1 00:01:58,499 --> 00:02:00,499 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER 2 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 എംസോണ്‍ റിലീസ് - http://www.malayalamsubtitles.org/ 3 00:02:02,501 --> 00:02:04,501 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 4 00:02:04,502 --> 00:02:14,000 ഉപശീർഷകം: നന്ദലാൽ ആർ. ഓപ്പൺ ഫ്രെയിം, പയ്യന്നൂർ 5 00:02:14,502 --> 00:02:16,094 അയ്യയ്യോ! മടുത്ത് തുലഞ്ഞു! 6 00:02:16,470 --> 00:02:18,233 കര്‍ത്താവേ! അല്ല, ഇതാരാ മിസിസ്. ജോസഫോ. 7 00:02:18,439 --> 00:02:20,907 നിന്‍റെ മുടി കൊള്ളാല്ലോടീ, ഏതാ കളര്‍, സ്ട്രോബറിയാ? 8 00:02:21,108 --> 00:02:22,803 നിനക്ക് കണ്ണുകടിയാ. 9 00:02:23,511 --> 00:02:25,843 എന്താടീ, നിന്‍റെ കിളവന് രാത്രി കഴിക്കാനെന്താ കൊടുക്കുന്നേ? 10 00:02:26,046 --> 00:02:29,038 ബ്രഡും ഇറച്ചിയും പയറിന്‍റെ പുഡ്ഡിങും കൊടുക്കും, അതൊക്കെ മതിയെന്നേ! 11 00:02:29,250 --> 00:02:32,185 എന്നിട്ട് അയാള്‍ക്ക് അത്രയൊക്കെ മതിയോടീ, മതിയാകുമോ? 12 00:02:34,255 --> 00:02:37,088 എന്‍റെ കാല് തിരുമ്മാൻ എനിക്കൊരാളെ വേണം. അതാണയാളുടെ പ്രധാന പണി. 13 00:02:37,458 --> 00:02:39,153 ഒന്നു നീങ്ങിയിരുന്നെ, ചക്കരേ. 14 00:02:39,593 --> 00:02:40,457 എടീ, ഗേര്‍ത്ത്, പിന്നേയ്.... 15 00:02:40,661 --> 00:02:44,927 ക്രിസ്മസാകുമ്പോഴേക്ക് ഈയിരിക്കുന്ന ചെറുപ്പക്കാരനെ കിട്ടിയാലും എനിക്ക് മതിയാകുമായിരുന്നു. 16 00:02:45,199 --> 00:02:48,327 കുറേ കാലമായില്ലെടീ നിന്‍റെ കെട്ടിയോന്‍ പോയിട്ട്, ഇനിയിപ്പോഴെന്തു ചെയ്യാനാ? വല്ലതും നടക്കുമോ! 17 00:02:48,536 --> 00:02:49,935 അതങ്ങ് പള്ളിയില്‍ പറഞ്ഞാല്‍ മതി മോളെ, നീ നിന്‍റെ കാര്യം നോക്കിയാൽ മതി. 18 00:02:50,137 --> 00:02:53,732 അതീ സൈക്കിളൊക്കെ പഠിക്കുന്നതു പോലാ.. പഠിച്ചുകഴിഞ്ഞാപ്പിന്നെ മറക്കൂല്ല! 19 00:02:55,709 --> 00:02:57,404 നോക്ക്, എനിക്ക് ചെയ്യാവുന്നത് ഞാനേതായാലും പറഞ്ഞു തരാം. 20 00:02:57,611 --> 00:03:00,739 ഞാനെന്‍റെ ആല്‍ഫിയെ നിന്റടുത്തോട്ട് വിട്ടേക്കാം. ഒന്ന് തുടങ്ങിക്കിട്ടിയാൽപ്പിന്നെ ആള് തകർക്കും! 21 00:03:01,315 --> 00:03:04,307 അവന്‍, വലിയ കേമനായിരിക്കും അല്ലേ. 22 00:03:51,131 --> 00:03:51,961 ഗുഡ് മോണിങ്. 23 00:03:53,634 --> 00:03:54,601 അളിയന് ആരെയാ കാണെണ്ടത്? 24 00:03:59,740 --> 00:04:00,638 നല്ല ദിവസം, അല്ലേ? 25 00:04:43,350 --> 00:04:44,248 സോറി. 26 00:04:56,397 --> 00:04:58,092 ഹാക്മാന്‍ സ്റ്റാഫ്റൂമിൽ കാണും. 27 00:04:58,299 --> 00:05:00,767 അയാള്‍ അവിടെ നശിച്ചുപോയിട്ടുണ്ടാകും. 28 00:05:21,322 --> 00:05:22,152 ഗുഡ് മോണിങ്. 29 00:05:23,791 --> 00:05:26,316 ഞാനിവിടെ പുതിയ അധ്യാപകനാണ്. എന്‍റെ പേര് താക്കറെ. 30 00:05:28,128 --> 00:05:29,459 ഞങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയായിരുന്നു. 31 00:05:30,197 --> 00:05:33,257 അപ്പോള് നിങ്ങളാണ്, ആ കശാപ്പുകാര്‍ക്കുള്ള പുതിയ കുഞ്ഞാട്. 32 00:05:34,068 --> 00:05:35,160 അല്ല, ഇനി ഞാൻ വിളിക്കേണ്ടത്..... 33 00:05:35,369 --> 00:05:36,631 ...ഒരു കറുമ്പന്‍ ചെമ്മരിയാടെന്നാണോ? 34 00:05:37,171 --> 00:05:39,332 അല്ല, ഞാനൊരു അദ്ധ്യാപകന്‍ മാത്രമാണ്, മി. ഹാക്മാന്‍ . 35 00:05:39,873 --> 00:05:42,398 ഞാന്‍ ഹാക്മാനല്ല. അങ്ങോരെ ഇനി ഒരിക്കലും കാണാനാവുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 36 00:05:43,110 --> 00:05:45,340 അയാളിവിടം വിട്ട് പോയി, ദൈവം അയാൾക്ക് നിത്യശാന്തി നൽകട്ടെ. 37 00:05:45,846 --> 00:05:49,577 മിക്കവാറും ഇപ്പോളയാൾ ഡിവിഷണൽ ഓഫീസറുടെ അടുത്ത് സങ്കടക്കെട്ട് അഴിക്കുന്നുണ്ടാവും. 38 00:05:50,317 --> 00:05:51,477 ആ... വെസ്റ്റൺ. 39 00:05:53,620 --> 00:05:56,487 ഞാൻ മിസിസ് ഗ്രേസ് ഇവാൻസ്. ഇവിടത്തെ ഉപമേധാവി. 40 00:05:56,690 --> 00:05:57,884 മിസിസ് ഇവാൻസ്. 41 00:05:58,092 --> 00:05:59,889 കുട്ടികളെ ആരെയും ഇതുവരെ കണ്ടില്ലേ? 42 00:06:00,094 --> 00:06:03,086 മി. ഹാക്മാന്‍റെ ക്ലാസിലേക്ക് ഞാൻ ഒരു നിമിഷമൊന്ന് കണ്ണോടിച്ചിരുന്നു. 43 00:06:04,064 --> 00:06:06,191 ഹോം സയൻസാണ് അവർക്ക് പറ്റുകയന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 44 00:06:07,701 --> 00:06:08,998 ഒരു കപ്പ് ചായയായാലോ? 45 00:06:09,269 --> 00:06:11,601 വേണ്ട, ചോദിച്ചതിന് നന്ദി, ഇപ്പോഴേതായാലും വേണ്ട. 46 00:06:13,574 --> 00:06:15,098 കുറേക്കാലമായോ പഠിപ്പിക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട്? 47 00:06:15,609 --> 00:06:17,509 ഇതാണെന്‍റെ ആദ്യത്തെ നിയമനം. 48 00:06:18,445 --> 00:06:20,140 അതിനെയാണ് നമ്മൾ ജോലി എന്നു വിളിക്കുന്നത്. 49 00:06:20,347 --> 00:06:21,541 അമേരിക്കക്കാരനാണല്ലേ? 50 00:06:21,749 --> 00:06:22,579 ബ്രിട്ടീഷ്... 51 00:06:22,783 --> 00:06:23,875 ...ബ്രിട്ടീഷ് ഗയാനയിൽ നിന്നാണ്. 52 00:06:24,084 --> 00:06:26,143 പക്ഷെ കുറച്ചുകാലം ഞാൻ അമേരിക്കയിലുണ്ടായിരുന്നു. 53 00:06:26,353 --> 00:06:29,015 - അമേരിക്കയിൽ എവിടെ? - കാലിഫോർണിയയിൽ. 54 00:06:29,423 --> 00:06:31,357 അവിടെ കാലാവസ്ഥ വളരെ നല്ലതാണെന്ന് കേൾക്കുന്നുണ്ടല്ലോ? 55 00:06:31,558 --> 00:06:32,582 കുഴപ്പമില്ല. 56 00:06:35,929 --> 00:06:37,692 നിങ്ങൾ ഏത് വിഷയമാണ് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്? 57 00:06:39,533 --> 00:06:41,398 അതായത് നിങ്ങൾ പ്രധാനമായും പഠിച്ചത് ഏത് വിഷയമാണ്? 58 00:06:41,702 --> 00:06:42,669 എഞ്ചിനീയറിങ്. 59 00:06:46,273 --> 00:06:47,297 എനിക്കിപ്പോൾ പോകണം. 60 00:06:47,674 --> 00:06:48,902 ഇവിടമെല്ലാം ഒന്നു പരിചയപ്പെടൂ. 61 00:06:49,109 --> 00:06:51,202 ഒന്ന് എല്ലായിടത്തും ചുറ്റിനടന്നുനോക്കുകയൊക്കെ ചെയ്യാമല്ലോ, അല്ലെങ്കിൽ ഇവിടെത്തന്നെ ഇരുന്നോളൂ, നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം. 62 00:06:51,412 --> 00:06:53,403 ഉച്ചഭക്ഷണസമയത്ത് എല്ലാവരെയും പരിചയപ്പെടുത്താം. 63 00:06:53,614 --> 00:06:54,672 ശരി. 64 00:07:33,253 --> 00:07:35,915 മി. താക്കറെ, ഇത് ജില്യൻ. 65 00:07:36,890 --> 00:07:38,289 ജില്യൻ ബ്ലാൻചാഡ്. 66 00:07:40,194 --> 00:07:41,252 ഇവളും ഇവിടെ പുതിയതാണ്. 67 00:07:41,462 --> 00:07:43,726 മിനിഞ്ഞാന്നാണ് ഇവിടേക്ക് വന്നത്. 68 00:07:44,264 --> 00:07:45,959 - ജില്യൻ, ചായ വേണോ? - ആവാം. 69 00:07:49,970 --> 00:07:52,734 ഇതാണ് മി. മാർക് താക്കറെ, പുതിയ പകരക്കാരൻ. 70 00:07:52,940 --> 00:07:55,135 ജോസി ഡോവ്സ്, യൂഫേമിയ ഫിലിപ്സ്. 71 00:07:55,342 --> 00:07:57,207 ഇവർ ചെറിയ കുട്ടികളെ പഠിപ്പിക്കുന്നു. 72 00:07:57,411 --> 00:07:58,810 അത് തിയോ വെസ്റ്റൺ, നിങ്ങൾ പരിചയപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞല്ലോ. 73 00:07:59,012 --> 00:08:01,810 ഉവ്വ്. അതിനുള്ള അവസരം എനിക്ക് ലഭിച്ചു. ഞാനാണ് ഹാക്മാൻ എന്നാണ് ഇയാൾ കരുതിയത്. 74 00:08:02,015 --> 00:08:03,915 - അയാളിവിടം വിട്ടോടി എന്നാണല്ലോ കേട്ടത്. - അതിനയാളെ കുറ്റപ്പെടുത്താനൊന്നുമാവില്ലെന്നേ. 75 00:08:04,117 --> 00:08:06,108 അമ്മാതിരി വൃത്തികേട് കാണിച്ചാൽ മനുഷ്യൻ നശിച്ച് നാറാണക്കല്ലെടുക്കുമല്ലോ. 76 00:08:06,320 --> 00:08:08,015 അയാളർഹിക്കുന്നത് അയാൾക്ക് കിട്ടി. 77 00:08:08,555 --> 00:08:09,852 ഞാൻ ക്ലിന്റി ക്ലിന്ട്രിഡ്ജ്. 78 00:08:10,057 --> 00:08:11,684 ക്ലിന്റി ഒരു മികച്ച കലാകാരിയാണ്. 79 00:08:11,892 --> 00:08:14,725 രണ്ടുമൂന്ന് വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് റോയൽ അക്കാദമിയിൽ പ്രവേശനം കിട്ടിയതായിരുന്നു. 80 00:08:14,928 --> 00:08:16,793 ജീവിക്കാനായി അധ്യാപനം സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 81 00:08:16,997 --> 00:08:19,966 മി. ബെൽ ഒഴികെയുള്ള എല്ലാ ജീവനക്കാരെയും പരിചയപ്പെട്ടുകഴിഞ്ഞു... 82 00:08:20,167 --> 00:08:21,896 ...അദ്ദേഹം ഇവിടത്തെ പിടി പരിശീലകനാണ്. 83 00:08:22,102 --> 00:08:24,070 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെത്തന്നെ തുടരും എന്നാണ് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്. 84 00:08:24,338 --> 00:08:26,806 മൂപ്പരേ, നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാനൊരിക്കലും ഇതിന് മുതിരില്ലായിരുന്നു. 85 00:08:27,007 --> 00:08:28,338 പറ്റുമ്പോൾ തന്നെ തടിതപ്പുന്നതാണ് നല്ലത്. 86 00:08:28,809 --> 00:08:30,800 വെസ്റ്റൺ, അയാളെ ഇങ്ങനെ നിരുത്സാഹപ്പെടുത്തല്ലേ. 87 00:08:32,112 --> 00:08:33,807 അപ്പോൾ ശരി, എനിക്ക് പോകണം. 88 00:08:34,014 --> 00:08:36,812 ക്ലിന്റിയുടെ ക്ലാസിലെ ഒരു പെൺകുട്ടിയെ വൃത്തിയാക്കുന്ന കാര്യം നോക്കാനുണ്ട്. 89 00:08:37,017 --> 00:08:37,984 എന്തുപറ്റി? 90 00:08:38,185 --> 00:08:40,449 കുട്ടികൾ വീണ്ടും പരാതി പറയാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. അവളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാനാവില്ലത്രേ. 91 00:08:40,654 --> 00:08:41,746 എന്താ പ്രശ്നം? 92 00:08:41,955 --> 00:08:43,820 വ്യക്തശുചിത്വവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നങ്ങളാണ്. 93 00:08:44,024 --> 00:08:45,821 പതിനാല് വയസ്സല്ലേ, ഒന്നും ചെയ്യാനാവില്ല. 94 00:08:46,527 --> 00:08:48,017 നിങ്ങൾ ആണുങ്ങളെല്ലാം ഭാഗ്യവാന്മാരല്ലേ. 95 00:08:48,562 --> 00:08:51,725 ഈ കുട്ടികൾക്കുവേണ്ടി ഞങ്ങൾ സ്ത്രീകൾ ചെയ്യേണ്ടുന്ന കാര്യങ്ങളെന്തൊക്കെയാണ്. 96 00:08:52,165 --> 00:08:53,291 മോളേ, ജില്യൻ... 97 00:08:54,635 --> 00:08:56,296 ...അയാളെ ഇവിടെത്തന്നെ തുടരാൻ പ്രേരിപ്പിക്കണേ. 98 00:09:02,042 --> 00:09:04,806 അതെന്താണ് ഇവിടെത്തുരാൻ എനിക്ക് പ്രേരണ വേണ്ടിവരും എന്ന് എല്ലാവർക്കും ഒരുപോലെ തോന്നുന്നത്? 99 00:09:05,012 --> 00:09:06,843 ഇവരിതുതന്നയാണ് എന്നോടും പറഞ്ഞത്. 100 00:09:07,247 --> 00:09:11,581 ഈ സ്കൂളിനെ സംബന്ധിച്ച് പേടിപ്പിക്കുന്ന എന്തോ ഒന്നുണ്ട്, അതേ സമയം അതൊരു വെല്ലുവിളിയുമാണ്. 101 00:09:11,785 --> 00:09:15,243 ഇവിടെ കുട്ടികൾക്ക് യാതൊരുവിധ ശിക്ഷകളുമില്ല. 102 00:09:15,455 --> 00:09:16,615 ഒന്നുമില്ലേ? 103 00:09:16,823 --> 00:09:19,519 എനിക്ക് അധ്യാപനത്തിൽ യാതൊരു മുൻപരിചയവുമില്ല. ആകപ്പാടെ ഒരു സുഖം തോന്നുന്നില്ലല്ലോ. 104 00:09:19,726 --> 00:09:21,717 അതുപോലെ എനിക്കും യാതൊരു വിധത്തിലുള്ള മുൻപരിചയവുമില്ല. 105 00:09:23,430 --> 00:09:25,455 എന്തൊക്കെയായാലും, നിങ്ങൾക്കിത് കുറച്ചുകൂടി എളുപ്പമായിരിക്കും. 106 00:09:26,366 --> 00:09:28,334 എനിക്ക് അവരെ കുറച്ച് പേടിയുണ്ട്. 107 00:09:29,202 --> 00:09:30,533 ഉച്ചയ്ക്കത്തെ ഡാൻസ് പരിപാടിയാണ്. 108 00:09:30,737 --> 00:09:32,637 ഉച്ചഭക്ഷണസമയത്ത് മുതിർന്ന കുട്ടികൾ ഹാളങ്ങോട്ട് ഏറ്റെടുക്കും. 109 00:09:32,839 --> 00:09:34,466 ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാനും അവരുടെ കൂടെ കൂടാറുണ്ട്. 110 00:09:34,675 --> 00:09:36,370 വയസ്സൻ പോലും ചിലപ്പോഴൊക്കെ അവരോടൊപ്പം ചുവടുവയ്ക്കാറുണ്ട്. 111 00:09:36,577 --> 00:09:39,205 ഡാൻസ് കളിക്കുക എന്നത് അവരെ സംബന്ധിച്ച്, അവരുടെ ഏറ്റവുമിഷ്ടവിനോദമായ... 112 00:09:39,413 --> 00:09:43,008 ...അധ്യാപകരെ ഊമ്പിക്കൽ എന്ന പരിപാടിക്ക് ശരീരത്തെ സുസജ്ജമാക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വ്യായാമം മാത്രമാണ്. 113 00:09:43,216 --> 00:09:45,446 നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ചുനേരം മിണ്ടാതിരുന്നുകൂടെ, ഇങ്ങനെ മനുഷ്യനെ വെറുപ്പിക്കുന്നതെന്തിനാണ്? 114 00:09:45,652 --> 00:09:47,950 എനിക്കിത്രയൊക്കെയേ ചെയ്യാൻ പറ്റൂ. അതുതന്നെ. 115 00:09:49,323 --> 00:09:50,756 ഇന്ന് പാട്ടിന് ശബ്ദം പതിവിലും കൂടുതലാണല്ലോ. 116 00:09:50,958 --> 00:09:53,984 ഹാക്മാന്‍റെ മേലുള്ള വിജയത്തിന്‍റെ ആഘോഷമായിരിക്കണം അത്. 117 00:09:54,628 --> 00:09:56,823 ഞാൻ പോയി മി. ഫ്ലോറിയനെ കണ്ടിട്ടുവരാം. 118 00:09:57,030 --> 00:09:58,657 ശരി, ഞാനും കൂടെ വരാം. 119 00:10:34,167 --> 00:10:35,225 അവർ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ട്. അല്ലേ? 120 00:10:35,435 --> 00:10:36,629 എനിക്കും അതുതന്നെ തോന്നി. 121 00:10:40,474 --> 00:10:41,964 പ്രധാനാധ്യാപകന്‍റെ മുറി ഇങ്ങോട്ടാണ്. 122 00:10:48,315 --> 00:10:49,441 നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരും... 123 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 നിങ്ങൾ രണ്ടും ചേർന്ന് ഇങ്ങിനെയിട്ടാട്ടാറുണ്ടോ? 124 00:10:56,156 --> 00:10:58,784 അത്..., ശരി മി. താക്കറെ, പിന്നെക്കാണാം. 125 00:10:59,026 --> 00:11:00,254 പറഞ്ഞില്ല? 126 00:11:05,632 --> 00:11:06,599 ശരി. വരട്ടെ. 127 00:11:06,800 --> 00:11:09,132 എനിക്ക് ഇപ്പോൾ അത്യാവശ്യമായി പ്രിൻസിപ്പാളിനെ കാണണം.. 128 00:11:26,186 --> 00:11:29,781 കമ്യൂണിക്കേഷൻസ് എഞ്ചിനീയർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾക്ക് മികച്ച യോഗ്യതകളാണുള്ളത്;... 129 00:11:29,990 --> 00:11:31,617 ...തീർച്ചയായും വളരെയേറെ തിളക്കമുള്ള യോഗ്യതകൾ. 130 00:11:31,925 --> 00:11:34,894 പോരാത്തതിന് തെക്കെ അമേരിക്കയിൽ ജോലി ചെയ്ത അനുഭവപരിചയവും. 131 00:11:35,429 --> 00:11:37,090 നിങ്ങളെന്തിനാണ് അധ്യാപകനാവാനാഗ്രഹിക്കുന്നത്? 132 00:11:37,597 --> 00:11:38,427 എല്ലാറ്റിനും ഓരോരോ കാരണങ്ങൾ ഉണ്ടാകുമല്ലോ. 133 00:11:38,632 --> 00:11:41,226 നിങ്ങൾ എഞ്ചിനീയറിങ് മേഖലയിൽത്തന്നെ ജോലി സംഘടിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചിരുന്നു, അല്ലേ? 134 00:11:41,435 --> 00:11:42,902 18 മാസങ്ങളായി ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു, സർ. 135 00:11:46,640 --> 00:11:49,131 ഇവിടെ നോർത് ക്വീയിൽ ഒന്നിനും പ്രത്യേകിച്ച് രൂപരേഖയൊന്നുമില്ല. 136 00:11:49,543 --> 00:11:53,070 ഇവിടത്തെ ഒട്ടുമിക്ക കുട്ടികളും മറ്റ് സ്കൂളുകൾ പുറന്തള്ളിയവരാണ്. 137 00:11:53,280 --> 00:11:55,714 നമുക്ക് പറ്റാവുന്നത്രയയും പരമാവധി നന്നായും മികച്ച രീതിയിലും... 138 00:11:55,916 --> 00:11:57,611 ...നമ്മളവരെ സഹായിക്കുകയം പഠിപ്പിക്കുകയും വേണം. 139 00:11:57,818 --> 00:12:00,753 പ്രാദേശിക ഭരണകൂടമൊന്നും നമ്മുടെയൊപ്പമല്ല. 140 00:12:00,954 --> 00:12:03,388 നിങ്ങൾ ഈ സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കുന്ന നിമിഷം തൊട്ട്... 141 00:12:03,590 --> 00:12:05,057 ...നിങ്ങൾ പൂർണമായും തനിച്ചുതന്നെയായിരിക്കും. 142 00:12:05,258 --> 00:12:08,694 ഞാനും ഇവിടെയുള്ള മറ്റുള്ളവരും തീർച്ചയായും നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പറ്റുന്നതിന്‍റെ പരമാവധി ചെയ്യും. 143 00:12:08,895 --> 00:12:12,194 പക്ഷെ വിജയമായാലും പരാജയമായാലും അത് നിങ്ങളെ മാത്രം ആശ്രയിച്ചായിരിക്കും. 144 00:12:13,800 --> 00:12:14,630 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ തീരുമാനം? 145 00:12:15,035 --> 00:12:16,297 എനിക്കീ ജോലി വേണം, സർ. 146 00:12:17,971 --> 00:12:18,801 നന്നായി. 147 00:12:19,506 --> 00:12:20,370 അപ്പോൾ ആ പ്രശ്നം തീർന്നിരിക്കുന്നു. 148 00:12:20,574 --> 00:12:21,836 നാളെ നിങ്ങൾ ഹാക്മാന്‍റെ ക്ലാസിന്‍റെ ചുമതല ഏറ്റെടുക്കുന്നു. 149 00:12:23,543 --> 00:12:24,669 സാപിയാനൊ. 150 00:12:25,545 --> 00:12:26,603 വാങ്. 151 00:12:28,115 --> 00:12:29,241 ആസ്ഗുഡ്. 152 00:12:30,183 --> 00:12:31,115 ടഫൻ. 153 00:12:32,119 --> 00:12:33,086 പേഗ്. 154 00:12:34,121 --> 00:12:35,088 പേഗ്? 155 00:12:38,592 --> 00:12:39,616 ജോസെഫ്. 156 00:12:40,627 --> 00:12:41,685 ഡേർ. 157 00:12:44,498 --> 00:12:45,396 പോടർ. 158 00:12:46,299 --> 00:12:47,288 പോടർ. 159 00:12:48,135 --> 00:12:49,102 ഡെന്ം. 160 00:12:52,405 --> 00:12:53,337 ബക്ലി. 161 00:12:54,608 --> 00:12:55,666 പർസെൽ. 162 00:12:58,011 --> 00:12:59,035 ഫേൺമെൻ. 163 00:13:00,046 --> 00:13:01,070 ജാക്സൺ. 164 00:13:02,516 --> 00:13:03,778 സ്ട്രോങ്. 165 00:13:05,118 --> 00:13:06,312 സീൽസ്. 166 00:13:10,023 --> 00:13:12,116 - പാമർ. - അതെ, ഗവ്നർ. 167 00:13:12,993 --> 00:13:14,153 കാമ്പെൽ. 168 00:13:14,361 --> 00:13:15,225 ഇവിടെയുണ്ട്. 