1 00:02:14,566 --> 00:02:17,568 Cor, my bleedin' feet. 2 00:02:17,653 --> 00:02:19,570 Oh, hello, Mrs. Joseph. 3 00:02:19,655 --> 00:02:22,323 Oh, I like your hair. What do you call that, strawberry blonde? 4 00:02:22,407 --> 00:02:24,909 Go on. You're only jealous. 5 00:02:24,993 --> 00:02:27,245 Gert, whatcha got for the old man's supper tonight? 6 00:02:27,329 --> 00:02:30,414 Him, he'll be lucky to get faggots and peas pud, he will. 7 00:02:30,499 --> 00:02:32,917 He can't do much on that, can he, eh? 8 00:02:35,462 --> 00:02:38,172 All I want him for is to keep me feet warm. 9 00:02:38,257 --> 00:02:40,675 - Tickets, please. - Excuse me, dearie. 10 00:02:40,759 --> 00:02:43,261 Thank you. Here, Gert. Wouldn't mind having this little lot... 11 00:02:43,345 --> 00:02:47,056 in my stocking for Christmas, eh? 12 00:02:47,140 --> 00:02:49,494 You wouldn't know what to do with him. You've been a widow too long. 13 00:02:49,518 --> 00:02:54,563 You speak for yourself. It's like riding a bicycle. You never forget how. 14 00:02:57,359 --> 00:03:00,486 I tell you what I'll do. I'll send my Alfie along to you. 15 00:03:00,570 --> 00:03:04,615 - He's not bad once he gets going. - Well, I hope he's well sprung. 16 00:03:51,246 --> 00:03:53,080 Morning. 17 00:03:54,166 --> 00:03:55,708 Looking for someone, mate? 18 00:03:57,252 --> 00:03:58,586 Nope. 19 00:04:00,255 --> 00:04:01,756 Nice day, isn't it? 20 00:04:41,963 --> 00:04:45,299 Oh! Sorry. 21 00:04:57,479 --> 00:04:59,397 Hackman's in the staff room. 22 00:04:59,481 --> 00:05:01,607 Where he bleedin' well belongs. Yeah. 23 00:05:21,753 --> 00:05:23,254 Good morning. 24 00:05:24,673 --> 00:05:27,299 My name is Thackeray. I'm a new teacher. 25 00:05:28,176 --> 00:05:31,303 Yes. We were expecting you. 26 00:05:31,388 --> 00:05:35,182 So you're the new lamb for the slaughter. 27 00:05:35,267 --> 00:05:38,269 Or should I say "black sheep"? 28 00:05:38,353 --> 00:05:40,938 No, just a teacher, Mr. Hackman. 29 00:05:41,022 --> 00:05:44,233 I'm not Hackman. Perish the thought. 30 00:05:44,317 --> 00:05:46,986 He's departed. God rest his soul. 31 00:05:47,070 --> 00:05:50,865 He's probably pouring out his woes to the divisional officer by now. 32 00:05:50,949 --> 00:05:52,867 Oh. Oh. Weston. 33 00:05:54,536 --> 00:05:57,621 I'm Mrs. Evans. Grace. Deputy head. 34 00:05:57,706 --> 00:05:59,039 Mrs. Evans. 35 00:05:59,124 --> 00:06:00,624 Have you seen any of the children yet? 36 00:06:00,709 --> 00:06:04,253 I looked in on Mr. Hackman's class for a moment. Hmm. 37 00:06:04,337 --> 00:06:07,465 I take them for domestic science. 38 00:06:07,549 --> 00:06:10,134 Like a cup of tea? 39 00:06:10,218 --> 00:06:13,179 No. No, thank you. Not just now. 40 00:06:14,723 --> 00:06:16,765 You been teaching long? 41 00:06:16,850 --> 00:06:18,809 This is my first appointment. 42 00:06:18,894 --> 00:06:21,479 We call them jobs. 43 00:06:21,563 --> 00:06:23,981 American, are you? British. 44 00:06:24,065 --> 00:06:27,526 From British Guiana. But I've spent some years in the States. 45 00:06:27,611 --> 00:06:30,154 Oh. Where? In California. 46 00:06:30,238 --> 00:06:32,615 Oh. Weather as good as they say? 47 00:06:32,699 --> 00:06:34,617 It's better. 48 00:06:36,828 --> 00:06:39,705 Uh, what was your subject? 49 00:06:39,789 --> 00:06:42,666 What did you major in? 50 00:06:42,751 --> 00:06:45,836 Engineering. 51 00:06:45,921 --> 00:06:48,797 Well, uh, I must be off. 52 00:06:48,882 --> 00:06:52,635 Make yourself at home. Wander around if you like or stay here. 53 00:06:52,719 --> 00:06:54,845 I'll introduce you to the others at lunch. 54 00:06:54,930 --> 00:06:56,889 Thank you. 55 00:07:34,469 --> 00:07:36,887 This is Gillian, Mr. Thackeray. 56 00:07:36,972 --> 00:07:39,181 Gillian Blanchard. 57 00:07:39,266 --> 00:07:41,183 Hello. How do you do? 58 00:07:41,268 --> 00:07:46,063 She's new here too. Came the day before yesterday. Tea, Gillian? 59 00:07:46,147 --> 00:07:48,065 Thank you. 60 00:07:51,152 --> 00:07:53,862 This is Mr. Mark Thackeray, the new replacement. 61 00:07:53,947 --> 00:07:56,490 How do you do? Josie Dawes, Euphemia Phillips. 62 00:07:56,575 --> 00:07:58,534 They teach the little ones. 63 00:07:58,618 --> 00:08:01,787 Theo Weston you know. Yes, I've had the pleasure. 64 00:08:01,871 --> 00:08:04,290 He mistook me for Hackman. I heard he's fled. 65 00:08:04,374 --> 00:08:07,501 I can't say I blame him. That shower of humanity is enough to destroy anybody. 66 00:08:07,586 --> 00:08:09,503 He got what he deserved. 67 00:08:09,588 --> 00:08:11,505 I'm Clinty Clintridge. How are you? 68 00:08:11,590 --> 00:08:15,968 Clinty's a marvelous artist. Got one into the Royal Academy a couple of years ago. 69 00:08:16,052 --> 00:08:18,178 Teaching provides the bread and butter. 70 00:08:18,263 --> 00:08:23,225 That's all the staff, except for Mr. Bell, our PT instructor. 71 00:08:23,310 --> 00:08:25,227 Well, I do hope you're going to stay with us. 72 00:08:25,312 --> 00:08:28,063 I shouldn't if I were you, old man. 73 00:08:28,148 --> 00:08:33,277 - I should row home while you've a chance. - Don't discourage him, Weston. 74 00:08:33,361 --> 00:08:35,362 Well, I must go. 75 00:08:35,447 --> 00:08:38,782 I have to fix a bath for one of the girls in Clinty's class. Why? 76 00:08:38,867 --> 00:08:41,785 Oh, the kids are complaining again. Won't sit near her. 77 00:08:41,870 --> 00:08:45,122 What's the matter? Personal hygiene problems. 78 00:08:45,206 --> 00:08:47,625 Fourteen and helpless. 79 00:08:47,709 --> 00:08:49,668 You men are lucky. 80 00:08:49,753 --> 00:08:53,255 The things we women have to do for these kids. 81 00:08:53,340 --> 00:08:57,718 Gillian dear, encourage him to stay. 82 00:09:03,183 --> 00:09:06,101 Why is it everyone thinks I need encouraging? 83 00:09:06,186 --> 00:09:08,395 They said the same to me. 84 00:09:08,480 --> 00:09:12,816 There's something frightening but at the same time challenging about this school. 85 00:09:12,901 --> 00:09:14,985 Do you know there's no form of corporal punishment? 86 00:09:15,070 --> 00:09:16,987 Or any punishment, for that matter? None? 87 00:09:17,072 --> 00:09:20,658 No. And I've no real teaching experience, so I'm a little lost. 88 00:09:20,742 --> 00:09:22,826 Well, I don't have any experience either. 89 00:09:22,911 --> 00:09:26,622 Oh. Oh, well, of course it'll be much easier for you. 90 00:09:26,706 --> 00:09:29,583 I'm a little afraid of them. 91 00:09:29,668 --> 00:09:31,794 Midday dance session. 92 00:09:31,878 --> 00:09:34,004 During lunch break the older kids use the hall. 93 00:09:34,089 --> 00:09:38,300 I sometimes join them. Even the old man shakes a leg on occasions. 94 00:09:38,385 --> 00:09:40,302 Dancing is merely their way of keeping fit... 95 00:09:40,387 --> 00:09:44,348 for the more exciting pastime of teacher baiting. 96 00:09:44,432 --> 00:09:46,850 Couldn't you manage to be a bit less discouraging? 97 00:09:46,935 --> 00:09:49,687 It's the last thing I want to do. 98 00:09:49,771 --> 00:09:51,689 The music's louder than usual. 99 00:09:51,773 --> 00:09:55,818 They're probably celebrating their victory over Hackman. 100 00:09:55,902 --> 00:09:58,153 I'd better go and see Mr. Florian. 101 00:09:58,238 --> 00:10:00,197 I'll show you the way. 102 00:10:33,773 --> 00:10:36,734 They're good, aren't they? 103 00:10:36,818 --> 00:10:40,070 I suppose so. 104 00:10:40,155 --> 00:10:43,157 The head's study is this way. 105 00:10:48,163 --> 00:10:51,540 Um, do you two-. 106 00:10:51,624 --> 00:10:53,834 Don't know. Never had it. 107 00:10:53,918 --> 00:10:56,253 Do you two shake? 108 00:10:56,337 --> 00:10:59,673 Um, well, I'll, uh, see you later, Mr. Thackeray. 109 00:10:59,758 --> 00:11:01,675 Well? 110 00:11:05,597 --> 00:11:09,892 I, uh-Thank you, but I have to go and see the principal. 111 00:11:26,659 --> 00:11:29,495 You've excellent qualifications, Mr. Thackeray. 112 00:11:29,579 --> 00:11:32,748 Astonishing ones, in fact... as a communications engineer. 113 00:11:32,832 --> 00:11:37,544 Field experience in South American- Why do you want to be a teacher? 114 00:11:37,629 --> 00:11:39,630 Reasons. 115 00:11:39,714 --> 00:11:42,090 You've already tried to get an engineering post? 116 00:11:42,175 --> 00:11:43,967 I've tried for 18 months now. 117 00:11:47,847 --> 00:11:50,599 We have no blueprint in North Quay. 118 00:11:50,683 --> 00:11:53,727 Most of our children are rejects from other schools. 119 00:11:53,812 --> 00:11:55,729 We have to help them as best we can. 120 00:11:55,814 --> 00:11:58,857 We have to teach them what we can and as much as we can. 121 00:11:58,942 --> 00:12:02,110 The local authorities are not totally on our side. 122 00:12:02,195 --> 00:12:04,696 And from the moment you accept this position, 123 00:12:04,781 --> 00:12:06,740 you'll be entirely on your own. 124 00:12:06,825 --> 00:12:09,952 Of course, I and the staff will do everything we can to help you, 125 00:12:10,036 --> 00:12:13,497 but success or failure will depend entirely upon you. 126 00:12:14,833 --> 00:12:17,417 - Now, what's it to be? - I want the job, sir. 127 00:12:19,087 --> 00:12:21,588 Good. Then it's settled. 128 00:12:21,673 --> 00:12:24,550 Now, tomorrow you'll take over Hackman's class. 129 00:12:24,634 --> 00:12:26,552 Sapiano. Yeah! 130 00:12:26,636 --> 00:12:29,179 Wong. Yes. 131 00:12:29,264 --> 00:12:31,181 Osgood. Yeah. 132 00:12:31,266 --> 00:12:33,183 Tuffen. Yeah. 133 00:12:33,268 --> 00:12:35,185 Pegg. 134 00:12:35,270 --> 00:12:37,354 Pegg? Yeah. 135 00:12:39,774 --> 00:12:41,692 Joseph. Yeah. 136 00:12:41,776 --> 00:12:43,735 Dare. Yeah. 137 00:12:45,613 --> 00:12:49,241 Potter. Potter! Yeah. 138 00:12:49,325 --> 00:12:51,451 Denham. 139 00:12:53,538 --> 00:12:55,706 Buckley. Yeah. 140 00:12:55,790 --> 00:12:58,041 Purcell. 141 00:12:59,127 --> 00:13:01,086 Fernman. Yeah. 142 00:13:01,170 --> 00:13:03,630 Jackson. Yeah. 143 00:13:03,715 --> 00:13:06,216 Strong. Yeah. 144 00:13:06,301 --> 00:13:08,468 Seales. 145 00:13:08,553 --> 00:13:11,138 Seales! Yeah. 146 00:13:11,222 --> 00:13:14,057 Palmer. Yes, guv'nor. 147 00:13:14,142 --> 00:13:16,351 Campbell. Present. 148 00:13:19,564 --> 00:13:22,733 I don't know how much you know, so we'll start from scratch. 149 00:13:22,817 --> 00:13:24,860 First, as I call your name, 150 00:13:24,944 --> 00:13:29,156 will you please read anything you like from one of your school books. 151 00:13:30,575 --> 00:13:33,160 - Fernman. - Right. 152 00:13:35,705 --> 00:13:39,541 "Only those who..." "Arrived." 153 00:13:39,626 --> 00:13:43,879 "Arrived on horseback... 154 00:13:43,963 --> 00:13:48,050 or in a public coach..." Thank you. 155 00:13:49,135 --> 00:13:50,469 Denham. 156 00:13:57,268 --> 00:14:01,229 "If 14 hens lay an egg a day for 30 days, 157 00:14:01,314 --> 00:14:05,025 how much are the eggs a dozen, and how many have you to sell?" 158 00:14:05,109 --> 00:14:07,611 Moira Joseph. 159 00:14:09,864 --> 00:14:13,325 "Pete Gilroy's weight and the ever-tightening 'noosie'... 