 01:07:39,806 --> 01:07:41,181 You're trying my patience. 1114 01:07:41,641 --> 01:07:44,143 ...five, six, seven, eight, nine, ten. 1115 01:07:44,227 --> 01:07:46,562 - (THUNDER CRASHING) - (GROWLING) 1116 01:07:47,814 --> 01:07:49,481 Run, Mowgli, run! 1117 01:07:50,316 --> 01:07:52,776 - Let go, you big oaf! - Ooh! 1118 01:07:53,319 --> 01:07:55,487 Take it easy. Take it easy. 1119 01:07:55,572 --> 01:07:57,489 Hold it. Hold it. Hold it. Whoa! 1120 01:07:57,574 --> 01:08:00,617 - (GROWLING) - Yeow! Whoa, slow! Easy, now! 1121 01:08:01,035 --> 01:08:03,203 - (GROWLING) - (STAMMERING) Whoa! Easy! 1122 01:08:03,288 --> 01:08:05,164 He's got a tiger by the tail, he has. 1123 01:08:05,582 --> 01:08:07,624 And he better hang on, too. 1124 01:08:10,462 --> 01:08:13,672 - Yeow! - Take that, you big bully. 1125 01:08:14,716 --> 01:08:17,760 Let him have it again, kid! Hit him again, kid! Go on! 1126 01:08:19,679 --> 01:08:22,181 - Baloo! Help me! - (SHERE KHAN ROARING) 1127 01:08:23,391 --> 01:08:24,475 Ooh! 1128 01:08:25,393 --> 01:08:27,603 Woo-woo-wooo-wooo! 1129 01:08:28,021 --> 01:08:30,814 - (THUNDER CRASHING) - (GROWLING) 1130 01:08:35,403 --> 01:08:37,613 Somebody do something with that kid! 1131 01:08:37,697 --> 01:08:39,198 Come on, lads! 1132 01:08:43,578 --> 01:08:47,706 He's safe now! Ha ha ha! You can let go, Baloo. 1133 01:08:48,249 --> 01:08:51,210 Are you kiddin'? There's teeth in the other end. 1134 01:08:52,921 --> 01:08:54,004 (SNARLING) 1135 01:08:54,088 --> 01:08:55,422 - Oof! - (THUD) 1136 01:08:58,510 --> 01:09:01,553 - I'll kill you for this. (GROWLING) - (THUNDER CRASHING) 1137 01:09:02,138 --> 01:09:04,139 Let go! Baloo needs help! 1138 01:09:09,354 --> 01:09:12,189 Fire! That's the only thing Old Stripes is afraid of. 1139 01:09:12,273 --> 01:09:14,233 You get the fire. We'll do the rest. 1140 01:09:18,738 --> 01:09:19,780 Oof! 1141 01:09:20,949 --> 01:09:22,533 ALL: Charge! 1142 01:09:22,992 --> 01:09:26,912 - Punch and blow! - Stay out of this, you mangy fools! 1143 01:09:26,996 --> 01:09:29,665 Yeah, yeah. Missed me a mile, he did! 1144 01:09:29,749 --> 01:09:31,333 (VULTURES LAUGHING) 1145 01:09:31,417 --> 01:09:34,253 - Yeah, pull his blinkin' whiskers! - (LAUGHTER) 1146 01:09:34,587 --> 01:09:36,463 He's a bloomin' pussycat, he is! 1147 01:09:36,548 --> 01:09:38,465 Look behind you, chum. 1148 01:09:40,176 --> 01:09:41,426 (ROARING) 1149 01:09:47,225 --> 01:09:48,934 (SNARLING, ROARING) 1150 01:09:54,649 --> 01:09:56,316 (THUNDERCLAP) 1151 01:09:57,110 --> 01:09:59,319 - Well, that's the last of him. - (LAUGHTER) 1152 01:09:59,445 --> 01:10:01,196 (LAUGHTER CONTINUES) 1153 01:10:01,281 --> 01:10:03,866 Old Stripes took off like a flaming comet, he did. 1154 01:10:03,950 --> 01:10:06,493 Well, come on. Let's go congratulate our friend. 1155 01:10:07,662 --> 01:10:09,288 Hold it, fellas. 1156 01:10:09,789 --> 01:10:12,541 Now is not the time for it. Look. 1157 01:10:19,382 --> 01:10:20,549 Baloo? 1158 01:10:29,142 --> 01:10:30,350 Baloo, get up. 1159 01:10:31,394 --> 01:10:33,145 Oh, please, get up. 1160 01:10:38,318 --> 01:10:40,402 (SNIFFS) Oh. 1161 01:10:44,657 --> 01:10:47,534 Mowgli, try to understand. 