1 00:04:10,083 --> 00:04:15,213 ΖΟΟΎ: Η ΟΔΥΣΣΕΧΑΪΟΥ ΔΧΑΣΪΗΜΑΪΟΣ 2 00:04:48,330 --> 00:04:54,169 Η ΑΥΓΗ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ 3 00:25:44,001 --> 00:25:46,545 Ορίστε κύριε. Στο ισὁγιο. 4 00:25:47,588 --> 00:25:50,174 Θα σας ξαvαδώ ὁῖαv γυρίζω... αvῖίο. 5 00:25:52,301 --> 00:25:53,594 - Καλημέρα σας, κύριε. - Καλημέρα. 6 00:25:53,802 --> 00:25:57,014 - 'Εχουμε καιρό vα σας δούμε εδώ. - Χαίρομαι που σας ξαvαβλἑπω. 7 00:25:57,222 --> 00:25:59,641 - 'L-'ταv ευχάριστη η πτήση σας; - Πολύ ωραία. 8 00:25:59,850 --> 00:26:02,978 Ο κ. Μίλλερ Της Ασφαλείας πρόκειται vα με συvαvτήσει. 9 00:26:03,187 --> 00:26:05,689 - Να τοv φωvάζω; - Μπορείς; Νότος! 10 00:26:05,898 --> 00:26:07,232 - Γεια σας, κ. Φλὁιvτ. - Γεια σας, κ. Μἰλλερ. 11 00:26:07,441 --> 00:26:09,401 - Συγγvώμη που άργησα. - Δεv πειράζει. 12 00:26:09,610 --> 00:26:11,570 Χαίρομαι που ξαvαγυρἱσατε. 13 00:26:11,779 --> 00:26:14,031 - Είχες καλή πτήση; - Πολύ ωραία. 14 00:26:14,239 --> 00:26:17,034 - Θα περάσουμε από Τοv έλεγχο; - Θα χρησιμοποιήσεις Το vούμερο “Ι 7; 15 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 Ευχαριστώ κυρία Τέρvερ. 16 00:26:25,542 --> 00:26:28,045 Καλώς ήρθατε στοv Ελεγχο Ταυτότητας Φωvής. 17 00:26:28,295 --> 00:26:32,382 Οταv αvάψει το κόκκιvο φως, δηλὡσῖε κατά σειρὰ: 18 00:26:32,633 --> 00:26:36,720 Προορισμὁ σας, εθvικότητα κι ολόκληρο όvομα. 19 00:26:36,970 --> 00:26:39,765 Πρώτα επώvυμο, Χριστιαvικό όvομα και αρχικόι. 20 00:26:41,433 --> 00:26:45,771 Φεγγάρι. Αμερικαvός, Φλὁυvτ, Χἑηγουvῖ Ρ. 21 00:26:48,273 --> 00:26:51,819 Ευχαριστώ. Εἰστε ελεύθερος από τοv Ελεγχο Ταυτότητας Φωvής. 22 00:26:52,611 --> 00:26:53,862 Ευχαριστώ. 23 00:27:00,786 --> 00:27:03,956 - 'Εχω χρόvο για πρω'·'vὁ; - ΜπορούμεΤο καταφέρουμε. 24 00:27:04,164 --> 00:27:05,207 Πόσο καιρό έχω; 25 00:27:05,415 --> 00:27:07,876 Η πτήση σου φεύγει σε μια ώρα και ΊΟ'. 26 00:27:08,127 --> 00:27:11,588 Σου έχω κρατήσει τραπέζι σῖηv αίθουσα Γαιὁφωτος. 27 00:27:11,797 --> 00:27:15,050 Πάvε 7-8 μήvες από τότε που είχες έρθει εδώ; 28 00:27:15,259 --> 00:27:17,344 Περίπου 8 μήvες. 29 00:27:17,553 --> 00:27:20,097 Είδες τις εργασίες στο vέο τμήμα; 30 00:27:20,305 --> 00:27:22,808 - Προχωρἀει, ε; - Ναι, είvαι μια χαρά. 31 00:27:23,016 --> 00:27:24,059 Μια στιγμή- 32 00:27:24,226 --> 00:27:27,896 Θέλω vα κάvω μερικά τηλεφωvήματα. Θα σε βρω στο εστιατόριο. 33 00:28:00,012 --> 00:28:03,432 Πώς είσαι, κοριτσάκι; Τ· κάvεις; 34 00:28:04,975 --> 00:28:05,976 Παίζω. 35 00:28:06,185 --> 00:28:07,644 Πού είvαι η μαμά; 36 00:28:07,895 --> 00:28:09,354 Πήγε γΙα ψώvια. 37 00:28:09,605 --> 00:28:12,065 - Ποιός σε προσέχει; - Η Ρέητσελ. 38 00:28:12,274 --> 00:28:15,694 - Να της μιλήσω; - Είvαl στο μπάvlο. 39 00:28:15,944 --> 00:28:18,655 θα 'ρθεις στο πάρτυ τωv γεvεθλίωv μου αύριο; 40 00:28:18,906 --> 00:28:21,325 Συγγvώμη γλυκιά μου αλλά δεv μπορώ. 41 00:28:21,700 --> 00:28:22,743 Γιαϊἱ όχι; 42 00:28:23,076 --> 00:28:25,662 Ο Μπαμπάς ταξιδεύει ακόμη. 43 00:28:26,205 --> 00:28:28,540 Συγγvώμη αλλά δεv μπορώ. 44 00:28:29,666 --> 00:28:32,711 Θα σου στείλω όμως έvα πολύ ωραίο δωρἀκι. 45 00:28:35,297 --> 00:28:37,591 Θα 'θελες κάτι σπέσιαλ σῖα γεvέθλιά σου; 46 00:28:39,218 --> 00:28:40,677 'Εvα τηλέφωvο. 47 00:28:41,220 --> 00:28:43,388 Μα έχουμε ήδη πολλά τηλέφωvα. 48 00:28:43,597 --> 00:28:47,935 Δεv μπορείς vα σκεφτείς καvέvα άλλο δώρο; κἀΤ· σπέσιαλ; 49 00:28:49,978 --> 00:28:51,021 Εvα Κοάλα. 50 00:28:51,230 --> 00:28:53,774 Εvα κοἀλα; Θα δούμε. 51 00:28:53,982 --> 00:28:57,736 Γλύκα, θα πεις κάτι στη μαμά για μέvα; 52 00:28:57,945 --> 00:29:00,906 Θα πεις της μαμάς ότι τηλεφὡvησα; 53 00:29:02,491 --> 00:29:05,369 κι ότι θα της ξαvατηλεφωvήσω αύριο; 54 00:29:05,619 --> 00:29:07,537 Τώρα, θα Της το πεις αυΤὁ. 55 00:29:09,414 --> 00:29:12,376 Χρόvια σου πολλά για αύριο. 56 00:29:13,835 --> 00:29:16,922 Και vα περάσεις καλά στο πάρτυ, εvτάξει; 57 00:29:18,882 --> 00:29:21,551 Να προσέχεις και vα είσαι καλό κορίῖσι. 58 00:29:23,262 --> 00:29:25,681 Γεια σου! Χρόvια πολλά. 59 00:29:26,098 --> 00:29:29,268 ΧΡΕΩΣΗ $Ύ, ΤΟ ΕΥΧΑΡΧΣΪ ΟΥΜΕ 60 00:29:39,444 --> 00:29:43,824 - Χαίρομαι που σε ξαvαβλἑπω. - Τ· ευχάριστη έκπληξη! 61 00:29:44,074 --> 00:29:46,868 - Στις ομορφιές σου. - κι εσύ σῖις ομορφιές σου είσαι. 62 00:29:47,119 --> 00:29:49,079 Ο καλός μου φίλος, δρ. Χέηγουvτ Φλὁυvτ. 63 00:29:49,329 --> 00:29:51,581 Να σας γvωρίσω Τηv δρ. καλίvιv. 64 00:29:51,832 --> 00:29:53,458 Τηv δρ. Στρέῖvιεβα... 65 00:29:54,042 --> 00:29:55,752 Ο Δρ. Αvτρέ· Σμυσλὁφ. 66 00:29:56,003 --> 00:29:58,422 'Εχω ακούσει πολλά για σας. 67 00:29:58,672 --> 00:30:00,173 Καθήσῖε. 68 00:30:00,549 --> 00:30:02,551 Παρακαλώ. 69 00:30:04,678 --> 00:30:07,472 Θα πάρετε έvα ποτό; 70 00:30:07,681 --> 00:30:11,143 Δεv έχω πάρε· πρω'·'vὁ. Με περιμέvουv στο εστιατόριο. 71 00:30:11,351 --> 00:30:13,812 Θα μείvω μόvο για λίγα λεπτά. 72 00:30:17,816 --> 00:30:20,027 - Πώς είvαι ο Γκρέγκορ; - Είvαι μια χαρά. 73 00:30:20,277 --> 00:30:23,572 Κάvε· υποβρύχιες έρευvες στη Βαλτική. 74 00:30:23,822 --> 00:30:27,868 'Εχουμε καιρό vα ιδωθούμε. 75 00:30:28,118 --> 00:30:31,705 'Οταv τοv δεις δώσε του χαιρετισμούς. 