160 00:14:13,409 --> 00:14:15,327 about her neck..." That's nice. Cor. 161 00:14:15,411 --> 00:14:17,955 "About her neck began slightly... 162 00:14:18,039 --> 00:14:20,707 to 'impeddie' the wild mare's speed. 163 00:14:20,792 --> 00:14:24,753 But Pete was only too fully aware of what his fate would be, 164 00:14:24,837 --> 00:14:29,216 for he could not hope to escape death from being battered and crushed." 165 00:14:32,637 --> 00:14:34,596 Put that away, please. 166 00:14:43,481 --> 00:14:44,856 Thank you. 167 00:14:59,038 --> 00:15:00,956 Is there anyone else who would like to read? 168 00:15:03,418 --> 00:15:05,419 Your name, please? Pamela Dare. 169 00:15:07,422 --> 00:15:10,799 "And he had learned to love. I know not why. 170 00:15:10,883 --> 00:15:13,677 For this in such as him seems strange of mood. 171 00:15:13,761 --> 00:15:17,472 But thus it was. And though in solitude, 172 00:15:17,557 --> 00:15:21,226 small power that nipped affections have to grow. 173 00:15:21,310 --> 00:15:25,939 And in this glowed when all beside had ceased to glow." 174 00:15:30,528 --> 00:15:32,446 Well done! 175 00:15:39,704 --> 00:15:43,457 Thank you, Miss Dare. Next: Weights and measures. 176 00:15:43,541 --> 00:15:45,459 What's "avoirdupois"? 177 00:15:45,543 --> 00:15:47,669 "Avoirdu" what? Avoirdupois. 178 00:15:47,754 --> 00:15:50,714 - Weights. - Oh, yeah. 179 00:15:50,798 --> 00:15:54,051 Uh, heavyweight, light-heavy, cruiser weight, 180 00:15:54,135 --> 00:15:57,179 middle, light, bantam, fly, featherweight. 181 00:15:57,263 --> 00:15:59,389 Hey! Thank you very much. 182 00:16:03,895 --> 00:16:06,730 It's encouraging that you have a sense of humor. 183 00:16:06,814 --> 00:16:11,109 It seems you know so little and are so easily amused, 184 00:16:11,194 --> 00:16:13,195 I can look forward to a very happy time. 185 00:16:14,530 --> 00:16:17,699 Now, copy down the following tables. 186 00:16:19,160 --> 00:16:22,704 Who does he think he is, the cheeky devil. 187 00:16:42,934 --> 00:16:44,851 Hello, Ducks. Hello. 188 00:16:44,936 --> 00:16:47,104 Thought you might need this. 189 00:16:48,189 --> 00:16:50,107 Thank you. How'd it go? 190 00:16:50,191 --> 00:16:54,194 Well, let's just say the battle was joined. 191 00:16:57,490 --> 00:17:02,035 Ahh! I don't know what we'd do without a cup of- 192 00:17:02,120 --> 00:17:04,162 What's your name? Thackeray. 193 00:17:04,247 --> 00:17:06,289 I know that. I mean your other name. 194 00:17:06,374 --> 00:17:08,625 Mark. Mark. 195 00:17:08,709 --> 00:17:10,961 A couple of things, Mark. 196 00:17:11,045 --> 00:17:13,463 We all know the old man's views. 197 00:17:13,548 --> 00:17:15,966 Basically, we agree with them. 198 00:17:16,050 --> 00:17:17,843 But he's safe in an office. 199 00:17:19,053 --> 00:17:22,722 Now, these kids come from homes where an order is usually accompanied by a blow. 200 00:17:22,807 --> 00:17:26,643 One rude word to their parents, the roof'll hit 'em. 201 00:17:26,727 --> 00:17:29,479 There's nothing like that going on here, right? 202 00:17:30,606 --> 00:17:34,067 So they've got us at a great disadvantage. 203 00:17:36,571 --> 00:17:40,657 Hackman tried to be popular. He hung himself. 204 00:17:40,741 --> 00:17:44,244 Weston couldn't care less about them. Well, that's no good. 205 00:17:48,457 --> 00:17:50,417 I can't guide you, but... 206 00:17:52,170 --> 00:17:55,088 don't take any nonsense from these little tykes. 207 00:17:56,841 --> 00:17:59,384 They're good kids, Mark. Most of them. 208 00:18:01,304 --> 00:18:05,599 But if you don't solve them, they'll break you, and damned quickly. 209 00:18:05,683 --> 00:18:08,852 That's been tried... by experts. 210 00:18:09,937 --> 00:18:12,189 They're very expert. 211 00:18:12,273 --> 00:18:14,316 Please, can I leave the room, guv? 212 00:18:16,110 --> 00:18:18,695 Yes. And it's "Thackeray." 213 00:18:18,779 --> 00:18:21,281 Oh. Yes, guv. 214 00:18:27,955 --> 00:18:31,499 Now, most of you girls help your mothers with the shopping. 215 00:18:33,544 --> 00:18:37,088 So sorry, Mr. Thackeray. Proper drafty in these parts, isn't it? 216 00:18:40,760 --> 00:18:42,677 About multiplying. 217 00:18:42,762 --> 00:18:46,223 There are a few valuable tricks to know. 218 00:18:46,307 --> 00:18:51,019 Say that you're offered roast beef at seven shillings per pound. 219 00:18:51,103 --> 00:18:54,731 Potter! Must you do that? 220 00:18:54,815 --> 00:18:57,484 I can't help it, sir. It's me desk. 221 00:18:57,568 --> 00:19:00,487 Aw, poor old Potts. 222 00:19:01,822 --> 00:19:04,991 Blimey, did it make a noise? 223 00:19:17,004 --> 00:19:18,546 Sit down. 224 00:19:29,850 --> 00:19:32,894 I'll speak with the caretaker about it after school. 225 00:19:32,979 --> 00:19:36,064 Aw, isn't that nice? Lovely. 226 00:19:37,692 --> 00:19:40,193 I hope I didn't miss nothing. Where was he, Pam, love? 227 00:19:40,278 --> 00:19:43,196 Oh, yeah. About shopping or something, wasn't it? That's enough, Denham. 228 00:19:43,281 --> 00:19:45,198 Well, I was only asking, Mr. Thackeray. 229 00:19:45,283 --> 00:19:47,284 Don't wanna miss nothing, now, do I? 230 00:19:47,368 --> 00:19:51,705 Hey, Bert, he was just about to show us a new, invaluable trick. 231 00:19:51,789 --> 00:19:53,707 Oh, yeah. When you're shopping, well, you see- 232 00:19:53,791 --> 00:19:57,502 I said, that's enough. Sit down. 233 00:20:08,389 --> 00:20:10,640 Do exercise four, five and six. 234 00:20:21,777 --> 00:20:23,737 Very quietly. 235 00:20:26,324 --> 00:20:30,327 Don't worry. The worst is still to come. 236 00:20:30,411 --> 00:20:33,621 You're still getting what's known as the "silent treatment." 237 00:20:33,706 --> 00:20:35,999 What's the next phase? 238 00:20:36,083 --> 00:20:39,794 Well, unless you can work up a little black magic, 239 00:20:39,879 --> 00:20:43,506 these little bastards have a multitude of tricks. 240 00:20:47,428 --> 00:20:48,803 Why did you take up teaching? 241 00:20:50,598 --> 00:20:53,516 Oh, it's good to have some kind of a job. 242 00:20:55,353 --> 00:20:58,563 But I'm teaching them nothin'. 243 00:20:58,647 --> 00:21:01,274 - I'm not even getting to first base. - Don't worry. 244 00:21:01,359 --> 00:21:04,819 Your lot'll be leaving this term. The next lot will be better. 245 00:21:04,904 --> 00:21:07,447 They'll be just as bad. Probably worse. 246 00:21:07,531 --> 00:21:09,699 Then what's your answer? 247 00:21:09,784 --> 00:21:13,661 What they need is a bloody good hiding. 248 00:21:16,582 --> 00:21:18,625 I feel rather sorry for them, you know? 249 00:21:18,709 --> 00:21:22,462 I mean, most of them can hardly read. 250 00:21:22,546 --> 00:21:27,675 You're so naive, my dear old colleague. 251 00:21:27,760 --> 00:21:32,722 They'll be earning twice as much as us before you can shake a stick. 252 00:21:32,807 --> 00:21:36,935 They'll happily be part of the great London unwashed- 253 00:21:37,019 --> 00:21:42,565 illiterate, smelly and quite content. 254 00:21:42,650 --> 00:21:45,527 An education's a disadvantage in this day and age. 255 00:21:47,113 --> 00:21:50,615 That is ridiculous. But still true. 256 00:21:51,742 --> 00:21:54,994 So you had better start brushing up on your voodoo... 257 00:21:55,079 --> 00:21:57,163 if you wish to remain sane. 258 00:22:04,088 --> 00:22:07,006 Good morning. 259 00:22:08,175 --> 00:22:10,135 All right. Take your seats. 260 00:22:13,347 --> 00:22:16,433 All right, sir? 261 00:22:16,517 --> 00:22:19,269 I hope you didn't hurt yourself, sir. Ooh, are you all right? 262 00:22:19,353 --> 00:22:22,355 Gee, cheap stuff they're sellin' nowadays. 263 00:22:23,899 --> 00:22:25,775 Want me to help, sir? 264 00:22:59,059 --> 00:23:00,977 Sit down. 265 00:23:25,628 --> 00:23:28,338 Take your proper places. 266 00:23:28,422 --> 00:23:32,634 Here, we can move around here, you know, sir. 267 00:23:34,303 --> 00:23:37,096 Take your proper places. 268 00:23:48,192 --> 00:23:49,872 Here, don't go climbin' all over the seats. 269 00:23:49,944 --> 00:23:53,154 Don't behave like a monkey. 270 00:23:58,452 --> 00:24:00,703 Lads, come on. Sit down. 271 00:24:00,788 --> 00:24:02,747 Keep quiet. 272 00:24:10,839 --> 00:24:13,383 Beg your pardon. 273 00:24:24,812 --> 00:24:26,396 Something the matter, Seales? 274 00:24:27,815 --> 00:24:30,358 Seales, is something wrong? 275 00:24:31,652 --> 00:24:34,237 It's me mum. She's awful sick. 276 00:24:34,321 --> 00:24:37,198 Oh, I'm sorry. 277 00:24:37,283 --> 00:24:39,325 Anything I can do? 278 00:24:39,410 --> 00:24:41,327 No, nothing. 279 00:24:42,413 --> 00:24:45,415 She's English. I see. 280 00:24:45,499 --> 00:24:48,626 You're like my old man, excepting you're bigger and younger. 281 00:24:48,711 --> 00:24:52,046 Rotten bastard. You shouldn't speak like that about your father. 282 00:24:52,131 --> 00:24:56,426 You know nothing. I hate him! Hate him! Why not, eh? 283 00:24:56,510 --> 00:25:00,263 I'll never forgive him for what he did to me mum. Never! 284 00:25:00,347 --> 00:25:02,765 Well, he married her, didn't he? Didn't he? 285 00:25:23,203 --> 00:25:26,247 Today let's take a look at South America. 286 00:25:27,625 --> 00:25:30,376 Oh, I'm sorry, Mr. "Fackery." 287 00:25:30,461 --> 00:25:32,378 The bloody things just slipped. 288 00:25:32,463 --> 00:25:34,714 The name is "Thackeray." 289 00:25:34,798 --> 00:25:36,924 And they're not bloody things. 290 00:25:37,009 --> 00:25:39,552 They were a pile of books. 291 00:25:39,637 --> 00:25:42,472 That's a good one, that is, squire. 292 00:25:42,556 --> 00:25:46,351 Pam, love, it's not a bloody pile, but it's a pile of books. 293 00:25:46,435 --> 00:25:48,811 All right. Settle down. 294 00:25:48,896 --> 00:25:54,317 - I was only tryin' to help, Mr. Thackeray, sir. - That's right, Mr. Thackeray. 295 00:25:54,401 --> 00:25:57,320 Old Curly was only tryin' to put the little scrubber in her place. 296 00:25:57,404 --> 00:26:00,657 Denham! I know what Curly was trying to do! 297 00:26:00,741 --> 00:26:03,034 Now, just settle down. 298 00:26:04,453 --> 00:26:08,247 We are going to study South America. 299 00:26:08,332 --> 00:26:13,586 Now, turn to page 37 in your geography book. 300 00:26:52,751 --> 00:26:54,961 "...from whence the honey sprung. 301 00:26:55,045 --> 00:26:57,380 They were alone but not as alone as they... 302 00:26:57,464 --> 00:27:00,258 who shut in chambers think it loneliness. 303 00:27:00,342 --> 00:27:03,886 The voiceless sand and the drooping caves that lay around them... 304 00:27:03,971 --> 00:27:08,391 made them to each other press as if there were no life beneath the sky... 305 00:27:10,561 --> 00:27:12,979 save theirs and that their life could never-... 306 00:27:14,273 --> 00:27:17,316 Sorry, love. It's the bleedin' desk. 307 00:27:17,401 --> 00:27:19,462 Do you use such words when you're speaking to your father? 308 00:27:19,486 --> 00:27:21,154 You're not my bleedin' father! 309 00:27:30,497 --> 00:27:34,292 What I wanna know is, who does he think he is? 310 00:28:38,440 --> 00:28:40,399 Hey, shut up! Shut up! 311 00:28:59,753 --> 00:29:02,755 Morning. Morning. 