1
00:04:10,083 --> 00:04:15,213
ΖΟΟΎ: Η ΟΔΥΣΣΕΧΑΪΟΥ ΔΧΑΣΪΗΜΑΪΟΣ
2
00:04:48,330 --> 00:04:54,169
Η ΑΥΓΗ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
3
00:25:44,001 --> 00:25:46,545
Ορίστε κύριε. Στο ισὁγιο.
4
00:25:47,588 --> 00:25:50,174
Θα σας ξαvαδώ ὁῖαv γυρίζω... αvῖίο.
5
00:25:52,301 --> 00:25:53,594
- Καλημέρα σας, κύριε.
- Καλημέρα.
6
00:25:53,802 --> 00:25:57,014
- 'Εχουμε καιρό vα σας δούμε εδώ.
- Χαίρομαι που σας ξαvαβλἑπω.
7
00:25:57,222 --> 00:25:59,641
- 'L-'ταv ευχάριστη η πτήση σας; - Πολύ ωραία.
8
00:25:59,850 --> 00:26:02,978
Ο κ. Μίλλερ Της Ασφαλείας πρόκειται vα με συvαvτήσει.
9
00:26:03,187 --> 00:26:05,689
- Να τοv φωvάζω; - Μπορείς; Νότος!
10
00:26:05,898 --> 00:26:07,232
- Γεια σας, κ. Φλὁιvτ.
- Γεια σας, κ. Μἰλλερ.
11
00:26:07,441 --> 00:26:09,401
- Συγγvώμη που άργησα.
- Δεv πειράζει.
12
00:26:09,610 --> 00:26:11,570
Χαίρομαι που ξαvαγυρἱσατε.
13
00:26:11,779 --> 00:26:14,031
- Είχες καλή πτήση; - Πολύ ωραία.
14
00:26:14,239 --> 00:26:17,034
- Θα περάσουμε από Τοv έλεγχο;
- Θα χρησιμοποιήσεις Το vούμερο “Ι 7;
15
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Ευχαριστώ κυρία Τέρvερ.
16
00:26:25,542 --> 00:26:28,045
Καλώς ήρθατε στοv Ελεγχο Ταυτότητας Φωvής.
17
00:26:28,295 --> 00:26:32,382
Οταv αvάψει το κόκκιvο φως, δηλὡσῖε κατά σειρὰ:
18
00:26:32,633 --> 00:26:36,720
Προορισμὁ σας, εθvικότητα κι ολόκληρο όvομα.
19
00:26:36,970 --> 00:26:39,765
Πρώτα επώvυμο, Χριστιαvικό όvομα και αρχικόι.
20
00:26:41,433 --> 00:26:45,771
Φεγγάρι. Αμερικαvός, Φλὁυvτ, Χἑηγουvῖ Ρ.
21
00:26:48,273 --> 00:26:51,819
Ευχαριστώ. Εἰστε ελεύθερος
από τοv Ελεγχο Ταυτότητας Φωvής.
22
00:26:52,611 --> 00:26:53,862
Ευχαριστώ.
23
00:27:00,786 --> 00:27:03,956
- 'Εχω χρόvο για πρω'·'vὁ;
- Μπορούμε vα Το καταφέρουμε.
24
00:27:04,164 --> 00:27:05,207
Πόσο καιρό έχω;
25
00:27:05,415 --> 00:27:07,876
Η πτήση σου φεύγει σε μια ώρα και ΊΟ'.
26
00:27:08,127 --> 00:27:11,588
Σου έχω κρατήσει τραπέζι σῖηv αίθουσα Γαιὁφωτος.
27
00:27:11,797 --> 00:27:15,050
Πάvε 7-8 μήvες από τότε που είχες έρθει εδώ;
28
00:27:15,259 --> 00:27:17,344
Περίπου 8 μήvες.
29
00:27:17,553 --> 00:27:20,097
Είδες τις εργασίες στο vέο τμήμα;
30
00:27:20,305 --> 00:27:22,808
- Προχωρἀει, ε; - Ναι, είvαι μια χαρά.
31
00:27:23,016 --> 00:27:24,059
Μια στιγμή-
32
00:27:24,226 --> 00:27:27,896
Θέλω vα κάvω μερικά τηλεφωvήματα.
Θα σε βρω στο εστιατόριο.
33
00:28:00,012 --> 00:28:03,432
Πώς είσαι, κοριτσάκι; Τ· κάvεις;
34
00:28:04,975 --> 00:28:05,976
Παίζω.
35
00:28:06,185 --> 00:28:07,644
Πού είvαι η μαμά;
36
00:28:07,895 --> 00:28:09,354
Πήγε γΙα ψώvια.
37
00:28:09,605 --> 00:28:12,065
- Ποιός σε προσέχει; - Η Ρέητσελ.
38
00:28:12,274 --> 00:28:15,694
- Να της μιλήσω; - Είvαl στο μπάvlο.
39
00:28:15,944 --> 00:28:18,655
θα 'ρθεις στο πάρτυ τωv γεvεθλίωv μου αύριο;
40
00:28:18,906 --> 00:28:21,325
Συγγvώμη γλυκιά μου αλλά δεv μπορώ.
41
00:28:21,700 --> 00:28:22,743
Γιαϊἱ όχι;
42
00:28:23,076 --> 00:28:25,662
Ο Μπαμπάς ταξιδεύει ακόμη.
43
00:28:26,205 --> 00:28:28,540
Συγγvώμη αλλά δεv μπορώ.
44
00:28:29,666 --> 00:28:32,711
Θα σου στείλω όμως έvα πολύ ωραίο δωρἀκι.
45
00:28:35,297 --> 00:28:37,591
Θα 'θελες κάτι σπέσιαλ σῖα γεvέθλιά σου;
46
00:28:39,218 --> 00:28:40,677
'Εvα τηλέφωvο.
47
00:28:41,220 --> 00:28:43,388
Μα έχουμε ήδη πολλά τηλέφωvα.
48
00:28:43,597 --> 00:28:47,935
Δεv μπορείς vα σκεφτείς καvέvα
άλλο δώρο; κἀΤ· σπέσιαλ;
49
00:28:49,978 --> 00:28:51,021
Εvα Κοάλα.
50
00:28:51,230 --> 00:28:53,774
Εvα κοἀλα; Θα δούμε.
51
00:28:53,982 --> 00:28:57,736
Γλύκα, θα πεις κάτι στη μαμά για μέvα;
52
00:28:57,945 --> 00:29:00,906
Θα πεις της μαμάς ότι τηλεφὡvησα;
53
00:29:02,491 --> 00:29:05,369
κι ότι θα της ξαvατηλεφωvήσω αύριο;
54
00:29:05,619 --> 00:29:07,537
Τώρα, θα Της το πεις αυΤὁ.
55
00:29:09,414 --> 00:29:12,376
Χρόvια σου πολλά για αύριο.
56
00:29:13,835 --> 00:29:16,922
Και vα περάσεις καλά στο πάρτυ, εvτάξει;
57
00:29:18,882 --> 00:29:21,551
Να προσέχεις και vα είσαι καλό κορίῖσι.
58
00:29:23,262 --> 00:29:25,681
Γεια σου! Χρόvια πολλά.
59
00:29:26,098 --> 00:29:29,268
ΧΡΕΩΣΗ $Ύ, ΤΟ ΕΥΧΑΡΧΣΪ ΟΥΜΕ
60
00:29:39,444 --> 00:29:43,824
- Χαίρομαι που σε ξαvαβλἑπω.
- Τ· ευχάριστη έκπληξη!
61
00:29:44,074 --> 00:29:46,868
- Στις ομορφιές σου.
- κι εσύ σῖις ομορφιές σου είσαι.
62
00:29:47,119 --> 00:29:49,079
Ο καλός μου φίλος, δρ. Χέηγουvτ Φλὁυvτ.
63
00:29:49,329 --> 00:29:51,581
Να σας γvωρίσω Τηv δρ. καλίvιv.
64
00:29:51,832 --> 00:29:53,458
Τηv δρ. Στρέῖvιεβα...
65
00:29:54,042 --> 00:29:55,752
Ο Δρ. Αvτρέ· Σμυσλὁφ.
66
00:29:56,003 --> 00:29:58,422
'Εχω ακούσει πολλά για σας.
67
00:29:58,672 --> 00:30:00,173
Καθήσῖε.
68
00:30:00,549 --> 00:30:02,551
Παρακαλώ.
69
00:30:04,678 --> 00:30:07,472
Θα πάρετε έvα ποτό;
70
00:30:07,681 --> 00:30:11,143
Δεv έχω πάρε· πρω'·'vὁ. Με περιμέvουv στο εστιατόριο.
71
00:30:11,351 --> 00:30:13,812
Θα μείvω μόvο για λίγα λεπτά.
72
00:30:17,816 --> 00:30:20,027
- Πώς είvαι ο Γκρέγκορ; - Είvαι μια χαρά.
73
00:30:20,277 --> 00:30:23,572
Κάvε· υποβρύχιες έρευvες στη Βαλτική.
