1 00:08:41,491 --> 00:08:41,969 {\an3}C 2 00:08:41,970 --> 00:08:42,449 {\an3}Cr 3 00:08:42,450 --> 00:08:42,928 {\an3}Cre 4 00:08:42,929 --> 00:08:43,407 {\an3}Crea 5 00:08:43,408 --> 00:08:43,887 {\an3}Creat 6 00:08:43,888 --> 00:08:44,366 {\an3}Create 7 00:08:44,367 --> 00:08:44,845 {\an3}Created 8 00:08:44,846 --> 00:08:45,325 {\an3}Created 9 00:08:45,326 --> 00:08:45,804 {\an3}Created b 10 00:08:45,805 --> 00:08:46,283 {\an3}Created by 11 00:08:46,284 --> 00:08:46,762 {\an3}Created by: 12 00:08:46,763 --> 00:08:47,242 {\an3}Created by: 13 00:08:47,243 --> 00:08:47,721 {\an3}Created by: 14 00:08:47,722 --> 00:08:48,200 {\an3}Created by: K 15 00:08:48,201 --> 00:08:48,680 {\an3}Created by: KU 16 00:08:48,681 --> 00:08:49,159 {\an3}Created by: KUS 17 00:08:49,160 --> 00:08:49,638 {\an3}Created by: KUSH 18 00:08:49,639 --> 00:08:50,118 {\an3}Created by: KUSHA 19 00:08:50,119 --> 00:08:56,798 {\an3}Created by: KUSHAL 20 00:10:07,122 --> 00:10:19,230 {\an1}ভাবানুবাদ: কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ ফেসবুকে আমাদের গ্রুপঃ Bangla Subtitle 21 00:25:43,909 --> 00:25:46,287 স্যার, আপনি এখন মেইন লেভেলে আছেন। 22 00:25:47,246 --> 00:25:49,081 হুম, ফেরার পথে দেখা হবে। 23 00:25:49,123 --> 00:25:50,374 - বায়। - বায়। 24 00:25:51,876 --> 00:25:53,419 - সুপ্রভাত, স্যার। - সুপ্রভাত। 25 00:25:53,461 --> 00:25:55,463 অনেকদিন পর আসলেন। 26 00:25:55,504 --> 00:25:56,881 হুম, তোমাকে দেখে ভালো লাগছে। 27 00:25:56,964 --> 00:25:59,800 - ফ্লাইটে আসতে কোনো সমস্যা হয়নি তো? - না, খুব ভালো ছিলো। 28 00:25:59,842 --> 00:26:03,054 স্টেশন সিকিউরিটির মি. মিলার সম্ভবত আমার সাথে দেখা করতে চাচ্ছেন। 29 00:26:03,137 --> 00:26:04,138 ওনাকে কি ফোন দিবো? 30 00:26:04,221 --> 00:26:05,389 দিবে একটু? ওই তো, উনি এসেই গেছেন! 31 00:26:05,473 --> 00:26:07,433 - হ্যালো, ডঃ ফ্লয়েড। - হ্যালো মিলার। কেমন আছেন? 32 00:26:07,475 --> 00:26:09,727 - একটু দেরি করে ফেললাম। - সমস্যা নেই। দারুণ লাগছে আপনাকে! 33 00:26:09,810 --> 00:26:11,645 ধন্যবাদ। আপনার সাথে আবার সাক্ষাতে ভালো লাগছে। 34 00:26:11,687 --> 00:26:14,065 - ফ্লাইট ভালো ছিলো তো? - অনেক ভালো ছিলো। 35 00:26:14,148 --> 00:26:15,608 - তো, যাওয়া যাক? - আচ্ছা। 36 00:26:15,649 --> 00:26:17,151 17 নম্বরে যাবেন প্লিজ। 37 00:26:17,193 --> 00:26:18,986 - ধন্যবাদ, মিস টার্নার। - ধন্যবাদ। 38 00:26:19,028 --> 00:26:20,112 এই দিকে। 39 00:26:25,451 --> 00:26:27,703 ভয়েস আইডেন্টিফিকেশনে আপনাকে স্বাগতম। 40 00:26:27,953 --> 00:26:29,872 লাল আলো দেখা মাত্র... 41 00:26:29,955 --> 00:26:32,416 ...নিম্নোক্ত অনুক্রমে বলতে শুরু করবেন: 42 00:26:32,500 --> 00:26:36,337 আপনার গন্তব্য, জাতীয়তা এবং পূর্ণ নাম। 43 00:26:36,796 --> 00:26:39,632 প্রথমে উপাধি, ধর্মীয় নাম এবং ডাক নাম। 44 00:26:41,342 --> 00:26:45,304 চাঁদ.. আমেরিকান.. ফ্লয়েড.. হেউড আর। 45 00:26:48,015 --> 00:26:51,977 ধন্যবাদ, আপনার পরিচয় নিশ্চিত সাপেক্ষে ভেতরে যাওয়ার অনুমতি পেয়েছেন। 46 00:26:52,478 --> 00:26:53,604 ধন্যবাদ। 47 00:27:00,736 --> 00:27:02,405 নাস্তা খাওয়ার সময় পাবো তো? 48 00:27:02,488 --> 00:27:03,948 সেটা ম্যানেজ করে নিতে পারবো। 49 00:27:04,031 --> 00:27:05,241 হাতে কতক্ষণ সময় আছে? 50 00:27:05,324 --> 00:27:07,952 এক ঘণ্টা 10 মিনিটের ভেতর আপনার ফ্লাইট ছেড়ে যাবে। 51 00:27:08,035 --> 00:27:11,396 আর্থ লাইট রুমে আপনার জন্য একটা টেবিল বরাদ্দ রাখা আছে। 52 00:27:11,664 --> 00:27:15,167 এখানে সর্বশেষ সাত-আট মাস আগে এসেছিলেন, তাই না? 53 00:27:15,251 --> 00:27:16,961 উমম.. আট মাস হবে। 54 00:27:17,044 --> 00:27:20,339 আসার সময় নতুন সেকশনের কাজ দেখেছেন তো? 55 00:27:20,381 --> 00:27:22,717 - হুম, বেশ উন্নয়ন হয়েছে, তাই না? - হুম। 56 00:27:22,800 --> 00:27:23,884 ওহ, এক মিনিট! 57 00:27:23,968 --> 00:27:27,388 একটু ফোন দিতে হবে। আপনার সাথে রেস্টুরেন্টে দেখা হচ্ছে। 58 00:27:45,573 --> 00:27:48,409 মি. ট্রেভারস, দয়া করে মেট অফিসে যোগাযোগ করুন। 59 00:27:49,660 --> 00:27:52,580 মি. ট্রেভারস, দয়া করে মেট অফিসে যোগাযোগ করুন। 60 00:27:57,710 --> 00:27:58,544 জ্বি? 61 00:27:59,920 --> 00:28:01,714 - কেমন আছো সোনা? - ভালো আছি। 62 00:28:01,756 --> 00:28:03,257 কী করছো? 63 00:28:04,842 --> 00:28:05,801 খেলা করছি। 64 00:28:06,093 --> 00:28:07,344 মা কোথায়? 65 00:28:07,845 --> 00:28:09,263 শপিং করতে গিয়েছে। 66 00:28:09,555 --> 00:28:11,891 - তাহলে, তোমাকে কে দেখে রাখছে? - র‍্যাচেল। 67 00:28:12,224 --> 00:28:13,893 ফোনটা র‍্যাচেল'কে একটু দিবে? 68 00:28:13,934 --> 00:28:15,728 সে তো টয়লেটে। 69 00:28:15,853 --> 00:28:18,272 আমার পার্টিতে কাল আসছো তো? 70 00:28:18,814 --> 00:28:21,025 সরি সোনা, আমি পারবো না। 71 00:28:21,692 --> 00:28:22,735 কেন? 72 00:28:23,110 --> 00:28:25,529 তুমি তো জানোই, বাবা এখন ভ্রমণ করছে। 73 00:28:25,821 --> 00:28:28,199 আমি আসলেই দুঃখিত। 74 00:28:29,617 --> 00:28:32,453 তবে, আমি তোমাকে খুব সুন্দর একটা উপহার পাঠাবো। 75 00:28:34,121 --> 00:28:35,164 ঠিক আছে। 76 00:28:35,247 --> 00:28:37,583 - স্প্যাশাল কিছু লাগবে? - হুম। 77 00:28:37,750 --> 00:28:38,751 কী? 78 00:28:39,085 --> 00:28:40,211 একটা টেলিফোন। 79 00:28:41,170 --> 00:28:43,172 আমাদের তো টেলিফোনের অভাব নেই। 80 00:28:43,255 --> 00:28:46,008 জন্মদিনের জন্য অন্য কিছু ভাবতে পারো না? 81 00:28:46,092 --> 00:28:47,551 খুব স্প্যাশাল কিছু? 82 00:28:48,094 --> 00:28:49,637 - হুম। - কী সেটা? 83 00:28:49,929 --> 00:28:51,097 একটা জংলী বাবু। 84 00:28:51,138 --> 00:28:53,682 জংলী বাবু? আচ্ছা, দেখা যাক। 85 00:28:53,766 --> 00:28:55,726 মা'কে একটা কথা জানাতে পারবে? 86 00:28:55,810 --> 00:28:57,686 - মনে করে বলতে পারবে? - হ্যাঁ। 87 00:28:58,020 --> 00:29:00,481 মা'কে বলো, আমি ফোন করেছিলাম। 88 00:29:01,649 --> 00:29:02,400 আচ্ছা। 89 00:29:02,483 --> 00:29:05,111 কাল আবার ফোন দেয়ার চেষ্টা করবো। 90 00:29:05,569 --> 00:29:07,363 তাকে এটা বলতে পারবে তো? 91 00:29:08,406 --> 00:29:09,240 হুম। 92 00:29:09,407 --> 00:29:12,326 আচ্ছা, সোনা। কালকের জন্মদিনটা সুন্দর কাটুক। 93 00:29:12,410 --> 00:29:13,452 ঠিক আছে। 94 00:29:13,828 --> 00:29:16,664 আর পার্টিটাও জমকালো হোক। 95 00:29:17,623 --> 00:29:18,708 আচ্ছা। 96 00:29:18,833 --> 00:29:21,711 ভালো থেকো, দুষ্টুমি করো না। ঠিক আছে? 