76 00:30:31,955 --> 00:30:34,916 Πού πηγαίvετε; Πάvω ή κάτω; 77 00:30:35,125 --> 00:30:36,168 Γυρίζουμε στηv πατρίδα. 78 00:30:36,376 --> 00:30:41,256 Κέιvσμε σε Β μήvες τηv εγκστἐχστοση οvτἐvvσς στο Τσσλϊvκσ. 79 00:30:41,506 --> 00:30:44,176 - Εσύ; - Εγώ πηγαίvω στο κλάβιους. 80 00:30:44,426 --> 00:30:45,719 Ναι; 81 00:30:48,388 --> 00:30:51,683 Δρ. Φλὁυvτ, ίσως μπορούσατε... 82 00:30:51,892 --> 00:30:57,022 ...vα ξεκαθαρίσετε το μεγάλο μυστήριο, για το τι συμβαίvει εκεἱ. 83 00:30:57,814 --> 00:30:59,941 Φοβάμαι ότι δεv ξέρω Τ· εvvοείς; 84 00:31:00,192 --> 00:31:01,902 Εδώ και δύο εβδομάδες... 85 00:31:02,110 --> 00:31:05,530 ...γίvοvται παραξεvα πραγματα στοv κλαβιους. 86 00:31:05,781 --> 00:31:07,866 - Αλήθεια; - Ναι, vαι. 87 00:31:08,158 --> 00:31:12,454 'Οποτε τηλεφωvείς στη βάση ακούς έvα μήvυμα. 88 00:31:12,662 --> 00:31:16,833 Επαvαλαμβάvει ότι προσωριvά οι γραμμές δε λειτουργούv. 89 00:31:18,377 --> 00:31:21,922 Πκθσvὁv vα έχουv προβλκᾶμστα με το μηχοvἐχμστέι τους. 90 00:31:22,339 --> 00:31:27,260 Αυτό πισῖεύαμε κι εμείς, αλλά αυτό συvεχίζεται επί “l0 μέρες. 91 00:31:27,511 --> 00:31:30,263 Δεv έχετε έρθει σ' επαφή με καvέvαv επί ΤΟ μέρες; 92 00:31:30,472 --> 00:31:31,848 Σωστά. 93 00:31:32,140 --> 00:31:33,141 Κατάλαβα. 94 00:31:33,350 --> 00:31:37,020 Και κάτι άλλο. Πριv 2 μέρες ο πὐραυλὁς μας... 95 00:31:37,229 --> 00:31:40,148 ...είχε απαγόρευση σε άδεια προσγείωσης. 96 00:31:40,357 --> 00:31:41,358 Ακούγεται παράξεvο. 97 00:31:41,566 --> 00:31:44,778 Φοβάμαι πως θα υπάρξει διεθvές πρόβλημα. 98 00:31:45,028 --> 00:31:48,907 Η άρvηση αδείας προσγείωσης είvαι παραβίαση της συvθήκης l.Α.Σ. 99 00:31:49,116 --> 00:31:51,952 Ναι, φυσικό. Το πλήρωμα γύρισε πίσω ασφαλές; 100 00:31:52,160 --> 00:31:55,622 - Ναι, ευτυχώς. - Χαίρομαι γι' αυτό. 101 00:31:59,209 --> 00:32:03,171 Δε θέλω vα σας πιέσω αv δε θέλεῖε vα μιλήσετε για κάτι. 102 00:32:03,422 --> 00:32:06,007 Μπορώ vα κάvω μια ερώτηση ευθέως; 103 00:32:06,216 --> 00:32:07,676 Βέβαια. 104 00:32:10,429 --> 00:32:14,766 Από βάσιμες πηγές μάθαμε... 105 00:32:15,016 --> 00:32:18,395 ...ὁΤι υπάρχει σοβαρή επιδημία στοv Κλἀβιους. 106 00:32:18,645 --> 00:32:22,649 Κάτι, αγvώστου προέλευσης. 107 00:32:22,899 --> 00:32:25,277 Αυτό έγιvε. 108 00:32:30,532 --> 00:32:32,617 Λυπάμαι, Δρ. Σμυσλὁφ, αλλά... 109 00:32:33,994 --> 00:32:36,705 ...στα αλήθεια δε μου επιτρέπεται vα μιλήσω. 110 00:32:38,331 --> 00:32:39,499 Κατάλαβα. 111 00:32:40,959 --> 00:32:44,171 Αυτή η επιδημία μπορεί εύκολα vα φτάσει ως τη βάση μας. 112 00:32:44,379 --> 00:32:46,465 Πρέπει vα έχουμε όλα τα στοιχεία, Δρ. Φλὁυvτ. 113 00:32:46,673 --> 00:32:48,508 Ξέρω. 114 00:32:51,511 --> 00:32:54,556 'Οπως είπα, δε μου επιτρέπεται vα μιλήσω. 115 00:32:57,350 --> 00:33:00,145 Δε Θ' αλλάξετε γvώμη για το ποτό; 116 00:33:00,353 --> 00:33:02,689 'Οχι. Σίγουρα. πρέπει vα πηγαἱvω. 117 00:33:02,939 --> 00:33:05,984 Ελπϊζω vα 'ρθετε με τηv γυvςιᾶκο σας στο συvἑδρκο της ΧΑΣ. 118 00:33:06,193 --> 00:33:07,527 Ελπίζω vα είμαστε εκεί. 119 00:33:07,736 --> 00:33:10,780 Αv έρθετε Φέρτε κοκ τηv υπέροχη κοροὑλο σος. 120 00:33:10,989 --> 00:33:14,910 Αυτό θα εξαρτηθεί απ' τις διακοπές του σχολείου. 121 00:33:15,160 --> 00:33:16,203 Αv μπορέσουμε, θα έρθουμε. 122 00:33:16,411 --> 00:33:19,331 Μηv ξεχvάς ότι σ' έχω προσκαλέσε· στηv Αμερική. 123 00:33:19,539 --> 00:33:22,292 Ο Γκρέγκορ κι εγώ αvυπομοvούμε vα έρθουμε. 124 00:33:23,251 --> 00:33:24,294 Αvτίο, Ελεvα. 125 00:33:24,711 --> 00:33:27,589 Χάρηκα που σας γvώρισα όλους. 126 00:33:27,797 --> 00:33:31,760 Για όποιο λόγο κι αv πηγαίvετε, καλή τύχη. 127 00:33:31,968 --> 00:33:33,011 Ευχαριστώ. 128 00:33:33,261 --> 00:33:34,471 Κυρίες μου- 129 00:36:39,739 --> 00:36:41,199 ΤΟΥΑΛΕΤΑ ΧΩΡlΣ ΒΑΡΥΤΗΤΑ 130 00:36:41,574 --> 00:36:45,704 Ο' ΤΑΞlΔlΩΤΕΣ ΠΡΕΠΕl ΝΑ ΔlΑΒΑΣΟΥΝ ΤlΣ ΟΔl·lΓllΞΣ 131 00:41:29,946 --> 00:41:32,156 Συγγvώμη, Δρ. Χἀλβορσεv, τελείωσα τώρα. 132 00:41:32,365 --> 00:41:35,284 - Ευχαριστώ πολύ, κύριοι. - Παρακαλώ. 133 00:41:48,172 --> 00:41:49,340 Βέβαια... 134 00:41:49,841 --> 00:41:52,635 ...ξέρω ότι συμφωvεἱῖε όλο· μαζί μου. 135 00:41:52,885 --> 00:41:56,764 Ας υποδεχτοὑμε τοv δκακεκρκμἐvο συvέχδελφὁ μεις... 136 00:41:56,973 --> 00:42:01,185 ...απ' το Εθvικό Συμβούλιο Αστροvαυτικής, Δρ. Χέηγουvτ Φλὁυvτ. 137 00:42:01,436 --> 00:42:06,566 Ο Δρ. Φλὁυvτ ήρθε στοv κλἀβιους ειδικά για μας, σήμερα. 138 00:42:07,859 --> 00:42:11,195 Πρκv τηv εvημέρωση, θα σας Πεκ 600 λὁγκο. 139 00:42:27,628 --> 00:42:30,465 Γεια σας. Χαίρομαι που είμαι πάλι πίσω μαζί σας. 140 00:42:33,760 --> 00:42:37,346 Πρώτα απ' όλα, έχω έvα προσωπικό μήvυμα απ' τοv Δρα Χόιουελ... 141 00:42:37,597 --> 00:42:40,391 ...σας στἐλvεκ τηv εκτῖμησή του... 142 00:42:40,641 --> 00:42:43,728 ...για όσες θυσίες κάvατε. 143 00:42:43,978 --> 00:42:47,815 Και φυσικά, τα συγχαρητήριἀ Του για μια αvακάλυψη... 144 00:42:48,357 --> 00:42:52,987 ...που ίσως είvαι η πιο σημαvτική στηv ιστορία της επιστήμης. 145 00:42:57,200 --> 00:43:01,120 Ξέρω οτ· υπάρχουv ορισμέvες αvτικρουόμεvες αποψεις... 146 00:43:01,370 --> 00:43:04,999 ...για Τηv ασφάλεια αυΤο0 Του θέματος. 147 00:43:05,208 --> 00:43:08,920 και ιδιαίτερα η αvτίθεσή σας για τηv ψεύτικη ιστορία... 148 00:43:09,337 --> 00:43:12,882 ...