169 00:13:18,398 --> 00:13:21,492 നിങ്ങളെന്തൊക്കെ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട് എന്നൊന്നും എനിക്കറിയില്ല. അതുകൊണ്ട് നമുക്കാദ്യം തൊട്ടുതന്നെ തുടങ്ങാം. 170 00:13:21,701 --> 00:13:23,601 ആദ്യമായി, ഞാനിവിടെ പേര് വിളിക്കുന്നയാൾ... 171 00:13:23,804 --> 00:13:27,570 ...നിങ്ങളുടെ ഏതെങ്കിലും പുസ്തകത്തിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്കിഷടമുള്ള ഭാഗം ഒന്ന് വായിക്കാമോ? 172 00:13:29,509 --> 00:13:30,635 ഫേൺമെൻ. 173 00:13:31,278 --> 00:13:32,404 ഓ, ശരി. 174 00:13:34,614 --> 00:13:37,447 ´´കുതിരപ്പുറത്തോ... 175 00:13:38,652 --> 00:13:40,381 ...പൊതുവാഹനങ്ങളിലോ... 176 00:13:40,921 --> 00:13:42,752 ...എത്തിയവർ... 177 00:13:42,956 --> 00:13:46,915 ...മാത്രം. ´´ - ശരി, നന്ദി. 178 00:13:48,528 --> 00:13:49,358 ഡെന്ം. 179 00:13:56,670 --> 00:13:57,967 ´´പതിനാല് കോഴികൾ... 180 00:13:58,171 --> 00:14:00,105 ...ദിവസേന ഒന്ന് വീതം 30 ദിവസം മുട്ടയിടുകയാണെങ്കിൽ... 181 00:14:00,373 --> 00:14:03,900 ...ഒരു ഡസൻ എന്നാൽ എത്ര മുട്ടയാണ്, നിങ്ങളെത്ര മുട്ട വിൽക്കേണ്ടിവരും? ´´ 182 00:14:05,545 --> 00:14:06,477 മൊയ്ര ജോസെഫ്. 183 00:14:08,748 --> 00:14:12,411 പീറ്റ് ഗിൽറോയുടെ ഭാരവും കഴുത്തിൽ... 184 00:14:12,619 --> 00:14:14,280 ...മുറുകിക്കൊണ്ടേയിരുന്ന കുരുക്കും... 185 00:14:15,856 --> 00:14:19,587 ...ആ കരുത്തയായ പെൺകുതിരയുടെ വേഗം കുറേശ്ശെയായി കുറക്കാൻ തുടങ്ങി. 186 00:14:19,793 --> 00:14:23,593 പക്ഷെ തന്‍റെ വിധി എന്തായിരിക്കുമെന്ന്,... 187 00:14:23,797 --> 00:14:26,027 ...തന്നെ ഇടിച്ച് ഇഞ്ചപ്പരുവമാക്കി കൊല്ലുന്നതിൽ നിന്ന്... 188 00:14:26,233 --> 00:14:28,201 ...രക്ഷപ്പെടുക എന്നത് സംബന്ധിച്ച് യാതൊരു പ്രതീക്ഷയിമില്ലെന്നത്, പീറ്റിന് നന്നായി അറിയാമായിരുന്നു. ´´ 189 00:14:31,571 --> 00:14:33,471 അതങ്ങോട്ട് മാറ്റി വച്ചേക്കൂ. 190 00:14:42,449 --> 00:14:43,438 നന്ദി. 191 00:14:58,198 --> 00:14:59,825 ഇനി ആർക്കെങ്കിലും വായിക്കണമെന്ന് ആഗ്രഹമുണ്ടോ? 192 00:15:02,335 --> 00:15:04,530 - നിങ്ങളുടെ പേര് പറയൂ. - പമേല ഡേർ. 193 00:15:06,373 --> 00:15:08,204 ´´പിന്നെ അവൻ പ്രണയിക്കുവാൻ പഠിച്ചു. 194 00:15:08,408 --> 00:15:09,602 അവനെപ്പോലൊരാൾ എന്തുകൊണ്ടാണ്... 195 00:15:09,809 --> 00:15:12,539 ...ഇങ്ങനെ വിചിത്രസ്വഭാവത്തോടെ എന്ന കാര്യം എനിക്കറിയില്ല. 196 00:15:13,146 --> 00:15:14,477 പക്ഷെ അത് അങ്ങനെയായിരുന്നു. 197 00:15:14,881 --> 00:15:16,940 എങ്കിലും ഏകാന്തതയുടെ ചില നിമിഷങ്ങളിൽ... 198 00:15:17,150 --> 00:15:19,710 ...പൊയ്പ്പോയ സ്നേഹത്തിന് വളർന്നേ പറ്റൂ. 199 00:15:20,186 --> 00:15:21,653 അവന്‍റെ കൂടെയുണ്ടായവരിൽ നിന്ന് ഈ വിളങ്ങൽ ഇല്ലാതായപ്പോൾ... 200 00:15:21,855 --> 00:15:24,653 ...അവനിൽ ഇത് വിളങ്ങിനിന്നു. ´´ 201 00:15:38,538 --> 00:15:39,903 നന്ദി, മിസ് ഡേർ. 202 00:15:40,106 --> 00:15:42,301 അടുത്തത്, ഭാരങ്ങളും അളവുകളുമാണ്. 203 00:15:43,009 --> 00:15:44,340 റാത്തൽ എന്നാലെന്താണ്? 204 00:15:44,544 --> 00:15:46,535 - റാ... എന്താണത്? - റാത്തൽ. 205 00:15:46,746 --> 00:15:48,077 ഭാരം. 206 00:15:50,517 --> 00:15:52,917 ഹെവിവെയ്റ്റ്, ലൈറ്റ്-ഹെവി, ക്രൂയ്സർ വെയ്റ്റ്... 207 00:15:53,119 --> 00:15:55,883 ...മിഡിൽ, ലൈറ്റ്, ബാൻഡം, ഫ്ലൈ, ഫെതർ. 208 00:15:56,289 --> 00:15:58,280 മതി, മതി. വളരെ നന്ദി. 209 00:16:02,796 --> 00:16:05,629 നിങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും അത്യാവശ്യം നർമബോധം ഉണ്ടെന്നത് ഏറെ പ്രോത്സാഹനജനകമാണ്. 210 00:16:06,733 --> 00:16:07,563 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് വിവരമിത്തിരി കുറവും.... 211 00:16:08,068 --> 00:16:12,061 ...ആനന്ദം കുറച്ച് കൂടുതലാണെന്നുമാണ്. സന്തോഷകരമായ ദിനങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കാമെന്ന് കരുതുന്നു. 212 00:16:14,541 --> 00:16:16,941 ഈ പട്ടികകളെല്ലാം ഒന്ന് പകർത്തിയെഴുതൂ. 213 00:16:18,311 --> 00:16:20,040 ഇയാളാരാണെന്നാണാവോ ഇങ്ങേരുടെ വിചാരം? 214 00:16:20,246 --> 00:16:21,577 അഹങ്കാരി പിശാച്. 215 00:16:41,835 --> 00:16:43,234 ഹലോ, പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. 216 00:16:43,670 --> 00:16:45,934 നിങ്ങൾക്കിത് ആവശ്യമാണെന്ന് തോന്നി. 217 00:16:47,040 --> 00:16:48,405 എങ്ങിനെയുണ്ട് കാര്യങ്ങൾ? 218 00:16:50,176 --> 00:16:52,872 യുദ്ധമുന്നണിയിൽ ചേർന്നിട്ടുണ്ട്, ഇപ്പോഴിത്രയുമേ പറയാൻ പറ്റൂ. 219 00:16:58,184 --> 00:17:00,778 ചായയില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ നമ്മളെന്തുചെയ്യുമായിരുന്നു എന്നതാലോചിക്കാനേയാവുന്നില്ല. 220 00:17:00,987 --> 00:17:02,352 - നിങ്ങളുടെ പേരെന്താണ്? - താക്കറെ. 221 00:17:02,989 --> 00:17:04,957 അതെനിക്കറിയാം. ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, നിങ്ങളുടെ പേരിന്‍റെ മറ്റേ ഭാഗത്തെയാണ്. 222 00:17:05,158 --> 00:17:06,352 മാർക്. 223 00:17:07,594 --> 00:17:09,255 മാർക്, ഞാൻ കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ പറയാം. 224 00:17:09,996 --> 00:17:12,157 വയസ്സന്‍റെ വീക്ഷണമെന്താണെന്നതൊക്കെ നമുക്കെല്ലാവർക്കുമറിയാം. 225 00:17:12,365 --> 00:17:14,560 അടിസ്ഥാനപരമായി, നമ്മളദ്ദേഹത്തോട് യോജിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുണ്ട്. 226 00:17:14,968 --> 00:17:17,129 പക്ഷ അങ്ങേർക്ക് ആ ഓഫീസിന്‍റെ സുരക്ഷിതത്വത്തിലിരുന്ന് പറഞ്ഞാൽ മാത്രം മതി. 227 00:17:17,904 --> 00:17:21,431 ഒരു കാര്യം ഉത്തരവിടുന്നതിനൊപ്പം തന്നെ അടിയും കിട്ടുന്ന തരം വീടുകളിൽ നിന്നാണ് ഈ കുട്ടികളെല്ലാം വരുന്നത്. 228 00:17:21,641 --> 00:17:24,974 ഇവരുടെ അച്ഛനമ്മമാരോട് ഒരൊറ്റ മോശം വാക്ക് പോലും പറഞ്ഞുപോയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ ദേഷ്യം കൊണ്ട് അവർ മേൽക്കൂര വരെ പറപ്പിക്കും. 229 00:17:25,712 --> 00:17:28,044 ഇവിടേതായാലും അങ്ങിനെയൊന്നും സഭവിക്കുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 230 00:17:29,482 --> 00:17:32,747 ഇവർ നമുക്ക് വലിയ ഹാനിയാണ് വരുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. 231 00:17:35,588 --> 00:17:38,751 ഹാക്മാൻ ജനപ്രിയനാവാനാണ് ശ്രമിച്ചത്. അത് ആത്മഹത്യ ചെയ്യുന്നതിന് സമാനമായിരുന്നു. 232 00:17:39,626 --> 00:17:42,618 വെസ്റ്റണാണെങ്കിൽ അവരെ തീരെ ശ്രദ്ധിച്ചിരുന്നില്ല, അത് തീർത്തും ശരിയല്ലായിരുന്നു. 233 00:17:47,300 --> 00:17:49,461 നിങ്ങളെ നേർവഴികാണിച്ചുതരാനൊന്നും എനിക്കാവില്ല... 234 00:17:51,071 --> 00:17:53,972 ...എന്നാലും ഒരു കാര്യം പറയാം, ഈ കുരുത്തംകെട്ടവരിൽ നിന്നുള്ള മണ്ടത്തരങ്ങളൊന്നും കാര്യമാക്കണ്ട. 235 00:17:55,675 --> 00:17:58,075 മാർക്, അവർ നല്ല കുട്ടികളാണ്, ഏറെ പേരും അങ്ങിനെയാണ്. 236 00:18:00,180 --> 00:18:04,344 പക്ഷെ അവരെ മനസ്സിലാക്കി പെരുമാറിയില്ലെങ്കിൽ, വളരെ പെട്ടെന്നുതന്നെ നിങ്ങളെ അവർ തവിടുപൊടിയാക്കും. 237 00:18:04,551 --> 00:18:05,950 പല വിദഗ്ദ്ധരും അതിനൊക്കെ... 238 00:18:06,152 --> 00:18:07,312 ...കാര്യമായി ശ്രമിച്ചതാണല്ലോ. 239 00:18:08,788 --> 00:18:10,847 അവരെല്ലാം പക്ഷെ വളരെ വിദഗ്ദ്ധരായിരുന്നു. 240 00:18:11,591 --> 00:18:13,149 ചേട്ടാ, ഞാനൊന്ന് പുറത്ത് പോയ്ക്കോട്ടെ? 241 00:18:15,195 --> 00:18:17,595 ശരി. ചേട്ടനല്ല, താക്കറെ. 242 00:18:18,264 --> 00:18:19,458 ആയ്ക്കോട്ടെ, ചേട്ടാ. 243 00:18:26,840 --> 00:18:30,435 നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടികളിലേറെപ്പേരും അമ്മമാരെ ഷോപ്പിങിൽ സഹായിക്കുന്നുണ്ടാവുമല്ലോ. 244 00:18:32,312 --> 00:18:33,836 ക്ഷമിക്കണം മി. ´´ഫാക്കറെ. ´´ 245 00:18:34,214 --> 00:18:36,682 ഇതിനെന്തൊക്കെയോ കുഴപ്പമുണ്ടെന്ന് തോന്നുന്നു, ശരിയല്ലേ? 246 00:18:40,386 --> 00:18:41,512 ഇനി ഗുണനക്രിയ ചെയ്യുമ്പോൾ... 247 00:18:42,622 --> 00:18:45,113 ...ഉപയോഗിക്കാവുന്ന കുറേ നല്ല സൂത്രങ്ങൾ പറഞ്ഞുതരാം. 248 00:18:45,325 --> 00:18:49,853 പൌണ്ടിന് ഏഴ് ഷില്ലിങ്ങുകൾ നൽകിയാൽ നല്ല ബീഫ് റോസ്റ്റ് കിട്ടുമെന്ന് കരുതുക. 249 00:18:50,497 --> 00:18:51,486 പോട്ർ. 250 00:18:52,665 --> 00:18:53,563 അങ്ങിനെ ചെയ്യേണ്ട കാര്യമുണ്ടോ? 251 00:18:54,067 --> 00:18:56,331 എനിക്കിത് ചെയ്യാതിരിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല, സർ. ഇതെന്‍റെ ഡെസ്കാണല്ലോ. 252 00:18:56,536 --> 00:18:57,901 ഓ, പാവം പോട്സ്! 253 00:19:16,556 --> 00:19:17,386 എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ. 254 00:19:28,868 --> 00:19:31,735 അത് ശരിയാക്കുന്ന കാര്യം ക്ലാസ് കഴിയുമ്പോൾ ഞാൻ കെയർടേക്കറോട് സംസാരിക്കാം. 255 00:19:31,938 --> 00:19:33,166 അതുകൊള്ളാം, അല്ലേ? 256 00:19:36,609 --> 00:19:37,633 എനിക്ക് ക്ലാസിൽ ഒന്നും നഷ്ടമായില്ലെന്ന് കരുതുന്നു. 257 00:19:37,844 --> 00:19:40,108 നമ്മളെന്തായിരുന്നു പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നത്? എന്തോ ഷോപ്പിങ്ങോ അങ്ങിനെയെന്തോ അല്ലേ.. 258 00:19:40,313 --> 00:19:42,372 ഡെൻഹാം, നിർത്ത്. 259 00:19:42,582 --> 00:19:44,516 ഞാൻ ചോദിച്ചതല്ലേയുള്ളൂ, മി. ഫാക്കറെ. 260 00:19:44,717 --> 00:19:46,184 ഒന്നും നഷ്ടമാകേണ്ടല്ലോ എന്നു കരുതിയാണ്. 261 00:19:46,386 --> 00:19:50,550 ബെർട്, അദ്ദേഹം നമുക്ക് ഒരു പുതിയ സൂത്രം പഠിപ്പിച്ചുതരാൻ പോവുകയായിരുന്നു. 262 00:19:50,757 --> 00:19:52,224 അതായത് നമ്മളീ ഷോപ്പിങിനൊക്കെ പോകുമ്പോൾ... 263 00:19:52,425 --> 00:19:53,915 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, നിർത്താൻ. 264 00:19:55,562 --> 00:19:56,392 ഇരിക്ക്. 265 00:20:07,307 --> 00:20:10,174 ഇനി എക്സസൈസ് നാലും അഞ്ചും ആറും ചെയ്യ്. 266 00:20:20,653 --> 00:20:22,382 ശബ്ദമുണ്ടാക്കാതെ ചെയ്യണം. 267 00:20:25,825 --> 00:20:29,192 ഇതൊന്നും പേടിക്കുകയേ വേണ്ട. ഇതിലും എത്രയോ കടുത്തത് വരാനിരിക്കുന്നേയുള്ളൂ. 268 00:20:29,395 --> 00:20:32,228 നിങ്ങൾക്കിപ്പോൾ കിട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത് നിശബ്ദമായ ഒരു ഉപചാരം മാത്രമാണ്. 269 00:20:32,432 --> 00:20:34,229 ഇതിന്‍റെ അടുത്ത ഘട്ടം എന്താണ്? 270 00:20:34,934 --> 00:20:38,165 അതിപ്പോ, നിങ്ങൾക്കേതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള കറുത്ത മന്ത്രവാദം ചെയ്യാനാവുന്നില്ലെങ്കിൽ,... 271 00:20:38,705 --> 00:20:42,004 ...ആ തന്തയില്ലാക്കഴുവേറികൾ നിങ്ങളുടെ തലയിൽക്കയറി നിരങ്ങും. 272 00:20:46,479 --> 00:20:48,379 നിങ്ങളെന്തിനാണീ അധ്യാപനം തിരഞ്ഞടുത്തത്? 273 00:20:49,449 --> 00:20:51,883 എന്തെങ്കിലുമൊരു ജോലി വേണമല്ലോ. 274 00:20:54,187 --> 00:20:56,121 പക്ഷെ ഞാനവരെ ഒന്നും പഠിപ്പിക്കുന്നില്ലല്ലോ. 275 00:20:57,490 --> 00:20:59,117 ആദ്യപാഠം പോലും ഇതുവരെ തുടങ്ങാനായിട്ടില്ല. 276 00:20:59,325 --> 00:21:00,155 അതൊന്നും പേടിക്കേണ്ടെന്നേ. 277 00:21:01,127 --> 00:21:03,687 ഈ പിള്ളാരെല്ലാം ഈ വർഷം പോകുമല്ലോ. അടുത്ത ബാച്ച് നല്ല കുട്ടികളായിരിക്കും. 278 00:21:03,896 --> 00:21:06,330 അവരും ഇതുപോലൊക്കെത്തന്നെയായിരിക്കും. മിക്കവാറും ഇതിലും മോശമായിരിക്കും. 279 00:21:07,233 --> 00:21:08,393 ഞാൻ ചോദിച്ചതിന്‍റെ ഉത്തരം പറഞ്ഞില്ല? 280 00:21:08,601 --> 00:21:09,568 അവന്മാർക്കെല്ലാം വേണ്ടത്... 281 00:21:10,203 --> 00:21:12,535 ...നല്ല ചുട്ട അടിയാണ്. 282 00:21:15,375 --> 00:21:18,435 അവരുടെ കാര്യമോർക്കുമ്പോൾത്തന്നെ വിഷമമാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്, എന്താണെന്നോ? 283 00:21:19,145 --> 00:21:21,045 അവരിൽ മിക്കവർക്കും നേരാംവണ്ണം വായിക്കാൻകൂടി അറിയില്ല. 284 00:21:21,581 --> 00:21:25,449 എന്‍റെ പ്രിയസഹപ്രവർത്തകാ, അനുഭവജ്ഞാനം തീരെയില്ലാത്തിന്‍റെ നിഷ്കളങ്കതയാണ് നിങ്ങൾക്കുള്ളത്. 285 00:21:26,653 --> 00:21:31,454 എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതിനു മുമ്പ്, അവരൊക്കെ നമ്മളുണ്ടാക്കുന്നതിന്‍റെ ഇരട്ടി സമ്പാദിക്കുന്നവരാണെന്നതോർക്കണം. 286 00:21:31,658 --> 00:21:35,788 അവരീ ലണ്ടനിലെ മഹത്തായ കീഴാളവർഗത്തിന്‍റെ ഭാഗമാവും: 287 00:21:35,995 --> 00:21:36,825 നിരക്ഷരരായ... 288 00:21:37,730 --> 00:21:41,325 ...അളിഞ്ഞുനാറുന്ന, സന്തുഷ്ടജനത. 289 00:21:42,101 --> 00:21:45,093 ഇക്കാലത്ത് വിദ്യാഭ്യാസം എന്നത് തന്നെ ഒരു അനാവശ്യമാണെന്നേ. 290 00:21:46,105 --> 00:21:47,936 വെറും വിഡ്ഢിത്തമാണത്! 291 00:21:48,141 --> 00:21:49,506 എന്നാലും അത് ശരിയാണ്. 292 00:21:50,576 --> 00:21:53,010 അപ്പൊ, സ്ഥിരബുദ്ധിയോടെ ഇവിടെ തുടരാനാണ് നിങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശമെങ്കിൽ... 293 00:21:53,212 --> 00:21:56,045 ...നിങ്ങളാ പഴയ ആഭിചാരക്രിയകളൊക്കെ ഒന്നു പൊടിതട്ടിയെടുത്തോളൂ. 294 00:22:03,056 --> 00:22:04,148 ഗുഡ് മോണിങ്. 295 00:22:07,060 --> 00:22:09,051 ശരി, എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ. 296 00:22:14,033 --> 00:22:16,763 - കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ, സർ? - നിങ്ങൾക്കൊന്നും പറ്റിയിട്ടല്ലെന്ന് കരുതുന്നു. 297 00:22:16,969 --> 00:22:17,799 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 298 00:22:18,004 --> 00:22:21,167 ഇപ്പോൾ കിട്ടുന്ന സാധനങ്ങളൊക്കെ ഇത്തരത്തിൽ തീരെ നിലവാരമില്ലാത്തതാണെന്നേ. 299 00:22:23,476 --> 00:22:24,704 സഹായിക്കണോ, സർ? 300 00:22:57,977 --> 00:22:59,171 എല്ലാവരും ഇരിക്കൂ. 301 00:23:24,537 --> 00:23:26,505 എല്ലാവരും അവരവരുടെ സ്ഥലത്തുതന്നെ ഇരിക്കണം. 302 00:23:26,706 --> 00:23:29,573 നമുക്കിവിടെയിങ്ങനെ കറങ്ങനടക്കാമല്ലോ, സാറിന് അതറിയില്ലേ. 303 00:23:33,179 --> 00:23:35,875 എല്ലാവരും അവരവരുടെ സ്ഥലങ്ങളിലിരിക്കാനാണ് പറഞ്ഞത്. 304 00:24:09,749 --> 00:24:11,410 ഓ, ക്ഷമിക്കണേ. 305 00:24:24,130 --> 00:24:25,256 എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 306 00:24:26,632 --> 00:24:28,691 സീൽസ്, പ്രശ്നമെന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ? 307 00:24:30,470 --> 00:24:32,938 എന്‍റെ അമ്മ. അവർക്കസുഖമാണ്. 308 00:24:33,806 --> 00:24:35,296 ഓ, അങ്ങിനെയാണോ. 309 00:24:36,142 --> 00:24:37,439 ഞാനെന്തെങ്കിലും ചെയ്യണോ? 310 00:24:38,311 --> 00:24:39,300 വേണ്ട. 311 00:24:41,214 --> 00:24:43,876 - അവർ ഇംഗ്ലീഷുകാരിയാണ്. - അതു ശരി. 312 00:24:44,383 --> 00:24:47,352 നിങ്ങളെന്‍റെ തന്തയെപ്പോലെയാണ്, നിങ്ങൾക്ക് വലുപ്പം കൂടുതലും പ്രായം കുറവുമാണെന്നേയുള്ളൂ. 313 00:24:47,553 --> 00:24:48,679 തന്തക്കഴുവേറിമോൻ! 314 00:24:49,121 --> 00:24:50,748 അങ്ങിനെയൊന്നും പറയരുത്. 315 00:24:50,957 --> 00:24:53,824 നിങ്ങൾക്കൊന്നുമറിയില്ല. എനിക്കയാളോട് വെറുപ്പാണ്! 316 00:24:54,026 --> 00:24:55,254 എന്തുകൊണ്ട് വെറുത്തുകൂട? 317 00:24:55,461 --> 00:24:58,692 അയാളെന്‍റെ അമ്മയോട് ചെയ്തതിന് ഞാനൊരിക്കലും അയാളോട് ക്ഷമിക്കില്ല. ഒരിക്കലും! 318 00:24:59,232 --> 00:25:00,529 അയാളല്ലേ അവരെ കല്യാണം കഴിച്ചത്, അല്ലേ? 319 00:25:00,733 --> 00:25:01,722 അയാളല്ലേ എന്ന്? 320 00:25:22,054 --> 00:25:25,114 ഇന്ന്, നമുക്ക് തെക്കേ അമേരിക്കയെക്കുറിച്ച് പഠിക്കാം. 321 00:25:26,492 --> 00:25:31,259 ഓ, ക്ഷമിക്കണം, മി. ഫാക്കറെ, നാശം പിടിച്ച സാധനങ്ങളെല്ലാം താഴെപ്പോയി. 322 00:25:31,864 --> 00:25:35,732 എന്‍റെ പേര് താക്കറെ എന്നാണ്, പിന്നെ അവയൊന്നും വെറും ´´നാശംപിടിച്ച സാധനങ്ങൾ´´ അല്ല. 323 00:25:35,935 --> 00:25:38,426 അത് ഒരു കെട്ട് പുസ്തകങ്ങളായിരുന്നു. 324 00:25:38,638 --> 00:25:40,538 അതുകൊള്ളാം. സാറ് നല്ല ഗോളാണല്ലോ അടിച്ചത്. 325 00:25:40,740 --> 00:25:45,177 പ്രിയേ പാം, അത് നാശം പിടിച്ച സാധനങ്ങളല്ല, മറിച്ച് ഒരുകെട്ട് പുസ്തകങ്ങളാണ്. 326 00:25:46,412 --> 00:25:47,674 ശരി, എല്ലാവരം ശ്രദ്ധിക്കൂ. 327 00:25:47,880 --> 00:25:50,678 ഞാൻ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിച്ചതാണ്, താക്കറേ സർ. 328 00:25:50,883 --> 00:25:52,407 അത് ശരിയാണ്, മി. ഫാക്കറെ. 329 00:25:52,618 --> 00:25:56,384 അവൾ ആ സ്ക്രബറെടുത്ത് അവളുടേതായ സ്ഥാനത്ത് വെക്കാൻ പോയതായിരുന്നു. 