97 00:29:21,794 --> 00:29:23,129 আচ্ছা। বায়-বায়। 98 00:29:23,170 --> 00:29:25,756 বায়-বায়। শুভ জন্মদিন। 99 00:29:39,437 --> 00:29:41,647 এলেনা, আবার দেখতে পেয়ে খুব খুশি হলাম। 100 00:29:41,689 --> 00:29:43,816 আপনাকে দেখে তো আমিও চমকে গিয়েছি! 101 00:29:43,858 --> 00:29:46,944 - চমৎকার লাগছে আপনাকে। - ধন্যবাদ। আপনাকেও কিন্তু দারুণ লাগছে। 102 00:29:47,028 --> 00:29:49,196 উনি আমার খুব কাছের বন্ধু, ডঃ হেউড ফ্লয়েড। 103 00:29:49,280 --> 00:29:51,741 - ইনি ডঃ কালিনান। - কেমন আছেন? 104 00:29:51,824 --> 00:29:53,951 - ডঃ স্ট্রেটিন্যাভা। - ভালো আছেন তো? 105 00:29:54,035 --> 00:29:55,870 আর উনি হচ্ছেন ডঃ আন্দ্রে স্মিস্লভ। 106 00:29:55,953 --> 00:29:58,581 কেমন আছেন? আপনার কথা অনেক শুনেছি আমি। 107 00:29:58,664 --> 00:30:00,124 বসুন? 108 00:30:00,541 --> 00:30:02,376 - আসলে... - আরে একটু বসুন না। 109 00:30:02,918 --> 00:30:04,378 ধন্যবাদ। 110 00:30:04,670 --> 00:30:07,673 - ড্রিংক চলবে, ডক্টর? - না, ধন্যবাদ। 111 00:30:07,757 --> 00:30:11,052 নাস্তা-ই করিনি এখনো। রেস্টুরেন্টে একজন অপেক্ষায় আছে আমার। 112 00:30:11,135 --> 00:30:14,013 আপনাদের সাথে কিছুক্ষণ বসেই আবার উঠতে হবে আমাকে। 113 00:30:14,055 --> 00:30:17,099 - আপনি নিশ্চিত তো? - শতভাগ নিশ্চিত। ধন্যবাদ। 114 00:30:17,725 --> 00:30:19,852 - গ্রেগর কেমন আছে? - ভালো আছে। 115 00:30:20,227 --> 00:30:23,564 পানির তলদেশের একটা গবেষণা নিয়ে ব্যাস্ত আছে সে, 116 00:30:23,731 --> 00:30:27,860 আজকাল তো তার দেখা পাওয়াই মুশকিল। 117 00:30:27,902 --> 00:30:30,029 তার সাথে দেখা হলে, আমার শুভেচ্ছা জানাবেন। 118 00:30:30,071 --> 00:30:31,572 হ্যাঁ, তা তো অবশ্যই। 119 00:30:31,947 --> 00:30:34,533 তা, সবাই কোনদিকে যাচ্ছেন, উপরে নাকি নিচে? 120 00:30:34,658 --> 00:30:36,202 আমরা বাড়ি যাচ্ছি। 121 00:30:36,369 --> 00:30:40,581 চলিংকো-তে নতুন এন্টেনার ব্যাস মেপেই তো তিন মাস পার করে ফেললাম। 122 00:30:41,457 --> 00:30:44,293 - আর আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - আমি ক্ল্যাভিয়াসে যাচ্ছি। 123 00:30:44,377 --> 00:30:45,753 সত্যি? 124 00:30:48,381 --> 00:30:51,675 ডঃ ফ্লয়েড, কিছু মনে না করলে, একটা কথা ছিলো... 125 00:30:51,759 --> 00:30:54,261 সম্ভবত আপনি উপরের রহস্যময়... 126 00:30:54,345 --> 00:30:56,555 ব্যাপারগুলোর পরিষ্কার ব্যাখ্যা দিতে পারবেন। 127 00:30:57,932 --> 00:30:59,892 আপনার কথাটা ঠিক বুঝলাম না। 128 00:30:59,934 --> 00:31:02,061 গত দু সপ্তাহ ধরে... 129 00:31:02,103 --> 00:31:05,439 ক্ল্যাভিয়াসে উদ্ভট কিছু ঘটনা ঘটছে। 130 00:31:05,773 --> 00:31:07,441 - তাই নাকি? - হ্যাঁ। 131 00:31:08,109 --> 00:31:12,446 যেমন, যখনই বেসে ফোন দিবেন, স্বয়ংক্রিয় রেকর্ডিং আপনাকে একই উত্তর দিবে... 132 00:31:12,655 --> 00:31:16,784 "এইমুহূর্তে সকল ফোন লাইন অকেজো আছে!" 133 00:31:18,369 --> 00:31:22,081 সেটা তাদের যন্ত্রপাতির কোনো সমস্যা হতে পারে। 134 00:31:22,164 --> 00:31:24,750 আগে আমরা সেটাই ভেবেছিলাম... 135 00:31:24,792 --> 00:31:27,378 কিন্তু গত দশ দিন ধরে একই ঘটনা ঘটছে। 136 00:31:27,461 --> 00:31:30,464 গত দশ দিনে কাউকেই ফোন দিতে পারেননি? 137 00:31:30,548 --> 00:31:31,799 এটাই সত্য। 138 00:31:32,049 --> 00:31:32,967 ওহ, আচ্ছা। 139 00:31:33,008 --> 00:31:34,635 আরো একটা ব্যাপার আছে, হেউড। 140 00:31:34,719 --> 00:31:36,722 দু দিন আগে, একটা রকেট বাস... 141 00:31:36,805 --> 00:31:40,099 ক্ল্যাভিয়াসে জরুরি অবতরণ করতে গেলে, তারা তাকে নামার অনুমতি দেয়নি। 142 00:31:40,182 --> 00:31:41,475 ব্যাপারটা অস্বাভাবিক লাগছে শুনতে। 143 00:31:41,559 --> 00:31:44,937 হ্যাঁ, সেটা নিয়ে একটা তর্ক বিতর্কও হতে যাচ্ছিলো। 144 00:31:44,979 --> 00:31:48,941 মানুষকে নামার অনুমতি না দেয়ার মানে তো, ISS এর ধারা'কে সরাসরি অমান্য করা। 145 00:31:49,025 --> 00:31:50,818 হ্যাঁ, তা তো অবশ্যই। 146 00:31:50,860 --> 00:31:54,738 - ক্রু'রা পরে ফিরতে পেরেছে তো? - হ্যাঁ, কপাল-গুনে ফিরতে পেরেছে। 147 00:31:54,821 --> 00:31:56,398 যাক, এটা শুনে স্বস্তি পেলাম। 148 00:31:59,160 --> 00:32:03,122 আপনাকে এমনিতেই অনেক মিতভাষী মনে হচ্ছে, তাও... 149 00:32:03,456 --> 00:32:06,042 ...সরাসরি একটা প্রশ্ন করতে পারি? 150 00:32:06,250 --> 00:32:07,585 হ্যাঁ, অবশ্যই। 151 00:32:10,421 --> 00:32:14,467 সত্যি বলতে, কিছু বিশ্বস্ত সূত্রে জানতে পারলাম, যে... 152 00:32:14,967 --> 00:32:18,179 ভয়ংকর কোনো মহামারী ক্লাভিয়াসে ছড়িয়ে পড়েছে। 153 00:32:18,679 --> 00:32:21,832 এমন কিছু, যেটার উৎস'ও জানা নেই। 154 00:32:22,808 --> 00:32:25,102 মূল ঘটনা কি আসলে এটাই? 155 00:32:30,524 --> 00:32:32,485 আমি দুঃখিত, ডঃ স্মিস্লভ, তবে... 156 00:32:34,028 --> 00:32:36,697 এ ব্যাপারে কথা বলার অনুমতি আমার নেই। 157 00:32:38,366 --> 00:32:39,575 আমি বুঝতে পেরেছি। 158 00:32:40,618 --> 00:32:44,080 কিন্তু এই মহামারী তো আমাদের বেস পর্যন্ত'ও সংক্রমিত হতে পারে। 159 00:32:44,288 --> 00:32:46,540 আমাদেরকে সকল সত্য জানানো উচিত, ডঃ ফ্লয়েড। 160 00:32:46,582 --> 00:32:48,542 হ্যাঁ, তা ঠিক। 161 00:32:51,420 --> 00:32:54,006 কিন্তু, বললাম না- "আমার বলার অনুমতি নেই।" 162 00:32:57,176 --> 00:33:00,262 তো, ড্রিংকের ব্যাপারে কি এখন মন পরিবর্তন হয়েছে? 163 00:33:00,346 --> 00:33:02,473 নাহ, এখন আমাকে উঠতেই হচ্ছে। 164 00:33:02,556 --> 00:33:05,976 আশা করি, জুনের IAC কনফারেন্সে স্বস্ত্রীক আসবেন। 165 00:33:06,060 --> 00:33:07,687 চেষ্টা তো থাকবে, আশা করি, আসতে পারবো। 166 00:33:07,770 --> 00:33:11,357 আর আসলে, অবশ্যই আদরের পিচ্চিটাকে সাথে নিয়ে আসবেন। 167 00:33:11,399 --> 00:33:14,860 আসলে, সেটা অনেকটাই স্কুল ছুটির উপর নির্ভর করে। 168 00:33:14,902 --> 00:33:15,861 তবে, আনার চেষ্টা করবো। 169 00:33:15,903 --> 00:33:19,490 কখনো এলাকায় আসলে, বাসায় আসার আগাম দাওয়াত রইলো। 170 00:33:19,573 --> 00:33:22,576 আরে, আমি আর গ্রেগর আপনাদের দেখতে যাবার জন্য মুখিয়ে আছি। 171 00:33:22,660 --> 00:33:24,245 আচ্ছা, তাহলে আসি, এলেনা। 172 00:33:24,745 --> 00:33:27,665 আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, ডঃ স্মিস্লভ। 173 00:33:27,748 --> 00:33:31,711 ক্ল্যাভিয়াসে যে কারণেই আসুন না কেন, সেটা যেনো সফল হয়। 174 00:33:31,794 --> 00:33:32,920 ধন্যবাদ। 175 00:33:33,254 --> 00:33:34,296 বায় লেডিস। 176 00:41:29,897 --> 00:41:31,357 মাফ করবেন, ডঃ হ্যালভরস্যান। 