312 00:29:03,841 --> 00:29:05,758 Hello, Thackeray. Morning. 313 00:29:05,843 --> 00:29:08,761 How goes it? Fine, thank you, sir. 314 00:29:29,491 --> 00:29:32,118 All you boys, out! 315 00:29:32,202 --> 00:29:34,120 And the girls stay where they are! 316 00:29:34,204 --> 00:29:36,372 - What's the matter, Mr. Thackeray? - Out! 317 00:29:36,456 --> 00:29:38,457 Out at once, before I-. 318 00:29:50,262 --> 00:29:53,055 I am sick of your foul language, 319 00:29:53,140 --> 00:29:56,475 your crude behavior and your sluttish manner! 320 00:29:56,560 --> 00:29:59,103 There are certain things a decent woman keeps private. 321 00:29:59,187 --> 00:30:01,731 And only a filthy slut would have done this. 322 00:30:01,815 --> 00:30:03,960 And those who stood by and encouraged her are just as bad. 323 00:30:03,984 --> 00:30:07,361 I don't care who's responsible! You're all to blame! 324 00:30:07,446 --> 00:30:09,632 Now, I'm going to leave this room for five minutes, by which time... 325 00:30:09,656 --> 00:30:11,699 that disgusting object had better be removed... 326 00:30:11,783 --> 00:30:14,744 and the windows opened to clear away the stench! 327 00:30:14,828 --> 00:30:19,123 If you must play these filthy games, do them in your homes... 328 00:30:19,207 --> 00:30:22,460 and not in my classroom. 329 00:30:33,680 --> 00:30:37,308 - Whatever is the matter? - Man, oh, man. 330 00:30:39,186 --> 00:30:42,772 I lost my temper. The one thing I swore I would never, never do. 331 00:30:42,856 --> 00:30:45,775 God, did I lose my temper. What happened? 332 00:30:45,859 --> 00:30:50,196 I never would have thought after all of the bull I've taken in my life-. 333 00:30:50,280 --> 00:30:53,199 In a few short weeks, those kids have got me so steamed up... 334 00:30:53,283 --> 00:30:56,077 so-so easy, so quickly. 335 00:30:56,161 --> 00:30:58,079 I never would have thought it. 336 00:30:58,163 --> 00:31:00,081 Look, perhaps you're trying too hard. 337 00:31:00,165 --> 00:31:02,500 Those kids are devils incarnate, huh? 338 00:31:02,584 --> 00:31:06,337 I've tried everything. Everything! But nothing I try... 339 00:31:07,172 --> 00:31:08,714 Kids. 340 00:31:08,799 --> 00:31:09,924 What? 341 00:31:10,008 --> 00:31:13,427 Kids. That's it. 342 00:31:15,222 --> 00:31:16,472 Kids. 343 00:31:42,582 --> 00:31:45,167 Those are out. 344 00:31:45,252 --> 00:31:47,169 They are useless to you. 345 00:31:47,254 --> 00:31:49,171 I suddenly realized that you are not children- 346 00:31:49,256 --> 00:31:51,173 that you will be adults in a few weeks, 347 00:31:51,258 --> 00:31:53,467 with all the responsibilities that implies. 348 00:31:53,552 --> 00:31:57,888 So, from now on you will be treated as such by me and by each other- 349 00:31:57,973 --> 00:32:01,684 as adults, responsible adults. 350 00:32:01,768 --> 00:32:05,271 Next, we are going to be reasonable with each other. 351 00:32:05,355 --> 00:32:08,065 We are just going to talk, you and I. 352 00:32:08,150 --> 00:32:12,194 You are going to listen without interruption, and when I am finished, 353 00:32:12,279 --> 00:32:16,824 one of you may have your say without interruptions. 354 00:32:16,908 --> 00:32:20,619 Next... Oh, blimey, what a morning I've had! 355 00:32:20,704 --> 00:32:22,621 First of all, the bleeding alarm didn't go off. 356 00:32:22,706 --> 00:32:25,624 Then I had to wait hours for a bus. 357 00:32:25,709 --> 00:32:29,003 I must've stood there about three hours waiting for a bus. Example. 358 00:32:29,087 --> 00:32:31,672 There are two ways to enter a room. 359 00:32:31,757 --> 00:32:35,968 One is like an adult, a lady with dignity. The other is like a brat. 360 00:32:36,053 --> 00:32:38,512 Miss Dare has just shown us the second way. 361 00:32:38,597 --> 00:32:41,140 Perhaps you would care to demonstrate the first. 362 00:33:10,879 --> 00:33:13,339 I'm sorry I'm late. 363 00:33:24,476 --> 00:33:30,106 Next, we are all going to observe certain courtesies in this classroom. 364 00:33:30,190 --> 00:33:32,525 You will call me "sir" or "Mr. Thackeray." 365 00:33:32,609 --> 00:33:35,402 The young ladies will be addressed as "miss," 366 00:33:35,487 --> 00:33:37,571 the boys by their surnames. 367 00:33:37,656 --> 00:33:40,032 Here, why should we call 'em miss? We know 'em. 368 00:33:40,117 --> 00:33:42,034 I beg your pardon? 369 00:33:42,119 --> 00:33:45,871 I said, "Why should we call them miss, sir? We know 'em." 370 00:33:45,956 --> 00:33:47,876 Is there anyone of these young ladies you feel... 371 00:33:47,958 --> 00:33:51,544 does not deserve to be addressed as miss? 372 00:33:59,594 --> 00:34:01,971 No, sir. Good. 373 00:34:02,055 --> 00:34:04,431 Next, general deportment. 374 00:34:04,516 --> 00:34:06,475 First, the young ladies. 375 00:34:06,560 --> 00:34:08,663 They must prove that they are worthy and appreciative... 376 00:34:08,687 --> 00:34:10,729 of the courtesies we are going to show them. 377 00:34:10,814 --> 00:34:12,982 Soon boyfriends and marriage will concern you. 378 00:34:13,066 --> 00:34:15,734 No man likes a slut for long. 379 00:34:15,819 --> 00:34:18,195 Only the worst type will marry one. 380 00:34:19,573 --> 00:34:24,535 And the competition for men on the outside is rough. 381 00:34:24,619 --> 00:34:27,204 Next, men. 382 00:34:27,289 --> 00:34:30,749 I've seen garbage collectors who are cleaner. 383 00:34:32,419 --> 00:34:37,506 Toughness is a quality of the mind, like bravery, honesty and ambition. 384 00:34:37,591 --> 00:34:40,134 If you want to wear your hair long, clean it, 385 00:34:40,218 --> 00:34:43,929 else you will soon get lice and smell. 386 00:34:44,014 --> 00:34:46,098 Soon your principal interest will be girls. 387 00:34:46,183 --> 00:34:48,809 You will be much more attractive to them with clean clothes, 388 00:34:48,894 --> 00:34:52,396 clean shoes, hands, face, teeth, et cetera. 389 00:34:52,480 --> 00:34:56,400 Now, any... any questions? 390 00:34:59,154 --> 00:35:02,489 - Miss Pegg. - What about Mr. Weston, sir? 391 00:35:02,574 --> 00:35:05,201 He's never tidy, and his shoes is never brushed. 392 00:35:05,285 --> 00:35:07,870 And his hair's a mess, isn't it? Yeah! It's filthy! 393 00:35:07,954 --> 00:35:11,790 Mr. Weston is not your teacher. We won't discuss him. 394 00:35:12,876 --> 00:35:16,128 I'm the one to criticize if I fail to maintain the standards I ask of you. 395 00:35:16,213 --> 00:35:17,421 That's not fair. 396 00:35:20,550 --> 00:35:25,971 Sir... or Mr. Thackeray. Didn't you understand? 397 00:35:26,056 --> 00:35:28,307 That's not fair, 398 00:35:28,391 --> 00:35:30,309 sir. 399 00:35:30,393 --> 00:35:33,604 I agree. But that's just an example... 400 00:35:33,688 --> 00:35:36,125 of the many things you'll have to put up with when you're an adult. 401 00:35:36,149 --> 00:35:38,692 You'll just have to take it. 402 00:35:40,320 --> 00:35:43,989 Next, we are going to talk about various-. 403 00:35:47,160 --> 00:35:49,286 Good morning. Good morning. 404 00:35:49,371 --> 00:35:52,456 I just wanted to see how you were getting on. Fine, thank you, sir. 405 00:35:52,540 --> 00:35:56,502 Good. Well, thank you. 406 00:36:12,143 --> 00:36:14,061 What is it? 407 00:36:24,823 --> 00:36:26,740 Palmer. 408 00:36:26,825 --> 00:36:28,909 What are we gonna talk about, sir? 409 00:36:31,413 --> 00:36:35,791 About life, survival, 410 00:36:35,875 --> 00:36:39,503 love, death, sex, 411 00:36:39,587 --> 00:36:41,630 marriage, rebellion, 412 00:36:41,715 --> 00:36:44,091 anything you want. 413 00:36:56,855 --> 00:37:00,983 I never did see one like him, Pam. 414 00:37:01,067 --> 00:37:04,737 Even when he blew his stack, no swearin' or nothin'. 415 00:37:04,821 --> 00:37:07,740 Blimey. Ain't natural, that's what. 416 00:37:07,824 --> 00:37:09,742 Does he really mean what he says? 417 00:37:09,826 --> 00:37:12,411 I don't know. It'd be a change, though, wouldn't it? 418 00:37:12,495 --> 00:37:15,331 To see those creeps acting like gents. Yeah. 419 00:37:15,415 --> 00:37:18,625 Here, which one do you fancy? 420 00:37:18,710 --> 00:37:21,003 I like Babs. Yeah? 421 00:37:21,087 --> 00:37:23,088 Watch this. 422 00:37:23,173 --> 00:37:24,840 Come on, Pam, luv. 423 00:37:24,924 --> 00:37:27,051 Aw, get lost Denham. 424 00:37:27,135 --> 00:37:29,511 I don't like your smelly tricks, do I? 425 00:37:29,596 --> 00:37:31,680 And it's Miss Dare to you. 426 00:37:31,765 --> 00:37:35,059 Get stuffed. 427 00:37:37,854 --> 00:37:39,730 Come on, then, luv. 428 00:37:40,565 --> 00:37:44,860 You heard what sir said, Mr. Smarty Denham! 429 00:37:44,944 --> 00:37:49,990 If you wanna dance with me, you bleedin' well ask proper! 430 00:37:52,118 --> 00:37:56,663 Uh, may I have the pleasure of this dance, Miss Pegg? Blimey! Good old Potts! 431 00:37:56,748 --> 00:37:59,291 - Mmm, get you, Potter. - Shut up! 432 00:37:59,376 --> 00:38:02,169 Who does he think he is, bleedin' Fred Astaire? 433 00:38:02,253 --> 00:38:05,756 Yeah! Come on, Miss Pegg. 434 00:38:07,884 --> 00:38:12,429 Oh, look at me. 435 00:38:12,514 --> 00:38:14,848 I am a lady, I am. 436 00:38:37,914 --> 00:38:39,832 Rotten tarts, all of them. 437 00:38:39,916 --> 00:38:42,084 Bleedin' chimney sweep was right about that. 438 00:38:42,168 --> 00:38:44,888 Well, you won't catch me spending me nicker on them, that's for sure. 439 00:38:48,425 --> 00:38:52,761 - Hey, he said we could talk about anything, didn't he? - You're so right, Tich, me old mate. 440 00:38:52,846 --> 00:38:55,931 He did say we could ask him anything. 441 00:38:56,015 --> 00:38:57,933 Questions and answers, eh? 442 00:39:03,731 --> 00:39:05,691 Yes, Denham. 443 00:39:07,193 --> 00:39:09,778 Uh, last night on the telly, Mr. Thackeray, 444 00:39:09,863 --> 00:39:12,364 there was this, uh, travelogue picture, you know? 445 00:39:12,449 --> 00:39:16,368 A lot of black women dancin' around with no tops on. 446 00:39:16,453 --> 00:39:20,622 - Don't they ever dress proper? - What's proper varies throughout the world, 447 00:39:20,707 --> 00:39:23,167 depending on customs and climate. 448 00:39:23,251 --> 00:39:26,920 For their climate and according to their customs, they were dressed properly. 449 00:39:27,005 --> 00:39:29,506 Are you from South Africa, sir? Of course not. 450 00:39:29,591 --> 00:39:32,468 South Africans is white, isn't they? 451 00:39:32,552 --> 00:39:36,346 A South African is a native of South Africa, regardless of color. 452 00:39:36,431 --> 00:39:38,974 I was born in British Guiana. 453 00:39:39,058 --> 00:39:40,559 Yes, Ingham. 454 00:39:40,643 --> 00:39:45,147 Uh, what did you mean the other day about rebellion, sir? 455 00:39:45,231 --> 00:39:47,983 Change. Take your hairstyles. 456 00:39:48,067 --> 00:39:50,277 That's a form of rebellion, isn't it? 457 00:39:50,361 --> 00:39:52,279 Aye? What, sir? 458 00:39:52,363 --> 00:39:55,908 Don't you just do it to be different from adults? Isn't that the reason? 