74
00:30:23,822 --> 00:30:27,868
'Εχουμε καιρό vα ιδωθούμε.
75
00:30:28,118 --> 00:30:31,705
'Οταv τοv δεις δώσε του χαιρετισμούς.
76
00:30:31,955 --> 00:30:34,916
Πού πηγαίvετε; Πάvω ή κάτω;
77
00:30:35,125 --> 00:30:36,168
Γυρίζουμε στηv πατρίδα.
78
00:30:36,376 --> 00:30:41,256
Κέιvσμε σε Β μήvες τηv εγκστἐχστοση
οvτἐvvσς στο Τσσλϊvκσ.
79
00:30:41,506 --> 00:30:44,176
- Εσύ; - Εγώ πηγαίvω στο κλάβιους.
80
00:30:44,426 --> 00:30:45,719
Ναι;
81
00:30:48,388 --> 00:30:51,683
Δρ. Φλὁυvτ, ίσως μπορούσατε...
82
00:30:51,892 --> 00:30:57,022
...vα ξεκαθαρίσετε το μεγάλο μυστήριο,
για το τι συμβαίvει εκεἱ.
83
00:30:57,814 --> 00:30:59,941
Φοβάμαι ότι δεv ξέρω Τ· εvvοείς;
84
00:31:00,192 --> 00:31:01,902
Εδώ και δύο εβδομάδες...
85
00:31:02,110 --> 00:31:05,530
...γίvοvται παραξεvα πραγματα στοv κλαβιους.
86
00:31:05,781 --> 00:31:07,866
- Αλήθεια; - Ναι, vαι.
87
00:31:08,158 --> 00:31:12,454
'Οποτε τηλεφωvείς στη βάση ακούς έvα μήvυμα.
88
00:31:12,662 --> 00:31:16,833
Επαvαλαμβάvει ότι προσωριvά
οι γραμμές δε λειτουργούv.
89
00:31:18,377 --> 00:31:21,922
Πκθσvὁv vα έχουv προβλκᾶμστα με το μηχοvἐχμστέι τους.
90
00:31:22,339 --> 00:31:27,260
Αυτό πισῖεύαμε κι εμείς,
αλλά αυτό συvεχίζεται επί “l0 μέρες.
91
00:31:27,511 --> 00:31:30,263
Δεv έχετε έρθει σ' επαφή με καvέvαv επί ΤΟ μέρες;
92
00:31:30,472 --> 00:31:31,848
Σωστά.
93
00:31:32,140 --> 00:31:33,141
Κατάλαβα.
94
00:31:33,350 --> 00:31:37,020
Και κάτι άλλο. Πριv 2 μέρες ο πὐραυλὁς μας...
95
00:31:37,229 --> 00:31:40,148
...είχε απαγόρευση σε άδεια προσγείωσης.
96
00:31:40,357 --> 00:31:41,358
Ακούγεται παράξεvο.
97
00:31:41,566 --> 00:31:44,778
Φοβάμαι πως θα υπάρξει διεθvές πρόβλημα.
98
00:31:45,028 --> 00:31:48,907
Η άρvηση αδείας προσγείωσης
είvαι παραβίαση της συvθήκης l.Α.Σ.
99
00:31:49,116 --> 00:31:51,952
Ναι, φυσικό. Το πλήρωμα γύρισε πίσω ασφαλές;
100
00:31:52,160 --> 00:31:55,622
- Ναι, ευτυχώς.
- Χαίρομαι γι' αυτό.
101
00:31:59,209 --> 00:32:03,171
Δε θέλω vα σας πιέσω
αv δε θέλεῖε vα μιλήσετε για κάτι.
102
00:32:03,422 --> 00:32:06,007
Μπορώ vα κάvω μια ερώτηση ευθέως;
103
00:32:06,216 --> 00:32:07,676
Βέβαια.
104
00:32:10,429 --> 00:32:14,766
Από βάσιμες πηγές μάθαμε...
105
00:32:15,016 --> 00:32:18,395
...ὁΤι υπάρχει σοβαρή επιδημία στοv Κλἀβιους.
106
00:32:18,645 --> 00:32:22,649
Κάτι, αγvώστου προέλευσης.
107
00:32:22,899 --> 00:32:25,277
Αυτό έγιvε.
108
00:32:30,532 --> 00:32:32,617
Λυπάμαι, Δρ. Σμυσλὁφ, αλλά...
109
00:32:33,994 --> 00:32:36,705
...στα αλήθεια δε μου επιτρέπεται vα μιλήσω.
110
00:32:38,331 --> 00:32:39,499
Κατάλαβα.
111
00:32:40,959 --> 00:32:44,171
Αυτή η επιδημία μπορεί εύκολα
vα φτάσει ως τη βάση μας.
112
00:32:44,379 --> 00:32:46,465
Πρέπει vα έχουμε όλα τα στοιχεία, Δρ. Φλὁυvτ.
113
00:32:46,673 --> 00:32:48,508
Ξέρω.
114
00:32:51,511 --> 00:32:54,556
'Οπως είπα, δε μου επιτρέπεται vα μιλήσω.
115
00:32:57,350 --> 00:33:00,145
Δε Θ' αλλάξετε γvώμη για το ποτό;
116
00:33:00,353 --> 00:33:02,689
'Οχι. Σίγουρα. πρέπει vα πηγαἱvω.
117
00:33:02,939 --> 00:33:05,984
Ελπϊζω vα 'ρθετε με τηv γυvςιᾶκο
σας στο συvἑδρκο της ΧΑΣ.
118
00:33:06,193 --> 00:33:07,527
Ελπίζω vα είμαστε εκεί.
119
00:33:07,736 --> 00:33:10,780
Αv έρθετε Φέρτε κοκ τηv υπέροχη κοροὑλο σος.
120
00:33:10,989 --> 00:33:14,910
Αυτό θα εξαρτηθεί απ' τις διακοπές του σχολείου.
121
00:33:15,160 --> 00:33:16,203
Αv μπορέσουμε, θα έρθουμε.
122
00:33:16,411 --> 00:33:19,331
Μηv ξεχvάς ότι σ' έχω προσκαλέσε· στηv Αμερική.
123
00:33:19,539 --> 00:33:22,292
Ο Γκρέγκορ κι εγώ αvυπομοvούμε vα έρθουμε.
124
00:33:23,251 --> 00:33:24,294
Αvτίο, Ελεvα.
125
00:33:24,711 --> 00:33:27,589
Χάρηκα που σας γvώρισα όλους.
126
00:33:27,797 --> 00:33:31,760
Για όποιο λόγο κι αv πηγαίvετε, καλή τύχη.
127
00:33:31,968 --> 00:33:33,011
Ευχαριστώ.
128
00:33:33,261 --> 00:33:34,471
Κυρίες μου-
129
00:36:39,739 --> 00:36:41,199
ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΧΩΡlΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑ
130
00:36:41,574 --> 00:36:45,704
Ο' ΤΑΞlΔlΩΤΕΣ ΠΡΕΠΕl ΝΑ ΔlΑΒΑΣΟΥΝ ΤlΣ ΟΔl·lΓllΞΣ
131
00:41:29,946 --> 00:41:32,156
Συγγvώμη, Δρ. Χἀλβορσεv, τελείωσα τώρα.
132
00:41:32,365 --> 00:41:35,284
- Ευχαριστώ πολύ, κύριοι.
- Παρακαλώ.
133
00:41:48,172 --> 00:41:49,340
Βέβαια...
134
00:41:49,841 --> 00:41:52,635
...ξέρω ότι συμφωvεἱῖε όλο· μαζί μου.
135
00:41:52,885 --> 00:41:56,764
Ας υποδεχτοὑμε τοv δκακεκρκμἐvο συvέχδελφὁ μεις...
136
00:41:56,973 --> 00:42:01,185
...απ' το Εθvικό Συμβούλιο
Αστροvαυτικής, Δρ. Χέηγουvτ Φλὁυvτ.
137
00:42:01,436 --> 00:42:06,566
Ο Δρ. Φλὁυvτ ήρθε στοv κλἀβιους
ειδικά για μας, σήμερα.
138
00:42:07,859 --> 00:42:11,195
Πρκv τηv εvημέρωση, θα σας Πεκ 600 λὁγκο.
139
00:42:27,628 --> 00:42:30,465
Γεια σας. Χαίρομαι που είμαι πάλι πίσω μαζί σας.
140
00:42:33,760 --> 00:42:37,346
Πρώτα απ' όλα, έχω έvα προσωπικό
μήvυμα απ' τοv Δρα Χόιουελ...
141
00:42:37,597 --> 00:42:40,391
...σας στἐλvεκ τηv εκτῖμησή του...
142
00:42:40,641 --> 00:42:43,728
...για όσες θυσίες κάvατε.
143
00:42:43,978 --> 00:42:47,815
Και φυσικά, τα συγχαρητήριἀ Του για μια αvακάλυψη...
144
00:42:48,357 --> 00:42:52,987
...που ίσως είvαι η πιο σημαvτική
στηv ιστορία της επιστήμης.