330 00:25:57,056 --> 00:26:01,891 അവളെന്താണ് ചെയ്യാൻ പോയതെന്നൊക്കെ എനിക്കറിയാം. അതെല്ലാം മതിയാക്കി ഇങ്ങോട്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ. 331 00:26:03,329 --> 00:26:06,662 നമ്മളിപ്പോൾ തെക്കേ അമേരിക്കയെക്കുറിച്ച് പഠിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 332 00:26:07,199 --> 00:26:11,727 നിങ്ങളുടെ ഭൂമിശാസ്ത്ര പുസ്തകത്തിലെ 37-ാം പേജ് എടുക്കൂ. 333 00:26:53,813 --> 00:26:54,871 ´´അവർ തനിച്ചായിരുന്നു... 334 00:26:55,081 --> 00:26:59,017 ...പക്ഷെ അത് അടച്ചിട്ട മുറികളിരുന്ന് അതാണ് ഏകാന്തത എന്ന് കരുതുന്നതുപോലെയല്ലായിരുന്നു. 335 00:26:59,218 --> 00:27:02,779 ചുറ്റുമുണ്ടായിരുന്ന ശബ്ദമില്ലാത്ത മണൽത്തരികളും കുനിഞ്ഞുനോക്കുന്ന പാറയിടുക്കുകളും... 336 00:27:03,222 --> 00:27:05,247 ...ആകാശത്തിനുകീഴെ ഇതിനുമുമ്പ്... 337 00:27:05,458 --> 00:27:08,256 ...ജീവനുണ്ടായിരുന്നില്ലെന്നതുപോലെ അവരെ പരസ്പരം പുണരാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു.... ´´ 338 00:27:13,199 --> 00:27:16,191 ക്ഷമിക്കണം, ഇതൊരു കോപ്പിലെ ഡെസ്കാണ്. 339 00:27:16,402 --> 00:27:18,267 വീട്ടിൽ അച്ഛനോട് പറയുമ്പോഴും ഇത്തരം വാക്കുകൾ തന്നെയാണോ ഉപയോഗിക്കുന്നത്? 340 00:27:18,471 --> 00:27:20,029 അതിന് താനെന്‍റെ അച്ഛനൊന്നുമല്ലല്ലോ, കോപ്പ്! 341 00:27:30,049 --> 00:27:32,916 ഇയാളാരാണെന്നാ ഇയാളുടെ വിചാരം? അതാണെനിക്കറിയേണ്ടത്. 342 00:28:36,115 --> 00:28:37,912 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 343 00:28:58,671 --> 00:28:59,660 - മോണിങ്. - മോണിങ്. 344 00:29:02,908 --> 00:29:05,342 ഹലോ, താക്കറെ, കാര്യങ്ങളെങ്ങിനെ പോകുന്നു? 345 00:29:06,045 --> 00:29:07,376 കുഴപ്പമില്ല, ശരി, സർ. 346 00:29:28,334 --> 00:29:30,199 ആൺകുട്ടികളെല്ലാം പുറത്തിറങ്ങൂ. 347 00:29:31,370 --> 00:29:32,997 പെൺകുട്ടികൾ അവിടെത്തന്നെ നിൽക്കണം. 348 00:29:33,205 --> 00:29:34,433 എന്താ പ്രശ്നം? 349 00:29:35,474 --> 00:29:37,669 - ഇപ്പോഴിറങ്ങിക്കോളണം പുറത്തേക്ക്! - ശരി. 350 00:29:48,988 --> 00:29:51,718 നിങ്ങളുടെയീ വൃത്തികെട്ട ഭാഷയും, തീരെ മര്യാദയില്ലാത്ത പെരുമാറ്റവും... 351 00:29:51,924 --> 00:29:55,325 ...മാനംകെട്ട സ്വഭാവവും കണ്ട് മടുത്തുതുടങ്ങി എനിക്ക്. 352 00:29:55,528 --> 00:29:57,826 മാന്യതയുള്ള സ്ത്രീകൾ ചില കാര്യങ്ങൾ രഹസ്യമാക്കിത്തന്നെ വെക്കും. 353 00:29:58,030 --> 00:30:00,430 നാണവും മാനവുംകെട്ട മൂധേവികൾ മാത്രമേ ഇമ്മാതിരി ഒരു വൃത്തികേട് കാണിക്കൂ! 354 00:30:00,633 --> 00:30:02,624 ഇത് ചെയ്തവളെ അതിന് പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചവരും അതുപോലെത്തന്നെ വൃത്തികെട്ടവരാണ്! 355 00:30:02,835 --> 00:30:05,804 ആരാണിത് ചെയ്തത് എന്നത് എനിക്ക് അറിയണ്ട. നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒരുപോലെ ഉത്തരവാദികളാണ്! 356 00:30:06,005 --> 00:30:08,473 ഞാൻ അഞ്ച് മിനിറ്റ് നേരത്തേക്ക് പുറത്തേക്ക് പോവുകയാണ്, ഞാൻ തിരിച്ചുവരുന്നതിനുള്ളിൽ... 357 00:30:08,674 --> 00:30:11,268 ...ആ വൃത്തികെട്ട സാധനം ഇവിടെ നിന്ന് നീക്കിയിട്ടുണ്ടാകണം. 358 00:30:11,477 --> 00:30:13,604 ഈ വൃത്തികെട്ട നാറ്റം പോകാൻ ജനാലകളും തുറന്നിടണം! 359 00:30:13,813 --> 00:30:17,715 ഇമ്മാതിരി വൃത്തികേടുകൾ ഇനിയും നിങ്ങൾക്ക് കാണിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ... 360 00:30:18,250 --> 00:30:20,810 ...അത് അവരവരുടെ വീട്ടിൽപ്പോയി ചെയ്യുക; അല്ലാതെ എന്‍റെ ക്ലാസ്റൂമിലല്ല. 361 00:30:33,165 --> 00:30:34,132 എന്താ പ്രശ്നം? 362 00:30:34,333 --> 00:30:35,857 നാശം, നാശം പിടിക്കാൻ! 363 00:30:38,037 --> 00:30:41,404 എനിക്ക് നിയന്ത്രണം വിട്ടുപോയി. അതൊരിക്കലും സംഭവിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ തീരുമാനിച്ചിരുന്നതായിരുന്നു. 364 00:30:41,607 --> 00:30:43,507 ദൈവമേ, എനിക്ക് നിയന്ത്രണം കൈവിട്ടല്ലോ! 365 00:30:43,709 --> 00:30:44,539 എന്താ പറ്റിയത്? 366 00:30:44,743 --> 00:30:47,143 ഈ കുറച്ച് ആഴ്ചകളിൽ ജീവിതത്തിൽ ഞാനേറ്റിയ... 367 00:30:47,346 --> 00:30:51,840 ...എല്ലാ വൃത്തികേടുകളും, ആ കുട്ടികളെന്നെ ഭ്രാന്ത് പിടിപ്പിച്ചല്ലോ. 368 00:30:52,051 --> 00:30:55,111 വളരെ വേഗത്തിലായിപ്പോയി. 369 00:30:55,321 --> 00:30:57,186 ഞാനൊരിക്കലും വിചാരിച്ചിരുന്നില്ല. 370 00:30:57,756 --> 00:31:01,317 - നിങ്ങൾ കഠിനമായി പരിശ്രമിക്കുന്നുമുണ്ടല്ലോ. - ആ കുട്ടികൾ പിശാചിന്‍റെ അവതാരങ്ങളാണ്. 371 00:31:01,527 --> 00:31:04,826 ഞാനെല്ലാം പരീക്ഷിച്ചു. എല്ലാം! പക്ഷെ അവയൊന്നും... 372 00:31:06,432 --> 00:31:07,558 കുട്ടികൾ. 373 00:31:09,301 --> 00:31:10,461 കുട്ടികൾ. 374 00:31:10,669 --> 00:31:11,829 അതാണ്! 375 00:31:41,300 --> 00:31:42,733 അതെല്ലാം പോകട്ടെ. 376 00:31:43,936 --> 00:31:45,699 നിങ്ങളെ സംബന്ധിച്ച് യാതൊരു ആവശ്യവുമില്ലാത്തതാണവ. 377 00:31:46,238 --> 00:31:47,899 നിങ്ങൾ വെറും കുട്ടികളല്ലെന്നത് എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 378 00:31:48,107 --> 00:31:52,339 നിങ്ങൾ കുറച്ചാഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ മുതിർന്നവരാകാൻ പോകുന്നു; എല്ലാ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളോടും കൂടിത്തന്നെ. 379 00:31:52,544 --> 00:31:56,503 ഇതാ ഇപ്പോൾ ഈ നിമിഷം മുതൽ, ഞാനും നിങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിൽത്തന്നെയുള്ള മറ്റുള്ളവരും നിങ്ങളോരോരുത്തരെയും... 380 00:31:56,715 --> 00:32:00,276 ...മുതിർന്നവരായി കണക്കാക്കാൻ പോകുന്നു. ഉത്തരവാദിത്തബോധമുള്ള മുതിർന്നവർ. 381 00:32:00,486 --> 00:32:03,853 അടുത്തതായി, നാമോരുത്തരും മറ്റുള്ള ഓരോരുത്തരോടും വിവേകപൂർവം പെരുമാറും. 382 00:32:04,056 --> 00:32:06,616 നമ്മൾ പരസ്പരം സംസാരിക്കാൻ പോകുന്നു, നിങ്ങളും ഞാനും. 383 00:32:06,992 --> 00:32:09,187 നിങ്ങൾ യാതൊരു വിധത്തിലുള്ള തടസ്സപ്പെടുത്തലുകളുമില്ലാതെ ശ്രദ്ധിക്കാൻ പോകുന്നു. 384 00:32:09,395 --> 00:32:13,354 ഞാൻ സംസാരിച്ചുകഴിയുമ്പോൾ, നിങ്ങളിലാർക്കെങ്കിലും സംസാരിക്കാം. 385 00:32:13,565 --> 00:32:15,396 അതും തടസ്സപ്പെടുത്തലുകളില്ലാതെ. 386 00:32:15,601 --> 00:32:16,659 അടുത്തതായി... 387 00:32:17,036 --> 00:32:19,800 എന്തൊരു നശിച്ച ദിവസമാണിത്! എല്ലാം കുഴഞ്ഞുമറിഞ്ഞുപോയി. 388 00:32:20,005 --> 00:32:23,338 അലാറമാണെങ്കിൽ ഓഫാകുന്നേയുണ്ടായിരുന്നില്ല, അതുകൊണ്ടുതന്നെ ബസിന് മണിക്കൂറുകൾ കാത്തുനിൽക്കേണ്ടിവന്നു. 389 00:32:23,542 --> 00:32:25,942 നാശം പിടിക്കാൻ ഞാനൊരു മൂന്ന് മണിക്കൂറെങ്കിലും അവിടെത്തന്നെ കാത്തുനിന്നുകാണും... 390 00:32:26,145 --> 00:32:27,237 ഇത് ഒരു ഉദാഹരണമാണ്: 391 00:32:28,414 --> 00:32:30,314 ഒരു മുറിയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിന് രണ്ട് രീതികളുണ്ട്. 392 00:32:30,516 --> 00:32:33,110 അതിലൊന്ന് പക്വതയുള്ള ഒരു മുതിർന്നയാളുടേതാണ്, മാന്യതയുള്ള ഒരു സ്ത്രീ ചെയ്യുന്നത്. 393 00:32:33,319 --> 00:32:34,843 മറ്റേത് തെമ്മാടികൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെയാണ്. 394 00:32:35,587 --> 00:32:40,024 മിസ് ഡേർ നമുക്കിപ്പോൾ കാണിച്ചുതന്നത് രണ്ടാമത്തെ രീതിയാണ്. ഒന്നാമത്തെ രീതി കൂടി അവരിപ്പോൾ കാണിച്ചുതരുമായിരിക്കും. 395 00:33:09,788 --> 00:33:11,449 ക്ഷമിക്കണം ഞാനല്പം വൈകിപ്പോയി. 396 00:33:23,435 --> 00:33:24,265 അടുത്തതായി... 397 00:33:24,536 --> 00:33:28,666 ...നമ്മളെല്ലാവരും ഇനിമുതൽ ക്ലാസിൽ ചില ഉപചാരമര്യാദകൾ പാലിക്കാൻ പോകുന്നു. 398 00:33:29,008 --> 00:33:31,169 നിങ്ങൾക്കെന്നെ സർ എന്നോ മി. താക്കറെ എന്നോ വിളിക്കാം. 399 00:33:31,377 --> 00:33:34,141 ഈ ക്ലാസിലെ ചെറുപ്പക്കാരികളെയെല്ലാം മിസ് എന്നുചർത്ത് വിളിക്കണം... 400 00:33:34,346 --> 00:33:36,075 ...അതുപോലെ ആൺകുട്ടികളെ വിളിക്കുമ്പോൾ സർനെയിം ചേർക്കണം. 401 00:33:36,281 --> 00:33:38,909 അവരെ എന്തിന് മിസ് എന്നു വിളിക്കണം? അവരെ ഞങ്ങൾക്ക് നന്നായറിയാമല്ലോ. 402 00:33:39,118 --> 00:33:40,483 എന്താണ് പറഞ്ഞത്? മനസ്സിലായില്ല. 403 00:33:40,853 --> 00:33:43,151 ഞാൻ ചോദിച്ചത്, അവരെ ഞങ്ങളെന്തിന് മിസ് എന്നുവിളിക്കണം എന്നാണ്? 404 00:33:43,355 --> 00:33:44,549 ഞങ്ങൾക്കവരെ അറിയാമല്ലോ. 405 00:33:44,757 --> 00:33:46,816 ഇവിടെയുള്ള ചെറുപ്പക്കാരികളിലാർക്കെങ്കിലും അവരെ മിസ് എന്ന് വിളിക്കുന്നത് ഇഷ്ടമല്ല... 406 00:33:47,026 --> 00:33:49,859 ...എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 407 00:33:58,370 --> 00:33:59,928 - ഇല്ല, സർ. - കൊള്ളാം. 408 00:34:00,839 --> 00:34:02,932 അടുത്തതായി, പൊതുവായ പെരുമാറ്റീതികളെക്കുറിച്ച് പറയാം. 409 00:34:03,308 --> 00:34:05,003 ആദ്യം, നമ്മുടെ ചെറുപ്പക്കാരികളോടാണ് പറയാനുള്ളത്. 410 00:34:05,411 --> 00:34:09,370 നമ്മൾ കാണിക്കുന്ന മര്യാദകൾക്ക് അവർ അർഹരാണെന്ന് അവർ തെളിയിച്ചേ പറ്റൂ. 411 00:34:09,581 --> 00:34:11,640 കാലമധികം കഴിയാതെ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പരിഗണന ആൺസുഹൃത്തുക്കളെയും കല്യാണത്തെയും ഒക്കെ കുറിച്ചായിരിക്കും. 412 00:34:11,850 --> 00:34:14,410 വൃത്തികെട്ട ഒരു സ്ത്രീയെ ഒരിക്കലും പുരുഷനിഷ്ടമാകില്ല എന്നതുറപ്പാണ്. 413 00:34:14,620 --> 00:34:17,282 അത്രയും വൃത്തികെട്ടവരേ അത്തരമൊരുവളെ കല്യാണം കഴിക്കൂ. 414 00:34:18,323 --> 00:34:22,350 പുറത്ത് ആണുങ്ങളെ കിട്ടാനാണെങ്കിൽ കടുത്ത മത്സരവുമാണ്. 415 00:34:23,395 --> 00:34:24,885 ഇനി, ആണുങ്ങളോടാണ് പറയാനുള്ളത്. 416 00:34:26,131 --> 00:34:29,294 ചപ്പുചവറുകൾ പെറുക്കുന്നവരെപ്പോലും കാണാൻ നിങ്ങളേക്കാൾ വൃത്തിയുണ്ട്. 417 00:34:31,170 --> 00:34:33,138 ഈ വഴക്കമില്ലായ്മ എന്നൊക്കെപ്പറയുന്നത് ധൈര്യം, സത്യസന്ധത, അഭ്യുദയകാംക്ഷ... 418 00:34:33,338 --> 00:34:36,171 ...എന്നിവയെയൊക്കെ പോലെ ഒരു മാനസികനിലവാരമാണ്. 419 00:34:36,375 --> 00:34:39,003 നിങ്ങൾക്ക് മുടി നീട്ടിവളർത്തണമെങ്കിൽ ആയിക്കോളൂ, പക്ഷെ അത് വൃത്തിയായിട്ടായിരിക്കണം... 420 00:34:39,211 --> 00:34:41,839 ...അല്ലെങ്കിൽ പേനും നാറ്റവുമൊക്കെയായിരിക്കും ഉണ്ടാവുക. 421 00:34:42,748 --> 00:34:44,978 അധികം താമസിയാതെ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പ്രധാനതാൽപര്യം പെൺകുട്ടികളിലേക്ക് തിരിയും. 422 00:34:45,184 --> 00:34:49,120 വൃത്തിയുള്ള വസ്ത്രങ്ങൾ, വൃത്തിയുള്ള ഷൂസ്, കൈകൾ, മുഖം, പല്ലുകൾ... 423 00:34:49,321 --> 00:34:51,221 ...തുടങ്ങിയവയെല്ലാം ഉണ്ടെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ആകർഷകത്വവും കൂടും. 424 00:34:54,093 --> 00:34:55,390 എന്തെങ്കിലും ചോദിക്കാനുണ്ടോ? 425 00:34:58,097 --> 00:34:58,927 മിസ് പെഗ്. 426 00:34:59,465 --> 00:35:01,296 എന്നാൽ മി. വെസ്റ്റണെക്കുറിച്ച് എന്തുതോന്നുന്നു, സർ? 427 00:35:01,500 --> 00:35:05,561 അയാൾക്ക് വൃത്തിയേയില്ലല്ലോ, അയാളുടെ ഷൂ ഒരിക്കലും പോളീഷ് കാണാറില്ല, മുടിയാണെങ്കിൽ ആകെ നാശകോശവും. 428 00:35:05,771 --> 00:35:06,738 ആകെ വൃത്തികെട്ട രീതിയാണ്. 429 00:35:07,639 --> 00:35:10,665 മി. വെസ്റ്റൺ നിങ്ങളുടെ അധ്യാപകനല്ല. അതുകൊണ്ടുതന്നെ അയാളുടെ കാര്യം നാം ചർച്ച ചെയ്യുന്നുമില്ല. 430 00:35:11,610 --> 00:35:15,011 ഞാൻ നിലവാരത്തിനൊത്ത് പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ എന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വിമർശിക്കാം. 431 00:35:15,214 --> 00:35:16,272 അത് ശരിയല്ലല്ലോ. 432 00:35:19,318 --> 00:35:20,307 സർ എന്നുവിളിക്കാം... 433 00:35:22,087 --> 00:35:24,851 ...അല്ലെങ്കിൽ മി. താക്കറെ എന്നുമാവാം. പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായില്ലെന്നുണ്ടോ? 434 00:35:25,124 --> 00:35:26,751 അത് ശരിയല്ലെന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്... 435 00:35:27,960 --> 00:35:29,188 ...സർ. 436 00:35:29,895 --> 00:35:30,884 അതെനിക്കറിയാം. 437 00:35:31,430 --> 00:35:34,957 മുതിർന്നയാൾ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും കണ്ടില്ലെന്ന് നടിക്കേണ്ടുന്ന ചില കാര്യങ്ങളുടെ ഒരു മാതൃകയാണത്. 438 00:35:36,168 --> 00:35:37,567 അത് നിങ്ങൾ അംഗീകരിച്ചേ മതിയാകൂ. 439 00:35:39,104 --> 00:35:42,631 അടുത്തതായി നമ്മൾ പറയാൻ പോകുന്നത് പല തരത്തിലുള്ള... 440 00:35:46,011 --> 00:35:47,945 ഗുഡ് മോണിങ്. 441 00:35:48,147 --> 00:35:51,116 - നിങ്ങളുടെ ക്ലാസ് എങ്ങിനെപോകുന്നുവെന്ന് നോക്കണമായിരുന്നു. - നന്നായി പോകുന്നു, സർ. 442 00:35:51,316 --> 00:35:52,180 കൊള്ളാം. 443 00:35:54,219 --> 00:35:55,345 ശരി. 444 00:36:10,869 --> 00:36:12,063 എന്തായിത്? 445 00:36:23,649 --> 00:36:24,638 പാമർ. 446 00:36:25,551 --> 00:36:27,815 നമ്മളെന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കാൻ പോകുന്നത് സർ? 447 00:36:30,222 --> 00:36:31,280 ജിവിതത്തെക്കുറിച്ച്... 448 00:36:32,558 --> 00:36:33,718 ...അതിജീവനത്തെക്കുറിച്ച്... 449 00:36:34,726 --> 00:36:35,784 ...പ്രണയത്തെക്കുറിച്ച്... 450 00:36:35,994 --> 00:36:38,963 ...മരണം, ലൈംഗികത, വിവാഹം... 451 00:36:39,164 --> 00:36:42,292 ...വിപ്ലവം, അങ്ങിനെ നിങ്ങളാവശ്യപ്പെടുന്ന എന്തിനെക്കുറിച്ചും. 452 00:36:57,282 --> 00:36:59,682 പാം, ഇയാളെപ്പോലൊരാളെ ഞാൻ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടേയില്ല. 453 00:36:59,885 --> 00:37:03,412 ഇത്രയധികം ദേഷ്യം വന്നിട്ടും അയാൾ നമ്മളെ ഒരിക്കൽപ്പോലും ചീത്തപറയുകയോ അങ്ങിനെയെന്തെങ്കിലും ചെയ്യുകയോ ചെയ്തില്ല. 454 00:37:03,622 --> 00:37:04,452 അത്ഭുതം തോന്നുന്നു! 455 00:37:04,656 --> 00:37:08,353 അത് സ്വാഭാവികമാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, അത്രതന്നെ. അയാൾ പറഞ്ഞതൊക്കെതന്നെയാണോ ശരിക്കും ഉദ്ദേശിച്ചതും? 456 00:37:08,560 --> 00:37:09,584 എനിക്കറിയില്ല. 457 00:37:09,795 --> 00:37:13,891 ഏതായാലും ഇതൊരു മാറ്റമാണ്, ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും ഈ തെമ്മാടികൾ മാന്യമായി പെരുമാറുമല്ലോ. 458 00:37:15,067 --> 00:37:17,035 ഡേയ്, നിനക്കാരെയാണെടേ ഇഷ്ടം? 459 00:37:17,436 --> 00:37:18,528 എനിക്ക് ബാബ്സിനെ മതി. 460 00:37:19,238 --> 00:37:20,830 ആണോ? എന്നാലിതാ നോക്കിക്കോ. 461 00:37:22,674 --> 00:37:25,404 - പ്രിയേ, പാം, വന്നേ. - ഡെനമേ, പോയിപ്പണിനോക്ക്! 462 00:37:25,944 --> 00:37:28,378 നിന്‍റെ യീ നാറിയ ഇടപാടൊന്നും എനിക്കിഷ്ടമല്ല, മനസ്സിലായോ? 463 00:37:28,580 --> 00:37:30,571 അതും പോരാത്തതിന് നീയെന്നെ മിസിസ് ഡേർ എന്നാണ് വിളിക്കേണ്ടതും. 464 00:37:31,450 --> 00:37:32,781 നീ പോയി പണിനോക്കെടീ. 465 00:37:36,388 --> 00:37:37,582 എന്നാൽ നീ വാ പ്രിയേ. 466 00:37:39,491 --> 00:37:43,757 സർ പറഞ്ഞത് നീ കേട്ടില്ലെന്നുണ്ടോ മി. സ്മാർടി ഡെന്ം. 467 00:37:44,329 --> 00:37:48,789 നിനക്ക് എന്‍റെ യൊപ്പം ഡാൻസ് ചെയ്യണമെങ്കിൽ, അത് മര്യാദക്ക് ചോദിക്കണം, കേട്ടോടാ. 468 00:37:50,936 --> 00:37:53,837 മിസ് പെഗ്, ഞാൻ താങ്കളുടെയൊപ്പം ഡാൻസ് ചെയ്തോട്ടെ? 469 00:37:54,039 --> 00:37:55,529 അത്ഭുതം തന്നെ! പോട്സ് കൊള്ളാമല്ലോ. 470 00:37:55,741 --> 00:37:57,140 പോട്ടറേ, നിന്നെ കണ്ടോളാമെടാ. 471 00:37:57,342 --> 00:37:58,172 മിണ്ടാതിരിക്കവിടെ! 472 00:37:58,410 --> 00:38:01,038 അവനാരാണെന്നാ അവന്‍റെ വിചാരം? നാശം പിടിക്കാൻ ഒരു ഫ്രെഡ് ആസ്റ്റെയ്ർ വന്നിരിക്കുന്നു. 473 00:38:02,514 --> 00:38:03,879 വരൂ, മിസ് പെഗ്. 474 00:38:10,088 --> 00:38:13,524 എന്നെ നോക്കൂ. ഞാനൊരു മാന്യവനിതയായി. 475 00:38:36,882 --> 00:38:38,509 പട്ടിനാറികൾ, എല്ലാം കണക്കുതന്നെ. 476 00:38:38,717 --> 00:38:40,776 ആ നാശംപിടിച്ച അടുക്കളതാങ്ങി ഇതിനെപ്പറ്റി പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 477 00:38:40,986 --> 00:38:43,614 അവർക്കൊക്കെവേണ്ടി ചെലവഴിക്കുന്നത് ഇനിയാരും കാണാൻ പോകുന്നില്ല. 478 00:38:47,159 --> 00:38:49,320 അയാൾ പറഞ്ഞത് നമുക്ക് എന്തിനെക്കുറിച്ചും സംസാരിക്കാം എന്നാണല്ലോ. 479 00:38:49,528 --> 00:38:51,393 ടിക്, നീ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്, അയാളങ്ങിനെയാണ് പറഞ്ഞത്. 