1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:20,015 --> 00:02:21,516
Thank you.
4
00:02:31,243 --> 00:02:33,162
I'm looking for Mr. Taggart.
5
00:02:33,412 --> 00:02:34,780
I'm Mr. Taggart.
6
00:02:34,997 --> 00:02:37,582
Oh, you must be...
7
00:02:37,583 --> 00:02:39,084
Terry? No.
8
00:02:39,085 --> 00:02:41,086
Henry. Yes.
9
00:02:41,087 --> 00:02:42,587
I'm Shirley.
10
00:02:42,588 --> 00:02:43,588
How do you do?
11
00:02:44,090 --> 00:02:45,091
Is Tom anywhere about?
12
00:02:45,591 --> 00:02:48,093
Oh, yes. He's on plot four.
13
00:02:48,594 --> 00:02:49,594
Thanks.
14
00:02:49,595 --> 00:02:52,347
Oh, may I leave
my case here? Yes.
15
00:02:59,890 --> 00:03:02,975
Excuse me, miss, uh, Shirley.
16
00:03:02,976 --> 00:03:04,360
Is Tom expecting you?
17
00:03:04,778 --> 00:03:06,613
Oh, didn't he tell you? What?
18
00:03:06,897 --> 00:03:09,482
He should have told you.
19
00:03:09,483 --> 00:03:12,485
I'm Shirley Blaire,
Tom's fiancee.
20
00:03:12,486 --> 00:03:13,904
See you later.
21
00:03:30,838 --> 00:03:35,225
What are you doing that for?
22
00:03:35,226 --> 00:03:37,844
Well, someone's got to do it.
They're moving in tonight.
23
00:03:37,845 --> 00:03:42,850
Well, where's George Hanson?
I had to send him home. His wife's sick.
24
00:03:45,653 --> 00:03:47,938
Why doesn't anything fit
in these rotten houses?
25
00:03:47,939 --> 00:03:51,108
What's the matter with
that mate of his... Jimmy what's-his-name?
26
00:03:51,109 --> 00:03:53,412
I had to send him
over to plot nine.
27
00:03:53,913 --> 00:03:55,413
Staircase is coming
away from the wall.
28
00:03:55,414 --> 00:03:58,784
Oh. Moving staircase.
29
00:04:02,454 --> 00:04:04,756
Here. Do you know Tom's got
a girl with him?
30
00:04:04,924 --> 00:04:07,927
She says
she's his fiancee. She says what?
31
00:04:08,210 --> 00:04:10,712
Well, that's what she said.
She's got a suitcase with her.
32
00:04:12,631 --> 00:04:14,633
I'll break his bloody neck!
33
00:04:16,101 --> 00:04:17,185
Tom!
34
00:04:19,856 --> 00:04:20,856
Tom!
35
00:04:22,025 --> 00:04:23,443
Tom! Tom?
36
00:04:25,478 --> 00:04:29,064
What are you doing
with that bird? Tom, get out of it!
37
00:04:30,567 --> 00:04:32,569
Tom?
38
00:04:33,069 --> 00:04:34,069
Tom!
39
00:04:36,406 --> 00:04:40,910
That two-faced, conniving
little bastard!
40
00:04:41,411 --> 00:04:43,412
Where are you going?
I'm going to warn Karen.
41
00:04:43,413 --> 00:04:44,914
I'll see you at mum's.
42
00:04:44,915 --> 00:04:47,918
But what about the floorboards?
Stuff the floorboards!
43
00:04:49,420 --> 00:04:50,920
Night, guv.
44
00:04:50,921 --> 00:04:53,923
Oh, what about a bit
of overtime, Charlie? No, not tonight, guv.
45
00:04:53,924 --> 00:04:55,925
Fred? I'm sorry, Mr. Taggart.
46
00:04:55,926 --> 00:04:57,927
I'm taking the old woman
to the dogs.
47
00:04:57,928 --> 00:05:01,431
Tell the boss lady
happy birthday. Eh?
48
00:05:01,432 --> 00:05:03,933
Your mum. Tell her
happy birthday from the lads.
49
00:05:03,934 --> 00:05:05,935
It's not her birthday.
It's her anniversary.
50
00:05:05,936 --> 00:05:07,938
Happy anniversary, then.
51
00:05:08,439 --> 00:05:09,439
Night, guv.
52
00:05:09,440 --> 00:05:10,942
See you in the morning, guv.
53
00:05:41,774 --> 00:05:44,276
I was just closing.
Oh, I'm sorry.
54
00:05:59,325 --> 00:06:01,744
There we are.
55
00:06:03,247 --> 00:06:05,248
I did them up all nice.
56
00:06:05,249 --> 00:06:07,750
They're for an occasion,
aren't they? My mother's anniversary.
57
00:06:07,751 --> 00:06:08,752
Thank you.
58
00:06:18,178 --> 00:06:21,681
Wish her a happy anniversary
from me. Oh, thank you.
59
00:06:22,683 --> 00:06:24,151
Thank you.
60
00:06:44,923 --> 00:06:45,924
Oh.
61
00:07:06,061 --> 00:07:08,062
What do you think of the place?
62
00:07:08,063 --> 00:07:11,566
Well, it's nice. Very nice.
63
00:07:11,567 --> 00:07:13,535
Did you and your
brothers build it?
64
00:07:13,536 --> 00:07:15,571
Come off it. We wouldn't live
in anything we built.
65
00:07:16,071 --> 00:07:17,572
Oh, we did the conversions.
66
00:07:17,573 --> 00:07:19,073
Well?
67
00:07:19,074 --> 00:07:21,576
What do you think of me?
You look great.
68
00:07:30,470 --> 00:07:32,972
How about popping upstairs for a quick one?
69
00:07:32,973 --> 00:07:34,974
No, we won't.
70
00:07:34,975 --> 00:07:39,478
No more quick ones.
And not here, either.
71
00:07:39,479 --> 00:07:41,981
We're engaged.
We're going to be married.
72
00:07:41,982 --> 00:07:44,483
We can do it in comfort now.
73
00:07:44,484 --> 00:07:47,486
You'll just have
to contain yourself.
74
00:07:47,487 --> 00:07:50,491
Anyway, I came here
to meet your mum. Remember?
75
00:07:51,993 --> 00:07:53,994
I remember.
76
00:07:53,995 --> 00:07:56,997
Have you learned
your party piece, then? What?
77
00:07:56,998 --> 00:07:58,999
A turn. We all do a turn.
78
00:07:59,000 --> 00:08:02,502
You know, sing a song, recite.
Play the piano.
79
00:08:02,503 --> 00:08:05,422
Well, I'm not
going to do a turn. Mum won't like it.
80
00:08:05,790 --> 00:08:08,375
Your mum will have to lump it,
won't she?
81
00:08:08,376 --> 00:08:11,878
And you'll tell her, will you?
She'll not get me doing anything.
82
00:08:11,879 --> 00:08:13,881
She'll be livid.
83
00:08:14,299 --> 00:08:18,386
She can throw that pot at me,
for all I care. And she probably will.
84
00:08:18,387 --> 00:08:21,889
Then I'll jolly well
throw it back at her.
85
00:08:21,890 --> 00:08:23,858
That's my girl.
86
00:08:26,395 --> 00:08:27,896
No, Tom, don't.
87
00:08:28,397 --> 00:08:30,398
What's the matter?
88
00:08:30,399 --> 00:08:31,399
Will she?
89
00:08:31,400 --> 00:08:32,900
Will she what?
90
00:08:32,901 --> 00:08:34,402
Throw the pot at me?
91
00:08:34,903 --> 00:08:36,904
Well, she doesn't like
not getting her own way.
92
00:08:36,905 --> 00:08:39,407
Seems to bring out
the femininity in her.
93
00:08:39,408 --> 00:08:43,912
I always wondered why you never
asked me home to meet your mum. Now I know.
94
00:08:43,913 --> 00:08:45,914
Kept thinking she was
some sort of criminal
95
00:08:45,915 --> 00:08:47,916
or couldn't keep off the gin.
96
00:08:47,917 --> 00:08:50,752
I never guessed it was because she
might start throwing pots at me.
97
00:08:50,753 --> 00:08:53,138
I'm sure she won't.
98
00:08:53,139 --> 00:08:54,590
Have you been joking, then?
99
00:08:54,591 --> 00:08:57,426
Depends what you think's funny,
doesn't it?
100
00:08:57,427 --> 00:09:00,345
Well, I don't think that is.
101
00:09:00,346 --> 00:09:02,181
I'm full of nerves as it is.
102
00:09:02,432 --> 00:09:05,517
Anyway, if you do see her
going for that pot,
103
00:09:05,518 --> 00:09:07,520
just grab one of
these things in here.
104
00:09:07,521 --> 00:09:09,022
That'll make her drop it.
105
00:09:09,023 --> 00:09:10,523
Why, that ugly thing?
106
00:09:10,524 --> 00:09:13,526
Ugly? That's a thing
of beauty to my mum.
107
00:09:13,527 --> 00:09:19,032
I might have won it in a fair, but it's
the equivalent of the crown jewels in here.
108
00:09:19,033 --> 00:09:22,035
Mum's treasures.
109
00:09:22,036 --> 00:09:24,037
That's my first tooth,
110
00:09:24,038 --> 00:09:25,078
Henry's one and only curl,
111
00:09:25,539 --> 00:09:28,041
and Terry's nappie,
all beyond price
112
00:09:28,042 --> 00:09:30,043
'cause mum's got "nostalgiaitis"
in both legs.
113
00:09:30,044 --> 00:09:32,545
Aw, was it his little
egg cup, then?
114
00:09:32,546 --> 00:09:35,549
That's mum's. She bought it
on her fifth birthday.
115
00:09:35,550 --> 00:09:37,552
Her very first purchase.
116
00:09:38,553 --> 00:09:40,938
Ooh! Your dad
must have been clever.
117
00:09:40,939 --> 00:09:43,440
Dad?
Yes. All these certificates.
118
00:09:43,441 --> 00:09:45,442
They're mine and my brothers'.
119
00:09:45,443 --> 00:09:47,394
You're clever.
120
00:09:47,395 --> 00:09:50,948
Master Thomas, third prize
Bible studies.
121
00:09:50,949 --> 00:09:53,951
Master Terence, second prize
for the best loser.
122
00:09:53,952 --> 00:09:56,453
And master Henry, first prize
123
00:09:56,454 --> 00:09:58,455
for consistent imbecility.
124
00:09:58,456 --> 00:09:59,958
I give you fair warning.
125
00:09:59,959 --> 00:10:02,410
You mock all this at your peril.
126
00:10:02,411 --> 00:10:04,963
I'm looking forward
to meeting your mum.
127
00:10:10,386 --> 00:10:12,887
Oh, hello, Tom.
128
00:10:12,888 --> 00:10:14,389
Shirley, you've met Henry,
129
00:10:14,390 --> 00:10:16,841
the eldest surviving
male Taggart.
130
00:10:16,842 --> 00:10:19,894
You are surviving,
aren't you, Henry?
131
00:10:19,895 --> 00:10:21,846
You know mum'll be here shortly.
132
00:10:21,847 --> 00:10:23,898
Does it matter?
Shirley's staying.
133
00:10:23,899 --> 00:10:26,402
Oh. In the guest room.
134
00:10:26,403 --> 00:10:28,655
Oh. Mum didn't say.
135
00:10:28,939 --> 00:10:30,523
Mum doesn't know.
136
00:10:31,024 --> 00:10:33,526
I thought your mum
had invited me. I didn't say that, love.
137
00:10:33,527 --> 00:10:37,997
Tom, this means she's being
imposed upon. I don't see why.
138
00:10:37,998 --> 00:10:40,950
You can't have someone stay in your
own house and not know about it.
139
00:10:40,951 --> 00:10:43,703
Shirley's right.
You should have told mum.
140
00:10:45,005 --> 00:10:48,257
Do you think I should go?
Yes, I do, really.
141
00:10:48,258 --> 00:10:51,344
She's not leaving.
You're not leaving, Shirley.
142
00:10:51,345 --> 00:10:53,964
You're asking
too much of Shirley.
143
00:10:53,965 --> 00:10:57,300
Well, you can't ask too much
from someone who loves you.
144
00:10:57,301 --> 00:10:58,769
Ah, now, that's sweet.
145
00:10:59,771 --> 00:11:02,273
Isn't that sweet, Henry?
146
00:11:05,276 --> 00:11:06,777
I'm going to go and change.
147
00:11:07,195 --> 00:11:10,281
Come and have a look at the kitchen.
148
00:11:14,652 --> 00:11:17,454
Look, Tom, if this
is a family affair...
149
00:11:17,455 --> 00:11:19,991
If you love me
like you say you do,
150
00:11:19,992 --> 00:11:21,993
you've got to stay
and see it out.
151
00:11:21,994 --> 00:11:25,496
You make it sound like
an endurance test or something.
152
00:11:25,497 --> 00:11:29,000
Well, uh, what do you think
of all this, then?
153
00:11:29,501 --> 00:11:32,003
Your mum does know
we're engaged, doesn't she?
154
00:11:32,004 --> 00:11:33,305
I'm telling her tonight.
155
00:11:33,505 --> 00:11:36,508
I suppose she doesn't
know about the baby, either.
156
00:11:36,809 --> 00:11:39,261
She'll know it all tonight.
157
00:11:41,513 --> 00:11:43,064
Tom!
158
00:11:47,404 --> 00:11:50,489
Right. Now go and sit down
at that table, will you?
159
00:11:50,490 --> 00:11:51,990
Both of you.
160
00:11:51,991 --> 00:11:53,492
Sit down, Jane. Go on.
161
00:11:53,493 --> 00:11:57,496
Now then. You go here.
162
00:11:57,497 --> 00:12:00,499
Pet, now don't start crying.
163
00:12:00,500 --> 00:12:03,001
You've been such a good boy.
164
00:12:03,002 --> 00:12:06,505
There you are.
There you are, darling.
165
00:12:06,506 --> 00:12:09,066
Now I don't want a word out of
any of you until Nanna comes down.
166
00:12:09,292 --> 00:12:12,378
Oh, hi, Tom.
Hello, love. Karen, this is Shirley.
167
00:12:12,379 --> 00:12:14,380
Shirley, Karen. Hello.
168
00:12:14,381 --> 00:12:19,269
You're going to be one in the eye for
her ladyship. Come on. In you go.
169
00:12:19,270 --> 00:12:21,771
Look, you treacherous
bas... what's...
170
00:12:21,772 --> 00:12:23,273
Go on there.
171
00:12:23,274 --> 00:12:25,275
I want words with you.
What's the matter?
172
00:12:25,276 --> 00:12:28,278
You know what's the matter.
Come on. Sit down there, Jake.
173
00:12:28,279 --> 00:12:31,281
Go on! All right. There, love.
174
00:12:31,282 --> 00:12:33,284
All right?
175
00:12:33,651 --> 00:12:35,486
Hello. What's your name?
176
00:12:40,158 --> 00:12:41,242
Oh, darling.
177
00:12:41,243 --> 00:12:44,745
Now don't move a muscle,
any of you.
178
00:12:44,746 --> 00:12:46,580
Keep him quiet, dawn, will you?
179
00:12:46,581 --> 00:12:48,966
I have a good mind to fling you
through that door!
180
00:12:49,468 --> 00:12:52,470
It wouldn't hurt. It's one of your
doors, all glue and matches.
181
00:12:52,471 --> 00:12:54,472
You're not
telling her tonight. I am.
182
00:12:54,473 --> 00:12:56,975
I'm having my say first.
I'm telling her about me, first,
183
00:12:57,476 --> 00:12:59,977
then you can detonate your
floozy in her face. No, you don't.
184
00:12:59,978 --> 00:13:02,480
I want to be here
when that happens. I'll pick my moment.
185
00:13:02,481 --> 00:13:04,483
Yeah, I'll bet you will.