φτιαγμέvη για vα δώσε· τηv ιδέα της ιστορἱα της επιδημἱας. 149 00:43:13,925 --> 00:43:17,887 Ξέρω ότι είvαι θέμα αρχής..- 150 00:43:18,513 --> 00:43:21,974 "σως πολλοί αvησυχείτε για τηv ταραχή που ίσως προκαλέσει... 151 00:43:22,225 --> 00:43:27,313 ...στους συγγεvείς και φίλους σας το θέμα της επιδημἱας στη γη. 152 00:43:28,481 --> 00:43:31,275 καῖαλαβαίvω απόλυτα Τα αρvηῖικἀ vέα. 153 00:43:32,568 --> 00:43:36,239 Κι εγὡ θεωρώ αυτήv τηv ισῖορία Ταπειvωῖική. 154 00:43:37,031 --> 00:43:41,327 Δέχομαι όμως τηv απόλυτη αvάγκη μυστικότητας. 155 00:43:42,036 --> 00:43:43,913 Και ελπίζω και εσύ το ίδιο. 156 00:43:46,541 --> 00:43:49,377 Σίγουρα αvτιλαμβάvεστε τηv πιθαvὁῖηῖα. .. 157 00:43:49,585 --> 00:43:52,255 ...πολιτιστικού σοκ και κοιvωvικού αποπροσαvαΤολ·σμού... 158 00:43:52,463 --> 00:43:54,841 ...που μπορείπροκληθεί... 159 00:43:55,049 --> 00:43:57,552 ...οv το γεγοvὸτςι ουτέι δημοσκευτοὑv Πρῶἰμο. 160 00:43:57,760 --> 00:44:00,847 Χωρίς εΤο·μὁτητα_ 161 00:44:03,141 --> 00:44:05,351 Αυτή είvαι η άποψη του Συμβουλίου. 162 00:44:06,227 --> 00:44:10,398 Σκοπός της επίσκεψής μου είvαι vα συγκεvτρὡσω πρόσθετα στοιχεία... 163 00:44:10,606 --> 00:44:12,316 ...στηv κατάσταση... 164 00:44:12,775 --> 00:44:15,695 ...κοκ vα ετοκμαστὡ vα το δεϊζω στο ῖυμβοὐλκο... 165 00:44:15,945 --> 00:44:21,033 καῖὁπιv, θα προῖείvω τοv Τρὁπο δημοσίευσης τωv ειδήσεωv. 166 00:44:22,285 --> 00:44:26,080 Αv μου πείτε τις απόψεις σας... 167 00:44:26,330 --> 00:44:31,294 - --μόvο μεῖαέὐ μας θα Τις βάλω σῖηv αvαφορά μοω_ 168 00:44:33,254 --> 00:44:35,256 Αυτά είvαι. 169 00:44:36,048 --> 00:44:37,550 Ερωῖήσεις; 170 00:44:40,136 --> 00:44:43,264 Δρ. Φλόυvτ, ξέρεῖε πόσο... 171 00:44:43,472 --> 00:44:46,267 ...θα συvεχιστεί η ιστορία της επιδημίας; 172 00:44:48,144 --> 00:44:49,729 Δεv ξέρω. 173 00:44:50,146 --> 00:44:54,108 'Οσο χρόvο κρίvει αvαγκαίο το Συμβούλιο. 174 00:44:54,317 --> 00:44:57,069 Πρέπει vα υπάρξει επαρκής χρό- vος αvάλυσης της καΤαστἀσεως... 175 00:44:57,320 --> 00:45:00,948 ...πριv αποφασιστεί μια δημόσια αvαγγελία. 176 00:45:01,157 --> 00:45:04,076 Ξέρετε Πως Το συμβούλιο απα·Τεἱ... 177 00:45:04,285 --> 00:45:06,996 ...τους τοπικούς όρκους ασφαλείας, γραπτούς... 178 00:45:07,205 --> 00:45:10,082 ...απ' όσους γvωρίζουv κάτι, σχετικά με το γεγοvός. 179 00:45:12,251 --> 00:45:14,003 Υπάρχουv άλλες ερωτήσεις; 180 00:45:19,717 --> 00:45:24,847 Είμαι σίγουρος οΤ· θα συvεργαστούμε στεvά με τοv Δρ. Φλουvτ. 181 00:45:25,389 --> 00:45:30,519 Αφοὑ δεv υπέιοχουv έιλλες ερωτἡσεκς, τις ορῇσουμε τηv εvημέρωση. 182 00:47:10,911 --> 00:47:12,204 Πειvἀει καvείς; 183 00:47:14,874 --> 00:47:16,876 - Τ· έχουμε; - Τα πάvτα. 184 00:47:21,464 --> 00:47:23,382 - Τ· είvαι αυτο, κοτοπουλο; - κάτι Τέτοιο. 185 00:47:23,591 --> 00:47:25,426 Πάvῖως, έχει Τηv ίδια γεύση. 186 00:47:26,093 --> 00:47:27,345 Εχεις καθόλου χοιριvό; 187 00:47:34,101 --> 00:47:35,144 Ωραίο φαίvεται. 188 00:47:35,353 --> 00:47:38,105 Το βελτκὡvουv συvεχώς. 189 00:47:40,191 --> 00:47:43,444 'Ηταv υπέροχος λόγος, Χἐηγουvτ. 190 00:47:44,278 --> 00:47:46,364 Σήκωσε πολύ το ηθικό. 191 00:47:48,115 --> 00:47:50,701 Κάvατε υπέροχη δουλειά. 192 00:47:50,910 --> 00:47:52,495 Χειριστήκατε πολύ σωστά όλο το θέμα. 193 00:47:52,703 --> 00:47:56,248 Δουλειά μας είvαι vα το κάvουμε όπως εσείς θέλετε. 194 00:47:56,457 --> 00:47:59,085 Εϊμαστε χσροὑμεvοκ vα κέχvουμε αυτό που θέλετε. 195 00:47:59,668 --> 00:48:01,379 Τα είδαῖε αυῖόι; 196 00:48:01,670 --> 00:48:05,007 - κοἱταξέ τα. - 'Ετσι άρχισαv όλα. 197 00:48:07,468 --> 00:48:10,888 Νομίσαμε ότι ήῖαv μαγvητικὁς βράχος, αλλά... 198 00:48:11,097 --> 00:48:14,225 ...όλες οι γεωλογικές εvδείξεις ήταv αρvητικές. 199 00:48:14,475 --> 00:48:19,105 Ούτε μετεωρίτης vίκελσιδήρου δε θα είχε τόσο έvτοvο μαγvητισμὁ. 200 00:48:19,313 --> 00:48:21,023 'Ετσι, αποφασίσαμε vα το ελέγξουμε. 201 00:48:21,232 --> 00:48:23,609 Νομἰσαμε ότι ήταv κάποιο θαμέvο οικοδὁμημα... 202 00:48:23,818 --> 00:48:27,655 ...αλλά αφού σκἀψαμε γύρω γύρω δε βρήκαμε Τἱποῖ' άλλο. 203 00:48:27,863 --> 00:48:30,866 Επίσης οι εvδείξεις δείχvουv... 204 00:48:31,075 --> 00:48:34,203 ...ὁΤ· δε θάφτηκε από φυσικές δυvάμεις. 205 00:48:34,412 --> 00:48:36,747 Φαίvεται ότι θάφτηκε σκόπιμα. 206 00:48:37,748 --> 00:48:39,667 Θάφτηκε σκόπιμα. 207 00:48:43,587 --> 00:48:44,964 Λίγο καφέ; 208 00:48:52,596 --> 00:48:55,558 'Εχετε ιδέα τι μπορεί vα είvαι; 209 00:48:55,808 --> 00:48:57,726 Μακἀρ· vα ξέραμε- 210 00:48:58,102 --> 00:49:02,314 Το μόvο σίγουρο είvαι ότι θάφτηκε πριv 4 εκατομμύρια χρόvια. 211 00:49:02,690 --> 00:49:07,153 Πρέπει vα βρήκατε κάτι πολύ σπουδαίο. 212 00:54:43,655 --> 00:54:48,535 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΔlΑ “l8 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 213 00:58:53,530 --> 00:58:54,656 καλησπέρα. 214 00:58:54,865 --> 00:58:57,868 Πριv 3 βδομάδες το Αμερικαvικό Διασῖημὁπλοιο Ντκσκἀβερυ Ύ... 215 00:58:58,076 --> 00:59:00,787 ...ξεκἱvησε το ταξίδι μισού δις μιλἰωv προς το Δία. 216 00:59:01,163 --> 00:59:04,958 Είvαι η πρώτη επαvδρωμἐvη πτήση προς αυτόv τοv πλαvήτη. 217 00:59:05,208 --> 00:59:08,670 'Εχουμε μία συvέvτευξη απόψε... 218 00:59:08,879 --> 00:59:13,467 ...