1 00:00:28,662 --> 00:00:32,099 แด่คุณครูด้วยดวงใจ 2 00:02:14,502 --> 00:02:16,095 เมื่อยขาเป็นบ้า 3 00:02:16,470 --> 00:02:18,234 สวัสดี คุณเดอลิงเจอร์ 4 00:02:18,439 --> 00:02:20,908 ผมสวยเชียว สีทองสตรอเบอรี่เหรอ 5 00:02:21,108 --> 00:02:22,804 ไม่ต้องมาอิจฉา 6 00:02:23,511 --> 00:02:25,844 วันนี้ทำอะไรให้ตาแก่ที่บ้านกินล่ะ 7 00:02:26,046 --> 00:02:29,039 มีแครอทกับถั่วให้กินก็บุญแล้ว 8 00:02:29,250 --> 00:02:32,186 เขาไม่ค่อยทำการบ้านละสิ 9 00:02:34,255 --> 00:02:37,089 ฉันมีเขาไว้ซุกเท้าให้อุ่นน่ะ 10 00:02:37,458 --> 00:02:39,154 โทษทีพ่อหนุ่ม 11 00:02:39,593 --> 00:02:40,458 นี่เกิร์ท 12 00:02:40,661 --> 00:02:44,928 ถ้าได้ไอ้หนูของเขา เป็นของขวัญคริสต์มาสก็ดีสิ 13 00:02:45,199 --> 00:02:48,328 ได้มาเธอก็ใช้ไม่เป็นอยู่ดี เป็นหม้ายซะนาน 14 00:02:48,536 --> 00:02:49,936 เธอพูดเองว่า 15 00:02:50,137 --> 00:02:53,733 เหมือนขี่จักรยาน เป็นแล้วไม่มีลืมนี่ 16 00:02:55,709 --> 00:02:57,405 ฉันว่าเอางี้ดีกว่า 17 00:02:57,611 --> 00:03:00,740 ฉันจะส่งผัวฉันไปให้เธอ พอเครื่องเขาติด แล้วไม่เลวเลยนะ 18 00:03:01,315 --> 00:03:04,308 หวังว่าไอ้หนูเขายังสู้นะ 19 00:03:28,943 --> 00:03:32,004 โรงเรียนมัธยมนอร์ท คีย์ ลอนดอน ด็อคส์ 20 00:03:51,131 --> 00:03:51,962 สวัสดี 21 00:03:53,634 --> 00:03:54,602 หาใครอยู่หรือเปล่า 22 00:03:59,740 --> 00:04:00,639 อากาศดีนะ 23 00:04:43,350 --> 00:04:44,249 ขอโทษค่ะ 24 00:04:56,397 --> 00:04:58,093 แฮคแมนอยู่ห้องพักครูโน่น 25 00:04:58,299 --> 00:05:00,768 นั่นแหละที่เหมาะ 26 00:05:21,322 --> 00:05:22,153 สวัสดี 27 00:05:23,791 --> 00:05:26,317 ผมแทคเคอรี่ ครูมาใหม่ 28 00:05:28,128 --> 00:05:29,460 เราก็รอคุณอยู่ 29 00:05:30,197 --> 00:05:33,258 คุณนี่เอง ลูกแกะตัวใหม่ ที่จะมาถูกเชือด 30 00:05:34,068 --> 00:05:35,161 หรือควรจะเรียก... 31 00:05:35,369 --> 00:05:36,632 ...แกะดำ 32 00:05:37,171 --> 00:05:39,333 ไม่หรอกครับ ผมแค่ครู 33 00:05:39,873 --> 00:05:42,399 ผมไม่ใช่แฮคแมน คุณเข้าใจผิดแล้ว 34 00:05:43,110 --> 00:05:45,341 เขาเตลิดไปแล้ว พระเจ้าคุ้มครองเขาด้วย 35 00:05:45,846 --> 00:05:49,578 ป่านนี้คงกำลังไปฟ้อง ศึกษาธิการอยู่แล้วล่ะ 36 00:05:50,317 --> 00:05:51,478 เวสตัน 37 00:05:53,620 --> 00:05:56,488 ฉันอีแวน เกรซ รักษาการแทนอยู่ 38 00:05:56,690 --> 00:05:57,885 คุณอีแวน 39 00:05:58,092 --> 00:05:59,890 ได้เห็นเด็กๆ รึยังคะ 40 00:06:00,094 --> 00:06:03,087 แวะไปดูที่ห้องคุณแฮคแมนมาแล้ว 41 00:06:04,064 --> 00:06:06,192 ฉันสอนเคหะศาสตร์ 42 00:06:07,701 --> 00:06:08,999 รับชามั้ยคะ 43 00:06:09,269 --> 00:06:11,602 ไม่ครับ ยังไม่รับครับ 44 00:06:13,574 --> 00:06:15,099 สอนมานานรึยังคะ 45 00:06:15,609 --> 00:06:17,510 นี่เป็นตำแหน่งแรกครับ 46 00:06:18,445 --> 00:06:20,141 เราเรียกว่างานน่ะ 47 00:06:20,347 --> 00:06:21,542 อเมริกันเหรอคะ 48 00:06:21,749 --> 00:06:22,580 อังกฤษครับ... 49 00:06:22,783 --> 00:06:23,876 ...จากบริติชกีวาน่า 50 00:06:24,084 --> 00:06:26,144 แต่ผมอยู่สหรัฐมาหลายปี 51 00:06:26,353 --> 00:06:29,016 - ที่ไหนคะ - แคลิฟอร์เนียครับ 52 00:06:29,423 --> 00:06:31,358 อากาศดีอย่างที่ร่ำลือมั้ยคะ 53 00:06:31,558 --> 00:06:32,582 ดียิ่งกว่าอีก 54 00:06:35,929 --> 00:06:37,693 คุณสอนวิชาอะไรคะ 55 00:06:39,533 --> 00:06:41,399 คุณจบมาด้านไหนคะ 56 00:06:41,702 --> 00:06:42,670 วิศวกรรมครับ 57 00:06:46,273 --> 00:06:47,297 ฉันต้องไปแล้วค่ะ 58 00:06:47,674 --> 00:06:48,903 ตามสบายนะคะ 59 00:06:49,109 --> 00:06:51,203 จะเดินดูทั่วๆ หรืออยู่นี่ก็ได้ 60 00:06:51,412 --> 00:06:53,404 ตอนเที่ยงจะแนะนำให้รู้จักครูอื่นๆ 61 00:06:53,614 --> 00:06:54,673 ขอบคุณครับ 62 00:07:33,253 --> 00:07:35,916 ศาสตราจารย์จูเลียนค่ะ 63 00:07:36,890 --> 00:07:38,290 จูเลียน บลันเชอร์ 64 00:07:40,194 --> 00:07:41,253 ครูใหม่เหมือนกัน 65 00:07:41,462 --> 00:07:43,727 เพิ่งมาเมื่อวานซืน 66 00:07:44,264 --> 00:07:45,960 - ชามั้ยจ๊ะ - ขอบคุณคะ 67 00:07:49,970 --> 00:07:52,735 นี่คุณมาร์ค แทคเคอรี่ ครูคนใหม่ 68 00:07:52,940 --> 00:07:55,136 โจซี่ ดอวส์ ยูฟีเมีย ฟิลลิปส์ 69 00:07:55,342 --> 00:07:57,208 เธอสอนเด็กเล็กกัน 70 00:07:57,411 --> 00:07:58,811 ทีโอ เวสตัน คุณเจอแล้ว 71 00:07:59,012 --> 00:08:01,811 ใช่ ผมเจอแล้ว เขานึกว่าผมเป็นแฮคแมน 72 00:08:02,015 --> 00:08:03,916 - เขาหนีไปนี่ - ฉันไม่ว่าเขาหรอก 73 00:08:04,117 --> 00:08:06,109 โดนเข้าไปขนาดนั้น ใครก็ทนไม่ไหว 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,016 แต่ก็สมควรแล้ว 75 00:08:08,555 --> 00:08:09,853 ฉันคลินตี้ คลินทีช 76 00:08:10,057 --> 00:08:11,685 คลินตี้เก่งศิลปะ 77 00:08:11,892 --> 00:08:14,726 เคยได้รางวัลเมื่อ 2-3 ปีก่อน 78 00:08:14,928 --> 00:08:16,794 แต่มารับสอนเพื่อหารายได้ 79 00:08:16,997 --> 00:08:19,967 ครูทั้งหมดมีแค่นี้ ยกเว้นครูเบล... 80 00:08:20,167 --> 00:08:21,897 ...ซึ่งเป็นครูพละ 81 00:08:22,102 --> 00:08:24,071 หวังว่าคุณจะอยู่กับพวกเรานะ 82 00:08:24,338 --> 00:08:26,807 ผมเป็นคุณ ผมไม่อยู่หรอก 83 00:08:27,007 --> 00:08:28,339 จะรีบเผ่นตอนยังเผ่นได้ 84 00:08:28,809 --> 00:08:30,801 อย่าพูดให้เขาใจเสียน่า 85 00:08:32,112 --> 00:08:33,808 ฉันต้องไปล่ะ 86 00:08:34,014 --> 00:08:36,813 ต้องจับเด็กคนนึง ในชั้นของคลินตี้อาบน้ำ 87 00:08:37,017 --> 00:08:37,985 ทำไมคะ 88 00:08:38,185 --> 00:08:40,450 เพื่อนๆ ไม่ยอมนั่งใกล้เธอ 89 00:08:40,654 --> 00:08:41,747 ทำไมล่ะครับ 90 00:08:41,955 --> 00:08:43,821 เธอกลิ่นตัวแรง 91 00:08:44,024 --> 00:08:45,822 อายุ 14 แล้วแต่ใช้ไม่ได้ 92 00:08:46,527 --> 00:08:48,018 ผู้ชายน่ะโชคดี 93 00:08:48,562 --> 00:08:51,726 ครูผู้หญิง มีเรื่องต้องทำเยอะ 94 00:08:52,165 --> 00:08:53,292 จิลเลี่ยนจ๋า... 95 00:08:54,635 --> 00:08:56,297 ...เกลี้ยกล่อมเขาให้ได้นะ 96 00:09:02,042 --> 00:09:04,807 ทำไมใครๆ คิดว่า ต้องเกลี้ยกล่อมผมนะ 97 00:09:05,012 --> 00:09:06,844 ฉันก็เจอแบบนี้ 98 00:09:07,247 --> 00:09:11,582 โรงเรียนนี้ดูน่ากลัว แต่ก็ดูท้าทายดี 99 00:09:11,785 --> 00:09:15,244 โรงเรียนนี้ไม่มีการทำโทษ ไม่ว่าจะ ในรูปแบบใดนะคะ 100 00:09:15,455 --> 00:09:16,616 ไม่มีเลยรึ 101 00:09:16,823 --> 00:09:19,520 ฉันไม่เคยสอนมาก่อน เลยทำอะไรไม่ถูก 102 00:09:19,726 --> 00:09:21,718 ผมก็ไม่เคยสอน 103 00:09:23,430 --> 00:09:25,456 แต่สำหรับคุณ คงง่ายกว่าฉัน 104 00:09:26,366 --> 00:09:28,335 ฉันค่อนข้างจะกลัว เด็กพวกนี้ 105 00:09:29,202 --> 00:09:30,534 เต้นรำตอนเที่ยงน่ะ 106 00:09:30,737 --> 00:09:32,638 พักเที่ยง เด็กโตจะใช้ห้องประชุม 107 00:09:32,839 --> 00:09:34,467 บางทีฉันก็ไปร่วม 108 00:09:34,675 --> 00:09:36,371 บางครั้งครูใหญ่ก็ไปสนุกด้วย 109 00:09:36,577 --> 00:09:39,206 เขาเต้นรำอุ่นเครื่อง... 110 00:09:39,413 --> 00:09:43,009 ...ไว้รับมือ เวลาครูโดนเล่นงานน่ะ 111 00:09:43,216 --> 00:09:45,447 พูดให้เขาใจเสียอยู่ได้ 112 00:09:45,652 --> 00:09:47,951 ก็ไม่อยากพูดหรอก 113 00:09:49,323 --> 00:09:50,757 วันนี้เพลงดังกว่าเคย 114 00:09:50,958 --> 00:09:53,985 คงฉลอง ที่พิชิตแฮคแมนได้ 115 00:09:54,628 --> 00:09:56,824 ผมต้องไปพบครูใหญ่แล้ว 116 00:09:57,030 --> 00:09:58,658 ฉันจะพาไป 117 00:10:34,167 --> 00:10:35,226 เต้นกันเก่งนะ 118 00:10:35,435 --> 00:10:36,630 คงงั้นมั้งคะ 119 00:10:40,474 --> 00:10:41,965 ห้องครูใหญ่อยู่ด้านโน้น 120 00:10:48,315 --> 00:10:49,442 คุณ 2 คน... 121 00:10:52,986 --> 00:10:54,113 ...ดิ้นเป็นมั้ย 122 00:10:56,156 --> 00:10:58,785 เดี๋ยวเจอกันนะคะ 123 00:10:59,026 --> 00:11:00,255 ว่าไง 124 00:11:05,632 --> 00:11:06,600 ขอบใจนะ 125 00:11:06,800 --> 00:11:09,133 แต่ฉันต้องไปหาครูใหญ่ 126 00:11:26,186 --> 00:11:29,782 คุณสมบัติดีเยี่ยมนี่ น่าทึ่งทีเดียว 127 00:11:29,990 --> 00:11:31,618 วิศวกรการสื่อสาร 128 00:11:31,925 --> 00:11:34,895 ทำงานในอเมริกาใต้ 129 00:11:35,429 --> 00:11:37,091 ทำไมอยากเป็นครูล่ะ 130 00:11:37,597 --> 00:11:38,428 หลายเหตุผลครับ 131 00:11:38,632 --> 00:11:41,227 คุณพยายามหางาน ด้านวิศวะมาแล้ว 132 00:11:41,435 --> 00:11:42,903 18 เดือนแล้วครับ 133 00:11:46,640 --> 00:11:49,132 โรงเรียนเรา ไม่มีแบบแผนตายตัว 134 00:11:49,543 --> 00:11:53,071 น.ร.ส่วนใหญ่ ถูกโรงเรียนอื่นไล่ออกมา 135 00:11:53,280 --> 00:11:55,715 เราต้องช่วยเขา และสอนเขา ให้ดีที่สุด... 136 00:11:55,916 --> 00:11:57,612 ...และให้มากที่สุด 137 00:11:57,818 --> 00:12:00,754 กองการศึกษาที่นี่ ไม่ค่อยใยดีเราเท่าไร 138 00:12:00,954 --> 00:12:03,389 พอคุณรับงานนี้แล้ว... 139 00:12:03,590 --> 00:12:05,058 ...คุณจัดการทุกอย่างเองนะ 140 00:12:05,258 --> 00:12:08,695 แน่นอนว่า ผมและครูอื่นๆ จะคอยช่วยคุณ 141 00:12:08,895 --> 00:12:12,195 แต่จะสำเร็จหรือไม่ ขึ้นอยู่กับตัวคุณเอง 142 00:12:13,800 --> 00:12:14,631 คุณคิดว่าไง 143 00:12:15,035 --> 00:12:16,298 ผมอยากได้งานนี้ครับ 144 00:12:17,971 --> 00:12:18,802 ดี 145 00:12:19,506 --> 00:12:20,371 งั้นเรียบร้อยแล้ว 146 00:12:20,574 --> 00:12:21,837 พรุ่งนี้คุณเข้าสอน ห้องแฮคแมนได้เลย 147 00:12:23,543 --> 00:12:24,670 ซาพิอาโน 148 00:12:25,545 --> 00:12:26,604 วอง 149 00:12:28,115 --> 00:12:29,242 ออสกู๊ด 150 00:12:30,183 --> 00:12:31,116 ทัฟเฟน 151 00:12:32,119 --> 00:12:33,087 เพ็ก 152 00:12:34,121 --> 00:12:35,089 เพ็ก 153 00:12:38,592 --> 00:12:39,616 โจเซฟ 154 00:12:40,627 --> 00:12:41,686 แดร์ 155 00:12:44,498 --> 00:12:45,397 พ็อทเตอร์ 156 00:12:46,299 --> 00:12:47,289 พ็อทเตอร์ 157 00:12:48,135 --> 00:12:49,103 เดนั่ม 158 00:12:52,405 --> 00:12:53,338 บั๊คลีย์ 159 00:12:54,608 --> 00:12:55,667 เพอร์เซล 160 00:12:58,011 --> 00:12:59,035 เฟอร์นแมน 161 00:13:00,046 --> 00:13:01,070 แจ็คสัน 162 00:13:02,516 --> 00:13:03,779 สตรอง 163 00:13:05,118 --> 00:13:06,313 ซีลส์ 164 00:13:10,023 --> 00:13:12,117 - พาล์มเมอร์ - มา 165 00:13:12,993 --> 00:13:14,154 แคมเบล 166 00:13:14,361 --> 00:13:15,226 มา 167 00:13:18,398 --> 00:13:21,493 ไม่รู้ว่าเธอ รู้กันแค่ไหน ฉะนั้นฉันจะเริ่มจากศูนย์นะ 168 00:13:21,701 --> 00:13:23,602 พอฉันเรียกชื่อใคร... 169 00:13:23,804 --> 00:13:27,571 ...