459 00:39:55,992 --> 00:39:58,095 Well, they've messed up the world a bit, haven't they, sir? 460 00:39:58,119 --> 00:40:00,787 You can say that again. So you rebel. 461 00:40:00,872 --> 00:40:04,833 Even the way you dress is a form of rebellion, now, isn't it? 462 00:40:04,918 --> 00:40:06,877 Oh, it's just the new fashion, sir. 463 00:40:06,961 --> 00:40:10,422 'Course, the adults look proper stupid in our gear. 464 00:40:10,507 --> 00:40:14,301 Do you think it's wrong to change, to be different, to rebel, sir? 465 00:40:14,385 --> 00:40:17,679 It is your duty to change the world, if you can. 466 00:40:17,764 --> 00:40:22,518 Not by violence- peacefully, individually, not as a mob. 467 00:40:22,602 --> 00:40:26,188 Take the Beatles. They started a huge social revolution. 468 00:40:26,272 --> 00:40:31,527 The fashions they set in dress and hairstyles are worldwide now. 469 00:40:31,611 --> 00:40:36,865 Every new fashion is a form of rebellion. 470 00:40:36,950 --> 00:40:39,993 Now, there's a fine exhibition of costumes through the ages on... 471 00:40:40,078 --> 00:40:42,037 at the Victoria and Albert Museum. 472 00:40:42,121 --> 00:40:44,081 I think you should go and see it. 473 00:40:44,165 --> 00:40:48,085 Also, you should stop in and see the Museum of Natural History. What? 474 00:40:48,169 --> 00:40:50,879 Us lot go to a museum? Yeah. Sure. 475 00:40:50,964 --> 00:40:53,067 You're jokin'. You'll discover that your hairstyles... 476 00:40:53,091 --> 00:40:56,051 are 200 years old... 477 00:40:56,135 --> 00:41:01,306 and that your costumes or your dress is, uh, right out of 1920. 478 00:41:03,184 --> 00:41:05,352 Shut up! Look, sir, when can we go? 479 00:41:05,436 --> 00:41:09,273 There's no time after school, and I've got to look after the kids and flat and all. 480 00:41:09,357 --> 00:41:12,859 Yeah, and I have to do the housework and get the supper for the lodgers and all, sir. 481 00:41:12,944 --> 00:41:16,655 Nor can I, sir. Me mum's expectin' a baby any day, and I got to babysit the others. 482 00:41:16,739 --> 00:41:20,033 Why don't you take us? We could go in the morning. Oh, yes! 483 00:41:20,118 --> 00:41:22,869 I'd love that. Smashing! 484 00:41:22,954 --> 00:41:25,956 Who would like that? 485 00:41:27,667 --> 00:41:29,937 Oh, what a drag. What's the matter? Don't you want a day off? 486 00:41:29,961 --> 00:41:33,714 Put your hand up. Come on, Potts! 487 00:41:33,798 --> 00:41:36,592 Put both hands up. Fat chance. 488 00:41:36,676 --> 00:41:41,054 It wouldn't work. It's not the sort of risk that we've ever dared... 489 00:41:41,139 --> 00:41:44,349 to take at North Quay. I would like to try, sir. 490 00:41:44,434 --> 00:41:48,812 The best of pupils are inclined to show off in public. 491 00:41:48,896 --> 00:41:50,397 Your class? 492 00:41:50,481 --> 00:41:53,442 You'd never be able to supervise them. 493 00:41:54,944 --> 00:41:56,862 When I took this job, you said... 494 00:41:56,946 --> 00:41:59,948 that you wouldn't interfere as long as I stayed within your framework. 495 00:42:02,118 --> 00:42:04,096 Well, if you can persuade another member of the staff... 496 00:42:04,120 --> 00:42:07,372 to go with you, I'll approach the council. 497 00:42:07,457 --> 00:42:09,875 I see little hope of approval. 498 00:42:09,959 --> 00:42:11,877 Thank you, sir. 499 00:42:26,684 --> 00:42:28,602 Miss Blanchard. 500 00:42:28,686 --> 00:42:31,897 Miss Blanchard, I-I think I can arrange an outing for my class... 501 00:42:31,981 --> 00:42:34,149 if I can get another teacher to go along. 502 00:42:34,233 --> 00:42:36,526 I was- I'd love to. And it's Gillian. 503 00:42:36,611 --> 00:42:38,487 When is the outing, Mark? 504 00:42:38,571 --> 00:42:41,114 As soon as we can arrange the travel warrants and permission. 505 00:42:41,199 --> 00:42:43,116 Well, just let me know when. 506 00:42:43,201 --> 00:42:45,327 Thanks, Gillian. Bye. Bye. 507 00:42:50,500 --> 00:42:54,086 Good morning. Good morning, sir. 508 00:42:54,170 --> 00:42:57,005 What would you like to talk about today? 509 00:42:59,842 --> 00:43:03,428 Ladies first. Miss Joseph. 510 00:43:03,513 --> 00:43:06,264 Marriage, sir. You know, boyfriends and things. 511 00:43:06,349 --> 00:43:08,266 How do you know he's the right one? 512 00:43:08,351 --> 00:43:10,268 What do you think a girl should look for? 513 00:43:10,353 --> 00:43:12,604 How to avoid divorce, sir. Don't get married! 514 00:43:15,024 --> 00:43:18,318 Where's Miss Purcell? She's to look after the home today, sir. 515 00:43:18,403 --> 00:43:20,320 Her mum had the baby last night. 516 00:43:20,405 --> 00:43:23,532 - Oh. What hospital? - No hospital, sir. 517 00:43:23,616 --> 00:43:26,159 - The doctor came to her. - She all right? 518 00:43:26,244 --> 00:43:28,829 Well, she just had a kid, didn't she? 519 00:43:28,913 --> 00:43:31,790 Yeah. 520 00:43:31,874 --> 00:43:33,792 Well, now-. 521 00:43:33,876 --> 00:43:37,963 Marriage. First, let us lay some ground rules. 522 00:43:38,047 --> 00:43:41,466 I've never been married, so what I say is as an outsider. 523 00:43:41,551 --> 00:43:43,969 Now, what should a girl look for in a man? 524 00:43:44,053 --> 00:43:48,014 I think first we ought to determine what is marriage. 525 00:43:48,099 --> 00:43:49,558 Miss Joseph. 526 00:43:49,642 --> 00:43:53,228 Holy wedlock. Holy wedlock? 527 00:43:53,312 --> 00:43:55,897 Potter, be serious. You'll get your turn. 528 00:43:55,982 --> 00:43:59,317 Miss Pegg? It's life, isn't it, sir? 529 00:43:59,402 --> 00:44:02,070 Everyone gets married. I mean, sometime. 530 00:44:02,155 --> 00:44:04,072 Why didn't you get married, sir? 531 00:44:04,157 --> 00:44:07,659 No one would have him. I was very poor. 532 00:44:07,744 --> 00:44:11,163 And there was something in me that wanted an education, 533 00:44:11,247 --> 00:44:14,583 so I put all of my energies into that. 534 00:44:14,667 --> 00:44:17,335 And, well, I got started later... 535 00:44:17,420 --> 00:44:20,255 and just never met the right girl. 536 00:44:20,339 --> 00:44:22,424 Now, what should a girl look for in a man? 537 00:44:22,508 --> 00:44:25,177 Miss Clark. What work did you do, sir? 538 00:44:25,261 --> 00:44:27,179 I waited tables. 539 00:44:27,263 --> 00:44:29,681 I cooked in a hamburger joint. 540 00:44:29,766 --> 00:44:32,684 I washed dishes for a time. Cars. 541 00:44:32,769 --> 00:44:36,688 For a year I was a janitor in an apartment block. All sorts of jobs. 542 00:44:36,773 --> 00:44:38,940 You washed dishes, sir? I did. 543 00:44:39,025 --> 00:44:41,526 - Yeah, but you talk posh and all. - That wasn't easy. 544 00:44:41,611 --> 00:44:43,862 You didn't always talk like that, then? 545 00:44:43,946 --> 00:44:46,031 When I was your age I used a patois- 546 00:44:46,115 --> 00:44:48,116 a kind of simple English. 547 00:44:51,954 --> 00:44:56,708 - Didn't understand a word, sir. - Well, I don't always understand what you say either. 548 00:44:56,793 --> 00:44:59,878 But the point is, if you're prepared to work hard, you can do almost anything. 549 00:44:59,962 --> 00:45:03,173 You can get any job you want. You can even-. 550 00:45:04,258 --> 00:45:06,134 You can even, uh, 551 00:45:06,219 --> 00:45:09,554 change your speech, if you want to. 552 00:45:09,639 --> 00:45:12,057 After I got my degree, I went to work... 553 00:45:12,141 --> 00:45:14,059 in South America for an oil company. 554 00:45:14,143 --> 00:45:16,061 The only women in that region... 555 00:45:16,145 --> 00:45:19,815 were jungle Indians who carried blow pipes and poison darts. 556 00:45:31,828 --> 00:45:33,745 You could have broke my hands. 557 00:45:36,833 --> 00:45:38,834 We were discussing marriage. 558 00:45:38,918 --> 00:45:43,088 To my mind, marriage is no way of life for the weak, 559 00:45:43,172 --> 00:45:47,092 the selfish or the insecure. 560 00:45:49,178 --> 00:45:52,764 What's the matter, Weston? These damned fool Americans. 561 00:45:52,849 --> 00:45:55,767 They bog up everything they're connected with. 562 00:45:55,852 --> 00:45:57,769 What a shower. 563 00:45:57,854 --> 00:45:59,814 I'll never forgive the president for not coming... 564 00:45:59,856 --> 00:46:01,940 to dear old Churchill's funeral- 565 00:46:02,024 --> 00:46:03,942 or at least sending the vice president. 566 00:46:04,026 --> 00:46:06,611 Rotten bad manners. It was very naughty. 567 00:46:06,696 --> 00:46:08,613 I quite agree. 568 00:46:08,698 --> 00:46:11,783 A typically stupid, appalling and unnecessary mistake. 569 00:46:11,868 --> 00:46:13,785 Still, what can you expect? 570 00:46:13,870 --> 00:46:15,990 Still beefing, Weston? Give them a chance, Mr. Weston. 571 00:46:16,038 --> 00:46:18,319 They have not been in the business of leading the world... 572 00:46:18,374 --> 00:46:22,627 as long as Britain was. You continue to astonish me, old chum. 573 00:46:22,712 --> 00:46:25,505 I should have thought if anyone took a point of- 574 00:46:25,590 --> 00:46:27,507 Oh, now what? 575 00:46:27,592 --> 00:46:29,509 Yes? Excuse me, sir. 576 00:46:29,594 --> 00:46:31,514 Miss Pegg wants to know if the net ball is fixed. 577 00:46:31,596 --> 00:46:35,098 Miss who? Barbara Pegg. Miss Pegg, sir. 578 00:46:35,182 --> 00:46:37,058 Here you are, Fernman. 579 00:46:37,143 --> 00:46:39,144 Thank you, sir. 580 00:46:39,228 --> 00:46:42,147 What's going on in this classroom of yours, old chum? 581 00:46:42,231 --> 00:46:46,151 Suburban formality? It's a bit foreign in this neck of the woods, isn't it? 582 00:46:46,235 --> 00:46:50,405 Some sort of experiment in culture for the masses? 583 00:46:50,489 --> 00:46:52,490 It's an elementary experiment in courtesy. 584 00:46:52,575 --> 00:46:56,161 And do we ignorant critters have to follow suit? 585 00:46:56,245 --> 00:46:59,372 Please yourself. Well, thank goodness for that. 586 00:46:59,457 --> 00:47:02,542 Do you object to being taught manners by one of the boys, Mr. Weston? 587 00:47:02,627 --> 00:47:05,045 I don't expect to be taught manners by those morons. 588 00:47:05,129 --> 00:47:07,316 So long as we learn, it doesn't matter who teaches us, does it? 589 00:47:07,340 --> 00:47:09,883 Afternoon, everybody. 590 00:47:09,967 --> 00:47:12,344 Ah. Here's the man. 591 00:47:12,428 --> 00:47:16,681 Now, Weston. Now we're talking. 592 00:47:16,766 --> 00:47:19,017 Thackeray. 593 00:47:19,101 --> 00:47:21,186 Clinty. Nothing like payday. 594 00:47:21,270 --> 00:47:25,357 Oh, by the way. Your museum visit has been approved. 595 00:47:25,441 --> 00:47:27,753 But remember that if anything goes wrong, the whole school will suffer. 596 00:47:27,777 --> 00:47:30,528 Nothing will go wrong, sir. 597 00:47:30,613 --> 00:47:32,697 Gillian. Thank you. 598 00:47:32,782 --> 00:47:36,117 Here you are, Miss Phillips. Miss Dawes. 599 00:47:36,202 --> 00:47:38,787 Here you are, Grace. 600 00:48:11,737 --> 00:48:14,823 For a moment I thought I was in the wrong classroom. 601 00:48:16,450 --> 00:48:19,244 Where's Jackson? We don't know, sir. 602 00:48:19,328 --> 00:48:22,182 Old Tich wouldn't miss nothing like this unless he was sick or something. 