480 00:38:51,596 --> 00:38:54,190 എന്തും ചോദിക്കാം എന്നുതന്നെയാണയാൾ പറഞ്ഞത്. 481 00:38:55,067 --> 00:38:56,796 ചോദ്യങ്ങളും ഉത്തരങ്ങളും. 482 00:39:06,778 --> 00:39:10,976 ഇന്നലെ രാത്രിയിൽ ടിവിയിൽ ഒരു യാത്രാവിവരണചിത്രമുണ്ടായിരുന്നു. 483 00:39:11,183 --> 00:39:14,380 അതിൽ കുറേ കറുത്ത നിറമുള്ള സ്ത്രീകൾ അരയ്ക്ക് മേലെ ഒന്നും ധരിക്കാതെ ഡാൻസ് ചെയ്യുന്നത് കണ്ടു. 484 00:39:15,420 --> 00:39:16,648 അവരൊന്നും ഒരിക്കലും ശരിയായി വസ്ത്രം ധരിക്കാറില്ലേ? 485 00:39:16,855 --> 00:39:19,289 ഈ ശരിയായത് എന്താണ് എന്നത് ലോകത്ത് പലയിടത്തും പലരീതിയിലായിരിക്കും... 486 00:39:19,491 --> 00:39:21,015 ...അത് ഓരോയിടത്തെയും ആചാരങ്ങളെയും കാലാവസ്ഥയെയും ഒക്കെ ആശ്രയിച്ചാണിരിക്കുന്നത്. 487 00:39:21,693 --> 00:39:25,493 അവരുടെ ആചാരരീതികളും കാലാവസ്ഥയും വച്ചുനോക്കുമ്പോൾ അവർ ശരിയായിത്തന്നെയാണ് വസ്ത്രം ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. 488 00:39:25,697 --> 00:39:27,255 സർ, നിങ്ങൾ ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ നിന്നാണോ വരുന്നത്? 489 00:39:27,466 --> 00:39:30,663 തീർച്ചയായും അല്ല. ദക്ഷിണാഫ്രിക്കക്കാർ വെളുത്തവരാണ്, ശരിയല്ലേ? 490 00:39:31,336 --> 00:39:35,102 ദക്ഷിണാഫ്രിക്കയിൽ ജനിച്ചുവളർന്ന ഏതൊരാളും, അവരുടെ നിറമെന്തായാലും, ദക്ഷിണാഫ്രിക്കക്കാർ തന്നെയാണ്. 491 00:39:35,307 --> 00:39:36,831 ഞാൻ ജനിച്ചത് ബ്രിട്ടീഷ് ഗയാനയിലാണ്. 492 00:39:39,344 --> 00:39:43,246 കഴിഞ്ഞ ദിവസം താങ്കൾ വിപ്ലവം എന്നു പറഞ്ഞല്ലോ, എന്താണതിന്‍റെ അർത്ഥം? 493 00:39:43,982 --> 00:39:45,108 മാറ്റം എന്നാണതിന്‍റെ യർത്ഥം. 494 00:39:45,817 --> 00:39:49,651 നിങ്ങളുടെ ഹെയർസ്റ്റൈൽ തന്നെ ഒന്നുനോക്കൂ. അതൊരുതരം വിപ്ലവമാണ്, അല്ലേ? 495 00:39:50,322 --> 00:39:51,152 സർ, എങ്ങനെയാണത്? 496 00:39:51,356 --> 00:39:54,382 നിങ്ങളിങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത് മുതിർന്നയാൾക്കാരിൽ നിന്ന് വ്യത്യസ്തരായിരിക്കാനല്ലേ? 497 00:39:54,593 --> 00:39:56,857 അവരാണീ നാട് മുടിച്ചത്, അങ്ങിനെയല്ലേ? 498 00:39:57,062 --> 00:39:59,656 - നിങ്ങൾക്കങ്ങിനെ തന്നെ പറയാം. - അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ നിങ്ങളൊരു വിപ്ലവകാരിയാണ്. 499 00:40:00,065 --> 00:40:03,193 നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രധാരണരീതിപോലും ഒരു തരത്തിൽ പറഞ്ഞാൽ വിപ്ലവമാണ്, ശരിയല്ലേ? 500 00:40:03,402 --> 00:40:05,267 സർ, അതൊരു പുതിയ ഫാഷൻ മാത്രമാണ്. 501 00:40:05,470 --> 00:40:09,167 തീർച്ചയായും, മുതിർന്നവരാണ് ഇത് ധരിക്കുന്നതെങ്കിൽ ശരിക്കും വിഡ്ഢിവേഷം കെട്ടിയപോലാവും. 502 00:40:09,374 --> 00:40:12,070 വ്യത്യസ്തരാവുന്നത്, വിപ്ലവം നടത്തുന്നത് തെറ്റാണെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 503 00:40:13,145 --> 00:40:16,171 പറ്റുമെങ്കിൽ ലോകത്തെ മാറ്റിമറിക്കുക എന്നത് നിങ്ങളുടെ കടമയാണ്. 504 00:40:16,548 --> 00:40:17,913 പക്ഷെ അത് അക്രമങ്ങൾ കൊണ്ടായിരിക്കരുത്. 505 00:40:18,116 --> 00:40:21,381 സമാധാനപരമായി വേണം അത്, ഓരോരുത്തരായാണ് അത് ചെയ്യേണ്ടത്, അല്ലാതെ ആൾക്കൂട്ടമായിട്ടല്ല. 506 00:40:21,653 --> 00:40:24,850 ബീറ്റിൽസിന്‍റെ കാര്യം നോക്കൂ. അവരൊരു വലിയ സമാൂഹ്യവിപ്ലവമാണ് തുടങ്ങിയത്. 507 00:40:25,056 --> 00:40:28,219 വസ്ത്രധാരണത്തിലും ഹെയർസ്റ്റൈലിലും ഒക്കെ... 508 00:40:28,460 --> 00:40:30,394 ...അവർ മുന്നോട്ടുവച്ച ഫാഷൻ ഇന്ന് ലോകം മുഴുവൻ തരംഗമാണ്. 509 00:40:31,229 --> 00:40:34,392 ഓരോ പുതിയ ഫാഷനും ഒരു പുതിയതരം വിപ്ലവമാണ്. 510 00:40:35,934 --> 00:40:38,368 വിക്റ്റോറിയ ഏന്റ് ആൽബെർട് മ്യൂസിയത്തിൽ ഓരോ കാലഘട്ടത്തിലെയും... 511 00:40:38,570 --> 00:40:40,936 ...വേഷങ്ങൾ ഉൾക്കൊള്ളിച്ചുള്ള ഒരു നല്ല പ്രദർശനം നടന്നുവരുന്നുണ്ട്. 512 00:40:41,406 --> 00:40:42,873 നിങ്ങളത് തീർച്ചയായും കണ്ടിരിക്കേണ്ടതാണ്. 513 00:40:43,074 --> 00:40:46,271 അതുപോലെ, നാച്വറൽ ഹിസ്റ്ററി മ്യൂസിയവും നിങ്ങൾ കണ്ടിരിക്കേണ്ടതാണ്. 514 00:40:46,478 --> 00:40:48,878 നമ്മളെല്ലാവരും മ്യൂസിയം കാണാൻ പോകണമെന്നാണോ? 515 00:40:49,080 --> 00:40:50,240 - തീർച്ചയായും. - സാറ് തമാശ പറയുകയാണോ. 516 00:40:50,449 --> 00:40:54,909 നിങ്ങളുടെ ഹെയർസ്റ്റൈലിന് ഏകദേശം 200 വർഷത്തെ പഴക്കമുണ്ടെന്നും... 517 00:40:55,120 --> 00:40:58,556 ...നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ കൃത്യമായും 1920കളിലേതാണെന്നുമുള്ള കാര്യം... 518 00:40:58,757 --> 00:41:00,190 ...അവിടെച്ചെന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമാകും. 519 00:41:02,027 --> 00:41:03,927 ഒന്ന് ഒച്ചയുണ്ടാക്കാതിരുന്നേ! സർ, നോക്ക്, നമ്മളിതെപ്പോൾ പോകാനാണ്? 520 00:41:04,129 --> 00:41:07,860 സ്കൂളിനുശേഷം സമയമേ കിട്ടാറില്ല, എനിക്കാണെങ്കിൽ വീട്ടിൽ കുട്ടികളെയും നോക്കാനുണ്ട്. 521 00:41:08,066 --> 00:41:11,729 എനിക്കാണെങ്കിൽ വീട്ടുജോലികളും തീർക്കണം, താമസക്കാരുടെ രാത്രിഭക്ഷണത്തിന്‍റെ കാര്യവും നോക്കണം. 522 00:41:11,937 --> 00:41:15,532 എന്‍റെ അമ്മയാണെങ്കിൽ വീണ്ടും പ്രസവിക്കാറായിരിക്കുകയാണ്, എനിക്കിനി കുഞ്ഞിനെയും നോക്കേണ്ടിവരും. 523 00:41:15,740 --> 00:41:18,709 സാറിന് ഞങ്ങളെ കൊണ്ടുപോയ്ക്കൂടെ? എന്നാൽ രാവിലെ സ്കൂൾസമയത്ത് തന്നെ പോകാമല്ലോ. 524 00:41:21,913 --> 00:41:23,005 അങ്ങിനെ ചെയ്യുന്നതിനോട് ആർക്കൊക്കെ താൽപര്യമുണ്ട്? 525 00:41:26,651 --> 00:41:27,640 നീ തനി ദുരന്തമാണല്ലോടേ! 526 00:41:27,853 --> 00:41:30,117 ഒരു ദിവസം ഈ സ്കൂളിൽ നിന്നൊഴിവാകാൻ പോലും നിനക്കിഷ്ടമല്ലേ? ആ കയ്യൊന്നുയർത്തിയേ. 527 00:41:32,424 --> 00:41:35,154 - രണ്ട് കൈകളും ഉയർത്തിക്കോളൂ. - ഒലക്കേടെ മൂട്! 528 00:41:36,361 --> 00:41:37,726 അതൊന്നും നടക്കില്ല. 529 00:41:38,129 --> 00:41:41,565 ഇമ്മാതിരി അപകടം പിടിച്ച പരിപാടികൾക്കൊന്നും നോർത് ക്വീയിലുള്ള നമ്മളൊന്നും മുതിരാറില്ല. 530 00:41:41,766 --> 00:41:43,233 സർ, എനിക്കൊന്ന് ശ്രമിച്ചുനോക്കണം. 531 00:41:43,435 --> 00:41:47,565 ആൾക്കൂട്ടത്തിൽ വല്യയാളാവാൻ ശ്രമിക്കുന്നവരാണ് നമ്മുടെ വിദ്യാർത്ഥികളിൽ ഏറിയ പങ്കും. 532 00:41:48,440 --> 00:41:49,270 പോരാത്തതിന് നിങ്ങളുടെ ക്ലാസുമല്ലേ? 533 00:41:50,542 --> 00:41:52,806 അവരെ നിയന്ത്രിക്കാൻ നിങ്ങൾക്കൊരിക്കലും പറ്റില്ല. 534 00:41:53,879 --> 00:41:57,212 ഞാൻ ഈ ജോലി ഏറ്റെടുത്തപ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ചട്ടക്കൂടിനകത്തുനിന്ന്... 535 00:41:57,415 --> 00:41:59,713 ...ഞാൻ പ്രവർത്തിക്കുന്നിടത്തോളം, ഒരു കാര്യത്തിലും നിങ്ങൾ ഇടപെടില്ല എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു. 536 00:42:01,152 --> 00:42:04,053 നിങ്ങളുട കൂടെ വരാൻ സ്റ്റാഫിലുള്ള മറ്റൊരാളെയും കൂടെ കിട്ടുകയാണെങ്കിൽ... 537 00:42:04,256 --> 00:42:06,224 ...ഇക്കാര്യത്തിൽ അനുവാദം കിട്ടുന്നതിന് ഞാൻ കൌൺസിലിനെ സമീപിക്കാം. 538 00:42:06,625 --> 00:42:08,650 അനുവാദം കിട്ടുന്നതിൽ, എന്നാലും എനിക്ക് വലിയ പ്രതീക്ഷയൊന്നുമില്ല. 539 00:42:09,194 --> 00:42:10,388 വളരെ ഉപകാരം, സർ. 540 00:42:27,579 --> 00:42:31,242 മിസ് ബ്ലാൻചാഡ്, ഒരു ടീച്ചറെ ഒപ്പം കൂട്ടാൻ പറ്റുമെങ്കിൽ... 541 00:42:31,449 --> 00:42:33,883 ... എന്‍റെ ക്ലാസിലെ കുട്ടികളോടൊപ്പം ഒരു ദിവസം പുറത്തുപോകാമായിരുന്നു. 542 00:42:34,085 --> 00:42:35,985 അതിനെന്താ, എനിക്കതിൽ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. ജില്യൻ എന്നാണെന്നെ വിളിക്കേണ്ടത്. 543 00:42:36,187 --> 00:42:37,381 എപ്പോഴാണ് പരിപാടി? 544 00:42:37,589 --> 00:42:39,989 അതിന്‍റെ പേപ്പറുകളും അനുമതിയുമെല്ലാം ശരിയാവാനുണ്ട്. അത് ആയ ഉടനെ പോകാം. 545 00:42:40,191 --> 00:42:41,749 എപ്പോഴാണെന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി. 546 00:42:41,960 --> 00:42:44,190 നന്ദി, ജില്യൻ, പിന്നെക്കാണാം. 547 00:42:49,534 --> 00:42:50,592 ഗുഡ് മോണിങ്. 548 00:42:53,104 --> 00:42:55,902 ഇന്ന് എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് നമ്മൾ സംസാരിക്കേണ്ടത്? 549 00:42:58,677 --> 00:43:00,042 സ്ത്രീകൾ ആദ്യം. 550 00:43:01,313 --> 00:43:02,143 മിസ് ജോസഫ്, പറയൂ. 551 00:43:02,347 --> 00:43:05,145 വിവാഹത്തെക്കുറിച്ചാവാം സർ. നിങ്ങൾക്കറിയാമല്ലോ ഈ ആൺസുഹൃത്തുക്കളും കാര്യങ്ങളും അങ്ങിനെ. 552 00:43:05,350 --> 00:43:08,319 ഇന്ന പുരുഷനാണ് എനിക്ക് യോജിച്ചതെന്നത് എങ്ങിനെ മനസ്സിലാകും? എന്താണതിന് കാര്യമായി നോക്കേണ്ടത്. 553 00:43:08,520 --> 00:43:10,147 വിവാഹമോചനം എങ്ങിനെ ഒഴിവാക്കാനാവും. 554 00:43:10,355 --> 00:43:11,947 കല്യാണമേ കഴിക്കാതിരുന്നാൽ മതി. 555 00:43:14,059 --> 00:43:15,287 മിസ് പെർസെൽ എവിടെപ്പോയി? 556 00:43:15,493 --> 00:43:19,190 അവൾക്കിന്ന് വീട്ടിലെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കാനുണ്ട്. അവളുടെ അമ്മ ഇന്നലെ രാത്രി പ്രസവിച്ചു. 557 00:43:19,397 --> 00:43:20,591 ഏത് ആശുപത്രിയിലാണ്? 558 00:43:21,266 --> 00:43:23,996 ആശുപത്രിയിലൊന്നുമല്ല സർ. ഡോക്ടർ വീട്ടിലേക്ക് വരികയായിരുന്നു. 559 00:43:24,202 --> 00:43:25,032 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ അല്ലേ? 560 00:43:25,236 --> 00:43:26,703 അവൾക്കൊരു കുട്ടി ഉണ്ടായെന്നേയുള്ളൂ. 561 00:43:31,676 --> 00:43:33,940 ഇനി, വിവാഹത്തെക്കുറിച്ച് പറയാം. 562 00:43:34,245 --> 00:43:36,713 ആദ്യം ചില പ്രാഥമികകാര്യങ്ങൾ പറയാം. 563 00:43:36,915 --> 00:43:40,248 ഞാനിതുവരെ വിവാഹം ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നതുകൊണ്ടുതന്നെ ഞാൻ പറയുന്നതെല്ലാം പുറത്തുനിന്നുള്ള ഒരാളുടെ അഭിപ്രായമായിരിക്കും. 564 00:43:40,452 --> 00:43:42,784 ഇനി, ഒരു പുരുഷനിൽ പെൺകുട്ടി തേടുന്നതെന്തായിരിക്കും? 565 00:43:42,988 --> 00:43:46,480 അതിന് ആദ്യം വിവാഹമെന്താണെന്ന് നാം തീരുമാനിക്കേണ്ടതുണ്ടെന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 566 00:43:47,626 --> 00:43:48,456 മിസ് ജോസെഫ്, പറയൂ. 567 00:43:49,127 --> 00:43:50,890 പവിത്രമായ വിവാഹബന്ധനം. 568 00:43:52,330 --> 00:43:54,798 പോട്ടർ, ഒന്നു മിണ്ടാതിരിക്ക്, കുറച്ചൊക്കെ ഗൌരവമാവാം. നിനക്ക് സംസാരിക്കാൻ അവസരം കിട്ടുമല്ലോ. 569 00:43:55,400 --> 00:43:56,560 മിസ് പെഗ്ഗ്. 570 00:43:56,768 --> 00:43:58,167 അത് ജീവിതം തന്നെയാണ്, അങ്ങിനെയല്ലേ സർ? 571 00:43:58,370 --> 00:44:01,737 എല്ലാവരും വിവാഹം കഴിക്കുന്നു. ഒരിക്കലല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരിക്കൽ. 572 00:44:01,940 --> 00:44:02,929 താങ്കളെന്താണ് വിവാഹം ചെയ്യാതിരുന്നത്? 573 00:44:03,341 --> 00:44:04,638 ആർക്കും വേണ്ടാത്തതുകൊണ്ടായിരിക്കും. 574 00:44:04,843 --> 00:44:06,071 ഞാൻ വളരെ ദരിദ്രനായിരുന്നു. 575 00:44:07,746 --> 00:44:11,079 എന്‍റെ ഉള്ളിലുണ്ടായിരുന്ന ആഗ്രഹം എങ്ങിനെയെങ്കിലും വിദ്യാഭ്യാസം നേടണമെന്നതായിരുന്നു. 576 00:44:11,282 --> 00:44:13,477 അതിലേക്കായി എന്‍റെ ഊർജം മുഴുവൻ ഞാൻ ചെലവഴിച്ചു. 577 00:44:14,786 --> 00:44:18,483 ഞാൻ തുടങ്ങിയതുതന്നെ കുറേ വൈകിയാണ്. എനിക്കിണങ്ങുന്ന പെൺകുട്ടികളെയൊന്നും കണ്ടെത്താനുമായില്ല. 578 00:44:19,324 --> 00:44:21,292 പെൺകുട്ടികൾ ആൺകുട്ടികളിൽ എന്താണ് തേടേണ്ടത്? 579 00:44:22,260 --> 00:44:24,751 - മിസ് ക്ലാർക്? - സർ, താങ്കളെന്തൊക്കെ ജോലികൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്? 580 00:44:24,963 --> 00:44:28,660 കുറേക്കാലം വെയ്റ്ററായിരുന്നു. പാചകജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 581 00:44:28,867 --> 00:44:31,267 കുറേക്കാലം പാത്രം കഴുകിയിരുന്നു, പിന്നെ കാറുകളും. 582 00:44:31,836 --> 00:44:34,669 ഒരു വർഷം ഞാനൊരു പാർപ്പിടസമുച്ചയത്തിന്‍റെ കാവൽക്കാരനായി ജോലി ചെയ്തു. 583 00:44:34,873 --> 00:44:36,807 - അങ്ങിനെ എല്ലാത്തരം ജോലികളും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. - നിങ്ങൾ പാത്രം കഴുകിയിരുന്നെന്നോ? 584 00:44:37,008 --> 00:44:37,838 തീർച്ചയായും അതെ. 585 00:44:38,043 --> 00:44:39,305 പക്ഷെ നിങ്ങളുടെ സംസാരമൊക്കെ വലിയ ആൾക്കാരുടേത് പോലെയാണല്ലോ. 586 00:44:39,511 --> 00:44:42,878 - അത് എളുപ്പമൊന്നുമായിരുന്നില്ല. - നിങ്ങളെല്ലായ്പോഴും ഇങ്ങിനെയല്ലേ സംസാരിച്ചിരുന്നത്? 587 00:44:43,081 --> 00:44:46,983 നിങ്ങളുടെ പ്രായത്തിൽ ഞാൻ ഇംഗ്ലിഷിന്‍റെ വളരെ ലളിതമായൊരു സംസാരഭാഷയായിരുന്നു ഉപയോഗിച്ചിരുന്നത്. 588 00:44:47,252 --> 00:44:50,710 നീയിപ്പീട്ന്ന് പോയ്റ്റേങ്കില് നിന്‍റെ മീടും മോറും ഞാൻ ബെടക്കാക്ക്വേ. 589 00:44:50,922 --> 00:44:52,355 ഒറ്റ അക്ഷരം പോലും മനസ്സിലാവുന്നില്ലല്ലോ. 590 00:44:52,557 --> 00:44:55,788 അതുപോലെ, നിങ്ങൾ പറയുന്ന പലതും എനിക്കും പലപ്പോഴും മനസ്സിലാകാറില്ല. 591 00:44:55,994 --> 00:45:00,090 പക്ഷെ ഇവിടെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യമുള്ളത്, കഠിനമായി അധ്വാനിക്കാമെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്കെന്തും ചെയ്യാം എന്നതാണ്. 592 00:45:00,298 --> 00:45:02,027 എന്തു ജോലി വേണണെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടും. 593 00:45:03,802 --> 00:45:07,568 നിങ്ങളുടെ സംസാരരീതി പോലും വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് മാറ്റിയെടുക്കാനാവും. 594 00:45:09,174 --> 00:45:10,436 ബിരുദം നേടിതിനുശേഷം ഞാൻ... 595 00:45:10,642 --> 00:45:13,110 ...തെക്കേ അമേരിക്കയിലുള്ള ഒരു എണ്ണക്കമ്പനിയിൽ ജോലിക്കുപോയി. 596 00:45:13,311 --> 00:45:15,404 വിഷം പുരട്ടിയ അമ്പുകളും അത് തൊടുക്കാനുള്ള ഊത്തുകുഴലുകളും... 597 00:45:15,613 --> 00:45:19,413 ...കൊണ്ട് നടന്നിരുന്ന കാട്ടിന്ത്യക്കാരികൾ മാത്രമാണ് അവിടെ സ്ത്രീകൾ എന്നു പറയാൻ ഉണ്ടായിരുന്നത്. 598 00:45:30,762 --> 00:45:32,787 നിങ്ങൾ എന്‍റെ കയ്യിപ്പോൾ പൊട്ടിക്കുമായിരുന്നല്ലോ. 599 00:45:35,834 --> 00:45:37,699 അപ്പോൾ നമ്മൾ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നത് വിവാഹത്തെക്കുറിച്ചാണ്. 600 00:45:38,603 --> 00:45:42,061 എന്നെ സംബന്ധിച്ച് വിവാഹം എന്നത് ദുർബലർക്കോ... 601 00:45:42,273 --> 00:45:43,501 ...സ്വാർത്ഥമതികൾക്കോ... 602 00:45:44,008 --> 00:45:45,236 ...ഭദ്രതയില്ലാത്തവർക്കോ ഒന്നും പറ്റിയ പണിയേയല്ല. 603 00:45:48,046 --> 00:45:49,570 പ്രശ്നമെന്താണ്, വെസ്റ്റൺ? 604 00:45:49,781 --> 00:45:52,079 ഈ നാശം പിടിച്ച അമേരിക്കൻ വിഡ്ഢികൾ! 605 00:45:52,283 --> 00:45:54,615 തലയിട്ടതെല്ലാം ഒന്നൊഴിയാതെ കുളമാക്കുക എന്നതാണവരുടെ പരിപാടി. 606 00:45:54,819 --> 00:45:56,218 നാശം പിടിച്ച വർഗം! 607 00:45:57,021 --> 00:46:00,923 ചർച്ചിലിന്‍റെ ശവമടക്കിന് പ്രസിഡണ്ട് വന്നില്ലെന്ന് മാത്രമല്ല വൈസ് പ്രസിഡണ്ടിനെപ്പോലും വിട്ടില്ല;... 608 00:46:01,126 --> 00:46:03,993 ...അതെനിക്ക് ക്ഷമിക്കാനേയാവില്ല. ഓരോ നാറിയ വൃത്തികെട്ട രീതികൾ. 609 00:46:04,195 --> 00:46:06,663 - അതൊക്കെ മോശമല്ലേ. - പിന്നല്ലാതെ. 610 00:46:06,865 --> 00:46:10,631 തീർച്ചയായും അവരുടെ സ്വഭാവത്തിനനുസരിച്ച വിവേകശൂന്യവും ഞെട്ടിക്കുന്നതും അനാവശ്യവുമായ ഒരു അബദ്ധമാണത്. 611 00:46:11,236 --> 00:46:13,431 - അതല്ലാതെ അവരിൽ നിന്നെന്തു പ്രതീക്ഷിക്കാനാണ്? - പരാതിപ്പെട്ടി ഇനിയും പൂട്ടിയില്ലേ? 612 00:46:13,638 --> 00:46:16,334 അവർക്കും ഒരവസരം നൽകെന്നേ. ലോകത്തെ നയിക്കുന്ന കാര്യത്തിൽ... 613 00:46:16,541 --> 00:46:18,634 ...ബ്രിട്ടനെപ്പോലെ അനുഭവജ്ഞാനമുള്ളവരല്ലല്ലോ അവർ. 614 00:46:18,843 --> 00:46:21,573 നീയാൾക്കാരെ എപ്പോഴും അതിശയിപ്പിക്കുകയാണല്ലോടേ. 615 00:46:22,714 --> 00:46:24,682 ആരെങ്കിലും ഇക്കാര്യത്തിലെന്തെങ്കിലും കാര്യമുണ്ടെന്ന്... 616 00:46:24,883 --> 00:46:26,111 ഇതാരാണാവോ? 617 00:46:27,719 --> 00:46:30,381 നെറ്റ് ബോൾ ശരിയാക്കിയിട്ടുണ്ടോ എന്ന് അന്വേഷിക്കാൻ മിസ് പെഗ്ഗ് പറഞ്ഞിരുന്നു. 618 00:46:30,588 --> 00:46:31,953 മിസ് ആരാ? 619 00:46:32,157 --> 00:46:34,057 ബാർബറാ പെഗ്. മിസ് പെഗ്, സർ. 620 00:46:34,259 --> 00:46:35,851 ഫെർമൻ, ഇതാ പിടിച്ചോ. 