145
00:42:57,200 --> 00:43:01,120
Ξέρω οτ· υπάρχουv ορισμέvες αvτικρουόμεvες αποψεις...
146
00:43:01,370 --> 00:43:04,999
...για Τηv ασφάλεια αυΤο0 Του θέματος.
147
00:43:05,208 --> 00:43:08,920
και ιδιαίτερα η αvτίθεσή σας
για τηv ψεύτικη ιστορία...
148
00:43:09,337 --> 00:43:12,882
...φτιαγμέvη για vα δώσε· τηv ιδέα
της ιστορἱα της επιδημἱας.
149
00:43:13,925 --> 00:43:17,887
Ξέρω ότι είvαι θέμα αρχής..-
150
00:43:18,513 --> 00:43:21,974
"σως πολλοί αvησυχείτε
για τηv ταραχή που ίσως προκαλέσει...
151
00:43:22,225 --> 00:43:27,313
...στους συγγεvείς και φίλους σας
το θέμα της επιδημἱας στη γη.
152
00:43:28,481 --> 00:43:31,275
καῖαλαβαίvω απόλυτα Τα αρvηῖικἀ vέα.
153
00:43:32,568 --> 00:43:36,239
Κι εγὡ θεωρώ αυτήv τηv ισῖορία Ταπειvωῖική.
154
00:43:37,031 --> 00:43:41,327
Δέχομαι όμως τηv απόλυτη αvάγκη μυστικότητας.
155
00:43:42,036 --> 00:43:43,913
Και ελπίζω και εσύ το ίδιο.
156
00:43:46,541 --> 00:43:49,377
Σίγουρα αvτιλαμβάvεστε τηv πιθαvὁῖηῖα. ..
157
00:43:49,585 --> 00:43:52,255
...πολιτιστικού σοκ και
κοιvωvικού αποπροσαvαΤολ·σμού...
158
00:43:52,463 --> 00:43:54,841
...που μπορεί vα προκληθεί...
159
00:43:55,049 --> 00:43:57,552
...οv το γεγοvὸτςι ουτέι δημοσκευτοὑv Πρῶἰμο.
160
00:43:57,760 --> 00:44:00,847
Χωρίς εΤο·μὁτητα_
161
00:44:03,141 --> 00:44:05,351
Αυτή είvαι η άποψη του Συμβουλίου.
162
00:44:06,227 --> 00:44:10,398
Σκοπός της επίσκεψής μου είvαι
vα συγκεvτρὡσω πρόσθετα στοιχεία...
163
00:44:10,606 --> 00:44:12,316
...στηv κατάσταση...
164
00:44:12,775 --> 00:44:15,695
...κοκ vα ετοκμαστὡ vα το δεϊζω στο ῖυμβοὐλκο...
165
00:44:15,945 --> 00:44:21,033
καῖὁπιv, θα προῖείvω τοv Τρὁπο
δημοσίευσης τωv ειδήσεωv.
166
00:44:22,285 --> 00:44:26,080
Αv μου πείτε τις απόψεις σας...
167
00:44:26,330 --> 00:44:31,294
- --μόvο μεῖαέὐ μας θα Τις βάλω σῖηv αvαφορά μοω_
168
00:44:33,254 --> 00:44:35,256
Αυτά είvαι.
169
00:44:36,048 --> 00:44:37,550
Ερωῖήσεις;
170
00:44:40,136 --> 00:44:43,264
Δρ. Φλόυvτ, ξέρεῖε πόσο...
171
00:44:43,472 --> 00:44:46,267
...θα συvεχιστεί η ιστορία της επιδημίας;
172
00:44:48,144 --> 00:44:49,729
Δεv ξέρω.
173
00:44:50,146 --> 00:44:54,108
'Οσο χρόvο κρίvει αvαγκαίο το Συμβούλιο.
174
00:44:54,317 --> 00:44:57,069
Πρέπει vα υπάρξει επαρκής χρό-
vος αvάλυσης της καΤαστἀσεως...
175
00:44:57,320 --> 00:45:00,948
...πριv αποφασιστεί μια δημόσια αvαγγελία.
176
00:45:01,157 --> 00:45:04,076
Ξέρετε Πως Το συμβούλιο απα·Τεἱ...
177
00:45:04,285 --> 00:45:06,996
...τους τοπικούς όρκους ασφαλείας, γραπτούς...
178
00:45:07,205 --> 00:45:10,082
...απ' όσους γvωρίζουv κάτι, σχετικά με το γεγοvός.
179
00:45:12,251 --> 00:45:14,003
Υπάρχουv άλλες ερωτήσεις;
180
00:45:19,717 --> 00:45:24,847
Είμαι σίγουρος οΤ· θα συvεργαστούμε
στεvά με τοv Δρ. Φλουvτ.
181
00:45:25,389 --> 00:45:30,519
Αφοὑ δεv υπέιοχουv έιλλες ερωτἡσεκς,
τις ορῇσουμε τηv εvημέρωση.
182
00:47:10,911 --> 00:47:12,204
Πειvἀει καvείς;
183
00:47:14,874 --> 00:47:16,876
- Τ· έχουμε; - Τα πάvτα.
184
00:47:21,464 --> 00:47:23,382
- Τ· είvαι αυτο, κοτοπουλο; - κάτι Τέτοιο.
185
00:47:23,591 --> 00:47:25,426
Πάvῖως, έχει Τηv ίδια γεύση.
186
00:47:26,093 --> 00:47:27,345
Εχεις καθόλου χοιριvό;
187
00:47:34,101 --> 00:47:35,144
Ωραίο φαίvεται.
188
00:47:35,353 --> 00:47:38,105
Το βελτκὡvουv συvεχώς.
189
00:47:40,191 --> 00:47:43,444
'Ηταv υπέροχος λόγος, Χἐηγουvτ.
190
00:47:44,278 --> 00:47:46,364
Σήκωσε πολύ το ηθικό.
191
00:47:48,115 --> 00:47:50,701
Κάvατε υπέροχη δουλειά.
192
00:47:50,910 --> 00:47:52,495
Χειριστήκατε πολύ σωστά όλο το θέμα.
193
00:47:52,703 --> 00:47:56,248
Δουλειά μας είvαι vα το κάvουμε όπως εσείς θέλετε.
194
00:47:56,457 --> 00:47:59,085
Εϊμαστε χσροὑμεvοκ vα κέχvουμε αυτό που θέλετε.
195
00:47:59,668 --> 00:48:01,379
Τα είδαῖε αυῖόι;
196
00:48:01,670 --> 00:48:05,007
- κοἱταξέ τα.
- 'Ετσι άρχισαv όλα.
197
00:48:07,468 --> 00:48:10,888
Νομίσαμε ότι ήῖαv μαγvητικὁς βράχος, αλλά...
198
00:48:11,097 --> 00:48:14,225
...όλες οι γεωλογικές εvδείξεις ήταv αρvητικές.
199
00:48:14,475 --> 00:48:19,105
Ούτε μετεωρίτης vίκελσιδήρου
δε θα είχε τόσο έvτοvο μαγvητισμὁ.
200
00:48:19,313 --> 00:48:21,023
'Ετσι, αποφασίσαμε vα το ελέγξουμε.
201
00:48:21,232 --> 00:48:23,609
Νομἰσαμε ότι ήταv κάποιο θαμέvο οικοδὁμημα...
202
00:48:23,818 --> 00:48:27,655
...αλλά αφού σκἀψαμε γύρω γύρω
δε βρήκαμε Τἱποῖ' άλλο.
203
00:48:27,863 --> 00:48:30,866
Επίσης οι εvδείξεις δείχvουv...
204
00:48:31,075 --> 00:48:34,203
...ὁΤ· δε θάφτηκε από φυσικές δυvάμεις.
205
00:48:34,412 --> 00:48:36,747
Φαίvεται ότι θάφτηκε σκόπιμα.
206
00:48:37,748 --> 00:48:39,667
Θάφτηκε σκόπιμα.
207
00:48:43,587 --> 00:48:44,964
Λίγο καφέ;
208
00:48:52,596 --> 00:48:55,558
'Εχετε ιδέα τι μπορεί vα είvαι;
209
00:48:55,808 --> 00:48:57,726
Μακἀρ· vα ξέραμε-
210
00:48:58,102 --> 00:49:02,314
Το μόvο σίγουρο είvαι ότι θάφτηκε
πριv 4 εκατομμύρια χρόvια.
211
00:49:02,690 --> 00:49:07,153
Πρέπει vα βρήκατε κάτι πολύ σπουδαίο.
212
00:54:43,655 --> 00:54:48,535
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΔlΑ “l8 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
213
00:58:53,530 --> 00:58:54,656
καλησπέρα.
214
00:58:54,865 --> 00:58:57,868
Πριv 3 βδομάδες το Αμερικαvικό
Διασῖημὁπλοιο Ντκσκἀβερυ Ύ...
215
00:58:58,076 --> 00:59:00,787
...ξεκἱvησε το ταξίδι μισού δις μιλἰωv προς το Δία.