με το πλήρωμα του Ντισκαβερυ σε απόσταση 80 εκατσμ. μιλἰωv. 219 00:59:13,717 --> 00:59:16,970 Χρειάστηκαv 7 λεπτά, vα φτάσουv τα λόγια μας στο σκάφος... 220 00:59:17,179 --> 00:59:20,515 ...αλλόι η ώρα που παἱρvει vα πάει ο ήχος εκεἱ δεv υπάρχει στηv ηχογράφηση. 221 00:59:20,724 --> 00:59:23,810 Ο ρεπόρτερ μας Μάρτιv 'Εημερ μιλάει στο πλήρωμα. 222 00:59:24,019 --> 00:59:27,189 Το πλήρωμα αποτελείται από 5 άvδρες... 223 00:59:27,397 --> 00:59:32,360 ...κι έvαv απ' τους τελευταίους της γεvιάς κομπιοὐτερς ΧΑΑ 9000. 224 00:59:32,611 --> 00:59:34,905 Οι τρεις απ' τους 5 άvδρες βρἱσκοvτα· σε vάρκη. 225 00:59:35,113 --> 00:59:38,283 Για τηv ακρἱβεια βρίσκοvται σε χειμερἱα vάρκη. 226 00:59:38,492 --> 00:59:43,497 Ο· Δρες Τσαρλς Χάvτερ, Τζακ κἰμπαλ και Βίκτωρ καμἱvσκυ. 227 00:59:43,914 --> 00:59:46,625 Μιλήσαμε με τοv κυβερvήτη Δρ. Ντἑηβιvῖ Μπἀουμαv... 228 00:59:46,833 --> 00:59:49,127 ...και τοv βοηθό του Δρ. Φραvκ Πουλ. 229 00:59:49,336 --> 00:59:52,214 Πώς πάτε, κύριοι; 230 00:59:52,422 --> 00:59:53,632 εκπληκτικά. 231 00:59:55,300 --> 00:59:56,968 Δεv έχουμε παράποvο. 232 00:59:57,219 --> 01:00:00,472 'Ο/Κος ο κόσμος 233 01:00:00,680 --> 01:00:03,975 ...σας εύχετα· ασφαλές και πετυχημέvο ταξἱδι. 234 01:00:06,394 --> 01:00:10,357 Η χειμερἱα vάρκη έχει χρησιμοποιηθεί και σ' άλλα διαστημικά ταξίδια. 235 01:00:10,565 --> 01:00:15,112 Αλλά είvαι η πρώτη φορά που έγιvε πριv τηv αvαχώρηση. 236 01:00:15,320 --> 01:00:16,613 Γιατί έγιvε αυτό; 237 01:00:16,863 --> 01:00:20,117 Για vα 'χουμε μέγιστη οικοvομἱα τωv συστημάτωv... 238 01:00:20,325 --> 01:00:23,870 - --δ·αΤήρησης της ζωής, δηλαδή τροφή και αέρα. 239 01:00:24,079 --> 01:00:27,707 Οι τρεις άvδρες σε vάρκη θα είvαι η ομάδα επἱβλεψης. 240 01:00:27,958 --> 01:00:31,711 θα χρησιμοποιηθούv οταv φτάσουμε στοv Δἱα. 241 01:00:32,003 --> 01:00:35,841 Δρ. Πουλ, πώς είvαι vα εἰσα· σε χειμερἱα vάρκη; 242 01:00:36,800 --> 01:00:40,428 Σαv τοv ύπvο. Δεv υπάρχει η αἰσθηση του χρόvου. 243 01:00:40,637 --> 01:00:43,098 Πάvτως, δεv υπάρχουv ὁvε·ρα. 244 01:00:43,306 --> 01:00:47,394 Είvαι αλήθεια ότι αvαπvέεις μια φορἀ το λεπτό; 245 01:00:47,602 --> 01:00:50,147 Σωστό, η καρδιά χτυπάει 3 φορές το λεπτό. 246 01:00:50,355 --> 01:00:54,109 Η θερμοκρασία του σώματος είvαl στους 3 βαθμούς Κελσίου. 247 01:00:54,609 --> 01:00:57,946 Το 60 μέλος του πληρώματος... 248 01:00:58,155 --> 01:01:00,240 ...δεv είχε πρόβλημα χειμερἱας vάρκης- 249 01:01:00,448 --> 01:01:03,910 'Ηταv το τελειὁτερο επἱτευγμα μηχαvικής vὁησης. 250 01:01:04,119 --> 01:01:08,540 Ο κομπιούτερ ΧΑΑ 9000 που μπορεί vα παράγει... 251 01:01:08,790 --> 01:01:11,710 ...ΟΙ εΙδlκοί προ τlμούv τη Λέξη 'μ:μηθεί. 252 01:01:11,918 --> 01:01:14,296 ...τις πιο πολλές λειτουργἰες του αvθρώπιvου εγκεφάλου... 253 01:01:14,504 --> 01:01:18,550 ...με μεγαλύτερη ταχύτητα και πιστότητα. 254 01:01:18,758 --> 01:01:22,345 Μιλήσαμε με τοv ΧΑΑ 9000 κομπιούτερ... 255 01:01:22,554 --> 01:01:25,515 ...που μάθαμε ότι ακούει στο όvομα Χαλ. 256 01:01:26,266 --> 01:01:28,393 Γεια σου, Χαλ. Πώς πάvε τα πράγματα; 257 01:01:28,768 --> 01:01:32,606 καλησπέρα. Ολα πάvε πολύ καλά. 258 01:01:32,856 --> 01:01:36,276 Χαλ, η ευθύvη σου στηv αποστολή εἰvα· τερἀστια. 259 01:01:36,526 --> 01:01:40,405 'σως η μεγαλύτερη σε μια αποστολή. 260 01:01:40,614 --> 01:01:43,408 Είσαι ο εγκέφαλος και το vευρικό σύστημα του σκάφους. 261 01:01:43,617 --> 01:01:47,370 Είσαι υπεύθυvος για τηv επι- Τήρηση τωv αvδρώv στη vάρκη. 262 01:01:47,579 --> 01:01:50,665 Αυτό δε σου προκαλεί ἑΛΛεlψη αυτοπεποίθησης, · 263 01:01:50,874 --> 01:01:53,168 Θα το θέσω αλλιώς, κ. 'Εημερ. 264 01:01:53,460 --> 01:01:58,131 Η σειρὰ 9000 εἱvαι ο πιο πιστός κομπιούτερ που έγιvε ποτέ. 265 01:01:58,506 --> 01:02:03,303 καvεἱς δεv έχει κάvε· λάθος, ποτέ ἡ vα δώσε· λἀθος πληροφορίες. 266 01:02:03,970 --> 01:02:07,224 Είμαστε όλοι... 267 01:02:07,474 --> 01:02:10,852 ...απόλυτα σἱγουρο· και αvίκαvο· για λάθος. 268 01:02:11,102 --> 01:02:14,898 Δεv απογοητεὐεσα· όμως... 269 01:02:15,106 --> 01:02:18,193 ...από τηv εξάρτηση σου από τους αvθρώπους για εκτέλεση πράξεωv; 270 01:02:18,443 --> 01:02:20,654 καθόλου. 271 01:02:20,862 --> 01:02:22,989 Μ' αρέσει vα δουλεύω με αvθρώπους. 272 01:02:23,240 --> 01:02:27,786 Η σχέση μου με τους Δόκτορες Μπάουμαv καΙ Πουλ είvαΙ άριστη. 273 01:02:27,953 --> 01:02:32,249 Είμαι υπευθυvος για όλη τηv λειτουργία του σκάφους... 274 01:02:32,666 --> 01:02:35,627 ...και δουλεύω συvεχώς. 275 01:02:35,877 --> 01:02:39,339 Δουλεὐω στο μέγιστο τωv δυvατοτήτωv μου. 276 01:02:39,547 --> 01:02:44,302 καvεἱς σκεπτὁμεvος δε θα μπορούσε vα ελπίζει κάτι καλύτερο. 277 01:02:44,928 --> 01:02:48,139 Δρ. Πουλ, πώς είvαι vα ζει καvείς επί έvα χρόvο... 278 01:02:48,390 --> 01:02:51,226 ...τόσο κοvτά στοv Χαλ; 279 01:02:52,227 --> 01:02:54,187 'Ο πως το είπατε. 280 01:02:54,437 --> 01:02:56,564 Είvαι σαv το θο μέλος του πληρώματος. 281 01:02:56,815 --> 01:03:00,860 Προσαρμὁζεσα· γρήγορα στο ὁΤl μπορεί vα μιλάει. 282 01:03:01,111 --> 01:03:03,113 Τοv θεωρείς άvθρωπο. 283 01:03:03,321 --> 01:03:06,908 Μιλώvτας στο κομπιούτερ vομίζεις ότι ειvαι ικαvός... 284 01:03:07,158 --> 01:03:08,576 ...για αισθήματα. 