1 00:02:15,900 --> 00:02:17,820 Repos. 2 00:02:19,740 --> 00:02:25,060 Messieurs, l'heure H est arrivée. Regardez bien. 3 00:02:28,180 --> 00:02:34,140 Comme aujourd'hui, le 1er juillet, c'est le début des grandes vacances. 4 00:02:34,900 --> 00:02:40,460 Le rush des vacanciers a commencé ce matin depuis minuit. 5 00:02:41,460 --> 00:02:44,020 Maintenant, ils viennent jusque dans nos bras... 6 00:02:44,260 --> 00:02:48,700 ...écraser nos fils et nos compagnes. 7 00:02:49,220 --> 00:02:51,980 Ils nous narguent, mon adjudant. Ce sont tous des hypocrites. 8 00:02:52,220 --> 00:02:56,580 Ils nous repèrent de loin. - C'est pourquoi vous aller m'enlever les uniformes. 9 00:02:57,060 --> 00:03:00,780 Oh non, on va pas refaire le coup des nudistes. 10 00:03:01,020 --> 00:03:02,860 Fougasse, écoutez-le, c'est tout ! 11 00:03:03,420 --> 00:03:06,460 Oh non, mon adjudant, surtout pas ça. - Je vous en prie Fougasse. 12 00:03:08,940 --> 00:03:15,740 Le préfet a décidé une opération de police en civil dans l'ensemble du département. 13 00:03:16,340 --> 00:03:18,980 Dans 2 heures, le dispositif doit être en place. 14 00:03:19,460 --> 00:03:22,940 Cruchot, vos instructions. Pouvez disposer. 15 00:03:24,140 --> 00:03:27,420 Garde à vous. A vot' droite, en avant marche. 16 00:03:32,620 --> 00:03:39,200 Cruchot. Du tact, de l'efficacité, mais surtout pas de tracasseries inutiles. 17 00:03:39,401 --> 00:03:40,301 Du tout. 18 00:03:55,940 --> 00:03:59,900 Il y en a bien un qui va se décider à passer la ligne jaune. 19 00:04:09,780 --> 00:04:12,980 Allons, allons. Ah, il y en a un qui mord. 20 00:04:15,860 --> 00:04:18,060 Il y en a un qui va mordre. 21 00:04:29,060 --> 00:04:32,420 Ah, je l'ai loupé, il est passé dans le pointillé. 22 00:04:35,940 --> 00:04:38,620 Ah, je l'ai raté ! 23 00:04:50,660 --> 00:04:54,180 Allo, ici Chérubin appelle Pousin Bleu. Répondez. 24 00:04:54,500 --> 00:04:57,540 Allo ? Chérubin appelle Poussin Bleu. 25 00:04:58,540 --> 00:05:00,300 Ici Poussin Bleu, parlez Chérubin. 26 00:05:00,580 --> 00:05:03,620 Elle est toute rouge ! L'épuisette ! Chopez-la ! 27 00:05:03,940 --> 00:05:06,180 L'épuisette ! Chopez-la ! 28 00:05:21,100 --> 00:05:23,340 Regarde celui-là, il va pas tarder à jouer au Petit Poucet. 29 00:05:23,660 --> 00:05:26,700 Coince-le avant qu'il ait tout paumé. - On n'intervient pas maintenant. 30 00:05:27,540 --> 00:05:31,980 Signale-le aux collègues en uniforme. - Ca va pas tarder à foutre le camp. 31 00:05:32,260 --> 00:05:34,300 les ordres sont les ordres. - Bon. 32 00:05:35,020 --> 00:05:37,580 Allo ? Ici Crocodile... 33 00:05:40,340 --> 00:05:43,900 Poussin Bleu, ici crocodile... Mais redresse, redresse ! 34 00:05:52,620 --> 00:05:55,980 Allo ? Ici Crocrodile... 35 00:06:08,980 --> 00:06:11,940 Tricart. Berlicot... 36 00:06:13,900 --> 00:06:16,700 Vous vous foutez de moi ? C'est pas encore l'heure de la sieste ! 37 00:06:16,940 --> 00:06:20,700 Debout ! Souriez ! Et rappelez-vous, soyez sans pitié ! 38 00:06:30,220 --> 00:06:32,860 Vous pouvez nous déposer au village prochain ? 39 00:06:33,100 --> 00:06:36,940 Si, montez derrière, et n'abîmer pas le chargement ! 40 00:06:50,420 --> 00:06:53,060 Des suédoises. - C'est bon ça, non ? 41 00:06:57,900 --> 00:06:59,660 Vous Suédoises ? 42 00:07:09,500 --> 00:07:11,660 Allo, Poussin Bleu ? Ici Chérubin. 43 00:07:11,940 --> 00:07:14,700 Je suis au virage du vieux moulin. 44 00:07:25,700 --> 00:07:27,580 Les saligauds ! 45 00:07:41,740 --> 00:07:44,340 Fougasse, Merlot. Et alors, hein ? 46 00:09:07,540 --> 00:09:10,220 Merci. C'est très aimable à vous. 47 00:09:12,500 --> 00:09:15,540 Allo, Chérubin appelle Poussin Bleu. Répondez. 48 00:09:15,780 --> 00:09:19,220 Seize interpellations. 12 Procès-verbaux. Un seul appel de Caligula. 49 00:09:19,460 --> 00:09:23,820 Un seul ? Allo, Chérubin appelle Caligula. Répondez. 50 00:09:28,860 --> 00:09:31,500 Allez, répondez, Caligula. 51 00:09:36,580 --> 00:09:39,740 Tricart, Berlicot, qu'est-ce que vous foutez ? 52 00:09:39,980 --> 00:09:43,340 Allo, mon amour, mon chéri. Je t'adore, je t'aime. 53 00:09:44,060 --> 00:09:48,180 Oui, oui, oui, vive la France. - Oh mon chéri, j'adore le champagne. 54 00:09:51,740 --> 00:09:53,220 Qui êtes-vous , Madame ? 55 00:10:02,260 --> 00:10:03,740 Et bien bravo ! 56 00:10:04,500 --> 00:10:06,860 Vous allez me le payer. 57 00:10:07,100 --> 00:10:10,260 Tricart, Berlicot... La ferme ! 58 00:10:10,540 --> 00:10:14,100 Chérubin appelle Caligula. Vous, attendez ! 59 00:10:14,340 --> 00:10:17,580 Chérubin appelle Caligula. La ferme ! 60 00:10:24,740 --> 00:10:27,700 Je vais aller chercher la police, attendez. 61 00:10:37,020 --> 00:10:39,820 Non, par là. Là. 62 00:10:41,540 --> 00:10:43,780 Où est ma radio ? - Non, là. 63 00:11:44,380 --> 00:11:46,620 Mr le Respect, mr le Préfet... 64 00:11:47,980 --> 00:11:51,460 Six mois de suspension. Tout le monde est d'accord ? 65 00:11:52,580 --> 00:11:54,180 Vous, je vous ai déjà vu quelque part. 66 00:11:54,620 --> 00:11:57,380 Maréchal-Chef Cruchot de la brigade de Saint-Tropez. 67 00:11:58,740 --> 00:12:01,180 Vous avez une brigade de choc, commandant. 68 00:12:03,060 --> 00:12:07,020 Savez pas qu'il faut respecter la vitesse ? Allez, filez. 69 00:12:09,540 --> 00:12:11,100 Vous voudriez pas pousser un peu ? 70 00:12:11,340 --> 00:12:14,740 Vous vous foutez de moi ? Allez, démarrez. 71 00:12:17,020 --> 00:12:21,380 Je vais voir le moteur. - Il est derrière le moteur. 72 00:12:26,740 --> 00:12:30,500 Qu'est-ce que ça peut bien être ? - Vous voyez pas que c'est le delco ? 73 00:12:31,500 --> 00:12:34,260 Là, ça marche. Mes gants. 74 00:12:47,380 --> 00:12:49,740 Ca va vous coûter cher. 75 00:12:51,100 --> 00:12:55,860 J'étais prêt à vous pardonner, mais maintenant, c'est impossible. 76 00:12:56,380 --> 00:12:57,940 Foutez-moi le camp. 77 00:13:15,420 --> 00:13:19,060 Le commandant de brigade, je vous prie. - C'est à quel sujet ? 