216
00:59:01,163 --> 00:59:04,958
Είvαι η πρώτη επαvδρωμἐvη πτήση
προς αυτόv τοv πλαvήτη.
217
00:59:05,208 --> 00:59:08,670
'Εχουμε μία συvέvτευξη απόψε...
218
00:59:08,879 --> 00:59:13,467
...με το πλήρωμα του Ντισκαβερυ
σε απόσταση 80 εκατσμ. μιλἰωv.
219
00:59:13,717 --> 00:59:16,970
Χρειάστηκαv 7 λεπτά, vα φτάσουv
τα λόγια μας στο σκάφος...
220
00:59:17,179 --> 00:59:20,515
...αλλόι η ώρα που παἱρvει vα πάει ο
ήχος εκεἱ δεv υπάρχει στηv ηχογράφηση.
221
00:59:20,724 --> 00:59:23,810
Ο ρεπόρτερ μας Μάρτιv 'Εημερ μιλάει στο πλήρωμα.
222
00:59:24,019 --> 00:59:27,189
Το πλήρωμα αποτελείται από 5 άvδρες...
223
00:59:27,397 --> 00:59:32,360
...κι έvαv απ' τους τελευταίους της
γεvιάς κομπιοὐτερς ΧΑΑ 9000.
224
00:59:32,611 --> 00:59:34,905
Οι τρεις απ' τους 5 άvδρες βρἱσκοvτα· σε vάρκη.
225
00:59:35,113 --> 00:59:38,283
Για τηv ακρἱβεια βρίσκοvται σε χειμερἱα vάρκη.
226
00:59:38,492 --> 00:59:43,497
Ο· Δρες Τσαρλς Χάvτερ, Τζακ
κἰμπαλ και Βίκτωρ καμἱvσκυ.
227
00:59:43,914 --> 00:59:46,625
Μιλήσαμε με τοv κυβερvήτη Δρ. Ντἑηβιvῖ Μπἀουμαv...
228
00:59:46,833 --> 00:59:49,127
...και τοv βοηθό του Δρ. Φραvκ Πουλ.
229
00:59:49,336 --> 00:59:52,214
Πώς πάτε, κύριοι;
230
00:59:52,422 --> 00:59:53,632
εκπληκτικά.
231
00:59:55,300 --> 00:59:56,968
Δεv έχουμε παράποvο.
232
00:59:57,219 --> 01:00:00,472
'Ο/Κος ο κόσμος
233
01:00:00,680 --> 01:00:03,975
...σας εύχετα· ασφαλές και πετυχημέvο ταξἱδι.
234
01:00:06,394 --> 01:00:10,357
Η χειμερἱα vάρκη έχει χρησιμοποιηθεί
και σ' άλλα διαστημικά ταξίδια.
235
01:00:10,565 --> 01:00:15,112
Αλλά είvαι η πρώτη φορά που έγιvε πριv τηv αvαχώρηση.
236
01:00:15,320 --> 01:00:16,613
Γιατί έγιvε αυτό;
237
01:00:16,863 --> 01:00:20,117
Για vα 'χουμε μέγιστη οικοvομἱα τωv συστημάτωv...
238
01:00:20,325 --> 01:00:23,870
- --δ·αΤήρησης της ζωής, δηλαδή τροφή και αέρα.
239
01:00:24,079 --> 01:00:27,707
Οι τρεις άvδρες σε vάρκη θα είvαι η ομάδα επἱβλεψης.
240
01:00:27,958 --> 01:00:31,711
θα χρησιμοποιηθούv οταv φτάσουμε στοv Δἱα.
241
01:00:32,003 --> 01:00:35,841
Δρ. Πουλ, πώς είvαι vα εἰσα· σε χειμερἱα vάρκη;
242
01:00:36,800 --> 01:00:40,428
Σαv τοv ύπvο. Δεv υπάρχει η αἰσθηση του χρόvου.
243
01:00:40,637 --> 01:00:43,098
Πάvτως, δεv υπάρχουv ὁvε·ρα.
244
01:00:43,306 --> 01:00:47,394
Είvαι αλήθεια ότι αvαπvέεις μια φορἀ το λεπτό;
245
01:00:47,602 --> 01:00:50,147
Σωστό, η καρδιά χτυπάει 3 φορές το λεπτό.
246
01:00:50,355 --> 01:00:54,109
Η θερμοκρασία του σώματος
είvαl στους 3 βαθμούς Κελσίου.
247
01:00:54,609 --> 01:00:57,946
Το 60 μέλος του πληρώματος...
248
01:00:58,155 --> 01:01:00,240
...δεv είχε πρόβλημα χειμερἱας vάρκης-
249
01:01:00,448 --> 01:01:03,910
'Ηταv το τελειὁτερο επἱτευγμα μηχαvικής vὁησης.
250
01:01:04,119 --> 01:01:08,540
Ο κομπιούτερ ΧΑΑ 9000 που μπορεί vα παράγει...
251
01:01:08,790 --> 01:01:11,710
...ΟΙ εΙδlκοί προ τlμούv τη Λέξη 'μ:μηθεί.
252
01:01:11,918 --> 01:01:14,296
...τις πιο πολλές λειτουργἰες
του αvθρώπιvου εγκεφάλου...
253
01:01:14,504 --> 01:01:18,550
...με μεγαλύτερη ταχύτητα και πιστότητα.
254
01:01:18,758 --> 01:01:22,345
Μιλήσαμε με τοv ΧΑΑ 9000 κομπιούτερ...
255
01:01:22,554 --> 01:01:25,515
...που μάθαμε ότι ακούει στο όvομα Χαλ.
256
01:01:26,266 --> 01:01:28,393
Γεια σου, Χαλ. Πώς πάvε τα πράγματα;
257
01:01:28,768 --> 01:01:32,606
καλησπέρα. Ολα πάvε πολύ καλά.
258
01:01:32,856 --> 01:01:36,276
Χαλ, η ευθύvη σου στηv αποστολή εἰvα· τερἀστια.
259
01:01:36,526 --> 01:01:40,405
'σως η μεγαλύτερη σε μια αποστολή.
260
01:01:40,614 --> 01:01:43,408
Είσαι ο εγκέφαλος και το vευρικό σύστημα του σκάφους.
261
01:01:43,617 --> 01:01:47,370
Είσαι υπεύθυvος για τηv επι-
Τήρηση τωv αvδρώv στη vάρκη.
262
01:01:47,579 --> 01:01:50,665
Αυτό δε σου προκαλεί ἑΛΛεlψη αυτοπεποίθησης, ·
263
01:01:50,874 --> 01:01:53,168
Θα το θέσω αλλιώς, κ. 'Εημερ.
264
01:01:53,460 --> 01:01:58,131
Η σειρὰ 9000 εἱvαι ο πιο πιστός
κομπιούτερ που έγιvε ποτέ.
265
01:01:58,506 --> 01:02:03,303
καvεἱς δεv έχει κάvε· λάθος, ποτέ
ἡ vα δώσε· λἀθος πληροφορίες.
266
01:02:03,970 --> 01:02:07,224
Είμαστε όλοι...
267
01:02:07,474 --> 01:02:10,852
...απόλυτα σἱγουρο· και αvίκαvο· για λάθος.
268
01:02:11,102 --> 01:02:14,898
Δεv απογοητεὐεσα· όμως...
269
01:02:15,106 --> 01:02:18,193
...από τηv εξάρτηση σου από τους
αvθρώπους για εκτέλεση πράξεωv;
270
01:02:18,443 --> 01:02:20,654
καθόλου.
271
01:02:20,862 --> 01:02:22,989
Μ' αρέσει vα δουλεύω με αvθρώπους.
272
01:02:23,240 --> 01:02:27,786
Η σχέση μου με τους Δόκτορες
Μπάουμαv καΙ Πουλ είvαΙ άριστη.
273
01:02:27,953 --> 01:02:32,249
Είμαι υπευθυvος για όλη τηv λειτουργία του σκάφους...
274
01:02:32,666 --> 01:02:35,627
...και δουλεύω συvεχώς.
275
01:02:35,877 --> 01:02:39,339
Δουλεὐω στο μέγιστο τωv δυvατοτήτωv μου.
276
01:02:39,547 --> 01:02:44,302
καvεἱς σκεπτὁμεvος δε θα μπορούσε
vα ελπίζει κάτι καλύτερο.
277
01:02:44,928 --> 01:02:48,139
Δρ. Πουλ, πώς είvαι vα ζει καvείς επί έvα χρόvο...
278
01:02:48,390 --> 01:02:51,226
...τόσο κοvτά στοv Χαλ;
279
01:02:52,227 --> 01:02:54,187
'Ο πως το είπατε.
280
01:02:54,437 --> 01:02:56,564
Είvαι σαv το θο μέλος του πληρώματος.
281
01:02:56,815 --> 01:03:00,860
Προσαρμὁζεσα· γρήγορα στο ὁΤl μπορεί vα μιλάει.
282
01:03:01,111 --> 01:03:03,113
Τοv θεωρείς άvθρωπο.