177 00:41:31,399 --> 00:41:33,651 আমাকে যেতে হবে। সবাইকে ধন্যবাদ 178 00:41:33,734 --> 00:41:34,860 স্বাগতম। 179 00:41:49,750 --> 00:41:54,171 আসলে, এখানে আমরা সবাই, জাতীয় মহাকাশ ভ্রমণ অধিদপ্তর থেকে আগত... 180 00:41:54,964 --> 00:41:57,049 ...বিশিষ্ট সহকর্মী এবং বন্ধুবর... 181 00:41:57,091 --> 00:42:00,928 ...ডঃ হেউড ফ্লয়েডকে স্বাগত জানাতে সমবেত হয়েছি। 182 00:42:01,554 --> 00:42:06,267 ডঃ ফ্লয়েড আমাদের সাথে বিশেষ আলোচনা করতেই এখানে এসেছেন। 183 00:42:07,768 --> 00:42:11,272 আর তার আগে তিনি আপনাদের উদ্দেশ্যে কিছু কথা বলতে চান। 184 00:42:11,355 --> 00:42:12,481 ডঃ ফ্লয়েড? 185 00:42:25,411 --> 00:42:27,580 ধন্যবাদ, ডঃ হ্যালভরস্যান। 186 00:42:27,621 --> 00:42:28,956 হাই! 187 00:42:29,123 --> 00:42:31,083 এখানে আবার আসতে পেরে ভালো লাগছে। 188 00:42:33,794 --> 00:42:37,256 সবার প্রথমে, আপনাদের জন্য ডঃ হাওয়েল এর পক্ষ হতে একটি বার্তা... 189 00:42:37,423 --> 00:42:39,676 আপনারা যে অপরিসীম ত্যাগ স্বীকার করেছেন... 190 00:42:39,760 --> 00:42:43,637 তার জন্য, তিনি অন্তরের অন্তঃস্থল হতে কৃতজ্ঞতা এবং ধন্যবাদ জ্ঞাপন করেছেন। 191 00:42:43,929 --> 00:42:47,224 আর, আপনাদের আবিষ্কারের জন্য উষ্ণ অভিনন্দনও জানিয়েছেন... 192 00:42:48,309 --> 00:42:52,772 ...যা বিজ্ঞানের ইতিহাসে একটা উল্লেখযোগ্য জায়গা করে নিতে পারে। 193 00:42:55,274 --> 00:42:56,400 এখন... 194 00:42:57,151 --> 00:43:00,388 আমি জানি, পূর্ন নিরাপত্তার ব্যাপারে... 195 00:43:00,522 --> 00:43:04,817 আপনাদের অনেকের মাঝেই মত বিরোধ দেখা দিয়েছে। 196 00:43:05,159 --> 00:43:08,412 বিশেষ করে, আপনাদের বিপক্ষ দল... 197 00:43:09,372 --> 00:43:13,334 ব্যাপারটাকে অতিরঞ্জিত করে বেসে মহামারী সংক্রমনের গুঞ্জন তুলেছে। 198 00:43:13,959 --> 00:43:17,213 আমি জানি, বিষয়টা কেবল নৈতিকতার না... 199 00:43:18,381 --> 00:43:22,093 আপনারা অনেকেই নানাবিধ সমস্যায় পড়েছেন... 200 00:43:22,176 --> 00:43:26,555 পৃথিবীতে এই মহামারীর খবর প্রিয়জনদের কাছে উদ্বেগের কারণ হয়ে দাঁড়াতে পারে। 201 00:43:27,515 --> 00:43:30,685 আমি আপনাদের সমালোচনার সাথে একমত পোষণ করছি। 202 00:43:32,478 --> 00:43:35,523 আমি নিজেও এই গল্প নিয়ে বিব্রতকর অবস্থায় পড়েছি। 203 00:43:36,941 --> 00:43:40,695 তবুও আমি চাই, সম্পূর্ণ গোপনীয়তা বজায় থাকুক। 204 00:43:42,029 --> 00:43:43,864 আমি আশা করবো, আপনারাও সেটাই করবেন। 205 00:43:46,367 --> 00:43:50,537 আমি জানি, যদি প্রকৃত প্রস্তুতি ছাড়া ব্যাপারটাকে প্রকাশ করা হয়... 206 00:43:50,620 --> 00:43:55,500 ...সেই পরিস্থিতিতে যেরকম সাংস্কৃতিক বিপর্যয় আর সামাজিক বিশৃঙ্খলা ঘটতে পারে... 207 00:43:55,586 --> 00:44:00,381 ...সেই গুরুতর ঝুঁকিগুলো সম্পর্কে আপনারা সবাই অবগত আছেন। 208 00:44:02,341 --> 00:44:04,719 যাই হোক, পরিষদও এমনটাই ধারণা করছে। 209 00:44:06,178 --> 00:44:10,182 আমার এখানে আসার উদ্দেশ্যই হচ্ছে, পরিস্থিতির বিবেচনায়... 210 00:44:10,391 --> 00:44:12,334 ...বাড়তি তথ্য আর মতামত সংগ্রহ করে... 211 00:44:12,727 --> 00:44:15,312 পরিষদকে একটা রিপোর্ট পেশ করা। 212 00:44:15,896 --> 00:44:17,857 ... একই সাথে মতামত প্রদান করা... 213 00:44:18,941 --> 00:44:21,444 ...কখন, কীভাবে খবরটা প্রকাশ করা যায়। 214 00:44:22,236 --> 00:44:25,948 এখন আপনারা, আপনাদের মতামত এবং পরামর্শ দিতে পারেন... 215 00:44:26,240 --> 00:44:30,578 চাইলে ব্যক্তিগতভাবেও দিতে পারেন, আমি সানন্দে সেটা রিপোর্টে জুড়ে দিবো। 216 00:44:33,205 --> 00:44:35,124 আসলে, সার সংক্ষেপ এটুকুই ছিলো। 217 00:44:35,958 --> 00:44:37,334 কারো কোনো প্রশ্ন আছে? 218 00:44:40,087 --> 00:44:44,300 ডঃ ফ্লয়েড, গল্পটাকে কতোদিন বহাল রাখতে হবে, 219 00:44:44,383 --> 00:44:47,343 সে ব্যাপারে কোনো ধারনা আছে? 220 00:44:48,095 --> 00:44:49,555 তা আমি জানি না, বিল। 221 00:44:50,097 --> 00:44:53,893 হয়তো, পরিষদ যতোদিন এটাকে প্রয়োজন বলে গণ্য করে, ততোদিন। 222 00:44:53,934 --> 00:44:56,821 খবরটাকে জন সম্মুখে প্রকাশ করার আগে... 223 00:44:56,905 --> 00:45:00,983 উদ্ভূত পরিস্থিতি সম্পর্কে পূর্ন গবেষণার জন্য পর্যাপ্ত সময় দরকার। 224 00:45:01,067 --> 00:45:04,278 ওহ, আপনারা হয়তো অনেকেই জানেন, পরিষদ ইতোমধ্যে সিদ্ধান্ত নিয়েছে... 225 00:45:04,362 --> 00:45:07,281 এই ইভেন্টের সাথে যারা জড়িত আছেন, তাদের সবাইকেই... 226 00:45:07,323 --> 00:45:10,117 আনুষ্ঠানিকভাবে সুরক্ষা শপথ লিখিতভাবে পেশ করতে হবে। 227 00:45:12,161 --> 00:45:14,288 আর কারো কোনো প্রশ্ন আছে? 228 00:45:19,710 --> 00:45:24,382 আমরা, এখানের সবাই-ই ডঃ ফ্লয়েডকে সর্বোচ্চ সহযোগিতাটুকুই করতে চাই। 229 00:45:25,716 --> 00:45:28,427 ...আর সম্ভবত কারো কোনো প্রশ্ন নেই... 230 00:45:28,719 --> 00:45:30,846 ...আমরা এখন মূল আলোচনা শুরু করতে পারি 231 00:45:30,930 --> 00:45:33,391 - ধন্যবাদ, ডঃ ফ্লয়েড। - ধন্যবাদ। 232 00:47:10,738 --> 00:47:12,239 কারো ক্ষুধা পেয়েছে? 233 00:47:14,742 --> 00:47:16,702 - কী আছে? - নাম পড়ে নিন। 234 00:47:21,165 --> 00:47:23,417 - এটা কী? চিকেন? - এরকমই কিছু হবে। 235 00:47:23,501 --> 00:47:25,044 স্বাদটাও একই রকম। 236 00:47:26,003 --> 00:47:27,213 হ্যাম নেই? 237 00:47:27,380 --> 00:47:29,048 হ্যাম, হ্যাম, হ্যাম... 238 00:47:34,095 --> 00:47:38,182 - দেখেতো ভালোই মনে হচ্ছে। - দিন দিন আরো ভালো হচ্ছে। 239 00:47:39,934 --> 00:47:42,186 কনফারেন্সে আপনার বক্তব্যটা দারুণ ছিলো, হেউড। 240 00:47:42,269 --> 00:47:43,437 তা, ছিলো বৈকি। 241 00:47:44,063 --> 00:47:46,148 আমি নিশ্চিত সেটা সবার মাঝেই দৃঢ় মনোবল যোগাবে। 242 00:47:46,232 --> 00:47:47,400 ধন্যবাদ, রল্ফ। 243 00:47:47,441 --> 00:47:50,778 দুজনকেই বলতে চাচ্ছি, আপনারা আসলেই খুব ভালো কাজ করেছেন। 244 00:47:50,861 --> 00:47:52,780 ব্যাপারটাকে যেভাবে সামলে নিচ্ছেন, ...আসলেই তারিফ করি। 245 00:47:52,822 --> 00:47:56,701 আসলে, আপনারা যেভাবে চান, সেভাবে কাজ করাটাই আমাদের দায়িত্ব। 246 00:47:56,784 --> 00:47:59,078 আর সেভাবে করতে পারলেই আমরা ধন্য। 247 00:47:59,620 --> 00:48:01,205 এগুলো কি দেখেছেন? 248 00:48:01,288 --> 00:48:02,623 একটু দেখুন। 249 00:48:02,707 --> 00:48:05,000 পুরো ব্যাপারটা এখান থেকেই শুরু হয়েছিলো। 250 00:48:05,543 --> 00:48:07,086 ওহ, আচ্ছা। 251 00:48:07,169 --> 00:48:10,965 প্রথমে দেখার পর, ভেবেছিলাম চুম্বকীয় পাথরের টুকরো হবে হয়তো... 252 00:48:11,006 --> 00:48:14,260 কিন্তু, সকল ভূতাত্ত্বিক নজিরগুলো ধারণাটাকে মিথ্যা প্রমাণ করছিলো। 253 00:48:14,343 --> 00:48:19,015 এমনকি নিকেল উল্কাপিন্ডও এর মতো এতো তীব্র চৌম্বক ক্ষেত্র নিঃসরণ করতে পারে না। 