186
00:13:04,484 --> 00:13:06,485
Where's Henry? Changing.
187
00:13:06,486 --> 00:13:08,404
It's nearly time, isn't it?
188
00:13:10,273 --> 00:13:11,773
Oh, hello, Karen, Terry.
189
00:13:11,774 --> 00:13:13,776
Mum's coming down.
190
00:13:23,619 --> 00:13:27,122
♪
191
00:13:38,635 --> 00:13:40,636
♪ Oh ♪
192
00:13:40,637 --> 00:13:42,605
♪ how we danced ♪
193
00:13:42,606 --> 00:13:45,141
♪ on the night ♪
194
00:13:45,142 --> 00:13:47,643
♪ we were wed ♪
195
00:13:47,644 --> 00:13:49,645
♪ we vowed ♪
196
00:13:49,646 --> 00:13:51,648
♪ our true love ♪
197
00:13:52,065 --> 00:13:54,067
♪ though a word ♪
198
00:13:54,368 --> 00:13:57,871
♪ wasn't said ♪
199
00:13:57,872 --> 00:13:59,790
♪ the world ♪
200
00:13:59,791 --> 00:14:02,292
♪ was in bloom ♪
201
00:14:02,293 --> 00:14:04,795
♪ there were stars ♪
202
00:14:04,796 --> 00:14:07,081
♪ in the skies ♪
203
00:14:07,332 --> 00:14:09,416
♪ except ♪
204
00:14:09,417 --> 00:14:11,919
♪ for the few ♪
bloody hell.
205
00:14:11,920 --> 00:14:13,221
♪ That were there ♪
206
00:14:13,504 --> 00:14:15,584
Happy anniversary, mum.
Thank you, darlings.
207
00:14:20,061 --> 00:14:21,646
Oh, my dear!
208
00:14:24,149 --> 00:14:26,935
They're so lovely.
209
00:14:29,271 --> 00:14:30,572
Who died?
210
00:14:33,158 --> 00:14:35,159
How do you do, my dear?
211
00:14:35,160 --> 00:14:37,161
You're not one of
Karen's, are you?
212
00:14:37,162 --> 00:14:40,532
How can she be one of mine, mum?
She don't look like Terry.
213
00:14:40,866 --> 00:14:43,251
Could have had her before Terry.
214
00:14:43,452 --> 00:14:44,535
Shirley, this is my mother.
215
00:14:44,536 --> 00:14:47,338
How do you do?
Happy anniversary, Mrs. Taggart.
216
00:14:49,092 --> 00:14:51,594
Would you like her
to stay, Tommy? She is staying.
217
00:14:51,795 --> 00:14:54,798
That's just what I said, dear.
Would you like her to stay?
218
00:14:55,131 --> 00:14:57,133
Yes, mother.
219
00:15:02,138 --> 00:15:04,139
Oh, thank you.
220
00:15:04,140 --> 00:15:08,527
I've always liked this. That's why I
gave it to you last year for Christmas.
221
00:15:11,448 --> 00:15:14,318
Where are my grandchildren?
They're in the kitchen, mum.
222
00:15:14,535 --> 00:15:17,154
Well, why aren't
the little darlings in here?
223
00:15:17,405 --> 00:15:20,541
'Cause last time you thumped him when
they threw up all over the carpet.
224
00:15:22,043 --> 00:15:25,579
Henry, go and keep them company.
There's a dear. Yes.
225
00:15:30,384 --> 00:15:34,004
Do you like it, mum?
Yes, dear. It's just what I wanted!
226
00:15:36,891 --> 00:15:40,478
At least he knows how
to handle children.
227
00:15:40,479 --> 00:15:44,732
Hope he has some of his own one day. He
deserves it. I didn't know he was married.
228
00:15:44,733 --> 00:15:48,569
Youngsters. Anyone over 20,
and he's ready for burning.
229
00:15:48,570 --> 00:15:50,771
Henry's pushing 40, mum.
230
00:15:50,772 --> 00:15:54,859
He happens to be waiting
for the right girl, Karen,
231
00:15:54,860 --> 00:15:57,279
not like some I know
who'll marry the first tart
232
00:15:57,779 --> 00:16:00,114
who winks them
into the nearest bed.
233
00:16:00,115 --> 00:16:02,250
Eh, Terry? No.
234
00:16:05,203 --> 00:16:08,173
What do you think of Henry, Shirley?
I thought he was very nice.
235
00:16:08,508 --> 00:16:12,594
He'd have been an ambassador
by now if he'd joined the diplomatic corps.
236
00:16:12,595 --> 00:16:15,847
That's true. Took him ages
when he left school, deciding between
237
00:16:15,848 --> 00:16:17,766
the diplomatic corps
and being a plumber.
238
00:16:21,220 --> 00:16:25,223
We don't have to ask
who this is from, do we, Tommy?
239
00:16:25,224 --> 00:16:27,226
Let me show you how it works.
240
00:16:30,730 --> 00:16:33,734
I love it! Let me have a go.
241
00:16:39,573 --> 00:16:43,459
Are the children staying?
Why? Do you want 'em to stay, then, mum?
242
00:16:43,460 --> 00:16:45,995
Who's going to
look after them? My mother.
243
00:16:45,996 --> 00:16:47,830
I see.
244
00:16:47,831 --> 00:16:51,167
Five minutes with me
and five hours with her.
245
00:16:51,168 --> 00:16:54,504
I'd like to see
my grandchildren occasionally, Terry.
246
00:16:54,505 --> 00:16:55,972
They're, uh,
waiting for you, mum.
247
00:16:55,973 --> 00:16:58,257
Waiting to see
what I bought them?
248
00:16:58,258 --> 00:17:01,061
Well, what have you
bought them, then, mum?
249
00:17:01,062 --> 00:17:04,181
You see, Shirley,
no subtleties with Karen.
250
00:17:04,482 --> 00:17:07,568
"What have you bought them?"
251
00:17:07,569 --> 00:17:09,821
If you want to know,
I'm giving them money.
252
00:17:10,021 --> 00:17:12,106
Oh, good idea.
Then they can buy what they like.
253
00:17:12,490 --> 00:17:15,075
I've already bought it.
254
00:17:15,076 --> 00:17:17,078
I'm putting the money
in trust funds
255
00:17:17,579 --> 00:17:19,414
so no one can get
their hands on it.
256
00:17:21,332 --> 00:17:25,420
They're impatient. I know.
257
00:17:25,421 --> 00:17:28,791
I've had three chicks of my own.
258
00:17:29,125 --> 00:17:32,210
Only three, I Grant you, Karen,
259
00:17:32,211 --> 00:17:34,712
but natural good manners told me
260
00:17:34,713 --> 00:17:36,715
when to put the plug in.
261
00:17:43,022 --> 00:17:47,526
Welcome to the family.
262
00:17:49,645 --> 00:17:52,615
How do you find
your future mother-in-law?
263
00:17:52,866 --> 00:17:55,235
Well, she's...
264
00:17:55,452 --> 00:17:58,037
I always leave here
with a screaming headache,
265
00:17:58,455 --> 00:18:02,709
and my whole body shaking
with murder and hate.
266
00:18:03,710 --> 00:18:05,711
But...
267
00:18:05,712 --> 00:18:08,214
Not for long now.
268
00:18:08,215 --> 00:18:10,717
We'll soon be out of it,
won't we, love? Oh. Yeah.
269
00:18:11,134 --> 00:18:14,670
Where you going, then? Canada.
270
00:18:17,174 --> 00:18:19,176
Where we should
have gone years ago.
271
00:18:19,177 --> 00:18:22,179
Yeah, but my trouble is,
I don't like hurting her.
272
00:18:22,180 --> 00:18:24,932
You're scared witless
of the old bag.
273
00:18:25,433 --> 00:18:28,435
At least I've got some consideration,
which is more than I can say for you.
274
00:18:28,436 --> 00:18:31,438
Fancy dragging your
floozy here tonight. Tonight's mum's night.
275
00:18:31,439 --> 00:18:34,941
She's going to do her bloody nut
when she finds out about you and her.
276
00:18:34,942 --> 00:18:36,943
So when are you going
to tell her that you're emigrating?
277
00:18:36,944 --> 00:18:40,447
Yeah, well. That's different.
I've got to give her a week's notice.
278
00:18:40,448 --> 00:18:42,449
You could have told her
yesterday or last week.
279
00:18:42,450 --> 00:18:44,952
No, you're going
to tell her tonight. Stop getting at Terry.
280
00:18:44,953 --> 00:18:47,455
He's sensitive.
Well, Tom's sensitive, too.
281
00:18:47,456 --> 00:18:50,458
We're not talking about being
ticklish in the long grass, Shirley.
282
00:18:50,459 --> 00:18:54,462
I am sensitive. I'll not going to
stand here and see you being ridiculed!
283
00:18:54,463 --> 00:18:55,964
Ah, poor Terry.
Don't be rude, Tom!
284
00:18:56,465 --> 00:18:59,433
I'm not being rude!
Ah, shut up, the lot of you!
285
00:18:59,434 --> 00:19:01,969
You're like a pack of wolves,
snapping away at nothing!
286
00:19:01,970 --> 00:19:05,523
It's this bloody house!
Five minutes inside it, and...
287
00:19:05,941 --> 00:19:10,396
And-and everybody gets a-screaming...
288
00:19:10,647 --> 00:19:13,232
He's right, you know.
Yes, he is.
289
00:19:13,233 --> 00:19:16,735
It makes you want to scratch
and draw blood.
290
00:19:16,736 --> 00:19:20,239
It ought to be
pulled down or burned.
291
00:19:20,240 --> 00:19:22,241
Yeah. Now there's a thought.
292
00:19:22,242 --> 00:19:25,712
Pour petrol over it. Start a bloody
great fire! Where's mum, Tom?
293
00:19:26,129 --> 00:19:28,213
She's in bed
sleeping peacefully,
294
00:19:28,214 --> 00:19:31,217
and the flames are licking away
at her legs. She thinks old dad's returned!
295
00:19:31,718 --> 00:19:34,219
Tom, she's your mum!
296
00:19:34,220 --> 00:19:36,222
It's only a game, love.
297
00:19:36,724 --> 00:19:38,675
No, it's not.
298
00:19:42,763 --> 00:19:46,149
Here you are... darling.
299
00:19:52,773 --> 00:19:53,773
Thank you, gran.
300
00:19:57,578 --> 00:19:59,613
Now... it's your turn.
301
00:20:33,115 --> 00:20:37,118
When's the wedding?
302
00:20:37,119 --> 00:20:38,620
Hmm?
303
00:20:38,621 --> 00:20:41,623
Little miss bag of bones.
304
00:20:41,624 --> 00:20:43,124
How did you know?
305
00:20:43,125 --> 00:20:45,627
I didn't. You just told me.
306
00:20:45,628 --> 00:20:48,129
I don't know
anything about it, mum.
307
00:20:48,130 --> 00:20:51,132
He just said
they were engaged. Mmm.
308
00:20:51,133 --> 00:20:52,634
She seems a nice enough girl.
309
00:20:52,635 --> 00:20:56,138
I'm sure she is,
for someone else's son.
310
00:20:56,139 --> 00:20:58,641
I'm tired of playing nursemaid.
311
00:20:58,642 --> 00:21:00,644
Let's get this lot out of here.
312
00:21:02,145 --> 00:21:04,647
Come on, children. Out to the car.
313
00:21:04,648 --> 00:21:06,649
We're going home!
314
00:21:06,650 --> 00:21:09,152
We're going home! Come on!
315
00:21:11,989 --> 00:21:13,572
Come on. Hurry up. Run.
316
00:21:13,573 --> 00:21:16,075
I can't run any faster.
317
00:21:16,076 --> 00:21:20,079
- I beat you down the garden.
- Wait for me, then!
318
00:21:20,080 --> 00:21:24,084
I know what to do.
319
00:21:24,085 --> 00:21:26,086
Take them home, Karen,
320
00:21:26,087 --> 00:21:28,088
or they'll wreck the car.
321
00:21:28,089 --> 00:21:29,089
They're lovely,
322
00:21:29,090 --> 00:21:30,590
but quite exhausting.
323
00:21:30,591 --> 00:21:34,094
The baby's making me
feel quite faint. Nonsense.
324
00:21:34,095 --> 00:21:35,595
Oh, shut up!
325
00:21:35,596 --> 00:21:36,597
I'll take them home.
326
00:21:37,015 --> 00:21:38,966
It's not convenient, Terry.
327
00:21:39,267 --> 00:21:40,685
Shall I take them, then?
328
00:21:40,935 --> 00:21:43,020
Ah.
329
00:21:43,021 --> 00:21:46,357
Henry, the world's a better
place for having you around. Oh.
330
00:21:46,641 --> 00:21:49,027
No messing about.
Come straight home.
331
00:21:55,651 --> 00:21:57,069
Move up. Come on.
332
00:21:58,954 --> 00:22:00,789
Here you are. Here are the keys.
333
00:22:05,327 --> 00:22:07,412
You behave yourselves
with uncle Henry.
334
00:22:07,413 --> 00:22:09,748
Look, mum. Look what
gran gave us.
335
00:22:10,049 --> 00:22:12,084
Yeah. Lovely.
336
00:22:12,468 --> 00:22:14,553
There are times, Shirley,
337
00:22:14,554 --> 00:22:17,056
I'm sorry we're not
Roman Catholics.
338
00:22:17,057 --> 00:22:20,559
Henry would make a lovely pope.
339
00:22:20,560 --> 00:22:21,978
"Henry the humble."
340
00:22:26,683 --> 00:22:28,767
I wish you wouldn't give them
pocket money.
341
00:22:28,768 --> 00:22:32,771
They'll only buy ice cream, and
they got their ration for today.
342
00:22:32,772 --> 00:22:35,691
Ration? What you
preparing them for,
343
00:22:35,692 --> 00:22:37,276
the next war?
344
00:22:37,277 --> 00:22:39,112
Do they sleep in the underground
345
00:22:39,412 --> 00:22:41,782
and wear gas masks
around the house?
346
00:22:41,949 --> 00:22:44,368
You're a hard mother,
Karen, very hard.
347
00:22:44,668 --> 00:22:48,588
That's how I want their teeth
to be, mum. Good and hard.
348
00:22:48,839 --> 00:22:52,876
Now don't put words in my mouth.
I didn't say "good."
349
00:22:53,260 --> 00:22:55,211
I don't think
you are a good mother,
350
00:22:55,546 --> 00:22:58,098
but it's not my place to say so.
351
00:22:59,550 --> 00:23:01,468
Ice cream is very bad for teeth.
352
00:23:10,529 --> 00:23:11,947
Come here, my dear.
353
00:23:29,080 --> 00:23:32,133
Let me take a good look at you.
354
00:23:37,306 --> 00:23:38,807
Tommy's taste is changing.
355
00:23:39,225 --> 00:23:40,809
He used to like a lot of flesh.
356
00:23:41,227 --> 00:23:43,229
You wouldn't fetch much
on the butcher's slab.
357
00:23:45,982 --> 00:23:47,900
Is she sleeping
in the guest room, Tommy?
358
00:23:48,234 --> 00:23:49,768
That's the general idea, mum.
359
00:23:51,737 --> 00:23:53,739
I've been meaning
to buy a new bed.
360
00:23:54,240 --> 00:23:55,524
When Tom has guests,
361
00:23:55,741 --> 00:23:57,776
I never get
a good night's sleep.
362
00:23:58,110 --> 00:23:59,695
All that creaking.
363
00:23:59,696 --> 00:24:02,198
But then, he has so much energy,
364
00:24:02,199 --> 00:24:04,618
he has to use it up somehow.
365
00:24:08,121 --> 00:24:09,589
Thank you.
366
00:24:11,542 --> 00:24:12,960
We're going to be married.
367
00:24:13,293 --> 00:24:15,295
Will it be a white wedding,
my dear?