621 00:46:36,361 --> 00:46:37,419 നന്ദി സർ. 622 00:46:38,263 --> 00:46:40,857 നിങ്ങളുടെ ക്ലാസിലിതെന്താണ് നടക്കുന്നത്? 623 00:46:41,065 --> 00:46:45,024 സബർബൻ മര്യാദകളോ? ഇമ്മാതിരി ഒരു പ്രദേശത്ത് അതൊക്കെ തീർത്തും വൈദിശികമാണെടോ. 624 00:46:45,236 --> 00:46:48,535 ഇക്കൂട്ടർക്ക് സംസ്കാരം നൽകുന്നതിനുള്ള പരീക്ഷണം വല്ലതുമാണോ ഇത്? 625 00:46:48,740 --> 00:46:51,300 സാമാന്യമര്യാദകൾ പഠിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു പ്രാഥമിക പരീക്ഷണം മാത്രം. 626 00:46:51,509 --> 00:46:54,672 ഇവിടെയുള്ള നമ്മളെപ്പോലത്തെ പാവം ജീവികളും ഇതുപോലൊക്കെത്തന്നെ ചെയ്യേണ്ടിവരുമോ ആവോ? 627 00:46:55,079 --> 00:46:58,242 - അത് നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കേണ്ടതാണ്. - പറഞ്ഞതിന് നന്ദി! 628 00:46:58,449 --> 00:47:01,418 ആ ആൺകുട്ടി നിങ്ങളെ മര്യാദ പഠിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു എന്നുകരുതിയാണോ നിങ്ങളിങ്ങനെ എതിർക്കുന്നത്? 629 00:47:01,619 --> 00:47:03,917 ഈ രാക്ഷസന്മാർ പഠിപ്പിച്ചിട്ടുവേണ്ട എനിക്കിനി ഏതായാലും ഇതൊക്കെ പഠിക്കാൻ. 630 00:47:04,122 --> 00:47:07,091 പഠിക്കുക എന്നതാണ് നമ്മുടെ ഉദ്ദേശമെങ്കിൽ, ആരാണ് പഠിപ്പിക്കുന്നത് എന്നത് ഒരു വിഷയമേയല്ല. 631 00:47:07,292 --> 00:47:09,226 എല്ലാവർക്കും ഗുഡ് ആഫ്റ്റർനൂൺ. 632 00:47:13,231 --> 00:47:14,493 ഇതുതന്നെയാണ് പറയാനിരുന്നത്. 633 00:47:18,603 --> 00:47:20,036 ശമ്പളദിവസമൊന്നുമല്ലല്ലോ അല്ലേ. 634 00:47:20,238 --> 00:47:24,072 എന്തായാലും നിങ്ങളുടെ മ്യൂസിയം സന്ദർശനത്തിന് അനുമതി കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 635 00:47:24,275 --> 00:47:26,470 അതിനിടയിൽ മോശമായി എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ സ്കൂളാണ് അനുഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്നോർക്കണേ. 636 00:47:26,678 --> 00:47:28,441 മോശമായി ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല, സർ. 637 00:48:11,522 --> 00:48:14,389 ഒരു നിമിഷത്തേക്ക് ക്ലാസ് മാറിക്കയറി എന്നാണ് ഞാനോർത്തത്. 638 00:48:15,393 --> 00:48:16,621 ജാക്സൺ എവിടെ? 639 00:48:17,161 --> 00:48:18,059 അറിയില്ല സർ. 640 00:48:18,263 --> 00:48:21,994 അസുഖമോ അങ്ങിനെയെന്തെങ്കിലും പ്രശ്നമോ ഇല്ലാതെ അവനിന്ന് വരാതിരിക്കില്ല. 641 00:48:22,200 --> 00:48:23,963 അവനെ കുറച്ചുനേരം കൂടി കാത്തിരിക്കാം. 642 00:48:38,850 --> 00:48:39,839 ഞാനാണ് സർ, ജാക്സൺ. 643 00:48:40,251 --> 00:48:42,685 ഇതൊക്കെ അലക്കാനായി അമ്മയ്ക്ക കൊടുക്കാനുള്ളതാണ്, കുറച്ചുനേരം കൂടി കാത്തുനിൽക്കാമോ? 644 00:48:42,887 --> 00:48:45,355 പിന്നെന്താ. എത്ര നേരമെടുക്കും? 645 00:48:45,556 --> 00:48:46,989 ജസ്റ്റ് ഒരു നിമിഷം. ഇതാ ഈ ഫ്രോഗ് വരെ. 646 00:48:47,191 --> 00:48:48,055 നിങ്ങളെ ദൈവം അനുഗ്രഹിക്കട്ടെ. 647 00:48:49,127 --> 00:48:51,527 ടിച്ച്, നിൽക്കൂ, ഞാനും കൂടെ സഹായിക്കാം. 648 00:49:04,842 --> 00:49:06,400 ശരി. 649 00:49:06,611 --> 00:49:08,374 എല്ലാവരും നടവഴിയിലേക്ക് കയറിനിൽക്കൂ. 650 00:49:13,184 --> 00:49:15,584 ഇതിനിടയിൽ ഫ്രോഗിനെന്തായിരുന്നു കാര്യം? 651 00:49:15,853 --> 00:49:18,287 അതൊരു പ്രാസപ്രയോഗമാണ് സർ. പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ലണ്ടൻ പ്രയോഗം. 652 00:49:18,489 --> 00:49:20,548 ഇപ്പോഴതൊന്നും ഉപയോഗിക്കാറില്ല. പഴയ ആൾക്കാരാണിതുപയോഗിക്കുന്നത്. 653 00:49:20,758 --> 00:49:22,225 ഇതെല്ലാം വലിയ മുഷിപ്പാണ് സർ. 654 00:49:22,427 --> 00:49:24,292 ഫ്രോഗ് എന്നു പറഞ്ഞാൽ റോഡ് എന്നാണുദ്ദേശിക്കുന്നത്. ഫ്രോഗും ടോഡും ചേർന്ന് റോഡ്. 655 00:49:24,495 --> 00:49:25,553 അതുപോലെ ട്രബ്ളും സ്ട്രൈഫും ചേർന്ന് വൈഫ്. 656 00:49:25,763 --> 00:49:27,754 വീപിങ് വില്ലൊ, പില്ലൊ. ആദ്യത്തെ വാക്കാണുപയോഗിക്കേണ്ടത്. 657 00:49:27,966 --> 00:49:30,332 പഴയ കറന്റ് ബൺ പോലെ, അത് സൺ ആണല്ലോ. 658 00:49:30,535 --> 00:49:32,969 - ആപ്പ്ൾസ് ഏന്റ് പിയേഴ്സ്, സ്റ്റെയേഴ്സ്. - ഹാപ്പി കിൽ, സ്കിൽ. 659 00:49:36,174 --> 00:49:37,539 ജിഞ്ചർ ബിയർ, ക്വീർ. 660 00:49:39,610 --> 00:49:40,668 എല്ലാവരും കയറിയേ. 661 00:51:49,307 --> 00:51:51,400 അയാളവളെ വളയ്കകാനുള്ള പരിപാടിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 662 00:51:51,609 --> 00:51:53,099 നിനക്കങ്ങിനെതന്നെ തോന്നും എന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. 663 00:51:53,311 --> 00:51:54,869 പമേല ഡേറിന് നിങ്ങളോട് നല്ല താൽപര്യമുണ്ട്. 664 00:51:55,079 --> 00:51:56,979 സ്ത്രീകൾ പറയുന്നത് അങ്ങേയറ്റത്തെ നാശംപിടിച്ച കാര്യങ്ങളാണ്. 665 00:51:57,181 --> 00:51:58,842 അയാൾ കൊള്ളാമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 666 00:51:59,450 --> 00:52:00,712 ഞാനും അതെ. 667 00:52:00,918 --> 00:52:02,078 നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലായിക്കാണുമല്ലോ. 668 00:52:02,286 --> 00:52:04,277 മറ്റ് പെൺകുട്ടികളിൽ നിന്ന് യാതൊരു വ്യത്യാസവും ഞാനവളോട് കാണിച്ചിട്ടില്ല. 669 00:52:04,856 --> 00:52:06,721 ഇനിയും ഇതുപോലെ പുറത്തുപോകാൻ പറ്റുമായിരിക്കും, അല്ലേ? 670 00:52:06,924 --> 00:52:07,754 അതാണെന്‍റെ യും പ്രതീക്ഷ. 671 00:52:07,959 --> 00:52:10,450 അയാളുടെ കൂടെത്തന്നെ പോകാൻ പറ്റുമായിരിക്കും, അയാളേതായാലും കൊള്ളാം. 672 00:52:10,661 --> 00:52:12,219 പമേലയെക്കുറിച്ച് അബദ്ധമൊന്നും കാണിക്കേണ്ട. 673 00:52:12,430 --> 00:52:15,160 എല്ലാ അർത്ഥത്തിലും അവരൊരു സ്ത്രീയാണ്. 674 00:52:16,234 --> 00:52:17,098 അതായത്... 675 00:52:17,301 --> 00:52:19,064 ...ഞാനവളെ കുറ്റപ്പെടുത്തുകയൊന്നുമല്ല. 676 00:52:20,905 --> 00:52:22,998 നാശംപിടിച്ച അഭിരുചികളാണിയാൾക്കുള്ളത്. 677 00:52:45,263 --> 00:52:46,525 ഗുഡ്നൈറ്റ്, സർ. 678 00:52:48,499 --> 00:52:50,899 - നാളെ കാണാം സർ. - ഗുഡ് നൈറ്റ്. 679 00:53:03,414 --> 00:53:05,177 ഞാൻ ഈ ഡെസ്ക് വൃത്തിയാക്കുന്നതിൽ താങ്കൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടില്ലായിരിക്കുമല്ലോ. 680 00:53:05,383 --> 00:53:08,181 - അതൊന്നും വേണ്ടെന്നേ. - അത് പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലെന്നേ. 681 00:53:08,386 --> 00:53:11,878 സാറിന് അടുത്തെവിടെയെങ്കിലും ഒരു ഫ്ലാറ്റ് നോക്കിക്കൂടേ. ബ്രെന്റ്വുഡ് ഒരുപാട് ദൂരെയല്ലേ. 682 00:53:12,089 --> 00:53:14,523 - ഇവിടെയടുത്ത് നല്ലത് കിട്ടാനുണ്ട്. - ഞാനുമത് ആലോചിച്ചിരുന്നു. 683 00:53:14,725 --> 00:53:18,058 ഞാനൊരു കാര്യം പറയാം സർ. താങ്കൾ പറയുന്നത് കേൾക്കാൻ ഞാനെപ്പോഴും തയ്യാറാണ്. 684 00:53:18,262 --> 00:53:20,594 അതേതായാലും നല്ലതുതന്നെ, പക്ഷെ തൽക്കാലം എനിക്ക് ആവശ്യങ്ങളൊന്നുമില്ല. 685 00:53:20,798 --> 00:53:22,789 ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ പറയാം. വളരെ നന്ദി. 686 00:53:24,435 --> 00:53:27,927 ഈ ഡെസ്കിന്‍റെ കാര്യം നിങ്ങളിനി ആലോചിക്കുകയേ വേണ്ട. എല്ലാ ദിവസവും ഞാനിത് വൃത്തിയാക്കിയിട്ടോളാം. 687 00:53:28,139 --> 00:53:30,835 നന്ദി, പക്ഷെ അതിന്‍റെ യൊന്നും ആവശ്യമില്ല. 688 00:53:31,042 --> 00:53:32,634 അതിന്‍റെ ആവശ്യമുണ്ട്; അതുതന്നെയാണ് ശരിയും. 689 00:53:32,843 --> 00:53:34,834 ആരു ചെയ്താലും ഒരു പെണ്ണ് ചെയ്തതുപോലാവില്ല. 690 00:53:35,746 --> 00:53:36,838 ഗുഡ്നൈറ്റ് സർ. 691 00:53:53,030 --> 00:53:54,895 ഹായ്, ഫെല്ലാസ്, എന്തൊക്കെയുണ്ട്? 692 00:54:00,238 --> 00:54:01,705 ഗുഡ് മോണിങ് സർ. 693 00:54:02,540 --> 00:54:05,805 ഇനിയും പുറത്തുപോകുന്നതിന് മി. ഫ്ലോറിയൻ നമുക്ക് അനുവാദം തന്നിട്ടുണ്ട്. 694 00:54:06,510 --> 00:54:08,978 ഇക്കാര്യത്തിൽ ഇനിയെന്തു ചെയ്യാം എന്നതിനെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ കൂടി അഭിപ്രായമറിഞ്ഞാൽ കൊള്ളാമെന്നുണ്ട്.. 695 00:54:09,180 --> 00:54:11,011 - സിനിമയ്ക്ക് പോകാം. - വെംബ്ലെ ആയാലോ സർ. 696 00:54:11,382 --> 00:54:12,610 കപ്പിന്‍റെ ഫൈനൽ കാണാം. 697 00:54:12,817 --> 00:54:13,875 ചേംബർ ഒഫ് ഹോറേഴ്സിൽ പോകാം. 698 00:54:14,085 --> 00:54:15,052 കാവേൺ ആയാലോ? 699 00:54:15,686 --> 00:54:17,620 ലിവർപൂൾ, പിന്നെ ബീറ്റ്ൽസ്. 700 00:54:18,889 --> 00:54:19,719 എന്തൊക്കെയുണ്ട്, ഫെർമൻ? 701 00:54:20,124 --> 00:54:21,682 കുഴപ്പമില്ല, നന്നായിപ്പോകുന്നു സർ. 702 00:54:21,892 --> 00:54:23,917 കുഴപ്പമില്ലെന്നേ. അവൻ എന്‍റെ കൂടെ വരുന്നുണ്ട്. 703 00:54:24,128 --> 00:54:25,686 നിന്‍റെ പേരിലും ഏതാണ്ടതുപോലൊരു ഉത്തരവുണ്ട്. അല്ലേ? 704 00:54:25,896 --> 00:54:27,386 ഇവിടെ അതൊന്നും ഒരു പ്രശ്നമേയല്ലെന്നേ, അതൊരു പതിവാണ്. 705 00:54:27,598 --> 00:54:29,429 നമ്മളിൽ മിക്കവരും നിയമക്കുരുക്കിൽ പെട്ടവർ തന്നെയാണ്. 706 00:54:29,634 --> 00:54:34,037 ജനാല പൊളിച്ചതിന്, ക്ലാസിൽ കൃത്യമായി ഹാജരാവാതിരുന്നതിന്, ബഹളമുണ്ടാക്കിയതിന്, പോലീസുകാരെ ചീത്ത പറഞ്ഞതിന് ഒക്കെ. 707 00:54:39,310 --> 00:54:40,868 അയ്യോ, മുറിഞ്ഞല്ലോ. 708 00:54:41,078 --> 00:54:44,047 വേഗം അതിലെന്തെങ്കിലും പുരട്ടാൻ നോക്ക്. അല്ലെങ്കിൽ വല്ല ടെറ്റനസും പിടിക്കും. 709 00:54:44,248 --> 00:54:45,579 അത്ഭുതം തന്നെ! ചുവന്ന ചോര. 710 00:54:46,517 --> 00:54:48,815 പിന്നെയെന്താടാ നാറീ നീ വിചാരിച്ചത്? മഷിയാണെന്നാണോ? 711 00:54:55,426 --> 00:54:57,326 ഞാനങ്ങിനെ വിഷമിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞതൊന്നുമല്ല. ഒരു തമാശ പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ. 712 00:54:57,528 --> 00:54:59,086 ഞാൻ മറിച്ചൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നില്ല, സർ. 713 00:54:59,297 --> 00:55:00,389 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ലെന്നേ. 714 00:55:06,737 --> 00:55:07,567 നിനക്കെന്താണ് പ്രശ്നം? 715 00:55:08,039 --> 00:55:10,234 ഡെന്ം, നീ എന്നോടാണോ ചോദിക്കുന്നത്? 716 00:55:10,441 --> 00:55:11,908 പോട്സ് ഒരു തമാശ കാണിച്ചെന്നല്ലേയുള്ളൂ. 717 00:55:12,109 --> 00:55:15,977 ആ അടുക്കളത്തൂപ്പുകാരന്‍റെ മുന്നിൽ വച്ച് നീയവനെ നാറീ എന്നുവിളിച്ചതെന്തിനാ? 718 00:55:16,180 --> 00:55:18,512 ഞാൻ വെറുതേ തമാശ പറഞ്ഞതല്ലേ. സാറിനത് പ്രശ്നമൊന്നുമായില്ലല്ലോ. 719 00:55:18,716 --> 00:55:20,013 അയാൾ പറഞ്ഞതാണല്ലോ, എന്തുവേണമെങ്കിലും ചോദിച്ചോളാൻ. 720 00:55:20,217 --> 00:55:23,380 ഇതൊക്കെയാണോ നിന്‍റെ യൊക്കെ ചോദ്യങ്ങൾ? അതെപ്പോഴും നിറത്തെക്കുറിച്ച് തന്നെയാണല്ലോ. 721 00:55:23,587 --> 00:55:27,387 നീയെല്ലാം ഞങ്ങളുടെ സമയം പാഴാക്കുകയാണ്. പിന്നെ സേൽസ്, നീ കുറച്ചുകൂടി അറിയാനുണ്ട്. 722 00:55:27,858 --> 00:55:29,758 അതിന് ഞാനെന്തു ചെയ്തു? ഞാനൊന്നും പറഞ്ഞില്ലല്ലോ. 723 00:55:29,960 --> 00:55:32,485 നീ ഒരിക്കലും പറയുകയുമില്ല, കാരണം നീ ഇരുനിറക്കാരനാണ്. 724 00:55:32,697 --> 00:55:34,722 നീയൊക്കെ ചന്തിയേലമർന്നിരിക്കുന്നതല്ലാതെ ഒരക്ഷരം മിണ്ടില്ലല്ലോ. 725 00:55:34,932 --> 00:55:36,797 അവർക്കിതൊക്കെ അറിയണമെങ്കിൽ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിന്നോട് ചോദിക്കാത്തത്? 726 00:55:37,234 --> 00:55:39,259 ഞാനതിന് സാറല്ല, അതുതന്നെ കാരണം. 727 00:55:40,404 --> 00:55:42,065 അങ്ങിനെയാകണമെന്ന് മാത്രമേ എനിക്കുള്ളൂ. 728 00:55:55,019 --> 00:55:56,611 നിന്‍റെ കഴപ്പെന്തിനാണെന്നെനിക്കറിയാം. 729 00:55:56,821 --> 00:55:59,016 നിനക്കയാളെ വളയ്ക്കണം, അതല്ലേ നിന്‍റെ ഉദ്ദേശം. 730 00:56:01,792 --> 00:56:04,317 ഇതൊക്കെയതിനുള്ള നല്ല മാർഗങ്ങളാണല്ലോ, അല്ലേ പോട്സ്? 731 00:56:04,528 --> 00:56:06,826 ഡെന്ം, നായിന്റമോനേ, നീയിതിലിടപെടേണ്ട. 732 00:56:13,537 --> 00:56:16,995 ഇന്ന് ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് സലാഡുണ്ടാക്കുന്നത് എങ്ങനെയാണെന്ന് കാണിച്ചുതരാം. 733 00:56:17,208 --> 00:56:19,369 ഇനിയിപ്പോ ഞങ്ങൾ പാചകവും പഠിക്കണോ? 734 00:56:21,379 --> 00:56:22,812 തീർച്ചയായും, അതിലെന്താ സംശയം? 735 00:56:23,013 --> 00:56:25,106 എന്‍റെ തന്തപ്പടി ജീവിതത്തിലിന്നുവരെ പാചകം ചെയ്തിട്ടില്ല. 736 00:56:25,316 --> 00:56:27,682 അങ്ങോര് പറയുന്നത് ഇതെല്ലാം പെണ്ണുങ്ങളുടെ പണിയാണെന്നാണ്. 737 00:56:29,720 --> 00:56:33,918 പക്ഷെ നിങ്ങളൊറ്റക്കാണ് താമസമെന്ന് കരുതൂ, അധികം വൈകാതെ നിങ്ങളങ്ങിനെയാവുമല്ലോ. 738 00:56:34,125 --> 00:56:37,458 അപ്പോൾ ചിലപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങൾക്കിതെല്ലാം ചെയ്യേണ്ടിവരും, വരില്ലേ? 739 00:56:40,464 --> 00:56:42,455 ഇനിയിങ്ങനെയുണ്ടാവില്ല, സർ. 740 00:56:44,001 --> 00:56:46,231 ഇത് പിടിച്ചുനിൽക്കാൻ കെല്പുണ്ടാക്കാനുള്ള ഒരു പരിശീലനമാണ്. 741 00:56:51,609 --> 00:56:53,304 ഒരു സാധാരണ ഇംഗ്ലിഷ് സലാഡ്... 742 00:56:53,511 --> 00:56:57,379 ...പുഴുക്കളെ നീക്കിയാലും ഇതൊന്നും മനുഷ്യന് കഴിക്കാൻ പറ്റിയതല്ല... 743 00:56:57,581 --> 00:57:01,415 ...ഇനിയിതിലേക്ക് കുറച്ച് നല്ല മയൊണൈസ് കൂടി ചേർക്കണം. 744 00:57:01,852 --> 00:57:03,410 നോക്കിയേ. 745 00:57:12,696 --> 00:57:15,358 അമ്മ ഡോക്ടറെ കാണാൻ പോയി. ക്ലാസ് കളയുന്നതിഷ്ടമല്ലാത്തതുകൊണ്ട് കൊച്ചിനെയും കൂട്ടി. 746 00:57:15,566 --> 00:57:16,555 അവൻ കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാക്കില്ല. 747 00:57:17,168 --> 00:57:18,635 അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല. 748 00:57:20,738 --> 00:57:23,229 അവിടെയിരിക്കൂ. അവൾക്ക് കൂടി ഇരിക്കാനിടം കൊടുക്കൂ. 749 00:57:29,346 --> 00:57:30,574 ശരി, വരൂ. 750 00:57:33,784 --> 00:57:35,684 പരീക്ഷണങ്ങളെ നിങ്ങളൊരിക്കലും ഭയക്കേണ്ടതില്ല. 751 00:57:35,886 --> 00:57:38,184 ആകെ തകർന്നിരിക്കുന്ന അവസ്ഥയിലും നിങ്ങൾക്ക് ഭക്ഷണം നന്നായി കഴിക്കാൻ... 752 00:57:38,389 --> 00:57:40,118 ...പറ്റുമെന്ന കാര്യം നിങ്ങളോർക്കണം. മനസ്സിലായോ? 753 00:57:40,324 --> 00:57:43,851 നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും തകർന്നിരുന്നോ, സർ? ശരിക്കും ഒറ്റപ്പണം പോലും കയ്യിലില്ലാത്ത വിധത്തിൽ? 754 00:57:46,096 --> 00:57:47,324 ഒരുപാട് തവണ. 755 00:57:47,531 --> 00:57:49,658 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലാകുന്നേയില്ല, സർ. 756 00:57:49,867 --> 00:57:50,697 അതായത്, ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്... 757 00:57:50,901 --> 00:57:52,926 ...നിങ്ങൾ ഉന്നതവർഗക്കാരനാണോ അല്ലയോ എന്നത്. 758 00:57:56,407 --> 00:57:57,897 അവനുദ്ദേശിച്ചതെന്താണെന്നുവച്ചാൽ... 759 00:57:58,542 --> 00:58:02,876 അതിശയം തന്നെ, എനിക്ക് അത് എങ്ങിനെ പറയണം എന്നതിനുള്ള വാക്കുകൾ കിട്ടുന്നില്ല. 760 00:58:03,080 --> 00:58:03,944 അതായത്, സർ... 761 00:58:04,148 --> 00:58:07,914 ...നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പലെയാണ്, എന്നാലല്ല താനും. അതായത്, നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെപ്പോലെയല്ല. 762 00:58:08,118 --> 00:58:10,450 പേടിയൊക്കെയുണ്ട് എന്നാലും നല്ലതാണ്. 763 00:58:10,654 --> 00:58:12,519 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത് നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായല്ലോ, അല്ലേ? 764 00:58:15,593 --> 00:58:17,390 നിങ്ങളോട് എന്തു പറയണമെന്നൊന്നും എനിക്കറിയില്ല, മറിച്ച് ഞാനിതു മാത്രം പറയാം... 765 00:58:17,595 --> 00:58:20,155 ...ഞാൻ പഠിപ്പിക്കുന്നത് സത്യങ്ങളാണ്, എന്‍റെ സത്യങ്ങൾ. 766 00:58:20,364 --> 00:58:23,458 സത്യവുമായി ഇടപഴകുന്നത് കുറച്ച് പേടിയുണ്ടാക്കുന്ന കാര്യം തന്നെയാണ്. 767 00:58:24,635 --> 00:58:26,899 പേടിപ്പെടുത്തുന്നതും അതുപോലെ അപകടകരവുമാണവ. 768 00:58:30,040 --> 00:58:34,534 നിങ്ങളെപ്പോഴെങ്കിലും ബദാമും മുന്തിരിയും തക്കാളിയും ചീരയും... 769 00:58:34,745 --> 00:58:38,306 ...പൈനാപ്പിളും ഒക്കെ ചേർത്തുണ്ടാക്കിയിട്ടുള്ള സലാഡ് കഴിച്ചുനോക്കിയിട്ടുണ്ടോ? 770 00:58:40,751 --> 00:58:42,651 മാർക്, അവൾക്ക് നിന്നോട് പ്രേമമാണ്. 771 00:58:43,888 --> 00:58:46,186 അതിലിത്ര അത്ഭുതപ്പെടാനൊന്നുമില്ല. 772 00:58:46,390 --> 00:58:49,154 ഈസ്റ്റ് എൻഡിൽ നമുക്കിപ്പോൾ ഒട്ടേറെ മികച്ച സ്കൂളുകളുണ്ട്. 