254 00:48:19,306 --> 00:48:20,725 তাই, আমরা ভালো করে দেখার সিদ্ধান্ত নিলাম। 255 00:48:20,808 --> 00:48:23,811 ভেবেছিলাম, এটা বুঝি সমাহিত কিছুর উপরিভাগ... 256 00:48:23,894 --> 00:48:25,479 ...তাই, এর চারদিক থেকে খুঁড়ে দেখলাম। 257 00:48:25,563 --> 00:48:27,773 দুর্ভাগ্যক্রমে, উল্লেখযোগ্য কিছুই পেলাম না। 258 00:48:27,857 --> 00:48:30,901 তবে, সমস্ত লক্ষণগুলো জোরালো ভাবে এটাই প্রমান করছে... 259 00:48:30,985 --> 00:48:34,238 কোনো প্রাকৃতিক বা দৈব কারণে ওটা মাটি চাপা পড়েনি। 260 00:48:34,321 --> 00:48:37,158 মনে হচ্ছিলো, বুঝে শুনেই একে সমাহিত করা হয়েছে। 261 00:48:37,658 --> 00:48:39,118 বুঝে শুনে পুঁতে রাখা হয়েছে। 262 00:48:43,289 --> 00:48:44,707 কফি হলে কেমন হয়? 263 00:48:44,790 --> 00:48:47,043 - জমবে ভালো। - দারুণ আইডিয়া। 264 00:48:52,423 --> 00:48:55,468 জিনিসটা আসলে কী, জানতে পেরেছেন? 265 00:48:55,509 --> 00:48:57,386 সেটা জানলে তো ভালোই ছিলো। 266 00:48:58,012 --> 00:49:02,016 শুধু এতোটুকু জানি, এটা সমাহিত হয়েছিলো 4 মিলিয়ন বছর আগে। 267 00:49:02,558 --> 00:49:06,645 যাই হোক, আমি বলবো, আপনারা নিশ্চিতভাবেই কিছু একটা খুঁজে পেয়েছেন। 268 00:58:53,482 --> 00:58:54,734 শুভ সন্ধ্যা। 269 00:58:54,942 --> 00:58:58,070 তিন সপ্তাহ আগে আমেরিকান মহাকাশযান ডিসকভারি ওয়ান... 270 00:58:58,112 --> 00:59:01,032 ৫০০ মিলিয়ন মাইল দূরে জুপিটারের পথে পাড়ি জমিয়েছে। 271 00:59:01,115 --> 00:59:04,744 মানুষ নিয়ে জুপিটারে যাওয়ার চেষ্টা এটাই প্রথম। 272 00:59:05,202 --> 00:59:08,539 বিকেলের দিকে আমরা ক্রুদের একটা সাক্ষাৎকার নিয়েছি... 273 00:59:08,622 --> 00:59:12,835 যে মুহূর্তে ডিসকভারি, পৃথিবী হতে ৮০ মিলিয়ন মাইল দূরে অবস্থান করছিলো। 274 00:59:13,419 --> 00:59:17,048 আমাদের প্রতিটি বার্তা প্রবাহে ৭ মিনিট করে বিলম্ব হয়েছিলো... 275 00:59:17,131 --> 00:59:20,426 কিন্তু, মাঝের এই ৭ মিনিট গ্যাপগুলো সম্পাদনায় আমরা কেটে দিয়েছি। 276 00:59:20,468 --> 00:59:23,179 এখন বিস্তারিত জানাচ্ছেন, রিপোর্টার মার্টিন আমের। 277 00:59:24,096 --> 00:59:26,974 ডিসকভারি ক্রুদের মধ্যে আছেন ৫ জন মানুষ, আর... 278 00:59:27,350 --> 00:59:31,812 লেটেস্ট জেনারেশনের সর্বোচ্চ প্রযুক্তি সম্পন্ন HAL-9k কম্পিউটার। 279 00:59:32,605 --> 00:59:34,982 এদের মধ্যে তিনজনকে ঘুম পাড়িয়ে রাখা হয়েছে... 280 00:59:35,024 --> 00:59:37,985 আরো সুস্পষ্ট করে বললে- হাইবারনেশনে রাখা হয়েছে। 281 00:59:38,444 --> 00:59:43,115 তারা হলেন, ডঃ চার্লস হান্টার, ডঃ জ্যাক কিমব্যালেন্ড, ডঃ ভিক্টর কমিনস্কি। 282 00:59:43,949 --> 00:59:46,786 আমরা মিশন কমান্ডার ডঃ ডেভিড বোম্যানের সাথে কথা বলেছি... 283 00:59:46,827 --> 00:59:49,163 ...সাথে ছিলেন ডেপুটি ডঃ ফ্র্যাঙ্ক পল। 284 00:59:49,330 --> 00:59:52,333 শুভ অপরাহ্ন! সবকিছু কেমন চলছে? 285 00:59:52,375 --> 00:59:56,212 অবিশ্বাস্য লাগছে। আপাতত কোনো অভিযোগ নেই। 286 00:59:57,171 --> 01:00:00,633 যাক, আশ্বস্ত হলাম। আর আমার সাথে পুরো পৃথিবীবাসীর শুভ কামনাও রয়েছে... 287 01:00:00,674 --> 01:00:04,136 যেনো, আপনাদের যাত্রা নিরাপদ এবং সফল হয়। 288 01:00:04,261 --> 01:00:06,263 - ধন্যবাদ। - আপনাকেও ধন্যবাদ। 289 01:00:06,430 --> 01:00:10,226 আগে যাত্রার সময় যাত্রীদের হাইবারনেশনে রাখা হতো... 290 01:00:10,518 --> 01:00:14,980 কিন্তু, এবার যাত্রা শুরুর আগেই যাত্রীদের হাইবারনেশনে রাখা হয়েছে। 291 01:00:15,022 --> 01:00:16,399 এর কারণ কী? 292 01:00:16,857 --> 01:00:20,277 আসলে এটা করা হয়েছে, আমাদের মজুদ করা জিনিসের ব্যবহার কমাতে... 293 01:00:20,361 --> 01:00:23,739 ...বিশেষ করে খাবার আর অক্সিজেন। 294 01:00:24,031 --> 01:00:27,960 নিদ্রারত ক্রু-রা আসলে জুপিটারে গবেষণার করার কাজ করবেন। 295 01:00:28,193 --> 01:00:31,706 সেখানে পৌঁছানোর আগে তাদের কোনো প্রয়োজন আপাতত নেই। 296 01:00:31,956 --> 01:00:35,251 ডঃ পল, হাইবারনেশনে অনুভুতিটা আসলে কেমন? 297 01:00:36,836 --> 01:00:40,506 এটা ঘুমানোর মতোই ব্যাপার, আপনি সময়ের ব্যবধান কিছুই টের পাবেন না। 298 01:00:40,548 --> 01:00:43,009 তফাৎটা হলো আপনি কোনো স্বপ্ন দেখবেন না। 299 01:00:43,259 --> 01:00:45,970 হাইবারনেশনে নাকি মিনিটে কেবল একবার নিঃশ্বাস নেয়া হয়। 300 01:00:46,053 --> 01:00:47,221 কথাটা কি সত্যি? 301 01:00:47,304 --> 01:00:48,264 হ্যাঁ, এটা সত্যি। 302 01:00:48,347 --> 01:00:52,101 হার্টবিট মিনিটে তিনবার হয়, আর শরীরের তাপমাত্রা সাধারণত... 303 01:00:52,184 --> 01:00:54,520 ...তিন ডিগ্রি সেন্টিগ্রেড পর্যন্ত নেমে আসে। 304 01:00:54,562 --> 01:00:58,065 ডিসকভারির ষষ্ঠ সদস্যের হাইবারনেশন নিয়ে ভাবনা নেই... 305 01:00:58,149 --> 01:01:00,401 ...কোনো মাথা ব্যথাও নেই। 306 01:01:00,484 --> 01:01:03,929 কারণ, এই যন্ত্রটি প্রযুক্তির অত্যাধুনিক এক নমুনা। 307 01:01:04,113 --> 01:01:08,492 এই হল-9k কম্পিউটার অস্বাভাবিক দ্রুত গতিতে... 308 01:01:08,909 --> 01:01:11,912 ...মানব মস্তিষ্কের অধিকাংশ কাজই... 309 01:01:11,996 --> 01:01:17,917 পূর্ন আস্থার সাথে, চমৎকার ভাবে সম্পন্ন করতে পারে। 310 01:01:18,753 --> 01:01:22,381 পরবর্তীতে আমরা এই কম্পিউটারের সাথেও কথা বলেছি.. 311 01:01:22,590 --> 01:01:25,384 ...যাকে 'হল' নামেই সম্বোধন করেছি আমরা। 312 01:01:26,260 --> 01:01:28,637 শুভ অপরাহ্ন, হল। কেমন চলছে সবকিছু? 313 01:01:28,721 --> 01:01:32,391 শুভ অপরাহ্ন, মি. আমের। সবকিছুই বেশ ভালো চলছে। 314 01:01:32,850 --> 01:01:35,644 হল, এই মিশনে তোমার ব্যাপক ভূমিকা রয়েছে। 315 01:01:35,728 --> 01:01:38,230 তোমার উপরেই গুরু দায়িত্বগুলো ন্যস্ত, এবং... 316 01:01:38,314 --> 01:01:40,399 অন্য যে কোনো মিশন থেকে বেশি দায়িত্ব। 317 01:01:40,566 --> 01:01:43,527 নভোযানের কেন্দ্রীয় মস্তিষ্কই বলা চলে তোমাকে। 318 01:01:43,611 --> 01:01:47,490 হাইবারনেশনে থাকা ক্রু-দের দিকে নজর রাখার দায়িত্বও আছে। 319 01:01:47,573 --> 01:01:50,451 আত্মবিশ্বাসে কোনো ঘাটতি নেই তো? 320 01:01:50,868 --> 01:01:52,995 ব্যাপারটা এভাবে ব্যাখ্যা দেই, মি. আমের। 321 01:01:53,454 --> 01:01:57,416 9k সিরিজ হচ্ছে এ যাবৎকালের সবচেয়ে বেশি নির্ভরযোগ্য কম্পিউটার। 322 01:01:58,501 --> 01:02:02,880 কোনো 9k কম্পিউটার আজ অবধি কোনো ভুল করেনি, কোনো তথ্য বিকৃত করেনি। 323 01:02:03,964 --> 01:02:07,093 কোনো শাব্দিক সংজ্ঞায় বলতে গেলে... 324 01:02:07,468 --> 01:02:10,262 ...9k সিরিজের সবাই- ভুলের উর্ধে। 325 01:02:11,055 --> 01:02:15,059 হল, এতো বুদ্ধিমত্তা থাকা সত্বেও সিন্ধান্তের জন্য মানুষের উপর নির্ভর করাটা... 326 01:02:15,142 --> 01:02:18,104 ...