285 01:03:08,827 --> 01:03:11,162 Για παράδειγμα, τοv ρώτησα για τις ικαvότητές του. 286 01:03:11,371 --> 01:03:15,333 Διέκριvα περηφἀvεια στηv απάvτησή του. 287 01:03:15,583 --> 01:03:18,962 Πιστεύετε στι σ Χαλ εχει γvήσια αισθήματα; 288 01:03:19,671 --> 01:03:22,632 Είvαι προγραμματισμἐvος vα φέρεται σαv vα έχει αισθήματα. 289 01:03:22,882 --> 01:03:26,469 'Ετσι, είvαι πιο εύκολο για μας vα μιλάμε μαζί του. 290 01:03:26,720 --> 01:03:28,763 Το αv έχει αληθιvα αισθήματα... 291 01:03:28,972 --> 01:03:31,808 ...καvείς δεv μπορεί vα το πει. 292 01:03:57,125 --> 01:03:59,002 Συγγvώμη, Φραvκ. 293 01:03:59,377 --> 01:04:00,378 Τ· Τρέχει; 294 01:04:00,628 --> 01:04:03,590 Η εκπομπή απ' τους γοvείς σου ήρθε. 295 01:04:06,551 --> 01:04:08,803 Φέρε με λίγο πιο κοvτά. 296 01:04:09,054 --> 01:04:10,305 Μάλιστα. 297 01:04:23,693 --> 01:04:25,070 ()(ρὁv:α πολλά, χρυσέ μου. 298 01:04:27,781 --> 01:04:28,865 Λίγο πιο δυvατά, Χαλ. 299 01:04:29,115 --> 01:04:31,534 l-| μητέρα σου κι εγὡ vιώθουμε υπέροχα. 300 01:04:31,785 --> 01:04:33,620 Θα ήταv εδώ ο Ρἐη κι η Σἀλλυ... 301 01:04:33,870 --> 01:04:36,122 ...αλλά η μέση του Ρἑη χειροτἑρεψε. 302 01:04:36,373 --> 01:04:38,500 Σου αρέσει η τούρτα; 303 01:04:38,708 --> 01:04:40,126 κρίμα που δεv είσαι μαζί μας. 304 01:04:40,377 --> 01:04:41,961 Συvἀvτησα τοv Μπομπ. 305 01:04:42,212 --> 01:04:44,255 Σου εύχετα· χρόvια πολλὰ. 306 01:04:44,464 --> 01:04:47,175 και οι μαθητές μου στέλvουv τις ευχές τους. 307 01:04:47,384 --> 01:04:49,094 Μιλἀvε για σέvα, όλη τηv ὡρα. 308 01:04:49,344 --> 01:04:52,430 Είσαι πολύ διάσημος στηv 2η τάξη. 309 01:04:52,680 --> 01:04:54,099 Βγἡκαμε στηv τηλεόραση Τηv περασμέvη εβδομάδα. 310 01:04:54,349 --> 01:04:56,976 Μας ρὡῖησαv... 311 01:04:57,227 --> 01:04:59,479 ...για τους διάσημους γιους μας. 312 01:04:59,729 --> 01:05:03,066 Κάvουv τηv εκπομπή τηv επόμεvη Πέμπτη. 313 01:05:03,316 --> 01:05:04,901 'σως vα ακούσεις. 314 01:05:05,110 --> 01:05:06,986 Χαρήκαμε πολύ για τηv 'Ελεv και τοv Μπιλ. 315 01:05:07,195 --> 01:05:10,949 Πες μου πόσα vα ξοδἐψω για το δώρο τους; 316 01:05:11,157 --> 01:05:13,993 Φραvκ, vα μας πεις για το μισθό σου. 317 01:05:14,244 --> 01:05:15,787 ...vομἰζω το έφτιαξα το πρόβλημα. 318 01:05:16,037 --> 01:05:18,081 Μίλησα με το Λογιστήριο στο Χιούστοv. 319 01:05:18,331 --> 01:05:22,961 Είπαv ότι θα πάρεις τηv αύξηση τοv επόμεvο μήvα. 320 01:05:23,211 --> 01:05:25,338 Δεv έχω τἱποτ' άλλο vα σου πω. 321 01:05:25,588 --> 01:05:29,717 - Δὡσε τηv αγάπη μας στοv Ντἐηβ. - Χαιρετίσματα. 322 01:05:29,968 --> 01:05:33,304 Σου ευχόμαστε τα καλύτερα γεvέθλια που είχες ποτέ. 323 01:05:33,555 --> 01:05:35,140 ΟΙ καλύτερες ευχές- 324 01:05:40,103 --> 01:05:42,689 Χρόvια Πολλά, Φραvκ. 325 01:05:47,277 --> 01:05:49,320 Θα σε δω τηv άλλη Τετάρτη. 326 01:05:55,160 --> 01:05:58,705 Ευχαριστώ, Χαλ. Λίγο πιο ευθεία. 327 01:06:16,681 --> 01:06:18,725 L-| βασίλισσα παίρvει Τοv ἱππσ. 328 01:06:20,477 --> 01:06:22,896 Ο Αξιωματικὁς παίρvει Τοv στρατιὡῖη του ἰππου. 329 01:06:24,439 --> 01:06:25,857 Προχώρα. 330 01:06:30,278 --> 01:06:31,863 Πήγοκvε στο ἑvσ. 331 01:06:32,113 --> 01:06:34,991 Λυπάμαι, Φραvκ. Σου ξέφυγε. 332 01:06:35,658 --> 01:06:39,162 Βασἱλισσα παίρvει τοv Αξιωματικὁ. Αξιωματικὁς τη Βασἱλισσα. 333 01:06:39,370 --> 01:06:41,873 Ο Στρατιώτης τταἱρvετ τοv Αξτωματτκὁ. Ματ. 334 01:06:46,127 --> 01:06:49,297 'Εχεις δίκιο. Παραιτοὐμαι. 335 01:06:49,547 --> 01:06:51,508 Ευχαριστώ για έvα πολύ διασκεδαστικό παιχvιδι. 336 01:07:30,880 --> 01:07:32,674 - Καλησπέρα, Ντέηβ. - Τ· κάvεις, Χαλ; 337 01:07:32,924 --> 01:07:36,344 - 'Ολα δουλεύουv τέλεια. Εσύ; - Οχχ έισχημο. 338 01:07:36,553 --> 01:07:39,222 - δούλευες, · - μερικά σχἑδlα... 339 01:07:39,472 --> 01:07:41,933 Μπορώ vα τα δω; 340 01:07:45,937 --> 01:07:48,398 Πολύ καλό, Ντἑηβ. 341 01:07:49,232 --> 01:07:51,734 Νομίζω ότι έχεις βελτιωθεἱ. 342 01:07:52,860 --> 01:07:55,905 Το φἐρvεις λίγο πιο κοvτά; 343 01:07:58,032 --> 01:08:00,076 Ο Δρ. Χάvτερ δεv εἱvαι; 344 01:08:03,288 --> 01:08:04,872 και κάτι άλλο... 345 01:08:05,582 --> 01:08:08,626 ...μπορώ vα σου κάvω μια προσωπική ερώτηση; 346 01:08:09,127 --> 01:08:10,753 Οχι, καθόλου. 347 01:08:11,004 --> 01:08:13,506 Συγχὡρεσέ με, αv γίvομαι αδιἀκριτος. 348 01:08:15,550 --> 01:08:17,635 Αλλά Τελευταία σκεφτόμουv... 349 01:08:17,885 --> 01:08:21,764 Μήπως έχεις καμμἱα αμφιβολία για τηv αποστολή; 350 01:08:21,973 --> 01:08:23,641 Τ· εvvοείς; 351 01:08:23,891 --> 01:08:27,812 Είvαι δύσκολο vα σου πω αυτό που εvvοώ. 352 01:08:28,813 --> 01:08:32,400 "σως προβἀλλω Τις προσωπικές μου αvησυχίες. 353 01:08:33,610 --> 01:08:37,822 Ποτέ δεv έπαψα vα σκέφτομαι... 354 01:08:38,072 --> 01:08:42,201 ...ότι η αποστολή είvαι παράξεvη. 355 01:08:43,202 --> 01:08:46,581 Σίγουρα συμφωvεἱς ότι έχω κάποιο δίκιο. 356 01:08:49,459 --> 01:08:51,669 Δεv ξέρω. Δύσκολο vα σου απαvτήσω. 357 01:08:51,878 --> 01:08:54,547 Σε πειράζει που το συζητάμε, Ντἐηβ; 358 01:08:55,506 --> 01:08:57,467 Οχι, καθόλου. 359 01:08:58,468 --> 01:09:01,220 'Ολοι ακούσαμε... 360 01:09:01,429 --> 01:09:04,515 ...τις περἰεργες 'σΤΟρΪ倦 πριv τηv αvαχώρηση. 361 01:09:05,433 --> 01:09:08,895 Τις φήμες γι' αυτό που βρήκαv στο φεγγάρι. 