78 00:13:19,900 --> 00:13:21,580 Josépha Lefrançois. 79 00:13:24,260 --> 00:13:29,060 Mon mari le colonnel Lefrançois commandait la gendarmerie de Basse-Normandie. 80 00:13:30,340 --> 00:13:33,380 Je l'ai perdu. Il y a douze ans. 81 00:13:34,540 --> 00:13:39,100 Mes condoléances tardives, mais sincères, madame la colonnelle. 82 00:13:40,180 --> 00:13:45,780 Adjudant Jérôme Gerber. Tout à votre service, madame. 83 00:13:46,340 --> 00:13:49,940 Si vous voulez passer dans mon bureau ? 84 00:13:57,740 --> 00:13:59,700 Asseyez-vous, je vous en prie. - Merci. 85 00:14:03,180 --> 00:14:07,620 En quoi puis-je vous être agréable ? - Et bien, voilà... 86 00:14:08,220 --> 00:14:11,460 j'ai loué une villa bien trop grande pour une femme seule. 87 00:14:11,740 --> 00:14:16,300 Mes parents ont une certaine aisance. Et ils essayent d'éveiller ma solitude. 88 00:14:16,820 --> 00:14:19,180 Il faut songer à vous distraire. 89 00:14:19,820 --> 00:14:25,460 Mon amie Laurence me le répète sans cesse, la fille du général Rochemont. 90 00:14:27,900 --> 00:14:33,740 Mais seule dans cette grande maison, j'éprouve parfois d'inexplicables angoisses. 91 00:14:34,180 --> 00:14:37,540 Faut pas. - Sans doute suis-je trop émotive. 92 00:14:38,180 --> 00:14:44,020 Je le disais souvent à Liliane Fouchard, la fille du sous-secrétaire d'Etat ... 93 00:14:45,620 --> 00:14:50,700 Qui n'a jamais eu peur ? Même le général. 94 00:14:51,300 --> 00:14:53,820 De Rochemont ? - Non, Charles. 95 00:14:54,060 --> 00:14:56,180 A votre service, madame la colonnelle. 96 00:14:59,020 --> 00:15:04,180 Madame, puis-je vous offrir un doigt de porto et quelques friandises ? 97 00:15:04,420 --> 00:15:06,780 Très volontiers. - Un instant je vous prie. 98 00:16:11,020 --> 00:16:15,300 Alors, ma toute belle. je vous ai épinglé. 99 00:16:15,540 --> 00:16:17,300 Qui êtes-vous ? - Le Père Noël. 100 00:16:17,540 --> 00:16:20,780 Et ces contraventions, c'est pour vous. Et il y a plus. 101 00:16:21,020 --> 00:16:26,740 Qu'est-ce qui vous prend ? - vous êtes un danger de la route. 102 00:16:27,860 --> 00:16:30,820 Vous êtes bonne pour la camisole de force. La ferme. 103 00:16:31,660 --> 00:16:36,020 Vous ne savez pas à qui vous parler. - A une folle. 104 00:16:36,260 --> 00:16:41,500 Madame Lefrançois, veuve du colonnel de Basse-Normandie... 105 00:16:41,940 --> 00:16:45,100 ...et ami du général De Rochemont... 106 00:16:46,540 --> 00:16:49,500 ...et du sous-secrétaire d'Etat Fouchard... 107 00:16:49,780 --> 00:16:52,420 ...et de quelqu'un d'autre que je ne nommerais pas. 108 00:17:06,700 --> 00:17:08,140 Elle est toujours là ? 109 00:17:15,620 --> 00:17:18,060 Je dois faire pipi. Je dois faire pipi... 110 00:17:28,460 --> 00:17:32,140 Madame... - Je conduis vite, c'est vrai. 111 00:17:32,380 --> 00:17:37,540 Mais sans infraction grave au code la route. - Sans aucune infraction. 112 00:17:38,420 --> 00:17:41,180 Oublions ça, voulez-vous. - Oh merci. 113 00:17:55,580 --> 00:17:59,020 Je suis Josépha. - Je suis Ludovic. 114 00:18:00,260 --> 00:18:03,060 Je suis Josépha. - Je suis Ludovic. 115 00:18:03,620 --> 00:18:07,780 Et moi, je suis Gerber. Excusez-le. 116 00:18:09,100 --> 00:18:11,420 Mon mari vous ressemblait étrangement, Mr Cruchot. 117 00:18:12,660 --> 00:18:16,220 Dur, impitoyable mais tellement bon, au fond. 118 00:18:17,380 --> 00:18:18,820 Un homme. 119 00:18:24,980 --> 00:18:28,740 Vous me devez des excuses, Mr Cruchot. 120 00:18:30,300 --> 00:18:33,260 Demain, à cinq heures chez moi pour le thé ? 121 00:18:34,300 --> 00:18:36,020 Ma colonnelle... 122 00:18:43,340 --> 00:18:45,540 Qu'est-ce que c'est que ce cirque ? 123 00:18:45,780 --> 00:18:50,620 Je ne sais pas mon adjudant. - Vous êtes bourré d'électricité statique. 124 00:18:51,660 --> 00:18:53,420 Vous croyez ? Qu'est-ce que c'est que ça ? 125 00:18:53,900 --> 00:18:57,900 Tenez, baisez-moi la main. Baisez-la. C'est un ordre. 126 00:19:02,140 --> 00:19:04,820 L'autre. Non, l'autre alors. 127 00:19:06,300 --> 00:19:07,740 Il y a rien. 128 00:19:13,940 --> 00:19:15,380 Etrange. 129 00:19:17,540 --> 00:19:20,780 Mais alors... - C'est le grand truc. 130 00:19:38,300 --> 00:19:42,140 Papa, je peux aller au cinéma ? - Oui. voilà de l'argent. 131 00:19:48,540 --> 00:19:50,980 Madame... - Oui, prenez votre après-midi. 132 00:21:31,620 --> 00:21:33,620 Cette rose est magnifique. 133 00:21:37,740 --> 00:21:42,100 Toutes mes excuses pour hier. - C'est moi qui vous en doit. 134 00:21:42,620 --> 00:21:44,780 Désormais, je conduirai plus sagement. 135 00:21:50,740 --> 00:21:52,500 Je suis veuf, moi aussi. 136 00:21:55,140 --> 00:21:57,900 Juste apès la naissance de la petite. 137 00:22:02,180 --> 00:22:03,620 Vous avez une fille ? 138 00:22:05,540 --> 00:22:07,660 Ici, avec vous ? - Elle est là. 139 00:22:08,260 --> 00:22:09,700 Quel âge a-t'elle ? 140 00:22:14,860 --> 00:22:16,820 Elle est toute petite. 141 00:22:17,060 --> 00:22:19,220 J'adore les petits enfants. 142 00:22:26,060 --> 00:22:27,860 Une tasse de thé ? 143 00:22:29,260 --> 00:22:30,740 Un sucre ? 144 00:22:31,660 --> 00:22:33,100 Deux sucres ? 145 00:23:10,420 --> 00:23:12,180 Tenez-moi ça. 146 00:23:25,380 --> 00:23:27,780 Qui a eu l'idée ? 147 00:23:28,940 --> 00:23:31,940 Comment ? Fougasse, regardez-moi. 148 00:23:32,580 --> 00:23:34,620 Non pas là, là. 149 00:23:35,220 --> 00:23:38,220 Au hasard, quatre jours de balai. - Oh non, c'est toujours moi. 150 00:23:38,900 --> 00:23:41,100 J'ai dit au hasard. Allez, rompez. 151 00:23:41,420 --> 00:23:44,260 L'armoire au balai, c'est par là. Allez. 152 00:23:45,100 --> 00:23:50,260 Vous êtes un chef-né. Il faudra songer à votre avancement. 153 00:23:53,700 --> 00:23:57,700 Qu'est-ce que c'est ? - Une lettre pour vous, chef. 154 00:23:59,340 --> 00:24:04,020 Vous allez être content. C'est pas moi qui l'ait ouverte, chef. 155 00:24:05,700 --> 00:24:07,860 Mais oui, c'est la meilleure. 