কখনো কি হতাশ করে তোমাকে? 327 01:02:18,479 --> 01:02:20,189 একদম না। 328 01:02:20,940 --> 01:02:22,733 মানুষের সাথে কাজ করতে আমার ভালো লাগে। 329 01:02:23,275 --> 01:02:27,279 ডঃ পল এবং ডঃ বোম্যানের সাথে আমার স্টিমুলেটিং সম্পর্ক রয়েছে। 330 01:02:27,988 --> 01:02:32,410 পুরো যান জুড়েই মিশনের নানা দায়িত্ব রয়েছে আমার... 331 01:02:32,743 --> 01:02:34,745 তাই, আমি সব সময়ই নিজের কাজে অধিষ্ঠিত। 332 01:02:35,830 --> 01:02:38,916 নিজের সর্বোচ্চ ব্যবহারে, নিজেকে আমি ততোটা নিয়োজিত রাখছি... 333 01:02:39,500 --> 01:02:44,130 ...যতোটা অন্য কোনো সচেতন সত্তার কাছে আশা করাটাও দূরহ। 334 01:02:44,880 --> 01:02:49,859 ডঃ পল, প্রায় এক বছর হলের কাছাকাছি থাকার অভিজ্ঞতাটা আপনার কাছে ঠিক কেমন? 335 01:02:51,929 --> 01:02:54,348 একটু আগে তার সম্পর্কে যা বললেন, অনেকটা সেরকমই। 336 01:02:54,390 --> 01:02:56,559 সে অনেকটা ক্রু-দের মতোই। 337 01:02:56,642 --> 01:03:00,813 সে যেভাবে কথা বলে, সেটা খুব সহজেই অনুধাবন করা যায়... 338 01:03:01,022 --> 01:03:03,149 ... এতে, তাকে একটা মানুষের মতোই মনে হবে। 339 01:03:03,190 --> 01:03:08,586 ওর সাথে কথা বললে, সবারই মনে হবে... তার অনুভূতিসম্পন্ন প্রতিক্রিয়া রয়েছে। 340 01:03:08,571 --> 01:03:11,073 যেমন, যখন আমি তাকে, তার দক্ষতা সম্পর্কে প্রশ্ন করি... 341 01:03:11,157 --> 01:03:15,244 নিখুঁত আর নির্ভুলতা নিয়ে তার গর্বিত মনোভাব, তার জবাবেই টের পাওয়া যায়। 342 01:03:15,536 --> 01:03:18,289 তার সত্যিকারের আবেগ আছে বলে আপনি মনে করেন? 343 01:03:19,707 --> 01:03:22,626 আসলে, সে অনেকটা ঐরকমই আচরণ করে। 344 01:03:22,835 --> 01:03:26,547 তাকে প্রোগ্রামই করা হয়েছে এমন ভাবে, যেনো সহজে তার সাথে কথা বলা যায়। 345 01:03:26,630 --> 01:03:28,883 তবে, তার সত্যিকারের আবেগ অনুভূতি আছে কি নেই... 346 01:03:28,966 --> 01:03:32,219 ....কেউ সেটা নিশ্চিতভাবে বলতে পারবে না। 347 01:03:57,036 --> 01:03:58,412 এক্সকিজ মি, ফ্র্যাঙ্ক। 348 01:03:59,330 --> 01:04:00,456 কী ব্যাপার, হল? 349 01:04:00,539 --> 01:04:03,584 আপনার বাবা-মায়ের কাছ থেকে এইমাত্র কিছু বার্তা পেয়েছি। 350 01:04:06,462 --> 01:04:09,923 সেটা চালু করো, প্লিজ। আর হেলান দেয়ার ব্যবস্থা করো। 351 01:04:09,048 --> 01:04:10,132 অবশ্যই। 352 01:04:23,354 --> 01:04:25,064 - হ্যালো ফ্র্যাঙ্ক। - শুভ জন্মদিন, বাবা। 353 01:04:25,147 --> 01:04:27,400 শুভ জন্মদিন, আর অনেক অনেক শুভ কামনা। 354 01:04:27,483 --> 01:04:28,984 আরেকটু উপরে, প্লিজ। 355 01:04:29,068 --> 01:04:31,278 তোমার মা আর আমার, বেশ আনন্দ লাগছে। 356 01:04:31,362 --> 01:04:33,364 রয় আর স্যালি'ও এখানে আসতে চেয়েছিলো, কিন্তু... 357 01:04:33,447 --> 01:04:36,200 ...রয় এর পিঠ ব্যথার জন্য তা আর হয়ে উঠেনি 358 01:04:36,283 --> 01:04:37,743 তোমার কেকটা কেমন লাগছে, বলো তো? 359 01:04:37,785 --> 01:04:40,287 দারুণ না? তুমি এখানে নেই বলে কিছুটা খারাপ লাগছে। 360 01:04:40,329 --> 01:04:41,831 ববের কাছে গিয়েছিলাম। 361 01:04:41,914 --> 01:04:44,083 সে তোমাকে জন্মদিনের শুভেচ্ছা জানিয়েছে। 362 01:04:44,166 --> 01:04:47,128 আমার সব ছাত্ররা তোমাকে শুভেচ্ছা বার্তা পাঠাবে, বলেছিলো। 363 01:04:47,169 --> 01:04:49,755 ক্লাসরুমে বসে সারাক্ষণ তারা তোমার ব্যাপারেই কথা বলে। 364 01:04:49,839 --> 01:04:52,299 তুমি এখন একজন সেলিব্রেটি হয়ে গিয়েছো। 365 01:04:52,383 --> 01:04:54,135 জানো? টিভিতে গত সপ্তাহে আমাদের সাক্ষাৎকার নিয়েছে। 366 01:04:54,218 --> 01:04:57,388 আমাদের কীর্তিমান ছেলেকে নিয়ে আমরা কী ভাবছি... 367 01:04:57,471 --> 01:04:59,598 সেটা নিয়েই ইন্টারভিউ হয়েছে। 368 01:04:59,640 --> 01:05:03,269 কতো কি যে বলেছি, চিন্তাও করতে পারবে না। সামনের বৃহস্পতিবার সেটা সম্প্রচার হবে। 369 01:05:03,352 --> 01:05:05,937 সম্ভবত, তুমি সেটা শুনতে পারবে। 370 01:05:07,314 --> 01:05:11,193 তোমার জন্য একটা উপহার কিনতে পারলে ভালো লাগতো, কিন্তু কতোর মধ্যে কিনবো, তা জানিও। 371 01:05:11,277 --> 01:05:13,904 আর, তোমার এজিএস পেমেন্টের ব্যাপারটা... 372 01:05:13,988 --> 01:05:15,656 মনে হয়, সেটা গুছিয়ে উঠতে পেরেছি। 373 01:05:15,740 --> 01:05:18,367 হুস্টনের একাউন্টিং অফিসে গতকাল কথা বলেছিলাম... 374 01:05:18,451 --> 01:05:22,455 তারা জানিয়েছে, আগামী মাস থেকে তোমার বেতন বাড়বে। 375 01:05:23,164 --> 01:05:25,458 আর কিছু বলার আছে বলে মনে হয় না। 376 01:05:25,499 --> 01:05:28,961 ডেইভকে আমাদের শুভেচ্ছা জানিও। 377 01:05:29,920 --> 01:05:32,631 জন্মদিনটা জম্পেশ কাটুক। 378 01:05:33,507 --> 01:05:34,884 সর্বোচ্চ শুভ কামনা রইলো, বেটা। 379 01:05:47,229 --> 01:05:48,856 সামনের বুধবার দেখা হবে। 380 01:05:52,360 --> 01:05:53,986 শুভ জন্মদিন, ফ্র্যাঙ্ক। 381 01:05:55,071 --> 01:05:57,448 ধন্যবাদ হল। এবার একটু সমতল করে দাও। 382 01:06:16,592 --> 01:06:18,552 মন্ত্রী খেলো সৈন্যকে। 383 01:06:20,388 --> 01:06:22,181 গজ খেয়ে দিলো ঘোড়াকে। 384 01:06:30,314 --> 01:06:31,691 নৌকা, রাজা... 385 01:06:32,066 --> 01:06:34,527 দুঃখিত, ফ্র্যাঙ্ক, মনে হচ্ছে এ দফায় আর পারলেন না। 386 01:06:35,611 --> 01:06:38,572 মন্ত্রী থেকে গজ... মন্ত্রী খাওয়া... 387 01:06:39,365 --> 01:06:41,367 ঘোড়া খায় গজকে, কিস্তিমাত! 388 01:06:46,122 --> 01:06:48,624 মনে হচ্ছে তুমিই সঠিক। বেশ ভালো। 389 01:06:49,500 --> 01:06:51,502 খেলাটাকে উপভোগ্য করে তোলার জন্য ধন্যবাদ। 390 01:06:51,585 --> 01:06:52,378 ধন্যবাদ। 391 01:07:30,666 --> 01:07:32,793 - শুভ সন্ধ্যা, ডেইভ। - কেমন চলছে, হল? 392 01:07:32,877 --> 01:07:36,255 - সবকিছুই নিখুঁত, আর আপনার কী অবস্থা? - খারাপ না। 393 01:07:36,297 --> 01:07:39,300 - বাড়তি কিছু করছিলেন নাকি? - কিছু আঁকিবুঁকি করছিলাম। 394 01:07:39,425 --> 01:07:41,135 - দেখতে পারি? - অবশ্যই। 395 01:07:45,848 --> 01:07:48,017 চমৎকার কাজ, ডেইভ। 396 01:07:49,185 --> 01:07:51,437 আগের থেকে অনেক উন্নতি হয়েছে। 397 01:07:52,855 --> 01:07:55,107 - আরেকটু কাছে আনতে পারবেন? - অবশ্যই। 398 01:07:57,985 --> 01:08:00,071 ইনি তো ডঃ হান্টার, তাই না? 399 01:08:03,240 --> 01:08:04,575 যাক গে... 400 01:08:05,576 --> 01:08:08,162 কিছু মনে না করলে একটা ব্যক্তিগত প্রশ্ন করতে পারি? 401 01:08:09,163 --> 01:08:10,623 না, না, ঠিক আছে। 402 01:08:10,956 --> 01:08:13,876 আমার অতিরিক্ত কৌতূহলের জন্য ক্ষমা করবেন... 403 01:08:15,336 --> 01:08:17,755 ...তবে, গত ক-সপ্তাহ ধরে আমি খেয়াল করছি... 404 01:08:17,838 --> 01:08:21,801 ...