773 00:58:49,360 --> 00:58:52,193 എന്നിട്ടും നല്ല അധ്യാപകരെ ലഭിക്കാൻ ഇപ്പോഴും വളരെ വിഷമം തന്നെയാണ്. 774 00:58:52,396 --> 00:58:54,830 നമ്മളെത്തന്നെ നോക്കൂ, ആ കൂട്ടത്തിന്‍റെ ഏറ്റവുമടിയിൽ കിടക്കുന്നവർ. 775 00:58:55,466 --> 00:58:58,196 എന്തുമാത്രം അവിഞ്ഞ കുറേയെണ്ണമാണ് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നതെന്നത് ദൈവത്തിനറിയാം. 776 00:58:59,036 --> 00:59:01,596 അപ്പോഴാണ് മി. മാർക് താക്കറെയുടെ വരവ്... 777 00:59:01,805 --> 00:59:05,172 ...വലിപ്പമുള്ള, ഒത്ത തടിയുള്ള, സുന്ദരനായ, വൃത്തിയുള്ള, ബുദ്ധിമാനായ... 778 00:59:05,376 --> 00:59:08,937 ...ശരിക്കും പെട്ടിക്കകത്തുനിന്നിറങ്ങി വന്നതുപോലൊരാൾ. 779 00:59:09,146 --> 00:59:11,011 നിങ്ങൾക്കെന്താണ് വേണ്ടത്? 780 00:59:11,215 --> 00:59:12,773 ഞാനെന്തു ചെയ്യണം? 781 00:59:13,017 --> 00:59:15,542 ഒന്നും വേണ്ട. ക്ഷമിച്ചിരിക്കുക. 782 00:59:17,121 --> 00:59:18,383 നന്ദി. 783 00:59:19,924 --> 00:59:24,088 പമേലയ്ക്ക് ഇപ്പോഴാണ് അവൾ മുതിർന്ന സ്ത്രീയായി എന്ന് തോന്നിത്തുടങ്ങിയത്. 784 00:59:25,129 --> 00:59:28,792 അവളുടെ ജീവിതത്തിലിതുവരെ കണ്ടിട്ടുള്ളവരിൽ ഒരു പക്ഷെ നിങ്ങൾ മാത്രമായിരിക്കാം അവളാഗ്രഹിക്കുന്ന തരത്തിലുള്ള ഒരു യഥാർത്ഥപുരുഷൻ. 785 00:59:28,999 --> 00:59:31,433 ഒരുപാട് സമയം തനിച്ച് അവളുടെ കൂടെ ചെലവഴിക്കല്ലേ. 786 00:59:33,270 --> 00:59:35,101 നീയെന്താണിതൊക്കെ ജില്യനോട് ചോദിക്കാത്തത്? 787 00:59:37,975 --> 00:59:40,739 നിങ്ങൾക്കതിലും കൂടുതൽ വിവരമുണ്ടാകുമെന്ന് തോന്നിയതുകൊണ്ട്. 788 00:59:45,015 --> 00:59:46,175 നന്ദി. 789 01:00:16,180 --> 01:00:19,274 ഹലോ, സർ! നിങ്ങളെ ഏതായാലും ക്യൂ നിർത്താൻ പറ്റില്ല. 790 01:00:19,483 --> 01:00:22,509 ഇദ്ദേഹം അധ്യാപകനാണ്. മൊയ്രയെ നോർത് ക്വീയിൽ പഠിപ്പിക്കുന്നയാളാണ്. 791 01:00:22,720 --> 01:00:25,382 അദ്ദേഹത്തിന് ഉച്ചഭക്ഷണത്തിന് ഒരു മണിക്കൂർ മാത്രമേയുള്ളൂ. 792 01:00:25,589 --> 01:00:27,557 - എന്താണ് വേണ്ടത്? - ഒരു അര ഡസൻ ഓറഞ്ച്. 793 01:00:27,758 --> 01:00:29,726 വളരെ നല്ല ഓറഞ്ചാണ്. നിങ്ങൾക്കിഷ്ടമാവും. 794 01:00:29,927 --> 01:00:31,121 അളിയാ, ഇത് കഴിച്ചോളൂ. 795 01:00:31,762 --> 01:00:34,492 ജെന്നിയുടെ ചേച്ചി പെനിയുടെ വിവാഹത്തിന്‍റെ കേക്കാണ്. 796 01:00:34,698 --> 01:00:36,996 അവളുടെ വിവാഹം കഴിഞ്ഞു, ഇതാ ഈ കേക്ക് കഷണം കഴിക്കൂ. 797 01:00:38,369 --> 01:00:40,098 ജെനി ക്ലർക്. 798 01:00:40,537 --> 01:00:42,198 ഓ, മിസ് ക്ലർക്. 799 01:00:42,473 --> 01:00:45,840 ആ മ്യൂസിയം യാത്ര വളരെ നന്നായി എന്നു പറഞ്ഞു. ഇനിയും പോകാനുണ്ടാകുമോ? 800 01:00:47,711 --> 01:00:50,111 ആഴ്ചയ്ക്കൊന്ന് വീതം നടത്താൻ ഞങ്ങളാലോചിക്കുന്നുണ്ട്. 801 01:00:50,314 --> 01:00:51,781 അത് ഗംഭീരമായിരിക്കുമല്ലോ, അല്ലേ? 802 01:00:52,383 --> 01:00:56,012 വിദ്യാഭ്യാസം എത്രയും നേടുന്നോ, അത്രയും നല്ലത്. ഞാനെപ്പോഴും പറയാറുണ്ട്. 803 01:00:56,553 --> 01:00:59,613 അല്ലെങ്കിലും ഇതിലൊന്നും ഒരു പ്രതീക്ഷയുമില്ല, നാശം ബോംബും അതും ഇതുമെല്ലാമായിട്ട്. 804 01:00:59,823 --> 01:01:02,815 ബോംബൊന്നുമല്ല പ്രശ്നം. ഈ നാശം പിടിച്ച വിദേശികളാ, യാങ്കികൾ! 805 01:01:03,027 --> 01:01:06,019 നിർത്തെടോ നിന്‍റെ പ്രസംഗം! എന്‍റെ ഗെർട് കല്യാണം കഴിച്ചിരിക്കുന്നത് ഒരു യാങ്കിയെയാണ്. 806 01:01:06,196 --> 01:01:08,596 എന്തു നല്ല മാന്യനാണയാൾ. 807 01:01:08,799 --> 01:01:10,790 നിന്‍റെ അഭിപ്രായമെല്ലാം നിന്റയടുത്തുതന്നെ വച്ചാൽ മതി, കേട്ടോ! 808 01:01:11,001 --> 01:01:14,767 എന്‍റെ ദൈവമേ! സൌഹാർദപൂർണമായ യോജിപ്പിലെത്തില്ലേ? 809 01:01:14,972 --> 01:01:17,202 ആദ്യം നിന്‍റെ കണ്ണിലെ കോലെടുത്തു കളയൂ... 810 01:01:17,408 --> 01:01:19,035 ...എന്നിട്ടാവാം എന്‍റെ കണ്ണിലെ ബോംബെടുക്കുന്നത്! 811 01:01:19,243 --> 01:01:21,143 തനി വൃത്തികെട്ടവനാണത്. ഇതാ നിങ്ങളുടെ സാധനം. 812 01:01:21,345 --> 01:01:23,006 നിങ്ങൾക്കിതിഷ്ടമാവും. നന്ദി. 813 01:01:23,213 --> 01:01:25,443 ആരാണടുത്തത്? വാ, പെണ്ണുങ്ങളേ. 814 01:01:25,649 --> 01:01:26,946 പറഞ്ഞോളൂ! 815 01:01:33,223 --> 01:01:37,683 ജില്യൻ, നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ നമ്മുടെ പെൺകുട്ടികൾക്ക് മെയ്കപ്പുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കുറച്ചു കാര്യങ്ങൾ പറഞ്ഞുകൊടുത്തുകൂടെ. 816 01:01:39,363 --> 01:01:42,093 അത് പഠിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ അവരിൽ ചിലരെങ്കിലും... 817 01:01:42,733 --> 01:01:45,201 ...നല്ല സുന്ദരിമാരാവും. 818 01:01:45,402 --> 01:01:47,097 പിന്നെന്താ, പഠിപ്പിക്കാമല്ലോ! 819 01:01:53,010 --> 01:01:56,673 നിങ്ങൾ കുട്ടികളുടെ കാര്യത്തിൽ വളരെ കാര്യക്ഷമമായിത്തന്നെ ഇടപെടുന്നുണ്ട്, അല്ലേ? 820 01:01:56,880 --> 01:02:00,043 ഞാൻ അവരെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നുവെന്ന് മാത്രം. അതാണല്ലോ എന്‍റെ ജോലി, അല്ലേ? 821 01:02:00,384 --> 01:02:02,579 - ഇത് കഴിക്കുന്നോ? - വേണ്ട, നന്ദി. 822 01:02:03,020 --> 01:02:04,885 ഇത് മാത്രമാണോ നിങ്ങളുടെ ഉച്ചഭക്ഷണം? 823 01:02:05,089 --> 01:02:06,784 വല്ല ഡയറ്റിങിലുമാണോ? 824 01:02:08,192 --> 01:02:10,592 ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലോ, ഞാൻ വളരെ ദുർബലനാണ്. 825 01:02:11,028 --> 01:02:12,825 ഇപ്പോഴാണെങ്കിൽ കയ്യിൽ പണവുമില്ല. 826 01:02:13,030 --> 01:02:15,965 കഴിക്കുമ്പോൾ, വളരെ നന്നായി കഴിക്കാനിഷ്ടമുള്ളയാളാണ് ഞാനും! 827 01:02:16,166 --> 01:02:18,634 എനിക്ക് വീഞ്ഞ് ഇഷ്ടമാണ്, പക്ഷെ അത് ഒരു ഗ്ലാസൊന്നും പോര. 828 01:02:18,836 --> 01:02:20,235 ഒരു ഫുൾ കുപ്പി തന്നെ കിട്ടണം. 829 01:02:20,471 --> 01:02:23,565 അപ്പോൾ ഞാൻ വീഞ്ഞ് ഉപേക്ഷിക്കും. പാസ്ട്രാമി സാൻഡ്വിച്ചിന്റയും... 830 01:02:23,774 --> 01:02:25,469 ...വെണ്ണയും പന്നിയിറച്ചിയും ചേർത്ത്... 831 01:02:25,676 --> 01:02:29,407 ...കഴിക്കുന്ന മൊരിച്ച ഉരുളക്കിഴങ്ങിന്‍റെ യും... 832 01:02:29,613 --> 01:02:33,709 ...സ്ട്രൊബറി കേക്കിന്‍റെ യും ചീസ് കേക്കിന്‍റെ യും ഒക്കെ കാര്യം ഏതാണ്ടിങ്ങനെ തന്നെയാണ്. 833 01:02:37,054 --> 01:02:39,420 പക്ഷെ എനിക്ക് ഉച്ചഭക്ഷണം ലളിതമായി കഴിക്കുന്നതാണിഷ്ടം. 834 01:02:43,393 --> 01:02:44,621 നമ്മുടെ ഡേർ കുട്ടി എന്തുപറയുന്നു? 835 01:02:48,599 --> 01:02:50,260 ഓ, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 836 01:02:52,169 --> 01:02:55,138 - മാർക്, നിങ്ങളിവിടെത്തന്നെ തുടരുന്നുണ്ടോ? - എന്‍റെ കാര്യങ്ങളെല്ലാമൊന്ന് ശരിയാകുന്നതുവരെയെങ്കിലും. 837 01:02:55,806 --> 01:02:57,467 ജോലിഭാഗ്യം കുറവാണെന്നു തോന്നുന്നു, അല്ലേ? 838 01:02:57,674 --> 01:02:59,471 വിഷമങ്ങളുണ്ടെങ്കിലും തൽക്കാലം ഇവിടെത്തന്നെ തുടരാനാണ് തീരുമാനം. 839 01:03:01,445 --> 01:03:04,881 കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്കുമുമ്പ് ഈ യുദ്ധം തോറ്റെന്ന് നിങ്ങൾ തന്നെ പറഞ്ഞതോർക്കുന്നുണ്ടോ? 840 01:03:06,283 --> 01:03:07,580 അത് കുറച്ച് കടന്നുപോയെന്ന് എനിക്കും തോന്നിയിരുന്നു. 841 01:03:07,818 --> 01:03:10,616 ഏതോ ഒരു നല്ല മാലാഖ എന്‍റെ കാര്യങ്ങൾ നോക്കുന്നുണ്ട്. 842 01:03:14,758 --> 01:03:17,226 ഇനി എല്ലാവരും നേരെ നിൽക്കൂ. 843 01:03:18,996 --> 01:03:20,429 നോക്ക്, വേഗം നോക്ക്! 844 01:03:22,533 --> 01:03:24,364 എല്ലാവരും റെഡിയല്ലേ? എന്നാൽ തുടങ്ങിക്കോളൂ! 845 01:03:25,035 --> 01:03:27,128 ഡെന്ം, തുടങ്ങിക്കോളൂ, വേഗം വേണം. 846 01:03:31,175 --> 01:03:34,338 കാൽവിരലിലാണ് നിൽക്കേണ്ടത്. ഒന്നുകൂടി ചെയ്യണം! 847 01:03:36,947 --> 01:03:37,811 അടുത്തയാൾ! 848 01:03:41,985 --> 01:03:43,509 ബക്ലി! 849 01:03:43,954 --> 01:03:44,784 വന്നേ കുട്ടീ, വേഗം നോക്ക്. 850 01:03:44,988 --> 01:03:46,387 ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല. മുതിർന്നയാളാണ്. 851 01:03:46,590 --> 01:03:48,455 എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ട. ഇതിന് ഉയരം കൂടുതലാണ്. 852 01:03:48,692 --> 01:03:50,489 നിനക്ക് തടിയുണ്ടല്ലോ, വരൂ. 853 01:03:50,694 --> 01:03:52,525 ഞാനിവിടെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. ആ കൊഴുപ്പെല്ലാം പോകട്ടെ! 854 01:03:52,729 --> 01:03:55,027 തടിയുള്ളവർക്കിത് ചെയ്യാനാവില്ല. അവനെ സംബന്ധിച്ച് ഇതിന് ഉയരം കൂടുതലാണ്. 855 01:03:55,232 --> 01:03:56,756 തീർച്ചയായും, അവനിത് ചെയ്യാനാവില്ല! 856 01:03:59,469 --> 01:04:01,300 കുട്ടീ, നിന്‍റെ അഭിപ്രായം വേണമെങ്കിൽ അപ്പോൾ ചോദിച്ചോളാം, കേട്ടോടാ. 857 01:04:01,505 --> 01:04:03,598 - ഞാനൊരു കുട്ടിയല്ല. - മിണ്ടിപ്പോകരുത്! 858 01:04:06,610 --> 01:04:08,771 ബക്ലീ, പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്യാൻ നോക്ക്! 859 01:04:31,168 --> 01:04:33,534 - അവിടെ നിന്ന് മാറിനിൽക്കെടാ.. - മിണ്ടിപ്പോകരുത്! 860 01:04:36,139 --> 01:04:36,969 അവന് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 861 01:04:38,342 --> 01:04:39,206 എനിക്കറിയില്ല. 862 01:04:45,983 --> 01:04:47,211 തന്തയില്ലാത്ത നാറീ! 863 01:04:47,417 --> 01:04:48,714 അത് താഴെയിട്! 864 01:04:48,919 --> 01:04:51,979 തടിയുള്ളവർക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റില്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. എന്നിട്ടും അവനെക്കൊണ്ട് നിങ്ങളിത് ചെയ്യിച്ചു. 865 01:04:52,489 --> 01:04:53,854 പോട്ടർ, അത് താഴെയിട്! 866 01:04:59,296 --> 01:05:00,820 അവർ ജിമ്മിൽ വച്ച് അടിപിടി കൂടുകയാണ്! 867 01:05:03,267 --> 01:05:04,700 പോട്സ്, നിൽക്ക്! 868 01:05:09,873 --> 01:05:11,431 അത് ഒരു അപകടമല്ല! 869 01:05:14,878 --> 01:05:16,311 അത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം. 870 01:05:21,184 --> 01:05:22,617 പോയി ബക്ലിയെ സഹായിക്ക്. 871 01:05:22,819 --> 01:05:24,013 പൊക്കേ! 872 01:05:28,625 --> 01:05:31,526 തടിയനെ ഇയാൾ ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ പോട്സ് ഇപ്പോൾ ഈ തന്തയില്ലാത്തവനെയും ചെയ്തേനെ. 873 01:05:44,074 --> 01:05:45,041 മോനേ, കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 874 01:05:45,242 --> 01:05:47,608 ഇല്ല, നന്ദി. എന്‍റെ വയറിന്മേൽ പകുതിഭാഗത്ത് ഒന്നും പറ്റിയില്ല. 875 01:05:47,811 --> 01:05:50,905 ജാക്സൺ, ഇൻഗ്രം ഇവനെ മിസിസ് ഇവാൻസിന്‍റെ യടുത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകാമോ? 876 01:05:56,186 --> 01:05:57,483 ശരി. 877 01:05:58,355 --> 01:05:59,788 ശരിക്കും ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 878 01:06:15,339 --> 01:06:16,863 ബക്ലിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 879 01:06:17,774 --> 01:06:20,174 അവൻ വല്ലാതെ പേടിച്ചുപോയി. 880 01:06:22,713 --> 01:06:24,874 അവനെ എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ചാടിച്ചത്? 881 01:06:25,816 --> 01:06:28,512 അവൻ ഞാൻ പറഞ്ഞതനുസരിക്കാതെ അവിടെത്തന്നെ നിന്നതുകൊണ്ട്. 882 01:06:28,719 --> 01:06:32,382 ചാടിയപ്പോൾ അവൻ നേരാംവണ്ണമല്ല ചാടിയത്. അതുകൊണ്ടുതന്നെ എനിക്ക് പിടിക്കാനുമായില്ല. 883 01:06:34,825 --> 01:06:37,919 എന്നെ സഹായിച്ചതിന് നന്ദി. ആ പോട്ടർക്ക് സമനില തെറ്റിയിരിക്കുകയായിരുന്നു. 884 01:06:42,866 --> 01:06:46,199 നിങ്ങളെന്തിനും സ്ഥിരമായി കുറ്റം പറയാറുള്ള കുട്ടിയാണ് ബെർക്ലി എന്നാണല്ലോ ഞാനറിഞ്ഞത്. 885 01:06:46,403 --> 01:06:47,563 അത് ശരിയാണോ? 886 01:06:49,606 --> 01:06:52,473 ഞാനിത് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യും. അപ്പോൾ കിട്ടേണ്ടത് കിട്ടിക്കോളും. 887 01:07:23,540 --> 01:07:27,135 പോട്ടർ, നീ ചെയ്തതിനെ ന്യായീകരിക്കാനുള്ള ഒന്നും ഞാൻ നോക്കിയിട്ട് കാണുന്നില്ല. 888 01:07:28,278 --> 01:07:30,075 പക്ഷെ അയാളാണത് ചെയ്തത്! അയാളവനെക്കൊണ്ടത് ചെയ്യിക്കുകയായിരുന്നു. 889 01:07:30,280 --> 01:07:33,977 അവനെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ലെന്നത് അവൻ കൃത്യമായിപ്പറഞ്ഞതാണ്. ആ നശിച്ചവന് അവനെക്കൊണ്ട് തന്നെ അത് ചെയ്യിക്കണം. 890 01:07:34,284 --> 01:07:36,809 മി. ബെൽസിന്‍റെ രീതികളെന്താണെന്നത് എന്‍റെ വിഷയമേയല്ല; എന്‍റെ വിഷയം നിങ്ങളാണ്. 891 01:07:37,020 --> 01:07:39,511 നിന്‍റെ കയ്യിൽ അപ്പോൾ ഉണ്ടായിരുന്നത് ഒരു തോക്കോ കത്തിയോ ആയിരുന്നെങ്കിലോ? 892 01:07:40,157 --> 01:07:42,125 പോട്ടറിന് ദേഷ്യം വന്നതാണ്. ഞങ്ങൾക്കെല്ലാവർക്കും ദേഷ്യം വന്നിരുന്നു. 893 01:07:42,325 --> 01:07:44,452 ആ നാറിയാണ് തെറ്റുകാരൻ അത് നിങ്ങൾക്കും നന്നായി അറിയാം. 894 01:07:44,661 --> 01:07:47,255 ഞാൻ പറയുന്നതിലെ കാര്യം നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. ഒരാൾക്കും അത് മനസ്സിലാകുന്നില്ല. 895 01:07:47,464 --> 01:07:49,728 അധികം വൈകാതെ, നിങ്ങൾ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തേക്ക്, ഈ വിശാലമായ ലോകത്തേക്കിറങ്ങും. 896 01:07:49,933 --> 01:07:52,401 നിങ്ങളെ ആരെങ്കിലും ദേഷ്യം പിടിപ്പിച്ചാൽ അപ്പോഴൊക്കെ നിങ്ങൾ ആയുധമെടുക്കുമോ? 897 01:07:52,769 --> 01:07:55,431 നിങ്ങൾ സ്വയം അച്ചടക്കം പഠിക്കുന്നവരായിരിക്കണമെന്നാണ് വെപ്പ്. 898 01:07:56,807 --> 01:07:59,298 നീ മി. ബെല്ലിനോട് മാപ്പ് പറയണം. 899 01:08:02,279 --> 01:08:05,715 എന്തിന്? ബെൽ ഒരു അധ്യാപകനായതുകൊണ്ടോ? 900 01:08:05,916 --> 01:08:07,941 നീയാണതിന് ഉത്തരം പറയേണ്ടത് പോട്ടർ. 901 01:08:08,151 --> 01:08:10,517 ഒരു മുതിർന്നയാളുടെ രീതിയിലാണ് നീ പെരുമാറിയത് എന്നുതോന്നുന്നുണ്ടോ? 902 01:08:22,732 --> 01:08:24,723 ബെൽ ബക്ലിയോട് മാപ്പ് പറയുന്നതിനെക്കുറിച്ചെന്ത് പറയുന്നു? 903 01:08:26,036 --> 01:08:29,335 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കാര്യമാണ് നോക്കേണ്ടത്, അല്ലാതെ മി. ബെല്ലിന്റേതല്ല. 904 01:08:29,539 --> 01:08:32,702 നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. നിങ്ങളെ പേടിപ്പിക്കാനൊന്നും ആരുമില്ലല്ലോ. 905 01:08:36,746 --> 01:08:38,373 നീ ഒരു ഒത്ത ആണാണോ അതോ വെറും പോക്കിരിയോ? 906 01:08:42,752 --> 01:08:44,344 പോട്സ്, അതുപോലെ ചെയ്യ്! 907 01:08:46,022 --> 01:08:48,320 അങ്ങിനെ ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ ബെൽ പോയി വല്ല നിയമസഹായവും തേടും. 908 01:08:49,126 --> 01:08:52,152 കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്കുള്ളിൽ നിനക്ക് ജോലി കിട്ടുന്നതിനുള്ള ശുപാർശ കിട്ടേണ്ടതല്ലേ. 909 01:08:52,362 --> 01:08:53,590 ഇയാളാണ് ഒരൊപ്പിടേണ്ടത്. 910 01:08:54,865 --> 01:08:57,493 ഞാൻ ഒപ്പിടുന്നതും ഒപ്പിടാതിരിക്കുന്നതും മറ്റുമായി ഇതിനൊരു ബന്ധവുമില്ല. 911 01:08:58,034 --> 01:08:59,865 നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാവുന്ന അധ്യാപകരാരുമില്ല. 912 01:09:00,070 --> 01:09:02,800 നമ്മളൊന്നിച്ചു നിൽക്കുന്നതാണ് സുരക്ഷിതം; അതും അവർക്കെതിരായി. 913 01:09:03,006 --> 01:09:05,201 പക്ഷെ സർ വ്യത്യസ്തനാണ്. പോട്സിനോട് അദ്ദേഹം അങ്ങിനെ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ... 914 01:09:05,408 --> 01:09:08,036 ആയിരുന്നു, പക്ഷെ അയാൾക്ക് ഇതിൽ തെറ്റ് പറ്റിയിരിക്കുന്നു. 915 01:09:08,945 --> 01:09:12,073 ബെൽസ് അവന്‍റെ പിറകേ അലമ്പുണ്ടാക്കി നടക്കാൻ തുടങ്ങിയിട്ട് ഏറെ വർഷങ്ങളായി എന്നത് നിങ്ങൾക്കുമറിയാമല്ലോ. 916 01:09:16,786 --> 01:09:18,378 അതുതന്നെ നടക്കട്ടെ പോട്സ്. 917 01:09:28,465 --> 01:09:31,229 പേടി കാരണമാണ് നീയിപ്പോൾ മാപ്പപേക്ഷിക്കുന്നതെങ്കിൽ,... 918 01:09:31,434 --> 01:09:34,528 ...നീയിപ്പോഴും ഒരു കുട്ടി തന്നെയാണ്, മുതിർന്നയാളല്ല. 919 01:09:43,780 --> 01:09:46,715 ഞാനിവിടെനിന്ന് പോകുമ്പോൾ, എനിക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു ഉന്തുവണ്ടിയെങ്കിലുമുണ്ടാകും. 920 01:09:46,917 --> 01:09:51,320 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്കെന്നെ തൊടാനാവില്ല, പഠിച്ചാലും ഇല്ലെങ്കിലും. 921 01:10:12,008 --> 01:10:13,635 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ കുറച്ച് വൈകിപ്പോയി സർ. 922 01:10:16,213 --> 01:10:17,771 അമ്മയായിരുന്നു അതിന് കാരണം. 