1162 01:10:48,202 --> 01:10:50,829 Bagheera, what's the matter with him? 1163 01:10:51,205 --> 01:10:54,207 You've got to be brave, like Baloo was. 1164 01:10:55,168 --> 01:10:57,169 You... You don't mean... 1165 01:10:57,837 --> 01:11:00,464 Oh, no. Baloo. 1166 01:11:03,426 --> 01:11:04,760 (SNIFFLES) 1167 01:11:06,512 --> 01:11:10,182 Now, now. I know how you feel. 1168 01:11:12,477 --> 01:11:14,686 But you must remember, Mowgli, 1169 01:11:15,813 --> 01:11:18,607 "Greater love hath no one 1170 01:11:18,691 --> 01:11:22,152 "than he who lays down his life for his friend." 1171 01:11:23,863 --> 01:11:25,113 When great deeds 1172 01:11:25,198 --> 01:11:27,449 are remembered in this jungle, 1173 01:11:27,784 --> 01:11:31,286 one name will stand above all others. 1174 01:11:32,205 --> 01:11:36,458 Our friend, Baloo the bear. 1175 01:11:36,542 --> 01:11:39,378 (SNIFFLING) He's crackin' me up. 1176 01:11:39,754 --> 01:11:42,798 The memory of Baloo's sacrifice and bravery 1177 01:11:43,424 --> 01:11:47,052 will forever be engraved on our saddened hearts. 1178 01:11:47,762 --> 01:11:49,096 Beautiful. 1179 01:11:49,722 --> 01:11:53,475 This spot where Baloo fell will always be 1180 01:11:53,559 --> 01:11:55,852 a hallowed place in the jungle, 1181 01:11:56,896 --> 01:12:01,191 for there lies one of nature's noblest creatures. 1182 01:12:01,609 --> 01:12:03,986 (SNIFFLING) 1183 01:12:04,570 --> 01:12:07,239 I wish my mother could have heard this. 1184 01:12:07,865 --> 01:12:09,741 It's best we leave now. 1185 01:12:10,868 --> 01:12:12,035 Come along, Man Cub. 1186 01:12:13,413 --> 01:12:16,081 Hey, don't stop now, Baggy. You're doin' great! 1187 01:12:16,582 --> 01:12:18,709 There's more. Lots more! 1188 01:12:19,794 --> 01:12:22,671 Why, you big fraud! 1189 01:12:22,755 --> 01:12:24,381 (STAMMERS) You four-flusher! 1190 01:12:24,716 --> 01:12:26,633 (STUTTERS) I'm fed up! (SPUTTERING) 1191 01:12:27,135 --> 01:12:30,387 - Baloo, you're all right! - (CHUCKLES) 1192 01:12:30,805 --> 01:12:33,765 Who, me? Sure I am. 1193 01:12:33,850 --> 01:12:35,934 Never felt... Better. 1194 01:12:36,019 --> 01:12:37,936 (LAUGHTER) 1195 01:12:40,314 --> 01:12:44,901 - You sure had us worried. - Aw, I was just takin' five. 1196 01:12:44,986 --> 01:12:47,362 You know, playin' it cool. 1197 01:12:48,114 --> 01:12:51,408 - (CHUCKLING) But he was too easy. - Good old Papa Bear. 1198 01:12:52,452 --> 01:12:55,162 It's going to be a bit dull without the Little Bloke, isn't it? 1199 01:12:55,663 --> 01:12:57,956 Yeah. So what we gonna do? 1200 01:12:58,416 --> 01:13:01,543 I don't know... Now, don't start that again! 1201 01:13:02,920 --> 01:13:06,131 Hey, Baggy. Too bad you missed the action. 1202 01:13:06,215 --> 01:13:07,674 You should have seen how I made a sucker 1203 01:13:07,759 --> 01:13:10,135 out of Old Stripes with that left up in his face. 1204 01:13:10,219 --> 01:13:12,929 "Boom, boom," I was givin' him. "Wham!" 1205 01:13:13,431 --> 01:13:15,724 Wanna know somethin'? We're good sparring partners. 1206 01:13:16,184 --> 01:13:19,227 - (LAUGHS) You'd better believe it. - Yes, sir. 1207 01:13:19,645 --> 01:13:24,024 Nothing or nobody is ever gonna come between us again. 