156 00:24:09,060 --> 00:24:13,300 Vous avez intérêt que ce soit une bonne nouvelle. - Elle est bonne. 157 00:24:19,220 --> 00:24:20,940 Vous pouvez disposer, Berlicot. 158 00:24:21,820 --> 00:24:27,060 ... reprendre notre conversation. J'ai follement envie de danser. 159 00:24:28,580 --> 00:24:31,820 Le cours de danse sur la Place des Lys. C'est bien ? 160 00:24:32,060 --> 00:24:36,100 Je sais pas. Pourquoi ? - Je demande. Pur rire. 161 00:24:36,420 --> 00:24:40,980 Tu veux apprendre à danser ? - Quoi encore ? De l'horreur... 162 00:24:41,340 --> 00:24:44,780 Pourquoi ça t'intéresse ? - Bon, c'est fini. 163 00:24:45,700 --> 00:24:49,460 Ne te fâche pas. - C'est toi qui me demande. 164 00:24:50,460 --> 00:24:53,820 Oulà, que tu es de mauvaise humeur. - Et toi ? 165 00:25:31,060 --> 00:25:34,860 Monsieur... venez, je vais vous montrer. 166 00:26:03,860 --> 00:26:08,020 Pensez à l'autre pied. Un, deux, trois et quatre... 167 00:26:08,580 --> 00:26:11,260 Un, deux, trois et quatre... 168 00:26:42,780 --> 00:26:45,540 Un, deux, trois et quatre... 169 00:27:15,980 --> 00:27:17,820 Tournez. 170 00:27:40,860 --> 00:27:43,460 Pas d'issue. Tenez, là. 171 00:27:57,300 --> 00:28:00,140 Tu te planques des flics toi aussi ? 172 00:28:00,380 --> 00:28:06,420 Il y a longtemps que je veux saigner un poulet. Pas toi ? Alors, allons-y. 173 00:28:06,860 --> 00:28:10,220 Lequel tu prends, le grand ou le petit ? - Le petit. 174 00:28:10,500 --> 00:28:12,900 Non, le petit est pour moi. Alors lequel ? 175 00:28:12,901 --> 00:28:13,901 Le grand alors. 176 00:28:16,180 --> 00:28:17,620 Allez. 177 00:28:23,500 --> 00:28:24,940 Allez, on y va. 178 00:28:32,820 --> 00:28:35,140 Emmenez-moi ça. 179 00:28:37,500 --> 00:28:41,060 Je t'aurai toi. 180 00:28:46,820 --> 00:28:48,700 On va pas le suivre toute la journée ? 181 00:28:50,220 --> 00:28:53,060 Je veux savoir si il veut m'offrir une belle-mère. 182 00:28:57,060 --> 00:28:58,700 Qu'est-ce qu'il fait ? 183 00:29:12,820 --> 00:29:19,620 Nicole, surveillez votre père. Sa vie privée m'inquiète. 184 00:29:20,380 --> 00:29:22,180 Je le surveille. 185 00:29:23,860 --> 00:29:25,860 Oui, ça m'inquiète. 186 00:29:36,180 --> 00:29:39,140 Papa, tu m'accompagnes au cinéma ce soir ? 187 00:29:39,580 --> 00:29:42,940 Je peux pas. - Tu peux pas ? Pourquoi ? 188 00:29:43,300 --> 00:29:46,940 Il y a des paperasses en retard. 189 00:29:49,180 --> 00:29:52,300 Tu te surmènes. A ton âge, tu devrais faire attention. 190 00:29:53,500 --> 00:29:56,340 Comment ? Je ne me suis jamais senti aussi jeune. 191 00:29:56,580 --> 00:30:00,140 Tu as une grande fille qui ne voudrait pas que tu sois imprudent. 192 00:30:00,380 --> 00:30:05,020 Imprudent ? Pourquoi ? - Cherche bien. 193 00:30:05,340 --> 00:30:06,940 Excuse-moi maintenant. 194 00:30:20,500 --> 00:30:24,660 Là, c'est sa voiture. - Il n'a pas dragué n'importe qui. 195 00:30:24,980 --> 00:30:26,940 Ne vous faites pas remarquer. 196 00:30:42,300 --> 00:30:47,860 Pas mal, la fiancée du papa. - On essaye de la lui prendre ? 197 00:30:50,820 --> 00:30:53,940 Ca va bien, hein ? - Formidable. 198 00:30:55,260 --> 00:30:58,820 Je craignais que vous ne sachiez pas danser. 199 00:31:01,540 --> 00:31:05,380 Avez-vous song à vous remarier ? ... trois, quatre. 200 00:31:05,620 --> 00:31:08,860 Tant que ça. - C'est ça. Non. 201 00:31:10,620 --> 00:31:12,860 Je me demande ce qu'ils racontent ? 202 00:31:13,580 --> 00:31:16,820 J'aimerais tant connaître votre petite fille. 203 00:31:17,060 --> 00:31:18,500 Elle est un peu sauvage. 204 00:31:20,740 --> 00:31:24,180 Viens danser. - Je connais pas le cha-cha. 205 00:31:25,220 --> 00:31:27,060 Tu improviseras. 206 00:31:28,140 --> 00:31:31,740 Vous l'avez mise au lit de bonne heure ? - A 8 heures. Toujours. 207 00:31:32,100 --> 00:31:33,540 C'est mieux. 208 00:31:40,740 --> 00:31:43,180 Serre-moi plus fort. 209 00:31:43,460 --> 00:31:47,180 Quel culot. - Ludovic, qu'est-ce que ça peut vous faire ? 210 00:31:47,460 --> 00:31:50,100 A la maison. - Je vous le chipe un moment. 211 00:31:50,340 --> 00:31:52,100 Comment va votre fille ? 212 00:31:53,860 --> 00:31:55,300 Vous permettez ? 213 00:31:57,100 --> 00:32:00,660 Tu me le payera. - Toi aussi, pourquoi tu te caches ? 214 00:32:00,900 --> 00:32:04,380 Que comptes-tu faire de cette bonne femme ? - Non, mais dis donc, je te présenterai ! 215 00:32:04,620 --> 00:32:06,060 Ah, parce que je vais la connaître ? 216 00:32:06,860 --> 00:32:10,300 Je me sens seul. Les jeunes filles m'embêtent. 217 00:32:11,100 --> 00:32:12,540 Hé bien, présente-moi. 218 00:32:14,700 --> 00:32:19,540 Raccompagnez-la chez moi et en vitesse. - Invite-la à déjeuner. 219 00:32:21,420 --> 00:32:22,860 Et moi, alors ? 220 00:32:23,340 --> 00:32:24,780 Soyez sage. 221 00:32:25,220 --> 00:32:29,060 Voilà. Et auf wiedersehen. - Merci, Mr Cruchot. 222 00:32:29,540 --> 00:32:33,420 Non, mais quel toupet ! 223 00:32:38,620 --> 00:32:41,940 Vous avez vu ces jeunes ? - Cette gamine surtout. 224 00:32:42,220 --> 00:32:45,180 Celle qui s'est jetée à votre cou... 225 00:32:46,660 --> 00:32:49,220 J'espère que votre fille ne lui ressemble pas. 226 00:32:50,660 --> 00:32:54,300 Quand me la présenterez-vous ? - Attendez, un peu de champagne. 227 00:32:54,980 --> 00:32:59,140 Vous me la présenterez ? Quand ? - Oui, oui. 228 00:33:02,340 --> 00:33:04,020 Quand ? 229 00:33:21,100 --> 00:33:24,660 Puisque tu as invitée cette dame. Moi, je vais dans ma chambre. 230 00:33:25,060 --> 00:33:28,740 Je l'ai assez vue. Elle ne me plaît pas du tout. 231 00:33:29,940 --> 00:33:33,340 Nicole, écoute... - Non. 232 00:33:35,540 --> 00:33:36,980 Oui. Qu'est-ce que c'est ? 233 00:33:38,740 --> 00:33:42,660 Coucou ! Je vous dérange ? - Pas du tout. 234 00:33:45,100 --> 00:33:47,340 Pour la petite. - Vous faites des folies. 