368
00:24:20,184 --> 00:24:21,718
Yes. Yes, it will.
369
00:24:23,220 --> 00:24:27,558
How many bridesmaids, two?
All in yellow?
370
00:24:27,559 --> 00:24:29,526
And they'll each carry a bouquet
371
00:24:29,527 --> 00:24:32,312
and you'll carry a prayer book?
372
00:24:32,313 --> 00:24:34,064
And the bells will ring
ting-a-ling,
373
00:24:34,566 --> 00:24:36,568
and you'll be so happy?
374
00:24:37,068 --> 00:24:40,037
And we'll all be
so very sympathetic
375
00:24:40,038 --> 00:24:43,207
when Tommy doesn't turn up.
376
00:24:43,208 --> 00:24:45,459
Isn't it about time we changed
the subject?
377
00:24:45,460 --> 00:24:47,911
You hate not being in
the spotlight, don't you?
378
00:24:47,912 --> 00:24:51,916
We haven't noticed you
for two minutes.
379
00:24:51,917 --> 00:24:54,919
Never seen such a strong face.
380
00:24:54,920 --> 00:24:56,421
Granite.
381
00:24:56,422 --> 00:25:00,925
The face of a man who's suffered
and come through it all. Am I right, Karen?
382
00:25:00,926 --> 00:25:03,511
I should say he's still
suffering, wouldn't you, mum?
383
00:25:03,729 --> 00:25:07,315
You think you failed
him, do you dear?
384
00:25:09,318 --> 00:25:11,737
At least you're honest about it.
385
00:25:14,657 --> 00:25:17,159
Elwood double-four-double-nine.
386
00:25:18,662 --> 00:25:19,662
Yes.
387
00:25:25,085 --> 00:25:29,588
Oh, that's very bad, isn't it?
Almost criminal negligence.
388
00:25:29,589 --> 00:25:31,374
I'll send someone over
right away.
389
00:25:33,209 --> 00:25:34,209
One of you
390
00:25:34,377 --> 00:25:36,962
forgot to put
the kitchen floorboards down
391
00:25:36,963 --> 00:25:37,964
in plot 10.
392
00:25:38,381 --> 00:25:39,799
They're moving in.
393
00:25:40,050 --> 00:25:41,101
Look after it, Terry.
394
00:25:43,053 --> 00:25:45,855
What, now?
Well, tomorrow will be soon enough.
395
00:25:45,856 --> 00:25:48,275
We seem to be getting
a lot of complaints lately.
396
00:25:48,276 --> 00:25:52,696
I've told you why. It's that
clause you've got in all the contracts...
397
00:25:52,697 --> 00:25:55,115
50 quid off the price
for every day we're behind schedule.
398
00:25:55,116 --> 00:25:57,150
That's known as
a good selling point.
399
00:25:57,151 --> 00:26:01,154
No, it's not. It's bloody ridiculous.
We're flogging ourselves to death
400
00:26:01,155 --> 00:26:04,458
just trying not to be fined, and
you won't bring in extra staff.
401
00:26:04,709 --> 00:26:07,161
Bring in more staff
and our standards will go down.
402
00:26:07,461 --> 00:26:08,962
That would be difficult.
403
00:26:09,297 --> 00:26:12,217
We can't keep up the pace, mum.
It's crippling us.
404
00:26:14,553 --> 00:26:16,755
Shirley, my dear.
405
00:26:17,139 --> 00:26:18,673
Would you mind
sitting somewhere else?
406
00:26:18,674 --> 00:26:20,592
Body odor offends me.
407
00:26:22,594 --> 00:26:25,096
I haven't got body odor!
408
00:26:32,070 --> 00:26:35,072
Terry, you won't feel this way
409
00:26:35,073 --> 00:26:36,525
once you've moved.
410
00:26:40,446 --> 00:26:42,748
Surprise. I've bought you
a new house.
411
00:26:44,250 --> 00:26:45,784
Why?
412
00:26:46,169 --> 00:26:49,755
There are people
who would be grateful for such news, Karen.
413
00:26:49,756 --> 00:26:52,458
You asked me why as if
I were spiting you.
414
00:26:52,675 --> 00:26:55,260
You haven't paid
for it yet, have you, mum?
415
00:26:55,678 --> 00:26:59,214
Next week. £15,000.
416
00:26:59,215 --> 00:27:01,517
What?
417
00:27:03,387 --> 00:27:05,305
Where's the contract,
then, mother?
418
00:27:07,358 --> 00:27:09,276
With the solicitor.
419
00:27:09,526 --> 00:27:11,528
Watch her, Terry. She's fishing.
420
00:27:11,895 --> 00:27:13,396
Shut up, Tom.
421
00:27:14,815 --> 00:27:17,316
£15,000 pounds, eh, love?
422
00:27:17,317 --> 00:27:20,153
[Sheepishly[
What about that, then?
423
00:27:24,708 --> 00:27:28,211
It's... it's very kind of you mum.
Very kind, indeed.
424
00:27:28,212 --> 00:27:29,714
Ask to see the contract.
425
00:27:30,131 --> 00:27:31,715
I had you summed up
426
00:27:32,217 --> 00:27:34,084
the moment you poked
your head out.
427
00:27:34,085 --> 00:27:36,887
"This one's a Thomas," I said.
428
00:27:36,888 --> 00:27:39,674
And I was right. Right!
429
00:27:44,396 --> 00:27:47,064
Well, Terry, are you going
to please your mother
430
00:27:47,065 --> 00:27:49,933
on her anniversary
and accept the house?
431
00:27:49,934 --> 00:27:53,320
Well, as I said, mum,
it's very kind of you.
432
00:27:53,321 --> 00:27:55,824
Very kind, indeed.
Tell her, Terry.
433
00:27:55,825 --> 00:27:57,325
Tell me what?
434
00:27:57,326 --> 00:27:59,327
Uh, nothing, mum.
Nothing at all.
435
00:27:59,328 --> 00:28:01,830
She wants to know, so tell her.
436
00:28:01,831 --> 00:28:05,333
Well, I can't tell her now,
not after just being offered a house.
437
00:28:05,334 --> 00:28:07,335
Is there something
I should know?
438
00:28:07,336 --> 00:28:09,838
No, mum. No, no.
It's just that, uh...
439
00:28:09,839 --> 00:28:11,840
Well, Karen and me,
we were thinking...
440
00:28:11,841 --> 00:28:13,209
We've arranged it!
441
00:28:13,459 --> 00:28:15,377
Arranged what, my precious?
442
00:28:15,678 --> 00:28:17,763
It could always be canceled,
couldn't it, love?
443
00:28:18,264 --> 00:28:22,268
No, it couldn't, "my precious"!
444
00:28:22,269 --> 00:28:24,137
We're emigrating to Canada, mum.
445
00:28:28,775 --> 00:28:30,226
I knew...
446
00:28:30,727 --> 00:28:33,029
There was something.
447
00:28:33,230 --> 00:28:36,315
You've always been
the same, Terry.
448
00:28:36,316 --> 00:28:38,317
Whenever you were a naughty boy,
449
00:28:38,318 --> 00:28:40,820
straight into a shell you'd go.
450
00:28:40,821 --> 00:28:42,822
Terry was never
a leader, Shirley.
451
00:28:42,823 --> 00:28:44,124
He was always led.
452
00:28:44,324 --> 00:28:47,911
And now he's being
led off to Canada
453
00:28:47,912 --> 00:28:50,297
by that pregnant cow over there!
454
00:28:57,054 --> 00:28:58,472
When do you think
you're leaving?
455
00:29:00,424 --> 00:29:01,758
A week tomorrow.
456
00:29:03,144 --> 00:29:05,679
Have you a job to go to? Yeah.
457
00:29:06,097 --> 00:29:09,984
Doing what?
Well, my trade, of course.
458
00:29:10,351 --> 00:29:11,435
Trade?
459
00:29:11,903 --> 00:29:13,187
You haven't got a trade.
460
00:29:13,404 --> 00:29:15,857
What do you mean?
I'm a master carpenter.
461
00:29:16,191 --> 00:29:19,110
A carpenter? You can't
hammer a nail in
462
00:29:19,328 --> 00:29:22,247
without being rushed to hospital
with a broken thumb.
463
00:29:22,531 --> 00:29:25,616
Who built that broom cupboard
behind the door
464
00:29:25,617 --> 00:29:28,086
so you had to walk into
the kitchen sideways?
465
00:29:29,588 --> 00:29:31,673
The only thing you're good at
is making shavings.
466
00:29:32,040 --> 00:29:35,543
Two weeks in Canada, and you'll
be deported for sabotage.
467
00:29:35,928 --> 00:29:38,380
Come off it, mum. He's not as
bad as all that.
468
00:29:38,630 --> 00:29:41,216
Of course not,
469
00:29:41,217 --> 00:29:43,602
compared to your
electrical genius.
470
00:29:45,388 --> 00:29:47,973
Remember that house
on church Avenue,
471
00:29:47,974 --> 00:29:51,861
when the owner pressed the switch in
the lounge and the lavatory flushed?
472
00:30:00,537 --> 00:30:02,539
I thought you boys understood.
473
00:30:03,039 --> 00:30:04,039
I made you bosses
474
00:30:04,040 --> 00:30:06,543
because you weren't
good enough to be workers.
475
00:30:07,044 --> 00:30:11,798
Oh, I've been criticized, but is it
so wrong to protect one's own chicks?
476
00:30:12,049 --> 00:30:16,636
Mind you, I understand. It's the
constant worry of working against time.
477
00:30:16,637 --> 00:30:18,638
But what's one to do,
478
00:30:18,639 --> 00:30:20,640
build fewer houses?
479
00:30:20,641 --> 00:30:23,142
That's unfair to the homeless,
480
00:30:23,143 --> 00:30:24,594
to the millions of families
481
00:30:25,145 --> 00:30:27,647
who look to us to put a roof
over their heads.
482
00:30:27,648 --> 00:30:30,650
We are doing a service
to the nation
483
00:30:30,651 --> 00:30:33,521
by giving people decent houses
to live in.
484
00:30:33,822 --> 00:30:35,406
Get out of it!
485
00:30:35,407 --> 00:30:37,408
Our houses aren't decent.
486
00:30:37,409 --> 00:30:39,410
They're obscene!
487
00:30:39,411 --> 00:30:41,863
We're the only builders
putting up condemned property.
488
00:30:42,247 --> 00:30:45,166
Your father never
put up a Jerry-built house in his life.
489
00:30:45,417 --> 00:30:47,001
I'm not talking about dad.
490
00:30:47,002 --> 00:30:49,788
This business started
to go rotten when he snuffed it.
491
00:30:50,038 --> 00:30:54,625
Then how do you account
for the 250% profit since he died?
492
00:30:54,626 --> 00:30:58,964
Because you got us to knock out two houses
in the time that it took him to build one!
493
00:30:58,965 --> 00:31:01,850
Time and motion, dear.
494
00:31:01,851 --> 00:31:03,302
Now will you shut up?
495
00:31:05,938 --> 00:31:07,856
A little thing
to remember, Shirley.
496
00:31:08,057 --> 00:31:09,942
Tommy doesn't like criticism.
497
00:31:10,142 --> 00:31:12,110
Tell him he's brilliant, often.
498
00:31:12,395 --> 00:31:15,481
Terry, come and sit by me.
499
00:31:20,486 --> 00:31:21,987
Here.
500
00:31:23,990 --> 00:31:27,994
Now... why do you
want to go to Canada?
501
00:31:27,995 --> 00:31:31,497
Tell mummy. She'll understand.
502
00:31:31,498 --> 00:31:35,001
Well, it-it-it's sort of wanting
my independence, mum.
503
00:31:35,002 --> 00:31:37,003
Independence
in a strange country,
504
00:31:37,004 --> 00:31:39,005
with a wife and six children
505
00:31:39,006 --> 00:31:41,007
and no money.
506
00:31:41,008 --> 00:31:42,508
It's-it's more than that.
507
00:31:42,509 --> 00:31:44,593
It's being part of something
that's all wrong.
508
00:31:44,594 --> 00:31:47,430
We're nothing better
than con men.
509
00:31:47,931 --> 00:31:50,349
Well, then we'll build
fewer houses, detached houses.
510
00:31:50,350 --> 00:31:53,103
That's asking for it. What's
going to keep 'em up?
511
00:31:55,273 --> 00:31:58,825
We're-we're working 12 hours
a day, six days a week! It's a killer!
512
00:31:58,826 --> 00:32:02,029
Well, then we'll have
an eight-hour, five-day week.
513
00:32:02,030 --> 00:32:04,414
You've said all this before,
514
00:32:04,415 --> 00:32:05,833
but it never happens!
515
00:32:06,167 --> 00:32:08,752
Why be so destructive, Karen?
516
00:32:08,753 --> 00:32:11,254
Be constructive for a change.
517
00:32:11,255 --> 00:32:15,208
I'll give it to you in writing,
witnessed by the house of lords.
518
00:32:15,593 --> 00:32:18,046
It's not just
the work, mum. Then what?
519
00:32:18,380 --> 00:32:20,799
Well, it's...
520
00:32:22,134 --> 00:32:24,553
Go on. Tell her!
521
00:32:26,772 --> 00:32:29,357
Tell her!
522
00:32:30,559 --> 00:32:33,061
It's you! Me?
523
00:32:33,362 --> 00:32:35,446
You're inside him all the time,
524
00:32:35,447 --> 00:32:36,865
scratching away at his ulcer!
525
00:32:37,316 --> 00:32:38,400
Ah!
526
00:32:38,901 --> 00:32:41,402
That's more like
my daughter-in-law,
527
00:32:41,403 --> 00:32:44,907
down on all fours,
spitting away,
528
00:32:44,908 --> 00:32:46,409
with her whiskers quivering.
529
00:32:46,826 --> 00:32:49,912
Oh, no.
530
00:32:49,913 --> 00:32:52,915
You're hoping that I'm going to
forget what we were arguing about,
531
00:32:52,916 --> 00:32:54,917
get back to the mud-slinging.
532
00:32:54,918 --> 00:32:56,919
Well, I'm not going to do that.
533
00:32:56,920 --> 00:32:59,755
Terry needs order in his life.
534
00:32:59,756 --> 00:33:02,508
All you've ever
given him is chaos!
535
00:33:02,842 --> 00:33:06,428
And I'm taking him
away from you.
536
00:33:14,071 --> 00:33:16,990
Elwood double-four-double-nine.
537
00:33:21,862 --> 00:33:23,363
When?
538
00:33:29,670 --> 00:33:30,670
God!
539
00:33:32,423 --> 00:33:35,175
Oh, my god! What is it, mum?
540
00:33:37,596 --> 00:33:39,597
That was the cottage hospital.
541
00:33:39,598 --> 00:33:42,851
Henry's been in a crash.
The car overturned.
542
00:33:45,854 --> 00:33:47,271
What about the kids, mum?
543
00:33:47,272 --> 00:33:50,474
Poor Henry!
They're operating on him.
544
00:33:50,475 --> 00:33:52,693
But the kids, mum.
What about the kids?
545
00:33:52,694 --> 00:33:55,980
I'm afraid their condition
is critical.
546
00:33:58,400 --> 00:34:01,452
Oh, no! How did it happen, mum?
547
00:34:01,453 --> 00:34:02,788
Didn't say.
548
00:34:03,039 --> 00:34:07,125
Oh, god, let them be all right.
549
00:34:07,126 --> 00:34:09,127
Oh, god, let them be all right!
550
00:34:09,128 --> 00:34:11,747
We'd better go
down there, love. It's all my fault, Terry.
551
00:34:12,165 --> 00:34:14,749
I should have taken them.
552
00:34:14,750 --> 00:34:17,552
It's all my fault!
No, no, it's not. Come on.
553
00:34:17,753 --> 00:34:19,838
I should have taken them!