ขอให้อ่านอะไรก็ได้ จากหนังสือเรียน 170 00:13:29,509 --> 00:13:30,636 เฟอร์นแมน 171 00:13:31,278 --> 00:13:32,405 ได้ 172 00:13:34,614 --> 00:13:37,448 "เฉพาะคน... 173 00:13:38,652 --> 00:13:40,382 ...ที่มาโดยการ... 174 00:13:40,921 --> 00:13:42,753 ...ขี่ม้า... 175 00:13:42,956 --> 00:13:46,916 - ...หรือคนที่นั่งรถม้ามา" - พอแล้ว 176 00:13:48,528 --> 00:13:49,359 เดนั่ม 177 00:13:56,670 --> 00:13:57,968 "ไก่ 14 ตัว... 178 00:13:58,171 --> 00:14:00,106 ...ออกไข่วันละฟองอยู่ 30 วัน... 179 00:14:00,373 --> 00:14:03,901 ...ไข่โหลนึง จะราคาเท่าไร และจะมีขายกี่ฟอง" 180 00:14:05,545 --> 00:14:06,478 มอยร่า โจเซฟ 181 00:14:08,748 --> 00:14:12,412 "น้ำหนักของพีท กิลรอย และบ่วงที่รัดแน่น... 182 00:14:12,619 --> 00:14:14,281 ...อยู่รอบคอ... 183 00:14:15,856 --> 00:14:19,588 ...เริ่มที่จะลดความเร็ว ของแม่ม้าป่าลง 184 00:14:19,793 --> 00:14:23,594 แต่พีทตระหนักดีว่า ชะตาเขาจะเป็นเช่นไร... 185 00:14:23,797 --> 00:14:26,028 ...เพราะเขาคงหนี ความตายไม่พ้น... 186 00:14:26,233 --> 00:14:28,202 ...ถ้าถูกทุบตีและบดขยี้" 187 00:14:31,571 --> 00:14:33,472 เอาเก็บไปซะ 188 00:14:42,449 --> 00:14:43,439 ขอบใจ 189 00:14:58,198 --> 00:14:59,826 ใครอยากอ่านอีกมั้ย 190 00:15:02,335 --> 00:15:04,531 - บอกชื่อด้วย - พาเมลา แดร์ 191 00:15:06,373 --> 00:15:08,205 "เขารู้จักที่จะรัก 192 00:15:08,408 --> 00:15:09,603 เหตุใดไม่ทราบ... 193 00:15:09,809 --> 00:15:12,540 ...แต่ในใจเขา มีอารมณ์ประหลาด 194 00:15:13,146 --> 00:15:14,478 แต่ก็เป็นเช่นนั้น 195 00:15:14,881 --> 00:15:16,941 และถึงแม้น ในส่วนเล็กๆ นั้น... 196 00:15:17,150 --> 00:15:19,710 ...ความเสน่หา จะต้องเติบโต 197 00:15:20,186 --> 00:15:21,654 มันส่องสว่าง อยู่ในใจเขา... 198 00:15:21,855 --> 00:15:24,654 ...แม้สิ่งอื่นๆ จะมอดดับลง" 199 00:15:38,538 --> 00:15:39,904 ขอบใจ 200 00:15:40,106 --> 00:15:42,302 ต่อไป น้ำหนักและการวัด... 201 00:15:43,009 --> 00:15:44,341 วาดูควาคืออะไร 202 00:15:44,544 --> 00:15:46,536 - วาดูอะไรนะ - วาดูควา 203 00:15:46,746 --> 00:15:48,078 น้ำหนัก 204 00:15:50,517 --> 00:15:52,918 เฮฟวี่เวท ไลท์เฮฟวี่ ครุยเซอร์เวท... 205 00:15:53,119 --> 00:15:55,884 ...มิดเดิ้ล ไลท์ แบนตั้ม ฟลาย แล้วก็เฟเธอร์เวท 206 00:15:56,289 --> 00:15:58,281 ขอบคุณมาก 207 00:16:02,796 --> 00:16:05,630 รู้สึกมีกำลังใจนะ ที่พวกเธอมีอารมณ์ขัน 208 00:16:06,733 --> 00:16:07,564 ดูเหมือนพวกเธอ... 209 00:16:08,068 --> 00:16:12,062 ...รู้กันน้อยดี แล้วก็เส้นตื้นด้วย ฉันว่าเราคงได้สนุกด้วยกันแน่ 210 00:16:14,541 --> 00:16:16,942 ลอกตารางต่อไปนี้ลงไป 211 00:16:18,311 --> 00:16:20,041 นึกว่าเป็นใครกันนะ 212 00:16:20,246 --> 00:16:21,578 อีตาบ้า 213 00:16:41,835 --> 00:16:43,235 ว่าไงคะ 214 00:16:43,670 --> 00:16:45,935 คิดว่าคุณอาจอยากดื่มชา 215 00:16:47,040 --> 00:16:48,406 เป็นไงคะ 216 00:16:50,176 --> 00:16:52,873 เอาเป็นว่า เริ่มประมือแล้ว 217 00:16:58,184 --> 00:17:00,779 เราคงแย่ ถ้าไม่มีชาดื่มนะ 218 00:17:00,987 --> 00:17:02,353 คุณชื่ออะไร 219 00:17:02,989 --> 00:17:04,958 ฉันรู้แล้ว ฉันหมายถึงชื่อต้นน่ะ 220 00:17:05,158 --> 00:17:06,353 มาร์ค 221 00:17:07,594 --> 00:17:09,256 ฟังนะ มาร์ค 222 00:17:09,996 --> 00:17:12,158 เรารู้มุมมอง ของครูใหญ่ดี 223 00:17:12,365 --> 00:17:14,561 ซึ่งว่าไปแล้ว เราก็เห็นด้วย 224 00:17:14,968 --> 00:17:17,130 แต่เขานั่งสบาย ในห้องทำงาน 225 00:17:17,904 --> 00:17:21,432 เด็กเหล่านี้ มาจากบ้าน ที่มีแต่คำสั่ง และตบตี 226 00:17:21,641 --> 00:17:24,975 พูดหยาบคำเดียว ก็โดนพ่อแม่เล่นงาน 227 00:17:25,712 --> 00:17:28,045 แต่ที่นี่ ไม่เป็นแบบนั้น 228 00:17:29,482 --> 00:17:32,748 เด็กก็เลยมองว่า เราเป็นเบี้ยล่าง 229 00:17:35,588 --> 00:17:38,752 แฮคแมนทำตัวเป็นกันเอง ซึ่งเขาคิดผิด 230 00:17:39,626 --> 00:17:42,619 เวสตันไม่ใส่ใจเด็ก ซึ่งก็ไม่ดี 231 00:17:47,300 --> 00:17:49,462 ฉันบอกวิธีไม่ได้... 232 00:17:51,071 --> 00:17:53,973 ...แต่อย่าได้ไปยอม เด็กพวกนี้ 233 00:17:55,675 --> 00:17:58,076 พวกเขาเป็นเด็กดี ส่วนใหญ่นะ 234 00:18:00,180 --> 00:18:04,345 ถ้าเอาไม่อยู่ เขาจะเล่นคุณกันทันทีเลย 235 00:18:04,551 --> 00:18:05,951 เซียนพวกนี้... 236 00:18:06,152 --> 00:18:07,313 ...เล่นผมแล้ว 237 00:18:08,788 --> 00:18:10,848 พวกเขาเซียนจริงๆ 238 00:18:11,591 --> 00:18:13,150 ขอไปห้องน้ำหน่อย ลุง 239 00:18:15,195 --> 00:18:17,596 เชิญ ฉันชื่อแทคเคอรี่ 240 00:18:18,264 --> 00:18:19,459 ได้เลย ลุง 241 00:18:26,840 --> 00:18:30,436 พวกน.ร.หญิง คงเคยช่วยแม่ซื้อของ 242 00:18:32,312 --> 00:18:33,837 ขอโทษทีครับ คุณ "แฟคเคอรี่" 243 00:18:34,214 --> 00:18:36,683 สงสัยลมจะแรงไปหน่อย 244 00:18:40,386 --> 00:18:41,513 เราจะเรียนเรื่องการคูณ... 245 00:18:42,622 --> 00:18:45,114 ...ซึ่งมีเกร็ดน่ารู้ อยู่ 2-3 อย่าง 246 00:18:45,325 --> 00:18:49,854 สมมุติราคาเนื้อติดไว้ ปอนด์ละ 7 ชิลลิ่ง 247 00:18:50,497 --> 00:18:51,487 พ็อทเตอร์ 248 00:18:52,665 --> 00:18:53,564 ส่งเสียงทำไม 249 00:18:54,067 --> 00:18:56,332 ทำไงได้ละ โต๊ะมันไม่ดี 250 00:18:56,536 --> 00:18:57,902 โถ น่าสงสาร 251 00:19:16,556 --> 00:19:17,387 นั่งที่ 252 00:19:28,868 --> 00:19:31,736 เลิกเรียน ฉันจะบอกภารโรงให้ 253 00:19:31,938 --> 00:19:33,167 แหมใจดีจัง 254 00:19:36,609 --> 00:19:37,633 ฉันพลาดอะไรมั่ง 255 00:19:37,844 --> 00:19:40,109 เรียนไปถึงไหนแล้ว รู้สึกจะเรื่องซื้อของนะ.. 256 00:19:40,313 --> 00:19:42,373 พอได้แล้ว 257 00:19:42,582 --> 00:19:44,517 ผมก็แค่ถามดู 258 00:19:44,717 --> 00:19:46,185 ผมควรจะตามให้ทันนี่ 259 00:19:46,386 --> 00:19:50,551 ครูกำลังจะสอน เกร็ดไม่น่ารู้ 260 00:19:50,757 --> 00:19:52,225 เวลาไปซื้อของ เราต้อง 261 00:19:52,425 --> 00:19:53,916 ฉันบอกพอแล้ว 262 00:19:55,562 --> 00:19:56,393 นั่งที่ 263 00:20:07,307 --> 00:20:10,175 ทำแบบฝึกหัดที่ 4,5 และ 6 264 00:20:20,653 --> 00:20:22,383 ทำไปเงียบๆ ด้วย 265 00:20:25,825 --> 00:20:29,193 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวมีหนักกว่านี้อีก 266 00:20:29,395 --> 00:20:32,229 นี่ยังเป็นสงครามเงียบอยู่ 267 00:20:32,432 --> 00:20:34,230 แล้วจะมีอะไรอีกล่ะ 268 00:20:34,934 --> 00:20:38,166 นอกจากคุณจะมีคาถาปราบผี... 269 00:20:38,705 --> 00:20:42,005 ...เด็กเหลือขอพวกนี้ ยังมีของดีอีกเยอะ 270 00:20:42,542 --> 00:20:46,206 หัวหน้าวิศวกร 271 00:20:46,479 --> 00:20:48,380 ทำไมตัดสินใจเป็นครูล่ะคะ 272 00:20:49,449 --> 00:20:51,884 มีงานทำแล้วรู้สึกดีครับ 273 00:20:54,187 --> 00:20:56,122 แต่ผมไม่ได้สอนอะไรเขาเลย 274 00:20:57,490 --> 00:20:59,118 ยังไปไม่ถึงไหนเลย 275 00:20:59,325 --> 00:21:00,156 ไม่ต้องห่วงค่ะ 276 00:21:01,127 --> 00:21:03,687 เด็กชั้นคุณ เรียนเทอมสุดท้ายแล้ว เด็กใหม่คงดีกว่าค่ะ 277 00:21:03,896 --> 00:21:06,331 ก็แย่พอกันนั่นแหละ จะหนักกว่าด้วยซ้ำ 278 00:21:07,233 --> 00:21:08,394 แล้วต้องทำยังไงล่ะ 279 00:21:08,601 --> 00:21:09,569 ต้องใช้วิธี... 280 00:21:10,203 --> 00:21:12,536 ...หลบหลีกชั้นยอด 281 00:21:15,375 --> 00:21:18,436 แต่ผมรู้สึกเสียใจ แทนพวกเขาจริงๆ 282 00:21:19,145 --> 00:21:21,046 ส่วนใหญ่ อ่านหนังสือยังไม่ออกเลย 283 00:21:21,581 --> 00:21:25,450 คุณนี่ไร้เดียงสาจัง เพื่อนร่วมงานเก่า 284 00:21:26,653 --> 00:21:31,455 พวกนี้จะมีรายได้ เป็น 2 เท่าของเรา ก่อนที่คุณ จะไปถึงไหนอีก 285 00:21:31,658 --> 00:21:35,789 พวกเขาจะมีความสุข กับการเป็นโจร 286 00:21:35,995 --> 00:21:36,826 ไร้การศึกษา... 287 00:21:37,730 --> 00:21:41,326 ...ตัวเหม็น แต่พวกเขาพอใจ... 288 00:21:42,101 --> 00:21:45,094 สมัยนี้การศึกษา ไม่ใช่ข้อได้เปรียบแล้ว 289 00:21:46,105 --> 00:21:47,937 ฟังไม่เข้าท่าเลย 290 00:21:48,141 --> 00:21:49,507 แต่มันจริง 291 00:21:50,576 --> 00:21:53,011 คุณต้องเริ่มปัดฝุ่น... 292 00:21:53,212 --> 00:21:56,046 ...คัมภีร์คาถาแล้ว ถ้ายังไม่อยากเป็นบ้า 293 00:22:03,056 --> 00:22:04,149 สวัสดี 294 00:22:07,060 --> 00:22:09,052 นั่งที่ซะ 295 00:22:14,033 --> 00:22:16,764 - เป็นไรรึเปล่าคะ - คงไม่เจ็บนะครับ 296 00:22:16,969 --> 00:22:17,800 ไม่เป็นไรใช่มั้ยคะ 297 00:22:18,004 --> 00:22:21,168 มีแต่ของห่วยๆ นะ สมัยนี้ 298 00:22:23,476 --> 00:22:24,705 ให้ช่วยมั้ยคะ 299 00:22:57,977 --> 00:22:59,172 นั่งที่ 300 00:23:24,537 --> 00:23:26,506 นั่งตามที่ๆ เคยนั่ง 301 00:23:26,706 --> 00:23:29,574 แต่เรามีสิทธิ เปลี่ยนที่นั่งได้นี่ 302 00:23:33,179 --> 00:23:35,876 นั่งตามที่ๆ เคยนั่ง 303 00:24:09,749 --> 00:24:11,411 ขอโทษครับ 304 00:24:24,130 --> 00:24:25,257 มีเรื่องอะไร 305 00:24:26,632 --> 00:24:28,692 เป็นอะไรซีลส์ 306 00:24:30,470 --> 00:24:32,939 แม่ผมป่วยหนัก 307 00:24:33,806 --> 00:24:35,297 เสียใจด้วยนะ 308 00:24:36,142 --> 00:24:37,440 ฉันช่วยได้มั้ย 309 00:24:38,311 --> 00:24:39,301 ไม่ได้หรอก 310 00:24:41,214 --> 00:24:43,877 - แม่เป็นคนอังกฤษ - แล้วไง 311 00:24:44,383 --> 00:24:47,353 ครูเหมือนพ่อผม แต่ตัวใหญ่กว่า หนุ่มกว่า 312 00:24:47,553 --> 00:24:48,680 ไอ้คนชั่วนั่น 313 00:24:49,121 --> 00:24:50,749 เธอไม่ควรพูดแบบนั้นนะ 314 00:24:50,957 --> 00:24:53,825 ผมเกลียดเขา 315 00:24:54,026 --> 00:24:55,255 ทำไมจะไม่ได้ล่ะ 316 00:24:55,461 --> 00:24:58,693 ผมจะไม่มีวันยกโทษ ที่เขาทำกับแม่ 317 00:24:59,232 --> 00:25:00,530 เขาแต่งกับแม่นี่ ใช่มั้ย 318 00:25:00,733 --> 00:25:01,723 ใช่มั้ยล่ะ 319 00:25:22,054 --> 00:25:25,115 วันนี้เราจะเรียน เรื่องอเมริกาใต้ 320 00:25:26,492 --> 00:25:31,260 ขอโทษค่ะ คุณแฟคเคอรี่ "ไอ้บ้าพวกนี้" เลื่อนลงไปเองค่ะ 321 00:25:31,864 --> 00:25:35,733 ฉันชื่อแทคเคอรี่ แล้วนั่นก็ไม่ใช่ "ไอ้บ้า" 322 00:25:35,935 --> 00:25:38,427 เขาเรียก "กองหนังสือ" 323 00:25:38,638 --> 00:25:40,539 จำบทเรียนนี้ให้ดีล่ะ 324 00:25:40,740 --> 00:25:45,178 แพมจ๋า นั่นไม่ใช่ "ไอ้บ้า" นะ เขาเรียก "กองหนังสือ" 325 00:25:46,412 --> 00:25:47,675 พอได้แล้ว 326 00:25:47,880 --> 00:25:50,679 ผมแค่อยากจะช่วยเธอ 327 00:25:50,883 --> 00:25:52,408 จริงด้วย 328 00:25:52,618 --> 00:25:56,385 เคอร์ลี่แค่จะสอน ให้เธอพูดให้ถูก 329 00:25:57,056 --> 00:26:01,892 ฉันรู้ว่าเขาจะทำอะไร เอาล่ะ เงียบกันได้ 330 00:26:03,329 --> 00:26:06,663 วันนี้เราจะเรียนเรื่อง อเมริกาใต้ 331 00:26:07,199 --> 00:26:11,728 เปิดหนังสือภูมิศาสตร์ หน้า 37 332 00:26:51,377 --> 00:26:52,743 การสอนนักเรียนหัวช้า 333 00:26:53,813 --> 00:26:54,872 "เขาอยู่กันลำพัง... 334 00:26:55,081 --> 00:26:59,018 ...