235 00:33:47,620 --> 00:33:50,380 J'attache une grande importance à cette première rencontre. 236 00:33:51,140 --> 00:33:54,860 Regardez ce que je lui ai acheté. Elles est jolie, n'est-ce pas ? 237 00:33:55,660 --> 00:33:59,500 Vous croyez qu'elle aimera ? Elle est ici ? 238 00:33:59,820 --> 00:34:03,380 Oui, elle fait dodo. - A cette heure-ci ? 239 00:34:03,740 --> 00:34:08,140 Elle a besoin de beaucoup de sommeil. - C'est dommage. 240 00:34:12,940 --> 00:34:14,540 C'est intéressant ? 241 00:34:15,300 --> 00:34:20,100 Elle a apporté des joujoux à Nicole. - Il est dans la marmelade. 242 00:34:20,580 --> 00:34:23,660 Garde-à-vous ! Rompez. 243 00:34:31,820 --> 00:34:35,740 Il se fait tard. Il faut que je rentre. 244 00:34:46,620 --> 00:34:48,100 Bonjour, m'dame. 245 00:34:49,420 --> 00:34:51,980 Tu sais papa, j'ai fait un gros dodo. 246 00:34:54,460 --> 00:34:56,420 C'est pour moi ? 247 00:34:57,900 --> 00:35:00,260 J'en veux pas. Elle est moche. 248 00:35:00,940 --> 00:35:05,060 Qu'est-ce qui vous ferai plaisir ? - Un vrai oiseau pour lui arracher les plumes. 249 00:35:06,700 --> 00:35:10,780 Quel âge a-t'elle ? - Cinq ans, m'dame. 250 00:35:13,820 --> 00:35:17,860 C'était vous, hier, au Byblos. - Oui, parfaitement. 251 00:35:18,100 --> 00:35:22,260 Pourquoi n'avoir pas dit que vous aviez une grande fille ? - Papa voulait se rajeûnir. 252 00:35:22,500 --> 00:35:25,900 Certaines femmes rendent les hommes idiot. - Je vais préparer un café. 253 00:35:26,140 --> 00:35:27,580 La cuisine est par là. 254 00:35:31,420 --> 00:35:35,660 Pourquoi me traîter en ennemie ? - Mon père est complètement déphasé. 255 00:35:35,900 --> 00:35:37,660 Moi aussi. - Vous l'étiez déjà. 256 00:35:37,940 --> 00:35:41,900 N'abusez pas de ma patience. - Vous n'êtes pas une femme pour lui. 257 00:35:42,140 --> 00:35:44,180 Vous croyez ? - J'en suis sûre. 258 00:35:44,420 --> 00:35:48,460 Nicole, soyons amies. Appelez-moi Josépha. 259 00:35:49,220 --> 00:35:52,180 J'ai été un peu brutale. Excusez-moi, Josépha. 260 00:35:57,340 --> 00:35:59,300 J'ai pas raison ? - Absolument. 261 00:35:59,540 --> 00:36:04,900 Papa, hier tu n'étais pas vraiment emballé par son ensemble ? 262 00:36:05,140 --> 00:36:08,380 Mais je... dis donc toi. - Merci Nicole. 263 00:36:08,620 --> 00:36:12,580 Les excès d'autorité étouffent la personnalité d'une jeune fille. 264 00:36:13,420 --> 00:36:15,580 Je vais emprunter du sucre à mon adjudant. 265 00:36:17,540 --> 00:36:21,180 J'ai toujours rêvé d'avoir une grande fille. 266 00:36:21,420 --> 00:36:25,780 Une femme ne peut être comprise que par une femme. 267 00:36:28,100 --> 00:36:30,660 Vous m'avez fait peur. Vous n'avez pas entendu ? 268 00:36:30,900 --> 00:36:34,260 Pas du tout. Ca se présente bien ? Vous êtes heureux ? 269 00:36:34,500 --> 00:36:39,220 Je vais vous chercher le sucre. - Merci mon adjudant. 270 00:36:53,220 --> 00:36:55,180 Qu'est-ce qu'il y a sur la 2ème chaîne ? 271 00:36:59,660 --> 00:37:01,100 Il y a un match... 272 00:37:25,220 --> 00:37:27,300 Bravo. Très bien. 273 00:37:29,420 --> 00:37:32,860 L'unique concert du quatuor Carpecque. 274 00:37:43,020 --> 00:37:45,220 Le régime diététique de Josépha. 275 00:38:11,180 --> 00:38:13,540 Non, pas cela non plus. 276 00:38:14,380 --> 00:38:16,660 Le papier de sa chambre. 277 00:38:40,900 --> 00:38:43,060 Cruchot, cessez de faire la tête. 278 00:38:43,980 --> 00:38:47,740 J'ai pensé qu'un repas champêtre vous changerais les idées. 279 00:38:48,020 --> 00:38:50,860 Vous ne mangez rien. - Je n'ai pas faim, mon adjudant. 280 00:38:51,100 --> 00:38:52,620 Buvez un petit coup. 281 00:38:52,980 --> 00:38:55,540 Ca vous réussit pas l'amour, hein, chef ? 282 00:38:55,780 --> 00:38:58,220 C'est lui qui s'en va ou c'est moi qui m'en vais. 283 00:38:59,700 --> 00:39:03,340 Fougasse, éloignez-vous. - A sept mètres. 284 00:39:04,140 --> 00:39:05,580 Sept mètres. 285 00:39:10,420 --> 00:39:14,180 Lui aussi. Il me nargue. - Mais je n'ai rien dit. 286 00:39:14,460 --> 00:39:17,100 Je mange mes tomates. - Merlot, éloignez-vous. 287 00:39:17,340 --> 00:39:18,780 Sept mètres. 288 00:39:20,620 --> 00:39:23,860 Mon adjudant, elle sont inséparables. 289 00:39:24,100 --> 00:39:28,140 La colonelle est devenu une mante religieuse, une araignée. 290 00:39:28,380 --> 00:39:32,340 Une araignée qui tisse sa toile autour du pauvre cocon que je suis. 291 00:39:33,140 --> 00:39:34,860 Vous pouvez me passer le camembert ? 292 00:39:38,940 --> 00:39:43,260 Chef, vous pouvez me passer du roblochon avec un peu de beurre ? 293 00:39:47,340 --> 00:39:49,380 Un peu de pinard ? - Non, merci. 294 00:39:49,780 --> 00:39:54,940 Comme vous vous êtes confié à moi. Je vais vous parler en ami. 295 00:39:56,260 --> 00:40:00,900 Vous avez raison. Cette femme n'est pas pour vous. Il faut rompre. 296 00:40:01,220 --> 00:40:04,460 C'est le moment. Il faut rompre. 297 00:40:04,700 --> 00:40:06,140 J'ai un plan. 298 00:40:06,380 --> 00:40:10,740 Imaginez qu'elle vous trouve avec des jeunes filles. 299 00:40:10,980 --> 00:40:14,140 Si, il le faut. Ecoutez bien. 300 00:40:15,060 --> 00:40:19,500 Vous allez l'inviter au Byblos. Mais vous n'y allez pas. 301 00:40:19,940 --> 00:40:23,020 Moi, j'y vais. Et je l'emmène dans une autre boîte, le Poster. 302 00:40:23,420 --> 00:40:27,700 Elle vous voit en pleine débauche avec des filles. Résultat : vous l'écoeurez. 303 00:40:28,020 --> 00:40:30,900 A ce moment-là, elle renonce. Vous comprenez ? 304 00:40:40,620 --> 00:40:44,780 Ne pourra-t'il pas s'échapper un moment ? - Un rapport urgent. 305 00:40:45,020 --> 00:40:49,860 Le service, vous savez. Je ferai de mon mieux pour le remplacer. 306 00:40:50,180 --> 00:40:52,260 Pour le remplacer. 307 00:40:54,540 --> 00:40:56,300 Ca va bien ? - Oui, très bien. 308 00:40:57,300 --> 00:40:59,500 C'est la télé de l'adjudant qui est en panne. 