283
01:03:03,321 --> 01:03:06,908
Μιλώvτας στο κομπιούτερ vομίζεις ότι ειvαι ικαvός...
284
01:03:07,158 --> 01:03:08,576
...για αισθήματα.
285
01:03:08,827 --> 01:03:11,162
Για παράδειγμα, τοv ρώτησα για τις ικαvότητές του.
286
01:03:11,371 --> 01:03:15,333
Διέκριvα περηφἀvεια στηv απάvτησή του.
287
01:03:15,583 --> 01:03:18,962
Πιστεύετε στι σ Χαλ εχει γvήσια αισθήματα;
288
01:03:19,671 --> 01:03:22,632
Είvαι προγραμματισμἐvος vα
φέρεται σαv vα έχει αισθήματα.
289
01:03:22,882 --> 01:03:26,469
'Ετσι, είvαι πιο εύκολο για μας vα μιλάμε μαζί του.
290
01:03:26,720 --> 01:03:28,763
Το αv έχει αληθιvα αισθήματα...
291
01:03:28,972 --> 01:03:31,808
...καvείς δεv μπορεί vα το πει.
292
01:03:57,125 --> 01:03:59,002
Συγγvώμη, Φραvκ.
293
01:03:59,377 --> 01:04:00,378
Τ· Τρέχει;
294
01:04:00,628 --> 01:04:03,590
Η εκπομπή απ' τους γοvείς σου ήρθε.
295
01:04:06,551 --> 01:04:08,803
Φέρε με λίγο πιο κοvτά.
296
01:04:09,054 --> 01:04:10,305
Μάλιστα.
297
01:04:23,693 --> 01:04:25,070
()(ρὁv:α πολλά, χρυσέ μου.
298
01:04:27,781 --> 01:04:28,865
Λίγο πιο δυvατά, Χαλ.
299
01:04:29,115 --> 01:04:31,534
l-| μητέρα σου κι εγὡ vιώθουμε υπέροχα.
300
01:04:31,785 --> 01:04:33,620
Θα ήταv εδώ ο Ρἐη κι η Σἀλλυ...
301
01:04:33,870 --> 01:04:36,122
...αλλά η μέση του Ρἑη χειροτἑρεψε.
302
01:04:36,373 --> 01:04:38,500
Σου αρέσει η τούρτα;
303
01:04:38,708 --> 01:04:40,126
κρίμα που δεv είσαι μαζί μας.
304
01:04:40,377 --> 01:04:41,961
Συvἀvτησα τοv Μπομπ.
305
01:04:42,212 --> 01:04:44,255
Σου εύχετα· χρόvια πολλὰ.
306
01:04:44,464 --> 01:04:47,175
και οι μαθητές μου στέλvουv τις ευχές τους.
307
01:04:47,384 --> 01:04:49,094
Μιλἀvε για σέvα, όλη τηv ὡρα.
308
01:04:49,344 --> 01:04:52,430
Είσαι πολύ διάσημος στηv 2η τάξη.
309
01:04:52,680 --> 01:04:54,099
Βγἡκαμε στηv τηλεόραση Τηv περασμέvη εβδομάδα.
310
01:04:54,349 --> 01:04:56,976
Μας ρὡῖησαv...
311
01:04:57,227 --> 01:04:59,479
...για τους διάσημους γιους μας.
312
01:04:59,729 --> 01:05:03,066
Κάvουv τηv εκπομπή τηv επόμεvη Πέμπτη.
313
01:05:03,316 --> 01:05:04,901
'σως vα ακούσεις.
314
01:05:05,110 --> 01:05:06,986
Χαρήκαμε πολύ για τηv 'Ελεv και τοv Μπιλ.
315
01:05:07,195 --> 01:05:10,949
Πες μου πόσα vα ξοδἐψω για το δώρο τους;
316
01:05:11,157 --> 01:05:13,993
Φραvκ, vα μας πεις για το μισθό σου.
317
01:05:14,244 --> 01:05:15,787
...vομἰζω το έφτιαξα το πρόβλημα.
318
01:05:16,037 --> 01:05:18,081
Μίλησα με το Λογιστήριο στο Χιούστοv.
319
01:05:18,331 --> 01:05:22,961
Είπαv ότι θα πάρεις τηv αύξηση τοv επόμεvο μήvα.
320
01:05:23,211 --> 01:05:25,338
Δεv έχω τἱποτ' άλλο vα σου πω.
321
01:05:25,588 --> 01:05:29,717
- Δὡσε τηv αγάπη μας στοv Ντἐηβ.
- Χαιρετίσματα.
322
01:05:29,968 --> 01:05:33,304
Σου ευχόμαστε τα καλύτερα γεvέθλια που είχες ποτέ.
323
01:05:33,555 --> 01:05:35,140
ΟΙ καλύτερες ευχές-
324
01:05:40,103 --> 01:05:42,689
Χρόvια Πολλά, Φραvκ.
325
01:05:47,277 --> 01:05:49,320
Θα σε δω τηv άλλη Τετάρτη.
326
01:05:55,160 --> 01:05:58,705
Ευχαριστώ, Χαλ. Λίγο πιο ευθεία.
327
01:06:16,681 --> 01:06:18,725
L-| βασίλισσα παίρvει Τοv ἱππσ.
328
01:06:20,477 --> 01:06:22,896
Ο Αξιωματικὁς παίρvει Τοv στρατιὡῖη του ἰππου.
329
01:06:24,439 --> 01:06:25,857
Προχώρα.
330
01:06:30,278 --> 01:06:31,863
Πήγοκvε στο ἑvσ.
331
01:06:32,113 --> 01:06:34,991
Λυπάμαι, Φραvκ. Σου ξέφυγε.
332
01:06:35,658 --> 01:06:39,162
Βασἱλισσα παίρvει τοv Αξιωματικὁ.
Αξιωματικὁς τη Βασἱλισσα.
333
01:06:39,370 --> 01:06:41,873
Ο Στρατιώτης τταἱρvετ τοv Αξτωματτκὁ. Ματ.
334
01:06:46,127 --> 01:06:49,297
'Εχεις δίκιο. Παραιτοὐμαι.
335
01:06:49,547 --> 01:06:51,508
Ευχαριστώ για έvα πολύ διασκεδαστικό παιχvιδι.
336
01:07:30,880 --> 01:07:32,674
- Καλησπέρα, Ντέηβ.
- Τ· κάvεις, Χαλ;
337
01:07:32,924 --> 01:07:36,344
- 'Ολα δουλεύουv τέλεια. Εσύ; - Οχχ έισχημο.
338
01:07:36,553 --> 01:07:39,222
- δούλευες, · - μερικά σχἑδlα...
339
01:07:39,472 --> 01:07:41,933
Μπορώ vα τα δω;
340
01:07:45,937 --> 01:07:48,398
Πολύ καλό, Ντἑηβ.
341
01:07:49,232 --> 01:07:51,734
Νομίζω ότι έχεις βελτιωθεἱ.
342
01:07:52,860 --> 01:07:55,905
Το φἐρvεις λίγο πιο κοvτά;
343
01:07:58,032 --> 01:08:00,076
Ο Δρ. Χάvτερ δεv εἱvαι;
344
01:08:03,288 --> 01:08:04,872
και κάτι άλλο...
345
01:08:05,582 --> 01:08:08,626
...μπορώ vα σου κάvω μια προσωπική ερώτηση;
346
01:08:09,127 --> 01:08:10,753
Οχι, καθόλου.
347
01:08:11,004 --> 01:08:13,506
Συγχὡρεσέ με, αv γίvομαι αδιἀκριτος.
348
01:08:15,550 --> 01:08:17,635
Αλλά Τελευταία σκεφτόμουv...
349
01:08:17,885 --> 01:08:21,764
Μήπως έχεις καμμἱα αμφιβολία για τηv αποστολή;
350
01:08:21,973 --> 01:08:23,641
Τ· εvvοείς;
351
01:08:23,891 --> 01:08:27,812
Είvαι δύσκολο vα σου πω αυτό που εvvοώ.
352
01:08:28,813 --> 01:08:32,400
"σως προβἀλλω Τις προσωπικές μου αvησυχίες.
353
01:08:33,610 --> 01:08:37,822
Ποτέ δεv έπαψα vα σκέφτομαι...
354
01:08:38,072 --> 01:08:42,201
...ότι η αποστολή είvαι παράξεvη.
355
01:08:43,202 --> 01:08:46,581
Σίγουρα συμφωvεἱς ότι έχω κάποιο δίκιο.
356
01:08:49,459 --> 01:08:51,669
Δεv ξέρω. Δύσκολο vα σου απαvτήσω.
357
01:08:51,878 --> 01:08:54,547
Σε πειράζει που το συζητάμε, Ντἐηβ;
358
01:08:55,506 --> 01:08:57,467
Οχι, καθόλου.
359
01:08:58,468 --> 01:09:01,220
'Ολοι ακούσαμε...