แต่หาใช่อยู่กันลำพังไม่ หากนึกถึงความเหงา... 335 00:26:59,218 --> 00:27:02,780 ...ผืนทรายเงียบสงัด หรือแนวถ้ำที่อยู่รายรอบ... 336 00:27:03,222 --> 00:27:05,248 ...โอบรัดทั้งคู่... 337 00:27:05,458 --> 00:27:08,257 ...ราวกับชีวิตใต้ผืนฟ้า จะไม่อาจมี--" 338 00:27:13,199 --> 00:27:16,192 โทษนะ โต๊ะมันเฮงซวย 339 00:27:16,402 --> 00:27:18,268 เธอพูดยังงี้ กับพ่อรึเปล่า 340 00:27:18,471 --> 00:27:20,030 ครูไม่ใช่พ่อเฮงซวยของฉัน 341 00:27:30,049 --> 00:27:32,917 ฉันอยากรู้จังว่า เขาคิดว่าเขาเป็นใครกัน 342 00:28:36,115 --> 00:28:37,913 เงียบๆ หน่อย 343 00:28:58,671 --> 00:28:59,661 สวัสดีค่ะ 344 00:29:02,908 --> 00:29:05,343 หวัดดีแทคเคอรี่ เป็นไงมั่ง 345 00:29:06,045 --> 00:29:07,377 ดีครับ ขอบคุณ 346 00:29:28,334 --> 00:29:30,200 นักเรียนชายออกไป 347 00:29:31,370 --> 00:29:32,998 นักเรียนหญิงอยู่ก่อน 348 00:29:33,205 --> 00:29:34,434 เรื่องอะไร 349 00:29:35,474 --> 00:29:37,670 - ออกไป - ก็ได้ 350 00:29:48,988 --> 00:29:51,719 ฉันเอียนเต็มที กับภาษาหยาบๆ... 351 00:29:51,924 --> 00:29:55,326 ...ความประพฤติเลวๆ มารยาทต่ำๆ 352 00:29:55,528 --> 00:29:57,827 ผู้หญิงดีๆ ต้องเก็บบางอย่าง เป็นเรื่องส่วนตัว 353 00:29:58,030 --> 00:30:00,431 มีแต่หญิงต่ำช้า ที่ทำแบบนี้ 354 00:30:00,633 --> 00:30:02,625 และคนที่ยืนดูเพื่อน ก็เลวพอกัน 355 00:30:02,835 --> 00:30:05,805 ฉันไม่สน ว่าใครทำ พวกเธอต้องช่วยกันจัดการ 356 00:30:06,005 --> 00:30:08,474 ฉันจะให้เวลา 5 นาที พวกเธอ... 357 00:30:08,674 --> 00:30:11,269 ...รีบๆ เอามันออกไปทิ้งเลย 358 00:30:11,477 --> 00:30:13,605 แล้วเปิดหน้าต่าง ระบายกลิ่น 359 00:30:13,813 --> 00:30:17,716 ถ้าอยากทำเรื่องต่ำช้าอย่างนี้ กลับไปทำที่บ้าน... 360 00:30:18,250 --> 00:30:20,810 ...ไม่ใช่ในห้องเรียนฉัน 361 00:30:33,165 --> 00:30:34,133 มีเรื่องอะไรคะ 362 00:30:34,333 --> 00:30:35,858 ผมโกรธ 363 00:30:38,037 --> 00:30:41,405 ผมบันดาลโทสะ ทั้งที่ตั้งใจ จะไม่โมโหแล้วนะ 364 00:30:41,607 --> 00:30:43,508 ผมโมโหจริงๆ 365 00:30:43,709 --> 00:30:44,540 เกิดอะไรขึ้นคะ 366 00:30:44,743 --> 00:30:47,144 ทั้งที่เจอสารพัดเรื่อง มาในชีวิต... 367 00:30:47,346 --> 00:30:51,841 ...แต่ไม่กี่อาทิตย์ เด็กพวกนั้น ทำให้ผมระเบิด... 368 00:30:52,051 --> 00:30:55,112 ...ได้ง่ายและเร็วเหลือเกิน 369 00:30:55,321 --> 00:30:57,187 ไม่เคยคิดเลย 370 00:30:57,756 --> 00:31:01,318 - คุณอาจจะพยายามมากไป - เด็กพวกนั้น เป็นปีศาจมาเกิดแท้ๆ 371 00:31:01,527 --> 00:31:04,827 ผมลองแล้วทุกทาง แต่ทุกอย่างที่ทำ-- 372 00:31:06,432 --> 00:31:07,559 เด็กๆ 373 00:31:09,301 --> 00:31:10,462 ใช่แล้ว เด็ก 374 00:31:10,669 --> 00:31:11,830 ใช่แล้ว 375 00:31:41,300 --> 00:31:42,734 ทิ้งให้หมด 376 00:31:43,936 --> 00:31:45,700 ไร้ประโยชน์กับพวกเธอ 377 00:31:46,238 --> 00:31:47,900 ฉันนึกได้ว่า พวกเธอไม่ใช่เด็กแล้ว 378 00:31:48,107 --> 00:31:52,340 เธอจะเป็นผู้ใหญ่ ในไม่กี่อาทิตย์ ต้องมีความรับผิดชอบมากมาย 379 00:31:52,544 --> 00:31:56,504 จากนี้ไป จะได้รับการปฏิบัติ จากฉันและเพื่อนๆ... 380 00:31:56,715 --> 00:32:00,277 ...เยี่ยงผู้ใหญ่ ผู้ใหญ่ที่มีความรับผิดชอบ 381 00:32:00,486 --> 00:32:03,854 เราจะมีเหตุผลต่อกัน 382 00:32:04,056 --> 00:32:06,616 เราจะคุยกัน ฉันและพวกเธอ 383 00:32:06,992 --> 00:32:09,188 เธอจะต้องฟังฉันพูด โดยไม่ขัดจังหวะ 384 00:32:09,395 --> 00:32:13,355 และเมื่อฉันพูดจบ พวกเธอจะได้พูดบ้าง 385 00:32:13,565 --> 00:32:15,397 โดยไม่มีการขัดจังหวะ 386 00:32:15,601 --> 00:32:16,660 จากนั้น.. 387 00:32:17,036 --> 00:32:19,801 เช้านี้ซวยจริงๆ อะไรๆ พลาดไปหมด 388 00:32:20,005 --> 00:32:23,339 นาฬิกาก็ไม่ปลุก เสร็จแล้วก็ ยืนรอรถเมล์เป็น ช.ม. 389 00:32:23,542 --> 00:32:25,943 รออยู่ 3 ช.ม. ได้มั้งน่ะ 390 00:32:26,145 --> 00:32:27,238 อย่างเช่น 391 00:32:28,414 --> 00:32:30,315 การเข้าห้อง ทำได้ 2 แบบ 392 00:32:30,516 --> 00:32:33,111 แบบนึง คือแบบผู้ใหญ่ อย่างผู้หญิงมีมารยาท 393 00:32:33,319 --> 00:32:34,844 แล้วก็ แบบเด็กเหลือขอ 394 00:32:35,587 --> 00:32:40,025 คุณแดร์แสดงแบบที่ 2 แล้ว บางทีเธอ อาจจะทำแบบแรกด้วย 395 00:33:09,788 --> 00:33:11,450 ขอโทษค่ะ หนูมาสาย 396 00:33:23,435 --> 00:33:24,266 ต่อไป... 397 00:33:24,536 --> 00:33:28,667 ...ในห้องเรียน ต้องให้เกียรติต่อกัน 398 00:33:29,008 --> 00:33:31,170 เธอเรียกฉัน คุณครู หรือคุณแทคเคอรี่ 399 00:33:31,377 --> 00:33:34,142 เรียกน.ร.หญิงโดยมี "คุณ" นำหน้า... 400 00:33:34,346 --> 00:33:36,076 ...น.ร.ชาย เรียกนามสกุล 401 00:33:36,281 --> 00:33:38,910 ทำไมต้องเรียก "คุณ" เราสนิทกัน 402 00:33:39,118 --> 00:33:40,484 เธอว่าอะไรนะ 403 00:33:40,853 --> 00:33:43,152 ทำไมต้องเรียก "คุณ" ครับ 404 00:33:43,355 --> 00:33:44,550 ก็สนิทกันแล้ว 405 00:33:44,757 --> 00:33:46,817 มีเพื่อนคนไหน ที่เธอเห็นว่า... 406 00:33:47,026 --> 00:33:49,860 ...ไม่ควรเรียก "คุณ" 407 00:33:58,370 --> 00:33:59,929 - ไม่มีครับ - ดี 408 00:34:00,839 --> 00:34:02,933 ต่อไป มารยาทโดยรวม 409 00:34:03,308 --> 00:34:05,004 เริ่มที่นักเรียนหญิง 410 00:34:05,411 --> 00:34:09,371 จะต้องพิสูจน์ว่า มีคุณค่า ต่อการให้เกียรติ 411 00:34:09,581 --> 00:34:11,641 ไม่ช้าเธอจะมีแฟน และแต่งงาน 412 00:34:11,850 --> 00:34:14,410 ผู้ชายชอบผู้หญิงแรดๆ ไม่นานหรอก 413 00:34:14,620 --> 00:34:17,283 พวกเลวด้วยกัน ถึงจะแต่งกันได้ 414 00:34:18,323 --> 00:34:22,351 การจะได้ผู้ชายดีๆ เราต้องแข่งกับคนอื่น 415 00:34:23,395 --> 00:34:24,886 นักเรียนชาย 416 00:34:26,131 --> 00:34:29,295 ฉันเคยเห็นคนเก็บขยะ สะอาดกว่าพวกเธออีก 417 00:34:31,170 --> 00:34:33,139 ความแกร่งเป็นเรื่องของใจ... 418 00:34:33,338 --> 00:34:36,172 ...เหมือนความกล้า ซื่อสัตย์ ใฝ่สูง 419 00:34:36,375 --> 00:34:39,004 ถ้าอยากจะไว้ผมยาว ก็ต้องรู้จักสระ... 420 00:34:39,211 --> 00:34:41,840 ...ไม่งั้นเหาอาจขึ้นหัว และเหม็น 421 00:34:42,748 --> 00:34:44,979 ไม่ช้าเธอจะสนใจสาวๆ 422 00:34:45,184 --> 00:34:49,121 ...เธอจะน่าสนใจขึ้น ถ้าใส่เสื้อผ้า รองเท้าสะอาด... 423 00:34:49,321 --> 00:34:51,222 ...มือ หน้า ฟัน สะอาดๆ 424 00:34:54,093 --> 00:34:55,391 ใครมีคำถาม 425 00:34:58,097 --> 00:34:58,928 คุณเพ็ก 426 00:34:59,465 --> 00:35:01,297 คุณเวสตันล่ะคะ 427 00:35:01,500 --> 00:35:05,562 รองเท้าไม่เคยขัด ผมเผ้าก็ยุ่งเหยิง 428 00:35:05,771 --> 00:35:06,739 เขาสกปรกจะตาย 429 00:35:07,639 --> 00:35:10,666 คุณเวสตันไม่ใช่ครูพวกเธอ เราไม่พูดถึงเขา 430 00:35:11,610 --> 00:35:15,012 พวกเธอค่อยวิจารณ์ฉัน ถ้าฉันไม่เป็นตัวอย่างที่ดี 431 00:35:15,214 --> 00:35:16,273 ไม่แฟร์เลย 432 00:35:19,318 --> 00:35:20,308 คุณครู... 433 00:35:22,087 --> 00:35:24,852 ...หรือคุณแทคเคอรี่ เข้าใจมั้ย 434 00:35:25,124 --> 00:35:26,752 ไม่แฟร์... 435 00:35:27,960 --> 00:35:29,189 ...ครับครู 436 00:35:29,895 --> 00:35:30,885 ฉันเห็นด้วย 437 00:35:31,430 --> 00:35:34,958 แต่นั่นเป็น หนึ่งในหลายๆ เรื่อง ที่เธอจะเจอ เมื่อเป็นผู้ใหญ่ 438 00:35:36,168 --> 00:35:37,568 ซึ่งเธอจะต้องทน 439 00:35:39,104 --> 00:35:42,632 ต่อไป เรายังมีหัวข้อที่จะต้อง.. 440 00:35:46,011 --> 00:35:47,946 สวัสดี 441 00:35:48,147 --> 00:35:51,117 ผมแวะมาดู ว่าคุณไปถึงไหนแล้ว 442 00:35:51,316 --> 00:35:52,181 ดี 443 00:35:54,219 --> 00:35:55,346 ขอบคุณ 444 00:36:10,869 --> 00:36:12,064 อะไรอีกล่ะ 445 00:36:23,649 --> 00:36:24,639 พาล์มเมอร์ 446 00:36:25,551 --> 00:36:27,816 เราจะพูดถึงเรื่องอะไรครับ 447 00:36:30,222 --> 00:36:31,281 เรื่องชีวิต... 448 00:36:32,558 --> 00:36:33,719 ...การอยู่รอด... 449 00:36:34,726 --> 00:36:35,785 ...ความรัก... 450 00:36:35,994 --> 00:36:38,964 ...ความตาย เซ็กซ์ การแต่งงาน... 451 00:36:39,164 --> 00:36:42,293 ...การดื้อรั้น ทุกเรื่องที่อยากพูด 452 00:36:57,282 --> 00:36:59,683 ไม่เคยเจอ คนแบบนี้เลย 453 00:36:59,885 --> 00:37:03,413 โกรธแทบระเบิด แต่ไม่สบถซักคำ 454 00:37:03,622 --> 00:37:04,453 บ้าจัง 455 00:37:04,656 --> 00:37:08,354 พิลึกซะไม่มีเลย เขาคิดอย่างที่พูดรึเปล่านะ 456 00:37:08,560 --> 00:37:09,584 ไม่รู้สิ 457 00:37:09,795 --> 00:37:13,891 แต่ก็ดีไม่ใช่เหรอ พวกนั้นจะเป็นสุภาพบุรุษขึ้นมั่ง 458 00:37:15,067 --> 00:37:17,036 แกเล็งใครไว้ 459 00:37:17,436 --> 00:37:18,529 ฉันชอบแบ็บส์ 460 00:37:19,238 --> 00:37:20,831 เหรอ งั้นดูนี่ 461 00:37:22,674 --> 00:37:25,405 - มาเถอะ แพมเมลา - ไปไกลๆ เลย 462 00:37:25,944 --> 00:37:28,379 ฉันไม่ชอบคนตัวเหม็น 463 00:37:28,580 --> 00:37:30,572 ฉันคุณแดร์ย่ะ 464 00:37:31,450 --> 00:37:32,782 ทุเรศ 465 00:37:36,388 --> 00:37:37,583 งั้นเธอก็ได้ 466 00:37:39,491 --> 00:37:43,758 ไม่ได้ฟังคุณครูเหรอ พ่อสุภาพบุรุษ 467 00:37:44,329 --> 00:37:48,790 ถ้าอยากเต้นรำกับฉัน ก็ขอ อย่างมีมารยาทสิ 468 00:37:50,936 --> 00:37:53,838 ให้เกียรติเต้นรำกับผมได้มั้ย คุณเพ็ก 469 00:37:54,039 --> 00:37:55,530 ตายจริง พ็อทเตอร์เหรอ 470 00:37:55,741 --> 00:37:57,141 พ็อทเตอร์ ทุเรศว่ะ 471 00:37:57,342 --> 00:37:58,173 เฉยเถอะ 472 00:37:58,410 --> 00:38:01,039 คิดว่าเป็นเซียนเต้น ไปแล้วมั้ง 473 00:38:02,514 --> 00:38:03,880 เชิญเลยคุณเพ็ก 474 00:38:10,088 --> 00:38:13,525 ดูฉันสิ ฉันสุภาพสตรีนะยะ 475 00:38:36,882 --> 00:38:38,510 พวกเส็งเคร็งทั้งนั้น 476 00:38:38,717 --> 00:38:40,777 เราต้องตะเพิด ไอ้ครูดำนั่นให้ได้ 477 00:38:40,986 --> 00:38:43,615 ฉันไม่มีวันยอมไอ้มืดนั่น 478 00:38:47,159 --> 00:38:49,321 เขาบอกเราจะพูดอะไรก็ได้นี่ 479 00:38:49,528 --> 00:38:51,394 แกพูดถูกชะมัดเลย 480 00:38:51,596 --> 00:38:54,191 มันบอกว่า เราถามได้ทุกเรื่อง 481 00:38:55,067 --> 00:38:56,797 เราถามมันตอบใช่มั้ย 482 00:39:06,778 --> 00:39:10,977 เมื่อคืนผมดูทีวี มีรายการสารคดีท่องเที่ยว 483 00:39:11,183 --> 00:39:14,381 เห็นมีหญิงดำเยอะแยะ แก้ผ้าเต้นรำ 484 00:39:15,420 --> 00:39:16,649 เขาแต่งตัวเหมาะเหรอ 485 00:39:16,855 --> 00:39:19,290 ความเหมาะ ในแต่ละที่ผิดกัน... 486 00:39:19,491 --> 00:39:21,016 ...