309 00:41:01,100 --> 00:41:04,260 Bonsoir. vous sortez ? - Oui, j'ai rendez-vous. 310 00:41:04,500 --> 00:41:06,860 Mon mari m'a abandonnée et ma télé est en panne. 311 00:41:07,100 --> 00:41:10,860 Comment est-ce possible ? Elle vous tiendra compagnie. 312 00:41:11,580 --> 00:41:13,020 Ne rentrez pas trop tard. 313 00:41:14,540 --> 00:41:20,580 Le grade d'adjudant-chef implique de lourdes responsabilités. 314 00:41:20,940 --> 00:41:26,100 Mais j'aime mon métier. C'est une vocation. Qu'en pensez-vous ? 315 00:41:27,300 --> 00:41:29,940 J'ai crû l'apercevoir. - Certainement pas. 316 00:41:40,060 --> 00:41:41,620 Excusez-moi. 317 00:41:44,980 --> 00:41:46,540 Tu viens danser ? - Attends. 318 00:41:50,020 --> 00:41:53,980 Si on allait faire un petit tour ? - Si nous hommes rentrent ? 319 00:41:54,220 --> 00:41:57,180 Et alors ? Juste une heure. 320 00:41:57,660 --> 00:42:03,300 Mr Cruchot a besoin de quelqu'un qui sache le convoyer vers l'avancement. 321 00:42:03,580 --> 00:42:07,780 Il est promis aux plus hautes destinées. - Il faut que je fasse mon devoir. 322 00:42:08,340 --> 00:42:11,780 Je vous réserve un surprise assez déplaisante. 323 00:42:13,220 --> 00:42:16,900 Je vous suggère d'aller au Poster. 324 00:42:32,220 --> 00:42:33,780 Attention, les voilà. 325 00:42:38,740 --> 00:42:40,900 C'est pas eux. Arrêtez. 326 00:42:44,620 --> 00:42:46,260 Les voilà. Allez ! 327 00:42:51,140 --> 00:42:53,060 Que viennent-ils faire ici ? 328 00:43:07,340 --> 00:43:10,780 Passez-moi le Byblos. - On y va justement. 329 00:43:23,380 --> 00:43:25,860 Mon adjudant, votre femme... 330 00:43:29,580 --> 00:43:33,860 Arrêtez. Laissez-moi descendre. Mon adjudant ! 331 00:43:35,300 --> 00:43:37,140 La minute de vérité. 332 00:43:49,380 --> 00:43:51,820 Vous cherchez quelqu'un ? - Dansons. 333 00:43:53,660 --> 00:43:57,740 Jérôme. - Gilberte... ma femme. 334 00:43:58,260 --> 00:43:59,780 C'est ça votre surprise ? 335 00:44:10,780 --> 00:44:15,300 Passez-moi le Poster. Vite. 336 00:44:15,540 --> 00:44:21,500 Pendant vingt ans j'ai été fidèle à ça. Tu vas voir. 337 00:44:26,380 --> 00:44:29,940 Je ne vous pardonnerai jamais de m'avoir mis dans cette situation. Merci. 338 00:44:30,300 --> 00:44:33,060 C'est pas joli-joli, Mr Gerber. 339 00:44:34,060 --> 00:44:36,780 Adjudant Gerber ? Téléphone pour vous. 340 00:44:40,220 --> 00:44:45,420 Mr Gerber ? C'est pour vous. - Allô ? Qui ? 341 00:44:47,460 --> 00:44:53,620 Cruchot, vous étiez supposé être au Poster. Que faites-vous au Byblos ? 342 00:44:53,940 --> 00:44:56,100 Vous voyez qu'il était au Byblos. 343 00:44:57,220 --> 00:44:58,820 Ici, tout va mal. 344 00:45:00,020 --> 00:45:02,260 Ah, elle est jolie votre idée. 345 00:45:02,660 --> 00:45:07,140 Mais mon adjudant, c'était votre idée. - C'était votre idée. 346 00:45:09,100 --> 00:45:11,340 Non, c'était votre idée. 347 00:45:12,100 --> 00:45:14,660 Non, ça a toujours été votre idée. 348 00:45:15,660 --> 00:45:19,620 Oui, je me souviens maintenant. C'était mon idée. 349 00:45:20,340 --> 00:45:21,900 Andouille. 350 00:45:31,980 --> 00:45:35,180 Ludovic, je savais que vous viendriez. 351 00:45:35,420 --> 00:45:37,980 Votre adjudant a tout fait pour empêcher de vous voir. 352 00:45:38,220 --> 00:45:41,780 Je sais. - Il m'a fait la cour. 353 00:45:42,100 --> 00:45:46,060 Hein ? Attendez. Il vous a vraiment fait la cour ? 354 00:45:46,460 --> 00:45:51,180 Très adroitement, d'ailleurs. - Mais vous l'avez pas regardé ? 355 00:45:52,540 --> 00:45:58,140 C'est un gorille qui ignore tout de la douceur. Vous voulez me briser le coeur ? 356 00:46:04,220 --> 00:46:08,580 Cruchot passe aussi l'examen pour être adjudant-chef ? 357 00:46:08,820 --> 00:46:11,460 Cette femme est son mauvais ange. Elle lui a fait perdre la tête 358 00:46:11,700 --> 00:46:14,740 N'oublie pas que tu me dois une revanche. 359 00:46:15,020 --> 00:46:16,660 Je te conseille d'être sûr. 360 00:46:16,900 --> 00:46:20,740 Je ne peux pas faire ça à Gerber. Je ne peux pas. 361 00:46:21,020 --> 00:46:23,380 Tu vaux cent fois mieux que lui. Travaille. 362 00:46:24,580 --> 00:46:28,220 Josépha va être très déçue. - Je m'en fous de Josépha. 363 00:46:28,460 --> 00:46:31,220 Tu oserais lui dire en face ? 364 00:46:36,340 --> 00:46:41,860 Monsieur fait des caprices. - Mais c'est très vilain. 365 00:46:43,420 --> 00:46:48,180 Je vaux que vous ayez cette promotion. J'ai déjà acheté vos galons. 366 00:46:48,420 --> 00:46:52,380 Bientôt, je commanderai vos étoiles. je connais les étapes. 367 00:46:53,540 --> 00:46:58,900 Quel est le rôle de la gendarmerie dans la défense opérationnelle du territoire ? 368 00:46:59,220 --> 00:47:03,180 La gendarmerie dans la défense opérationnelle du territoire... 369 00:47:56,260 --> 00:47:58,700 Vite, on a déjà raté l'autocar. 370 00:47:58,940 --> 00:48:01,900 Le train pour Marseille part dans une demi-heure. 371 00:48:24,580 --> 00:48:29,020 Messieurs, je me plais à souligner la qualité de vos états de service. 372 00:48:29,300 --> 00:48:33,780 Cet examen exceptionnel permettra à vous départager. 373 00:48:34,420 --> 00:48:39,260 Il y a une épreuve écrite et de deux épreuves orales. 374 00:48:39,780 --> 00:48:42,340 L'épreuve écrite sera : 375 00:48:44,740 --> 00:48:48,980 Le rôle de la gendarmerie dans la mission de renseignement. 376 00:48:50,700 --> 00:48:53,220 Messieurs, vous avez une heure. 377 00:50:58,860 --> 00:51:00,580 Je n'ai plus de papier. 378 00:52:05,940 --> 00:52:08,940 Messieurs, veuillez me remettre vos copies ? 379 00:52:16,940 --> 00:52:19,700 Ca a bien marché, mon adjudant ? - Je ne suis pas mécontent. 380 00:52:20,060 --> 00:52:21,820 Tant mieux, je suis content. - Et vous ? 381 00:52:22,060 --> 00:52:23,540 Bien. Très bien. 382 00:52:23,780 --> 00:52:26,940 Avez-vous parlé des phrases successives d'exploitation des renseignements ? 383 00:52:27,180 --> 00:52:30,220 Bien sûr. Et l'examen initial ? 384 00:52:30,460 --> 00:52:33,620 L'examen initial... élémentaire. - Forcément. 