603 00:48:22,206 --> 00:48:24,666 Well, we'll give him a few minutes. 604 00:48:39,056 --> 00:48:40,974 It's me, sir, Jackson. 605 00:48:41,058 --> 00:48:43,858 I've got to take the bag wash for me mum. Can you wait a jiffy, please? 606 00:48:43,894 --> 00:48:46,479 Sure. How long will it take? 607 00:48:46,564 --> 00:48:49,190 Half a mo. It's just up the frog. Lord love you, sir. 608 00:48:50,359 --> 00:48:52,986 Here, hang on, Tich. I'll give you a hand. 609 00:49:06,125 --> 00:49:09,294 All right, all right. Back on the sidewalk. 610 00:49:14,050 --> 00:49:15,884 What's a frog got to do with it? 611 00:49:15,968 --> 00:49:19,387 Oh, it's a rhyming slang, sir. You know, old-fashioned cockney. 612 00:49:19,472 --> 00:49:21,639 It's not used anymore, sir. Just for the old people. 613 00:49:21,724 --> 00:49:24,392 Oh, it's a drag, sir. Frog means road, sir. 614 00:49:24,477 --> 00:49:26,686 - Frog and toad, road. - Trouble and strife, wife. 615 00:49:26,771 --> 00:49:29,147 Weeping willow, pillow. You just use the first word, see? 616 00:49:29,231 --> 00:49:31,483 Like the old currant bun, sir. That's the sun. 617 00:49:31,567 --> 00:49:34,069 Apples and pears, stairs. Happy kill, skill. 618 00:49:37,073 --> 00:49:39,824 Ginger beer, queer. 619 00:49:39,909 --> 00:49:42,118 All right, all right. All aboard. 620 00:51:50,247 --> 00:51:52,248 I think he fancies her. 621 00:51:52,333 --> 00:51:54,209 I know you do. 622 00:51:54,293 --> 00:51:58,129 - Pamela Dare has quite a crush on you. - Women say the damnedest things. 623 00:51:58,214 --> 00:52:01,841 I think he's nice. So do I. 624 00:52:01,926 --> 00:52:05,406 - You've noticed, haven't you? - I don't treat her any differently from the other girls. 625 00:52:05,471 --> 00:52:08,973 I hope we can go out again, don't you? I hope so. It was fun. 626 00:52:09,058 --> 00:52:11,559 I hope we can go with him because he's nice. I like him. 627 00:52:11,644 --> 00:52:13,603 Don't make any mistake about Pamela. 628 00:52:13,687 --> 00:52:15,813 She's a woman in every sense of the word. 629 00:52:16,732 --> 00:52:19,359 I mean, not that I blame her. 630 00:52:21,946 --> 00:52:24,155 Bleeding rotten taste he's got. 631 00:52:45,594 --> 00:52:47,512 Good night, sir. Good night, sir. 632 00:52:47,596 --> 00:52:50,515 Good night, sir. See you tomorrow, Mr. Thackeray. 633 00:52:50,599 --> 00:52:53,184 Good night. Good night, sir. 634 00:52:53,269 --> 00:52:55,353 Good night. Good night, sir. 635 00:52:55,437 --> 00:52:58,690 Good night, Mr. Thackeray. Good night. Good night. 636 00:52:58,774 --> 00:53:01,359 Good night, sir. Good night. 637 00:53:01,443 --> 00:53:04,195 Sir-. 638 00:53:04,280 --> 00:53:06,531 Perhaps you'd like me to tidy your desk. 639 00:53:06,615 --> 00:53:08,593 Oh, well, no. That's all right. No, it's all right. 640 00:53:08,617 --> 00:53:11,202 It's no trouble. You know, you ought to get a flat nearby. 641 00:53:11,287 --> 00:53:13,204 Brentwood's much too far away. Yes, well-. 642 00:53:13,289 --> 00:53:15,707 There are some nice ones around here. I've thought of that. 643 00:53:15,791 --> 00:53:18,751 I'll tell you what. I'll keep my ears open for you. 644 00:53:18,836 --> 00:53:21,713 That's very kind of you, Miss Dare, but I'm fine for the moment. 645 00:53:21,797 --> 00:53:23,923 I'll let you know. Thank you. 646 00:53:25,009 --> 00:53:26,926 Don't worry about your desk, sir. 647 00:53:27,011 --> 00:53:28,886 I'll tidy it for you every day. 648 00:53:28,971 --> 00:53:31,681 Thanks, but that... that won't be necessary. 649 00:53:31,765 --> 00:53:33,683 That's perfectly all right. 650 00:53:33,767 --> 00:53:36,394 A woman's work is never done. 651 00:53:36,478 --> 00:53:39,022 Night, sir. 652 00:53:53,829 --> 00:53:55,913 Hi, fellas. How are you? 653 00:54:01,170 --> 00:54:03,254 Good morning, sir. Good morning. 654 00:54:03,339 --> 00:54:06,132 Mr. Florian has given us permission for more outings. 655 00:54:06,216 --> 00:54:08,134 Oh, that's great! Great! 656 00:54:08,218 --> 00:54:10,196 I would like to hear suggestions from you of what we might do. 657 00:54:10,220 --> 00:54:12,138 Oh, the pictures, sir. Wembley, sir. 658 00:54:12,222 --> 00:54:14,182 - Cup Final Day. - Here, the Chamber of Horrors. 659 00:54:14,266 --> 00:54:16,184 Oh, that's a good one. What about the Cavern? 660 00:54:16,268 --> 00:54:18,686 - Cavern? - You know, sir, Liverpool, The Beatles. 661 00:54:18,771 --> 00:54:20,855 How's it going, Fernman? 662 00:54:20,939 --> 00:54:24,609 - Fine, thank you, sir. - Don't you worry about him, sir. He'll come with me on my day. 663 00:54:24,693 --> 00:54:28,529 You're under a supervision order too? Around here that's nothing, sir. 664 00:54:28,614 --> 00:54:30,531 Most of us have been up in front of the law. 665 00:54:30,616 --> 00:54:33,368 You know, breaking windows, playing truant, raising hell... 666 00:54:33,452 --> 00:54:35,161 and cussing the coppers. 667 00:54:40,250 --> 00:54:42,937 Oh, you've cut yourself. Oh, you'd better put something on that, sir. 668 00:54:42,961 --> 00:54:44,879 You might get lockjaw or something. 669 00:54:44,963 --> 00:54:49,926 - Blimey! Red blood! - What do you expect, pinhead, ink? 670 00:54:55,474 --> 00:54:59,185 I didn't mean no harm, sir. It was just a joke. I didn't mean no crack, sir. 671 00:54:59,269 --> 00:55:01,187 It's all right. 672 00:55:07,152 --> 00:55:08,694 What's with you? 673 00:55:08,779 --> 00:55:11,364 Are you addressing me, Denham? Yeah. 674 00:55:11,448 --> 00:55:15,201 Potts was only being funny. What'd you call him pinhead for in front of chimney sweep? 675 00:55:15,285 --> 00:55:17,662 Going after Potts in front of him? 676 00:55:17,746 --> 00:55:19,666 I was only having a little joke. Sir didn't mind. 677 00:55:19,748 --> 00:55:22,477 - He said we could ask him anything, didn't he? - You call those questions? 678 00:55:22,501 --> 00:55:25,837 Always on about his color. You've got nothing better to talk about, have you? 679 00:55:25,921 --> 00:55:28,566 You're just wasting our time. And, Seales, you ought to know better. 680 00:55:28,590 --> 00:55:30,508 What have I done? I didn't say nothing. 681 00:55:30,592 --> 00:55:33,261 No, you never say nothing. And you're half-colored too. 682 00:55:33,345 --> 00:55:35,847 You sit on your fat ass and keep your trap shut. 683 00:55:35,931 --> 00:55:37,932 If they want to know, why don't they ask you? 684 00:55:38,016 --> 00:55:41,185 I'm not sir, that's why. 685 00:55:41,270 --> 00:55:43,187 I only wish I was. 686 00:55:55,534 --> 00:55:59,745 I know what's eating you. You fancy him, that's what. 687 00:56:02,833 --> 00:56:05,460 Well, this is a fine how do you do, isn't it, Potts, old mate? 688 00:56:05,544 --> 00:56:07,962 You lay off, Denham, you son of- 689 00:56:14,470 --> 00:56:17,972 Today I'm going to show you how to make a salad. 690 00:56:18,056 --> 00:56:20,057 You mean we've to cook and all? 691 00:56:22,144 --> 00:56:24,061 Sure. Why not? 692 00:56:24,146 --> 00:56:26,230 My old man never cooked nothing in his whole life. 693 00:56:26,315 --> 00:56:28,816 He says that's woman's work, the kitchen and all. 694 00:56:28,901 --> 00:56:30,860 Yeah. Yeah. Yeah. 695 00:56:30,944 --> 00:56:33,112 But suppose you're on your own, 696 00:56:33,197 --> 00:56:34,989 as you certainly will be shortly, 697 00:56:35,073 --> 00:56:37,575 then you'll have to do it for yourselves sometimes, won't you? 698 00:56:40,996 --> 00:56:42,914 Oh, not again, sir. 699 00:56:45,000 --> 00:56:47,585 This is survival training. 700 00:56:47,669 --> 00:56:50,421 Now. Hmm? 701 00:56:52,508 --> 00:56:54,425 A normal English salad. 702 00:56:54,510 --> 00:56:57,762 Not fit for human consumption, even if you remove the usual slugs... 703 00:56:57,846 --> 00:57:01,307 and add a dash of the extraordinary... a bit of mayonnaise. 704 00:57:01,391 --> 00:57:03,309 Now-. 705 00:57:03,393 --> 00:57:06,604 Look at her. 706 00:57:11,527 --> 00:57:13,444 I'm sorry I'm late. 707 00:57:13,529 --> 00:57:15,757 Mum had to go to the doctor and I didn't want to miss the day, sir. 708 00:57:15,781 --> 00:57:17,698 He won't be no trouble. 709 00:57:17,783 --> 00:57:21,035 It's all right. 710 00:57:21,119 --> 00:57:23,788 Sit down. Make room over there. 711 00:57:29,044 --> 00:57:30,964 Koochy-koochy-koochy. All right, all right, Okay. 712 00:57:31,046 --> 00:57:33,464 Come on. Now-. 713 00:57:34,716 --> 00:57:36,801 Never be afraid to experiment. 714 00:57:36,885 --> 00:57:40,471 And always remember that you can eat well, even though you're broke. 715 00:57:40,556 --> 00:57:42,557 See? You ever been broke, sir? 716 00:57:42,641 --> 00:57:44,976 Real broke? Skint? 717 00:57:46,645 --> 00:57:48,729 Yeah. Many, many, many times. 718 00:57:48,814 --> 00:57:50,815 Oh, I don't understand you a bit, sir. 719 00:57:50,899 --> 00:57:54,068 I mean, you're a toff... and you ain't. 720 00:57:54,152 --> 00:57:56,654 Sir? 721 00:57:56,738 --> 00:58:00,157 What he means is- Well, blimey. 722 00:58:00,242 --> 00:58:03,828 I can't sort of put it into words or anything, but... 723 00:58:03,912 --> 00:58:07,331 Well, sir, you're like us, but you ain't. 724 00:58:07,416 --> 00:58:11,168 I mean, you're not. It's kind of scary, but nice. 725 00:58:11,253 --> 00:58:13,379 You know what I mean, don't you? 726 00:58:15,090 --> 00:58:17,967 Well, I-I don't know how to answer you, except to say... 727 00:58:18,051 --> 00:58:21,304 that I teach you truths- my truths. 728 00:58:21,388 --> 00:58:24,682 Yeah, it is kind of scary, dealing with the truth. 729 00:58:25,726 --> 00:58:28,019 Scary and dangerous. 730 00:58:30,272 --> 00:58:33,524 Now, have you ever had a salad with, uh, 731 00:58:33,609 --> 00:58:36,527 with almonds and grapes and tomatoes... 732 00:58:36,612 --> 00:58:38,529 and lettuce and pineapple? 733 00:58:41,783 --> 00:58:43,701 She's obviously in love with you, Mark. 734 00:58:43,785 --> 00:58:47,371 Oh, you shouldn't be so surprised. 735 00:58:47,456 --> 00:58:50,207 We have a lot of marvelous schools now in the East End. 736 00:58:50,292 --> 00:58:53,210 It's still difficult to get quality teachers. 737 00:58:53,295 --> 00:58:56,213 Take us- the bottom of the pile. 738 00:58:56,298 --> 00:58:59,550 Goodness knows we've had a scruffy lot here. 739 00:58:59,635 --> 00:59:02,720 Then along comes Mr. Mark Thackeray... 740 00:59:02,804 --> 00:59:06,223 big, broad, handsome, clean, intelligent, 741 00:59:06,308 --> 00:59:09,894 looking like he stepped out of a bandbox. 742 00:59:09,978 --> 00:59:12,063 What do you expect? 743 00:59:12,147 --> 00:59:14,065 What do I do? 744 00:59:14,149 --> 00:59:17,902 Nothing. Just be patient. 745 00:59:17,986 --> 00:59:19,528 Thanks. 746 00:59:20,989 --> 00:59:25,242 Pamela's just finding out she's a grown woman. 747 00:59:25,327 --> 00:59:29,914 You're probably the only real man she's ever met in her life. 748 00:59:29,998 --> 00:59:32,083 Don't spend too much time alone with her. 749 00:59:34,336 --> 00:59:36,253 Why didn't you ask Gillian? 