ขึ้นอยู่กับประเพณี และอากาศ 487 00:39:21,693 --> 00:39:25,494 อากาศแบบนั้น และประเพณี ถือว่าเหมาะ 488 00:39:25,697 --> 00:39:27,256 ครูมาจากอาฟริกาใต้เหรอครับ 489 00:39:27,466 --> 00:39:30,664 ไม่ใช่หรอก คนอาฟริกาใต้ผิวขาวนี่ 490 00:39:31,336 --> 00:39:35,103 คนอาฟริกาใต้คือคน ที่อยู่ที่นั่น ไม่ว่าผิวสีไหน 491 00:39:35,307 --> 00:39:36,832 ฉันเกิดในบริติช กีวาน่า 492 00:39:39,344 --> 00:39:43,247 ครูหมายถึงอะไร ที่พูดถึงการดื้อรั้นครับ 493 00:39:43,982 --> 00:39:45,109 การเปลี่ยนแปลง 494 00:39:45,817 --> 00:39:49,652 ดูอยางทรงผมเธอ รูปแบบนึงของความดื้อรั้น 495 00:39:50,322 --> 00:39:51,153 ยังไงครับ 496 00:39:51,356 --> 00:39:54,383 เธออยากจะแตกต่างจากผู้ใหญ่ใช่มั้ย 497 00:39:54,593 --> 00:39:56,858 ก็ผู้ใหญ่ทำโลกวุ่นวาย 498 00:39:57,062 --> 00:39:59,657 เธอถึงรั้นไง 499 00:40:00,065 --> 00:40:03,194 การแต่งตัวของเธอ ก็คือความดื้อรั้น ใช่มั้ย 500 00:40:03,402 --> 00:40:05,268 แค่ตามแฟชั่น เท่านั้นค่ะ 501 00:40:05,470 --> 00:40:09,168 เพราะผู้ใหญ่ แต่งตัวเชยสะบัดเลย 502 00:40:09,374 --> 00:40:12,071 ผิดมั้ยที่จะเปลี่ยน หรือรั้นคะ 503 00:40:13,145 --> 00:40:16,172 เป็นหน้าที่เธอที่จะเปลี่ยนโลก ถ้าทำได้ 504 00:40:16,548 --> 00:40:17,914 ไม่ใช้ความรุนแรง 505 00:40:18,116 --> 00:40:21,382 แต่ด้วยสันติ ด้วยตัวเธอเอง ไม่ใช่ฝูงชน 506 00:40:21,653 --> 00:40:24,851 อย่างบีทเทิ้ล ที่ก่อการปฏิวัติทางสังคม 507 00:40:25,056 --> 00:40:28,220 แฟชั่นที่เขาเริ่มขึ้น เสื้อผ้า... 508 00:40:28,460 --> 00:40:30,395 ...ทรงผมที่แพร่หลายทั่วโลก 509 00:40:31,229 --> 00:40:34,393 แฟชั่นใหม่ๆ คือรูปแบบ ของความดื้อรั้น 510 00:40:35,934 --> 00:40:38,369 มีการจัดแสดง เครื่องแต่งกาย ในยุคต่างๆ... 511 00:40:38,570 --> 00:40:40,937 ที่พิพิธภัณฑ์วิคตอเรีย แอนด์ อัลเบิร์ต 512 00:40:41,406 --> 00:40:42,874 พวกเธอควรจะไปดู 513 00:40:43,074 --> 00:40:46,272 แวะดูที่พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ด้วย 514 00:40:46,478 --> 00:40:48,879 จะให้เราไปพิพิธภัณฑ์เหรอ 515 00:40:49,080 --> 00:40:50,241 - ใช่ - ตลกน่า 516 00:40:50,449 --> 00:40:54,910 เธอจะรู้ว่าทรงผมเธอ มีมา 200 ปีแล้ว.. 517 00:40:55,120 --> 00:40:58,557 ...ชุดเธอ... 518 00:40:58,757 --> 00:41:00,191 ... ก็มีมา ตั้งแต่ปี 1920 519 00:41:02,027 --> 00:41:03,928 เงียบก่อน เราหาเวลาไปไม่ได้ 520 00:41:04,129 --> 00:41:07,861 เลิกเรียนแล้วหนูต้อง เลี้ยงน้อง ทำโน่นนี่ 521 00:41:08,066 --> 00:41:11,730 หนูก็ต้องทำงานบ้าน ทำอาหารรับแขก 522 00:41:11,937 --> 00:41:15,533 หนูก็เหมือนกัน แม่หนูใกล้คลอด หนูต้องกลับไปเลี้ยงน้อง 523 00:41:15,740 --> 00:41:18,710 ครูพาเราไปซิ ตอนเช้าเราไปได้ 524 00:41:21,913 --> 00:41:23,006 ใครเห็นด้วยบ้าง 525 00:41:26,651 --> 00:41:27,641 ไม่เข้าท่าเลย 526 00:41:27,853 --> 00:41:30,118 จะได้ไม่ต้องเรียนไง ยกมือสิ 527 00:41:32,424 --> 00:41:35,155 - ยกมือสิ - ไม่มีวัน 528 00:41:36,361 --> 00:41:37,727 ไม่ได้ผลหรอก 529 00:41:38,129 --> 00:41:41,566 โรงเรียนเรา ไม่กล้าเสี่ยงแบบนั้น 530 00:41:41,766 --> 00:41:43,234 ผมอยากลองครับ 531 00:41:43,435 --> 00:41:47,566 ขนาดนักเรียนดีๆ ออกข้างนอก ก็ยังออกลาย 532 00:41:48,440 --> 00:41:49,271 ยิ่งเด็กคุณ 533 00:41:50,542 --> 00:41:52,807 คุณคุมไม่อยู่หรอก 534 00:41:53,879 --> 00:41:57,213 ตอนที่ผมรับงาน คุณบอกว่า จะไม่ก้าวก่าย... 535 00:41:57,415 --> 00:41:59,714 ...หากผมทำ อยู่ในกรอบของคุณ 536 00:42:01,152 --> 00:42:04,054 เอาเป็นว่า ถ้าคุณชวนครูอื่น ไปกับคุณได้... 537 00:42:04,256 --> 00:42:06,225 ...ผมจะขอทางสภาให้ 538 00:42:06,625 --> 00:42:08,651 แต่คงจะยาก 539 00:42:09,194 --> 00:42:10,389 ขอบคุณครับ 540 00:42:13,431 --> 00:42:15,423 หน่วยจัดหาคนงาน แผนกวิศวกรรม 541 00:42:27,579 --> 00:42:31,243 คุณบลันเชอร์ ผมกะจะพาเด็ก ออกนอกสถานที่... 542 00:42:31,449 --> 00:42:33,884 แต่ผมต้องหาครูอีกคน ไปกับผม 543 00:42:34,085 --> 00:42:35,986 ได้ค่ะ เรียกจิลเลี่ยนสิคะ 544 00:42:36,187 --> 00:42:37,382 เมื่อไหร่คะ 545 00:42:37,589 --> 00:42:39,990 ทันทีที่ สภาครูท้องถิ่นอนุญาต 546 00:42:40,191 --> 00:42:41,750 เมื่อไหร่ก็บอกละกัน 547 00:42:41,960 --> 00:42:44,191 ขอบคุณ จิลเลี่ยน 548 00:42:49,534 --> 00:42:50,593 สวัสดี 549 00:42:53,104 --> 00:42:55,903 วันนี้อยากจะคุยเรื่องอะไร 550 00:42:58,677 --> 00:43:00,043 สุภาพสตรีก่อน 551 00:43:01,313 --> 00:43:02,144 คุณโจเซฟ 552 00:43:02,347 --> 00:43:05,146 เรื่องแต่งงานค่ะ เรื่องแฟน 553 00:43:05,350 --> 00:43:08,320 เราจะรู้ได้ไง ว่าคนไหนใช่ คุณสมบัติที่คนๆ นั้นควรมี 554 00:43:08,520 --> 00:43:10,148 ทำยังไง เพื่อไม่ให้หย่ากัน 555 00:43:10,355 --> 00:43:11,948 อย่าแต่งงานไง 556 00:43:14,059 --> 00:43:15,288 คุณเพอร์เซลล่ะ 557 00:43:15,493 --> 00:43:19,191 วันนี้เธอต้องเฝ้าบ้านค่ะ แม่เธอคลอดน้องเมื่อคืน 558 00:43:19,397 --> 00:43:20,592 โรงพยาบาลไหน 559 00:43:21,266 --> 00:43:23,997 ไม่ใช่ค่ะ หมอไปที่บ้าน 560 00:43:24,202 --> 00:43:25,033 เธอเป็นไรรึเปล่า 561 00:43:25,236 --> 00:43:26,704 เธอเพิ่งคลอดลูกนะคะ 562 00:43:31,676 --> 00:43:33,941 ทีนี้ก็...การแต่งงาน 563 00:43:34,245 --> 00:43:36,714 ต้องรู้ก่อนว่า 564 00:43:36,915 --> 00:43:40,249 ฉันยังไม่เคยแต่งงาน ความเห็นของฉัน จึงเป็นของคนนอก 565 00:43:40,452 --> 00:43:42,785 ผู้หญิงควรมองอะไร ในตัวผู้ชาย 566 00:43:42,988 --> 00:43:46,481 เราต้องรู้ก่อนว่า การแต่งงานคืออะไร 567 00:43:47,626 --> 00:43:48,457 คุณโจเซฟ 568 00:43:49,127 --> 00:43:50,891 พิธีศักดิ์สิทธิ์ 569 00:43:52,330 --> 00:43:54,799 พ็อทเตอร์ ตั้งใจหน่อย รอก่อนสิ 570 00:43:55,400 --> 00:43:56,561 คุณเพ็ก 571 00:43:56,768 --> 00:43:58,168 เรื่องของชีวิตค่ะครู 572 00:43:58,370 --> 00:44:01,738 ทุกคนต้องแต่งงาน...ซักวันหนึ่ง 573 00:44:01,940 --> 00:44:02,930 ทำไมครูไม่แต่งงานคะ 574 00:44:03,341 --> 00:44:04,639 ไม่มีใครเอา 575 00:44:04,843 --> 00:44:06,072 ฉันจนมาก 576 00:44:07,746 --> 00:44:11,080 แต่ใจฉัน ก็ชอบที่จะเรียนหนังสือ 577 00:44:11,282 --> 00:44:13,478 เลยทุ่มแรงเรียนแต่หนังสือ 578 00:44:14,786 --> 00:44:18,484 แล้วเริ่มมองผู้หญิงช้าไป ยังไม่เจอคนถูกใจด้วย 579 00:44:19,324 --> 00:44:21,293 ผู้หญิง ควรมองอะไรในหนุ่มๆ 580 00:44:22,260 --> 00:44:24,752 - คุณคล้าก - ครูเคยทำงานอะไรคะ 581 00:44:24,963 --> 00:44:28,661 พนักงานเสิร์ฟ คนครัวร้านแฮมเบอร์เกอร์ 582 00:44:28,867 --> 00:44:31,268 ล้างจานอยู่พักนึง ล้างรถ 583 00:44:31,836 --> 00:44:34,670 ทำความสะอาดอพาร์ทเม้นท์ปีนึง 584 00:44:34,873 --> 00:44:36,808 - งานสารพัด - ล้างจานด้วยเหรอครับ 585 00:44:37,008 --> 00:44:37,839 เคยสิ 586 00:44:38,043 --> 00:44:39,306 แต่ครูพูดเก่ง 587 00:44:39,511 --> 00:44:42,879 - นั่นน่ะ ไม่ง่ายเลย - ครูไม่ได้พูดเป็นแต่แรกเหรอ 588 00:44:43,081 --> 00:44:46,984 ตอนอายุเท่าเธอ ฉันก็ฝึกพูดอังกฤษ แบบง่ายๆ 589 00:44:47,252 --> 00:44:50,711 ข้าเตะก้นแกน่วมแน่ ถ้าแกไม่ไปให้ห่างๆ 590 00:44:50,922 --> 00:44:52,356 ไม่เข้าใจเลยสักคำครับ 591 00:44:52,557 --> 00:44:55,789 ฉันเองก็ไม่เข้าใจ บางคำของพวกเธอ 592 00:44:55,994 --> 00:45:00,090 แต่ประเด็นอยู่ที่ ถ้าเธอเอาจริง เธอจะทำได้ แทบทุกอย่าง 593 00:45:00,298 --> 00:45:02,028 ได้ทำงานที่อยากทำ 594 00:45:03,802 --> 00:45:07,569 แม้แต่เปลี่ยนวิธีพูด 595 00:45:09,174 --> 00:45:10,437 หลังจากรับปริญญาแล้ว... 596 00:45:10,642 --> 00:45:13,111 ...ฉันไปทำงาน บริษัทน้ำมัน ในอเมริกาใต้ 597 00:45:13,311 --> 00:45:15,405 ผู้หญิงในท้องถิ่นนั้น เป็น... 598 00:45:15,613 --> 00:45:19,414 ...อินเดียนแดง ในมือถือไม้ซาง กับลูกดอกอาบยาพิษ 599 00:45:30,762 --> 00:45:32,788 เกิดมือผมหักว่าไง 600 00:45:35,834 --> 00:45:37,700 เราคุยเรื่อง การแต่งงานอยู่ 601 00:45:38,603 --> 00:45:42,062 ฉันว่าการแต่งงาน ไม่เหมาะกับคนอ่อนแอ... 602 00:45:42,273 --> 00:45:43,502 ...เห็นแก่ตัว... 603 00:45:44,008 --> 00:45:45,237 ...หรือไม่มั่นใจในตัวเอง 604 00:45:48,046 --> 00:45:49,571 เป็นอะไร 605 00:45:49,781 --> 00:45:52,080 อเมริกันเข้าไปยุ่งอะไร... 606 00:45:52,283 --> 00:45:54,616 ...เป็นต้องปั่นป่วนหมด 607 00:45:54,819 --> 00:45:56,219 ยุ่งจริงๆ 608 00:45:57,021 --> 00:46:00,924 ฉันไม่อภัยที่ปธน. ไม่มางานศพเชอร์ชิล... 609 00:46:01,126 --> 00:46:03,994 ...ส่งรองฯมาก็ยังดี มารยาททราม 610 00:46:04,195 --> 00:46:06,664 - ทำเหมือนไม่ให้เกียรติ - ผมเห็นด้วย 611 00:46:06,865 --> 00:46:10,632 พวกไม่เอาไหน แต่อวดฉลาด 612 00:46:11,236 --> 00:46:13,432 - จะไปหวังอะไร - ยังฝอยอยู่เหรอ 613 00:46:13,638 --> 00:46:16,335 ให้โอกาสเขาหน่อยน่า พวกเขาไม่มีประสบการณ์... 614 00:46:16,541 --> 00:46:18,635 ...