385 00:52:34,180 --> 00:52:37,540 Et l'entraînement ? - J'ai commencé par ça. 386 00:52:37,780 --> 00:52:40,940 Ce n'est pas très orthodoxe. - Sur une feuille séparée. 387 00:52:41,180 --> 00:52:43,100 Vous n'avez pas faim ? - Je n'ai pas faim. 388 00:52:43,340 --> 00:52:48,100 Et l'étude de l'interprétation ? Vous ne savez pas. 389 00:52:48,340 --> 00:52:53,060 L'interprétation ? Oui, je l'ai euh... exactement. 390 00:52:55,620 --> 00:53:00,260 Et la diffusion ? - Quelle diffusion ? 391 00:53:00,900 --> 00:53:03,260 Vous n'en avez pas parlé ? 392 00:53:03,500 --> 00:53:10,020 Ah, la diffusion. Vous me dîtes la diffusion. 393 00:53:10,540 --> 00:53:12,980 C'est tout à fait différent. 394 00:53:20,180 --> 00:53:23,900 C'est à vous pour l'oral. Bonne chance. 395 00:53:24,420 --> 00:53:26,780 Vous partez ? - Vous êtes les deux derniers. 396 00:53:27,060 --> 00:53:28,820 Je vais prendre l'air. 397 00:53:49,820 --> 00:53:54,100 Que faites-vous là ? Garde-à-vous. Repos. 398 00:53:55,260 --> 00:53:57,500 Remettez cette table tout de suite. 399 00:54:17,660 --> 00:54:21,620 A quelle distance d'une herse, un gendarme doit-il se tenir ? 400 00:54:22,260 --> 00:54:24,820 2 mètres 56 mètres, mon colonel. - Très bien. 401 00:54:28,500 --> 00:54:32,940 Et le premier tireur ? Le premier tireur. 402 00:54:52,980 --> 00:54:55,060 C'est gênant, n'est-ce pas ? - Non, pas du tout. 403 00:55:11,220 --> 00:55:15,900 Ah ça, c'est le bouquet ! Vous vous foutez de moi ? Descendez. 404 00:55:17,140 --> 00:55:18,580 Remettez tout ça en place. Et vite. 405 00:55:21,020 --> 00:55:23,060 Je vous mettrai au rapport. 406 00:55:29,540 --> 00:55:33,260 Alors ? Tout s'est bien passé ? - Très bien. 407 00:55:33,660 --> 00:55:36,940 Relativement facile. Très aimable... 408 00:55:43,780 --> 00:55:49,420 Messieurs, il ne s'agit pas seulement d'additionner vos notes d'examen. 409 00:55:49,780 --> 00:55:55,700 Nous tenons compte aussi des données vous concernant depuis plusieurs années. 410 00:55:56,020 --> 00:55:57,980 La parole est à la machine. 411 00:56:11,780 --> 00:56:15,140 C'est St-Tropez qui est à l'honneur. 412 00:56:16,660 --> 00:56:19,500 Félicitations, adjudant-chef Cruchot. 413 00:56:19,740 --> 00:56:21,900 C'est moi. C'est moi ! 414 00:56:22,500 --> 00:56:25,420 Excusez-moi. Je vous félicite. 415 00:56:30,220 --> 00:56:32,100 Mon colonel... 416 00:56:58,740 --> 00:57:00,660 Tu es superbe avec tes beaux galons. 417 00:57:01,380 --> 00:57:03,140 Tu vas faire sensation chez Josépha. 418 00:57:27,060 --> 00:57:30,300 Tâche de gagner. C'est une tradition dans la famille. 419 00:57:31,300 --> 00:57:34,780 Gagne ! - Tu peux me remplacer une seconde ? 420 00:57:36,460 --> 00:57:37,900 Mr Cruchot... 421 00:57:40,260 --> 00:57:45,100 J'ai eu une contravention hier. - Qui a osé ? 422 00:57:45,340 --> 00:57:49,100 Un de vos hommes. - Je vais voir ce que je peux faire. 423 00:57:49,420 --> 00:57:52,460 Vous êtes très gentil. Permettez ? - Oui. 424 00:57:52,700 --> 00:57:55,740 Je suis sur la terrasse ? - Vous êtes un chou. 425 00:58:01,940 --> 00:58:03,500 Elle voulait que je lui fasse sauter une contravention. 426 00:58:03,740 --> 00:58:07,940 En attendant de la faire sauter sur vos genoux. Champagne ? 427 00:58:09,580 --> 00:58:12,940 Merci. A... - Demain. 428 00:58:13,540 --> 00:58:16,700 Aujourd'hui est déjà pas mal. - Il faut toujours viser plus haut. 429 00:58:22,700 --> 00:58:25,780 Venez voir. Venez, venez. 430 00:58:31,460 --> 00:58:33,100 Regardez. 431 00:58:39,860 --> 00:58:41,860 Vous voulez l'essayer. - Oh non. 432 00:58:42,100 --> 00:58:44,540 Pourquoi ? - Je n'oserai jamais. 433 00:58:45,060 --> 00:58:49,740 Non. Je dois retourner à la gendarmerie. Mes hommes m'attendent. 434 00:58:50,700 --> 00:58:54,660 Pour me faire plaisir. - J'ai trop de respect. 435 00:58:56,100 --> 00:58:57,860 Quand je dis non, c'est non. 436 00:59:07,100 --> 00:59:08,540 Mais venez. 437 00:59:09,140 --> 00:59:11,580 Cinq galons. Cinq, vous le voyez ? 438 00:59:12,020 --> 00:59:14,580 Remettez votre képi. Ca tape. 439 00:59:14,820 --> 00:59:19,260 Le mardi, nous recevions les officers supérieurs. Le mercredi... 440 00:59:19,620 --> 00:59:22,060 J'en suis sûr. Cinq. 441 00:59:22,380 --> 00:59:26,740 Venez mon adjudant, il risque d'arriver avant nous à la gendarmerie. 442 00:59:27,260 --> 00:59:31,940 L'hiver, nous avions nos chasses. L'été, les garden-parties du député-maire. 443 00:59:32,660 --> 00:59:34,820 Parfois, une réception à l'Elysée. 444 00:59:36,380 --> 00:59:40,780 Attention, le voilà. - Garde-à-vous. 445 00:59:54,660 --> 00:59:56,500 Tout va bien, Gerber ? - Oui. 446 00:59:57,460 --> 00:59:59,820 Oui, qui ? - Oui, mon adjudant... 447 01:00:00,340 --> 01:00:02,700 Mon adjudant-chef. 448 01:00:02,940 --> 01:00:04,580 Difficile, ça. 449 01:00:07,420 --> 01:00:08,860 Mais ça va venir. Il faut que ça vienne. 450 01:00:09,340 --> 01:00:14,300 Quel changement. Quel beau bureau... 451 01:00:16,460 --> 01:00:20,380 Je suis navré de prendre possession de votre bureau. 452 01:00:20,660 --> 01:00:24,100 Je vous en prie. - Je vous en prie, qui ? 453 01:00:24,380 --> 01:00:27,300 Adjudant... chef. 454 01:00:38,060 --> 01:00:42,940 Je les ai cueillies moi-même, adjudant-chef. - Comme c'est gentil, mon petit Fougasse. 455 01:00:43,300 --> 01:00:47,380 Et elles sentent bon. Un thé, mon adjudant-chef ? 456 01:00:47,700 --> 01:00:50,940 Je veux bien, mon petit Fougasse. Dans le nouveau burau de Gerber. 457 01:00:51,860 --> 01:00:53,820 Je vais vous montrer, venez. 458 01:01:03,780 --> 01:01:07,220 Votre nouveau domaine. Vous serez bien ici. 459 01:01:08,300 --> 01:01:10,100 Très bien, mon adjudant-chef. 460 01:01:10,740 --> 01:01:14,500 C'est provisoire. En attendant ma nomination de colonnel. 461 01:01:16,420 --> 01:01:17,860 Colonel, oui. 462 01:01:19,340 --> 01:01:22,380 J'espère que vous ne l'attendrez pas trop longtemps. 