554
00:34:22,842 --> 00:34:24,760
Is there anything I can do?
555
00:34:27,346 --> 00:34:29,349
I'll go up to my room.
556
00:34:33,353 --> 00:34:35,355
How bad are they, mum?
557
00:34:36,857 --> 00:34:38,324
The kids.
558
00:34:38,325 --> 00:34:41,861
What did they say
about the kids?
559
00:34:41,862 --> 00:34:44,364
To lose one's children...
560
00:34:45,365 --> 00:34:48,785
Whoever would want
to be a mother?
561
00:34:58,930 --> 00:35:00,430
What is it, love? What's the matter?
562
00:35:00,431 --> 00:35:02,432
Henry's here! Who?
563
00:35:02,433 --> 00:35:04,434
Henry! Where?
564
00:35:04,435 --> 00:35:05,936
In my room.
565
00:35:07,522 --> 00:35:09,106
Did you hear that, mum?
566
00:35:12,610 --> 00:35:14,612
Are you all right, love?
567
00:35:18,483 --> 00:35:21,068
Did you hear
what Shirley said, mum?
568
00:35:21,069 --> 00:35:22,070
What, dear?
569
00:35:22,071 --> 00:35:24,072
She saw Henry upstairs!
570
00:35:24,073 --> 00:35:26,574
Well, he lives here, doesn't he?
571
00:35:26,575 --> 00:35:28,410
You said he was
being operated on.
572
00:35:28,627 --> 00:35:30,629
A little fib, I'm afraid.
573
00:35:30,963 --> 00:35:32,998
Who was the phone call
from, mum?
574
00:35:33,382 --> 00:35:36,968
That man about
the floorboards again.
575
00:35:36,969 --> 00:35:39,972
I wanted Karen to find out what
it's like to lose a son.
576
00:35:40,422 --> 00:35:41,422
An eye for an eye.
577
00:35:41,724 --> 00:35:44,259
That was a diabolical
thing to do, mum.
578
00:35:44,643 --> 00:35:46,177
I don't agree.
579
00:35:46,178 --> 00:35:49,231
I hope it's taught her a lesson.
580
00:35:49,232 --> 00:35:52,652
Then I won't have to hear any
more about my Terry leaving.
581
00:35:59,609 --> 00:36:01,660
It's almost time
to leave for the party.
582
00:36:01,661 --> 00:36:04,113
I booked the table for 9:00.
583
00:36:10,453 --> 00:36:12,955
Something the matter, my dear?
584
00:36:12,956 --> 00:36:14,424
It's Henry.
585
00:36:14,425 --> 00:36:16,459
What about Henry?
586
00:36:16,460 --> 00:36:19,462
He's in my room.
587
00:36:19,463 --> 00:36:22,465
He's dressed himself
up in my clothes.
588
00:36:22,466 --> 00:36:24,467
You should take that
as a compliment.
589
00:36:24,468 --> 00:36:27,470
He only wears clothes
that are clean and pretty.
590
00:36:27,471 --> 00:36:29,973
Very particular, is my Henry.
591
00:36:31,475 --> 00:36:33,977
Get that stuff off, Henry!
592
00:36:33,978 --> 00:36:34,979
There's a dear!
593
00:36:35,396 --> 00:36:38,481
You can't go to dinner
dressed like that!
594
00:36:38,482 --> 00:36:41,902
You know nylon brings you
out in a rash!
595
00:37:00,973 --> 00:37:04,308
I was a bit like you
at the time, Shirley,
596
00:37:04,309 --> 00:37:06,311
wanting to fall
through the floor
597
00:37:06,312 --> 00:37:07,730
when someone looked at me,
598
00:37:08,064 --> 00:37:09,432
fumbling with words,
599
00:37:09,599 --> 00:37:13,685
not very pretty, either,
but my husband, bless him,
600
00:37:13,686 --> 00:37:14,686
he could see.
601
00:37:14,687 --> 00:37:17,489
Unlike you, I had
one magical quality...
602
00:37:17,690 --> 00:37:18,741
A sense of humor.
603
00:37:19,108 --> 00:37:21,193
"Delicious," he called it.
604
00:37:21,194 --> 00:37:23,196
"A delicious sense of humor."
605
00:37:23,696 --> 00:37:25,030
I've still got it, of course.
606
00:37:25,281 --> 00:37:28,250
I can feel it wafting
over us, like poison gas.
607
00:37:28,534 --> 00:37:33,122
It's not funny, mum. She was crying
her eyes out when I left her at home.
608
00:37:33,123 --> 00:37:35,041
Wanting your sympathy,
I suppose.
609
00:37:35,342 --> 00:37:37,344
You're not eating, dear.
610
00:37:37,711 --> 00:37:39,796
You're upset.
611
00:37:39,797 --> 00:37:41,799
Karen should be here.
612
00:37:43,300 --> 00:37:44,801
Sorry I'm late.
613
00:37:46,804 --> 00:37:48,805
You shouldn't have come.
Changed my mind.
614
00:37:48,806 --> 00:37:51,307
Don't want to leave you alone
for her to get at you.
615
00:37:51,308 --> 00:37:55,111
In five minutes you'd be begging
not to be sent to Canada.
616
00:37:56,363 --> 00:37:57,697
I'm not hungry.
617
00:37:57,698 --> 00:38:00,617
The children are all right.
618
00:38:00,618 --> 00:38:03,537
You should be thrilled
there's nothing wrong with them.
619
00:38:03,872 --> 00:38:07,659
A glass of wine will put you to rights.
Terry, pour her a glass of wine.
620
00:38:08,076 --> 00:38:11,161
Here we all are together.
621
00:38:11,162 --> 00:38:13,914
Your father would be so
happy to see us like this,
622
00:38:14,132 --> 00:38:18,719
a family united by bonds
of love so strong.
623
00:38:19,220 --> 00:38:21,221
Which one of you is Taggart?
624
00:38:21,222 --> 00:38:23,223
There are three of them.
Take your pick.
625
00:38:23,224 --> 00:38:27,062
Oh, well, which one
of you didn't put my floorboards down?
626
00:38:27,063 --> 00:38:29,647
I've got the whole family with me,
I've driven all the way from Scotland,
627
00:38:29,648 --> 00:38:31,099
and there are no floorboards
in my kitchen!
628
00:38:31,100 --> 00:38:33,768
They're half-down. Was you, was it?
629
00:38:33,769 --> 00:38:35,570
Well, half isn't good enough.
630
00:38:35,571 --> 00:38:38,573
I didn't have time to finish them.
Get over there. Finish them now.
631
00:38:38,574 --> 00:38:41,326
I'm having my dinner.
What about my dinner?
632
00:38:41,327 --> 00:38:43,495
My wife and kids can't even
get into the kitchen!
633
00:38:43,496 --> 00:38:45,364
Well, I'll fix them tomorrow.
634
00:38:45,865 --> 00:38:48,032
I want them fixed tonight.
635
00:38:48,033 --> 00:38:50,285
Go on, Terry.
Go fix his floorboards.
636
00:38:50,286 --> 00:38:54,457
If you hadn't screwed up the wiring, we
wouldn't have had to pull the bloody things up!
637
00:38:54,458 --> 00:38:57,176
The wiring's all right. It's the
floorboards he's complaining about.
638
00:38:57,177 --> 00:39:00,596
Yeah.
I'm not fixing any floorboards tonight!
639
00:39:00,597 --> 00:39:03,933
Buzz off, or I'll punch
you in the face. The diplomatic touch.
640
00:39:03,934 --> 00:39:05,434
You keep out of this!
641
00:39:05,435 --> 00:39:07,637
Are you going to buzz off?
You gonna make me?
642
00:39:07,854 --> 00:39:09,939
Yeah. I'm gonna make you.
Just you try it.
643
00:39:09,940 --> 00:39:12,442
All right. You just try.
644
00:39:12,809 --> 00:39:15,061
I'm not afraid
of a chap your size! Watch it, Matey.
645
00:39:15,395 --> 00:39:20,451
I don't want to hurt you. The floorboards
in the kitchen! I want them fixed!
646
00:39:20,618 --> 00:39:23,570
Look, I've done
12 hours work today!
647
00:39:23,571 --> 00:39:25,906
I don't care about
your floorboards!
648
00:39:30,962 --> 00:39:33,965
♪
649
00:39:52,267 --> 00:39:54,769
Happy anniversary, madam.
Thank you, Carlo.
650
00:39:54,770 --> 00:39:55,771
Thank you.
651
00:40:00,359 --> 00:40:01,943
Thank you.
652
00:40:01,944 --> 00:40:02,944
Mr. Bird.
653
00:40:05,113 --> 00:40:08,699
I'm afraid my son is a little distraught
this evening. I tell you what we'll do.
654
00:40:08,700 --> 00:40:11,036
Go collect your family and bring
them here for dinner...
655
00:40:11,337 --> 00:40:14,289
As my guests, of course,
and while you're here,
656
00:40:14,624 --> 00:40:18,127
I'll have your floorboards
put down. How does that sound to you?
657
00:40:18,461 --> 00:40:20,429
You're going to put them
down tonight?
658
00:40:20,713 --> 00:40:22,631
Not personally, of course.
659
00:40:22,882 --> 00:40:24,466
Oh, no. So...
660
00:40:24,467 --> 00:40:27,770
I bring all my family here,
and-and you pay?
661
00:40:27,971 --> 00:40:31,474
Exactly. I'll reserve
a table for you. How many are you?
662
00:40:31,774 --> 00:40:33,108
Nine.
663
00:40:34,694 --> 00:40:38,982
Oh, well, off you go,
Mr. Bird, and pick them all up.
664
00:40:39,200 --> 00:40:42,236
Oh, thank you, ma'am.
Think nothing of it.
665
00:40:45,706 --> 00:40:49,710
It's a great pity you haven't inherited
some of your mother's kindness.
666
00:40:52,046 --> 00:40:57,383
Nine. Who would have thought a little
squirt like that would have seven children?
667
00:40:57,384 --> 00:40:59,719
Do you know what this lot's
going to cost me?
668
00:40:59,720 --> 00:41:03,007
Yeah. Well, I'm still not laying
any floorboards tonight.
669
00:41:05,510 --> 00:41:06,894
Henry...
670
00:41:07,095 --> 00:41:08,679
Go and fix the floorboards.
671
00:41:08,680 --> 00:41:10,982
I want them all to creak.
672
00:41:11,149 --> 00:41:12,567
How will I do that?
673
00:41:14,436 --> 00:41:17,906
Just do your usual job.
They'll creak.
674
00:41:20,525 --> 00:41:21,609
Now...
675
00:41:26,114 --> 00:41:27,949
You've forgotten something, mum.
676
00:41:30,286 --> 00:41:32,588
I made my wish.
677
00:41:49,472 --> 00:41:51,557
Oh.
678
00:41:52,558 --> 00:41:55,561
I beg your pardon.
679
00:41:55,562 --> 00:41:59,065
I just wanted to bring
these back before I went out.
680
00:41:59,066 --> 00:42:00,567
Thank you.
681
00:42:04,071 --> 00:42:07,540
Where shall I put them? Uh...
682
00:42:07,541 --> 00:42:10,076
Well, anywhere. On-on the bed.
683
00:42:15,082 --> 00:42:16,583
I'd like to apologize.
684
00:42:18,001 --> 00:42:19,585
I would have said
something before,
685
00:42:19,586 --> 00:42:23,557
but the restaurant didn't seem
quite the right place.
686
00:42:23,558 --> 00:42:26,093
It's all right.
687
00:42:26,094 --> 00:42:29,096
Anyway, we've all
got our little...
688
00:42:29,097 --> 00:42:31,598
Idiosyncrasies.
689
00:42:31,599 --> 00:42:33,567
That the right word?
690
00:42:36,070 --> 00:42:40,524
It's a very nice word, Shirley. And it's
very kind of you to look at it like that.
691
00:42:42,994 --> 00:42:46,830
I must have given you
quite a turn, coming in on you like I did.
692
00:42:46,831 --> 00:42:49,167
Well, you're right there,
Shirley.
693
00:42:49,168 --> 00:42:53,539
I mean, you can't help feeling a bit guilty,
being found with someone else's clothes on.
694
00:42:55,541 --> 00:42:57,542
No, I'm sure you can't.
695
00:42:57,543 --> 00:42:58,926
I apologize.
696
00:42:58,927 --> 00:43:03,631
Good lord. It's not you
who should be apologizing. It's me.
697
00:43:06,435 --> 00:43:10,388
The fact is, once I get the
urge, I just can't stop my...
698
00:43:10,389 --> 00:43:11,389
Idiosyncrasy.
699
00:43:15,228 --> 00:43:17,229
I know it's none of my business,
700
00:43:17,230 --> 00:43:19,615
but have you ever thought
of going to see a psychiatrist?
701
00:43:22,535 --> 00:43:24,536
I don't really see the point.
702
00:43:24,537 --> 00:43:26,956
It's not as though
I do anyone any harm, is it?
703
00:43:27,374 --> 00:43:28,825
Except yourself.
704
00:43:30,710 --> 00:43:32,711
Well, I look at it
like this, Shirley.
705
00:43:32,712 --> 00:43:34,713
If I didn't...
706
00:43:34,714 --> 00:43:37,716
Do... what I do...
707
00:43:37,717 --> 00:43:41,671
Well, there's no saying
what I might... do.
708
00:43:41,672 --> 00:43:44,224
You see what I mean?
709
00:43:44,225 --> 00:43:45,726
I suppose so.
710
00:43:47,728 --> 00:43:49,146
I liked your slip.
711
00:43:50,564 --> 00:43:52,982
It came from marks & Spencers,
didn't it? Yes.
712
00:43:52,983 --> 00:43:55,435
I've got a lot
of marks & Spencers.
713
00:43:55,436 --> 00:43:57,854
Yes. They're very nice.
714
00:43:57,855 --> 00:43:59,690
Good value for money.
715
00:44:08,950 --> 00:44:11,452
You've got some nice
clothes, Shirley.
716
00:44:11,453 --> 00:44:13,455
You've got good taste.
717
00:44:23,849 --> 00:44:26,851
Hello, Karen.
I've got to go and lay those floorboards.
718
00:44:26,852 --> 00:44:30,722
Make the most of it, mate.
That's all you'll ever lay.
719
00:44:32,608 --> 00:44:33,609
Oh...
720
00:44:39,982 --> 00:44:41,483
You still here?
721
00:44:41,484 --> 00:44:44,486
I'd have escaped
after dinner. I don't want to.
722
00:44:44,487 --> 00:44:46,989
You're barmy. You're still here.
723
00:44:47,490 --> 00:44:50,326
I wouldn't have gone to dinner
after what she did to you and Terry.
724
00:44:50,626 --> 00:44:53,578
You're not used
to her little ways.
725
00:44:53,913 --> 00:44:55,831
Is she always like this?
726
00:44:56,132 --> 00:45:01,721
Tom says that, when she's got her
sons to herself, she's almost human,
727
00:45:01,722 --> 00:45:04,508
but at the first whiff
of perfume, she takes to her broomstick.
728
00:45:04,725 --> 00:45:06,760
I've been let off rather
lightly, haven't I?
729
00:45:07,177 --> 00:45:11,764
What? She hasn't even
started on you yet.
730
00:45:11,765 --> 00:45:13,266
She will.
731
00:45:13,267 --> 00:45:14,601
She'll find your weakness,
732
00:45:14,852 --> 00:45:17,938
and she'll drag it round
the room in triumph.
733
00:45:19,940 --> 00:45:23,910
Two can play at that game. I can be
pretty nasty if I put my mind to it.
734
00:45:23,911 --> 00:45:29,416
Really? Well, it'll be a change
for me to have a ringside seat.
735
00:45:29,417 --> 00:45:31,251
I'm usually inside
the ring on the ropes.