การเป็นผู้นำโลก มากเท่าอังกฤษหรอก 615 00:46:18,843 --> 00:46:21,574 คุณทำผมแปลกใจอยู่เรื่อย 616 00:46:22,714 --> 00:46:24,683 ผมนึกว่า ถ้าจะมีใครโจมตี-- 617 00:46:24,883 --> 00:46:26,112 อะไรอีกล่ะ 618 00:46:27,719 --> 00:46:30,382 คุณเพ็กอยากรู้ว่า ซ่อมบอลเสร็จยัง 619 00:46:30,588 --> 00:46:31,954 คุณไหน 620 00:46:32,157 --> 00:46:34,058 บาร์บาร่า เพ็ก 621 00:46:34,259 --> 00:46:35,852 เอ้า เอาไป 622 00:46:36,361 --> 00:46:37,420 ขอบคุณครับ 623 00:46:38,263 --> 00:46:40,858 เด็กห้องคุณ มารยาทดีได้ไง 624 00:46:41,065 --> 00:46:45,025 ไม่คิดว่าผิดที่ผิดทาง ไปหน่อยเหรอ 625 00:46:45,236 --> 00:46:48,536 หรือนี่ เป็นการฝึกหัด ความมีวัฒนธรรม 626 00:46:48,740 --> 00:46:51,300 ฝึกมารยาทพื้นฐานเท่านั้น 627 00:46:51,509 --> 00:46:54,673 แล้วพวกที่ละเลยอย่างเรา ต้องทำตามมั้ย 628 00:46:55,079 --> 00:46:58,243 - ก็แล้วแต่ - งั้นก็ค่อยยังชั่ว 629 00:46:58,449 --> 00:47:01,419 ไม่ชอบใจที่โดนเด็ก สอนมารยาทล่ะสิ 630 00:47:01,619 --> 00:47:03,918 ผมไม่คิดจะให้ เด็กทะโมนมาสอน 631 00:47:04,122 --> 00:47:07,092 ถ้ามันทำให้เรา ได้เรียนรู้ ใครสอนก็ไม่แปลก 632 00:47:07,292 --> 00:47:09,227 สวัสดีทุกคน 633 00:47:13,231 --> 00:47:14,494 นี่สิค่อยน่าสน 634 00:47:18,603 --> 00:47:20,037 ชอบจัง วันเงินเดือนออก 635 00:47:20,238 --> 00:47:24,073 เกือบลืมไป เรื่องไปพิพิธภัณฑ์ผ่านแล้วนะ 636 00:47:24,275 --> 00:47:26,471 ถ้ามีเรื่อง ทั้งโรงเรียนจะเดือดร้อนนะ 637 00:47:26,678 --> 00:47:28,442 ไม่มีเรื่องหรอกครับ 638 00:48:11,522 --> 00:48:14,390 ทีแรกฉันนึกว่า ฉันเข้าห้องผิด 639 00:48:15,393 --> 00:48:16,622 แจ็คสันล่ะ 640 00:48:17,161 --> 00:48:18,060 ไม่ทราบครับ 641 00:48:18,263 --> 00:48:21,995 ของแบบนี้ เขาไม่พลาดแน่ นอกจากจะป่วย หรือติดธุระ 642 00:48:22,200 --> 00:48:23,964 งั้นเราจะรอเขาซักครู่ 643 00:48:38,850 --> 00:48:39,840 ผม แจ็คสันครับ 644 00:48:40,251 --> 00:48:42,686 ผมต้องเอาผ้าไปส่งให้แม่ รอเดี๋ยวได้มั้ยครับ 645 00:48:42,887 --> 00:48:45,356 ได้ นานแค่ไหนล่ะ 646 00:48:45,556 --> 00:48:46,990 แป๊บเดียวครับ ฮาฟ-เอ-ฟร็อค 647 00:48:47,191 --> 00:48:48,056 ขอบคุณครับ 648 00:48:49,127 --> 00:48:51,528 ฉันช่วยนายเอง 649 00:49:04,842 --> 00:49:06,401 เอาละ 650 00:49:06,611 --> 00:49:08,375 กลับขึ้นฟุตบาธซะ 651 00:49:10,515 --> 00:49:12,416 รถโรงเรียน นอร์ท คีย์ 652 00:49:13,184 --> 00:49:15,585 เขาว่าอะไร ฟร็อคๆ 653 00:49:15,853 --> 00:49:18,288 อ๋อเป็นสะแลงครับ สำนวนค็อกนี่ย์โบราณ 654 00:49:18,489 --> 00:49:20,549 เลิกใช้แล้วค่ะ มีแต่คนแก่ยังพูดอยู่ 655 00:49:20,758 --> 00:49:22,226 เชยแล้วครู 656 00:49:22,427 --> 00:49:24,293 ฟร็อคคือโร้ดฟร็อค กับท็อคโร้ด 657 00:49:24,495 --> 00:49:25,554 ทรั้บเบิ้ล-สไตร้ป-ไว้ฟ์ 658 00:49:25,763 --> 00:49:27,755 วีปปิง-วิลโล่-พิลโล่ อะไรทำนองนี้ 659 00:49:27,966 --> 00:49:30,333 โอลด์เคอร์แรนบัน คือพระอาทิตย์ 660 00:49:30,535 --> 00:49:32,970 - แอปเปิลกับแพร์ สแตร์ - แฮปปี้ คิล สกิล 661 00:49:36,174 --> 00:49:37,540 จิงเจอร์เบียร์ เควียร์ 662 00:49:39,610 --> 00:49:40,669 เอาล่ะๆ ขึ้นรถ 663 00:51:49,307 --> 00:51:51,401 ฉันว่าครู เล็งครูจูเลี่ยนนะ 664 00:51:51,609 --> 00:51:53,100 เธอก็ชอบเขา 665 00:51:53,311 --> 00:51:54,870 ดูเหมือนแดร์จะชอบคุณ 666 00:51:55,079 --> 00:51:56,980 พวกผู้หญิง ชอบพูดเรื่อยเปื่อย 667 00:51:57,181 --> 00:51:58,843 ฉันว่าครูน่ารัก 668 00:51:59,450 --> 00:52:00,713 แน่นอน 669 00:52:00,918 --> 00:52:02,079 คุณรู้ใช่มั้ยคะ 670 00:52:02,286 --> 00:52:04,278 ผมมองแกไม่ต่างจาก น.ร.หญิงคนอื่น 671 00:52:04,856 --> 00:52:06,722 อยากได้ออกมา แบบนี้อีกจัง 672 00:52:06,924 --> 00:52:07,755 สนุกดี 673 00:52:07,959 --> 00:52:10,451 ฉันชอบครูด้วย เขาน่ารักดี 674 00:52:10,661 --> 00:52:12,220 อย่าหลงมองแพมเมล่าผิดๆ 675 00:52:12,430 --> 00:52:15,161 แกเป็นสาวเต็มตัวแล้ว 676 00:52:16,234 --> 00:52:17,099 ไม่ใช่ฉัน... 677 00:52:17,301 --> 00:52:19,065 ...ตำหนิแกนะ 678 00:52:20,905 --> 00:52:22,999 แต่รสนิยมเรื่องผู้หญิง ไม่เอาไหน 679 00:52:45,263 --> 00:52:46,526 สวัสดีค่ะ 680 00:52:48,499 --> 00:52:50,900 - เจอกันพรุ่งนี้ครับ - สวัสดี 681 00:53:03,414 --> 00:53:05,178 ครูคะ หนูเก็บโต๊ะให้ครูดีกว่า 682 00:53:05,383 --> 00:53:08,182 - ไม่ต้อง ไม่เป็นไร - สบายมากคะ 683 00:53:08,386 --> 00:53:11,879 ครูน่าจะย้ายมาพักใกล้ๆ ที่เดิมไกลจะตาย 684 00:53:12,089 --> 00:53:14,524 - แถวนี้มีห้องพักดีๆ - ขอคิดดูก่อน 685 00:53:14,725 --> 00:53:18,059 หนูว่าหนูจะ...หาให้ครูนะคะ 686 00:53:18,262 --> 00:53:20,595 ขอบใจนะ แต่อย่าเพิ่งเลย 687 00:53:20,798 --> 00:53:22,790 จะย้ายแล้วครูจะบอก 688 00:53:24,435 --> 00:53:27,928 ไม่ต้องห่วง หนูจะเก็บโต๊ะให้ทุกวัน 689 00:53:28,139 --> 00:53:30,836 ขอบใจ แต่คงไม่จำเป็นหรอก 690 00:53:31,042 --> 00:53:32,635 ไม่เป็นไรค่ะ 691 00:53:32,843 --> 00:53:34,835 ผู้หญิงทำงานแบบนี้อยู่แล้ว 692 00:53:35,746 --> 00:53:36,839 ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 693 00:53:53,030 --> 00:53:54,896 ไงพวกเรา 694 00:54:00,238 --> 00:54:01,706 สวัสดีครับ 695 00:54:02,540 --> 00:54:05,806 ครูใหญ่ให้เรา ออกนอกสถานที่ได้อีก 696 00:54:06,510 --> 00:54:08,979 มีใครจะแนะนำบ้าง 697 00:54:09,180 --> 00:54:11,012 - ไปดูหนัง - เว็มบลี่ย์ครับ 698 00:54:11,382 --> 00:54:12,611 วันชิงถ้วยด้วย 699 00:54:12,817 --> 00:54:13,876 บ้านผีสิง 700 00:54:14,085 --> 00:54:15,053 ไปคาเวิร์นมั้ย 701 00:54:15,686 --> 00:54:17,621 หรือลิเวอร์พลู เดอะบีทเทิ้ล 702 00:54:18,889 --> 00:54:19,720 เป็นไงมั่ง 703 00:54:20,124 --> 00:54:21,683 ดีครับ 704 00:54:21,892 --> 00:54:23,918 ไม่ต้องห่วงเขา เขาจะไปวันที่ผมไป 705 00:54:24,128 --> 00:54:25,687 เธอก็โดนทำภาคทัณฑ์เหรอ 706 00:54:25,896 --> 00:54:27,387 เรื่องธรรมดาค่ะ 707 00:54:27,598 --> 00:54:29,430 พวกเราเจอมาแล้วทั้งนั้น 708 00:54:29,634 --> 00:54:34,038 ขว้างหน้าต่าง เล่นบ้าๆ อาละวาด ด่าตำรวจ 709 00:54:39,310 --> 00:54:40,869 เลือดออกด้วย 710 00:54:41,078 --> 00:54:44,048 ครูรีบไปทำแผลดีกว่า เดี๋ยวจะเป็นบาดทะยัก 711 00:54:44,248 --> 00:54:45,580 โธ่เอ๊ย แค่เลือดสีแดง 712 00:54:46,517 --> 00:54:48,816 นึกว่าหมึกเหรอ ตาทึ่ม 713 00:54:55,426 --> 00:54:57,327 ผมไม่ได้ตั้งใจ ผมแค่ล้อเล่น 714 00:54:57,528 --> 00:54:59,087 ไม่ได้จะล้อเลียนครูนะครับ 715 00:54:59,297 --> 00:55:00,390 ไม่เป็นไร 716 00:55:06,737 --> 00:55:07,568 เธอเป็นอะไร 717 00:55:08,039 --> 00:55:10,235 พูดกับฉันเหรอ เดนั่ม 718 00:55:10,441 --> 00:55:11,909 พ็อทส์ล้อเล่น 719 00:55:12,109 --> 00:55:15,978 ทำไมด่าเขา ต่อหน้าเจ้ามืด 720 00:55:16,180 --> 00:55:18,513 ฉันแค่พูดเล่น ครูยังไม่ว่าซักคำ 721 00:55:18,716 --> 00:55:20,014 เขาให้เราพูดได้ทุกอย่าง 722 00:55:20,217 --> 00:55:23,381 เรื่องที่เธอถาม ไม่พ้นเรื่องสีผิว 723 00:55:23,587 --> 00:55:27,388 ไม่มีอะไรดีกว่านี้รึ ดีแต่ทำเสียเวลา ซีลส์เธอก็ตัวดีเหมือนกัน 724 00:55:27,858 --> 00:55:29,759 ฉันไม่ได้พูดซักคำ 725 00:55:29,960 --> 00:55:32,486 ก็ใช่สิ เธอเองก็ลูกครึ่ง 726 00:55:32,697 --> 00:55:34,723 ยังจะทำเฉย 727 00:55:34,932 --> 00:55:36,798 เขาสงสัยเรื่องนี้ ทำไมไม่ถามเธอ 728 00:55:37,234 --> 00:55:39,260 เพราะฉันไม่ใช่ครู 729 00:55:40,404 --> 00:55:42,066 ทั้งที่อยากเป็นก็เถอะ 730 00:55:55,019 --> 00:55:56,612 รู้แล้วเธอเป็นอะไร 731 00:55:56,821 --> 00:55:59,017 เธอเล็งครูล่ะสิ 732 00:56:01,792 --> 00:56:04,318 มิน่า ถึงมีอาการแบบนี้ 733 00:56:04,528 --> 00:56:06,827 หุบปาก เธอมันเลวสิ้นดี 734 00:56:13,537 --> 00:56:16,996 วันนี้ฉันจะสอน วิธีทำสลัด 735 00:56:17,208 --> 00:56:19,370 จะให้เราทำอาหารเหรอ 736 00:56:21,379 --> 00:56:22,813 ทำไมล่ะ 737 00:56:23,013 --> 00:56:25,107 พ่อผมไม่เคยทำอาหาร 738 00:56:25,316 --> 00:56:27,683 พ่อว่าเป็นงานผู้หญิง 739 00:56:29,720 --> 00:56:33,919 ถ้าเผื่อเธอไปอยู่เอง ซึ่งก็อีกไม่นาน 740 00:56:34,125 --> 00:56:37,459 ก็ต้องมีบ้าง ที่เธอต้องทำอาหารเอง 741 00:56:40,464 --> 00:56:42,456 อีกแล้วเหรอครู 742 00:56:44,001 --> 00:56:46,232 นี่เป็นการฝึก การอยู่รอด 743 00:56:51,609 --> 00:56:53,305 สลัดแบบอังกฤษทั่วไป... 744 00:56:53,511 --> 00:56:57,380 ...ไม่มีคุณค่าต่อร่างกาย ถึงจะเอาทากใบไม้ออกแล้ว 745 00:56:57,581 --> 00:57:01,416 ...หรือเพิ่มรสชาติ ด้วยการเติม มายองเนสก็ตาม 746 00:57:01,852 --> 00:57:03,411 ดูสิ 747 00:57:12,696 --> 00:57:15,359 พอดีแม่มีธุระ แต่หนูไม่อยากขาดเรียน 748 00:57:15,566 --> 00:57:16,556 เขาไม่กวนหรอกค่ะ 749 00:57:17,168 --> 00:57:18,636 ได้สิ 750 00:57:20,738 --> 00:57:23,230 นั่งลงก่อน ขยับที่ให้เธอหน่อย 751 00:57:29,346 --> 00:57:30,575 เอาล่ะๆ 752 00:57:33,784 --> 00:57:35,685 เราต้องกล้าที่จะลอง 753 00:57:35,886 --> 00:57:38,185 เรากินของมีคุณค่าได้... 754 00:57:38,389 --> 00:57:40,119 ...ถึงจะถังแตกก็ตาม เห็นมั้ยล่ะ 755 00:57:40,324 --> 00:57:43,852 ครูเคยถังแตกเหรอ ถังแตก หมดตัว 756 00:57:46,096 --> 00:57:47,325 ไม่รู้กี่ครั้ง ต่อกี่ครั้งแล้ว 757 00:57:47,531 --> 00:57:49,659 ผมไม่เข้าใจครูเลย 758 00:57:49,867 --> 00:57:50,698 ครูไม่น่า... 759 00:57:50,901 --> 00:57:52,927 ...แต่ก็เป็น 760 00:57:56,407 --> 00:57:57,898 ครูหมายความว่า.... 761 00:57:58,542 --> 00:58:02,877 หนูไม่รู้จะพูดยังไง 762 00:58:03,080 --> 00:58:03,945 คือ... 763 00:58:04,148 --> 00:58:07,915 ...ครูเหมือนเรา แต่ไม่ใช่อย่างเรา ครูไม่เหมือนเรา 764 00:58:08,118 --> 00:58:10,451 แบบฟังแล้วน่ากลัว แต่ก็ดี 765 00:58:10,654 --> 00:58:12,520 เข้าใจใช่มั้ยคะ 766 00:58:15,593 --> 00:58:17,391 ฉันไม่รู้จะตอบยังไง นอกจากพูดว่า... 767 00:58:17,595 --> 00:58:20,155 ...ฉันสอนเรื่องจริง ที่ฉันเจอมา 768 00:58:20,364 --> 00:58:23,459 มันน่ากลัวที่จะต้อง เผชิญความจริง 769 00:58:24,635 --> 00:58:26,900 น่ากลัว และอันตราย 770 00:58:30,040 --> 00:58:34,535 เคยทำสลัดโดยใส่อัลมอนด์ องุ่น... 771 00:58:34,745 --> 00:58:38,307 ...