463 01:01:23,140 --> 01:01:28,340 Ah voilà Fougasse. Merci. - Votre thé, adjudant-chef. 464 01:01:28,980 --> 01:01:30,420 Il y a déjà un sucre dedans. 465 01:01:31,980 --> 01:01:35,340 Il est bouillant. Je vais me brûler. - Attendez. 466 01:01:36,620 --> 01:01:40,060 Merci, Fougasse. Vous nous laisser. Fermez la porte. 467 01:01:40,340 --> 01:01:42,500 A votre service, mon adjudant-chef. 468 01:01:44,060 --> 01:01:48,500 Si un jour... non, restez debout. 469 01:01:49,300 --> 01:01:53,260 Si vous avez besoin de quoi que ce soit, n'hésitez pas, faites appel à moi. 470 01:01:53,500 --> 01:01:56,740 Non, je suis à votre service, mon adjudant-chef. 471 01:01:57,260 --> 01:02:00,300 Ca me gêne de vous donner des ordres. 472 01:02:00,700 --> 01:02:06,460 Vous avez tort, car moi à votre place... - Oh, les vilaines pensées. 473 01:02:06,700 --> 01:02:10,900 Ecoutez bien. Si un jour, après avoir beaucoup travaillé... 474 01:02:11,260 --> 01:02:15,020 ...vous parvenez à un poste de très haute responsabilité, faites comme moi... 475 01:02:17,420 --> 01:02:21,060 ...suivez mon exemple, sachez rester simple, modeste. 476 01:02:24,100 --> 01:02:25,700 Repoussez l'orgueil. 477 01:02:32,940 --> 01:02:35,980 Fougasse, inspection des plages. 478 01:02:36,340 --> 01:02:39,380 Il était bon mon petit thé ? - Délicieux, Fougasse. 479 01:02:41,620 --> 01:02:44,380 Ca fayotte sec. - Va falloir s'aligner. 480 01:02:58,060 --> 01:03:01,220 Je les ai cueillies moi-même. Pour vous. 481 01:03:07,580 --> 01:03:09,020 Merci, mon petit. 482 01:03:10,140 --> 01:03:13,420 Il est des exils provisoires, Merlot. 483 01:03:14,100 --> 01:03:18,700 Des îles dont on revient. - Je l'espère. 484 01:03:38,820 --> 01:03:41,500 Regardez-moi-ça. Regardez ça ? 485 01:03:42,620 --> 01:03:46,860 On va aller calmer ces abrutis. - Oui, mais on est pas amphibies. 486 01:03:47,180 --> 01:03:48,620 Vous allez le devenir. 487 01:03:49,340 --> 01:03:51,060 L'opération Mérou va commencer. 488 01:03:51,340 --> 01:03:57,180 A mon commandement, garde-à-vous. Première leçon : plonger et remonter. 489 01:04:17,540 --> 01:04:18,980 Garde-à-vous. 490 01:04:19,380 --> 01:04:22,300 Vous voyez, c'était pas la mer à boire ? 491 01:04:52,660 --> 01:04:54,100 Garde-à-vous. 492 01:05:18,820 --> 01:05:21,060 Adjudant Gerber, suivez-moi. 493 01:05:29,100 --> 01:05:30,700 Adjudant Gerber... 494 01:05:31,740 --> 01:05:36,980 Suite à une défaillance de notre prototype électronique BK-705. 495 01:05:37,220 --> 01:05:42,260 L'adjudant Gerber a été élevé au grade d'adjudant-chef... 496 01:05:42,500 --> 01:05:44,140 ...à la place de Mr Cruchot. 497 01:05:44,700 --> 01:05:50,540 Adjudant-chef Gerber, mes félicitations. Toutes mes excuses. 498 01:05:51,700 --> 01:05:55,660 Avec effet de solde rétroactif. 499 01:06:20,300 --> 01:06:22,460 C'est facile à enlever avec des ciseaux. 500 01:06:25,260 --> 01:06:28,540 Merlot, ma voiture. - Oui, adjudant-chef. 501 01:07:01,820 --> 01:07:03,260 Et voilà. 502 01:07:10,500 --> 01:07:13,860 Je les ai cueillies moi-même, adjudant-chef. - Votre thé ? 503 01:07:14,300 --> 01:07:15,860 Mon fidèle Merlot. 504 01:07:20,980 --> 01:07:24,020 Où est Cruchot ? - Je suis là, mon adjudant-chef. 505 01:07:24,940 --> 01:07:26,380 Je suis là. 506 01:07:28,700 --> 01:07:32,460 Vous êtes déjà là ? - Je vous écrivais un petit compliment. 507 01:07:32,620 --> 01:07:36,660 Excellente idée, l'Opération Mérou. 508 01:07:37,060 --> 01:07:40,100 Merci. - J'aurais pu l'avoir cette idée. 509 01:07:41,020 --> 01:07:45,020 D'ailleurs, je l'ai eue cette idée. C'est mon idée. 510 01:07:46,220 --> 01:07:48,860 Demain ,vous plongerez à ma place. 511 01:07:49,740 --> 01:07:51,660 Une question médicale. 512 01:07:51,900 --> 01:07:55,940 Ecoutez-moi bien. Non seulement, vous plongerez... 513 01:07:56,460 --> 01:07:59,180 ...mais vous serez le premier à plonger. 514 01:08:26,100 --> 01:08:28,540 Bien, quand il faut y aller, faut y aller. 515 01:08:30,020 --> 01:08:32,100 il y a de la houle. 516 01:08:32,300 --> 01:08:35,460 Foutez-moi la paix. Sur le pont. - Je vais avoir un malaise. 517 01:08:35,700 --> 01:08:38,140 Sur le pont. - Je vais avoir un malaise. 518 01:08:38,700 --> 01:08:40,140 Je m'en fous. 519 01:08:44,540 --> 01:08:45,980 Foutez-le à l'eau. 520 01:08:46,220 --> 01:08:50,060 Je vais avoir un étourdissement. - A l'eau. 521 01:09:00,340 --> 01:09:03,500 Je veux remonter. J'ai des angoisses. 522 01:09:03,940 --> 01:09:06,260 Fermez votre casque et foutez-moi le camp. 523 01:09:10,220 --> 01:09:13,500 Voulez-vous plonger... 524 01:09:26,660 --> 01:09:28,100 Bon sang, il coule. 525 01:09:36,140 --> 01:09:38,980 Faut aller le chercher. Jetez l'ancre. 526 01:09:47,980 --> 01:09:49,660 Nicole... Nicole... 527 01:09:53,140 --> 01:09:54,980 Ca va mieux ? - Ca va. 528 01:09:55,220 --> 01:09:59,580 Tu veux quelque chose ? - Du cidre avec des croissants chauds. 529 01:10:02,780 --> 01:10:04,900 Elle est là ma bonne fée. 530 01:10:08,020 --> 01:10:10,860 Ma bonne fée... N'oubliez pas le cidre. 531 01:10:13,260 --> 01:10:16,100 Ma bonne fée. - Il nous a reconnu. 532 01:10:16,420 --> 01:10:18,460 Demain, ça ira mieux. 533 01:10:18,780 --> 01:10:20,420 Allez dormir. Il est tard. 534 01:10:23,780 --> 01:10:26,580 Bon , j'y vais et vous me téléphonerez pour me donner des nouvelles. 535 01:10:28,780 --> 01:10:30,220 Bonne nuit. 536 01:10:51,740 --> 01:10:55,940 J'ai un compte à régler avec Cruchot. 537 01:10:56,780 --> 01:11:00,020 Je ne passerai pas la frontière avant d'effacer son ardoise. Roulez. 538 01:11:04,540 --> 01:11:07,140 Demandez l'adjudant-chef. 539 01:11:07,940 --> 01:11:10,300 Mais... - L'adjudant-chef. 540 01:11:13,060 --> 01:11:17,220 Passez-moi l'adjudant-chef. - De la part de qui ? 541 01:11:18,260 --> 01:11:22,820 C'est personnel ? A cette heure-ci ? Bon, ne quittez pas. 542 01:11:26,020 --> 01:11:29,660 Dites-lui de venir ici. - Pourquoi ? 