736
00:45:31,252 --> 00:45:35,622
She's got to be shown that,
as far as Tom is concerned,
737
00:45:35,623 --> 00:45:37,624
I'm the boss now.
738
00:45:37,625 --> 00:45:38,625
The boss?
739
00:45:38,626 --> 00:45:40,961
Well, I mean, if we're
going to be married.
740
00:45:40,962 --> 00:45:44,181
Oh. Does Tom know this?
741
00:45:44,182 --> 00:45:45,599
What?
742
00:45:45,600 --> 00:45:48,102
That you're gonna be the boss?
743
00:45:48,603 --> 00:45:49,971
We're getting married,
aren't we?
744
00:45:51,891 --> 00:45:54,225
Into the frying pan.
Into the frying pan.
745
00:45:54,226 --> 00:45:56,611
I don't know what you mean.
746
00:45:57,980 --> 00:46:00,782
No. I don't suppose you do.
747
00:46:00,783 --> 00:46:03,068
Poor old Tom.
748
00:46:05,988 --> 00:46:09,073
One thing's for sure.
You won't be going to Canada.
749
00:46:09,074 --> 00:46:10,074
I will. You won't!
750
00:46:10,075 --> 00:46:12,076
I will! You won't!
751
00:46:12,077 --> 00:46:13,578
Two can play
this prediction game.
752
00:46:13,579 --> 00:46:15,080
You've had your turn,
I'll have mine.
753
00:46:15,581 --> 00:46:18,584
You won't be marrying Shirley.
Yeah? Who will stop me?
754
00:46:18,585 --> 00:46:21,087
She will, if she's got any
sense, which I doubt,
755
00:46:21,588 --> 00:46:26,592
and she's like all the
rest the birds you've...
756
00:46:26,593 --> 00:46:28,594
Well, I know what's wrong
with this house.
757
00:46:28,595 --> 00:46:32,097
It needs some love
pumping into it.
758
00:46:32,098 --> 00:46:33,098
What this house needs
759
00:46:33,099 --> 00:46:36,602
is a heavy lead ball
crashing against the walls.
760
00:46:36,603 --> 00:46:39,104
Yeah, and where's mum,
Tom? Where's mum?
761
00:46:39,105 --> 00:46:41,106
She's standing up there. Yeah.
762
00:46:41,107 --> 00:46:44,110
She sees the ball.
"Stop!" She says. "Stop! This is my house!"
763
00:46:44,111 --> 00:46:46,112
Yes, but the ball doesn't stop.
No!
764
00:46:46,113 --> 00:46:47,614
Biff! Right on her head!
765
00:46:47,615 --> 00:46:49,616
Her head goes dancing
down the stairs.
766
00:46:49,617 --> 00:46:53,120
And she's left without a head,
standing up there. Yeah!
767
00:46:55,122 --> 00:46:56,623
Hello, my dears.
768
00:46:58,125 --> 00:47:02,095
Well, 40 years ago,
769
00:47:02,096 --> 00:47:05,131
the beginning of
a wonderful marriage.
770
00:47:05,132 --> 00:47:09,135
This is the day we think
only of kindness and love,
771
00:47:09,136 --> 00:47:12,140
and we can best do that
by thinking of your father.
772
00:47:19,648 --> 00:47:22,567
His last words to me were...
773
00:47:22,784 --> 00:47:26,287
And there were tears in
his eyes when he said them...
774
00:47:26,288 --> 00:47:28,823
"I did try, mum.
775
00:47:28,824 --> 00:47:29,874
I did try."
776
00:47:29,875 --> 00:47:32,877
And then he looked
up at the ceiling,
777
00:47:32,878 --> 00:47:35,046
sighed, and said hoarsely
but clearly,
778
00:47:35,047 --> 00:47:37,382
"now, I can get a bit
of bloody peace."
779
00:47:37,383 --> 00:47:39,968
Don't talk like that
in front of your father.
780
00:47:39,969 --> 00:47:42,804
If you two are starting,
I'm going.
781
00:47:42,805 --> 00:47:44,256
Sit down.
782
00:47:45,808 --> 00:47:48,260
This is my day, isn't it, love?
783
00:47:48,261 --> 00:47:50,729
I'm not your love.
784
00:47:50,730 --> 00:47:52,230
Yes, you are.
785
00:47:52,231 --> 00:47:53,682
You belong to me.
786
00:47:53,683 --> 00:47:57,152
If I could stuff you,
787
00:47:57,153 --> 00:47:59,104
I'd put you
in that cabinet there,
788
00:47:59,105 --> 00:48:02,108
along with my other
beautiful possessions.
789
00:48:02,109 --> 00:48:04,945
And that's love. Is it?
790
00:48:06,246 --> 00:48:10,249
None of us can wait
to get clear of you.
791
00:48:10,250 --> 00:48:13,169
Henry's already gone.
He went the quick way: 'Round the bend.
792
00:48:13,170 --> 00:48:15,038
Terry there, he's off to Canada.
793
00:48:15,039 --> 00:48:17,840
He's not going. He is.
794
00:48:17,841 --> 00:48:21,844
He promised faithfully
he wouldn't.
795
00:48:21,845 --> 00:48:24,347
When did I do that, mum?
You didn't, Terry.
796
00:48:24,348 --> 00:48:25,682
Take no notice of her.
797
00:48:25,683 --> 00:48:28,886
But you're going to take notice,
aren't you, dear?
798
00:48:28,887 --> 00:48:31,271
No. I don't think so, mum.
799
00:48:31,272 --> 00:48:33,724
I think so...
800
00:48:33,725 --> 00:48:36,860
'Cause we have a little
secret, haven't we?
801
00:48:36,861 --> 00:48:39,229
And we wouldn't want it
to come out, would we?
802
00:48:39,230 --> 00:48:41,231
Not in front of Karen.
803
00:48:41,232 --> 00:48:44,118
She'd never trust you again.
Leave it alone, mum.
804
00:48:44,119 --> 00:48:46,870
Only if you say
you're not going to Canada.
805
00:48:46,871 --> 00:48:51,408
Stop it, mum.
What about the money, then?
806
00:48:51,409 --> 00:48:55,630
The 5,000 quid?
£1,000 in fivers,
807
00:48:55,631 --> 00:48:58,500
every time you tell me
Karen is pregnant.
808
00:49:01,253 --> 00:49:03,672
You swore you'd
never let on about it.
809
00:49:04,056 --> 00:49:07,642
She gives you 1,000 quid
every time Karen's got a bun in the oven?
810
00:49:07,643 --> 00:49:11,813
I make only one condition...
Terry is the father.
811
00:49:12,231 --> 00:49:15,767
Well, you kept quiet about this one,
then, didn't you?
812
00:49:17,103 --> 00:49:18,103
Yeah, but why?
813
00:49:18,187 --> 00:49:20,271
To save the marriage.
814
00:49:20,272 --> 00:49:22,191
A house full of children,
a pregnant wife,
815
00:49:22,526 --> 00:49:23,944
he needs an outlet.
816
00:49:24,194 --> 00:49:27,196
Cards, roulette, dogs, horses...
817
00:49:27,197 --> 00:49:29,165
That takes money. Codswallop!
818
00:49:29,583 --> 00:49:34,170
You're right, Tom.
It is codswallop.
819
00:49:34,371 --> 00:49:36,956
When my mother heard
820
00:49:36,957 --> 00:49:38,925
that my second baby
was on the way,
821
00:49:39,292 --> 00:49:40,793
she started on at me
822
00:49:41,128 --> 00:49:44,514
about not allowing a decent
interval in-between.
823
00:49:44,714 --> 00:49:47,100
She started going on
about my heart.
824
00:49:47,301 --> 00:49:49,770
You've got a dickey heart? No.
825
00:49:49,771 --> 00:49:52,272
Besides, kids come out
of me like bullets,
826
00:49:52,273 --> 00:49:55,476
but you know mothers. I was supposed
to have had pleurisy when I was a kid.
827
00:49:55,893 --> 00:49:58,478
Ever since then, she's
maintained I'm delicate.
828
00:49:58,896 --> 00:50:00,447
Me, delicate.
829
00:50:01,949 --> 00:50:04,034
Well, my mother
830
00:50:04,035 --> 00:50:07,320
had a quiet word
with Terry's mum
831
00:50:07,321 --> 00:50:09,156
about my poor old heart,
832
00:50:09,457 --> 00:50:11,959
and what did Terry's mum
do about it?
833
00:50:12,293 --> 00:50:16,380
She gave Terry
1,000 quid and said,
834
00:50:16,381 --> 00:50:21,135
"how quickly can you get
the next one on the way?"
835
00:50:21,336 --> 00:50:24,722
For years, she's been waiting
for me to drop down dead.
836
00:50:24,973 --> 00:50:27,842
She thought she was gonna
commit the perfect murder,
837
00:50:28,060 --> 00:50:31,145
but all she's been doing
838
00:50:31,146 --> 00:50:35,817
is paying us to have kids
that we wanted anyway!
839
00:50:37,486 --> 00:50:38,526
But where's the money now?
840
00:50:38,937 --> 00:50:41,523
I've got it stowed away.
841
00:50:41,524 --> 00:50:43,943
Canada, here we come!
842
00:50:45,829 --> 00:50:49,364
You try hiding a wad of fivers
away from your wife, mum.
843
00:50:49,365 --> 00:50:52,201
It can't be done. But you haven't
heard the last of it, Tommy.
844
00:50:52,202 --> 00:50:56,955
She gave Terry 1,000 quid because
of the latest one that's on the way,
845
00:50:56,956 --> 00:50:59,625
only there isn't one!
846
00:51:03,930 --> 00:51:05,766
There isn't one?
No. I'm not pregnant, love.
847
00:51:09,436 --> 00:51:13,022
I thought she was, mum.
It's what she told me.
848
00:51:13,023 --> 00:51:15,475
Well, we needed
that extra 1,000.
849
00:51:15,860 --> 00:51:19,730
Well, you boobed bringing this one
out in the open, didn't you, darling?
850
00:51:31,041 --> 00:51:33,544
Clobbered into silence, at last.
851
00:51:33,545 --> 00:51:36,548
No. She's up to something.
852
00:51:42,003 --> 00:51:43,504
Close the door.
853
00:51:43,505 --> 00:51:46,007
I don't want to lose the heat.
854
00:51:50,729 --> 00:51:53,598
I dislike doing it, children,
855
00:51:53,848 --> 00:51:56,433
but I don't see any way out.
856
00:51:56,434 --> 00:51:57,935
Doing what?
857
00:51:57,936 --> 00:52:00,940
Hand Henry over to the police.
858
00:52:02,441 --> 00:52:04,910
Hand Henry over to the police?
859
00:52:05,328 --> 00:52:07,913
I can't possibly
860
00:52:07,914 --> 00:52:10,366
cope with him on my own.
861
00:52:10,750 --> 00:52:15,337
Yeah, but... but you can't
do that to him, mum.
862
00:52:15,338 --> 00:52:17,339
He's getting worse.
863
00:52:17,340 --> 00:52:19,841
I can't get inside his room
for undies.
864
00:52:19,842 --> 00:52:23,845
He has to be watched
morning, noon, and night.
865
00:52:23,846 --> 00:52:27,300
Without you, I just
haven't got the time.
866
00:52:27,301 --> 00:52:31,854
So let him go for treatment or something.
He'll get treatment in prison.
867
00:52:31,855 --> 00:52:34,357
I'm sorry...
868
00:52:34,358 --> 00:52:37,861
But I can't think
of any alternative.
869
00:52:38,362 --> 00:52:40,863
Unless Terry stays.
870
00:52:40,864 --> 00:52:42,866
Unless, as you said,
871
00:52:43,367 --> 00:52:45,369
Terry stays.
872
00:52:48,372 --> 00:52:50,874
Yeah, but-but that's blackmail.
873
00:52:50,875 --> 00:52:53,377
She'd never do it, not to Henry.
874
00:52:53,378 --> 00:52:54,879
You wanna bet?
875
00:53:01,636 --> 00:53:03,471
Mum, you wouldn't send
Henry to prison.
876
00:53:03,721 --> 00:53:06,807
Only on humanitarian
grounds, dear.
877
00:53:06,808 --> 00:53:08,809
My eldest needs help.
878
00:53:08,810 --> 00:53:12,597
What kind of a mother
would I be if I didn't give it to him?
879
00:53:12,814 --> 00:53:16,851
That's just the kind of help you would give.
Sling someone in the Nick for six months.
880
00:53:17,186 --> 00:53:20,272
I'm not "slinging him
in the Nick,"
881
00:53:20,773 --> 00:53:22,241
as you put it, Terry is.
882
00:53:24,159 --> 00:53:29,614
Darling, could you turn your
back on your big brother?
883
00:53:30,115 --> 00:53:34,619
He was the one who grabbed you out of
the pond when you were four years old.
884
00:53:34,620 --> 00:53:37,623
He was the one
who let you play with his clockwork train.
885
00:53:38,123 --> 00:53:40,125
He was the one
who went out one morning
886
00:53:40,626 --> 00:53:44,046
and bought 72 marbles
and gave them all to you.
887
00:53:44,047 --> 00:53:48,717
He was the one who took your chair away
that time and nearly broke your back.
888
00:53:48,718 --> 00:53:53,472
He never did. Henry's never done
anything rotten to me in his life.
889
00:53:53,473 --> 00:53:55,441
I know he hasn't, idiot.
890
00:53:55,892 --> 00:53:57,943
It's just that I find mum's
sentimental rubbish nauseating.
891
00:53:57,944 --> 00:54:01,864
I know all that, but I still
don't want Henry to land up in the Nick!
892
00:54:01,865 --> 00:54:04,651
I think mum's right.
893
00:54:04,901 --> 00:54:06,485
Henry should be locked up.
894
00:54:06,486 --> 00:54:07,986
It's for his own good.
895
00:54:07,987 --> 00:54:09,288
It's humanitarian.
896
00:54:09,540 --> 00:54:12,125
My god, she's quick!
897
00:54:12,126 --> 00:54:14,628
Notice how she's
pinched my argument.
898
00:54:16,580 --> 00:54:19,132
Well, it won't wash, dear.
899
00:54:19,133 --> 00:54:21,634
If you're really a humanitarian,
900
00:54:21,635 --> 00:54:24,971
you'll see to it that Henry
does not go to jail.
901
00:54:24,972 --> 00:54:28,975
I don't think he ought
to go to jail, either. You don't?
902
00:54:28,976 --> 00:54:30,977
No, I don't.
903
00:54:30,978 --> 00:54:33,480
Education is a wonderful
thing, Karen.
904
00:54:33,481 --> 00:54:35,348
We have an educated woman here.
905
00:54:35,349 --> 00:54:37,685
She says Henry
should not go to jail.
906
00:54:37,686 --> 00:54:41,155
We can't argue with an educated
woman, can we?
907
00:54:41,156 --> 00:54:44,158
He'd only be ridiculed
in prison, wouldn't he?
908
00:54:44,159 --> 00:54:47,161
No one wants him
ridiculed, surely.
909
00:54:47,162 --> 00:54:49,613
Well, let's ask them,
my dear. Terry?
910
00:54:49,614 --> 00:54:53,417
- Do you want Henry ridiculed?
- It wouldn't help his illness.
911
00:54:53,418 --> 00:54:56,787
He'd only come out, do it again,
and be given a longer sentence.
912
00:54:56,788 --> 00:55:00,291
Then one day he'd go in
and never come out at all,
913
00:55:00,292 --> 00:55:03,546
just because
of Terry's selfishness.
914
00:55:03,880 --> 00:55:07,266
Oh, I think Terry
should go to Canada.
915
00:55:09,018 --> 00:55:11,687
You do? Yes. Definitely.
916
00:55:11,888 --> 00:55:15,808
You're a bit of a cretin
on the quiet, aren't you?
917
00:55:17,393 --> 00:55:18,977
I thought she
was an educated woman!
