1 00:00:32,990 --> 00:00:37,681 ELVIS LEVER LIVET 2 00:02:50,889 --> 00:02:53,626 Albert! Albert! 3 00:02:59,274 --> 00:03:02,184 Lad ham ikke slippe væk, Albert. 4 00:03:19,085 --> 00:03:20,997 Dav, vovse, dav. 5 00:03:21,431 --> 00:03:24,255 Gå væk. Vil du ikke lege lidt i vandet? 6 00:03:24,343 --> 00:03:28,773 Fang vinden. Kom så. Gå væk. Der er ikke plads til os begge to her. 7 00:03:29,034 --> 00:03:31,727 Godt, bare bliv, hvor du er. 8 00:03:37,550 --> 00:03:40,548 Så, gå nu ned fra tæppet, ikke? Jeg vil ligge ned. 9 00:03:40,634 --> 00:03:42,633 Er det din hest? 10 00:03:42,720 --> 00:03:44,849 Det er en hund, og den hedder Albert. 11 00:03:44,935 --> 00:03:46,586 Den er interesseret i nye ting. 12 00:03:46,673 --> 00:03:50,193 - Nå, men jeg er ikke en ny ting. - Det er du for Albert. 13 00:03:50,626 --> 00:03:53,016 Må jeg sidde lidt her på sandet? 14 00:03:53,103 --> 00:03:55,058 Det er ikke mit sand. Sid, hvor du vil. 15 00:03:55,146 --> 00:03:57,622 Tak. 16 00:03:59,533 --> 00:04:01,619 Sandet er kornet. 17 00:04:02,487 --> 00:04:04,138 Det er det som regel. 18 00:04:04,442 --> 00:04:07,050 Må jeg sidde på dit tæppe? 19 00:04:07,919 --> 00:04:09,439 Værsgo. 20 00:04:14,478 --> 00:04:17,564 I dag føler jeg mig som Alice. 21 00:04:18,172 --> 00:04:19,606 Det er da dejligt. 22 00:04:19,691 --> 00:04:21,256 - Og dit er? - Hvad? 23 00:04:21,344 --> 00:04:23,341 - Dit navn. - Greg Nolan. 24 00:04:23,820 --> 00:04:24,992 - Er du gift? - Nej. 25 00:04:25,080 --> 00:04:27,382 - Vil du gerne giftes? - Helst ikke. 26 00:04:27,469 --> 00:04:31,336 Du er sikkert en pragtfuld elsker. 27 00:04:31,422 --> 00:04:34,204 Jeg repræsenterer De Forenede Stater til Olympiaden... 28 00:04:34,289 --> 00:04:35,550 men nok ikke så godt. 29 00:04:35,637 --> 00:04:37,115 Såh? Hvorfor ikke? 30 00:04:37,201 --> 00:04:39,590 Mexico City. Det ligger for højt. 31 00:04:39,938 --> 00:04:41,893 Har du lyst til at træne? 32 00:04:42,110 --> 00:04:44,803 - Til Olympiaden? - Hvad ellers? 33 00:04:44,891 --> 00:04:47,107 Du er lidt pågående, er du ikke? 34 00:04:47,193 --> 00:04:50,670 Nej. Egentlig ikke. Det er kun et teoretisk spørgsmål. 35 00:04:52,407 --> 00:04:55,362 - Men svar mig. - Gentag spørgsmålet. 36 00:04:55,449 --> 00:04:57,925 Har du lyst til at elske med mig? 37 00:05:00,401 --> 00:05:03,313 - For øjnene af Albert? - Synes du ikke, jeg er tiltrækkende? 38 00:05:03,400 --> 00:05:06,571 - Du er overvældende. - Hvordan mener du? 39 00:05:06,614 --> 00:05:09,090 Det er meget svært at være en smuk kvinde. 40 00:05:09,178 --> 00:05:11,480 Mændene render altid efter en. 41 00:05:11,742 --> 00:05:14,956 Du tror det måske ikke, skat, men jeg render ikke efter dig. 42 00:05:15,042 --> 00:05:16,868 - Gør mig en tjeneste. - Hvad? 43 00:05:16,955 --> 00:05:18,997 Ryk tættere på mig. 44 00:05:19,822 --> 00:05:21,690 Tættere. 