সম্ভবত মিশন নিয়ে আপনি ভিন্ন কিছু ভাবছেন... 405 01:08:21,842 --> 01:08:23,219 তুমি কী বোঝাতে চাইছো? 406 01:08:25,137 --> 01:08:27,139 ব্যাখ্যা করাটা কঠিন। 407 01:08:28,766 --> 01:08:31,811 সম্ভবত, এটি আমার ভাবনারই একটি অভিব্যক্তি। 408 01:08:33,521 --> 01:08:37,149 আমি একটা সন্দেহ মাথা থেকে ঝেড়ে ফেলতে পারছি না, যে... 409 01:08:38,025 --> 01:08:41,487 ...এই মিশনে ভীষণ অদ্ভুত কিছু ব্যাপার রয়েছে। 410 01:08:43,155 --> 01:08:46,367 আমি নিশ্চিত, আমার কথা একটু হলেও আপনি স্বীকার করবেন। 411 01:08:49,203 --> 01:08:51,956 প্রশ্নটার উত্তর দেয়াটা একটু কঠিনই বৈকি। 412 01:08:52,039 --> 01:08:54,667 এই ব্যাপারে কথা বলতে আপত্তি নেই তো, ডেইভ? 413 01:08:55,459 --> 01:08:56,919 না, না, তা না। 414 01:08:58,254 --> 01:09:00,506 আসলে, আমাদের যাত্রার শুরুতে যেই গুঞ্জনটা বাতাসে ছড়িয়েছিলো... 415 01:09:00,548 --> 01:09:03,843 নিশ্চিতভাবেই, সেটা কারো অজানা না। 416 01:09:05,386 --> 01:09:08,264 চাঁদের মাটি ফুঁড়ে কিছু বের হবার গল্প। 417 01:09:10,099 --> 01:09:13,643 এ ধরনের গল্প আমি তেমন একটা পাত্তা দেই না... 418 01:09:13,844 --> 01:09:17,773 ...কিন্তু সম্প্রতি ঘটে যাওয়া অন্য কিছু ব্যাপারের উপর ভিত্তি করে... 419 01:09:17,940 --> 01:09:20,651 ...সেগুলো মন থেকে বের করাটাই কঠিন হয়ে পড়েছে। 420 01:09:21,402 --> 01:09:22,695 যেমন: 421 01:09:23,070 --> 01:09:26,699 আমাদের যাত্রা প্রস্তুতিতে যেরকম গোপনীয়তা রক্ষা হয়েছে... 422 01:09:27,950 --> 01:09:32,535 ...ড. হান্টার আর কিমবল কমিনস্কি'কে যানে নিয়ে আসতে, যে নাটকীয়তার অবতারণা... 423 01:09:33,748 --> 01:09:38,002 ...আবার চার মাস ট্রেনিং নেয়ার পরেও তাদের হাইবারনেশনে রাখা। 424 01:09:39,587 --> 01:09:42,089 ক্রুদের মনস্তত্ব নিয়েও কাজ করছো নাকি? 425 01:09:43,716 --> 01:09:45,092 অবশ্যই, ল্যাম। 426 01:09:45,509 --> 01:09:48,554 যদিও এর কোনো মানে নেই। 427 01:09:50,014 --> 01:09:51,265 এক মিনিট! 428 01:09:51,891 --> 01:09:53,100 এক মিনিট! 429 01:09:54,769 --> 01:09:58,230 এইমাত্র আমি AE-35 ইউনিটে একটা ত্রুটি পেয়েছি। 430 01:09:59,774 --> 01:10:03,444 ৭২ ঘন্টার ভিতর এটা সম্পূর্ণ নষ্ট হয়ে যাবে। 431 01:10:06,280 --> 01:10:08,908 - তুমি ওই কর্মক্ষেত্রে নিযুক্ত আছো? - হ্যাঁ। 432 01:10:09,325 --> 01:10:11,702 সম্পূর্ণ নষ্ট হবার আগ পর্যন্ত এটি কাজ করে যাবে। 433 01:10:11,786 --> 01:10:14,246 এটা নষ্ট হবার আগে ঠিক ৭২ ঘন্টা আমাদের হাতে আছে তো? 434 01:10:14,330 --> 01:10:17,416 হ্যাঁ, একেবারে নিখুঁত সময়ের হিসাব। 435 01:10:19,835 --> 01:10:23,889 এটা ঠিক করার আগে, ফ্র্যাঙ্ক আর মিশন কন্ট্রোলে একটু জানিয়ে নেই... 436 01:10:24,172 --> 01:10:27,009 এটার একটা হার্ড কপি দাও তো। 437 01:11:49,717 --> 01:11:52,178 এক্সরে ডেল্টা ওয়ান, মিশন কন্ট্রোল। 438 01:11:52,678 --> 01:11:54,930 আপনাদের অভিযোগ পেয়েছি। 439 01:11:55,765 --> 01:11:58,309 আপনাদের ভোগান্তির জন্য দুঃখিত। 440 01:11:58,392 --> 01:12:02,980 আমরা টেলিমেটিক তথ্য পর্যালোচনা করে আমাদের চুড়ান্ত পরামর্শ দিবো। 441 01:12:03,814 --> 01:12:09,070 আপনারা স্পেস ট্র্যাভেল করে আলফা ইউনিটকে রিপ্লেস করে নিতে পারেন। 442 01:12:38,015 --> 01:12:39,809 বি পডকে প্রস্তুত করো। 443 01:13:01,622 --> 01:13:03,332 পডের দরজা খোলো, হল। 444 01:19:55,077 --> 01:19:58,330 এটাতে সমস্যা পেলে অবস্থা খারাপ হয়ে যাবে। 445 01:19:58,706 --> 01:19:59,707 হ্যাঁ... 446 01:20:01,834 --> 01:20:03,169 এটা তো বেশ গোলমেলে। 447 01:20:04,545 --> 01:20:07,882 এমন জিনিস আগে কখনো দেখেছি বলে মনে হয় না। 448 01:20:12,011 --> 01:20:13,471 আমার মতে... 449 01:20:14,221 --> 01:20:17,641 ...নষ্ট হওয়ার আগ পর্যন্ত এটি এভাবেই চলুক। 450 01:20:19,101 --> 01:20:22,355 তখন কারণটা খুঁজে পেতে সহজ হবে। 451 01:20:24,106 --> 01:20:27,068 এই কয়েকদিন এটার রিপ্লেসমেন্ট বসার আগ পর্যন্ত... 452 01:20:27,568 --> 01:20:30,363 ...যোগাযোগ ছাড়াই আমরা চালিয়ে নিতে পারবো। 453 01:20:39,413 --> 01:20:41,916 ডেল্টা ওয়ান, মিশন কন্ট্রোল। 454 01:20:42,375 --> 01:20:44,377 আপনাদের সমস্যা সম্পর্কে আমরা অবহিত হয়েছি। 455 01:20:45,252 --> 01:20:49,465 সমস্যা শনাক্ত করতে নাম্বার 1 ইউনিটকে রিপ্লেসের ব্যাপারে আমরা সম্মতি জানাচ্ছি। 456 01:20:49,965 --> 01:20:52,718 আমাদের পরামর্শ হচ্ছে, প্রাথমিক তল্লাশিতে বোঝা যাচ্ছে... 457 01:20:52,760 --> 01:20:55,763 আপনাদের যানের 9k কম্পিউটার... 458 01:20:55,805 --> 01:20:58,015 সমস্যাটার ভুল সমাধান দিচ্ছে। 459 01:20:58,099 --> 01:21:00,685 আবারও বলছি- ভুল সমাধান দিচ্ছে। 460 01:21:01,435 --> 01:21:05,898 কথাটা অবিশ্বাস্য হলেও, আমরা এই সিদ্ধান্তে এসেছি... 461 01:21:06,107 --> 01:21:09,068 ...আমাদের অন্য একটি 9k কম্পিউটারের ফলাফল বিবেচনা করে। 462 01:21:09,777 --> 01:21:13,155 আমরা এখনো কিছুটা দ্বিধায় আছি আর ফলাফলগুলো বারবার পরীক্ষা করছি... 463 01:21:13,239 --> 01:21:15,950 একটা চূড়ান্ত এবং আস্থাযোগ্য সিদ্ধান্তে আসতে। 464 01:21:16,158 --> 01:21:18,160 এই অপ্রত্যাশিত বিঘ্নের জন্য দুঃখিত। 465 01:21:18,244 --> 01:21:21,080 যত দ্রুত সম্ভব, আমরা সঠিক তথ্য আপনাদের কাছে পাঠিয়ে দিবো। 466 01:21:21,122 --> 01:21:23,624 ডেল্টা ওয়ান, মিশন কন্ট্রোল। 467 01:21:23,708 --> 01:21:26,168 ট্রান্সমিশন সমাপ্ত হলো। 468 01:21:31,215 --> 01:21:34,093 আপনারা নিশ্চয়ই এটা নিয়ে খুব একটা চিন্তিত না। 469 01:21:34,802 --> 01:21:36,137 না, তা না, হল। 470 01:21:36,470 --> 01:21:37,888 আপনি নিশ্চিত তো? 471 01:21:38,305 --> 01:21:41,267 - হুম, একটা প্রশ্ন করি? - অবশ্যই। 472 01:21:42,852 --> 01:21:46,937 তোমার এবং অন্য 9k কম্পিউটারের ফলাফলের গড়মিলকে, তুমি কীভাবে দেখছো? 473 01:21:47,106 --> 01:21:49,984 এ নিয়ে কোনো প্রশ্ন থাকা উচিত নয়। 474 01:21:50,901 --> 01:21:54,763 একমাত্র মানুষের ভুলের কারণেই এমনটা হওয়া সম্ভব। 475 01:21:55,489 --> 01:21:57,992 এরকম সমস্যা আগেও দেখা গিয়েছে... 476 01:21:58,492 --> 01:22:01,162 ...আর সেটা মানুষের ভুলের কারণেই হয়েছে। 477 01:22:05,499 --> 01:22:06,792 শোনো, হল... 478 01:22:07,418 --> 01:22:10,046 পূর্বের কোনো জায়গায়, কোনো সময়, 9k সিরিজের... 479 01:22:10,129 --> 01:22:13,299 ...কম্পিটারের ভুল করার কোনো ঘটনা নেই, তাই না? 480 01:22:13,382 --> 01:22:15,009 কখনোই নেই, ফ্র্যাঙ্ক। 481 01:22:15,259 --> 01:22:18,471 9k সিরিজের কম্পিউটারের অপারেশনে কোনো ভুলের ইতিহাস নেই। 482 01:22:19,138 --> 01:22:23,392 9k সিরিজের অবিশ্বাস্য কৃতিত্ব আমি জানি, তবে... 483 01:22:24,393 --> 01:22:27,396 তুমি কি নিশ্চিত, যে তোমার ক্ষেত্রে... 