750 00:59:39,007 --> 00:59:41,759 Oh, I thought you'd be wiser. 751 00:59:44,346 --> 00:59:46,263 Well, thanks. 752 01:00:16,545 --> 01:00:18,629 Well, hello, sir. 753 01:00:18,714 --> 01:00:20,631 We can't have you queuing up. 754 01:00:20,716 --> 01:00:23,634 It's sir. He teaches our Moira up at North Quay. 755 01:00:23,719 --> 01:00:26,137 He's only got an hour for his lunch, that's all he's got. 756 01:00:26,221 --> 01:00:28,222 Now, what'll it be, sir? Half a dozen oranges. 757 01:00:28,306 --> 01:00:30,975 Oh, you'll like them. They're lovely and juicy. 758 01:00:31,059 --> 01:00:33,853 Here you are, guv. Penny's wedding cake. 759 01:00:33,937 --> 01:00:36,564 Jeanie's elder sister. She went and got married, 760 01:00:36,648 --> 01:00:39,316 so we thought we'd give you a bit of cake for luck. 761 01:00:39,401 --> 01:00:43,320 Jeanie Clark. Oh! Yes. Miss Clark. 762 01:00:43,405 --> 01:00:46,490 That was a lovely museum outing they went on. We'll have to do it again. 763 01:00:46,575 --> 01:00:48,909 The Museum? Oh, well, 764 01:00:48,994 --> 01:00:51,245 we're trying to arrange one a week. 765 01:00:51,329 --> 01:00:53,330 Oh, that'll be lovely, won't it, Horace? 766 01:00:53,415 --> 01:00:57,084 The more education they learns, the better. That's what I always say. 767 01:00:57,169 --> 01:01:00,713 It's a proper bleeder, you know, what with the bomb and all. 768 01:01:00,797 --> 01:01:03,924 'Tain't the bombs. It's them bleedin' foreigners, them Yanks. 769 01:01:04,009 --> 01:01:07,678 Shut your gob. My Gert's married to a Yank. 770 01:01:07,763 --> 01:01:09,722 And a proper nice gent he is, and all. 771 01:01:09,806 --> 01:01:11,932 I'll thank you to keep your opinions to yourself. 772 01:01:12,017 --> 01:01:15,895 God Al-bloody-mighty. Getting technical, eh? 773 01:01:15,979 --> 01:01:18,355 Listen, first cast the mote out of your own bleedin' eye... 774 01:01:18,440 --> 01:01:20,400 before you cast the bomb out of mine. Aw, shut up. 775 01:01:20,442 --> 01:01:22,359 He's a proper faggot. Here you are. 776 01:01:22,444 --> 01:01:24,361 You'll like them, sir. Thank you. 777 01:01:24,446 --> 01:01:26,697 Thank you. Who's next? Come on, girls. 778 01:01:26,782 --> 01:01:28,699 Speak up. 779 01:01:31,787 --> 01:01:34,205 Gillian? 780 01:01:34,289 --> 01:01:38,209 I was wondering if you would also give the girls some lessons in makeup. 781 01:01:40,462 --> 01:01:43,714 I think quite a few of them would be, uh, 782 01:01:43,799 --> 01:01:46,801 very pretty if they knew how to do it. 783 01:01:46,885 --> 01:01:48,844 Well, certainly. 784 01:01:54,142 --> 01:01:56,894 You really are getting involved with your children, 785 01:01:56,978 --> 01:01:59,188 aren't you? No, I'm just trying to help. 786 01:01:59,272 --> 01:02:01,148 That's the job, isn't it? 787 01:02:01,233 --> 01:02:03,234 You want some of this? No, thanks. 788 01:02:03,318 --> 01:02:06,070 Is that all you're having for lunch? Yep. 789 01:02:06,154 --> 01:02:11,659 You on a diet? No. I'll tell you-I'm a weak man. 790 01:02:11,743 --> 01:02:13,911 At the moment, a little skint. 791 01:02:13,995 --> 01:02:15,913 When I eat, do I love to eat. 792 01:02:15,997 --> 01:02:19,583 And I love wine, but I just can't have a glass. 793 01:02:19,668 --> 01:02:21,669 I want to drink the whole bottle. 794 01:02:21,753 --> 01:02:24,505 So I avoid wine and pastrami sandwiches... 795 01:02:24,589 --> 01:02:26,590 and baked potatoes... 796 01:02:26,675 --> 01:02:30,261 with butter and bacon... 797 01:02:30,345 --> 01:02:32,972 and strawberry shortcake and cheesecake. 798 01:02:38,186 --> 01:02:40,521 But I like to eat light, uh, for lunch. 799 01:02:43,817 --> 01:02:45,734 How is it with the Dare girl? 800 01:02:49,614 --> 01:02:51,532 No problems. 801 01:02:53,034 --> 01:02:56,203 Are you going to stay on here, Mark? Until I get sorted out. 802 01:02:56,288 --> 01:02:58,247 No luck with the job? 803 01:02:58,331 --> 01:03:00,291 But I'm plugging away. 804 01:03:02,377 --> 01:03:06,005 Remember a few weeks ago, when you thought you'd lost the battle? 805 01:03:07,632 --> 01:03:11,760 I thought you had too. There's a good angel looking after me somewhere. 806 01:03:15,891 --> 01:03:17,975 Come on. Sort yourselves out. 807 01:03:20,061 --> 01:03:21,979 Go on. Hurry up. 808 01:03:23,732 --> 01:03:25,983 All right, go. 809 01:03:26,067 --> 01:03:28,152 Come on, Denham. Hurry it up. 810 01:03:32,240 --> 01:03:35,159 Land on your toes. Do it again. Next. 811 01:03:37,329 --> 01:03:38,954 Next! 812 01:03:40,665 --> 01:03:44,668 Next! Buckley! 813 01:03:44,753 --> 01:03:46,670 Come on, boy. I'm not a boy. 814 01:03:46,755 --> 01:03:48,505 I'm a man, and I don't want to do it, sir. 815 01:03:48,590 --> 01:03:51,133 - It's too high. - You're a boy, and you're a fat boy too. 816 01:03:51,217 --> 01:03:53,677 Come on. I'm waiting. Get some of that jelly off of you. 817 01:03:53,762 --> 01:03:55,888 Fats can't do it. It's too high for him. 818 01:03:55,972 --> 01:03:57,890 'Course he can't do it. 819 01:04:00,435 --> 01:04:02,436 When I want your opinion, I'll ask for it, boy. 820 01:04:02,520 --> 01:04:04,730 I'm not a boy. Shut up! 821 01:04:07,609 --> 01:04:09,902 Buckley, do as you're told. 822 01:04:11,947 --> 01:04:13,739 Come on. 823 01:04:32,300 --> 01:04:34,760 Move out of the way, boy! Shut up! 824 01:04:36,054 --> 01:04:38,097 Is he all right, Bert? 825 01:04:38,181 --> 01:04:40,349 I don't know. 826 01:04:46,523 --> 01:04:48,440 You bloody bastard. 827 01:04:48,525 --> 01:04:50,985 Put that down, Potter! You knew Fats couldn't do that. 828 01:04:51,069 --> 01:04:52,987 You've always had it in for him. 829 01:04:53,071 --> 01:04:54,989 Potter, put that down. 830 01:04:59,953 --> 01:05:01,954 Quick, sir! They're fighting in the gym, sir! 831 01:05:04,165 --> 01:05:06,583 Go on, Potts! 832 01:05:09,713 --> 01:05:11,691 - For the last time, put it down! - That weren't no accident! 833 01:05:11,715 --> 01:05:13,632 Potter! 834 01:05:15,844 --> 01:05:17,761 I'll take that. 835 01:05:22,183 --> 01:05:24,768 Go and help Buckley. Go on. 836 01:05:29,524 --> 01:05:31,942 Potts should have done the bastard like he did Fats. 837 01:05:45,040 --> 01:05:47,291 You all right, boy? Yes, thank you, sir. 838 01:05:47,375 --> 01:05:49,293 Me stomach doesn't half hurt though. 839 01:05:49,377 --> 01:05:52,129 Jackson, Ingham, help him up to Mrs. Evans. 840 01:05:57,218 --> 01:05:59,553 All right. 841 01:05:59,637 --> 01:06:01,638 What happened? 842 01:06:16,404 --> 01:06:17,946 Buckley's all right. 843 01:06:19,074 --> 01:06:21,325 More frightened than anything else. 844 01:06:23,578 --> 01:06:25,662 Why'd you make him do that jump? 845 01:06:26,748 --> 01:06:28,665 He just stood there and refused to obey. 846 01:06:28,750 --> 01:06:33,337 When he jumped, well, he sent the buck flying and I couldn't catch him. 847 01:06:35,423 --> 01:06:38,675 Thanks for helping me out. That Potter went berserk. 848 01:06:43,765 --> 01:06:45,849 I understand that Buckley is a... 849 01:06:45,934 --> 01:06:47,851 pet whipping boy of yours. 850 01:06:47,936 --> 01:06:49,853 Is that right? 851 01:06:49,938 --> 01:06:53,857 I'd better report it to the head. There's gonna be the devil to pay. 852 01:07:24,639 --> 01:07:28,267 Potter? I can't think of anything that could excuse your behavior. 853 01:07:28,351 --> 01:07:31,395 But it was him, sir! He made Fats do it! 854 01:07:31,479 --> 01:07:35,107 Fats said he couldn't do it! The bloody bully has always had it in for him! 855 01:07:35,191 --> 01:07:37,901 I'm not concerned with Mr. Bell's behavior, but yours. 856 01:07:37,986 --> 01:07:40,714 Suppose instead of a piece of wood, a gun or a knife had been handy, eh? 857 01:07:40,738 --> 01:07:43,407 What then? Potter was narked. We was all narked. 858 01:07:43,491 --> 01:07:45,594 That bleeder was in the wrong, and you bloody well know it. 859 01:07:45,618 --> 01:07:48,412 You're missing the point, Denham. You all are. 860 01:07:48,496 --> 01:07:50,831 In a few weeks you will be going out into the world. 861 01:07:50,915 --> 01:07:53,500 Are you going to use a weapon every time someone makes you angry? 862 01:07:53,585 --> 01:07:56,920 You're supposed to be learning self-discipline here. 863 01:07:57,005 --> 01:07:59,965 Potter, you owe Mr. Bell an apology. 864 01:08:00,049 --> 01:08:02,759 No! 865 01:08:02,844 --> 01:08:06,930 Why should he apologize? Just 'cause Bell's a bleedin' teacher, eh? 866 01:08:07,015 --> 01:08:09,099 You'd better answer that, Potter. 867 01:08:09,184 --> 01:08:11,643 Do you think you behaved like a-like an adult? 868 01:08:23,865 --> 01:08:25,866 How about Bell apologizing to Buckley, eh? 869 01:08:27,035 --> 01:08:29,912 My business is with you, not Mr. Bell. 870 01:08:29,996 --> 01:08:31,872 It's easy for you to talk. 871 01:08:31,956 --> 01:08:34,374 No one pushes you around. 872 01:08:34,459 --> 01:08:36,793 Well, Potter? 873 01:08:36,878 --> 01:08:39,504 Are you a man or a hoodlum? 874 01:08:43,551 --> 01:08:45,469 Do it, Potts. Do it? Denham! 875 01:08:47,555 --> 01:08:49,533 Bell will put you up before the law if you don't, won't he? 876 01:08:49,557 --> 01:08:52,476 And you've got to have recommends for a job, ain't you? 877 01:08:52,560 --> 01:08:54,728 He's got to sign one, hasn't he? 878 01:08:54,812 --> 01:08:58,649 This has nothing to do with what I sign or won't sign. 879 01:08:58,733 --> 01:09:00,984 There's never been a teacher you could trust. 880 01:09:01,069 --> 01:09:03,904 We're only safe together... against them. Like it's always been. 881 01:09:03,988 --> 01:09:07,324 But sir's different! If he says Potts is-That he is. 882 01:09:07,408 --> 01:09:09,117 And he's wrong now. 883 01:09:10,245 --> 01:09:13,205 You all know Bell's been after old Fats for years. 884 01:09:17,919 --> 01:09:19,836 Go on, Potts. 885 01:09:29,430 --> 01:09:32,349 If you apologize because you're afraid, 886 01:09:32,433 --> 01:09:35,519 then you're a child, not a man. 887 01:09:44,779 --> 01:09:49,616 When I leave, I've me own bearer, so you can't touch me, 888 01:09:49,701 --> 01:09:51,660 letters or no letters. 889 01:10:12,974 --> 01:10:14,891 I'm sorry I'm late, sir. 890 01:10:17,145 --> 01:10:19,062 But it's me mum, sir. 891 01:10:20,815 --> 01:10:22,733 She's dead. 892 01:10:24,319 --> 01:10:26,737 I've been helping me dad with her things. 893 01:10:31,326 --> 01:10:33,910 I didn't... I didn't... I didn't know where to go, sir. 894 01:10:33,995 --> 01:10:36,246 It's all right. 895 01:10:36,331 --> 01:10:38,957 Ingham, take over the class. 896 01:11:00,688 --> 01:11:03,106 I understand that the passing out class... 897 01:11:03,191 --> 01:11:07,444 holds some kind of a celebration at the end of term. 898 01:11:07,528 --> 01:11:09,446 What happens? 