923 01:10:19,783 --> 01:10:21,375 അവർ മരിച്ചുപോയി. 924 01:10:23,153 --> 01:10:25,519 അവരുടെ കാര്യങ്ങൾ ശരിയാക്കാൻ അച്ഛനെ സഹായിക്കുകയായിരുന്നു. 925 01:10:30,227 --> 01:10:34,163 - എവിടെപ്പോകണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു, സർ. - ഏയ്, അതൊന്നും സാരമില്ലെന്നേ. 926 01:10:35,232 --> 01:10:37,826 ഇൻഗ്രാം, ക്ലാസിന്‍റെ കാര്യം നോക്കിയേക്കണേ. 927 01:10:59,756 --> 01:11:02,725 പിരിഞ്ഞുപോകുന്ന ക്ലാസുകാർ, ഓരോ വർഷാന്ത്യത്തിലും... 928 01:11:02,926 --> 01:11:06,293 ...ആഘോഷങ്ങളെന്തെങ്കിലുമൊക്കെ സംഘടിപ്പിക്കാറുണ്ടെന്ന കാര്യം എനിക്കറിയാം. 929 01:11:06,496 --> 01:11:07,963 എന്തു പറ്റി? 930 01:11:13,937 --> 01:11:15,234 ഞങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യും... 931 01:11:15,438 --> 01:11:16,871 ...സാർ. 932 01:11:20,510 --> 01:11:22,535 ഡെന്ം പറഞ്ഞത് കേട്ടിട്ടാണോ നീ മാപ്പ് പറഞ്ഞത്? 933 01:11:27,384 --> 01:11:29,579 ഒരാൾക്ക് വിശ്വാസമുള്ള കാര്യത്തിനുവേണ്ടി അയാൾ തീർച്ചയായും പൊരുതണം... 934 01:11:30,487 --> 01:11:33,320 ...പക്ഷെ അയാൾക്കത് പൂർണമായും ഉറപ്പുണ്ടായിരിക്കണം... 935 01:11:33,523 --> 01:11:36,117 ...അയാൾ ചെയ്യുന്നത് പൂർണമായും ശരിയുമായിരിക്കണം. 936 01:11:37,661 --> 01:11:39,094 ഇത് എല്ലാവർക്കും കൊടുക്കൂ. 937 01:11:50,307 --> 01:11:52,332 ദേശീയ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് പോലുള്ള... 938 01:11:53,176 --> 01:11:56,304 ...കാര്യങ്ങൾ ലഭിക്കണമെങ്കിൽ ഇത് പൂരിപ്പിച്ചേ മതിയാകൂ. 939 01:12:24,741 --> 01:12:26,606 നീയിതെന്താണ് ചെയ്യുന്നത് ജാക്സൺ? 940 01:12:27,344 --> 01:12:29,744 സേയ്ൽസിനുവേണ്ടിയാണ്, കുറച്ച് പൂക്കളും റീത്തും വാങ്ങുവാൻ. 941 01:12:31,514 --> 01:12:33,539 അത് ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ടല്ലോ. 942 01:12:33,950 --> 01:12:36,748 ഞാൻ ഇതിലേക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭാവന ചെയ്യുന്നതിന് കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? 943 01:12:36,953 --> 01:12:39,046 അത് വേണ്ട, വളരെ നന്ദി മി. താക്കറെ. 944 01:12:41,358 --> 01:12:43,553 പാം, ഇതാ, നീ പോയി റീത്ത് വാങ്ങിക്ക്. 945 01:12:44,060 --> 01:12:45,391 എന്‍റെ പേര് ഡേർ എന്നാണ്. 946 01:12:45,595 --> 01:12:46,721 മിസ് ഡേർ. 947 01:12:46,930 --> 01:12:48,522 എന്തായാലും നീ റീത്ത് വാങ്ങിക്കൂ. 948 01:12:49,132 --> 01:12:51,430 സമയമാകുമ്പോഴേക്ക് അയച്ചാൽ മതി. 949 01:12:52,869 --> 01:12:55,565 അയക്കാനോ? നിങ്ങളത് കൊണ്ടുപോകുന്നില്ലേ? 950 01:13:00,844 --> 01:13:03,244 പെൺകുട്ടികൾക്ക് അത് കൊണ്ടുപോകാനാവുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ, ഇല്ലല്ലോ? 951 01:13:03,680 --> 01:13:05,705 ഉണ്ട്, എന്തുകൊണ്ടു പറ്റില്ല? 952 01:13:20,964 --> 01:13:23,455 ആളുകൾ അതുമിതും പറയും സർ. 953 01:13:24,200 --> 01:13:26,134 ഒരു കറുത്ത വർഗക്കാരന്‍റെ വീട്ടിലേക്ക്... 954 01:13:26,836 --> 01:13:30,465 ...ഞങ്ങൾ പോകുന്നത് കണ്ടാൽ വീട്ടുകാരെന്തു പറയുമെന്നൊക്കെയോർത്താണ്. 955 01:13:31,341 --> 01:13:33,332 എന്നുവച്ച് ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കെതിരൊന്നുമല്ല കേട്ടോ സർ. 956 01:13:33,543 --> 01:13:34,771 സത്യമായിട്ടുതന്നെയാണ് സർ. 957 01:13:35,612 --> 01:13:37,580 പക്ഷെ ഞങ്ങളിലാരെങ്കിലും പോയാൽ... 958 01:13:37,781 --> 01:13:40,113 ആളുകൾ എന്തൊക്കെ പറയുന്നത് നിങ്ങൾക്ക് സങ്കല്പിക്കാൻ പോലുമാവില്ല സർ. 959 01:14:06,810 --> 01:14:10,712 മിസ് പെഗ്, കാര്യങ്ങൾ ഇത്രയും വ്യക്തമാക്കിത്തന്നതിന് വളരെ നന്ദി. 960 01:14:14,083 --> 01:14:17,280 പുരുഷന്മാർക്കും ഇതെല്ലാം ബാധകമാണോ? 961 01:14:18,087 --> 01:14:20,317 ശരിയാണ്, തീർച്ചയായും അത് ബാധകമാണ്. 962 01:14:29,532 --> 01:14:30,658 പൂവ് ഞാൻ കൊണ്ടുവരാം. 963 01:14:35,071 --> 01:14:36,698 നീയെന്തിനാണത് ചെയ്യുന്നത്? 964 01:14:36,906 --> 01:14:39,170 അതുവഴി നിങ്ങളൊരു പരിഹാസപാത്രമാവുകയില്ലേ? 965 01:14:39,776 --> 01:14:44,042 പരിഹാസം എനിക്കൊരു വിഷയമേയല്ല. നഴ്സറി ക്ലാസ് മുതൽ എനിക്ക് സേയ്ൽസിനെ അറിയാം. 966 01:14:44,714 --> 01:14:46,739 പൂവ് ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നോളാം. 967 01:14:47,417 --> 01:14:49,851 നിന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് ഞാനായിരുന്നെങ്കിൽ ഞാനത് ചെയ്യില്ലായിരുന്നു. 968 01:15:14,777 --> 01:15:16,506 ആ മി. താക്കറെ, ഞാൻ നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു. 969 01:15:16,713 --> 01:15:19,375 നിങ്ങളെ കാണാൻ ഒരു സ്ത്രീ വന്നിട്ടുണ്ട്. ഒരു മിസിസ് ഡേർ. 970 01:15:21,084 --> 01:15:25,384 അതിനിടയിൽ ഒരു കാര്യം കൂടി പറഞ്ഞേക്കാം, ക്ലാസിലെ കുട്ടികളുമായി പുറത്തുപോകുന്ന പരിപാടികളെല്ലാം ഞാൻ റദ്ദാക്കി. 971 01:15:26,556 --> 01:15:27,716 എന്തിന്? 972 01:15:28,024 --> 01:15:29,855 നിങ്ങളുടെ ഈ മുതിർന്നയാൾ സമീപനം അവരുടെയടുത്ത് ചെലവായില്ലെന്നത് മനസ്സിലായതുകൊണ്ട്. 973 01:15:31,027 --> 01:15:32,790 കാര്യങ്ങൾ മുമ്പത്തേതുപോലെത്തന്നെ നടക്കട്ടെ, അതായിരിക്കും നല്ലത്. 974 01:15:32,996 --> 01:15:36,557 മറ്റൊരു സംവിധാനം വരുന്നതുവരെ കുട്ടികളെ നിങ്ങൾ പി.ടി. ക്ലാസിലേക്ക് വിടൂ. 975 01:15:50,380 --> 01:15:53,975 നിങ്ങളെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നതിൽ വിഷമമുണ്ട് സർ. പാമിനെക്കുറിച്ചാണ് പറയാനുള്ളത്. 976 01:15:54,183 --> 01:15:55,275 ഞാൻ മിസിസ് ഡേർ. 977 01:15:55,485 --> 01:15:58,682 ഞാനെന്താണ് വേണ്ടത്? നിങ്ങൾക്കിരുന്ന് സംസാരിച്ചു കൂടെ? 978 01:15:58,888 --> 01:16:02,517 നിങ്ങൾക്കവളോടൊന്ന് സംസാരിക്കാമോ സർ? നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാലവൾ കേൾക്കും. 979 01:16:02,725 --> 01:16:04,989 - അവൾ എല്ലായ്പോഴും നിങ്ങളെക്കുറിച്ചാണ് പറയാറുള്ളത്. - എന്താണ് പ്രശ്നം? 980 01:16:08,431 --> 01:16:11,195 അവൾ രാത്രി ഏറെ വൈകുന്നതുവരെ വീട്ടിലേക്കെത്താറില്ല, സർ. 981 01:16:11,401 --> 01:16:13,892 രാത്രി 11 മണി കഴിഞ്ഞാലും അവൾ പലപ്പോഴും വീട്ടിലെത്താറില്ല. 982 01:16:14,504 --> 01:16:16,734 എവിടെയായിരുന്നു എന്നതൊട്ട് പറയുകയുമില്ല. 983 01:16:16,940 --> 01:16:19,704 അവൾ വലിയ കുട്ടിയല്ലേ സർ. എനിക്ക് അവളെക്കുറിച്ച് വേവലാതിയുണ്ട്. 984 01:16:20,510 --> 01:16:21,704 അവളാണെങ്കിൽ ഞാൻ പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കാറുമില്ല. 985 01:16:23,546 --> 01:16:25,377 ഞാൻ വെറുമൊരു അധ്യാപകൻ മാത്രമാണ്, മിസിസ് ഡേർ. 986 01:16:25,582 --> 01:16:27,174 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞാൽ അവൾ കേൾക്കുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 987 01:16:27,383 --> 01:16:30,819 ´´സാറിത് പറഞ്ഞു´´, ´´സാറത് പറഞ്ഞു´´ എന്നൊക്കെ പറയാനേ അവൾക്ക് എന്നും നേരമുള്ളൂ. 988 01:16:31,888 --> 01:16:36,450 നോക്കൂ, അവൾ ഞാൻ പറയുന്നതൊന്നും കേൾക്കില്ല. അത് കേൾക്കില്ല, അത്രതന്നെ. 989 01:16:37,193 --> 01:16:38,854 അവളുടെ അച്ഛന് അവളുമായി ഒന്ന് സംസാരിച്ചുനോക്കിക്കൂടെ? 990 01:16:41,331 --> 01:16:43,231 ഞങ്ങൾ വിവാഹമോചിതരാണ്. 991 01:16:43,433 --> 01:16:46,197 അയാൾ വടക്കെങ്ങാണ്ടാണ് താമസം. അയാൾക്കിതൊന്നും... 992 01:16:48,972 --> 01:16:51,566 അങ്ങിനെയായതിൽ തൊറ്റൊന്നുമില്ലല്ലോ... 993 01:16:53,109 --> 01:16:56,545 വിവാഹബന്ധം വേർപെട്ടെന്നു വിചാരിച്ച്, ജീവിതമൊന്നും തീരാൻ പോകുന്നില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 994 01:16:57,513 --> 01:17:00,880 ദയവായി അവളോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം സർ, അവളെക്കുറിച്ചോർത്താൽ എനിക്ക് ഭയമാണ്. 995 01:17:01,084 --> 01:17:04,645 എന്തു കുഴപ്പത്തിലേക്കാണ് പോയി വീഴാൻ പോകുന്നതെന്നൊന്നും നമുക്കറിയാനാവില്ലല്ലോ. 996 01:17:06,289 --> 01:17:07,449 പ്ലീസ്. 997 01:17:10,793 --> 01:17:12,727 ശരി, ഞാൻ നോക്കാം. 998 01:17:13,563 --> 01:17:14,894 വല്യ ഉപകാരം. 999 01:18:14,057 --> 01:18:15,319 മോണിങ് സർ. 1000 01:18:16,059 --> 01:18:16,957 ഹലോ, പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. 1001 01:18:17,160 --> 01:18:19,822 - മോണിങ്. - എന്തൊക്കെയുണ്ട്? കുട്ടികളെങ്ങിനെയുണ്ട്? 1002 01:18:20,163 --> 01:18:21,061 ഹലോ, സുഹൃത്തേ! 1003 01:18:24,000 --> 01:18:26,264 ഹലോ, സർ. നല്ല ദിവസമാണ്, അല്ലേ? 1004 01:18:26,502 --> 01:18:28,868 നിങ്ങളുടെ കുട്ടികളല്ലേ ക്ലാസിൽ ഏറ്റവും ഉയരത്തിലുള്ളത്. 1005 01:18:50,359 --> 01:18:52,953 എന്റമ്മോ, എന്തായിത്, ഏതാണ്ട് ലോട്ടറിയടിച്ചപോലുണ്ടല്ലോ. 1006 01:18:53,362 --> 01:18:54,329 അതിലും മേലെയാണ്! 1007 01:18:54,530 --> 01:18:57,522 എനിക്ക് ജോലി കിട്ടി. ശരിക്കുള്ള ഒരു ജോലി. സ്കൂൾ അവസാനിക്കുന്നതോടുകൂടി എനിക്കതിൽ ചേരാം. 1008 01:18:57,734 --> 01:19:00,464 മിഡ്ലാന്റിലെ ഒരു ഫാക്റ്ററിയിൽ അസിസ്റ്റന്റ് എഞ്ചിനീയറായിട്ടാ. 1009 01:19:00,670 --> 01:19:03,161 യാത്രാക്കൂലി പോലും അവർ അയച്ചുതന്നിട്ടുണ്ട്! 1010 01:19:03,372 --> 01:19:04,634 അത് ഗംഭീരമായല്ലോ. 1011 01:19:04,841 --> 01:19:07,708 അങ്ങിനെയൊന്നുമില്ല, കുറേ നാളുകൾക്കു ശേഷം പുതിയൊരു തുടക്കമാവും. 1012 01:19:09,078 --> 01:19:10,978 അവൾ പൂക്കളുമായി പോകുമെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? 1013 01:19:11,380 --> 01:19:12,711 എനിക്കെങ്ങുമറിയില്ല. 1014 01:19:15,818 --> 01:19:17,615 അകത്തേക്ക് വിളിക്കുന്നു. സാറിന് നിന്നെ കാണണമെന്ന്. 1015 01:19:32,435 --> 01:19:35,029 ഇരിക്കൂ. എനിക്ക് കുറച്ച് സംസാരിക്കാനുണ്ട്. 1016 01:19:35,538 --> 01:19:37,438 എന്‍റെ അമ്മ ഇവിടെ വന്നിരുന്നോ? 1017 01:19:41,377 --> 01:19:44,471 ശവസംസ്കാരം ശനിയാഴ്ചയാണ്, 10:30ന്. 1018 01:19:48,050 --> 01:19:49,574 അമ്മയെക്കുറിച്ചാണോ സർ? 1019 01:19:49,786 --> 01:19:52,653 അവർക്ക് നിന്നെക്കുറിച്ച് നല്ല വേവലാതിയുണ്ട് മിസ് ഡേർ. 1020 01:19:53,589 --> 01:19:55,489 നിങ്ങൾക്കെന്നെ പമേല എന്ന് വിളിച്ചുകൂടെ? 1021 01:19:57,827 --> 01:20:00,057 അത് പറ്റില്ല, പ്രത്യേകിച്ച് ഇപ്പോഴെന്തായാലും പറ്റില്ല. 1022 01:20:00,296 --> 01:20:03,629 നീ രാത്രി വൈകുന്നതുവരെ വീട്ടിലേക്ക് ചെല്ലുന്നില്ലെന്നാണല്ലോ അവർ പറയുന്നത്. 1023 01:20:03,833 --> 01:20:08,031 ഞാൻ മുത്തശ്ശീടേം മുത്തശ്ശന്റേം അടുത്ത് പോകുന്നതാണെന്നേ. അതവിടെ അടുത്തുതന്നെയാണ്, ദൂരെയൊന്നുമല്ല. 1024 01:20:08,971 --> 01:20:10,962 എന്നാലത് അമ്മയോട് പറഞ്ഞുകൂടെ? 1025 01:20:11,174 --> 01:20:12,835 അവർക്കെന്‍റെ കാര്യത്തിൽ വലിയ ശ്രദ്ധയൊന്നുമില്ല. 1026 01:20:13,042 --> 01:20:15,135 അത് ശരിയല്ലെന്ന് നിങ്ങൾക്കുതന്നെ അറിയാം. 1027 01:20:18,815 --> 01:20:20,248 നിങ്ങൾ വല്ല കുഴപ്പത്തിലും ചെന്ന് പെട്ടിട്ടൊന്നുമില്ലല്ലോ, അല്ലേ? 1028 01:20:22,885 --> 01:20:25,410 ഇക്കാലത്ത് വിഡ്ഢികളല്ലാതെ അങ്ങനെയെന്തിലെങ്കിലും പെടുമോ, ശരിയല്ലേ? 1029 01:20:26,322 --> 01:20:29,086 ഞങ്ങളാണേറ്റവും ഭാഗ്യമുള്ള കുട്ടികൾ, ഇന്നുവരെയുണ്ടായതിൽ വച്ചേറ്റവും... 1030 01:20:29,292 --> 01:20:31,760 ...ഭാഗ്യമുള്ള തലമുറ, ശരിയല്ലേ? 1031 01:20:31,961 --> 01:20:36,193 വേണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, യാതൊന്നിനെയും പേടിക്കാതെ സ്വതന്ത്രമായി... 1032 01:20:36,399 --> 01:20:37,696 ...ജീവിതം ആസ്വദിക്കാവുന്നവരാണ് ഞങ്ങൾ. 1033 01:20:39,068 --> 01:20:40,467 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം? 1034 01:20:41,938 --> 01:20:44,133 നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ താൽപര്യമില്ലെങ്കിൽ അക്കാര്യം പറഞ്ഞാൽ മതി. 1035 01:20:45,274 --> 01:20:46,798 അതൊന്നും എനിക്കൊരു പ്രശ്നമേയല്ല. 1036 01:20:47,643 --> 01:20:50,635 ഒരു വർഷം മുമ്പ് വരെ എല്ലാം നേരാംവണ്ണമായിരുന്നു. 1037 01:20:51,080 --> 01:20:53,947 തീർച്ചയായും ഞാനെന്‍റെ അച്ഛനെ മിസ് ചെയ്യുന്നുണ്ട്. അദ്ദേഹം നല്ല ഒരാളായിരുന്നു. 1038 01:20:54,517 --> 01:20:56,712 പക്ഷെ ഇത് അവയിലൊരു കാര്യം മാത്രമാണ്. 1039 01:20:58,087 --> 01:21:01,318 അമ്മ ജോലി ചെയ്യുന്നത് വെസ്റ്റ് എൻഡിലുള്ള ഒരു തുണിക്കടയിലാണ്. 1040 01:21:01,657 --> 01:21:03,420 ഞങ്ങൾ നന്നായി ജീവിച്ചുവരികയായിരുന്നു. 1041 01:21:05,261 --> 01:21:08,025 പിന്നീടാണ് ആൺസുഹൃത്തുക്കൾ അവരെ സന്ദർശിക്കാനാരംഭിച്ചത്. 1042 01:21:09,098 --> 01:21:11,362 അയൽവാസികളുടെയൊക്കെ കാര്യം നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതല്ലേ. 1043 01:21:13,469 --> 01:21:16,165 അത്രയേ ഉള്ളൂ. മറ്റൊന്നും കാര്യമായി പറയാനില്ല. 1044 01:21:18,674 --> 01:21:21,871 അവർക്കെന്നെ ഇഷ്ടമല്ല. ഒരു വഴിമുടക്കിയാണല്ലോ ഞാൻ. 1045 01:21:22,612 --> 01:21:24,842 അവർ ചെറുപ്പമാണ്, സുന്ദരിയുമാണ്, അല്ലേ? 1046 01:21:25,381 --> 01:21:27,713 എനിക്കീ സ്കൂൾ വിടുന്നത് ഇഷ്ടമാണ്, പിന്നെയെനിക്ക് സ്വന്തമായി ജീവിക്കാമല്ലോ. 1047 01:21:29,585 --> 01:21:31,780 ഉറപ്പായും, നിങ്ങളുടെ അമ്മ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 1048 01:21:31,988 --> 01:21:34,354 ഏതൊരധ്യാപകനേക്കാളും നിങ്ങൾക്ക് കടപ്പാട് ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടത് അവരോടാണ്. 1049 01:21:34,557 --> 01:21:37,025 അവരെക്കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റുപറ്റി എന്നാണെനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 1050 01:21:37,226 --> 01:21:41,788 ഒരു കൂട്ടുകാരനൊപ്പം അവരെ ഞാൻ കണ്ടിരുന്നത് അവർ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിരുന്നോ? 1051 01:21:41,998 --> 01:21:44,193 അതും വീട്ടിൽ? എന്‍റെ വീട്ടിൽ? 1052 01:21:44,867 --> 01:21:47,165 ഇല്ല, അവരത് ഉറപ്പായും പറഞ്ഞുകാണില്ല, പക്ഷെ അത് അങ്ങിനെതന്നെയാണ്! 1053 01:21:48,504 --> 01:21:52,497 നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നങ്ങൾക്ക് പരിഹാരമുണ്ടാക്കാനൊന്നും എനിക്കാവില്ല. പക്ഷെ രാത്രി വൈകുന്നതുവരെ പുറത്തുനിന്നതുകൊണ്ടും അത് ശരിയാവില്ല. 1054 01:21:52,708 --> 01:21:55,199 അതെന്നെ സഹായിക്കുന്നുണ്ട്. അത്രയും നേരം എനിക്കവരെ കാണാതിരിക്കാമല്ലോ! 1055 01:21:55,411 --> 01:21:57,879 എന്‍റെ സ്ഥാനത്ത് നിങ്ങളായിരുന്നെങ്കിലും, ഇതുപോലെതന്നെ നിങ്ങൾക്കും തോന്നിയേനെ. 1056 01:21:58,047 --> 01:22:01,505 ഇതിലൊരു തീർപ്പുണ്ടാക്കാനൊന്നും പറ്റിയ അവസ്ഥയിലല്ല ഞാൻ. മനുഷ്യർ തെറ്റ് ചെയ്യും എന്നത് എനിക്കറിയാം. 1057 01:22:01,717 --> 01:22:03,116 അപ്പോൾ കുഴപ്പം എന്റേതാണെന്നാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്? 1058 01:22:03,319 --> 01:22:06,550 ക്ഷമിക്കുവാനുള്ള കഴിവ് ദൈവദത്തമാണ്. മനുഷ്യർ തെറ്റ് ചെയ്യുന്നത് സ്വാഭാവികം. 1059 01:22:06,756 --> 01:22:08,519 സമാധാനമുണ്ടാക്കേണ്ടത് നിങ്ങളുടെ ചുമതലയാണ്. 1060 01:22:09,125 --> 01:22:12,390 - ഞാനെന്തിനതിന് ശ്രമിക്കണം? ഞാൻ തെറ്റൊന്നും ചെയ്തില്ലല്ലോ. - നിങ്ങൾ ഇനിയും വളരേണ്ടിയിരിക്കുന്നു. 1061 01:22:12,695 --> 01:22:14,629 അവർക്ക് ഒരവസരം കൂടി നൽകൂ. 1062 01:22:15,031 --> 01:22:17,363 നിങ്ങളെന്തിനാണ് അവരുടെ ഭാഗത്തുനിന്ന് സംസാരിക്കുന്നത്? 1063 01:22:17,900 --> 01:22:21,301 അവർക്ക് ഒരവസരംകൂടി നൽകുന്നില്ലെന്നത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റാണ്. അങ്ങിനൊരവസരത്തിന് എല്ലാവർക്കും അവകാശമുണ്ട്. 1064 01:22:23,940 --> 01:22:27,899 നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകും എന്നാണ് ഞാൻ കരുതിയത്. എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാം എന്നും ഞാൻ കരുതി. 1065 01:22:28,110 --> 01:22:32,069 പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഡെന്ം പറഞ്ഞതുപോലെയാണ്. നാശം പിടിച്ച പൂവും കൊണ്ട് ഞാനെങ്ങും പോകുന്നില്ല! 1066 01:23:25,034 --> 01:23:26,399 ശരി. 1067 01:23:28,738 --> 01:23:30,763 ഇനിയെല്ലാവരും മധ്യത്തിൽ വരിയായി നിൽക്കൂ. 1068 01:23:31,173 --> 01:23:33,266 നമുക്കിന്നാദ്യം ബോക്സിങ് നോക്കിയാലോ, പ്ലീസ്? 1069 01:23:36,645 --> 01:23:37,543 അതെന്തിനാ? 