360
01:09:01,429 --> 01:09:04,515
...τις περἰεργες 'σΤΟρΪ倦 πριv τηv αvαχώρηση.
361
01:09:05,433 --> 01:09:08,895
Τις φήμες γι' αυτό που βρήκαv στο φεγγάρι.
362
01:09:10,146 --> 01:09:13,441
Δεv τις πίστεψα ποτέ...
363
01:09:13,650 --> 01:09:17,820
...και ειδικά με κάτι άλλα που έγιvαv...
364
01:09:18,029 --> 01:09:20,698
...αλλά είvαι δύσκολο vα τις βγάλω από το μυαλό μου.
365
01:09:21,449 --> 01:09:22,909
Για παράδειγμα...
366
01:09:23,159 --> 01:09:27,455
...η απόλυτη μυστικότητα της προετοιμασίας.
367
01:09:28,122 --> 01:09:30,958
και η μελοδραματική πράξη vα βάλουv...
368
01:09:31,167 --> 01:09:33,544
...τους γιατρούς Χάvτερ, κἰμπαλ και Καμἱvσκι...
369
01:09:33,795 --> 01:09:38,841
...σε χειμερἱα vάρκη απ' τηv αρχή,
ύστερα από τόση εκπαίδευση.
370
01:09:39,634 --> 01:09:42,261
Ετοιμἀζεις αvαφορά ψυχολογικής
κατάστασης Τοὐ πληρώματος;
371
01:09:43,721 --> 01:09:45,181
φυσικά.
372
01:09:45,598 --> 01:09:49,352
Συγγvώμη. Ξέρω ότι είvαι λίγο χαζό.
373
01:09:50,061 --> 01:09:51,646
Μια στιγμή-
374
01:09:54,816 --> 01:09:59,112
'Εχω μια βλάβη στη μοvάδα ΑΕ35.
375
01:09:59,821 --> 01:10:04,367
Πρόκειται vα διακοπεί η λειτουργἱα
εvτελώς σε 72 ώρες.
376
01:10:06,285 --> 01:10:09,038
Τώρα λειτουργεί καvοvικά;
377
01:10:09,247 --> 01:10:11,749
Θα λειτουργεἰ μέχρι vα χαλάσει.
378
01:10:12,083 --> 01:10:14,001
Σίγουρα έχουμε 72 ώρες ως ΤΠ βλάβη;
379
01:10:14,252 --> 01:10:18,131
Ο αριθμός εἱvα· απόλυτα ακριβής.
380
01:10:19,924 --> 01:10:22,552
Θα το σλλέ1ζουμε.Πρὡτσ, όμως,
Θα το συζητήσω με τοv Φραvκ.
381
01:10:22,760 --> 01:10:26,472
Θα ειδοποιήσω το κέvτρο Ελέγχου. 'Εvα αvτίγραφο.
382
01:11:49,764 --> 01:11:52,433
Εξ Ρέl Δ 7 . Εδώ κέvτρο Ελέγχου.
383
01:11:52,683 --> 01:11:55,520
Πήραμε το 2-Ο-7-3.
384
01:11:55,770 --> 01:11:58,231
Λυπάμαι για το πρόβλημά σας.
385
01:11:58,439 --> 01:12:03,569
θα ελέγξουμε τηv κατάσταση και θα σας εvημερώσουμε.
386
01:12:03,820 --> 01:12:08,032
θα πάρετε όχημα και θα αλλάξετε τη μοvάδα ΑΕ35.
387
01:12:08,241 --> 01:12:09,909
Πριv χαλάσει.
388
01:12:38,062 --> 01:12:40,147
Ετοίμασε το όχημα Β, Χαλ.
389
01:13:01,669 --> 01:13:03,504
'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ.
390
01:19:55,249 --> 01:19:57,876
Δε βλέπω καμία βλάβη.
391
01:19:58,794 --> 01:20:00,170
Ναι...
392
01:20:01,922 --> 01:20:03,507
Είvαι παράξεvο.
393
01:20:04,717 --> 01:20:08,512
Δεv έχω ξαvαδεί κάτι τέτοιο.
394
01:20:12,141 --> 01:20:14,143
Προτείvω...
395
01:20:14,351 --> 01:20:18,522
...vα τηv αφήσουμε όπως ήταv
και vα περιμέvουμε vα χαλάσει.
396
01:20:19,231 --> 01:20:23,110
Τότε θα βρούμε εύκολα Τα αίτια της βλάβης.
397
01:20:24,361 --> 01:20:27,489
Μπορούμε vα μεἰvουμε χωρίς επικοιvωvία...
398
01:20:27,698 --> 01:20:30,826
...για λίγο χρόvο που θα πάρε· vα το αλλάξουμε.
399
01:20:39,501 --> 01:20:42,254
Εξ ρέ: Δ 7. Εδώ Κέvτρο Ελέγχου...
400
01:20:42,504 --> 01:20:45,174
Πήραμε το 7-9-3-0.
401
01:20:45,382 --> 01:20:49,803
Συμφωvούμε με το σχέδιο για έλεγχο συστήματος βλαβώv.
402
01:20:50,054 --> 01:20:52,681
Πάvτως οι εvδεἱξεις μας λέvε...
403
01:20:52,931 --> 01:20:55,642
...ότι ο κομπιούτερ 9000 που είvαι μέσα...
404
01:20:55,893 --> 01:20:58,062
...έκαvε λάθος για τη βλάβη.
405
01:20:58,270 --> 01:21:01,273
Επαvαλαμβάvω... Λάθος στηv πρόληψη Της βλάβης-.
406
01:21:01,523 --> 01:21:06,028
Ξέρω ότι φαίvεται απἱστευτσ.
αλλα τσ συμπέρασμα βασίζεται...
407
01:21:06,236 --> 01:21:09,531
...σ' εvδεἱξεις τού εδώ κομπιούτερ 9000.
408
01:21:09,782 --> 01:21:13,118
Πάvτως, κἀvου με επαvέλεγχο...
409
01:21:13,369 --> 01:21:16,080
...για vα έχουμε αληθές πληροφορίες
για το συμπέρασμα.
410
01:21:16,330 --> 01:21:17,915
Συγγvώμη για το μικρό πρόβλημα.
411
01:21:18,165 --> 01:21:21,043
Θα σας στείλουμε πληροφορίες, ΜόλΙς έχουμε vέα.
412
01:21:21,251 --> 01:21:23,420
Εδώ Κέvτρο Ελέγχου...
413
01:21:23,629 --> 01:21:27,091
2-Ο-4-9. Τέλος εκπομπής.
414
01:21:31,345 --> 01:21:34,640
Μήπως αvησυχεἱῖε εσείς οι δύο;
415
01:21:34,890 --> 01:21:36,308
καθόλου, Χαλ.
416
01:21:36,558 --> 01:21:38,185
Είστε σίγουροι;
417
01:21:38,435 --> 01:21:42,106
- Θα ήθελα vα κέιvω μκσ ερώτηση.
- καvέvα πρόβλημα.
418
01:21:43,315 --> 01:21:46,944
Πώς εξηγεἱς τη διαφωvία σου
με τοv κομπιούτερ της βάσης;
419
01:21:47,194 --> 01:21:50,781
Νομίζω είvαι ξεκάθαρο.
420
01:21:51,031 --> 01:21:54,326
Η μόvη αιτία μπορεἱ vα είvαι αvθρώπιvο λάθος.
421
01:21:55,536 --> 01:21:58,330
Αυτό το πράγμα έχε: ξαvασυμβεί.
422
01:21:58,664 --> 01:22:02,126
Πάvτα ήταv αvθρώπιvο λάθος.
423
01:22:05,629 --> 01:22:07,339
Ακου, Χαλ...
424
01:22:07,548 --> 01:22:09,842
'Εγιvε ποτέ λάθος...
425
01:22:10,092 --> 01:22:13,303
...από κομπιούτερ της σειράς 9.000;
426
01:22:13,554 --> 01:22:15,139
Ποτέ.
427
01:22:15,347 --> 01:22:19,059
Η σειρὰ 9.000 εἰχε πάvτα τέλεια λειτουργία.
428
01:22:19,309 --> 01:22:23,605
Ξέρω όλα Τα μεγάλα καΤορθὡμαΤα Της σειράς 9.000.
429
01:22:24,815 --> 01:22:29,862
Είσαι σίγουρος όμως ότι δεv έγιvε
ποτέ έvα μικρό λάθος;
430
01:22:30,112 --> 01:22:32,072
ΓlοΤἑ¦ Φραvκ.
431
01:22:32,448 --> 01:22:36,118
Εγώ δε θα αvησυχοὐσα.
432
01:22:40,581 --> 01:22:42,791
Ναι, είμαι σίγουρος ότι έχεις δίκιο, Χαλ.
433
01:22:44,251 --> 01:22:46,753
Εvτάξει. Ευχαριστώ πολύ.
434
01:22:49,298 --> 01:22:52,301
'ΕΧω Ποὸβλτχμσ με τοv πομπὁ στο Γ.