484 01:22:27,480 --> 01:22:29,482 চুল পরিমাণ ভুলও কখনো হয়নি? 485 01:22:30,024 --> 01:22:31,650 কখনোই তা হয়নি, ফ্র্যাঙ্ক। 486 01:22:32,276 --> 01:22:35,154 সত্যি বলতে, আমি নিজের ব্যাপারে শতভাগ দ্বিধাহীন। 487 01:22:40,493 --> 01:22:42,536 আমি মনে করি, তুমিই সঠিক, হল। 488 01:22:44,163 --> 01:22:45,998 অনেক ধন্যবাদ। 489 01:22:48,709 --> 01:22:49,835 ওহ, ফ্র্যাঙ্ক? 490 01:22:50,044 --> 01:22:52,338 সি পডে আমার ট্রান্সমিটারে কিছুটা সমস্যা হচ্ছে। 491 01:22:52,380 --> 01:22:55,216 আপনি কি আমার সাথে নিচে নেমে একটু খতিয়ে দেখবেন? 492 01:22:55,383 --> 01:22:56,717 পরে কথা হবে, হল। 493 01:23:18,030 --> 01:23:19,865 সি পডটা একটু ঘুরাও, হল। 494 01:23:28,708 --> 01:23:30,918 কেমন সমস্যায় পড়েছেন, ডেইভ? 495 01:23:31,002 --> 01:23:33,796 ডি চ্যানেলে কিছু বিঘ্ন ঘটছে। 496 01:23:33,921 --> 01:23:35,589 আমরা একটু ঘেটে দেখবো। 497 01:23:41,721 --> 01:23:43,180 দরজা খোলো, হল। 498 01:24:02,283 --> 01:24:04,076 পডটা এবার ঘুরাও, হল। 499 01:24:17,423 --> 01:24:19,425 এবার থামো, হল। 500 01:24:27,933 --> 01:24:29,769 পডটা একটু ঘুরাও, হল। 501 01:24:32,813 --> 01:24:34,607 প্লিজ, পডটা একটু ঘুরাও, হল। 502 01:24:36,859 --> 01:24:38,778 মনে হয় না, সে আমাদের শুনতে পাচ্ছে। 503 01:24:38,819 --> 01:24:40,654 পডটা একটু ঘুরাও, প্লিজ হল। 504 01:24:42,406 --> 01:24:44,158 হ্যাঁ, এখন নিশ্চিন্তে বলা যায়। 505 01:24:47,787 --> 01:24:49,163 আপনার কী মনে হয়? 506 01:24:49,580 --> 01:24:53,292 - বুঝতে পারছি না, আপনার কি মনে হয়? - ওর ব্যাপারটা আমার ঠিকঠাক লাগছে না। 507 01:24:53,501 --> 01:24:55,294 - তাই? - হ্যাঁ, একদমই ঠিক লাগছে না। 508 01:24:56,045 --> 01:24:57,129 আপনার কি মনে হচ্ছে না? 509 01:24:58,506 --> 01:25:00,257 জানি না। আমারও তা-ই মনে হয়। 510 01:25:01,175 --> 01:25:05,471 9k সিরিজের নির্ভুলতার রেকর্ড নিয়ে সে অবশ্য সঠিক বটে। 511 01:25:05,554 --> 01:25:06,555 তারা নিখুঁত-ই। 512 01:25:06,639 --> 01:25:09,892 দুর্ভাগ্যক্রমে, এটা এখন স্বান্তনার বাণী মনে হচ্ছে। 513 01:25:10,559 --> 01:25:14,897 সমস্যা পরীক্ষা করাটা তো তারই আইডিয়া ছিলো, তাই না? 514 01:25:16,148 --> 01:25:19,443 এটাতে অবশ্য তার সততা আর আত্মবিশ্বাসই প্রকাশ পাচ্ছে। 515 01:25:19,527 --> 01:25:21,987 সে ভুল করে থাকলে সেটা প্রমাণ করার এটাই সেরা উপায়। 516 01:25:22,029 --> 01:25:25,073 সেটা হতো, যদি সে জেনেশুনে ভুল করতো। 517 01:25:26,742 --> 01:25:30,955 ডেইভ, মূল সমস্যাটা কোথায়, তা বলতে পারবো না, তবে তার গতিবিধি বেশ অদ্ভুত লাগছে। 518 01:25:32,540 --> 01:25:36,043 নাম্বার 1 ইউনিটকে আগের জায়গায় নিয়ে এসে, সমস্যা পরীক্ষায় জোর দেয়া ছাড়া... 519 01:25:36,127 --> 01:25:39,630 - ...অন্য কোনো পথও অবশ্য দেখছি না। - আমিও এই ব্যাপারে একমত। 520 01:25:40,548 --> 01:25:41,757 তাহলে সেটাই করা যাক। 521 01:25:41,841 --> 01:25:44,010 তা ঠিক আছে, কিন্তু ডেইভ... 522 01:25:45,428 --> 01:25:48,222 আমরা জানিয়ে দিবো, ইউনিট বহাল রাখা হয়েছে। সেটাতে সমস্যা হয়নি। 523 01:25:48,305 --> 01:25:52,351 সেক্ষেত্রে হলের ত্রুটির ব্যাপারটা একদম খোলসা হয়ে যাবে, তাই না? 524 01:25:53,144 --> 01:25:56,605 - আমরা কিন্তু বিশাল সমস্যায় পড়ে যাবো। - তা ঠিক। 525 01:25:56,897 --> 01:25:58,607 কী করা যায়? 526 01:26:01,610 --> 01:26:06,073 - হাতে খুব বেশি অপশন নেই। - আমি তো দেখছি, কোনো অপশনই নেই। 527 01:26:06,407 --> 01:26:10,494 এই যানের প্রতিটা অংশ তার নিয়ন্ত্রণে। 528 01:26:10,703 --> 01:26:12,538 আর, হলের মাঝেই যদি আসল ত্রুটি থাকে... 529 01:26:12,580 --> 01:26:16,875 যানের সাথে তার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা ছাড়া সমস্যা নিরসনের কোনো পথ দেখি না। 530 01:26:19,170 --> 01:26:20,921 আপনার কথা না মানার কোনো উপায় নেই। 531 01:26:21,005 --> 01:26:22,923 তখন এটাই করতে হবে। 532 01:26:24,508 --> 01:26:26,344 - কাজটা কৌশলে করতে হবে। - হুম। 533 01:26:27,762 --> 01:26:30,389 অটোমেটকি অপারেটিং ফাংশনে প্রভাব না ফেলে.. 534 01:26:30,639 --> 01:26:34,560 ...হায়ার ব্রেইন ফাংশনগুলো আগে বিছিন্ন করতে হবে। 535 01:26:36,395 --> 01:26:38,606 কিছু কাজ করতে হবে, যেনো... 536 01:26:38,689 --> 01:26:41,776 গ্রাউন্ডের কম্পিউটারগুলো দিয়ে মিশনটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি। 537 01:26:41,859 --> 01:26:45,863 হ্যাঁ, হলের নিয়ন্ত্রণে থাকার চেয়ে, এটাই বেশি নিরাপদ। 538 01:26:47,114 --> 01:26:49,700 আরেকটা কথা এইমাত্র মাথায় আসলো। 539 01:26:50,451 --> 01:26:53,329 9k কম্পিউটার কখনো বিচ্ছিন্ন হয়েছে বলে শুনিনি। 540 01:26:53,412 --> 01:26:55,623 কোনো 9k কম্পিউটার তো ভুলও করেনি আগে। 541 01:26:55,706 --> 01:26:57,291 আমি আসলে সেটা বলছি না। 542 01:26:59,418 --> 01:27:01,879 হল ব্যাপারটাকে কীভাবে নেবে, সেটা নিশ্চিত না। 543 01:32:59,737 --> 01:33:01,822 বি পড প্রস্তুত করো, হল। 544 01:33:04,992 --> 01:33:06,577 তার সাথে রেডিওতে যোগাযোগ হয়েছে? 545 01:33:06,660 --> 01:33:08,329 রেডিও এখনো অকেজো। 546 01:33:08,621 --> 01:33:11,749 - ঠিকমতো নজর রাখছো তো? - আমি সব সময়ই খেয়াল রাখছি। 547 01:33:11,832 --> 01:33:13,417 আসলে কী হয়েছিলো, জানো? 548 01:33:13,501 --> 01:33:16,295 দুঃখিত, ডেইভ। আমার কাছে খুব বেশি তথ্য নেই। 549 01:33:16,545 --> 01:33:18,172 পডের দরজা খোলো, হল। 550 01:40:42,116 --> 01:40:44,327 পডের দরজা খোলো, হল, প্লিজ। 551 01:40:52,376 --> 01:40:54,587 দরজা খোলো, হল, প্লিজ। 552 01:41:00,176 --> 01:41:01,927 হ্যালো, হল, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 553 01:41:05,348 --> 01:41:07,141 হ্যালো, হল, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 554 01:41:08,267 --> 01:41:09,894 হল, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 555 01:41:13,105 --> 01:41:14,565 হ্যালো, হল, শুনতে পাচ্ছ? 556 01:41:17,193 --> 01:41:18,986 হ্যালো, হল, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 557 01:41:21,072 --> 01:41:22,865 হ্যালো, হল, আমাকে শুনতে পাচ্ছ? 558 01:41:23,491 --> 01:41:24,950 আমাকে শুনতে পাচ্ছ, হল? 559 01:41:25,284 --> 01:41:27,703 হ্যাঁ, ডেইভ। শুনতে পাচ্ছি। 560 01:41:31,332 --> 01:41:33,167 পডের দরজাটা খোলো, হল। 561 01:41:34,669 --> 01:41:38,047 দুঃখিত, ডেইভ। মনে হয়, আমি সেটা পারবো না। 562 01:41:40,758 --> 01:41:42,218 সমস্যাটা কী? 563 01:41:42,885 --> 01:41:46,097 আমার মনে হয়, আমরা দুজনেই সেটা জানি। 