918
00:55:19,362 --> 00:55:22,948
Only a facade, obviously.
919
00:55:22,949 --> 00:55:24,951
Let's take a closer look.
920
00:55:25,952 --> 00:55:29,323
What else is false
about you, my dear?
921
00:55:30,541 --> 00:55:32,459
Not your lashes...
922
00:55:34,461 --> 00:55:36,796
Not your nails...
923
00:55:38,298 --> 00:55:41,050
You're not wearing
a wig, are you?
924
00:55:43,554 --> 00:55:48,057
Why are you hiding your ears?
Let me see your ears. No.
925
00:55:48,058 --> 00:55:49,893
Let me see them.
926
00:55:54,599 --> 00:55:57,818
Ha! Have you ever seen ears
like that, Karen?
927
00:55:59,687 --> 00:56:02,523
Come and look. They're boxer's
ears, all mottled.
928
00:56:02,524 --> 00:56:05,360
Shut her up, Tom... please?
929
00:56:05,660 --> 00:56:09,580
Wave goodbye, Tom. She's found
her weak spot.
930
00:56:09,781 --> 00:56:12,366
I'm marrying her, mum.
931
00:56:12,367 --> 00:56:14,368
Have you seen her ears?
932
00:56:14,369 --> 00:56:16,371
They're repulsive.
933
00:56:16,871 --> 00:56:19,873
Aren't they repulsive, my dear?
934
00:56:19,874 --> 00:56:21,710
Yes.
You see? She agrees with me.
935
00:56:21,961 --> 00:56:24,121
Because she's got a
thing about them, that's all.
936
00:56:24,346 --> 00:56:26,931
I have an aversion to anything
that's repulsive.
937
00:56:26,932 --> 00:56:28,883
Could you live with those ears?
938
00:56:28,884 --> 00:56:31,886
Oh, come on. Leave her alone.
939
00:56:31,887 --> 00:56:33,388
She can't help her ears.
940
00:56:33,389 --> 00:56:34,890
There's nothing wrong
with her ears!
941
00:56:38,394 --> 00:56:41,397
Do they let in much
of a draft, my dear?
942
00:56:42,398 --> 00:56:43,781
Come, children.
943
00:56:43,782 --> 00:56:46,151
The toast.
944
00:56:47,654 --> 00:56:50,156
Let us not forget your father.
945
00:56:53,159 --> 00:56:55,161
I expect he's listening in.
946
00:56:56,162 --> 00:56:57,162
Oh, dad...
947
00:56:57,163 --> 00:57:01,133
Why'd you leave me with
all this responsibility?
948
00:57:01,134 --> 00:57:06,171
Would you forgive me if I gave
it all up and retired...
949
00:57:06,172 --> 00:57:08,891
Maybe to Canada?
950
00:57:10,844 --> 00:57:12,762
If you're here, dad,
give us a sign.
951
00:57:13,147 --> 00:57:15,732
Careful. He might have
the house down on top of us.
952
00:57:15,733 --> 00:57:19,236
Do something useful, dad. Get the governor
to turn her into a pillar of salt.
953
00:57:21,239 --> 00:57:24,241
I'm sure your father
is thinking,
954
00:57:24,242 --> 00:57:25,660
"they haven't changed,
have they?"
955
00:57:26,027 --> 00:57:30,448
There's mum, in the midst
of all this treachery...
956
00:57:30,698 --> 00:57:32,782
Still loving.
957
00:57:32,783 --> 00:57:34,785
Always loving.
958
00:57:36,787 --> 00:57:39,790
Ah, whose is
that new face I see?
959
00:57:39,791 --> 00:57:41,208
Must be a girlfriend of Tommy's.
960
00:57:41,209 --> 00:57:44,462
"Strange what men
find attractive." Mum...
961
00:57:44,463 --> 00:57:48,683
I was just telling you
what your father was saying. He's dead.
962
00:57:48,684 --> 00:57:51,769
He still has a right
to be heard.
963
00:57:51,770 --> 00:57:53,271
Well...
964
00:57:54,273 --> 00:57:57,776
Here we are, dad,
paying our respects to you,
965
00:57:58,277 --> 00:58:01,613
the same as last year,
the same as it will be next year.
966
00:58:02,481 --> 00:58:04,448
You are our father,
967
00:58:04,449 --> 00:58:06,285
the rock upon which we stand.
968
00:58:06,486 --> 00:58:09,071
No one will ever leave.
969
00:58:09,072 --> 00:58:11,073
They are our children
970
00:58:11,074 --> 00:58:15,577
and have it not in
their hearts to destroy us,
971
00:58:15,578 --> 00:58:19,081
because it is us who
will be mortally wounded
972
00:58:19,082 --> 00:58:22,584
and the pain, the awful pain,
973
00:58:22,585 --> 00:58:26,088
will be such as no person
has ever borne before.
974
00:58:26,589 --> 00:58:27,590
That's it. I've had it.
975
00:58:28,091 --> 00:58:29,092
To dad.
976
00:58:30,593 --> 00:58:32,595
To dad.
977
00:58:32,596 --> 00:58:33,597
Dad.
978
00:58:38,068 --> 00:58:40,570
♪ Rock of ages ♪
979
00:58:40,571 --> 00:58:43,072
♪ Cleft for me ♪
980
00:58:43,073 --> 00:58:46,109
♪ Let me hide myself in thee ♪
981
00:58:46,110 --> 00:58:50,747
♪ Let the la Dee and the blood ♪
982
00:58:50,748 --> 00:58:54,867
♪ From the Dee dah
and, uh, flowed ♪
983
00:58:54,868 --> 00:58:57,170
♪ Rock of ages ♪
984
00:58:57,171 --> 00:58:58,622
♪ Cleft for me ♪
985
00:58:58,623 --> 00:59:01,008
♪ Let me hide
986
00:59:01,009 --> 00:59:03,928
♪ myself in thee ♪
987
00:59:05,964 --> 00:59:09,550
That was my husband's
favorite hymn, Shirley.
988
00:59:09,551 --> 00:59:12,553
He knew all the words, too.
989
00:59:12,554 --> 00:59:16,056
Well, I've done my solo bit.
990
00:59:16,057 --> 00:59:18,058
It's your turn, Terry.
991
00:59:18,059 --> 00:59:20,060
Hey, hey. Come on, maestro.
992
00:59:20,061 --> 00:59:22,563
Come on, love. Get it over with.
993
00:59:43,085 --> 00:59:44,586
♪
994
01:00:31,219 --> 01:00:34,271
You weren't expecting that,
were you, Shirley?
995
01:00:34,272 --> 01:00:37,892
That's why I keep the piano, in the
hopes that Terry will take it up again.
996
01:00:38,226 --> 01:00:40,310
Take it up again, Terry.
997
01:00:40,311 --> 01:00:42,196
You owe it to culture.
998
01:00:47,569 --> 01:00:51,572
Now, what you going
to do for us, little Tommy Tucker?
999
01:00:51,573 --> 01:00:54,408
I'm going to recite a poem.
1000
01:00:54,409 --> 01:00:57,211
We won't find it in
the golden treasury, will we?
1001
01:01:01,216 --> 01:01:04,669
"There was a young lady of bow
who slept with 10 men in a row,"
1002
01:01:05,003 --> 01:01:07,088
'because, ' as she said,
'when I get into bed,
1003
01:01:07,089 --> 01:01:09,559
"I forget what
the word is for no.'"
1004
01:01:09,926 --> 01:01:13,428
very good, very ribald.
1005
01:01:13,429 --> 01:01:15,431
Fetch me some champagne.
1006
01:01:16,900 --> 01:01:19,269
Now, it's your turn, Shirley.
1007
01:01:19,569 --> 01:01:21,437
Me? Yes.
1008
01:01:21,771 --> 01:01:24,190
No. I'd be too embarrassed.
1009
01:01:24,440 --> 01:01:26,325
I want you to entertain me.
1010
01:01:26,526 --> 01:01:29,111
Get up and do something.
1011
01:01:29,112 --> 01:01:31,113
You can't make me do a thing.
1012
01:01:31,114 --> 01:01:33,616
I can stop you
from marrying him.
1013
01:01:34,033 --> 01:01:38,121
No, you can't, because I shan't
be like Karen.
1014
01:01:38,122 --> 01:01:40,007
I don't need anything from you.
1015
01:01:40,257 --> 01:01:44,127
You'll need a sedative
when I tell you Tommy's already married.
1016
01:01:44,512 --> 01:01:48,097
That's not true, Shirley.
1017
01:01:48,098 --> 01:01:52,051
Well, at least it shut her up.
Gave us a bit of respite.
1018
01:01:52,052 --> 01:01:56,105
Personally, I preferred
last year's exhibit.
1019
01:01:56,106 --> 01:01:58,057
What was her name? Heather.
1020
01:01:58,058 --> 01:02:02,530
So there was a girl
here last year.
1021
01:02:02,531 --> 01:02:03,949
Yes, there was, Shirley.
1022
01:02:04,316 --> 01:02:06,901
You didn't think you were
the first, did you?
1023
01:02:06,902 --> 01:02:09,154
You're the third...
And always on this day.
1024
01:02:09,371 --> 01:02:11,956
I wonder who
it will be next year.
1025
01:02:11,957 --> 01:02:14,960
You've been engaged
twice before?
1026
01:02:15,460 --> 01:02:18,963
She was always able to break
them into little pieces.
1027
01:02:18,964 --> 01:02:23,467
She thinks she can do the same with anyone
I bring here. Why didn't you tell me?
1028
01:02:23,468 --> 01:02:27,722
I had to see if she could break you, too.
As I said, you're not the first.
1029
01:02:27,973 --> 01:02:30,926
But I'm going to be the last.
1030
01:02:31,227 --> 01:02:34,262
Even if I tell you
Tommy gets engaged each year
1031
01:02:34,263 --> 01:02:36,765
to spit in my eye?
1032
01:02:37,099 --> 01:02:39,184
I'd spit in the other one
if you had it.
1033
01:02:39,185 --> 01:02:43,355
I don't know why they don't call
you old one-eye! Shut her up, Tom!
1034
01:02:45,908 --> 01:02:50,329
I'm only giving her
what she gave me! Stupid little bitch.
1035
01:02:50,580 --> 01:02:54,751
Shh. Yes. You shouldn't have
brought that up, my dear.
1036
01:02:58,205 --> 01:02:59,205
Why?
1037
01:03:02,876 --> 01:03:05,378
You're right, of course.
I have only one eye.
1038
01:03:05,796 --> 01:03:08,181
Mum, please.
1039
01:03:08,382 --> 01:03:10,851
One, hot day in August
when Terry was a little boy,
1040
01:03:11,101 --> 01:03:14,771
he crept into Henry's bedroom
and took Henry's air pistol.
1041
01:03:15,022 --> 01:03:19,142
He ran up to me in the garden.
He was so excited.
1042
01:03:19,309 --> 01:03:21,395
And as he pressed the trigger
1043
01:03:21,396 --> 01:03:24,198
with both of his
little hands, he shouted,
1044
01:03:24,399 --> 01:03:26,367
"bang! You're dead, mummy."
1045
01:03:28,620 --> 01:03:30,705
And he laughed and laughed,
1046
01:03:31,205 --> 01:03:33,073
until he saw
the blood spurting out.
1047
01:03:35,159 --> 01:03:37,244
He had nightmares for two years.
1048
01:03:37,745 --> 01:03:41,048
He's never looked me
in the face since.
1049
01:03:42,383 --> 01:03:43,167
So...
1050
01:03:43,334 --> 01:03:46,420
Instead of being cruel
to me, my dear,
1051
01:03:46,421 --> 01:03:48,423
you're being cruel to Terry,
1052
01:03:48,424 --> 01:03:51,426
by reminding him of that
hot day in August
1053
01:03:51,427 --> 01:03:53,896
when he stung the life
out of his mummy's eye.
1054
01:03:56,098 --> 01:03:58,182
But mummy forgave,
didn't she, darling?
1055
01:03:58,183 --> 01:04:00,268
You've never forgiven.
1056
01:04:00,269 --> 01:04:02,937
Well, I can't exactly
stop looking at him.
1057
01:04:02,938 --> 01:04:06,191
It was nobody's fault.
It was an accident.
1058
01:04:06,525 --> 01:04:10,695
Terry doesn't think so. As far as he
knows, he blinded his mother in one eye.
1059
01:04:10,996 --> 01:04:12,580
And how is he repaying her?
1060
01:04:12,581 --> 01:04:15,918
By going off to Canada
and shooting out the other.
1061
01:04:16,169 --> 01:04:19,338
Why didn't you warn
the little fool about it? It...
1062
01:04:19,539 --> 01:04:22,124
I've done nothing
I'm ashamed of.
1063
01:04:22,125 --> 01:04:24,460
I'm not having her
dictate to me!
1064
01:04:24,711 --> 01:04:27,547
Why? What's so special
about you?
1065
01:04:27,764 --> 01:04:31,350
I wanted to ram it home to her
that I'm no Clay pigeon for a shootout
1066
01:04:31,851 --> 01:04:33,219
whenever it takes her fancy!
1067
01:04:33,636 --> 01:04:37,690
And while we're about it,
we might as well get more facts sorted out.
1068
01:04:38,024 --> 01:04:39,443
From now on,
1069
01:04:39,694 --> 01:04:41,278
I come first where
Tom's concerned.
1070
01:04:41,779 --> 01:04:43,781
He answers to me!
1071
01:04:44,115 --> 01:04:47,067
I've made up my mind where we're
going to live and it's not near here!
1072
01:04:47,318 --> 01:04:51,705
And I know the sort of job he'll be doing.
It won't be working for you.
1073
01:04:51,872 --> 01:04:56,076
And I know how many kids
I'm gonna have, and I'll tell you this.
1074
01:04:56,077 --> 01:04:59,579
Not one of those kids
will be seeing anything of old one-eye!
1075
01:04:59,580 --> 01:05:04,334
And I'm staying the weekend,
because I'm not to be got rid of!
1076
01:05:04,335 --> 01:05:05,837
What do you say to that?
1077
01:05:06,254 --> 01:05:09,757
Nothing, my dear.
1078
01:05:09,758 --> 01:05:13,978
You've found someone who can stand up
to you, and you don't like it, do you?
1079
01:05:13,979 --> 01:05:17,015
Tom and I are going for
a walk and when we come back
1080
01:05:17,399 --> 01:05:19,984
I don't want to hear any more
talk about the wedding.
1081
01:05:19,985 --> 01:05:22,354
It's been settled.
I've settled it.
1082
01:05:22,654 --> 01:05:24,689
Tom and I are getting married.
1083
01:05:25,107 --> 01:05:27,109
And if you start up again,
1084
01:05:27,492 --> 01:05:28,576
I'll...
1085
01:05:29,578 --> 01:05:32,949
I'll poke out your other eye!
Now, come on, Tom!
1086
01:05:37,003 --> 01:05:38,037
Go on, Tom.
1087
01:05:40,039 --> 01:05:41,590
Yes.
1088
01:05:41,591 --> 01:05:43,509
Well... Tom?
1089
01:05:49,766 --> 01:05:50,767
Tom!
1090
01:05:53,269 --> 01:05:55,771
And just you remember
what she said.
1091
01:06:13,207 --> 01:06:14,208
Well...
1092
01:06:14,708 --> 01:06:17,627
Now let's light the bonfire.
1093
01:06:19,913 --> 01:06:22,248
Come, children.
1094
01:06:22,749 --> 01:06:24,752
Fireworks time.
1095
01:07:35,825 --> 01:07:37,826
Here! There's somebody at your washing.
1096
01:07:37,827 --> 01:07:39,828
Somebody has stole some things.
1097
01:07:39,829 --> 01:07:42,831
Go on, after him.
1098
01:07:42,832 --> 01:07:47,337
After him? In my pajamas?