มะเขือเทศ กะหล่ำปลี สัปปะรดมั้ย 772 00:58:40,751 --> 00:58:42,652 แกรักคุณแล้ว มาร์ค 773 00:58:43,888 --> 00:58:46,187 ไม่น่าแปลกใจนะ 774 00:58:46,390 --> 00:58:49,155 ย่านอีสต์เอ็นนี่มีโรงเรียนดีๆ เยอะแยะ 775 00:58:49,360 --> 00:58:52,194 แต่หาครูที่มีคุณภาพได้ยาก 776 00:58:52,396 --> 00:58:54,831 ยิ่งเราอยู่ท้ายแถวกว่าเขา 777 00:58:55,466 --> 00:58:58,197 โรงเรียนเรา มีครูไม่เข้าท่าถมไป 778 00:58:59,036 --> 00:59:01,596 แล้วเขาก็โผล่มา คุณมาร์ค แทคเคอรี่... 779 00:59:01,805 --> 00:59:05,173 ...สูงใหญ่ รูปหล่อ สะอาด ทรงภูมิ 780 00:59:05,376 --> 00:59:08,938 ...ยังกับถูกเสกขึ้นมา 781 00:59:09,146 --> 00:59:11,012 จะให้เป็นอื่นได้ไง 782 00:59:11,215 --> 00:59:12,774 ผมควรทำยังไง 783 00:59:13,017 --> 00:59:15,543 ไม่ต้องทำ อดทนเข้าไว้ 784 00:59:17,121 --> 00:59:18,384 ขอบคุณนะ 785 00:59:19,924 --> 00:59:24,089 แพมเมล่าเพิ่งจะรู้ตัว ว่าแกเป็นสาวแล้ว 786 00:59:25,129 --> 00:59:28,793 คุณอาจเป็นชายแท้ คนเดียว ที่แกเคยเจอ 787 00:59:28,999 --> 00:59:31,434 อย่าอยู่ลำพัง กับแกบ่อยๆ ล่ะ 788 00:59:33,270 --> 00:59:35,102 ทำไมไม่ถามจิลเลี่ยนล่ะ 789 00:59:37,975 --> 00:59:40,740 ผมว่าคุณจะรู้ดีกว่า 790 00:59:45,015 --> 00:59:46,176 ขอบคุณครับ 791 01:00:16,180 --> 01:00:19,275 สวัสดีคุณครู คุณมัวเข้าคิวไม่ได้หรอก 792 01:00:19,483 --> 01:00:22,510 ครูค่ะ...แกสอนเด็กๆ อยู่ที่นอร์ธคีย์ 793 01:00:22,720 --> 01:00:25,383 มีเวลาพักเที่ยงชั่วโมงเดียว 794 01:00:25,589 --> 01:00:27,558 - รับอะไรดีคะ - ขอส้ม 6 ลูกครับ 795 01:00:27,758 --> 01:00:29,727 วันนี้ส้มดีค่ะ น้ำฉ่ำเลย 796 01:00:29,927 --> 01:00:31,122 นี่ครับ 797 01:00:31,762 --> 01:00:34,493 เค้กแต่งงานเบ็ตตี้ พี่สาวเจนนี่ 798 01:00:34,698 --> 01:00:36,997 เธอเพิ่งแต่งงาน เลยเก็บเค้กนำโชคไว้ให้ครู 799 01:00:38,369 --> 01:00:40,099 เจนนี่ คล้าก 800 01:00:40,537 --> 01:00:42,199 อ้อ คุณคล้าก 801 01:00:42,473 --> 01:00:45,841 ดีจังที่พาแกไปพิพิธภัณฑ์ น่าจะไปอีกนะ 802 01:00:47,711 --> 01:00:50,112 เรากะจะจัด อาทิตย์ละครั้งครับ 803 01:00:50,314 --> 01:00:51,782 ก็ดีน่ะสิ จริงมั้ย 804 01:00:52,383 --> 01:00:56,013 ฉันพูดเสมอว่า เรียนไว้ไม่เสียหลาย 805 01:00:56,553 --> 01:00:59,614 ต้องอย่างงี้ถึงดี ยิ่งมีระเบิดบ้าบอด้วย 806 01:00:59,823 --> 01:01:02,816 ไม่ใช่ระเบิดหรอก พวกแยงกี้นั่นล่ะ ทำยุ่ง 807 01:01:03,027 --> 01:01:06,020 หุบปาก ลูกสาวฉันแต่งกับแยงกี้ 808 01:01:06,196 --> 01:01:08,597 แล้วเขาก็เป็นคนน่ารัก 809 01:01:08,799 --> 01:01:10,791 ทีหลังอยู่เฉยๆ นะ 810 01:01:11,001 --> 01:01:14,768 ฉันออกความเห็นมั่ง ไม่ได้เหรอ 811 01:01:14,972 --> 01:01:17,203 แกชอบออกความเห็นไม่เข้าท่า 812 01:01:17,408 --> 01:01:19,036 แบบนี้เงียบไว้ดีกว่า 813 01:01:19,243 --> 01:01:21,144 เขาปากเสียแบบนี้ล่ะ นี่ค่ะ 814 01:01:21,345 --> 01:01:23,007 ได้แล้ว ขอบคุณค่ะ 815 01:01:23,213 --> 01:01:25,444 เอ้าคนต่อไป มา เอาอะไร 816 01:01:25,649 --> 01:01:26,947 พูดชัดๆ ด้วย 817 01:01:33,223 --> 01:01:37,684 ผมกำลังคิดอยู่ว่า คุณจะสอน นักเรียนหญิง ให้แต่งหน้าได้มั้ย 818 01:01:39,363 --> 01:01:42,094 ผมว่ามีหลายคนเลย... 819 01:01:42,733 --> 01:01:45,202 ...ที่จะสวยมาก ถ้ารู้วิธีแต่ง 820 01:01:45,402 --> 01:01:47,098 แน่นอน 821 01:01:53,010 --> 01:01:56,674 คุณผูกพันกับนักเรียน มากใช่มั้ย 822 01:01:56,880 --> 01:02:00,044 ผมก็แค่อยากจะช่วย หน้าที่เรานี่ 823 01:02:00,384 --> 01:02:02,580 - คุณเอามั่งมั้ย - ไม่ค่ะ 824 01:02:03,020 --> 01:02:04,886 คุณทานแค่นี้เองเหรอ 825 01:02:05,089 --> 01:02:06,785 คุมน้ำหนักเหรอ 826 01:02:08,192 --> 01:02:10,593 เปล่า ผมเป็นคนขี้โรค 827 01:02:11,028 --> 01:02:12,826 ระยะนี้จะผอมไปหน่อย 828 01:02:13,030 --> 01:02:15,966 แต่ถ้าผมกิน ผมชอบกินนะ 829 01:02:16,166 --> 01:02:18,635 แล้วก็ชอบไวน์ แต่กินแล้วชอบหยุดไม่ได้ 830 01:02:18,836 --> 01:02:20,236 กินที อยากกินทั้งขวด 831 01:02:20,471 --> 01:02:23,566 ผมก็เลยเลี่ยง ทั้งไวน์ ทั้งแพสทรามี่แซนด์วิช... 832 01:02:23,774 --> 01:02:25,470 ...มันฝรั่งอบ... 833 01:02:25,676 --> 01:02:29,408 ...เนยกับเบคอน... 834 01:02:29,613 --> 01:02:33,709 ...สตรอเบอรี่เค้ก ชีสเค้ก 835 01:02:37,054 --> 01:02:39,421 แต่ผมจะกินของเบาๆ ตอนมื้อเที่ยง 836 01:02:43,393 --> 01:02:44,622 ช่วงนี้เป็นไงคะ 837 01:02:48,599 --> 01:02:50,261 ไม่มีปัญหา 838 01:02:52,169 --> 01:02:55,139 - จะอยู่นี่ไปเรื่อยๆ เหรอ - จนกว่าจะได้งานใหม่ 839 01:02:55,806 --> 01:02:57,468 ยังไม่ได้เรื่องเลยเหรอ 840 01:02:57,674 --> 01:02:59,472 ผมยังหาไปเรื่อยๆ 841 01:03:01,445 --> 01:03:04,882 จำตอนคุณคิดจะเลิกได้มั้ย 842 01:03:06,283 --> 01:03:07,581 ฉันนึกว่าคุณเลิกแน่ 843 01:03:07,818 --> 01:03:10,617 คงจะมีนางฟ้า คอยดูแลผมอยู่มั้ง 844 01:03:14,758 --> 01:03:17,227 เข้าแถว เร็วเข้า 845 01:03:18,996 --> 01:03:20,430 เร็วๆ เข้า 846 01:03:22,533 --> 01:03:24,365 เอ้า เริ่มได้ 847 01:03:25,035 --> 01:03:27,129 มาเลยเดนั่ม เร็วๆ เข้า 848 01:03:31,175 --> 01:03:34,339 ลงบนปลายเท้า เดี๋ยวโดดอีกที ต่อไป 849 01:03:36,947 --> 01:03:37,812 ต่อไป 850 01:03:41,985 --> 01:03:43,510 บั๊คลีย์ 851 01:03:43,954 --> 01:03:44,785 เร็ว ไอ้หนู 852 01:03:44,988 --> 01:03:46,388 ผมไม่ใช่เด็ก ผมโตแล้ว 853 01:03:46,590 --> 01:03:48,456 ผมไม่อยากโดด มันสูงไป 854 01:03:48,692 --> 01:03:50,490 เธอเป็นเด็กอ้วนด้วย 855 01:03:50,694 --> 01:03:52,526 เร็วฉันรออยู่ ไขมันจะได้ลดบ้าง 856 01:03:52,729 --> 01:03:55,028 เขาโดดไม่ได้ มันสูงเกินไป 857 01:03:55,232 --> 01:03:56,757 จริงๆ ด้วย 858 01:03:59,469 --> 01:04:01,301 ไม่ต้องออกความเห็น ฉันไม่ได้ขอ 859 01:04:01,505 --> 01:04:03,599 - ผมไม่ใช่เด็ก - หุบปาก 860 01:04:06,610 --> 01:04:08,772 บั๊คลีย์ ทำตามที่สั่ง 861 01:04:31,168 --> 01:04:33,535 - หลีกไป - หุบปาก 862 01:04:36,139 --> 01:04:36,970 เป็นอะไรรึเปล่า 863 01:04:38,342 --> 01:04:39,207 ยังไม่รู้เลย 864 01:04:45,983 --> 01:04:47,212 แกมันเลวสิ้นดี 865 01:04:47,417 --> 01:04:48,715 วางไม้ลงซะ 866 01:04:48,919 --> 01:04:51,980 รู้อยู่แล้วว่า เขาทำไม่ได้ คอยแกล้งเขาอยู่เรื่อย 867 01:04:52,489 --> 01:04:53,855 พ็อทเตอร์ วางไม้ลง 868 01:04:59,296 --> 01:05:00,821 มีเรื่องในโรงยิมครับ 869 01:05:03,267 --> 01:05:04,701 จัดการเลย พ็อทส์ 870 01:05:09,873 --> 01:05:11,432 ไม่ใช่อุบัติเหตุแน่ 871 01:05:14,878 --> 01:05:16,312 ขอไม้ฉัน 872 01:05:21,184 --> 01:05:22,618 ไปดูบั๊คลีย์สิ 873 01:05:22,819 --> 01:05:24,014 ไปสิ 874 01:05:28,625 --> 01:05:31,527 พ็อทส์ควรทำไอ้นี่ เหมือนที่มันทำกับแฟ็ท 875 01:05:44,074 --> 01:05:45,042 เป็นไรมากมั้ย 876 01:05:45,242 --> 01:05:47,609 ขอบคุณครับ เจ็บท้องนิดหน่อย 877 01:05:47,811 --> 01:05:50,906 แจ็คสัน อินแกรม พาเขาไปหาคุณอีแวน 878 01:05:56,186 --> 01:05:57,484 เอาละ 879 01:05:58,355 --> 01:05:59,789 เรื่องเป็นยังไง 880 01:06:15,339 --> 01:06:16,864 บั๊คลีย์ไม่เป็นไรมาก 881 01:06:17,774 --> 01:06:20,175 ตกใจมากกว่า 882 01:06:22,713 --> 01:06:24,875 ทำไมคุณให้เขาโดด 883 01:06:25,816 --> 01:06:28,513 เขายืนเฉย ไม่ทำตามสั่ง 884 01:06:28,719 --> 01:06:32,383 พอเขาโดด ม้าก็เลยหัก ผมจับไว้ไม่ทัน 885 01:06:34,825 --> 01:06:37,920 ขอบคุณที่ช่วย เจ้าพ็อทเตอร์มันบ้า 886 01:06:42,866 --> 01:06:46,200 ผมเข้าใจว่าบั๊คลีย์ เป็นเหมือนลูกไล่ของคุณ 887 01:06:46,403 --> 01:06:47,564 ใช่รึเปล่า 888 01:06:49,606 --> 01:06:52,474 ถ้าผมรายงานเรื่องนี้ รับรองเรื่องใหญ่แน่ 889 01:07:23,540 --> 01:07:27,136 พ็อทเตอร์ เธอไม่มีข้อแก้ตัวเลยนะ 890 01:07:28,278 --> 01:07:30,076 ก็เขานั่นแหละ บังคับให้แฟ็ทโดด 891 01:07:30,280 --> 01:07:33,978 แฟ็ทบอกแล้ว ว่าโดดไม่ได้ ไอ้บ้านั่น แกล้งแฟ็ทตลอดเวลา 892 01:07:34,284 --> 01:07:36,810 ฉันไม่ยุ่งเรื่องคุณเบล แต่ต้องยุ่งเรื่องเธอ 893 01:07:37,020 --> 01:07:39,512 นี่ถ้าเป็นปืนหรือมีด จะเป็นไง 894 01:07:40,157 --> 01:07:42,126 พ็อทเตอร์โดนแกล้ง พวกเราก็ด้วย 895 01:07:42,325 --> 01:07:44,453 ไม่เกี่ยวกันเลย ไอ้เลวนั่นผิด คุณรู้ดี 896 01:07:44,661 --> 01:07:47,256 เธอมองผิดจุดแล้ว ทุกคนด้วย 897 01:07:47,464 --> 01:07:49,729 อีกไม่กี่อาทิตย์ เธอจะออกไปเผชิญโลก 898 01:07:49,933 --> 01:07:52,402 เธอจะใช้อาวุธ ทุกครั้งที่โกรธรึ 899 01:07:52,769 --> 01:07:55,432 เธอควรมีวินัย ต่อตัวเอง 900 01:07:56,807 --> 01:07:59,299 ไปขอโทษคุณเบลซะ 901 01:08:02,279 --> 01:08:05,716 มันเรื่องอะไรล่ะ เพราะเบลเป็นครูใช่มั้ย 902 01:08:05,916 --> 01:08:07,942 เธอควรจะเป็นคนตอบ พ็อทเตอร์ 903 01:08:08,151 --> 01:08:10,518 เธอคิดว่าเธอ ทำตัวเยี่ยงผู้ใหญ่มั้ย 904 01:08:22,732 --> 01:08:24,724 ทำไมไม่ให้เบล ขอโทษบั๊คลีย์มั่งล่ะ 905 01:08:26,036 --> 01:08:29,336 ฉันมีหน้าที่ต่อเธอ ไม่ใช่คุณเบล 906 01:08:29,539 --> 01:08:32,703 คุณพูดได้ เพราะไม่มีใครแกล้งคุณนี่ 907 01:08:36,746 --> 01:08:38,374 เธอเป็นผู้ใหญ่หรือเป็นนักเลง 908 01:08:42,752 --> 01:08:44,345 ไปขอโทษซะ 909 01:08:46,022 --> 01:08:48,321 ขืนแกไม่ทำ แกจะเดือดร้อน 910 01:08:49,126 --> 01:08:52,153 แกต้องมีจดหมายรับรอง เข้าทำงานนี่ 911 01:08:52,362 --> 01:08:53,591 เขาก็เป็นคนเซ็นด้วย 912 01:08:54,865 --> 01:08:57,494 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกัน 913 01:08:58,034 --> 01:08:59,866 ไม่มีครูที่เราไว้ใจได้หรอก 914 01:09:00,070 --> 01:09:02,801 เราร่วมใจกันเสมอ เวลาแข็งข้อกับครู 915 01:09:03,006 --> 01:09:05,202 ครูไม่เหมือนคนอื่น ถ้าครูว่าพ็อทส์.. 916 01:09:05,408 --> 01:09:08,037 ไม่เหมือนสิ แต่ครั้งนี้เขาผิด 917 01:09:08,945 --> 01:09:12,074 เราก็รู้ว่าเบล แกล้งแฟ็ทมานานแล้ว 918 01:09:16,786 --> 01:09:18,379 ไปเลย พ็อทส์ 919 01:09:28,465 --> 01:09:31,230 ถ้าเธอไปขอโทษ เพราะเธอกลัว... 920 01:09:31,434 --> 01:09:34,529 ...เธอก็คือเด็ก ไม่ใช่ผู้ใหญ่ 921 01:09:43,780 --> 01:09:46,716 พอจบแล้ว ผมจะมีรถไถของผม 922 01:09:46,917 --> 01:09:51,321 ฉะนั้นใคร ก็แตะผมไม่ได้ ไม่ว่าจะเซ็นจดหมายรึไม่ 923 01:10:12,008 --> 01:10:13,636 ขอโทษที่มาสายครับ 924 01:10:16,213 --> 01:10:17,772 แต่แม่... 