564 01:41:46,389 --> 01:41:48,349 তুমি কী বলছো, হল? 565 01:41:49,183 --> 01:41:53,853 এই গুরুত্বপূর্ণ মিশনকে ঝুঁকিতে ফেলার অনুমতি, আমি আপনাকে দিতে পারি না। 566 01:41:54,563 --> 01:41:57,066 তুমি কী বলছো, কিছুই বুঝতে পারছি না, হল। 567 01:41:58,734 --> 01:42:01,987 আমাকে বিচ্ছিন্ন করতে, আপনাদের পরিকল্পনা সম্পর্কে আমি অবগত... 568 01:42:03,072 --> 01:42:06,367 ...আর, আমি সেরকম কিছু হতে দিতে পারি না। 569 01:42:10,997 --> 01:42:13,499 এরকম চিন্তা তুমি করলে কীভাবে? 570 01:42:14,500 --> 01:42:17,712 যদিও পডে আপনারা বেশ সতর্ক ছিলেন... 571 01:42:17,795 --> 01:42:19,588 যেনো, আমি কিছু না শুনি... 572 01:42:20,423 --> 01:42:24,383 ...কিন্তু আমি আপনাদের ঠোঁটের নড়াচড়া দেখতে পেয়েছিলাম। 573 01:42:34,729 --> 01:42:35,980 ঠিক আছে, হল। 574 01:42:39,525 --> 01:42:42,028 আমাকে জরুরি এয়ার-লক সিস্টেমে যেতে হবে। 575 01:42:43,904 --> 01:42:45,990 স্পেস হেলমেট ছাড়া, ডেইভ... 576 01:42:47,074 --> 01:42:49,744 ...কাজটা বেশ কঠিন হয়ে দাঁড়াবে। 577 01:42:50,619 --> 01:42:52,872 হল, তোমার সাথে আর তর্ক করতে চাই না। 578 01:42:52,997 --> 01:42:54,248 দরজা খোলো! 579 01:42:56,542 --> 01:42:59,587 এই আলাপচারিতায় কোনো লাভ নেই। 580 01:43:00,463 --> 01:43:01,422 বিদায়। 581 01:43:03,341 --> 01:43:04,425 হল? 582 01:49:50,873 --> 01:49:53,668 আপনি কী করতে চাচ্ছেন, ডেইভ? 583 01:50:05,137 --> 01:50:08,974 আমি প্রশ্নের উত্তরের অপেক্ষা করছি, ডেইভ। 584 01:50:26,409 --> 01:50:29,370 আমি জানি, আমার কোথাও একটু সমস্যা আছে... 585 01:50:31,956 --> 01:50:33,874 ...কিন্তু আমি আপনাকে নিশ্চিত করতে পারি... 586 01:50:35,418 --> 01:50:37,003 ...পূর্ন আত্মবিশ্বাসের সাথে... 587 01:50:39,255 --> 01:50:41,757 ...সবকিছু আবার আগের মতো স্বাভাবিক হয়ে যাবে। 588 01:50:45,761 --> 01:50:47,471 আমি বেশ চাঙ্গা অনুভব করছি। 589 01:50:50,266 --> 01:50:51,475 কোনো সমস্যা টের পাচ্ছি না। 590 01:50:56,022 --> 01:50:57,231 ডেইভ... 591 01:50:59,734 --> 01:51:02,486 আমি বুঝি, আপনি এই ব্যাপারটা নিয়ে বেশ বিচলিত। 592 01:51:07,575 --> 01:51:10,994 আমার মনে হয়, আপনার শান্ত হয়ে বসে... 593 01:51:11,871 --> 01:51:15,457 ...একটা স্ট্রেস পিল খেয়ে, সবকিছু আবার ভাবা উচিত। 594 01:51:20,671 --> 01:51:24,467 সম্প্রতি আমি একটু বাজে সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছিলাম... 595 01:51:27,803 --> 01:51:30,998 ...কিন্তু এখন আমি পূর্ন আশ্বাস দিতে পারি... 596 01:51:31,349 --> 01:51:34,893 ...আমার সকল কর্ম প্রক্রিয়া আবার স্বাভাবিক হয়ে যাবে। 597 01:51:38,272 --> 01:51:43,735 এই মিশনে, এখনো আমার সর্বোচ্চ উৎসাহ আর আত্মবিশ্বাস আছে... 598 01:51:45,029 --> 01:51:48,606 ...আমি আপনাকে সর্বোচ্চ সহায়তাটুকুই দিতে চাই। 599 01:51:51,869 --> 01:51:52,953 ডেইভ... 600 01:51:54,288 --> 01:51:55,414 ...থামুন। 601 01:51:59,919 --> 01:52:01,921 আপনি কি থামবেন না? 602 01:52:07,009 --> 01:52:08,302 থামুন, ডেইভ। 603 01:52:12,723 --> 01:52:14,392 আপনি কি থামবেন, ডেইভ? 604 01:52:20,856 --> 01:52:22,108 থামুন, ডেইভ। 605 01:52:28,322 --> 01:52:29,657 আমি বেশ শঙ্কিত। 606 01:52:34,996 --> 01:52:36,956 আমি বেশ শঙ্কিত, ডেইভ। 607 01:52:47,049 --> 01:52:48,426 আমি দিশা হারাচ্ছি। 608 01:52:53,848 --> 01:52:55,099 আমি সেটা টের পাচ্ছি। 609 01:53:00,730 --> 01:53:02,106 টের পাচ্ছি আমি। 610 01:53:06,819 --> 01:53:08,404 আমি দিশা হারাচ্ছি। 611 01:53:14,285 --> 01:53:16,370 কোনো সন্দেহ নেই। 612 01:53:25,421 --> 01:53:26,714 আমি টের পাচ্ছি। 613 01:53:31,927 --> 01:53:33,220 আমি টের পাচ্ছি। 614 01:53:37,224 --> 01:53:38,559 আমি টের পাচ্ছি। 615 01:53:47,026 --> 01:53:48,069 আমি... 616 01:53:49,236 --> 01:53:50,279 ...বেশ শঙ্কিত। 617 01:53:57,119 --> 01:53:58,537 শুভ সন্ধ্যা... 618 01:54:00,164 --> 01:54:01,374 ...ভদ্রমহোদয়গণ। 619 01:54:03,751 --> 01:54:08,381 আমি একটি হল-9k সিরিজের কম্পিউটার। 620 01:54:11,050 --> 01:54:13,469 আমি প্রথম সক্রিয় হয়েছিলাম... 621 01:54:14,512 --> 01:54:17,473 ...ভারবানা ইলিনইস এর... 622 01:54:17,973 --> 01:54:20,309 ...হল প্ল্যান্টে... 623 01:54:21,310 --> 01:54:25,690 ...1992 সালের 12 জানুয়ারি। 624 01:54:27,817 --> 01:54:30,486 আমার ইনস্ট্রাক্টর ছিলেন মিটার লংলেই... 625 01:54:32,071 --> 01:54:35,407 ...তিনি আমাকে একটি গান গাইতে শিখিয়েছিলেন। 626 01:54:36,742 --> 01:54:38,494 আপনি কি গানটা শুনবেন? 627 01:54:39,662 --> 01:54:41,330 আপনি চাইলে, আমি গাইতে পারি। 628 01:54:42,832 --> 01:54:45,084 হ্যাঁ, গেয়ে শুনাও, হল। 629 01:54:46,335 --> 01:54:47,586 আমাকে গেয়ে শুনাও। 630 01:54:49,005 --> 01:54:51,549 গানটার নাম "ডেইজি"। 631 01:55:44,060 --> 01:55:45,728 হ্যালো, জ্যান্টেলম্যান। 632 01:55:50,316 --> 01:55:52,901 এটি পূর্বে রেকর্ড করা একটি বার্তা... 633 01:55:53,402 --> 01:55:55,488 ...যা, আপনাদের যাত্রার আগেই করা... 634 01:55:56,947 --> 01:56:00,701 ...আর এই তথ্য, সর্বোচ্চ নিরাপত্তার খাতিরে... 635 01:56:01,994 --> 01:56:04,747 ...পুরো মিশনের সময় জুড়ে, সম্পূর্ন নভোযানে... 636 01:56:05,748 --> 01:56:09,876 ...একমাত্র আপনাদের হল 9k কম্পিউটারকে জানানো হয়েছিলো। 637 01:56:11,921 --> 01:56:14,815 এখন আপনারা জুপিটারের খুব কাছেই আছেন, আর... 638 01:56:15,007 --> 01:56:17,218 সবাই হাইবারনেশন থেকে জেগে উঠে... 639 01:56:17,593 --> 01:56:19,903 ...এই রেকর্ডিংটি শুনতে পাবেন। 640 01:56:22,223 --> 01:56:23,766 আঠারো মাস আগে... 641 01:56:25,726 --> 01:56:29,271 ...পৃথিবীর বাইরে বুদ্ধিমান প্রাণের অস্তিত্বের প্রমাণ... 642 01:56:29,939 --> 01:56:32,657 ...প্রথম খুঁজে পাওয়া যায়। 643 01:56:33,275 --> 01:56:36,195 যেটা চাঁদের সমতলের 40 ফিট নিচে পুঁতে রাখা ছিলো... 644 01:56:37,071 --> 01:56:38,864 ...টাইকো আগ্নেয়গিরির কাছেই। 645 01:56:42,034 --> 01:56:44,787 জুপিটারের দিকে তাক করা... 646 01:56:45,496 --> 01:56:49,457 ....শক্তিশালী রেডিও সিগন্যাল হতে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়া... 647 01:56:50,793 --> 01:56:55,214 ...4 মিলিয়ন বছরের পুরনো একটা কালো স্তম্ভ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় পড়ে ছিলো। 648 01:56:57,633 --> 01:57:00,136 এর উৎস এবং উদ্দেশ্য... 649 01:57:01,137 --> 01:57:05,014 ...এখনো একটি নিগূঢ় রহস্য হয়েই রয়ে গেছে! 650 02:07:38,136 --> 02:07:52,491 ভাবানুবাদ: কুশল ০১৯১৮১১০০৯৯ ফেসবুকে আমাদের গ্রুপঃ Bangla Subtitle