1099
01:07:47,338 --> 01:07:49,339
Here, come back, you thieving perisher!
1100
01:07:49,340 --> 01:07:51,341
Fetch those things back!
1101
01:07:51,342 --> 01:07:53,343
I'll call the police!
1102
01:08:36,556 --> 01:08:38,858
Oh!
1103
01:10:15,491 --> 01:10:17,042
What's the matter?
1104
01:10:17,043 --> 01:10:19,829
Nothing.
Yes, there is. What is it?
1105
01:10:20,046 --> 01:10:22,883
You're even beginning
to look like mum.
1106
01:10:24,251 --> 01:10:26,052
What a terrible thing to say.
1107
01:10:26,303 --> 01:10:29,889
It's been worrying me
ever since you went for her back there.
1108
01:10:30,390 --> 01:10:33,810
You took over, didn't let me
get a look in, you kept me out.
1109
01:10:34,144 --> 01:10:36,229
I wanted to prove that
I love you.
1110
01:10:36,596 --> 01:10:39,432
That's the sort of reply
I'd of got from mum.
1111
01:10:39,649 --> 01:10:42,234
Will you stop comparing me
with your mum?
1112
01:10:49,160 --> 01:10:51,162
I love you.
1113
01:11:00,671 --> 01:11:03,623
Whatever you want to do,
1114
01:11:03,624 --> 01:11:05,676
it's all right with me.
1115
01:11:07,178 --> 01:11:08,679
Such as?
1116
01:11:14,686 --> 01:11:16,137
You'll think of something.
1117
01:11:30,819 --> 01:11:32,320
We could...
1118
01:11:34,289 --> 01:11:37,292
Yes, that's it. The two of us
1119
01:11:37,659 --> 01:11:39,578
will spend the night
in mum's bed.
1120
01:11:45,001 --> 01:11:46,919
I-I don't think
I'd enjoy that, Tom.
1121
01:11:47,170 --> 01:11:50,056
You're thinking
of yourself again. No. It's not that.
1122
01:11:52,308 --> 01:11:53,342
Well, I...
1123
01:11:53,343 --> 01:11:55,645
It just wouldn't be any good.
1124
01:11:55,845 --> 01:11:58,897
It doesn't matter. It's enough
to be just lying there,
1125
01:11:58,898 --> 01:12:01,150
hearing her thumping away
on the locked door,
1126
01:12:01,401 --> 01:12:03,436
and screaming through
the keyhole.
1127
01:12:05,489 --> 01:12:07,073
Let's go back to my place.
1128
01:12:09,160 --> 01:12:12,863
And what would the others think if I
left now? I'd be finished in their eyes.
1129
01:12:13,197 --> 01:12:15,199
A hen-pecked write-off.
1130
01:12:15,699 --> 01:12:18,785
No. I can't leave until
mum's beaten and I'm back on top again.
1131
01:12:19,203 --> 01:12:22,121
Listen, you don't know
what you're asking, Tom.
1132
01:12:22,122 --> 01:12:23,456
I feel unclean.
1133
01:12:23,757 --> 01:12:25,792
You needn't. The sheets
are changed once a week.
1134
01:12:26,210 --> 01:12:28,045
That wasn't what I meant.
1135
01:12:28,262 --> 01:12:29,846
There you go again.
1136
01:12:31,348 --> 01:12:33,351
I'm not interested
in what you mean.
1137
01:12:33,802 --> 01:12:36,854
It's what I mean,
I feel, I want!
1138
01:12:36,855 --> 01:12:39,274
So make up your mind, love.
What's it to be?
1139
01:13:19,599 --> 01:13:23,101
Sorry you missed
the fireworks, dear.
1140
01:13:23,102 --> 01:13:25,155
What's the matter?
1141
01:13:25,405 --> 01:13:27,273
You get lost
in an undie factory?
1142
01:13:28,609 --> 01:13:31,612
Oh, no. It was the police.
1143
01:13:32,029 --> 01:13:35,114
They nearly caught me.
1144
01:13:35,115 --> 01:13:37,116
I'd got hold of a garment
1145
01:13:37,117 --> 01:13:39,317
and was just pinning
the 10-Bob note to the clothesline.
1146
01:13:39,703 --> 01:13:42,955
Somebody started shouting,
I've been running ever since.
1147
01:13:42,956 --> 01:13:44,457
It's a great pity
you weren't caught.
1148
01:13:44,958 --> 01:13:47,260
A scandal like that might bring
you to your senses.
1149
01:13:47,511 --> 01:13:49,212
What about the car?
1150
01:13:51,215 --> 01:13:54,134
Oh, my god.
Forgot about the car.
1151
01:13:54,519 --> 01:13:57,104
The police are sure to find it.
1152
01:13:57,105 --> 01:14:01,608
And it's got a sari, suspender belt and a
couple of pairs of panties on the front seat!
1153
01:14:01,609 --> 01:14:05,112
Good. Headlines across the front
page will serve you right.
1154
01:14:05,113 --> 01:14:07,064
I'm sorry but I've got
no sympathy with you.
1155
01:14:07,532 --> 01:14:12,069
But it's not my car, Karen.
I was still using yours.
1156
01:14:12,453 --> 01:14:14,037
Terry's car?
1157
01:14:14,038 --> 01:14:16,991
The... the police
will think it's me!
1158
01:14:17,409 --> 01:14:20,995
Talk your way
out of that one, Terry! But... mum?
1159
01:14:25,250 --> 01:14:28,803
Henry's room
needs a spring cleaning.
1160
01:14:28,804 --> 01:14:31,840
Make sure the bonfire's
still burning, Tommy.
1161
01:14:34,343 --> 01:14:35,843
Mum.
1162
01:14:35,844 --> 01:14:39,681
If the police come, you'll tell
them, won't you? What, dear?
1163
01:14:39,682 --> 01:14:43,236
That it wasn't me.
It's your car.
1164
01:14:47,741 --> 01:14:49,242
Mum, look. I mean...
1165
01:14:51,244 --> 01:14:54,246
Surely your mum won't let Terry
take the blame.
1166
01:14:54,247 --> 01:14:58,667
Give her half a chance,
she'll drive the wagon herself.
1167
01:14:58,668 --> 01:15:02,087
You see it from your point
of view, Terry.
1168
01:15:02,088 --> 01:15:04,089
That's understandable.
1169
01:15:04,090 --> 01:15:07,093
I see it from the police's
point of view,
1170
01:15:07,594 --> 01:15:09,596
simply as a good citizen.
1171
01:15:09,597 --> 01:15:12,099
Look, mum. You might be
sending me to prison.
1172
01:15:12,600 --> 01:15:16,102
Dishonesty should
not go unpunished, son.
1173
01:15:16,103 --> 01:15:18,104
But I haven't done anything!
1174
01:15:18,105 --> 01:15:20,607
But the car gives you away.
1175
01:15:20,608 --> 01:15:24,611
Even a mother can't be blind
to that evidence. Look, mum.
1176
01:15:24,612 --> 01:15:28,114
Look, Henry, you can't let your brother
take the blame for what you did.
1177
01:15:28,115 --> 01:15:30,901
It's not as simple
as that, Karen.
1178
01:15:31,152 --> 01:15:34,237
It couldn't be more simple!
You did it, and you've got to pay.
1179
01:15:34,238 --> 01:15:36,741
I'll get claustrophobia,
if I'm shut up in there.
1180
01:15:36,742 --> 01:15:38,743
You should've thought
of that before!
1181
01:15:38,744 --> 01:15:42,246
Oh, please, Karen, I've got
to put these on the bonfire.
1182
01:15:42,247 --> 01:15:43,748
I'm surprised at you, Terry,
1183
01:15:43,749 --> 01:15:45,750
trying to put the blame
on your brother,
1184
01:15:45,751 --> 01:15:48,753
knowing what an adverse
affect it would have on him.
1185
01:15:48,754 --> 01:15:52,256
You were the one, earlier, that was
all for telling the police about Henry!
1186
01:15:52,257 --> 01:15:55,760
God! Some people
will stop at nothing,
1187
01:15:55,761 --> 01:15:58,763
even trying to turn a mother
against her eldest son.
1188
01:15:58,764 --> 01:16:00,148
Now, go on.
1189
01:16:09,525 --> 01:16:10,526
Oh, well...
1190
01:16:11,027 --> 01:16:13,529
In for a penny, in for a pound.
1191
01:16:19,535 --> 01:16:23,288
I think it's time for bed. What
do you think it's time for?
1192
01:16:23,506 --> 01:16:26,959
You are not going anywhere until the police
arrive and you tell them it was Henry.
1193
01:16:27,210 --> 01:16:29,179
Look, mate, we've all got our problems.
1194
01:16:29,546 --> 01:16:31,130
Anyway, it's your first offense.
1195
01:16:31,131 --> 01:16:33,133
It's not even my first offense!
1196
01:16:33,634 --> 01:16:35,635
You'll probably
only get probation.
1197
01:16:35,636 --> 01:16:38,137
But look, if you... Terry.
1198
01:16:38,138 --> 01:16:39,639
Yeah?
1199
01:16:39,640 --> 01:16:42,642
I'd be awfully grateful if you'd
asked for 62 other offenses
1200
01:16:42,643 --> 01:16:45,144
to be taken into consideration.
1201
01:16:45,145 --> 01:16:46,646
Look, Henry.
1202
01:16:46,647 --> 01:16:49,649
If you were a man like Terry,
you'd give yourself up.
1203
01:16:49,650 --> 01:16:53,654
If I was a man like Terry, none of this
would've happened. What are you, then?
1204
01:16:54,122 --> 01:16:56,156
I'm going by what you've
always called me: A pervert.
1205
01:16:56,157 --> 01:16:59,994
Well, now's your chance
to reform. But I like being one.
1206
01:17:00,245 --> 01:17:03,330
Mmm. Sorry, I didn't know.
1207
01:17:03,331 --> 01:17:06,550
That's going to be a comfort to you,
Terry, while you're sewing your mailbags.
1208
01:17:06,551 --> 01:17:09,052
Karen, as Tom says... get out.
1209
01:17:09,053 --> 01:17:11,555
As Tom says, it'll only
be probation.
1210
01:17:11,556 --> 01:17:15,008
Henry, I am not gonna have
my mates thinking I go creeping off
1211
01:17:15,009 --> 01:17:18,562
getting my satisfaction
from a clothesline!
1212
01:17:18,563 --> 01:17:22,066
Next they'll say I can't be
the father of me own kids!
1213
01:17:22,067 --> 01:17:23,485
Look, Henry.
1214
01:17:23,819 --> 01:17:25,904
Terry, try and see it
from my view.
1215
01:17:26,405 --> 01:17:29,908
This time I'll get probation,
but next time, prison.
1216
01:17:29,909 --> 01:17:32,911
Whereas, if I keep quiet,
next time will be my first time,
1217
01:17:32,912 --> 01:17:34,913
so I'll only get probation.
1218
01:17:34,914 --> 01:17:39,417
Don't you see?
It gives me a bit of breathing space.
1219
01:17:39,418 --> 01:17:41,870
For god's sake,
Terry, do him in.
1220
01:17:42,254 --> 01:17:44,339
Choke a confession out of him!
1221
01:17:44,340 --> 01:17:47,127
Do something to the fat creep
before I murder him!
1222
01:17:47,344 --> 01:17:51,964
There is one thing I will
not tolerate in my house.
1223
01:17:51,965 --> 01:17:54,767
That is the shouting of abuse.
1224
01:17:55,018 --> 01:17:57,603
Where are you going, Tommy? Bed.
1225
01:17:57,604 --> 01:17:59,104
I see.
1226
01:17:59,105 --> 01:18:01,557
Shirley, if the police come,
keep out of the way.
1227
01:18:01,558 --> 01:18:06,111
I don't want them to think
I'm running a house of ill repute.
1228
01:18:06,112 --> 01:18:07,613
Good night, all.
1229
01:18:08,114 --> 01:18:10,032
A kiss for your mum
on her anniversary?
1230
01:18:20,161 --> 01:18:22,713
Follow that, if you can.
1231
01:18:22,964 --> 01:18:24,548
God, you're disgusting!
1232
01:18:27,001 --> 01:18:29,553
Well, I feel better for that,
1233
01:18:29,554 --> 01:18:32,757
given me a bit
of the old sparkle.
1234
01:18:33,057 --> 01:18:34,641
Now...
1235
01:18:34,642 --> 01:18:38,144
Let's all start talking like mad
1236
01:18:38,145 --> 01:18:42,149
so that Shirley will have
a chance to slip upstairs.
1237
01:18:42,150 --> 01:18:44,652
Take your time, my dear.
1238
01:18:44,653 --> 01:18:48,656
Just keep walking, Shirley,
out the front door.
1239
01:18:48,657 --> 01:18:50,659
But I need him.
1240
01:18:51,159 --> 01:18:52,660
I love him. I've got his baby.
1241
01:18:52,661 --> 01:18:55,663
Not very original, are you?
1242
01:18:55,664 --> 01:18:58,916
Well, I know
it doesn't show, but...
1243
01:18:58,917 --> 01:19:01,202
Oh, no.
1244
01:19:01,203 --> 01:19:03,588
He's never gone this far before.
1245
01:19:03,589 --> 01:19:05,375
We ought to make her leave.
1246
01:19:05,708 --> 01:19:10,629
Henry, it's about time
you had treatment for your complaint.
1247
01:19:10,880 --> 01:19:12,464
It's affecting your mind.
1248
01:19:12,465 --> 01:19:14,967
You're the one that ought
to walk out, Henry.
1249
01:19:14,968 --> 01:19:17,436
I have nowhere to go.
1250
01:19:17,437 --> 01:19:20,223
Neither have I when my parents
find out about the baby.
1251
01:19:20,440 --> 01:19:23,525
Thank god there are some of us
1252
01:19:23,526 --> 01:19:25,027
who still have Christian values,
1253
01:19:25,028 --> 01:19:26,979
not many, but a few.
1254
01:19:28,448 --> 01:19:31,234
You don't care about the baby,
then, Mrs. Taggart?
1255
01:19:31,402 --> 01:19:34,538
No. I keep seeing it
with your ears.
1256
01:20:00,348 --> 01:20:03,234
Well, walked out differently
this time, didn't she?
1257
01:20:05,570 --> 01:20:07,071
Going somewhere, Henry?
1258
01:20:08,573 --> 01:20:11,576
I'm just going
to look at the bonfire.
1259
01:20:16,031 --> 01:20:19,034
Mum, did you mean what you said just
now about Henry needing treatment?
1260
01:20:19,501 --> 01:20:22,003
Why? That's what he'll get
if he'll give himself up.
1261
01:20:22,370 --> 01:20:26,591
Well, that's nothing to what
you'll get if the police find your car.
1262
01:20:26,959 --> 01:20:30,345
Of course, you don't have
to appear in front of any magistrate
1263
01:20:30,546 --> 01:20:31,964
if you forget about Canada.
1264
01:20:40,856 --> 01:20:43,475
All right, love. No!
1265
01:20:43,476 --> 01:20:48,063
But I'm never gonna get into Canada
with a pervert label stuck all over me!
1266
01:20:48,064 --> 01:20:50,867
What is it, Terry?
1267
01:20:51,368 --> 01:20:53,203
You looking for
an excuse to stay?
1268
01:20:54,621 --> 01:20:56,405
Don't you want to go?
1269
01:20:56,406 --> 01:20:58,908
Would you rather wait
for her to forgive you
1270
01:20:58,909 --> 01:21:02,545
for something you did
20 odd years ago,
1271
01:21:02,546 --> 01:21:06,383
and to hell with me
and the children, is that it?
1272
01:21:06,717 --> 01:21:10,253
Have you just been kidding me
along about Canada?
1273
01:21:14,975 --> 01:21:17,478
Come on, love.
1274
01:21:17,979 --> 01:21:18,980
I don't want to.