925 01:10:19,783 --> 01:10:21,376 แม่ผมตาย 926 01:10:23,153 --> 01:10:25,520 ผมช่วยพ่อ จัดการของๆ แม่ 927 01:10:30,227 --> 01:10:34,164 - ผมไม่รู้จะไปไหนครับ - ไม่เป็นไร 928 01:10:35,232 --> 01:10:37,827 อินแกรมฝากชั้นเรียนด้วย 929 01:10:59,756 --> 01:11:02,726 ฉันรู้มาว่า ชั้นเรียนที่จะเรียนจบ... 930 01:11:02,926 --> 01:11:06,294 ...จะมีงานฉลอง ตอนสิ้นเทอม 931 01:11:06,496 --> 01:11:07,964 แล้วว่าไงกันล่ะ 932 01:11:13,937 --> 01:11:15,235 เราเต้นกัน... 933 01:11:15,438 --> 01:11:16,872 ...ครับ 934 01:11:20,510 --> 01:11:22,536 เธอไปขอโทษ เพราะสิ่งที่เดนั่มพูดรึ 935 01:11:27,384 --> 01:11:29,580 คนเราควรสู้ เพื่อสิ่งที่ตัวยึดมั่น... 936 01:11:30,487 --> 01:11:33,321 ...หากเรามั่นใจว่า... 937 01:11:33,523 --> 01:11:36,118 ...เราถูกต้อง 938 01:11:37,661 --> 01:11:39,095 ส่งต่อๆ ไป 939 01:11:50,307 --> 01:11:52,333 เธอต้องกรอกฟอร์ม... 940 01:11:53,176 --> 01:11:56,305 ...เพื่อประกันสุขภาพ และอื่นๆ 941 01:12:24,741 --> 01:12:26,607 ทำอะไรน่ะ แจ็คสัน 942 01:12:27,344 --> 01:12:29,745 สำหรับซีลส์ครับ เงินซื้อพวงหรีด 943 01:12:31,514 --> 01:12:33,540 พวกเธอมีน้ำใจ 944 01:12:33,950 --> 01:12:36,749 ฉันจะขอร่วมด้วยได้มั้ย 945 01:12:36,953 --> 01:12:39,047 ไม่ต้องครับ 946 01:12:41,358 --> 01:12:43,554 เอ้าแพมเมล่า เธอไปซื้อหรีด 947 01:12:44,060 --> 01:12:45,392 ฉันชื่อแดร์ 948 01:12:45,595 --> 01:12:46,722 คุณแดร์ 949 01:12:46,930 --> 01:12:48,523 เออนั่นล่ะ ไปซื้อซะ 950 01:12:49,132 --> 01:12:51,431 แล้วให้เขาส่งให้ด้วย 951 01:12:52,869 --> 01:12:55,566 ส่งเหรอ ไม่เอาไปเองล่ะ 952 01:13:00,844 --> 01:13:03,245 คิดว่าควรให้ผู้หญิง เอาไปรึ 953 01:13:03,680 --> 01:13:05,706 จะเป็นไรไป 954 01:13:20,964 --> 01:13:23,456 คนเขาจะเอาไปพูดค่ะ 955 01:13:24,200 --> 01:13:26,135 ทางบ้านก็จะว่า... 956 01:13:26,836 --> 01:13:30,466 ...ถ้าเราเข้าไป ในบ้านคนดำ 957 01:13:31,341 --> 01:13:33,333 กับซีลส์ไม่มีปัญหา 958 01:13:33,543 --> 01:13:34,772 จริงๆ นะคะ 959 01:13:35,612 --> 01:13:37,581 แต่ถ้าเราไปบ้านเขา.... 960 01:13:37,781 --> 01:13:40,114 คนจะนินทาสารพัด 961 01:14:06,810 --> 01:14:10,713 ขอบคุณคุณเพ็ก ที่ให้ความกระจ่าง 962 01:14:14,083 --> 01:14:17,281 รวมถึงนักเรียนชายด้วยรึเปล่า 963 01:14:18,087 --> 01:14:20,318 แน่นอน 964 01:14:29,532 --> 01:14:30,659 หนูจะเอาไปเองค่ะ 965 01:14:35,071 --> 01:14:36,699 เพราะอะไร คุณแดร์ 966 01:14:36,906 --> 01:14:39,171 ไม่กลัวโดนนินทาเหรอ 967 01:14:39,776 --> 01:14:44,043 นินทาก็ช่าง หนูรู้จักซีลส์ ตั้งแต่อยู่อนุบาล 968 01:14:44,714 --> 01:14:46,740 หนูจะเอาหรีดไป 969 01:14:47,417 --> 01:14:49,852 ฉันเป็นเธอ ฉันไม่ทำแน่ 970 01:15:14,777 --> 01:15:16,507 ตามหาอยู่พอดี 971 01:15:16,713 --> 01:15:19,376 มีแขกมาขอพบคุณ.. คุณนายแดร์ 972 01:15:21,084 --> 01:15:25,385 อ้อ ผมยกเลิกทัศนศึกษา นอกร.ร.หมดแล้วนะ 973 01:15:26,556 --> 01:15:27,717 ทำไมล่ะ 974 01:15:28,024 --> 01:15:29,856 วิธีการแบบผู้ใหญ่คงไม่ได้ผล 975 01:15:31,027 --> 01:15:32,791 ปล่อยให้เป็นแบบเดิมดีกว่า 976 01:15:32,996 --> 01:15:36,558 ช่วงนี้คุณสอนพละ ไปจนกว่า จะหาครูใหม่ได้ 977 01:15:50,380 --> 01:15:53,976 ขอโทษที่มารบกวนค่ะ เรื่องแพมน่ะค่ะ 978 01:15:54,183 --> 01:15:55,276 ฉันนางแดร์ค่ะ 979 01:15:55,485 --> 01:15:58,683 มีอะไรหรือครับ นั่งสิครับ 980 01:15:58,888 --> 01:16:02,518 ช่วยพูดกับแกด้วยนะคะ แกจะเชื่อคุณ 981 01:16:02,725 --> 01:16:04,990 - แกพูดถึงคุณเสมอ - มีอะไรครับ 982 01:16:08,431 --> 01:16:11,196 แกชอบออกไป ข้างนอกดึกๆ 983 01:16:11,401 --> 01:16:13,893 กว่าจะเข้าบ้าน ก็หลัง 5 ทุ่ม 984 01:16:14,504 --> 01:16:16,735 ไม่เคยบอกว่าไปไหน 985 01:16:16,940 --> 01:16:19,705 แกเป็นสาวแล้ว ฉันเป็นห่วง 986 01:16:20,510 --> 01:16:21,705 แกไม่ฟังฉันค่ะ 987 01:16:23,546 --> 01:16:25,378 ผมเป็นแค่ครูนะครับ 988 01:16:25,582 --> 01:16:27,175 แกต้องเชื่อคุณแน่ 989 01:16:27,383 --> 01:16:30,820 เวลาเพื่อนมาบ้าน แกจะว่าครูยังงั้น ครูยังงี้ 990 01:16:31,888 --> 01:16:36,451 แกไม่ฟังฉันหรอก...แกไม่ฟัง 991 01:16:37,193 --> 01:16:38,855 ทำไมไม่ให้พ่อพูดกับแกครับ 992 01:16:41,331 --> 01:16:43,232 เราหย่ากันแล้ว 993 01:16:43,433 --> 01:16:46,198 เขาไปอยู่ทางเหนือ แล้วเขาเอ่อ.. 994 01:16:48,972 --> 01:16:51,567 เขาไม่ได้ผิด.. 995 01:16:53,109 --> 01:16:56,546 ถึงชีวิตคู่พังไป แต่ชีวิตเรา ไม่ได้จบแค่นั้น 996 01:16:57,513 --> 01:17:00,881 พูดกับแกนะคะ ฉันกลัวแทนแกค่ะ 997 01:17:01,084 --> 01:17:04,646 ไม่รู้ว่าแกจะเจอ เรื่องอะไรเข้าเมื่อไหร่ 998 01:17:06,289 --> 01:17:07,450 นะคะ 999 01:17:10,793 --> 01:17:12,728 ได้ครับ ผมจะพูด 1000 01:17:13,563 --> 01:17:14,895 ขอบคุณคะ 1001 01:18:14,057 --> 01:18:15,320 อรุณสวัสดิ์ครับ ครู 1002 01:18:16,059 --> 01:18:16,958 สวัสดีค่ะ 1003 01:18:17,160 --> 01:18:19,823 - อรุณสวัสดิ์ - เป็นไงครับ เด็กๆ เป็นไง 1004 01:18:20,163 --> 01:18:21,062 สวัสดีครับ 1005 01:18:24,000 --> 01:18:26,265 อากาศดีนะคะ 1006 01:18:26,502 --> 01:18:28,869 ยังกับลูกเธอ หัวดีนักนี่ 1007 01:18:50,359 --> 01:18:52,954 วันนี้คุณอารมณ์ดีจังนะ 1008 01:18:53,362 --> 01:18:54,330 ยิ่งกว่าดีอีก 1009 01:18:54,530 --> 01:18:57,523 ผมได้งานแล้ว เริ่มงานตอนสิ้นเทอม 1010 01:18:57,734 --> 01:19:00,465 ผู้ช่วยวิศวกร ในโรงงานวิทยุ ที่มิดแลนด์ 1011 01:19:00,670 --> 01:19:03,162 เขาส่งค่าตั๋ว มาให้แล้วด้วย 1012 01:19:03,372 --> 01:19:04,635 ก็ดีสิคะ 1013 01:19:04,841 --> 01:19:07,709 งานไม่ดีนัก แต่ได้เริ่มซะที รอมานาน 1014 01:19:09,078 --> 01:19:10,979 คิดว่าเธอ จะรับดอกไม้มั้ย 1015 01:19:11,380 --> 01:19:12,712 ไม่รู้สิ 1016 01:19:15,818 --> 01:19:17,616 แพม ครูเรียกเธอแน่ะ 1017 01:19:32,435 --> 01:19:35,030 นั่งสิ คุณแดร์ ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย 1018 01:19:35,538 --> 01:19:37,439 แม่หนูมาเหรอ 1019 01:19:41,377 --> 01:19:44,472 งานศพจะมีวันเสาร์ 10 โมงครึ่ง 1020 01:19:48,050 --> 01:19:49,575 แม่ว่าไงคะ 1021 01:19:49,786 --> 01:19:52,654 แม่เป็นห่วงเธอ คุณแดร์ 1022 01:19:53,589 --> 01:19:55,490 เรียกแพมเมล่าได้มั้ยคะ 1023 01:19:57,827 --> 01:20:00,058 อย่าเพิ่งดีกว่า 1024 01:20:00,296 --> 01:20:03,630 แม่เธอว่าเธอ ออกไปเที่ยวดึกๆ 1025 01:20:03,833 --> 01:20:08,032 หนูแค่ไปบ้านเพื่อน อยู่ตรงหัวถนน 1026 01:20:08,971 --> 01:20:10,963 แล้วทำไมไม่บอกแม่ 1027 01:20:11,174 --> 01:20:12,836 แม่ไม่สนใจหนู 1028 01:20:13,042 --> 01:20:15,136 รู้ไว้ด้วย ว่าไม่จริง 1029 01:20:18,815 --> 01:20:20,249 เธอไม่ได้มีปัญหานะ 1030 01:20:22,885 --> 01:20:25,411 สมัยนี้ นั่นสำหรับพวกคนโง่ค่ะ 1031 01:20:26,322 --> 01:20:29,087 เด็กรุ่นเรา โชคดีที่สุด... 1032 01:20:29,292 --> 01:20:31,761 ...ไม่ใช่รึค่ะ 1033 01:20:31,961 --> 01:20:36,194 รุ่นแรกที่มีเสรี สนุกกับชีวิต... 1034 01:20:36,399 --> 01:20:37,697 ...โดยไม่ต้องกลัว 1035 01:20:39,068 --> 01:20:40,468 แล้วเธอมีปัญหาอะไร 1036 01:20:41,938 --> 01:20:44,134 ถ้าไม่อยากจะเล่า ก็บอกมา 1037 01:20:45,274 --> 01:20:46,799 ตอนแรกหนูก็เฉยๆ 1038 01:20:47,643 --> 01:20:50,636 ทุกอย่างเป็นไปด้วยดี จนปีนึงมาแล้ว 1039 01:20:51,080 --> 01:20:53,948 หนูคิดถึงพ่อ พ่อน่ารักมาก 1040 01:20:54,517 --> 01:20:56,713 แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว 1041 01:20:58,087 --> 01:21:01,319 แม่หนูทำงานร้านเสื้อผ้า ในเวสต์เอ็น 1042 01:21:01,657 --> 01:21:03,421 เราอยู่กันด้วยดี 1043 01:21:05,261 --> 01:21:08,026 จนเริ่มมีผู้ชาย มาหาแม่ที่บ้าน 1044 01:21:09,098 --> 01:21:11,363 ปากชาวบ้านร้ายจะตาย 1045 01:21:13,469 --> 01:21:16,166 ก็มีเท่านี้ ไม่มีอะไรแล้ว 1046 01:21:18,674 --> 01:21:21,872 แม่ไม่ชอบหนู หนูเป็นก้างขวางคอ 1047 01:21:22,612 --> 01:21:24,843 แม่ยังสาว ยังสวย 1048 01:21:25,381 --> 01:21:27,714 หนูดีใจที่เรียนจบ จะได้ไปตามทางของหนู 1049 01:21:29,585 --> 01:21:31,781 เห็นได้ชัดว่า แม่รักเธอ 1050 01:21:31,988 --> 01:21:34,355 มีบุญคุณยิ่งกว่า ครูคนไหน 1051 01:21:34,557 --> 01:21:37,026 ฉันว่าเธอ มองแม่ผิดแล้ว 1052 01:21:37,226 --> 01:21:41,789 แม่บอกรึเปล่าว่า หนูเจอแม่กับเพื่อนชาย 1053 01:21:41,998 --> 01:21:44,194 ในบ้านหนู 1054 01:21:44,867 --> 01:21:47,166 แม่คงไม่เล่า แต่แม่ทำ 1055 01:21:48,504 --> 01:21:52,498 ฉันแก้ให้เธอไม่ได้ แต่การเที่ยวดึก ไม่ช่วยอะไร 1056 01:21:52,708 --> 01:21:55,200 ช่วยหนูได้ หนูทนเห็นแม่ไม่ได้ 1057 01:21:55,411 --> 01:21:57,880 ครูเป็นหนู ก็ต้องรู้สึกแบบนี้ 1058 01:21:58,047 --> 01:22:01,506 ฉันตัดสินให้ไม่ได้ คนเราย่อมทำผิดกันได้ 1059 01:22:01,717 --> 01:22:03,117 ครูว่าหนูผิดเหรอ 1060 01:22:03,319 --> 01:22:06,551 การให้อภัย คือของขวัญจากพระเจ้า คนเราทำผิดได้ 1061 01:22:06,756 --> 01:22:08,520 อยู่ที่เธอ จะคืนดีกับแม่รึเปล่า 1062 01:22:09,125 --> 01:22:12,391 - ทำไมล่ะ หนูไม่ได้ทำอะไรผิด - เป็นผู้ใหญ่หน่อย 1063 01:22:12,695 --> 01:22:14,630 อยู่ที่เธอ จะให้โอกาสแม่มั้ย 1064 01:22:15,031 --> 01:22:17,364 หนูเล่าที่แม่ทำ ทำไมครูเข้าข้างแม่ล่ะ 1065 01:22:17,900 --> 01:22:21,302 เธอผิดที่ไม่ให้โอกาสแม่ ทุกคนควรมีโอกาสแก้ตัว 1066 01:22:23,940 --> 01:22:27,900 หลงนึกว่าครูเข้าใจ นึกว่าครูไม่เหมือนใคร ไว้ใจได้ 1067 01:22:28,110 --> 01:22:32,070 ครูเป็นอย่างที่เดนั่มว่า หนูไม่เอาพวงหรีดไปงานศพแล้ว 1068 01:23:25,034 --> 01:23:26,400 เอาละ 1069 01:23:28,738 --> 01:23:30,764 มาเข้าแถวตรงนี้สิ 1070 01:23:31,173 --> 01:23:33,267 วันนี้ขอเราชกมวย ได้มั้ยครับ 1071 01:23:36,645 --> 01:23:37,544 ทำไม 1072 01:23:37,747 --> 01:23:39,340 อยากเปลี่ยนมั่งน่ะ 1073 01:23:41,283 --> 01:23:43,752 งั้นก็จับคู่กัน 1074 01:23:44,787 --> 01:23:48,315 เป็นคู่ชกให้ผมได้มั้ยครับ ซาฟีเอโน่เค้ามือเจ็บ 1075 01:23:48,524 --> 01:23:50,117 ครับ มือซ้นครับ 1076 01:23:54,663 --> 01:23:59,533 เธอรอชกกับพ็อทเตอร์ หรือใคร ที่ชกเสร็จแล้วดีกว่า 1077 