899 01:11:13,701 --> 01:11:16,370 We dance, 900 01:11:16,454 --> 01:11:18,955 sir. 901 01:11:21,542 --> 01:11:23,668 Did you apologize because of what Denham said? 902 01:11:28,383 --> 01:11:30,717 I believe one should fight for what one believes, 903 01:11:30,802 --> 01:11:34,596 provided one is absolutely sure... 904 01:11:34,680 --> 01:11:37,140 one is absolutely right. 905 01:11:38,726 --> 01:11:40,644 Pass these out. 906 01:11:51,406 --> 01:11:53,865 You have to fill those out. 907 01:11:53,950 --> 01:11:55,867 For national health insurance... 908 01:11:55,952 --> 01:11:57,869 and so on. 909 01:12:25,773 --> 01:12:28,191 What are you doing, Jackson? 910 01:12:28,276 --> 01:12:30,694 It's for Seales, sir. For flowers and a wreath. 911 01:12:30,778 --> 01:12:35,031 That's-That's wonderful of you. 912 01:12:35,116 --> 01:12:37,868 May I be permitted to contribute something? 913 01:12:37,952 --> 01:12:40,203 No, thank you, Mr. Thackeray. 914 01:12:42,457 --> 01:12:45,083 Here, Pam, luv. You buy the wreath, eh? 915 01:12:45,168 --> 01:12:47,544 The name's Dare. Miss Dare. 916 01:12:47,628 --> 01:12:49,880 Yeah, well, you buy the wreath. 917 01:12:49,964 --> 01:12:52,549 Send it round when the time's right. 918 01:12:53,968 --> 01:12:56,219 Send it? Aren't you going to take it? 919 01:13:01,809 --> 01:13:04,394 You don't think the girls could take it, do you? 920 01:13:04,479 --> 01:13:06,855 Well, why not? 921 01:13:19,577 --> 01:13:21,411 Well-. 922 01:13:21,496 --> 01:13:25,081 Well, it's what people would say, sir. 923 01:13:25,166 --> 01:13:27,876 What the family'd say... 924 01:13:27,960 --> 01:13:30,337 if they saw us going into a colored person's home, sir. 925 01:13:32,423 --> 01:13:34,466 We've got nothing against you, sir. 926 01:13:34,550 --> 01:13:36,468 Honest. 927 01:13:36,552 --> 01:13:38,762 But if one of us was-. 928 01:13:38,846 --> 01:13:41,264 Well, you can't imagine the things that'd be said, sir. 929 01:13:49,190 --> 01:13:51,107 Well. 930 01:14:00,826 --> 01:14:02,202 Well-. 931 01:14:08,000 --> 01:14:11,836 Thank you, Miss Pegg, for making it clear. 932 01:14:13,631 --> 01:14:18,385 Well, does that apply to the men also? 933 01:14:18,469 --> 01:14:20,971 You're dead right it does. 934 01:14:29,897 --> 01:14:31,815 I'll take the flowers, sir. 935 01:14:35,319 --> 01:14:37,988 Why should you do that, Miss Dare? 936 01:14:38,072 --> 01:14:40,323 Wouldn't that make you subject to gossip? 937 01:14:40,408 --> 01:14:42,325 Gossip don't worry me. 938 01:14:42,410 --> 01:14:45,328 I've known Seales since we were in kindergarten. 939 01:14:45,413 --> 01:14:47,872 I'll take the flowers. 940 01:14:47,957 --> 01:14:50,667 I wouldn't, if I were you. 941 01:15:13,733 --> 01:15:15,650 Ah, Thackeray. 942 01:15:15,735 --> 01:15:17,611 I've been looking for you. 943 01:15:17,695 --> 01:15:20,530 There's a lady to see you- Mrs. Dare. 944 01:15:22,199 --> 01:15:26,536 By the way, I've canceled all outings for your class. 945 01:15:26,621 --> 01:15:28,580 Why? 946 01:15:28,664 --> 01:15:30,957 I'm afraid the adult approach hasn't worked. 947 01:15:31,042 --> 01:15:33,918 It would have been better to let things be. 948 01:15:34,003 --> 01:15:37,714 You'd better take your boys for PT until I get a replacement. 949 01:15:50,853 --> 01:15:53,229 I-I'm sorry to disturb you, sir. 950 01:15:53,314 --> 01:15:56,566 It's about Pam. I'm Mrs. Dare. 951 01:15:56,651 --> 01:15:58,568 What can I do for you, Mrs. Dare? 952 01:15:58,653 --> 01:16:01,655 Would you have a seat? W-Would you talk to her, sir? 953 01:16:01,739 --> 01:16:03,657 I'm sure she'd listen to you. 954 01:16:03,741 --> 01:16:06,117 She's always talking about you. What's the problem? 955 01:16:07,203 --> 01:16:09,412 Well-. 956 01:16:09,497 --> 01:16:11,748 She always stays out late at night, sir. 957 01:16:11,832 --> 01:16:15,585 Often she doesn't get home till past 11:00. 958 01:16:15,670 --> 01:16:17,754 She never says where she's been. 959 01:16:17,838 --> 01:16:20,840 She's a big girl, sir. I'm worried about her. 960 01:16:20,925 --> 01:16:22,842 She won't listen to me. 961 01:16:24,470 --> 01:16:26,429 Well, I'm just a teacher, Mrs. Dare. 962 01:16:26,514 --> 01:16:28,431 Oh, I know she'd listen to you, sir. 963 01:16:28,516 --> 01:16:31,601 When her friends are over, it's always, "sir said this" or "sir said that." 964 01:16:31,686 --> 01:16:35,105 See, she-she won't listen to me, sir. 965 01:16:35,189 --> 01:16:37,607 She-She just won't. 966 01:16:37,692 --> 01:16:39,984 Why doesn't her father have a talk with her? 967 01:16:40,945 --> 01:16:43,279 Oh. Oh, no. 968 01:16:43,364 --> 01:16:45,782 No, we're divorced. H-He's uh- He's up north somewhere. 969 01:16:45,866 --> 01:16:47,367 He doesn't... 970 01:16:48,953 --> 01:16:52,288 Well, it's not wrong to-. 971 01:16:54,208 --> 01:16:57,293 I mean, when your marriage breaks up, your life doesn't end, does it? 972 01:16:58,546 --> 01:17:01,631 Please talk to her, sir. I'm frightened for her. 973 01:17:01,716 --> 01:17:05,802 You never know what sort of trouble she can get into. 974 01:17:07,221 --> 01:17:09,139 Please. 975 01:17:11,559 --> 01:17:13,852 All right. I will. 976 01:17:13,936 --> 01:17:15,979 Thank you. 977 01:18:15,039 --> 01:18:16,956 Morning, sir. 978 01:18:17,041 --> 01:18:18,958 Hello, love. 979 01:18:19,043 --> 01:18:21,021 Morning, Mr. Thackeray. How are you. How's the kids? 980 01:18:21,045 --> 01:18:23,213 Hello, guv. 981 01:18:24,882 --> 01:18:27,383 Hello, sir. It's a lovely day, ain't it? 982 01:18:27,468 --> 01:18:29,594 Your kid ain't top of the class. 983 01:18:29,678 --> 01:18:31,596 Who's got everything? 984 01:18:46,987 --> 01:18:51,241 Mark! Hi! Hi! 985 01:18:51,325 --> 01:18:53,409 Hi. You look as if you'd won the pools. 986 01:18:53,494 --> 01:18:55,411 Oh, better. Whoop! 987 01:18:55,496 --> 01:18:58,581 I got me a job-a real one- when school ends. 988 01:18:58,666 --> 01:19:01,751 Third assistant engineer in a radio factory in the midlands. 989 01:19:01,836 --> 01:19:05,421 They even sent me the fare. Oh, that's marvelous. 990 01:19:05,506 --> 01:19:08,591 Well, it's not that good, but it's a start after so long. 991 01:19:08,676 --> 01:19:12,262 Think she's gonna take those flowers, Bert? 992 01:19:12,346 --> 01:19:14,597 I don't know. 993 01:19:14,682 --> 01:19:16,599 Hey, Pam! 994 01:19:16,684 --> 01:19:18,601 Hey, sir wants you. 995 01:19:33,367 --> 01:19:36,452 Sit down, Miss Dare. I'd like to talk to you. 996 01:19:36,537 --> 01:19:38,955 Has my mum been in? Yes. 997 01:19:42,209 --> 01:19:45,461 The funeral is Saturday, 10:30. 998 01:19:49,049 --> 01:19:53,303 About my mum, sir? She's very worried about you, Miss Dare. 999 01:19:54,555 --> 01:19:56,472 Couldn't you call me Pamela? 1000 01:19:58,726 --> 01:20:01,144 I think not, for the moment. 1001 01:20:01,228 --> 01:20:04,147 She says that you've been staying out late. 1002 01:20:04,231 --> 01:20:06,149 Oh, I've just been round to Gran's. 1003 01:20:06,233 --> 01:20:08,818 It's just round the corner. It's not far. 1004 01:20:09,904 --> 01:20:11,821 Why haven't you told your mother then? 1005 01:20:11,906 --> 01:20:13,823 Because she doesn't care about me. 1006 01:20:13,908 --> 01:20:16,284 Well, now, you know that's not true. 1007 01:20:19,455 --> 01:20:21,372 You're not in trouble, are you? 1008 01:20:21,457 --> 01:20:23,666 Oh, no, sir. 1009 01:20:23,751 --> 01:20:26,836 Nowadays that's only for fools, isn't it? 1010 01:20:26,921 --> 01:20:29,005 We're the luckiest bunch of kids, 1011 01:20:29,089 --> 01:20:31,758 the luckiest generation that's ever been, aren't we? 1012 01:20:31,842 --> 01:20:33,885 We're the first to be really free... 1013 01:20:33,969 --> 01:20:36,846 to enjoy life, if we want, 1014 01:20:36,931 --> 01:20:38,848 without fear. 1015 01:20:40,017 --> 01:20:41,601 Well, what is the trouble? 1016 01:20:41,685 --> 01:20:45,271 Look, if you don't want to talk, just say the word. 1017 01:20:45,356 --> 01:20:48,524 It doesn't bother me. 1018 01:20:48,609 --> 01:20:51,861 Well, it was all right up until about a year ago. 1019 01:20:51,946 --> 01:20:53,863 Of course I miss Dad. H-He was wonderful. 1020 01:20:53,948 --> 01:20:57,200 But... it's just one of those things, isn't it? 1021 01:20:59,453 --> 01:21:02,538 Mum works up in a dress shop up in the West End, 1022 01:21:02,623 --> 01:21:04,540 and we got on fine. 1023 01:21:06,293 --> 01:21:08,711 Then men friends started calling on her. 1024 01:21:10,130 --> 01:21:12,548 Well, you know what neighbors are like. 1025 01:21:14,301 --> 01:21:17,220 That's all, really. There's nothing else to tell. 1026 01:21:18,847 --> 01:21:20,765 She doesn't like me. 1027 01:21:20,849 --> 01:21:23,059 I'm in the way. 1028 01:21:23,143 --> 01:21:26,062 Well, she's young and pretty, isn't she? 1029 01:21:26,146 --> 01:21:28,856 I shall be glad when I can leave school and be on my own. 1030 01:21:30,484 --> 01:21:32,902 Obviously, your mother loves you, 1031 01:21:32,987 --> 01:21:35,488 and you owe her much more than any teacher. 1032 01:21:35,572 --> 01:21:38,074 I think you're wrong about her. 1033 01:21:38,158 --> 01:21:42,412 Did she tell you that I found her with one of her friends? 1034 01:21:42,496 --> 01:21:45,581 At home? At my home? 1035 01:21:45,666 --> 01:21:48,292 No, I bet she didn't, but she was. 1036 01:21:48,377 --> 01:21:51,629 All families have problems. I can't solve that for you. 1037 01:21:51,714 --> 01:21:53,631 But staying out late won't help. 1038 01:21:53,716 --> 01:21:56,092 Well, it helps me. I can't stand the sight of her, 1039 01:21:56,176 --> 01:21:59,095 and if you were me, you'd feel the same. 1040 01:21:59,179 --> 01:22:01,097 I'm in no position to judge. 1041 01:22:01,181 --> 01:22:04,267 - I know that people make mistakes. - Are you saying it's my fault? 1042 01:22:04,351 --> 01:22:06,269 I'm saying that forgiveness is the gift of God- 1043 01:22:06,353 --> 01:22:09,647 that people make mistakes-that it's up to you to make peace with your mother. 1044 01:22:09,732 --> 01:22:13,526 Why should I? I haven't done anything. Grow up, Miss Dare. 1045 01:22:13,610 --> 01:22:15,778 It's up to you to give her another chance. 1046 01:22:15,863 --> 01:22:18,489 I told you what she did. Why are you taking her side? 1047 01:22:18,574 --> 01:22:21,284 Because you're wrong not to give her a second chance. 1048 01:22:21,368 --> 01:22:23,870 Everybody deserves that. 1049 01:22:25,122 --> 01:22:27,100 I thought you'd understand. I thought you were different. 1050 01:22:27,124 --> 01:22:29,042 I thought I could trust you. 1051 01:22:29,126 --> 01:22:31,044 But you're just as Denham said. 1052 01:22:31,128 --> 01:22:33,212 Well, I'm not taking the bloody flowers! 1053 01:23:26,266 --> 01:23:28,184 All right. 1054 01:23:29,937 --> 01:23:32,105 Let's line up here in the center. 1055 01:23:32,189 --> 01:23:35,024 Could we have boxing first today, please, Mr. Thackeray? 1056 01:23:37,611 --> 01:23:39,612 - Why? - Well, it'd make a change. 1057 01:23:41,448 --> 01:23:45,201 Okay. Just sort yourselves into pairs now. 1058 01:23:45,285 --> 01:23:47,411 Uh, do you mind having a go with me, Mr. Thackeray? 