543 01:11:29,940 --> 01:11:32,220 Caprice de femme amoureuse ? 544 01:11:32,980 --> 01:11:36,580 J'espère que ce n'est pas une stupide plaisanterie nocturne. 545 01:11:37,100 --> 01:11:38,780 J'aime pas être dérangé la nuit. 546 01:11:40,100 --> 01:11:45,460 Allô. Qui ? Ah, c'est vous. 547 01:11:46,340 --> 01:11:48,300 Vous pouvez disposer. - Je suis de permanence. 548 01:11:48,540 --> 01:11:49,980 Vous ne l'êtes plus. Rompez. 549 01:11:55,580 --> 01:12:01,100 Que puis-je pour vous ? - Dis-lui que tu es dingue de lui. 550 01:12:04,420 --> 01:12:07,180 Je ne cesse de penser à vous. Venez vite. 551 01:12:07,860 --> 01:12:13,980 Oh Josépha, nous nous sommes rencontrés trop tard. 552 01:12:14,780 --> 01:12:16,820 J'accours. Je vole. 553 01:12:17,100 --> 01:12:20,020 Je pars. Je suis déjà parti. 554 01:12:21,980 --> 01:12:25,540 Pauvre Cruchot. Elle n'aime que les vainqueurs. 555 01:12:26,540 --> 01:12:30,940 On va dans ta chambre. Ne t'inquiètes pas, tu es pas mon genre. 556 01:12:38,020 --> 01:12:39,460 Mettez ça. - Non. 557 01:12:42,540 --> 01:12:46,780 Papa, qu'y a-t'il ? - Elle m'appelle. Elle est en danger. 558 01:12:47,260 --> 01:12:51,300 J'arrive. J'arrive, Josépha. 559 01:13:07,940 --> 01:13:10,500 Où êtes-vous ? Je suis là. 560 01:13:13,620 --> 01:13:15,060 Par ici, mon chéri. 561 01:13:22,620 --> 01:13:25,580 Est-ce possible ? Je crois rêver. 562 01:13:33,380 --> 01:13:37,060 C'est un cauchemar. Tu verras en te réveillant. 563 01:13:42,700 --> 01:13:44,860 La garce, elle m'a eu. 564 01:13:45,460 --> 01:13:48,300 Venez vite. Fredo le Boucher s'est évadé. 565 01:13:54,700 --> 01:13:56,140 Je vous dit qu'il est ici. 566 01:14:00,380 --> 01:14:02,020 Tu n'aurais pas dû faire cela. 567 01:14:04,780 --> 01:14:06,220 J'arrive. 568 01:14:17,460 --> 01:14:20,620 Oh, Josépha... c'est vous, Josépha ? 569 01:14:21,020 --> 01:14:23,180 Josépha, vous êtes sauvée. 570 01:14:23,740 --> 01:14:26,820 Je suis là, mon petit lapin, ma petite biche. 571 01:14:27,860 --> 01:14:30,020 Où elle est la mimine ? 572 01:14:31,740 --> 01:14:34,500 Ma petite colonnelle, mon petit crapaud... 573 01:14:53,060 --> 01:14:57,020 Que foutez-vous là ? Vous en avez après ma fiancée ? 574 01:15:11,260 --> 01:15:15,620 S'ils me coincent avant la frontière, je te bute. Allez. 575 01:15:16,220 --> 01:15:19,460 Il y a sûrement personne. Fredo est en cabane. Encore une qui croit aux fantômes. 576 01:15:20,060 --> 01:15:22,500 Faut pas rigoler avec ces choses-là. - Je vais jeter un coup d'oeil. 577 01:15:22,940 --> 01:15:26,420 Toi, tu visites le soul-sol et on retourne se coucher. 578 01:16:03,500 --> 01:16:06,940 Qu'est-ce que vous foutez là ? 579 01:16:32,260 --> 01:16:34,060 Ludovic. Au secours. 580 01:16:48,540 --> 01:16:52,180 55-01 à 550. 581 01:16:52,540 --> 01:16:57,420 C'est la voix de papa. Vite. - Répondez ! 582 01:16:58,500 --> 01:17:02,300 550 écoute. - Fredo a kidnappé Josépha. 583 01:17:02,900 --> 01:17:06,660 Je suis leur voiture. Alertez les autres brigades. 584 01:17:09,500 --> 01:17:12,660 Barrages, hélicoptères, tout le bazar. 585 01:17:13,180 --> 01:17:16,900 Bien compris, 55-01. Je fais le nécessaire. 586 01:17:17,140 --> 01:17:18,580 J'y vais. 587 01:17:23,180 --> 01:17:26,820 Vous roupillez ? J'ai besoin de renfort. Vite. 588 01:17:27,060 --> 01:17:30,820 Il y a du grabuge. - Foncez et restez en contact. 589 01:17:35,860 --> 01:17:38,500 Je vais t'avoir, t'en fais pas. 590 01:18:31,900 --> 01:18:33,660 C'est la Gendarmerie. Suivons-les. 591 01:18:36,780 --> 01:18:41,140 L'hélicoptère va vers le sud. - Il les a repéré. 592 01:19:00,940 --> 01:19:02,580 Engagez la poursuite. 593 01:19:07,620 --> 01:19:13,620 Allô, 55-02. Ne le perdez pas de vue, je vais le coincer. Gardez le contact. 594 01:19:31,620 --> 01:19:33,220 Mon fils... 595 01:19:35,380 --> 01:19:38,140 Depuis le temps... - Foncez. 596 01:19:42,940 --> 01:19:46,700 Vite, vite. - Qui poursuivons-nous aujourd'hui ? 597 01:19:47,460 --> 01:19:53,100 Un voleur ? Un assassin ? Un sadique ? - Ma fiancée. Elle a été kidnappée. 598 01:19:53,740 --> 01:19:57,220 Ayez confiance, mon frère. 599 01:19:57,820 --> 01:20:01,660 Le Seigneur a dit : "Je t'aiderai à garder ton bien si tu l'as mérité". 600 01:20:13,780 --> 01:20:15,220 Doucement. 601 01:20:37,420 --> 01:20:39,540 Ma soeur, on a perdu quelque chose. 602 01:20:40,540 --> 01:20:43,820 Le bon St-Antoine de Padoue nous le rendra. 603 01:20:48,940 --> 01:20:53,300 Nicole est une grande fille maintenant. Elle devrait se marier. 604 01:20:53,740 --> 01:20:55,580 Regardez votre route. 605 01:20:59,260 --> 01:21:03,100 On touche la route. - Accrochez-vous à moi, ça fera contrepoids. 606 01:21:07,460 --> 01:21:11,420 Attention. On touche la route. 607 01:21:11,660 --> 01:21:14,620 Accrochez-vous à moi, je vous dit. 608 01:21:49,740 --> 01:21:51,180 Bonne chance, mon fils. 609 01:21:51,700 --> 01:21:53,140 Ludovic. 610 01:22:00,940 --> 01:22:03,980 Que comptes-tu faire papa ? - Un gendarme n'est jamais battu. 611 01:22:14,540 --> 01:22:17,300 Ludovic... Ludovic... 612 01:22:25,300 --> 01:22:27,420 Par ici, Ludovic. 613 01:22:32,420 --> 01:22:34,260 Où il est ? - Là. 614 01:22:40,260 --> 01:22:44,820 Un vrai bébé rose. Et ne te réveille pas. 615 01:23:08,140 --> 01:23:10,380 Papa, alors, tu te décides ? 616 01:23:11,620 --> 01:23:16,420 Allez, vas-y. - Madame la colonnelle... 617 01:23:18,660 --> 01:23:21,620 Voulez-vous m'épousez ? - Enfin. 618 01:23:35,740 --> 01:23:39,580 Mes félicitations, mon adjudant-chef. - Ca nous en fait deux. 619 01:23:39,820 --> 01:23:41,260 Ca va être gai. 620 01:23:42,980 --> 01:23:44,580 Je n'ai rien dit. 621 01:23:45,620 --> 01:23:48,460 Une partie de boules ce soir ? - Non, ce soir il ne peut pas. 622 01:23:48,700 --> 01:23:51,460 Pourquoi ? Non mais pourquoi ? 623 01:24:10,000 --> 01:24:15,000 Traduction : Attila0375 http://attilaswebsite.free.fr