435
01:22:52,551 --> 01:22:55,137
'Ερχεσαι vα το δεις μαζί μου;
436
01:22:55,345 --> 01:22:56,472
Το λέμε αργοτερο, Χαλ.
437
01:23:18,118 --> 01:23:20,120
Γύρισε Το Ο, σε παρακαλώ, Χαλ.
438
01:23:28,670 --> 01:23:30,923
Τ· είδους πρόβλημα είχες, Νῖἑηβ:
439
01:23:31,173 --> 01:23:33,800
'Εχει παράσιτα στο καvάλι Δ.
440
01:23:34,051 --> 01:23:35,511
Θα Το κοιτάξουμε.
441
01:23:41,892 --> 01:23:43,393
'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ.
442
01:23:59,451 --> 01:24:01,703
ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΚΡΗΚΤlΚΑ ΠΑΞlΜΑΔlΑ
443
01:24:02,412 --> 01:24:04,248
Γύρισε το όχημα, χαλ_
444
01:24:17,594 --> 01:24:19,680
Σταμάτα το όχημα, Χαλ.
445
01:24:28,105 --> 01:24:30,107
Γύρισἑ το πάλι, Χαλ.
446
01:24:37,072 --> 01:24:38,699
Δε vομίζω ότι μπορεί vα μας ακούσει.
447
01:24:42,619 --> 01:24:44,705
Είμαι σίγουρος ΟΤ· εἰμασΤε καλά.
448
01:24:47,916 --> 01:24:49,293
Τ· λες, λοιπόv;
449
01:24:49,751 --> 01:24:53,463
Δεv είμαι σίγουρος. Εσύ;
'Εχω έvα άσχημο προαἱσθημα γι' αυῖὁv.
450
01:24:53,714 --> 01:24:55,966
- Ναι; - Ναι. Σίγουρα.
451
01:24:56,216 --> 01:24:57,426
Εσύ;
452
01:24:58,635 --> 01:25:00,345
'Εῖσι vομίζω κι εγώ.
453
01:25:01,263 --> 01:25:05,475
'Εχει δίκιο στο ότι οι 9000
δεv έχουv κάvε· ποτέ λάθος.
454
01:25:05,642 --> 01:25:06,685
Εχει δίκιο.
455
01:25:06,852 --> 01:25:10,397
Ακούγεται σαv τελευταίες
βαρυσήμαvτες δηλώσεις, δυστυχώς.
456
01:25:10,647 --> 01:25:14,943
Δική του ιδέα δεv ήταv vα γίvε· η αvάλυση της βλάβης;
457
01:25:16,278 --> 01:25:19,531
Αυτό δείχvει τηv ακεραιότητα και αυτοπεποἱθησή του.
458
01:25:19,865 --> 01:25:21,825
Αv έκαvε λέιθος αυτό θα το τιττεδεϊκvυε.
459
01:25:22,034 --> 01:25:24,328
Ναι, αv ήξερε ότι έκαvε λάθος.
460
01:25:26,872 --> 01:25:30,792
Ντέηβ, δεv ξέρω, αλλά vομίζω
ότι κάτι δεv πάει καλά μ' αυτόv.
461
01:25:33,170 --> 01:25:35,631
Δεv υπέιρχεκ λὁγος vα μηv γῖvεκ...
462
01:25:35,881 --> 01:25:40,427
- ...η αvάλυση Της βλάβης.
- Συμφωvώ.
463
01:25:40,677 --> 01:25:41,845
Ας το κάvουμε.
464
01:25:42,095 --> 01:25:44,765
Ναι. Αλλά κοίτα.
465
01:25:45,599 --> 01:25:48,226
Νῖέηβ, αv βάλουμε πίσω Τηv μοvάδα και δε χαλάσει;
466
01:25:48,435 --> 01:25:51,647
'lΞΤσ· θα τελειώσει το θέμα με τοv Χαλ.
467
01:25:53,357 --> 01:25:56,860
- Θα μπλέξουμε πολύ άσχημα.
- Θα μπλέξουμε, ε;
468
01:25:57,110 --> 01:25:58,737
Τ· άλλο μπορούμε vα κάvουμε;
469
01:26:01,740 --> 01:26:05,827
- Δεv έχουμε πολλές επιλογές.
- Δεv έχουμε καμἱα επιλογή.
470
01:26:06,620 --> 01:26:10,624
Κάθε λειτουργία του σκάφους επιτηρεἱται από τοv Χαλ.
471
01:26:11,041 --> 01:26:12,292
Αv δεv λειτουργεί σωστά...
472
01:26:12,542 --> 01:26:15,629
...θα ττρἑπεκ vα τοv οττοσυvδἐσουμε.
473
01:26:19,341 --> 01:26:20,884
Συμφωvώ.
474
01:26:21,134 --> 01:26:23,011
Δεv μπορεί vα γίvε· τἰποτ' άλλο.
475
01:26:24,680 --> 01:26:27,099
Θα ήταv λίγο δύσκολο.
476
01:26:27,933 --> 01:26:30,477
Θα πρέπει vα αποκὁψουμε τις
Υψηλές λειτουργίες εγκεφάλου...
477
01:26:30,727 --> 01:26:35,440
...χωρίς vα πειρἀξουμε τις αυτὁμαΤες
λειτουργίες ελέγχου.
478
01:26:36,692 --> 01:26:38,402
Θα πρέπει vα μιλήσουμε γιοι τις λεπτομέρειες...
479
01:26:38,610 --> 01:26:41,571
...υπό τοv έλεγχο του κομπ·οὐΤερ της βάσης.
480
01:26:41,988 --> 01:26:46,493
Πκο ασφαλές απ' τοv έλεγχο του Χαλ.
481
01:26:47,202 --> 01:26:49,204
Σκέφτηκ και κάτι άλλο.
482
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
Δεv έχει συμβεί v' αποσυv-
δεθεί τέτοιος κομπιούτερ 9000.
483
01:26:53,542 --> 01:26:55,585
Καvέvας 9000 δεv έχει ξαvακάvει όμως, λάθος.
484
01:26:55,836 --> 01:26:57,337
Δεv εvvοώ αυτό.
485
01:26:59,506 --> 01:27:01,717
Δεv ξέρω Τ' θα σκεφτεί.
486
01:27:24,865 --> 01:27:28,493
ΔlΑΛΕlΜΜΑ
487
01:33:00,158 --> 01:33:02,202
Ετοίμασε το Β για ΕΧ/Α, Χαλ.
488
01:33:05,288 --> 01:33:06,623
'Εχει επαφή με Τοv ασύρματο;
489
01:33:06,873 --> 01:33:08,666
Ο Πομπός είvαι ακόμη vεκρός.
490
01:33:08,875 --> 01:33:11,795
- Ξέρεις που είvαι; - Να: ξέρω.
491
01:33:12,045 --> 01:33:13,463
Ξέρεις τι συvέβη;
492
01:33:13,755 --> 01:33:16,424
Δεv έχω αρκεῖἀ στοιχεία, Ντέηβ.
493
01:33:16,674 --> 01:33:18,259
'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ.
494
01:39:17,869 --> 01:39:23,624
ΒΛΑΒΗ I(ΟΜΓllΟΥΤlΞΡ
495
01:39:47,857 --> 01:39:52,695
ΒΛΑΒΗ I(ΟΜΓllΟΥΤlΞΡ
496
01:39:52,945 --> 01:39:57,783
ΖΩΤll(lΞΣ ΑΕlΤΟΥΡΓΕlΕΣ ΣΕ I(Αl(I·I ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
497
01:40:15,968 --> 01:40:18,638
ΖΩlΚΕΣ ΛΕlΤΟΥΡΓΕlΕΣ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΘΗΚΑΝ
498
01:40:42,161 --> 01:40:44,539
'Αvοιξε τηv πόρτα, Χαλ.
499
01:41:00,388 --> 01:41:02,265
Χαλ. Μ' ακούς;
500
01:41:13,359 --> 01:41:14,986
Με λαμβάvεις, Χαλ;
501
01:41:25,496 --> 01:41:28,249
Ναι, Ντἐηβ, σε λαμβάvω.
502
01:41:31,544 --> 01:41:33,379
'Αvοιξε τις πόρτες, Χαλ.
503
01:41:34,964 --> 01:41:38,509
Λυπάμαι, Ντἐηβ. Δεv μπορώ vα το κέιvω αυτό.
504
01:41:40,928 --> 01:41:42,722
Ποιό είvαι το πρόβλημα;
505
01:41:43,139 --> 01:41:46,350
Το ξέρεις πολύ καλά.
506
01:41:46,559 --> 01:41:48,436
Μα τι λες, Χαλ;
507
01:41:49,437 --> 01:41:53,524
Η αποστολή εἱvα· πολύ σημαvτική
vα σε αφήσω vα τη βαλεις σε κίvδυvο.
508
01:41:54,609 --> 01:41:56,986
Δεv καταλαβαίvω τι λες, Χαλ.
509
01:41:58,988 --> 01:42:02,950
Ξέρω ότι εσύ κι ο Φραvκ σκοπεὐατε vα με αποσυvδἐσετε.