01:23:59,735 --> 01:24:01,499 หมดแรงกันแล้ว ตอนนั้น 1078 01:24:03,506 --> 01:24:06,203 ผมไม่รังเกียจ ที่จะชกกับครูหรอก 1079 01:24:09,245 --> 01:24:12,044 วันนี้อย่าเพิ่งเลยดีกว่า 1080 01:24:12,748 --> 01:24:14,148 เริ่มเลย 1081 01:24:33,135 --> 01:24:33,966 เอาเลย 1082 01:25:46,275 --> 01:25:47,800 ไม่ต้องช่วย 1083 01:25:51,680 --> 01:25:53,171 ก้มตัวไว้ 1084 01:25:56,485 --> 01:25:58,886 เก็บนวมใส่กล่อง 1085 01:25:59,321 --> 01:26:01,881 คนอื่นๆ ไปยืนรวมกันด้านนี้ 1086 01:26:04,894 --> 01:26:06,385 ก้มหัวไว้ 1087 01:26:10,132 --> 01:26:11,532 ไม่เป็นไรนะ 1088 01:26:13,202 --> 01:26:15,797 - มาตรงนี้สิ - ไม่เป็นไรแล้วครับ 1089 01:26:22,211 --> 01:26:24,180 ฉันไปล้างหน้าก่อน 1090 01:26:34,523 --> 01:26:35,821 เป็นไรมากรึเปล่า 1091 01:26:36,025 --> 01:26:37,220 แน่ใจเหรอ 1092 01:26:48,837 --> 01:26:50,863 ถามอะไรหน่อยได้มั้ย 1093 01:26:51,073 --> 01:26:53,804 - ครูต่อยผมไปกี่หมัด - หมัดเดียว 1094 01:26:54,443 --> 01:26:56,844 ขอโทษ ไม่ได้ตั้งใจให้เธอเจ็บ 1095 01:26:57,046 --> 01:26:58,446 ฉันระงับอารมณ์ไม่อยู่ 1096 01:26:58,781 --> 01:27:00,306 ผมตั้งใจให้ครูเจ็บ 1097 01:27:00,516 --> 01:27:03,281 เจ็บสิ ฝีมือดีนี่ 1098 01:27:03,485 --> 01:27:05,249 แล้วทำไมครู ไม่ชกผมซ้ำอีก 1099 01:27:05,921 --> 01:27:07,947 ทำไมไม่สู้ต่อ ครูคว่ำผมสบาย 1100 01:27:08,157 --> 01:27:10,388 ผมหาเรื่องครูมาตลอด 1101 01:27:10,593 --> 01:27:12,619 ครูกลัวผมเหรอ 1102 01:27:14,997 --> 01:27:17,796 ฉันชกเธอแล้ว จะได้อะไรขึ้นมา 1103 01:27:18,000 --> 01:27:20,970 จริงๆ นะ ผมไม่เข้าใจครูเลย 1104 01:27:22,137 --> 01:27:23,332 รถไถเป็นไง 1105 01:27:23,539 --> 01:27:27,977 รถไถ ใช้ขนผลไม้ไง รถไถ 1106 01:27:28,244 --> 01:27:30,042 ครูคิดผิด เรื่องพ็อทส์ 1107 01:27:30,379 --> 01:27:33,349 จากมุมมองเขาวัยเขา ฉันผิด 1108 01:27:33,549 --> 01:27:36,610 - ที่พวกผู้หญิงนินทาครูนั่นจริง - จากมุมมองเขา...ใช่ 1109 01:27:36,819 --> 01:27:38,515 ยังจะมีมุมมองไหนอีก 1110 01:27:38,721 --> 01:27:41,316 คงต้องไปคิดเอาเองนะ 1111 01:27:49,431 --> 01:27:52,458 เทอมหน้าอยากทำงานพิเศษ เป็นครูฝึกชกมวยมั้ย 1112 01:27:54,203 --> 01:27:58,470 ฉันจะคุยกับคุณฟลอเรนให้ คงจะมีค่าสอนให้เธอด้วย 1113 01:27:59,241 --> 01:28:01,107 ผมน่ะรึ จะไปเป็นครู 1114 01:28:01,310 --> 01:28:04,712 เด็กควรรู้วิธี ป้องกันตัวเองไว้บ้าง 1115 01:28:05,748 --> 01:28:07,216 แล้วครูทำแบบนี้ทำไม 1116 01:28:07,416 --> 01:28:10,409 โชคดีกับรถไถนะ 1117 01:28:34,943 --> 01:28:38,345 เป็นอะไรเหรอ ไปงานแต่งงานรึไง 1118 01:28:40,616 --> 01:28:42,983 กลิ่นแกไม่ค่อยดี พ็อทส์ 1119 01:28:43,919 --> 01:28:46,582 - แกเป็นไง แฟ็ท - ไม่เป็นไง 1120 01:28:48,157 --> 01:28:50,592 อีกอาทิตย์เดียว เราก็จะพ้นจากที่นี่แล้ว 1121 01:28:51,527 --> 01:28:53,257 ฉันยังไม่ได้งานเลย 1122 01:28:57,399 --> 01:28:59,561 เมื่อวานเขาโชคดีนะ หมัดนั้นบังเอิญจริงๆ 1123 01:29:02,037 --> 01:29:04,734 สงสัยจะมีตาหลังด้วย 1124 01:29:04,940 --> 01:29:07,910 ต่อให้ครูดำมัดมือไว้ข้างนึง ก็เอาฉันลงได้ 1125 01:29:08,110 --> 01:29:12,104 อย่าพูดอีก มีผู้หญิงอยู่ด้วยไม่เห็นรึ 1126 01:29:16,151 --> 01:29:20,612 ที่ครูพูดเรื่องความจริง มันน่ากลัวนะ ว่ามั้ย 1127 01:29:23,025 --> 01:29:24,493 สวัสดี 1128 01:29:25,127 --> 01:29:29,326 เรื่องงานฉลอง เรามีวงดนตรีแล้ว 1129 01:29:29,531 --> 01:29:32,262 พวกผู้หญิงจะทำอาหาร ครูมามั้ย 1130 01:29:35,037 --> 01:29:35,902 เธอชวนฉันเหรอ 1131 01:29:37,139 --> 01:29:38,869 ครับ 1132 01:29:39,508 --> 01:29:41,033 ขอบใจนะ 1133 01:29:42,044 --> 01:29:43,740 ถ้าไปได้ ฉันไปแน่ 1134 01:29:46,749 --> 01:29:50,311 ที่ครูพูด คงจะถูก คนเราควรรู้จัก ตัดสินใจเอง 1135 01:30:11,240 --> 01:30:12,640 ถนน เรียร์ดอน 1136 01:31:33,889 --> 01:31:35,585 โอ้โฮ 1137 01:31:36,225 --> 01:31:38,353 วันนี้เธอสวยจริงๆ 1138 01:31:38,827 --> 01:31:39,886 ขอบคุณคะ 1139 01:31:41,597 --> 01:31:44,192 ครูคะ คืนนี้เต้นรำกับหนูได้มั้ยคะ 1140 01:31:46,368 --> 01:31:47,666 ได้ซิ 1141 01:31:47,870 --> 01:31:51,034 แต่อย่าเร็วนักนะ ฉันแก่เกินไปแล้ว 1142 01:31:51,740 --> 01:31:53,606 เราจะทำให้เป็นคืนพิเศษ สัญญานะคะ 1143 01:31:53,876 --> 01:31:55,071 สัญญา 1144 01:31:55,611 --> 01:31:56,772 ขอบคุณคะ 1145 01:31:59,381 --> 01:32:02,283 ครูคะ คืนนี้เรียกหนู ว่าแพมเมล่าได้มั้ยคะ 1146 01:32:05,954 --> 01:32:06,785 แพมเมลา 1147 01:32:08,991 --> 01:32:10,254 ขอบคุณคะ 1148 01:32:31,113 --> 01:32:33,708 เดี๋ยวฉันมานะ แพมมาแล้ว 1149 01:32:37,853 --> 01:32:39,719 - เธอสวยจัง - เธอก็เหมือนกัน 1150 01:32:39,922 --> 01:32:42,050 - ต่างหูหายไปข้างนึง - กำลังฮิตน่ะ 1151 01:32:42,257 --> 01:32:44,920 ฉันมีเรื่องจะพูด เธอไปกับฉันนะ 1152 01:32:45,127 --> 01:32:46,652 - เรื่องอะไร - เดี๋ยวจะบอก 1153 01:33:27,536 --> 01:33:28,970 สวัสดี 1154 01:33:29,171 --> 01:33:30,730 ได้ยินว่า จะไปแล้ว 1155 01:33:31,540 --> 01:33:32,838 น่าเสียดายนะ 1156 01:33:33,108 --> 01:33:35,168 น่าเสียดายจัง เพราะคุณเก่ง 1157 01:33:35,410 --> 01:33:37,174 คุณทำเรื่องมหัศจรรย์เชียวนะ 1158 01:33:37,579 --> 01:33:39,810 ขอบคุณครับ 1159 01:33:40,048 --> 01:33:43,746 ใครก็เป็นวิศวกรได้ แต่สอนเด็กพวกนี้... 1160 01:33:43,952 --> 01:33:46,114 ผมอยากเก่งอย่างคุณจัง 1161 01:33:47,122 --> 01:33:49,318 ทำไมหน้าเครียดจัง มาร์ค 1162 01:33:49,524 --> 01:33:51,789 ตายแล้ว เวสตัน 1163 01:33:52,928 --> 01:33:54,760 หุบปากเลย คลินตี้ 1164 01:33:56,098 --> 01:33:57,430 ให้ตายสิ 1165 01:33:58,433 --> 01:34:01,028 เขากวนใจคุณรึเปล่า 1166 01:34:01,236 --> 01:34:02,864 ตรงกันข้ามเลย 1167 01:34:34,970 --> 01:34:39,237 เอาไม้กายสิทธิ์มาเสก ให้ฉันเป็นเด็กวัย 16 หน่อยสิ 1168 01:34:40,242 --> 01:34:41,437 ผมไม่มีปัญญาหรอก 1169 01:34:41,877 --> 01:34:44,813 เด็กดีนะ แค่เสกเด็กๆ ก็พอแล้ว 1170 01:34:58,794 --> 01:35:01,559 ถ้าคุณต้องไป คุณไปสอนโรงเรียนอื่นสิ 1171 01:35:02,297 --> 01:35:04,732 อย่าเอาความสามารถ ไปทิ้งกับเครื่องจักรกลเลย 1172 01:35:05,834 --> 01:35:08,303 ให้ตายสิ รับรองว่า ฉันไม่ก้าวก่ายคุณแน่ 1173 01:35:31,259 --> 01:35:33,023 เอาเพิ่มอีกมั้ยคะ 1174 01:35:33,962 --> 01:35:35,954 - ใครทำนี่ - หนูเอง 1175 01:35:36,331 --> 01:35:40,234 สลัดแบบนอร์ธคีย์ สูตรพิเศษ ของคุณครูเขา 1176 01:35:40,435 --> 01:35:42,927 อร่อยจริงๆ บาร์บาร่า 1177 01:35:43,171 --> 01:35:46,232 เอ๊ย คุณเพ็ก 1178 01:35:46,441 --> 01:35:49,172 ขอบคุณมาก คุณเวสตัน 1179 01:35:49,644 --> 01:35:53,445 จริงๆ แล้วหนูไม่ชอบหรอก หนูว่าไม่ได้เรื่อง ว่ามั้ย 1180 01:36:05,093 --> 01:36:06,618 ร้อนจัง 1181 01:36:06,995 --> 01:36:07,894 ขอบคุณคะ 1182 01:36:08,096 --> 01:36:10,964 โทษครับครู ผมได้งานที่อยากทำแล้ว 1183 01:36:11,366 --> 01:36:12,231 ก็ดีสิ 1184 01:36:12,434 --> 01:36:14,699 - งานอะไรล่ะ - เป็นบริกรที่ลอนดอน ฮิลตันครับ 1185 01:36:15,270 --> 01:36:17,762 เขาอยากโกยเงิน จากพวกแยงกี้ 1186 01:36:17,973 --> 01:36:19,498 ใช่อย่างครูว่า 1187 01:36:19,708 --> 01:36:21,904 แต่ผมไม่เป็นบ๋อย ตลอดชีวิตหรอก 1188 01:36:22,110 --> 01:36:24,409 ครูจะช่วยหาร.ร.ภาคค่ำ ให้ผมได้มั้ย 1189 01:36:24,613 --> 01:36:25,842 ยินดีเลย 1190 01:36:26,047 --> 01:36:27,538 ขอบคุณครับ 1191 01:36:27,749 --> 01:36:29,911 วันนี้ครูสวยจัง 1192 01:36:31,353 --> 01:36:32,514 พร้อมยัง แพม 1193 01:36:35,557 --> 01:36:36,923 ฟังทางนี้ ทุกคน 1194 01:36:38,059 --> 01:36:41,496 ช่วงพิเศษต่อไปนี้ ผู้หญิงจะโค้งผู้ชาย 1195 01:36:47,135 --> 01:36:48,068 ถือให้หน่อยนะครับ 1196 01:39:23,625 --> 01:39:26,527 มาทางนี้ ทุกคนเลย 1197 01:39:27,362 --> 01:39:28,728 ขอบคุณคะ 1198 01:39:30,365 --> 01:39:33,563 หนูมาเยี่ยมครูได้มั้ย เทอมหน้า 1199 01:39:33,768 --> 01:39:34,963 ฉันคงไม่อยู่แล้ว 1200 01:39:36,705 --> 01:39:38,298 ทุกคนต้องก้าวไปข้างหน้า 1201 01:39:38,873 --> 01:39:42,002 ฉันดีใจที่พบเธอนะ เธอช่วยฉันได้มาก 1202 01:39:43,244 --> 01:39:45,042 เราโชคดี ที่ได้ครูมา 1203 01:39:45,246 --> 01:39:48,910 โลกทั้งโลก กำลังรอเธอ เธอคือผู้พิชิต 1204 01:39:49,150 --> 01:39:49,981 ขอบคุณคะ 1205 01:39:57,025 --> 01:39:57,856 ลาก่อนคะ 1206 01:40:05,266 --> 01:40:07,735 หยุดฟังทางนี้หน่อย ฉันมีเรื่องจะประกาศ 1207 01:40:08,336 --> 01:40:09,304 เกี่ยวกับครูของเรา 1208 01:40:13,375 --> 01:40:16,311 เราขอขอบคุณสำหรับ ทุกสิ่งที่ครูทำเพื่อเรา 1209 01:40:17,379 --> 01:40:20,372 เรามีของขวัญ อยากมอบให้ครู เป็นที่ระลึก 1210 01:40:20,582 --> 01:40:22,448 - เชิญเลย บาร์บ - ต้องคุณเพ็กสิ 1211 01:40:32,293 --> 01:40:34,387 "เวลามาถึงแล้ว" 1212 01:40:36,664 --> 01:40:38,758 "ที่จะปิดหนังสือ" 1213 01:40:38,967 --> 01:40:41,994 "และการได้พบเจอสิ้นสุดลง" 1214 01:40:46,007 --> 01:40:48,442 "การจากครั้งนี้" 1215 01:40:50,712 --> 01:40:54,376 "เรารู้ว่ากำลังจาก" 1216 01:40:54,582 --> 01:40:56,778 "เพื่อนที่แสนดี" 1217 01:40:59,988 --> 01:41:03,083 "เพื่อนที่สอนผิดสอนถูก" 1218 01:41:03,491 --> 01:41:05,289 "สอนความอ่อนแอกับเข้มแข็ง" 1219 01:41:05,493 --> 01:41:07,621 "มันมีค่ามาก" 1220 01:41:09,397 --> 01:41:14,335 "เราจะตอบแทนครูได้อย่างไร" 1221 01:41:17,172 --> 01:41:19,038 "ถ้าครูอยากได้พระจันทร์" 1222 01:41:19,307 --> 01:41:21,936 "เราคงต้องรีบเริ่มแล้ว" 1223 01:41:22,243 --> 01:41:26,544 "แต่เราหวังไว้ว่า ครูอยากจะได้" 1224 01:41:26,815 --> 01:41:28,875 "หัวใจเราแทน" 1225 01:41:29,184 --> 01:41:32,677 "แด่คุณครูด้วยดวงใจ" 1226 01:41:51,372 --> 01:41:53,603 กล่าวอะไรหน่อย 1227 01:42:30,078 --> 01:42:33,776 ฉันคิดว่า... ฉันเอามัน ไปเก็บก่อนดีกว่า 1228 01:42:46,661 --> 01:42:49,187 แด่คุณครู ด้วยดวงใจ 1229 01:43:04,913 --> 01:43:07,075 หวัดดีพวก 1230 01:43:11,986 --> 01:43:13,318 สวยดีนะ 1231 01:43:13,521 --> 01:43:16,355 เทอมหน้า ฉันต้องเรียนกับนายนี่