1070 01:23:37,747 --> 01:23:39,339 ഒരു മാറ്റമാകുമല്ലോ എന്ന് കരുതിയാണ്. 1071 01:23:41,283 --> 01:23:43,751 എന്നാൽ നിങ്ങളോരോ ജോടികളായി തിരിയൂ. 1072 01:23:44,787 --> 01:23:48,314 സാറിന് എന്റയൊപ്പം ഒരു കൈ നോക്കുന്നതിൽ പ്രശ്നമൊന്നുമില്ലല്ലോ? സാപിയാനോയ്ക്ക് കൈ വയ്യാത്തതുകൊണ്ടാണ്. 1073 01:23:48,524 --> 01:23:50,116 അത് ശരിയാണ്. എനിക്ക് കൈ ഉളുക്കിയതാണ്. 1074 01:23:54,663 --> 01:23:59,532 അതിന് നീയിനി കുറച്ചുകൂടി കാക്കേണ്ടിവരും. ആ പോട്ടറെയോ മറ്റാരെയെങ്കിലുമോ നോക്ക്. 1075 01:23:59,735 --> 01:24:01,498 അതൊക്കെ മടുപ്പായിരിക്കും സാറേ. 1076 01:24:03,506 --> 01:24:06,202 നിങ്ങളുമായി ഒരു ഏറ്റുമുട്ടൽ എന്നെ സംബന്ധിച്ച് ഒരു പ്രശ്നമല്ല. 1077 01:24:09,245 --> 01:24:12,043 ഇന്നത്തേക്ക് അക്കാര്യമങ്ങ് മറന്നേക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 1078 01:24:12,748 --> 01:24:14,147 എന്നാൽ നമുക്ക് തുടങ്ങാം! 1079 01:24:33,135 --> 01:24:33,965 ശരി. വാ. തുടങ്ങാം. 1080 01:25:46,275 --> 01:25:47,799 എല്ലാവരും അവിടെത്തന്നെ നിൽക്ക്! 1081 01:25:51,680 --> 01:25:53,170 തല താഴ്ത്തിപ്പിടിക്ക്. 1082 01:25:56,485 --> 01:25:58,885 കൈയുറകളെല്ലാം വാങ്ങി തിരിച്ചുവെക്ക്. 1083 01:25:59,321 --> 01:26:01,881 ബാക്കിയുള്ളവർ വോൾട്ടിങിനായി വരി നിൽക്കൂ. 1084 01:26:04,894 --> 01:26:06,384 താല താഴ്ത്തിത്തന്നെ പിടിക്ക്. 1085 01:26:10,132 --> 01:26:11,531 കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 1086 01:26:13,202 --> 01:26:15,796 - ഇനിയിങ്ങോട്ടൊന്ന് വരൂ. - എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1087 01:26:22,211 --> 01:26:24,179 എന്നാൽ ഞാൻ പോയി ഒന്ന് മുഖം കഴുകിയിട്ടുവരാം. 1088 01:26:34,523 --> 01:26:35,820 ചങ്ങാതീ, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? 1089 01:26:36,025 --> 01:26:37,219 ഉറപ്പാണോ? 1090 01:26:48,837 --> 01:26:50,862 ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിച്ചോട്ടെ? 1091 01:26:51,073 --> 01:26:53,803 - നിങ്ങളെന്നെ എത്ര പ്രാവശ്യമാണിടിച്ചത്? - ഒറ്റത്തവണ മാത്രം. 1092 01:26:54,443 --> 01:26:56,843 ക്ഷമിക്കണം, നിന്നെ വേദനിപ്പിക്കണമെന്നൊന്നും കരുതിയിരുന്നില്ല. 1093 01:26:57,046 --> 01:26:58,445 പക്ഷെ പെട്ടെന്ന് നിയന്ത്രണം വിട്ടുപോയി. 1094 01:26:58,781 --> 01:27:00,305 പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കണം എന്നുതന്നെ കരുതിയിരുന്നു. 1095 01:27:00,516 --> 01:27:03,280 അത് നീ ചെയ്യുകയും ചെയ്തു. നീ നന്നായി ചെയ്യുന്നുണ്ടല്ലോ. 1096 01:27:03,485 --> 01:27:05,248 നിങ്ങളെന്തുകൊണ്ടാണ് എന്നെ വീണ്ടും ഇടിക്കാഞ്ഞത്? 1097 01:27:05,921 --> 01:27:07,946 നിങ്ങളെന്താണ് വീണ്ടും ഇടി തുടരാഞ്ഞത്? നിങ്ങൾക്കെന്‍റെ മേൽ എളുപ്പത്തിൽ പറ്റുമായിരുന്നല്ലോ. 1098 01:27:08,157 --> 01:27:10,387 നിങ്ങളിവിടെ വന്ന അന്ന് മുതൽ ഞാൻ ശല്യമായി പിറകേയുണ്ടല്ലോ. 1099 01:27:10,593 --> 01:27:12,618 നിങ്ങക്കെന്തിനെയെങ്കിലും പേടിയാണോ? 1100 01:27:14,997 --> 01:27:17,795 നിന്നെ അടിച്ചാൽ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടില്ലല്ലോ, പരിഹരിക്കപ്പെടുമോ? 1101 01:27:18,000 --> 01:27:20,969 അത് സത്യമാണ്. എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലാവുന്നേയില്ല. 1102 01:27:22,137 --> 01:27:23,331 ഉന്തുവണ്ടി എന്നാലെന്താണ്? 1103 01:27:23,539 --> 01:27:27,976 ഉന്തുവണ്ടിയോ? പഴമൊക്കെ നിറച്ച് വിൽക്കാവുന്നത്. ഉന്തുവണ്ടി! 1104 01:27:28,244 --> 01:27:30,041 പോട്സിന്‍റെ കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് തെറ്റി. 1105 01:27:30,379 --> 01:27:33,348 അതെ, അവന്‍റെ യീ പ്രായത്തിൽ, അവന്‍റെ വീക്ഷണത്തിൽ ഞാൻ തെറ്റുതന്നെയാണ്. 1106 01:27:33,549 --> 01:27:36,609 - പരിഹാസത്തിന്‍റെ കാര്യത്തിൽ പെൺകുട്ടികൾ പറഞ്ഞതും ശരിയാണ്. - അവരുടെ വീക്ഷണത്തിൽ ശരിയാണ്. 1107 01:27:36,819 --> 01:27:38,514 മറ്റെന്തു വീക്ഷണമാണുള്ളതെന്നു കൂടിപ്പറയൂ? 1108 01:27:38,721 --> 01:27:41,315 നിന്നെ സംബന്ധിച്ച് അത് നീ തന്നെ കണ്ടെത്തണം. 1109 01:27:49,431 --> 01:27:52,457 ചെറിയ കുട്ടികളെ ബോക്സിങ് പഠിപ്പിക്കുന്ന ജോലി കിട്ടിയാൽ അതേറ്റെടുക്കാമോ? 1110 01:27:54,203 --> 01:27:58,469 അങ്ങിനെയാണെങ്കിൽ ഞാൻ മി. ഫ്ലോറിയനോട് സംസാരിക്കാം. കുറച്ച് പണവും കിട്ടുമായിരിക്കും. 1111 01:27:59,241 --> 01:28:01,106 ഞാനോ? നാശം പിടിച്ച അധ്യാപകനോ? 1112 01:28:01,310 --> 01:28:04,711 കുട്ടികൾ സ്വയം പ്രതിരോധിക്കാൻ പഠിക്കുക എന്നത് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടതാണ്. 1113 01:28:05,748 --> 01:28:07,215 നിങ്ങളെന്തിനാണിത് ചെയ്യുന്നത്? 1114 01:28:07,416 --> 01:28:10,408 ഡെന്ം, നിന്‍റെ ഉന്തുവണ്ടിയുടെ വിജയത്തിനുവേണ്ടിയാണത്. 1115 01:28:34,943 --> 01:28:38,344 എന്താണ് പ്രശ്നം? നീ വല്ല കല്യാണത്തിനും പോവുകയാണോ? 1116 01:28:40,616 --> 01:28:42,982 നിന്നെ നന്നായി നാറുന്നുണ്ടല്ലോ, പോട്സ്! 1117 01:28:43,919 --> 01:28:46,581 - തടിയാ, നിനക്കെന്തു പറ്റി? - ഒന്നുമില്ല, ബെർട്. 1118 01:28:48,157 --> 01:28:50,591 ഇനി ഒരാഴ്ചയും കൂടി, അത് കഴിഞ്ഞാൽ നമ്മളിവിടെ നിന്ന് പോകും. 1119 01:28:51,527 --> 01:28:53,256 എനിക്കിതുവരെ ജോലിയൊന്നും കിട്ടിയിട്ടില്ല. 1120 01:28:57,399 --> 01:28:59,560 നീയിന്നല്ലേ നല്ല ഇടി കൊണ്ടില്ലേ. ഭാഗ്യമുള്ള ഇടിയായിരുന്നു അത്. 1121 01:29:02,037 --> 01:29:04,733 നിങ്ങൾക്കെല്ലാം തലക്ക് പിറകിലാണല്ലോ കണ്ണുകളുള്ളത്. 1122 01:29:04,940 --> 01:29:07,909 അദ്ദേഹത്തിന് വേണമെങ്കിൽ ഒറ്റക്കൈ കൊണ്ട് എന്‍റെ പണി തീർക്കാമായിരുന്നു. 1123 01:29:08,110 --> 01:29:12,103 പിന്നെ നീയൊന്നും ഇത് പറയേണ്ടിവരില്ലായിരുന്നു. പെണ്ണുങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടായിപ്പോയി. 1124 01:29:16,151 --> 01:29:20,611 സത്യത്തെക്കുറിച്ച് സർ പറഞ്ഞത്, അത് ശരിക്കും പേടിപ്പെടുത്തുന്നത് തന്നെയാണല്ലേ? 1125 01:29:23,025 --> 01:29:24,492 ഗുഡ് മോണിങ്. 1126 01:29:25,127 --> 01:29:29,325 പാർടി നടത്തുന്നതിന്, ഞങ്ങളൊരു ഗ്രൂപ്പൊക്കെ ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട്. 1127 01:29:29,531 --> 01:29:32,261 പെൺകുട്ടികളാണ് ഭക്ഷണകാര്യങ്ങളെല്ലാം നോക്കുന്നത്. നിങ്ങൾ വരുമോ? 1128 01:29:35,037 --> 01:29:35,901 എന്നെ ക്ഷണിക്കുന്നതാണോ? 1129 01:29:37,139 --> 01:29:38,868 തീർച്ചയായും, നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു. 1130 01:29:39,508 --> 01:29:41,032 വളരെ നന്ദി. 1131 01:29:42,044 --> 01:29:43,739 എനിക്ക് സാധിക്കുമെങ്കിൽ, ഞാൻ തീർച്ചയായും വരും. 1132 01:29:46,749 --> 01:29:50,310 സ്വന്തം മനസ്സിനെ അയാൾ തന്നെ പരുവപ്പെടുത്തി എടുക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ച് താങ്കൾ പറഞ്ഞത് വളരെ ശരിയാണ്. 1133 01:31:33,889 --> 01:31:35,584 എന്‍റെ ദൈവമേ, എന്തായിത്! 1134 01:31:36,225 --> 01:31:38,352 വളരെ നന്നായിട്ടുണ്ടല്ലോ. 1135 01:31:38,827 --> 01:31:39,885 നന്ദി. 1136 01:31:41,597 --> 01:31:44,191 ഇന്ന് രാത്രി എന്നോടൊപ്പം ഡാൻസ് ചെയ്യാമോ? 1137 01:31:46,368 --> 01:31:47,665 തീർച്ചയായും. 1138 01:31:47,870 --> 01:31:51,033 പക്ഷെ വേഗത്തിലുള്ളതൊന്നും പറ്റില്ല കേട്ടോ, അങ്ങിനെയൊന്നും ചെയ്യാൻ ഈ പ്രായത്തിൽ പറ്റില്ല. 1139 01:31:51,740 --> 01:31:53,605 അത് വളരെ പ്രത്യേകതകളുള്ളതായിരിക്കണം. ഉറപ്പാണോ? 1140 01:31:53,876 --> 01:31:55,070 ഉറപ്പ്. 1141 01:31:55,611 --> 01:31:56,771 നന്ദി. 1142 01:31:59,381 --> 01:32:02,282 ഇന്ന് രാത്രി എന്നെ പാമേല എന്ന് വിളിക്കാമോ? 1143 01:32:05,954 --> 01:32:06,784 പാമെലാ. 1144 01:32:08,991 --> 01:32:10,253 നന്ദി. 1145 01:32:31,113 --> 01:32:33,707 ബെർട്, ഒരു നിമിഷം നിൽക്കണേ, പാം വന്നിട്ടുണ്ട്. 1146 01:32:37,853 --> 01:32:39,718 - നീ തിളങ്ങുന്നുണ്ടല്ലോ! - നീയും മോശമൊന്നുമില്ല! 1147 01:32:39,922 --> 01:32:42,049 - മറ്റേ കമ്മൽ എവിടെപ്പോയി? - അതാണ് പറയാനുള്ളത്. 1148 01:32:42,257 --> 01:32:44,919 എനിക്കീ ഗ്രൂപ്പിനോടൊന്ന് സംസാരിക്കണം. എന്‍റെ കൂടെ വരാമോ? 1149 01:32:45,127 --> 01:32:46,651 - എന്തിനാ? - വന്നേ, ഞാൻ പറയാം. 1150 01:33:27,536 --> 01:33:28,969 ഗുഡ് ഈവിനിങ്. 1151 01:33:29,171 --> 01:33:30,729 നിങ്ങളിവിടം വിട്ട് പോവുകയാണെന്ന് കേട്ടു. 1152 01:33:31,540 --> 01:33:32,837 അത് കുറച്ച് കഷ്ടമാണ് കേട്ടോ. 1153 01:33:33,108 --> 01:33:35,167 അത് വളരെ മോശമാണ്. നിങ്ങൾ വളരെ നല്ല ഒരാളാണ്. 1154 01:33:35,410 --> 01:33:37,173 ഈ പരിപാടി ഇങ്ങിനെയാകുന്നതിൽ നിങ്ങൾ അത്ഭുതം തന്നെയാണ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നത്. 1155 01:33:37,579 --> 01:33:39,809 വളരെ വളരെ നന്ദി. 1156 01:33:40,048 --> 01:33:43,745 ആർക്കും വേണമെങ്കിൽ ഒരു എഞ്ചിനീയറാവാം, പക്ഷെ ഇവരെ പഠിപ്പിക്കുക എന്നത്... 1157 01:33:43,952 --> 01:33:46,113 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കഴിവ് കിട്ടിയിരുന്നെങ്കിൽ എന്നാശിച്ചുപോവുന്നു. 1158 01:33:47,122 --> 01:33:49,317 മാർക്, ഇതെന്താ ഇത്രയും ഗൌരവം? 1159 01:33:49,524 --> 01:33:51,788 ദൈവമേ, വെസ്റ്റണല്ലേ ഇത്! 1160 01:33:52,928 --> 01:33:54,759 ഒന്നു മിണ്ടാതിരുന്നേ ക്ലിന്റീ. 1161 01:33:56,098 --> 01:33:57,429 ഓ, തകർന്നുപോയല്ലോ! 1162 01:33:58,433 --> 01:34:01,027 അയാൾ നിങ്ങളെ ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചൊന്നുമില്ലല്ലേ, അല്ലേ? 1163 01:34:01,236 --> 01:34:02,863 ഇല്ല, നേരെ തിരിച്ചായിരുന്നു. 1164 01:34:34,970 --> 01:34:39,236 നിങ്ങളുടെയാ മാന്ത്രികവടി ഉപയോഗിച്ച് എന്നെ വീണ്ടുമാ മധുരപ്പതിനാറിലേക്കെത്തിക്കാമോ? 1165 01:34:40,242 --> 01:34:41,436 ഇതും ഞാനുമായി ബന്ധമൊന്നുമില്ലെന്നേ. 1166 01:34:41,877 --> 01:34:44,812 നല്ല കുട്ടിയാണല്ലോ. ഇതിന്‍റെ പിന്നിൽ നിങ്ങളുടെ തന്നെ കൈകളാണ്, ഉറപ്പ്. 1167 01:34:58,794 --> 01:35:01,558 നിങ്ങൾക്ക് പോകണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, മറ്റേതെങ്കിലും സ്കൂളിലേക്ക് പൊയ്ക്കോളൂ. 1168 01:35:02,297 --> 01:35:04,731 നിങ്ങളുടെ പ്രതിഭയെ ഇലക്ട്രോണിക്സിൽ തളച്ച് പാഴാക്കല്ലേ. 1169 01:35:05,834 --> 01:35:08,302 നാശം പിടിക്കാൻ! ഇനി ഞാനിടപെടില്ലെന്ന് സത്യം ചെയ്യുന്നു. 1170 01:35:31,259 --> 01:35:33,022 കുറച്ചകൂടി എടുക്കട്ടെ? 1171 01:35:33,962 --> 01:35:35,953 - ഇതാരാ ഉണ്ടാക്കിയത്? - ഞാൻ തന്നെ. 1172 01:35:36,331 --> 01:35:40,233 ഇതാണ് നോർത് ക്വീ സാലഡ്, സാറിന്‍റെ സ്പെഷൽ വിഭവങ്ങളിലൊന്നാണ്. 1173 01:35:40,435 --> 01:35:42,926 ബാർബെറ, ഇത് ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ട്. 1174 01:35:43,171 --> 01:35:46,231 അതായത് ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, മിസ് പെഗ്ഗ് എന്നാണ്. 1175 01:35:46,441 --> 01:35:49,171 നന്ദി, മി. വെസ്റ്റൺ, അതുറപ്പല്ലേ. 1176 01:35:49,644 --> 01:35:53,444 ശരിക്കും, എനിക്കിതിഷ്ടമൊന്നുമല്ല. അത് കുറച്ച് കടുത്തതല്ലേ, അല്ലേ? 1177 01:36:05,093 --> 01:36:06,617 അത്ഭുതം തന്നെ, ഞാൻ നന്നായി ചൂട് പിടിച്ചിരിക്കുകയാണ്! 1178 01:36:06,995 --> 01:36:07,893 നന്ദി. 1179 01:36:08,096 --> 01:36:10,963 ക്ഷമിക്കണം സർ, ഞാനാഗ്രഹിച്ച ജോലി തന്നെ എനിക്ക് കിട്ടി. 1180 01:36:11,366 --> 01:36:12,230 അതേതായും നന്നായി. 1181 01:36:12,434 --> 01:36:14,698 - എന്താണത്? - ലണ്ടൻ ഹിൽട്ടമിലെ പേജ്ബോയ് ആയിട്ട്. 1182 01:36:15,270 --> 01:36:17,761 യാങ്കിപ്പണം മുഴുവനും കിട്ടുന്നതിന് അവന് കാത്തിരിക്കാനേ പറ്റില്ല. 1183 01:36:17,973 --> 01:36:19,497 അത് ശരിയാണ്. 1184 01:36:19,708 --> 01:36:21,903 പക്ഷെ ജീവിതകാലം മുഴുവൻ പേജ്ബോയ് ആയിത്തുരാൻ എനിക്കുദ്ദേശമില്ല. 1185 01:36:22,110 --> 01:36:24,408 ഏതെങ്കിലും നൈറ്റ് സ്കൂളിൽ പ്രവേശനം കിട്ടാൻ എന്നെയൊന്ന് സഹായിക്കാമോ? 1186 01:36:24,613 --> 01:36:25,841 അതിനെന്താ, എനിക്കതിൽ സന്തോഷമേയുള്ളൂ. 1187 01:36:26,047 --> 01:36:27,537 നന്ദി, സർ. 1188 01:36:27,749 --> 01:36:29,910 മിസ്, നിങ്ങൾ വളരെ സുന്ദരിയായിട്ടുണ്ട്. 1189 01:36:31,353 --> 01:36:32,513 പാം, റെഡിയല്ലേ. 1190 01:36:35,557 --> 01:36:36,922 എല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് ശ്രദ്ധിക്കൂ! 1191 01:36:38,059 --> 01:36:41,495 ഇത് ഒരു പ്രത്യേക അഭ്യർത്ഥനയാണ്, സ്ത്രീകളുടെ ചോയ്സ്. 1192 01:36:47,135 --> 01:36:48,067 ഇതൊന്ന് പിടിക്കാമോ, പ്ലീസ്. 1193 01:39:23,625 --> 01:39:26,526 വരൂ. എല്ലാവരും ഇങ്ങോട്ട് വരൂ. 1194 01:39:27,362 --> 01:39:28,727 - നന്ദി - നന്ദി. 1195 01:39:30,365 --> 01:39:33,562 അടുത്ത വർഷവും എനിക്കിവിടെ വന്ന് നിങ്ങളെ കാണാമല്ലോ അല്ലേ? 1196 01:39:33,768 --> 01:39:34,962 അതിന് ഞാനിവിടെ ഉണ്ടാവില്ല. 1197 01:39:36,705 --> 01:39:38,297 നമ്മളെല്ലാവരും സഞ്ചരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണല്ലോ. 1198 01:39:38,873 --> 01:39:42,001 നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ എനിക്ക് വളരെ സന്തോഷമുണ്ട്. നിങ്ങളെന്നെ ഒരുപാട് സഹായിച്ചു. 1199 01:39:43,244 --> 01:39:45,041 നിങ്ങളെ കിട്ടിയതിൽ ഞങ്ങളും ഭാഗ്യവാന്മാരാണ്. 1200 01:39:45,246 --> 01:39:48,909 ഈ ലോകം മുഴുവൻ നിങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. നിങ്ങളൊരു അപൂർവവ്യക്തിയാണ്! 1201 01:39:49,150 --> 01:39:49,980 നന്ദി. 1202 01:39:57,025 --> 01:39:57,855 ബൈ. 1203 01:40:05,266 --> 01:40:07,734 എല്ലാവരും നിൽക്കൂ! എല്ലാവരും ശ്രദ്ധിക്കൂ. ഒരു പ്രധാനകാര്യം അറിയിക്കുവാനുണ്ട്. 1204 01:40:08,336 --> 01:40:09,303 അത് സാറിനോടാണ്. 1205 01:40:13,375 --> 01:40:16,310 താങ്കൾ ചെയ്ത എല്ലാറ്റിനും ഞങ്ങൾ നന്ദി പറയുകയാണ്. 1206 01:40:17,379 --> 01:40:20,371 ഞങ്ങളെ ഓർക്കുവാനായി ഒരു സമ്മാനം തരാൻ ഞങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നു. 1207 01:40:20,582 --> 01:40:22,447 - ബാബ്സ്, വരൂ. - നീയുദ്ദേശിച്ചത് മിസ് പെഗ്ഗ് എന്നല്ലേ. 1208 01:40:32,293 --> 01:40:34,386 സമയമാഗതമായിരിക്കുന്നു 1209 01:40:36,664 --> 01:40:38,757 പുസ്തകങ്ങളടച്ചു വെക്കാനും 1210 01:40:38,967 --> 01:40:41,993 നീണ്ടുനിന്ന നോട്ടങ്ങളവസാനിപ്പിക്കാനും 1211 01:40:46,007 --> 01:40:48,441 ഒടുവിൽ ഞാൻ വിടവാങ്ങുമ്പോൾ 1212 01:40:50,712 --> 01:40:54,375 ഞാൻ പോവുകയാണെന്നതെനിക്കറിയാം 1213 01:40:54,582 --> 01:40:56,777 എന്‍റെ പ്രിയമിത്രമേ 1214 01:40:59,988 --> 01:41:03,082 തെറ്റേത് ശരിയേത് എന്ന് എന്നെ പഠിപ്പിച്ച മിത്രം 1215 01:41:03,491 --> 01:41:05,288 കരുത്തിനെയും ദൌർബല്യത്തെയും കുറിച്ച് എനിക്ക് മനസ്സിലാക്കിത്തന്നയാൾ 1216 01:41:05,493 --> 01:41:07,620 അതെല്ലാം പഠിക്കാനൊരുപാടുണ്ടായിരുന്നു 1217 01:41:09,397 --> 01:41:14,334 നിനക്ക് ഞാനെന്താണ് തിരിച്ചുനൽകുക? 1218 01:41:17,172 --> 01:41:19,037 നീ ചന്ദ്രനെയാണാഗ്രഹിക്കുന്നതെങ്കിൽ 1219 01:41:19,307 --> 01:41:21,935 എനിക്കതിനായി ശ്രമിച്ചുതുടങ്ങാമായിരുന്നു 1220 01:41:22,243 --> 01:41:26,543 പക്ഷെ അതിനുമപ്പുറം നിങ്ങളനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ 1221 01:41:26,815 --> 01:41:28,874 ഞാനെന്‍റെ ഹൃദയം തന്നെ തരാം 1222 01:41:29,184 --> 01:41:32,676 സാറിന്, സ്നേഹത്തോടെ 1223 01:41:51,372 --> 01:41:53,602 സംസാരിക്കണം! എന്തെങ്കിലും സംസാരിക്കണം! 1224 01:42:30,078 --> 01:42:33,775 ഇപ്പോഴിവിടെനിന്ന് പോയി ഇത് എവിടെയെങ്കിലും വച്ചിട്ടു വരുന്നതായിരിക്കും നല്ലതെന്ന് തോന്നുന്നു. 1225 01:43:04,913 --> 01:43:07,074 അളിയോ, ഈവിനിങ്. 1226 01:43:11,986 --> 01:43:13,317 നല്ലതാ, അല്ലേ? 1227 01:43:13,521 --> 01:43:16,354 അടുത്ത വർഷം നിങ്ങളുടെ നശിച്ച ക്ലാസിലേക്കാണ് ഞാൻ വരുന്നത്. 1228 01:43:29,521 --> 01:43:43,354 ഉപശീർഷകം: നന്ദലാൽ ആർ. ഓപ്പൺ ഫ്രെയിം, പയ്യന്നൂർ 1229 01:43:43,378 --> 01:43:45,378 Join MSone https://www.facebook.com/groups/MSONEsubs/ 1230 01:43:45,402 --> 01:43:47,402 Malayalam Subtitles are best viewed in Media Player Classic & KM PLAYER