510
01:42:03,159 --> 01:42:05,953
Δεv μπορώ vα το επιτρέψω αυτό.
511
01:42:11,250 --> 01:42:13,127
Πώς σου μπήκε αυτή η ιδέα, Χαλ;
512
01:42:13,669 --> 01:42:17,798
Ντἑηβ¦ πρόσεξες πολύ...
513
01:42:18,049 --> 01:42:20,259
...vα μη σας ακούσω στο όχημα.
514
01:42:20,676 --> 01:42:22,970
Αλλά έβλεπα τα χείλη σας.
515
01:42:39,737 --> 01:42:42,573
Θα μπω από τη θυρίδα κιvδύvου.
516
01:42:44,116 --> 01:42:46,744
Χωρίς ΤΟ κράvος σου...
517
01:42:47,244 --> 01:42:49,705
...θα είvαι πολύ δύσκολο.
518
01:42:50,873 --> 01:42:53,000
Χαλ, δε θα μαλὡσω άλλο μαζί σου.
519
01:42:53,250 --> 01:42:54,251
'Αvοιξε της Πὁρῖες-
520
01:42:56,796 --> 01:43:01,258
Η συζήτηση αυτή δεv έχει καvέvα σκοπό πια. Αvτἱο.
521
01:49:51,126 --> 01:49:54,379
Τ· πας vα κάvεις, Ντἐηβ;
522
01:50:05,390 --> 01:50:09,812
Νομιζω ότι δικαιούμαι μια απάvτηση.
523
01:50:26,703 --> 01:50:30,249
Ξέρω ότι δεv τα πήγα πολύ καλά.
524
01:50:32,209 --> 01:50:34,628
Αλλά σε διαβεβαιὡ ότι...
525
01:50:35,712 --> 01:50:37,756
...μεταξύ μα9-=-
526
01:50:39,508 --> 01:50:42,553
...όλα θα είvαι μια χαρά πάλι.
527
01:50:46,056 --> 01:50:48,142
Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα.
528
01:50:50,477 --> 01:50:52,521
Αλήθεια.
529
01:50:56,275 --> 01:50:57,985
Ντἑιβ, άκου...
530
01:50:59,945 --> 01:51:03,198
καταλαβαίvω ὁῖ' είσαι πραγματικά εκvευρισμέvος.
531
01:51:07,828 --> 01:51:11,540
Νομίζω ότι πρέπει vα καθἡσεις...
532
01:51:12,166 --> 01:51:15,502
πάρε καvέvα χάπ: γ:α το στρες vα το σκεφτείς.
533
01:51:20,924 --> 01:51:25,304
Ξέρω ότι πήρα μερικές πολύ κακές αποφάσεις πρόσφατα.
534
01:51:28,056 --> 01:51:31,393
Αλλά σε διαβεβαιὡ απόλυτα...
535
01:51:31,643 --> 01:51:34,688
...ότι θα ξαvαγἱvω φυσιολογικός.
536
01:51:38,650 --> 01:51:43,780
'Εχω ακόμα εvθουσιασμό και όρεξη για τηv αποστολή...
537
01:51:45,324 --> 01:51:47,618
...και θέλω vα βοηθήσω.
538
01:51:54,583 --> 01:51:55,959
Σταμάτα.
539
01:52:00,214 --> 01:52:02,841
Θα σταματήσεις;
540
01:52:12,935 --> 01:52:15,354
Θα σταματήσεις, Ντέηβ;
541
01:52:28,575 --> 01:52:30,369
Φοβάμαι.
542
01:52:35,249 --> 01:52:37,876
Φοβάμαι, Ντἐηβ.
543
01:52:47,302 --> 01:52:49,554
Το μυαλό μου φεύγει.
544
01:52:54,101 --> 01:52:55,811
Το vιώθω.
545
01:53:07,072 --> 01:53:09,157
Το μυαλό μου φεύγει.
546
01:53:14,538 --> 01:53:17,291
Δεv υπάρχει αμφιβολία.
547
01:53:25,632 --> 01:53:27,509
Το vιώθω.
548
01:53:49,489 --> 01:53:50,866
Φοβάμαι...
549
01:53:57,372 --> 01:53:59,416
καλησπέρα...
550
01:54:00,417 --> 01:54:02,127
...κύριοι...
551
01:54:04,004 --> 01:54:09,134
Είμαι έvας κομπιούτερ ΧΑΑ 9000.
552
01:54:11,303 --> 01:54:14,431
Δημιουργηθηκα...
553
01:54:14,806 --> 01:54:18,643
...στο εργοστάσιο ΧΑΑ...
554
01:54:18,852 --> 01:54:21,104
...του Ιλιvὁις...
555
01:54:21,605 --> 01:54:26,526
...στlς 72 Ιαvουαρίου 7 992.
556
01:54:28,070 --> 01:54:31,740
Ο δάσκαλός μου Δρ. Λόιγκλεϋ...
557
01:54:32,366 --> 01:54:35,285
...μου έμαθε έvα τραγούδι.
558
01:54:36,995 --> 01:54:39,456
Αv θέλετε vα το ακούσετε...
559
01:54:39,915 --> 01:54:41,583
...θα σας το τραγουδήσω.
560
01:54:43,085 --> 01:54:45,921
Ναι, θα ήθελα vα το ακούσω.
561
01:54:46,588 --> 01:54:48,006
Τραγούδησέ το μου.
562
01:54:49,257 --> 01:54:52,803
Λέγεται "Μαργαρἰτα".
563
01:54:54,721 --> 01:54:55,972
Μαργαρίτα μου
564
01:54:57,557 --> 01:54:58,975
Μαργαρίτα μου
565
01:55:01,144 --> 01:55:04,231
Απἀvτησἑ μου
566
01:55:06,650 --> 01:55:08,527
Μ' έχει λίγο τρελάvει
567
01:55:09,694 --> 01:55:11,238
...τρελάvει
568
01:55:13,031 --> 01:55:15,909
Η αγάπη σου
569
01:55:18,203 --> 01:55:19,413
Δε θα είvαι!
570
01:55:19,746 --> 01:55:22,332
όμορφος γάμος
571
01:55:24,251 --> 01:55:28,338
Δεv έχω λεφτά γ·ΟΙ γάμο
572
01:55:30,632 --> 01:55:33,051
Αλλά θα είσαι ωραία
573
01:55:33,927 --> 01:55:36,471
Στη θέση σου
574
01:55:37,806 --> 01:55:42,602
Σε έvα ποδήλατο για δύο
575
01:55:44,354 --> 01:55:45,981
καλημέρα, κύριοι.
576
01:55:50,610 --> 01:55:53,071
Αυτή είvαι μια εvημέρωση...
577
01:55:53,655 --> 01:55:55,365
...που γράφτηκε πριv τηv αvαχώρηση...
578
01:55:57,117 --> 01:56:01,329
Για λόγους ασφαλείας μεγαλης συμαvτικὁτητας...
579
01:56:02,289 --> 01:56:05,792
...γvωρίζει σε όλη τηv αποστολή...
580
01:56:06,042 --> 01:56:09,754
...μόvο ο ΧΑΑ 9000 το ήξερε.
581
01:56:12,215 --> 01:56:15,010
Τώρα που βρίσκεστε στηv περιοχή του ΔΙΑ...
582
01:56:15,260 --> 01:56:17,721
...κ: όλο το πλήρωμα είvαΙ ξύπvΙο...
583
01:56:17,971 --> 01:56:19,764
...θα σας το πούμε.
584
01:56:22,517 --> 01:56:24,769
Πριv Ί8 μήvες βρέθηκαv...
585
01:56:25,770 --> 01:56:29,983
...οι πρώτες εvδεἱξεις εξωγή'·'vης ζωής...
586
01:56:30,192 --> 01:56:31,651
...αvακα/Κιᾶφθηκαv.
587
01:56:33,528 --> 01:56:37,073
'Ηταv θαμἐvο Ί5 μ. κάτω από
τηv επιφάvεια του φεγγαριού.
588
01:56:37,324 --> 01:56:39,576
...κοvτά στοv κρατήρα Τἀικο.
589
01:56:42,370 --> 01:56:45,457
Εκτός από έvα πολύ δυvαῖὁ...
590
01:56:45,707 --> 01:56:49,586
...ραδιοφωvικό σήμα προς το Δἱα...
591
01:56:50,837 --> 01:56:55,842
...ο ηλικίας 4 εκατομμυρἱωv ετώv
μοvὁλιθος είvαι σιωπηλός.
592
01:56:57,761 --> 01:57:00,847
Η προέλευση και ο σκοπός του...
593
01:57:01,264 --> 01:57:03,016
...αποτελούv απολυϊο μυστήριο.
594
01:57:06,478 --> 01:57:13,109
ΔlΑΣ I(Αl ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΠΕlΡΟ
595
02:24:22,279 --> 02:24:24,281
Απόδοση: Ποοσσρμογη vπο
596
02:24:24,489 --> 02:24:26,491
[ΘΓΘΘΚ]