1275
01:21:58,437 --> 01:22:00,805
All right, mum.
1276
01:22:00,806 --> 01:22:02,607
We won't go.
1277
01:22:04,860 --> 01:22:07,361
God! You've had a good
anniversary.
1278
01:22:07,362 --> 01:22:10,399
Haven't you? It's not over yet.
1279
01:22:10,700 --> 01:22:14,286
I want an I.O.U. For £5,000.
1280
01:22:14,287 --> 01:22:15,738
But that's Terry's money.
1281
01:22:16,122 --> 01:22:19,241
You gave it to him.
You told him to blow the lot.
1282
01:22:19,742 --> 01:22:22,995
No doubt he's sorry
he didn't take my advice.
1283
01:22:25,632 --> 01:22:26,632
All right.
1284
01:22:26,883 --> 01:22:29,468
I'll sign it.
1285
01:22:29,469 --> 01:22:32,471
I prefer it from Karen.
1286
01:22:32,472 --> 01:22:34,974
She's got it stowed away.
1287
01:22:38,596 --> 01:22:41,514
Will ink do, or would you
like it in blood?
1288
01:22:41,515 --> 01:22:43,934
Ink will be fine, dear.
1289
01:23:21,306 --> 01:23:24,392
There she goes again.
1290
01:23:24,893 --> 01:23:28,897
Probably discovered my glass
eye. I left it on the pillow.
1291
01:23:28,898 --> 01:23:32,400
Have you signed it, dear?
1292
01:23:32,401 --> 01:23:35,404
They really should not be
in my bedroom, you know.
1293
01:23:37,406 --> 01:23:38,907
Thank you, dear.
1294
01:23:38,908 --> 01:23:40,910
Very sweet of you.
1295
01:23:54,925 --> 01:23:56,926
Is she still looking
at my glass eye?
1296
01:23:56,927 --> 01:23:59,896
I think it's given her
a miscarriage.
1297
01:24:01,848 --> 01:24:03,683
Police, please.
1298
01:24:05,519 --> 01:24:07,019
Good evening.
1299
01:24:07,020 --> 01:24:10,940
I want to report a stolen car,
my son's, actually.
1300
01:24:11,158 --> 01:24:13,192
We'd been having a party.
1301
01:24:13,193 --> 01:24:16,946
When he went to look for
his car, it wasn't where he parked it.
1302
01:24:18,832 --> 01:24:20,834
Hold on, please.
1303
01:24:20,835 --> 01:24:22,836
You see...
1304
01:24:22,837 --> 01:24:26,290
Whoever pinched the car,
pinched the undies.
1305
01:24:26,674 --> 01:24:28,542
Simple?
1306
01:24:28,760 --> 01:24:30,795
Use the phone in the study.
1307
01:24:31,212 --> 01:24:34,298
They want your name, address,
registration number.
1308
01:24:36,301 --> 01:24:38,302
Where are you going,
Karen? To Shirley.
1309
01:24:38,303 --> 01:24:39,804
Somebody should
be sitting with her.
1310
01:24:42,774 --> 01:24:44,274
She'll be all right,
mum, won't she?
1311
01:24:44,275 --> 01:24:48,780
She seemed to be in a lot of pain.
Not pain, dear, just discomfort.
1312
01:24:48,781 --> 01:24:51,232
Like, hay fever.
1313
01:24:51,233 --> 01:24:55,903
Oh, Terry, if you're
going to pick me up at six in the morning,
1314
01:24:55,904 --> 01:24:57,405
you'd better be
on your way home.
1315
01:24:57,906 --> 01:25:00,375
You can use Henry's car. 6:00?
1316
01:25:00,376 --> 01:25:03,578
I want to start work on that new
office block as soon as possible.
1317
01:25:03,579 --> 01:25:05,330
What office block?
1318
01:25:05,331 --> 01:25:08,467
Remember that plot
I bought near the station a few years ago?
1319
01:25:08,717 --> 01:25:12,505
They want an office block there.
Didn't I tell you?
1320
01:25:12,806 --> 01:25:17,177
The last thing you said about the business
was that we wouldn't be working so hard.
1321
01:25:17,344 --> 01:25:21,815
Ah, that was before
you all upset me.
1322
01:25:22,065 --> 01:25:24,149
She's not losing it.
1323
01:25:24,150 --> 01:25:26,151
It's a false alarm.
1324
01:25:26,152 --> 01:25:27,152
That girl.
1325
01:25:27,153 --> 01:25:29,405
Been worrying myself
sick about her.
1326
01:25:29,606 --> 01:25:32,191
You could have
murdered that baby.
1327
01:25:32,192 --> 01:25:34,193
Yeah, you oughtn't
to have done that.
1328
01:25:34,194 --> 01:25:36,029
You went too far this time, mum!
1329
01:25:37,864 --> 01:25:41,668
Listen to them!
Just listen to them!
1330
01:25:42,169 --> 01:25:44,170
So righteous!
1331
01:25:44,171 --> 01:25:45,622
According to you lot,
1332
01:25:46,007 --> 01:25:48,091
I've been playing with Shirley,
1333
01:25:48,092 --> 01:25:50,510
like a puppet on a string.
1334
01:25:50,511 --> 01:25:54,381
Why didn't any of you
face up to me, tell me to pack it in?
1335
01:25:56,217 --> 01:25:59,719
No, my dears, the finger's
not pointing at me!
1336
01:25:59,720 --> 01:26:01,721
It's crooked!
1337
01:26:01,722 --> 01:26:03,723
It's pointing back
to all of you!
1338
01:26:03,724 --> 01:26:04,976
Now...
1339
01:26:06,778 --> 01:26:09,980
What did you say?
I said, "nuts."
1340
01:26:09,981 --> 01:26:12,316
You were hoping
she'd lose that baby.
1341
01:26:12,617 --> 01:26:15,653
God! What kind of a woman
do you think I am?
1342
01:26:15,987 --> 01:26:17,989
I'll tell you.
1343
01:26:18,323 --> 01:26:21,909
You wouldn't have been content just
knitting away during the French revolution,
1344
01:26:21,910 --> 01:26:23,294
like the other hags, oh, no!
1345
01:26:23,578 --> 01:26:26,631
You'd have been up there,
working the guillotine yourself!
1346
01:26:27,049 --> 01:26:30,886
Then you'd have gone round with a
basket, selling the heads for doorstops!
1347
01:26:32,889 --> 01:26:36,391
She mustn't get away
with this, Tom.
1348
01:26:36,392 --> 01:26:37,893
Yeah? What do
you suggest, Karen?
1349
01:26:38,394 --> 01:26:41,396
Put her on a bonfire?
Tie her to a stake?
1350
01:26:41,397 --> 01:26:43,399
You love your mum!
1351
01:26:46,402 --> 01:26:49,404
Flames are creeping up round
her legs and she thinks old dad's returned!
1352
01:26:49,405 --> 01:26:53,191
No, Tom! No more games!
1353
01:26:53,192 --> 01:26:56,695
This time, we really kill her.
1354
01:26:58,198 --> 01:27:01,951
Just clear out!
1355
01:27:01,952 --> 01:27:06,372
Without all of you lot
to feed on, she'd starve!
1356
01:27:06,373 --> 01:27:10,376
Ooh, and I wanna see her starve.
1357
01:27:10,377 --> 01:27:12,712
I wanna see her body shrivel.
1358
01:27:12,963 --> 01:27:15,265
I want to see the cracks appear.
1359
01:27:15,549 --> 01:27:18,552
I wanna see the maggots
get at her! Leave her!
1360
01:27:18,969 --> 01:27:22,555
My, god, she's scummy!
1361
01:27:23,056 --> 01:27:24,391
Green with envy!
1362
01:27:27,312 --> 01:27:29,813
Go on, Tom. Get out!
1363
01:27:29,814 --> 01:27:33,317
Go to Shirley.
She won't have anything more to do with me.
1364
01:27:33,318 --> 01:27:36,621
She's waiting for you
in the car.
1365
01:27:37,622 --> 01:27:39,123
She still wants me?
1366
01:27:39,541 --> 01:27:42,994
Yeah. She's a regular
little nutcase.
1367
01:27:43,328 --> 01:27:45,412
Go on, Tom.
1368
01:27:45,413 --> 01:27:47,298
She's got your things.
1369
01:27:50,636 --> 01:27:54,422
I'm leaving you, dear.
Don't forget to mention me in your will.
1370
01:27:54,423 --> 01:27:56,007
You'll never leave me.
1371
01:27:56,008 --> 01:27:58,560
I'm leaving with Shirley,
1372
01:27:58,561 --> 01:28:01,062
and I'm getting a special
license in the morning.
1373
01:28:01,063 --> 01:28:03,014
Can I be your best man, Tom?
1374
01:28:03,015 --> 01:28:06,518
You can be my best man
with pleasure!
1375
01:28:06,519 --> 01:28:10,022
In fact, if you like,
you can even be one of the bridesmaids.
1376
01:28:23,203 --> 01:28:25,588
You goaded him into leaving!
1377
01:28:25,839 --> 01:28:28,424
You're like a cancer!
1378
01:28:28,425 --> 01:28:31,927
From the moment you
came into this house, the disease spread.
1379
01:28:31,928 --> 01:28:35,881
Look, mum, I know
you're upset about... and you brought her!
1380
01:28:36,299 --> 01:28:38,851
I promise you,
I'll have your skin for rags.
1381
01:28:38,852 --> 01:28:41,354
And wipe the faces of
your children with them!
1382
01:28:41,721 --> 01:28:44,558
God, he's your son!
1383
01:28:44,775 --> 01:28:46,860
He's not a son.
1384
01:28:46,861 --> 01:28:49,230
He gives me the shudders,
always has done.
1385
01:28:57,538 --> 01:28:59,823
You've never felt
anything for me?
1386
01:28:59,824 --> 01:29:02,576
Is that what you said?
1387
01:29:04,996 --> 01:29:06,630
Is that what you said?
1388
01:29:09,134 --> 01:29:11,920
You mean, it wasn't
the accident that turned you against me?
1389
01:29:12,137 --> 01:29:15,723
No, no, no!
1390
01:29:15,724 --> 01:29:19,227
She's never given a damn!
1391
01:29:19,228 --> 01:29:22,064
You've got to get that
into your thick skull, Terry.
1392
01:29:22,314 --> 01:29:25,266
To her, you've always been just
a wet spaniel with the slobbers.
1393
01:29:25,601 --> 01:29:28,686
Listen, Terry.
1394
01:29:28,687 --> 01:29:30,187
For years,
1395
01:29:30,188 --> 01:29:33,074
you've been waiting for her
to show that she cares for you.
1396
01:29:34,911 --> 01:29:38,447
But, love, I know how you feel,
1397
01:29:38,448 --> 01:29:41,834
because I've been waiting for
something like that from you.
1398
01:29:42,118 --> 01:29:45,204
Just some little sign
1399
01:29:45,705 --> 01:29:47,706
to show that I'm not just...
1400
01:29:47,707 --> 01:29:50,209
Second best.
1401
01:29:52,211 --> 01:29:55,631
Well, surely my love's
better than nothing,
1402
01:29:56,015 --> 01:29:58,050
and that's all you're
going to get from her:
1403
01:29:58,468 --> 01:30:01,053
A big fat nothing!
1404
01:30:07,728 --> 01:30:12,231
Well, we better be
pushing off, Karen,
1405
01:30:12,232 --> 01:30:14,233
pick up the kids.
1406
01:30:14,234 --> 01:30:17,203
We don't want your mom to start worrying.
You know what she's like.
1407
01:30:17,571 --> 01:30:19,573
Don't forget. 6:00.
1408
01:30:23,327 --> 01:30:26,913
I'll be too busy, mum.
1409
01:30:26,914 --> 01:30:31,135
I've got a lot to sort out
before we leave for Canada.
1410
01:30:31,136 --> 01:30:32,504
Canada, he says,
1411
01:30:32,804 --> 01:30:37,258
as if it were just
outside Wimbledon. What I want...
1412
01:30:37,509 --> 01:30:40,428
Look, it's finished, mum! So forget it!
1413
01:30:42,897 --> 01:30:44,231
Come on, Karen. Terry!
1414
01:30:48,236 --> 01:30:52,239
He's not much to write home about, is he?
1415
01:30:52,240 --> 01:30:55,744
But he's beautiful, really.
1416
01:30:55,745 --> 01:30:58,697
Oh, god! He's beautiful!
1417
01:31:04,170 --> 01:31:06,038
Whoopee!
1418
01:31:23,190 --> 01:31:26,059
He's just like his father,
1419
01:31:26,309 --> 01:31:28,311
another wet spaniel
with the slobbers.
1420
01:31:28,645 --> 01:31:31,648
Oh, now, now, mum.
You were very fond of dad.
1421
01:31:31,982 --> 01:31:34,533
Of course I was,
1422
01:31:34,534 --> 01:31:35,952
after he'd been laid out.
1423
01:31:36,236 --> 01:31:38,821
You can't mean that, mum.
1424
01:31:38,822 --> 01:31:41,022
Otherwise we wouldn't
have been remembering him tonight.
1425
01:31:43,293 --> 01:31:44,293
Well, I...
1426
01:31:44,461 --> 01:31:47,298
I think I'll go upstairs,
have my bath.
1427
01:31:48,583 --> 01:31:49,884
Oh, Henry?
1428
01:31:50,301 --> 01:31:52,886
Who was that mucky French artist
1429
01:31:52,887 --> 01:31:56,173
who used to paint fat women
getting in and out of baths?
1430
01:31:57,425 --> 01:31:59,310
I don't know, mum. Why?
1431
01:32:01,145 --> 01:32:02,646
Oh, never mind.
1432
01:32:03,147 --> 01:32:04,648
Good night, Henry.
1433
01:32:10,071 --> 01:32:11,572
Good night, mum.
1434
01:32:23,035 --> 01:32:27,038
Carter, this is Mrs. Taggart.
1435
01:32:27,039 --> 01:32:31,043
I know what time it is.
Are you my solicitor, or aren't you?
1436
01:32:32,544 --> 01:32:34,045
Very well. Listen.
1437
01:32:34,046 --> 01:32:35,547
First thing in the morning,
1438
01:32:36,048 --> 01:32:38,049
I want you to start
legal proceedings
1439
01:32:38,050 --> 01:32:42,939
for the collection of an I.O.U.
For £5,000, then I want you to get on to.
1440
01:32:43,189 --> 01:32:45,274
The Canadian immigration people.
1441
01:32:45,275 --> 01:32:47,776
And tell them legal
proceedings are being taken.
1442
01:32:47,777 --> 01:32:52,565
Against one of their prospective
immigrants: Terrence Oliver Taggart.
1443
01:32:53,900 --> 01:32:56,401
No, I have not finished.
1444
01:32:56,402 --> 01:32:59,404
I want you to tear up
Tom's service agreement.
1445
01:32:59,405 --> 01:33:00,906
Sack him.
1446
01:33:00,907 --> 01:33:05,411
He's marrying a...
A Shirley something or other.
1447
01:33:05,412 --> 01:33:08,381
Quite sweet, really.
She reminds me of myself.
1448
01:33:10,301 --> 01:33:12,802
I want to give her
a wedding present.
1449
01:33:12,803 --> 01:33:16,306
£5,000 should do it.
1450
01:33:16,307 --> 01:33:20,177
We'll see how long the marriage lasts
with her hands on the purse strings.
1451
01:33:22,513 --> 01:33:24,013
Yes, that's all.
1452
01:33:24,014 --> 01:33:26,015
I'll be around in the morning,
1453
01:33:26,016 --> 01:33:28,518
sign whatever's necessary.
1454
01:33:29,019 --> 01:33:30,020
Good night.
1455
01:33:39,581 --> 01:33:43,167
It's been a lovely
anniversary, dad.
1456
01:33:44,119 --> 01:33:45,620
Till next year.