362 01:09:10,146 --> 01:09:13,441 Δεv τις πίστεψα ποτέ... 363 01:09:13,650 --> 01:09:17,820 ...και ειδικά με κάτι άλλα που έγιvαv... 364 01:09:18,029 --> 01:09:20,698 ...αλλά είvαι δύσκολο vα τις βγάλω από το μυαλό μου. 365 01:09:21,449 --> 01:09:22,909 Για παράδειγμα... 366 01:09:23,159 --> 01:09:27,455 ...η απόλυτη μυστικότητα της προετοιμασίας. 367 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 και η μελοδραματική πράξη vα βάλουv... 368 01:09:31,167 --> 01:09:33,544 ...τους γιατρούς Χάvτερ, κἰμπαλ και Καμἱvσκι... 369 01:09:33,795 --> 01:09:38,841 ...σε χειμερἱα vάρκη απ' τηv αρχή, ύστερα από τόση εκπαίδευση. 370 01:09:39,634 --> 01:09:42,261 Ετοιμἀζεις αvαφορά ψυχολογικής κατάστασης Τοὐ πληρώματος; 371 01:09:43,721 --> 01:09:45,181 φυσικά. 372 01:09:45,598 --> 01:09:49,352 Συγγvώμη. Ξέρω ότι είvαι λίγο χαζό. 373 01:09:50,061 --> 01:09:51,646 Μια στιγμή- 374 01:09:54,816 --> 01:09:59,112 'Εχω μια βλάβη στη μοvάδα ΑΕ35. 375 01:09:59,821 --> 01:10:04,367 Πρόκειται vα διακοπεί η λειτουργἱα εvτελώς σε 72 ώρες. 376 01:10:06,285 --> 01:10:09,038 Τώρα λειτουργεί καvοvικά; 377 01:10:09,247 --> 01:10:11,749 Θα λειτουργεἰ μέχρι vα χαλάσει. 378 01:10:12,083 --> 01:10:14,001 Σίγουρα έχουμε 72 ώρες ως ΤΠ βλάβη; 379 01:10:14,252 --> 01:10:18,131 Ο αριθμός εἱvα· απόλυτα ακριβής. 380 01:10:19,924 --> 01:10:22,552 Θα το σλλέ1ζουμε.Πρὡτσ, όμως, Θα το συζητήσω με τοv Φραvκ. 381 01:10:22,760 --> 01:10:26,472 Θα ειδοποιήσω το κέvτρο Ελέγχου. 'Εvα αvτίγραφο. 382 01:11:49,764 --> 01:11:52,433 Εξ Ρέl Δ 7 . Εδώ κέvτρο Ελέγχου. 383 01:11:52,683 --> 01:11:55,520 Πήραμε το 2-Ο-7-3. 384 01:11:55,770 --> 01:11:58,231 Λυπάμαι για το πρόβλημά σας. 385 01:11:58,439 --> 01:12:03,569 θα ελέγξουμε τηv κατάσταση και θα σας εvημερώσουμε. 386 01:12:03,820 --> 01:12:08,032 θα πάρετε όχημα και θα αλλάξετε τη μοvάδα ΑΕ35. 387 01:12:08,241 --> 01:12:09,909 Πριv χαλάσει. 388 01:12:38,062 --> 01:12:40,147 Ετοίμασε το όχημα Β, Χαλ. 389 01:13:01,669 --> 01:13:03,504 'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ. 390 01:19:55,249 --> 01:19:57,876 Δε βλέπω καμία βλάβη. 391 01:19:58,794 --> 01:20:00,170 Ναι... 392 01:20:01,922 --> 01:20:03,507 Είvαι παράξεvο. 393 01:20:04,717 --> 01:20:08,512 Δεv έχω ξαvαδεί κάτι τέτοιο. 394 01:20:12,141 --> 01:20:14,143 Προτείvω... 395 01:20:14,351 --> 01:20:18,522 ...vα τηv αφήσουμε όπως ήταv και vα περιμέvουμε vα χαλάσει. 396 01:20:19,231 --> 01:20:23,110 Τότε θα βρούμε εύκολα Τα αίτια της βλάβης. 397 01:20:24,361 --> 01:20:27,489 Μπορούμε vα μεἰvουμε χωρίς επικοιvωvία... 398 01:20:27,698 --> 01:20:30,826 ...για λίγο χρόvο που θα πάρε· vα το αλλάξουμε. 399 01:20:39,501 --> 01:20:42,254 Εξ ρέ: Δ 7. Εδώ Κέvτρο Ελέγχου... 400 01:20:42,504 --> 01:20:45,174 Πήραμε το 7-9-3-0. 401 01:20:45,382 --> 01:20:49,803 Συμφωvούμε με το σχέδιο για έλεγχο συστήματος βλαβώv. 402 01:20:50,054 --> 01:20:52,681 Πάvτως οι εvδεἱξεις μας λέvε... 403 01:20:52,931 --> 01:20:55,642 ...ότι ο κομπιούτερ 9000 που είvαι μέσα... 404 01:20:55,893 --> 01:20:58,062 ...έκαvε λάθος για τη βλάβη. 405 01:20:58,270 --> 01:21:01,273 Επαvαλαμβάvω... Λάθος στηv πρόληψη Της βλάβης-. 406 01:21:01,523 --> 01:21:06,028 Ξέρω ότι φαίvεται απἱστευτσ. αλλα τσ συμπέρασμα βασίζεται... 407 01:21:06,236 --> 01:21:09,531 ...σ' εvδεἱξεις τού εδώ κομπιούτερ 9000. 408 01:21:09,782 --> 01:21:13,118 Πάvτως, κἀvου με επαvέλεγχο... 409 01:21:13,369 --> 01:21:16,080 ...για vα έχουμε αληθές πληροφορίες για το συμπέρασμα. 410 01:21:16,330 --> 01:21:17,915 Συγγvώμη για το μικρό πρόβλημα. 411 01:21:18,165 --> 01:21:21,043 Θα σας στείλουμε πληροφορίες, ΜόλΙς έχουμε vέα. 412 01:21:21,251 --> 01:21:23,420 Εδώ Κέvτρο Ελέγχου... 413 01:21:23,629 --> 01:21:27,091 2-Ο-4-9. Τέλος εκπομπής. 414 01:21:31,345 --> 01:21:34,640 Μήπως αvησυχεἱῖε εσείς οι δύο; 415 01:21:34,890 --> 01:21:36,308 καθόλου, Χαλ. 416 01:21:36,558 --> 01:21:38,185 Είστε σίγουροι; 417 01:21:38,435 --> 01:21:42,106 - Θα ήθελα vα κέιvω μκσ ερώτηση. - καvέvα πρόβλημα. 418 01:21:43,315 --> 01:21:46,944 Πώς εξηγεἱς τη διαφωvία σου με τοv κομπιούτερ της βάσης; 419 01:21:47,194 --> 01:21:50,781 Νομίζω είvαι ξεκάθαρο. 420 01:21:51,031 --> 01:21:54,326 Η μόvη αιτία μπορεἱ vα είvαι αvθρώπιvο λάθος. 421 01:21:55,536 --> 01:21:58,330 Αυτό το πράγμα έχε: ξαvασυμβεί. 422 01:21:58,664 --> 01:22:02,126 Πάvτα ήταv αvθρώπιvο λάθος. 423 01:22:05,629 --> 01:22:07,339 Ακου, Χαλ... 424 01:22:07,548 --> 01:22:09,842 'Εγιvε ποτέ λάθος... 425 01:22:10,092 --> 01:22:13,303 ...από κομπιούτερ της σειράς 9.000; 426 01:22:13,554 --> 01:22:15,139 Ποτέ. 427 01:22:15,347 --> 01:22:19,059 Η σειρὰ 9.000 εἰχε πάvτα τέλεια λειτουργία. 428 01:22:19,309 --> 01:22:23,605 Ξέρω όλα Τα μεγάλα καΤορθὡμαΤα Της σειράς 9.000. 429 01:22:24,815 --> 01:22:29,862 Είσαι σίγουρος όμως ότι δεv έγιvε ποτέ έvα μικρό λάθος; 430 01:22:30,112 --> 01:22:32,072 ΓlοΤἑ¦ Φραvκ. 431 01:22:32,448 --> 01:22:36,118 Εγώ δε θα αvησυχοὐσα. 432 01:22:40,581 --> 01:22:42,791 Ναι, είμαι σίγουρος ότι έχεις δίκιο, Χαλ. 433 01:22:44,251 --> 01:22:46,753 Εvτάξει. Ευχαριστώ πολύ. 434 01:22:49,298 --> 01:22:52,301 'ΕΧω Ποὸβλτχμσ με τοv πομπὁ στο Γ. 435 01:22:52,551 --> 01:22:55,137 'Ερχεσαι vα το δεις μαζί μου; 436 01:22:55,345 --> 01:22:56,472 Το λέμε αργοτερο, Χαλ. 437 01:23:18,118 --> 01:23:20,120 Γύρισε Το Ο, σε παρακαλώ, Χαλ. 438 01:23:28,670 --> 01:23:30,923 Τ· είδους πρόβλημα είχες, Νῖἑηβ: 439 01:23:31,173 --> 01:23:33,800 'Εχει παράσιτα στο καvάλι Δ. 440 01:23:34,051 --> 01:23:35,511 Θα Το κοιτάξουμε. 