1059 01:23:47,496 --> 01:23:51,249 Sapiano's hurt his wrist. That's right, sir. Sprained it, 1060 01:23:51,333 --> 01:23:53,251 didn't I? 1061 01:23:55,629 --> 01:23:58,047 I think you, uh, ought to wait... 1062 01:23:58,132 --> 01:24:00,110 and have a go at Potter or one of the others when they're finished. 1063 01:24:00,134 --> 01:24:02,885 Cor, he'll be done in, sir. 1064 01:24:02,970 --> 01:24:05,888 Go on. I don't mind having a punch-up with you. 1065 01:24:10,310 --> 01:24:13,396 I think you'd better forget that for today. 1066 01:24:13,480 --> 01:24:15,398 Let's go. 1067 01:24:30,998 --> 01:24:33,082 Okay. 1068 01:24:33,167 --> 01:24:35,084 Let's go. 1069 01:25:30,098 --> 01:25:31,724 Come on! 1070 01:25:47,241 --> 01:25:49,158 Stay where you are. 1071 01:25:52,746 --> 01:25:54,247 Put your head down. 1072 01:25:55,415 --> 01:26:00,169 Potter, Gypsy, collect the gloves. And put them back in the box. 1073 01:26:00,254 --> 01:26:03,005 The rest of you line up over here for vaulting. 1074 01:26:05,926 --> 01:26:07,843 Put your head down. 1075 01:26:11,265 --> 01:26:14,183 Are you all right? Yeah. 1076 01:26:14,268 --> 01:26:16,352 Come on over here for a minute. I'm all right, sir. 1077 01:26:23,110 --> 01:26:25,027 Think I'll go wash up. 1078 01:26:29,116 --> 01:26:30,616 Sh-. 1079 01:26:35,622 --> 01:26:37,832 You all right, mate? Yes. Yes. 1080 01:26:49,970 --> 01:26:52,221 Can I ask you something? Sure. 1081 01:26:52,306 --> 01:26:54,890 How many times did you hit me? Once. 1082 01:26:54,975 --> 01:26:57,560 I'm sorry about that. I didn't mean to hurt you. 1083 01:26:57,644 --> 01:26:59,562 I just lost my temper. 1084 01:26:59,646 --> 01:27:01,564 I was meaning to hurt you. 1085 01:27:01,648 --> 01:27:04,233 Well, you did. You're pretty good. 1086 01:27:04,318 --> 01:27:06,402 Yeah, well, why didn't you hit me again, eh? 1087 01:27:06,486 --> 01:27:09,071 Why didn't you fight, eh? You had me easy. 1088 01:27:09,156 --> 01:27:11,073 I've been after you since you got here. 1089 01:27:11,158 --> 01:27:13,576 Here. Are you afraid or something? 1090 01:27:15,996 --> 01:27:19,081 Hitting you wouldn't have solved very much, would it? 1091 01:27:19,166 --> 01:27:21,917 It's the truth. I don't understand you at all. 1092 01:27:22,002 --> 01:27:25,588 Denham, what's a bearer? A bearer? 1093 01:27:25,672 --> 01:27:29,091 With fruit on it and all. A bearer! 1094 01:27:29,176 --> 01:27:31,260 You was wrong about Potts. 1095 01:27:31,345 --> 01:27:34,263 Yes. From his point of view, at his age, I was. 1096 01:27:34,348 --> 01:27:36,265 The girls was right about the gossip and all. 1097 01:27:36,350 --> 01:27:39,602 From their point of view. What other point is there, eh? 1098 01:27:39,686 --> 01:27:42,938 You're gonna have to figure that one out for yourself, Denham. 1099 01:27:49,654 --> 01:27:51,572 How would you like a part-time job next term, 1100 01:27:51,656 --> 01:27:53,532 teaching the youngsters how to box? 1101 01:27:53,617 --> 01:27:56,869 Eh? If you'd like, I could speak with Mr. Florian. 1102 01:27:56,953 --> 01:27:59,538 I'm sure there'll be some fee-money for you. 1103 01:27:59,623 --> 01:28:02,208 Cor! Me? A bleedin' teacher? 1104 01:28:02,292 --> 01:28:04,562 It's important for the youngsters to know how to defend themselves, 1105 01:28:04,586 --> 01:28:07,505 isn't it? Here. Why are you doing this, eh? 1106 01:28:07,589 --> 01:28:12,802 Good luck with your... bearer, Denham. 1107 01:28:23,897 --> 01:28:25,815 Hey, Pam. 1108 01:28:35,242 --> 01:28:37,159 Here, what's the matter with you? 1109 01:28:37,244 --> 01:28:39,745 You goin' to a bleedin' wedding or something? 1110 01:28:39,830 --> 01:28:43,332 Whew! You don't half pong, Potts. 1111 01:28:43,417 --> 01:28:46,001 What's up with you, Fats? 1112 01:28:46,086 --> 01:28:48,337 Nothing, Bert. 1113 01:28:48,422 --> 01:28:51,757 Well, another week and we'll be through with this place, what? 1114 01:28:51,842 --> 01:28:53,759 I ain't got a job yet. 1115 01:28:58,348 --> 01:29:01,744 Here, Bert, I thought you had the bleeder yesterday. It was a lucky punch, that's all. 1116 01:29:01,768 --> 01:29:05,688 Yeah? Well, you got eyes in the back of your head, that's what. 1117 01:29:05,772 --> 01:29:09,024 Old chimney sweep could have done me with one hand behind his back. 1118 01:29:09,109 --> 01:29:11,026 And none of your "bleedin" ' here. 1119 01:29:11,111 --> 01:29:14,363 There's ladies present, that's what. 1120 01:29:16,992 --> 01:29:19,201 What sir said the other day about the truth- 1121 01:29:19,286 --> 01:29:21,745 it's kind of scary, isn't it? 1122 01:29:23,915 --> 01:29:25,833 Good morning. Good morning, sir. 1123 01:29:25,917 --> 01:29:27,877 About the party... 1124 01:29:28,962 --> 01:29:33,382 We've got a group and all, and the, uh- the girls is fixin' the grub. You coming? 1125 01:29:36,303 --> 01:29:39,638 - You inviting me? - Yeah. You're invited. 1126 01:29:39,723 --> 01:29:40,931 Thank you. 1127 01:29:42,934 --> 01:29:44,852 If I can, I certainly will. 1128 01:29:46,980 --> 01:29:49,231 Yeah, well, I guess what you said's right... 1129 01:29:49,316 --> 01:29:51,442 about a man making up his own mind and all. 1130 01:31:30,917 --> 01:31:32,835 Sir? 1131 01:31:34,921 --> 01:31:37,172 My goodness. 1132 01:31:37,257 --> 01:31:41,010 You certainly look lovely. Thank you. 1133 01:31:42,596 --> 01:31:45,306 Sir, would you dance with me tonight? 1134 01:31:47,434 --> 01:31:49,852 Of course. But nothing too fast. 1135 01:31:49,936 --> 01:31:52,248 I am getting much too old for that sort of thing, Miss Dare. 1136 01:31:52,272 --> 01:31:54,732 We'll make it something special. Promise? 1137 01:31:54,816 --> 01:31:58,152 Promise. Thank you. 1138 01:32:00,280 --> 01:32:03,407 Sir, would you call me Pamela tonight? 1139 01:32:05,035 --> 01:32:07,911 Yes, Pamela. 1140 01:32:09,914 --> 01:32:11,874 Thank you. 1141 01:32:31,311 --> 01:32:33,228 Oh, hi! Oh, excuse me a minute, Bert. 1142 01:32:33,313 --> 01:32:35,230 It's Pam. 1143 01:32:38,318 --> 01:32:40,903 Oh! You look marvelous! You look great too. 1144 01:32:40,987 --> 01:32:43,238 Where's the other earring? Oh, it's the thing that's in. 1145 01:32:43,323 --> 01:32:45,301 Now, listen. I want to talk to the group. You gonna come with me? 1146 01:32:45,325 --> 01:32:47,242 Yeah, but why? Well, come on. I'll tell you. 1147 01:33:28,702 --> 01:33:30,619 Good evening! Good evening. 1148 01:33:30,704 --> 01:33:32,621 I hear you're leaving. Yes. 1149 01:33:32,706 --> 01:33:34,790 It's a pity. I'm sorry about that. 1150 01:33:34,874 --> 01:33:38,210 You're damn good, you know. You've done wonders for this shower. 1151 01:33:38,294 --> 01:33:40,796 Well, thank you. Thank you very much. 1152 01:33:40,880 --> 01:33:44,633 Anybody can be an engineer, but teaching this mob, it's-. 1153 01:33:44,718 --> 01:33:47,970 Well, I wish I had your gift. 1154 01:33:48,054 --> 01:33:50,305 Why so serious, Mark? 1155 01:33:50,390 --> 01:33:53,142 Good God! It's Weston! 1156 01:33:53,226 --> 01:33:55,144 Oh, wrap up, Clinty. 1157 01:33:57,063 --> 01:33:59,314 Well, I'm damned. 1158 01:33:59,399 --> 01:34:02,151 He wasn't giving you a hard time, was he? 1159 01:34:02,235 --> 01:34:04,611 On the contrary. 1160 01:34:36,019 --> 01:34:39,146 Sir, will you wave your magic wand and make me sweet 16 again? 1161 01:34:40,899 --> 01:34:42,566 It has nothing to do with me. 1162 01:34:42,650 --> 01:34:45,944 Oh, you're a fine lad. Your hand's in this, all right. 1163 01:34:59,626 --> 01:35:02,711 If you must leave, Mark, go to another school. 1164 01:35:02,796 --> 01:35:05,881 You can't waste a marvelous talent on rotten electronics. 1165 01:35:05,965 --> 01:35:08,884 Damn! I swore I wouldn't interfere. 1166 01:35:32,158 --> 01:35:34,576 Would you like some more? Yes, thanks. 1167 01:35:34,661 --> 01:35:36,912 Who made it? I did. 1168 01:35:36,996 --> 01:35:41,083 It's Salad North Quay, one of sir's special recipes. 1169 01:35:41,167 --> 01:35:43,585 Well, it's bloody marvelous, Barbara- 1170 01:35:43,670 --> 01:35:47,089 I mean, Miss Pegg. 1171 01:35:47,173 --> 01:35:49,758 Oh, thank you, Mr. Weston, I'm sure. 1172 01:35:49,843 --> 01:35:54,596 Actually, I don't like it. I think it's terrible, don't you? 1173 01:36:06,192 --> 01:36:08,944 Blimey, I'm hot. Thank you. 1174 01:36:09,028 --> 01:36:12,114 Excuse me, sir. I got the job I wanted. 1175 01:36:12,198 --> 01:36:14,116 That's wonderful. What is it? 1176 01:36:14,200 --> 01:36:16,118 Page boy at the London Hilton. 1177 01:36:16,202 --> 01:36:18,620 He can't wait to get his hands on all that Yankee money. 1178 01:36:18,705 --> 01:36:20,622 Cor, you're right there. 1179 01:36:20,707 --> 01:36:22,958 Still, I don't want to be a page boy all me life. 1180 01:36:23,042 --> 01:36:25,521 I was wondering if you'd help me get into night school or something. 1181 01:36:25,545 --> 01:36:28,130 I'd be glad to. Ta, sir. 1182 01:36:28,214 --> 01:36:31,049 You don't half look dolly, miss. 1183 01:36:31,134 --> 01:36:33,802 Okay, now. You ready, Pam? 1184 01:36:36,139 --> 01:36:38,056 Attention, everybody. 1185 01:36:38,141 --> 01:36:40,225 By special request, 1186 01:36:40,310 --> 01:36:42,978 it's a lady's choice. 1187 01:36:47,317 --> 01:36:49,192 Will you hold this, please? 1188 01:39:24,640 --> 01:39:27,350 Here, come on. Everybody, come here. 1189 01:39:28,394 --> 01:39:30,645 Thank you. Thank you. 1190 01:39:30,730 --> 01:39:33,148 Can I come and see you sometimes? 1191 01:39:33,232 --> 01:39:36,068 You know, next term? I won't be here. 1192 01:39:36,152 --> 01:39:39,404 Everybody's got to move on. 1193 01:39:39,489 --> 01:39:43,158 I'm glad I met you though. You've helped me a lot. 1194 01:39:43,242 --> 01:39:46,161 We were lucky to have you. 1195 01:39:46,245 --> 01:39:49,122 The whole world is waiting for you. You're a smasher. 1196 01:39:49,207 --> 01:39:51,124 Thanks. 1197 01:39:57,507 --> 01:39:59,007 Bye. 1198 01:40:06,307 --> 01:40:08,911 Hold it. Listen a minute, everybody. I've got an announcement to make. 1199 01:40:08,935 --> 01:40:10,435 It's about sir. 1200 01:40:12,855 --> 01:40:14,106 Well, sir, 1201 01:40:14,190 --> 01:40:17,442 we'd all like to thank you very much for everything you've done for us. 1202 01:40:17,527 --> 01:40:21,571 And we'd like to give you a little present to remember us by. 1203 01:40:21,656 --> 01:40:23,573 Come on, Babs. You mean, Miss Pegg! 1204 01:40:23,658 --> 01:40:25,450 Babs! 1205 01:40:25,535 --> 01:40:28,328 Come on, Babs! 1206 01:41:47,283 --> 01:41:49,784 Hooray! Speech! 1207 01:41:49,869 --> 01:41:52,329 Speech! Speech! 1208 01:41:52,413 --> 01:41:56,166 Speech! Speech! Speech! 1209 01:42:03,299 --> 01:42:05,217 Well. 1210 01:42:14,977 --> 01:42:16,478 Well. 1211 01:42:29,450 --> 01:42:34,579 I think I'd better go and put it away. 1212 01:43:06,028 --> 01:43:08,363 Evening, guv. 1213 01:43:12,702 --> 01:43:14,619 Nice, isn't it? 1214 01:43:14,704 --> 01:43:17,664 I'm in your bleedin' class next term.