1208 01:13:25,359 --> 01:13:28,236 GIRL: (SINGING) My own home 1209 01:13:28,863 --> 01:13:30,863 My own home 1210 01:13:41,501 --> 01:13:43,919 - Look! What's that? - (HUMMING) 1211 01:13:44,003 --> 01:13:47,839 - Oh, it's the man-village. - No, no. I mean that. 1212 01:13:50,051 --> 01:13:53,595 Forget about those. They ain't nothing but trouble. 1213 01:13:54,555 --> 01:13:57,224 Just a minute. I've never seen one before. 1214 01:13:57,767 --> 01:14:00,268 So you've seen one. So let's go. 1215 01:14:00,853 --> 01:14:03,688 I'll be right back. I want a better look. 1216 01:14:04,190 --> 01:14:07,109 - Mowgli, wait a minute! - Oh, Baloo. 1217 01:14:07,193 --> 01:14:08,860 Let him have a better look. 1218 01:14:08,945 --> 01:14:10,695 (HUMMING CONTINUES) 1219 01:14:17,328 --> 01:14:20,872 (SINGING) Father's hunting in the forest 1220 01:14:21,374 --> 01:14:24,793 Mother's cooking in the home 1221 01:14:24,877 --> 01:14:28,380 I must go to fetch the water 1222 01:14:28,881 --> 01:14:32,259 Till the day that I am grown 1223 01:14:32,677 --> 01:14:34,677 Till I'm grown 1224 01:14:40,309 --> 01:14:44,229 I must go to fetch the water 1225 01:14:44,313 --> 01:14:48,316 Till the day that I am grown 1226 01:14:57,910 --> 01:14:59,202 (GIGGLES) 1227 01:15:05,918 --> 01:15:10,338 Then I will have a handsome husband 1228 01:15:10,423 --> 01:15:13,425 And a daughter of my own 1229 01:15:13,509 --> 01:15:17,304 And I'll send her to fetch the water 1230 01:15:17,889 --> 01:15:21,433 I'll be cooking in the home 1231 01:15:21,767 --> 01:15:24,769 (HUMMING) 1232 01:15:28,691 --> 01:15:32,569 Then I'll send her to fetch the water 1233 01:15:33,237 --> 01:15:36,781 I'll be cooking in my home 1234 01:15:38,784 --> 01:15:39,826 Oh! 1235 01:15:43,664 --> 01:15:46,958 - She did that on purpose! - Obviously. 1236 01:16:02,642 --> 01:16:05,143 (HUMMING) 1237 01:16:22,036 --> 01:16:25,747 Mowgli, come back. Come back. 1238 01:16:26,165 --> 01:16:28,166 Go on. Go on. 1239 01:16:52,692 --> 01:16:54,109 He's hooked. 1240 01:16:55,486 --> 01:16:57,946 Ah, it was inevitable, Baloo. 1241 01:16:58,030 --> 01:16:59,531 The boy couldn't help himself. 1242 01:17:00,241 --> 01:17:01,866 It was bound to happen. 1243 01:17:01,951 --> 01:17:04,035 Mowgli is where he belongs now. 1244 01:17:05,955 --> 01:17:07,038 Yeah. 1245 01:17:07,999 --> 01:17:09,791 I guess you're right. 1246 01:17:10,501 --> 01:17:14,004 But I still think he'd have made one swell bear. 1247 01:17:16,590 --> 01:17:18,717 Well, come on, Baggy, buddy. 1248 01:17:19,218 --> 01:17:21,011 Let's get back to where we belong. 1249 01:17:21,304 --> 01:17:23,179 And get with the beat. 1250 01:17:23,931 --> 01:17:25,682 (SINGING) Look for the bare necessities 1251 01:17:25,766 --> 01:17:26,808 (GRUNTS) 1252 01:17:26,892 --> 01:17:28,977 The simple bare necessities 1253 01:17:29,061 --> 01:17:32,147 Forget about your worries and your strife 1254 01:17:33,232 --> 01:17:36,109 BOTH: I mean the bare necessities 1255 01:17:36,193 --> 01:17:38,445 Are Mother Nature's recipes 1256 01:17:38,529 --> 01:17:41,698 That bring the bare necessities of life