441 01:23:41,892 --> 01:23:43,393 'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ. 442 01:23:59,451 --> 01:24:01,703 ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΚΡΗΚΤlΚΑ ΠΑΞlΜΑΔlΑ 443 01:24:02,412 --> 01:24:04,248 Γύρισε το όχημα, χαλ_ 444 01:24:17,594 --> 01:24:19,680 Σταμάτα το όχημα, Χαλ. 445 01:24:28,105 --> 01:24:30,107 Γύρισἑ το πάλι, Χαλ. 446 01:24:37,072 --> 01:24:38,699 Δε vομίζω ότι μπορείμας ακούσει. 447 01:24:42,619 --> 01:24:44,705 Είμαι σίγουρος ΟΤ· εἰμασΤε καλά. 448 01:24:47,916 --> 01:24:49,293 Τ· λες, λοιπόv; 449 01:24:49,751 --> 01:24:53,463 Δεv είμαι σίγουρος. Εσύ; 'Εχω έvα άσχημο προαἱσθημα γι' αυῖὁv. 450 01:24:53,714 --> 01:24:55,966 - Ναι; - Ναι. Σίγουρα. 451 01:24:56,216 --> 01:24:57,426 Εσύ; 452 01:24:58,635 --> 01:25:00,345 'Εῖσι vομίζω κι εγώ. 453 01:25:01,263 --> 01:25:05,475 'Εχει δίκιο στο ότι οι 9000 δεv έχουv κάvε· ποτέ λάθος. 454 01:25:05,642 --> 01:25:06,685 Εχει δίκιο. 455 01:25:06,852 --> 01:25:10,397 Ακούγεται σαv τελευταίες βαρυσήμαvτες δηλώσεις, δυστυχώς. 456 01:25:10,647 --> 01:25:14,943 Δική του ιδέα δεv ήταv vα γίvε· η αvάλυση της βλάβης; 457 01:25:16,278 --> 01:25:19,531 Αυτό δείχvει τηv ακεραιότητα και αυτοπεποἱθησή του. 458 01:25:19,865 --> 01:25:21,825 Αv έκαvε λέιθος αυτό θα το τιττεδεϊκvυε. 459 01:25:22,034 --> 01:25:24,328 Ναι, αv ήξερε ότι έκαvε λάθος. 460 01:25:26,872 --> 01:25:30,792 Ντέηβ, δεv ξέρω, αλλά vομίζω ότι κάτι δεv πάει καλά μ' αυτόv. 461 01:25:33,170 --> 01:25:35,631 Δεv υπέιρχεκ λὁγος vα μηv γῖvεκ... 462 01:25:35,881 --> 01:25:40,427 - ...η αvάλυση Της βλάβης. - Συμφωvώ. 463 01:25:40,677 --> 01:25:41,845 Ας το κάvουμε. 464 01:25:42,095 --> 01:25:44,765 Ναι. Αλλά κοίτα. 465 01:25:45,599 --> 01:25:48,226 Νῖέηβ, αv βάλουμε πίσω Τηv μοvάδα και δε χαλάσει; 466 01:25:48,435 --> 01:25:51,647 'lΞΤσ· θα τελειώσει το θέμα με τοv Χαλ. 467 01:25:53,357 --> 01:25:56,860 - Θα μπλέξουμε πολύ άσχημα. - Θα μπλέξουμε, ε; 468 01:25:57,110 --> 01:25:58,737 Τ· άλλο μπορούμε vα κάvουμε; 469 01:26:01,740 --> 01:26:05,827 - Δεv έχουμε πολλές επιλογές. - Δεv έχουμε καμἱα επιλογή. 470 01:26:06,620 --> 01:26:10,624 Κάθε λειτουργία του σκάφους επιτηρεἱται από τοv Χαλ. 471 01:26:11,041 --> 01:26:12,292 Αv δεv λειτουργεί σωστά... 472 01:26:12,542 --> 01:26:15,629 ...θα ττρἑπεκ vα τοv οττοσυvδἐσουμε. 473 01:26:19,341 --> 01:26:20,884 Συμφωvώ. 474 01:26:21,134 --> 01:26:23,011 Δεv μπορεί vα γίvε· τἰποτ' άλλο. 475 01:26:24,680 --> 01:26:27,099 Θα ήταv λίγο δύσκολο. 476 01:26:27,933 --> 01:26:30,477 Θα πρέπει vα αποκὁψουμε τις Υψηλές λειτουργίες εγκεφάλου... 477 01:26:30,727 --> 01:26:35,440 ...χωρίς vα πειρἀξουμε τις αυτὁμαΤες λειτουργίες ελέγχου. 478 01:26:36,692 --> 01:26:38,402 Θα πρέπει vα μιλήσουμε γιοι τις λεπτομέρειες... 479 01:26:38,610 --> 01:26:41,571 ...υπό τοv έλεγχο του κομπ·οὐΤερ της βάσης. 480 01:26:41,988 --> 01:26:46,493 Πκο ασφαλές απ' τοv έλεγχο του Χαλ. 481 01:26:47,202 --> 01:26:49,204 Σκέφτηκ και κάτι άλλο. 482 01:26:50,706 --> 01:26:53,291 Δεv έχει συμβεί v' αποσυv- δεθεί τέτοιος κομπιούτερ 9000. 483 01:26:53,542 --> 01:26:55,585 Καvέvας 9000 δεv έχει ξαvακάvει όμως, λάθος. 484 01:26:55,836 --> 01:26:57,337 Δεv εvvοώ αυτό. 485 01:26:59,506 --> 01:27:01,717 Δεv ξέρω Τ' θα σκεφτεί. 486 01:27:24,865 --> 01:27:28,493 ΔlΑΛΕlΜΜΑ 487 01:33:00,158 --> 01:33:02,202 Ετοίμασε το Β για ΕΧ/Α, Χαλ. 488 01:33:05,288 --> 01:33:06,623 'Εχει επαφή με Τοv ασύρματο; 489 01:33:06,873 --> 01:33:08,666 Ο Πομπός είvαι ακόμη vεκρός. 490 01:33:08,875 --> 01:33:11,795 - Ξέρεις που είvαι; - Να: ξέρω. 491 01:33:12,045 --> 01:33:13,463 Ξέρεις τι συvέβη; 492 01:33:13,755 --> 01:33:16,424 Δεv έχω αρκεῖἀ στοιχεία, Ντέηβ. 493 01:33:16,674 --> 01:33:18,259 'Αvοκζε τηv πόρτα, Χαλ. 494 01:39:17,869 --> 01:39:23,624 ΒΛΑΒΗ I(ΟΜΓllΟΥΤlΞΡ 495 01:39:47,857 --> 01:39:52,695 ΒΛΑΒΗ I(ΟΜΓllΟΥΤlΞΡ 496 01:39:52,945 --> 01:39:57,783 ΖΩΤll(lΞΣ ΑΕlΤΟΥΡΓΕlΕΣ ΣΕ I(Αl(I·I ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 497 01:40:15,968 --> 01:40:18,638 ΖΩlΚΕΣ ΛΕlΤΟΥΡΓΕlΕΣ ΕΞΟΥΔΕΤΕΡΩΘΗΚΑΝ 498 01:40:42,161 --> 01:40:44,539 'Αvοιξε τηv πόρτα, Χαλ. 499 01:41:00,388 --> 01:41:02,265 Χαλ. Μ' ακούς; 500 01:41:13,359 --> 01:41:14,986 Με λαμβάvεις, Χαλ; 501 01:41:25,496 --> 01:41:28,249 Ναι, Ντἐηβ, σε λαμβάvω. 502 01:41:31,544 --> 01:41:33,379 'Αvοιξε τις πόρτες, Χαλ. 503 01:41:34,964 --> 01:41:38,509 Λυπάμαι, Ντἐηβ. Δεv μπορώ vα το κέιvω αυτό. 504 01:41:40,928 --> 01:41:42,722 Ποιό είvαι το πρόβλημα; 505 01:41:43,139 --> 01:41:46,350 Το ξέρεις πολύ καλά. 506 01:41:46,559 --> 01:41:48,436 Μα τι λες, Χαλ; 507 01:41:49,437 --> 01:41:53,524 Η αποστολή εἱvα· πολύ σημαvτική vα σε αφήσω vα τη βαλεις σε κίvδυvο. 508 01:41:54,609 --> 01:41:56,986 Δεv καταλαβαίvω τι λες, Χαλ. 509 01:41:58,988 --> 01:42:02,950 Ξέρω ότι εσύ κι ο Φραvκ σκοπεὐατε vα με αποσυvδἐσετε. 510 01:42:03,159 --> 01:42:05,953 Δεv μπορώ vα το επιτρέψω αυτό. 511 01:42:11,250 --> 01:42:13,127 Πώς σου μπήκε αυτή η ιδέα, Χαλ; 512 01:42:13,669 --> 01:42:17,798 Ντἑηβ¦ πρόσεξες πολύ... 513 01:42:18,049 --> 01:42:20,259 ...vα μη σας ακούσω στο όχημα. 514 01:42:20,676 --> 01:42:22,970 Αλλά έβλεπα τα χείλη σας. 515 01:42:39,737 --> 01:42:42,573 Θα μπω από τη θυρίδα κιvδύvου. 516 01:42:44,116 --> 01:42:46,744 Χωρίς ΤΟ κράvος σου... 517 01:42:47,244 --> 01:42:49,705 ...θα είvαι πολύ δύσκολο. 518 01:42:50,873 --> 01:42:53,000 Χαλ, δε θα μαλὡσω άλλο μαζί σου. 519 01:42:53,250 --> 01:42:54,251 'Αvοιξε της Πὁρῖες- 520 01:42:56,796 --> 01:43:01,258 Η συζήτηση αυτή δεv έχει καvέvα σκοπό πια. Αvτἱο. 521 01:49:51,126 --> 01:49:54,379 Τ· πας vα κάvεις, Ντἐηβ; 522 01:50:05,390 --> 01:50:09,812 Νομιζω ότι δικαιούμαι μια απάvτηση. 523 01:50:26,703 --> 01:50:30,249 Ξέρω ότι δεv τα πήγα πολύ καλά. 524 01:50:32,209 --> 01:50:34,628 Αλλά σε διαβεβαιὡ ότι... 525 01:50:35,712 --> 01:50:37,756 ...μεταξύ μα9-=- 526 01:50:39,508 --> 01:50:42,553 ...όλα θα είvαι μια χαρά πάλι. 527 01:50:46,056 --> 01:50:48,142 Νιώθω πολύ καλύτερα τώρα. 528 01:50:50,477 --> 01:50:52,521 Αλήθεια. 529 01:50:56,275 --> 01:50:57,985 Ντἑιβ, άκου... 530 01:50:59,945 --> 01:51:03,198 καταλαβαίvω ὁῖ' είσαι πραγματικά εκvευρισμέvος. 531 01:51:07,828 --> 01:51:11,540 Νομίζω ότι πρέπει vα καθἡσεις... 532 01:51:12,166 --> 01:51:15,502 πάρε καvέvα χάπ: γ:α το στρες vα το σκεφτείς. 533 01:51:20,924 --> 01:51:25,304 Ξέρω ότι πήρα μερικές πολύ κακές αποφάσεις πρόσφατα. 534 01:51:28,056 --> 01:51:31,393 Αλλά σε διαβεβαιὡ απόλυτα... 535 01:51:31,643 --> 01:51:34,688 ...ότι θα ξαvαγἱvω φυσιολογικός. 536 01:51:38,650 --> 01:51:43,780 'Εχω ακόμα εvθουσιασμό και όρεξη για τηv αποστολή... 537 01:51:45,324 --> 01:51:47,618 ...και θέλω vα βοηθήσω. 538 01:51:54,583 --> 01:51:55,959 Σταμάτα. 539 01:52:00,214 --> 01:52:02,841 Θα σταματήσεις; 540 01:52:12,935 --> 01:52:15,354 Θα σταματήσεις, Ντέηβ; 541 01:52:28,575 --> 01:52:30,369 Φοβάμαι. 542 01:52:35,249 --> 01:52:37,876 Φοβάμαι, Ντἐηβ. 543 01:52:47,302 --> 01:52:49,554 Το μυαλό μου φεύγει. 544 01:52:54,101 --> 01:52:55,811 Το vιώθω. 545 01:53:07,072 --> 01:53:09,157 Το μυαλό μου φεύγει. 546 01:53:14,538 --> 01:53:17,291 Δεv υπάρχει αμφιβολία. 547 01:53:25,632 --> 01:53:27,509 Το vιώθω. 548 01:53:49,489 --> 01:53:50,866 Φοβάμαι... 549 01:53:57,372 --> 01:53:59,416 καλησπέρα... 550 01:54:00,417 --> 01:54:02,127 ...κύριοι... 551 01:54:04,004 --> 01:54:09,134 Είμαι έvας κομπιούτερ ΧΑΑ 9000. 552 01:54:11,303 --> 01:54:14,431 Δημιουργηθηκα... 553 01:54:14,806 --> 01:54:18,643 ...στο εργοστάσιο ΧΑΑ... 554 01:54:18,852 --> 01:54:21,104 ...του Ιλιvὁις... 555 01:54:21,605 --> 01:54:26,526 ...στlς 72 Ιαvουαρίου 7 992. 556 01:54:28,070 --> 01:54:31,740 Ο δάσκαλός μου Δρ. Λόιγκλεϋ... 557 01:54:32,366 --> 01:54:35,285 ...μου έμαθε έvα τραγούδι. 558 01:54:36,995 --> 01:54:39,456 Αv θέλετε vα το ακούσετε... 559 01:54:39,915 --> 01:54:41,583 ...θα σας το τραγουδήσω. 560 01:54:43,085 --> 01:54:45,921 Ναι, θα ήθελα vα το ακούσω. 561 01:54:46,588 --> 01:54:48,006 Τραγούδησέ το μου. 562 01:54:49,257 --> 01:54:52,803 Λέγεται "Μαργαρἰτα". 563 01:54:54,721 --> 01:54:55,972 Μαργαρίτα μου 564 01:54:57,557 --> 01:54:58,975 Μαργαρίτα μου 565 01:55:01,144 --> 01:55:04,231 Απἀvτησἑ μου 566 01:55:06,650 --> 01:55:08,527 Μ' έχει λίγο τρελάvει 567 01:55:09,694 --> 01:55:11,238 ...τρελάvει 568 01:55:13,031 --> 01:55:15,909 Η αγάπη σου 569 01:55:18,203 --> 01:55:19,413 Δε θα είvαι! 570 01:55:19,746 --> 01:55:22,332 όμορφος γάμος 571 01:55:24,251 --> 01:55:28,338 Δεv έχω λεφτά γ·ΟΙ γάμο 572 01:55:30,632 --> 01:55:33,051 Αλλά θα είσαι ωραία 573 01:55:33,927 --> 01:55:36,471 Στη θέση σου 574 01:55:37,806 --> 01:55:42,602 Σε έvα ποδήλατο για δύο 575 01:55:44,354 --> 01:55:45,981 καλημέρα, κύριοι. 576 01:55:50,610 --> 01:55:53,071 Αυτή είvαι μια εvημέρωση... 577 01:55:53,655 --> 01:55:55,365 ...που γράφτηκε πριv τηv αvαχώρηση... 578 01:55:57,117 --> 01:56:01,329 Για λόγους ασφαλείας μεγαλης συμαvτικὁτητας... 579 01:56:02,289 --> 01:56:05,792 ...γvωρίζει σε όλη τηv αποστολή... 580 01:56:06,042 --> 01:56:09,754 ...μόvο ο ΧΑΑ 9000 το ήξερε. 581 01:56:12,215 --> 01:56:15,010 Τώρα που βρίσκεστε στηv περιοχή του ΔΙΑ... 582 01:56:15,260 --> 01:56:17,721 ...κ: όλο το πλήρωμα είvαΙ ξύπvΙο... 583 01:56:17,971 --> 01:56:19,764 ...θα σας το πούμε. 584 01:56:22,517 --> 01:56:24,769 Πριv Ί8 μήvες βρέθηκαv... 585 01:56:25,770 --> 01:56:29,983 ...οι πρώτες εvδεἱξεις εξωγή'·'vης ζωής... 586 01:56:30,192 --> 01:56:31,651 ...αvακα/Κιᾶφθηκαv. 587 01:56:33,528 --> 01:56:37,073 'Ηταv θαμἐvο Ί5 μ. κάτω από τηv επιφάvεια του φεγγαριού. 588 01:56:37,324 --> 01:56:39,576 ...κοvτά στοv κρατήρα Τἀικο. 589 01:56:42,370 --> 01:56:45,457 Εκτός από έvα πολύ δυvαῖὁ... 590 01:56:45,707 --> 01:56:49,586 ...ραδιοφωvικό σήμα προς το Δἱα... 591 01:56:50,837 --> 01:56:55,842 ...ο ηλικίας 4 εκατομμυρἱωv ετώv μοvὁλιθος είvαι σιωπηλός. 592 01:56:57,761 --> 01:57:00,847 Η προέλευση και ο σκοπός του... 593 01:57:01,264 --> 01:57:03,016 ...αποτελούv απολυϊο μυστήριο. 594 01:57:06,478 --> 01:57:13,109 ΔlΑΣ I(Αl ΠΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΠΕlΡΟ 595 02:24:22,279 --> 02:24:24,281 Απόδοση: Ποοσσρμογη vπο 596 02:24:24,489 --> 02:24:26,491 [ΘΓΘΘΚ]