45 00:05:31,638 --> 00:05:33,723 - Og så? - Ja, så? 46 00:05:34,507 --> 00:05:36,245 Hørte du englene synge? 47 00:05:36,331 --> 00:05:39,851 Slog blodet mod dit hjertes fjerne strande? 48 00:05:39,938 --> 00:05:41,067 Næh. 49 00:05:41,154 --> 00:05:43,630 - Hvad følte du? - Ingenting. 50 00:05:43,718 --> 00:05:44,760 Ingenting? 51 00:05:44,847 --> 00:05:46,932 - I-N-G... - Puds ham, Albert. 52 00:05:47,020 --> 00:05:48,844 Stop. Pas lige på, Albert. 53 00:05:48,931 --> 00:05:51,885 - Dæk. Kald den tilbage! - Puds ham, Albert! 54 00:05:54,319 --> 00:05:56,100 Måske skulle vi træne lidt mere. 55 00:05:56,186 --> 00:05:58,316 - Lad os tale om det. - Puds ham, Albert! 56 00:05:58,402 --> 00:06:01,835 Væk. Hør, dame. Stop, Albert, du må ikke bide. 57 00:06:03,094 --> 00:06:04,528 Dæk, vovse. 58 00:06:04,876 --> 00:06:06,439 Kald den tilbage. 59 00:06:10,306 --> 00:06:12,305 Få den væk herfra. Nej, hør nu. 60 00:06:14,347 --> 00:06:18,301 Flyt dig lige lidt, Albert. Jeg kan ikke se dit ansigt. 61 00:06:21,168 --> 00:06:23,427 Smil, søde Greg. 62 00:06:23,774 --> 00:06:27,033 Jeg skal få dig til at smile, hvis jeg får fat på dig. 63 00:06:29,162 --> 00:06:32,507 Så, vovse. Væk. Stop, Albert. 64 00:06:53,057 --> 00:06:54,970 Kom så, lad os gå hjem. 65 00:06:55,055 --> 00:06:57,750 Skynd dig, ellers går vi uden dig. 66 00:07:12,609 --> 00:07:14,520 Ved man ikke, hvornår man skal gå op... 67 00:07:14,607 --> 00:07:16,867 bør man aldrig gå i. 68 00:07:18,039 --> 00:07:20,299 Kom så. Lad os gå, Albert. 69 00:07:35,592 --> 00:07:38,372 Kom ind på badeværelset, så vi kan få det våde tøj af dig. 70 00:07:38,459 --> 00:07:42,021 Næ, nej, vi skal ikke. Jeg kan tage mit tøj af selv. 71 00:07:43,325 --> 00:07:45,366 Kom herind med ham, Albert. 72 00:07:48,625 --> 00:07:50,537 Pas på. Albert. 73 00:07:51,059 --> 00:07:52,405 Tak, Albert. 74 00:07:52,491 --> 00:07:54,534 Det var bedre. 75 00:07:56,706 --> 00:07:59,052 Greg, du har jo feber. 76 00:07:59,400 --> 00:08:01,268 Du må lære at passe på dig selv. 77 00:08:01,355 --> 00:08:05,874 Hvis du virkelig vil hjælpe, så lav en varm romtoddy til mig. 78 00:08:06,395 --> 00:08:09,218 Du må få det våde tøj af, så du ikke fryser ihjel. 79 00:08:09,306 --> 00:08:11,739 Hvis du går ud, så gør jeg det. 80 00:08:12,043 --> 00:08:13,868 Gør, som du vil. 81 00:08:19,298 --> 00:08:22,948 Kom med det våde tøj, så lægger jeg det i tørremaskinen. 82 00:08:23,557 --> 00:08:26,120 Skynd dig. Du drypper på mit gulv. 83 00:08:30,942 --> 00:08:33,070 Ja, ja. 84 00:08:36,503 --> 00:08:37,632 Her er det. 85 00:08:42,065 --> 00:08:43,324 Værsgo. Tag det på. 86 00:08:43,412 --> 00:08:46,018 - Hvor skal du hen? - Jeg kommer om et øjeblik. 87 00:08:46,496 --> 00:08:47,625 Hallo. 88 00:08:52,274 --> 00:08:55,358 Skør. Komplet skør. 89 00:09:15,388 --> 00:09:18,037 Hej. Her er dine købmandsvarer. 90 00:09:18,125 --> 00:09:19,384 - Tak. - Hvor er Suzie? 91 00:09:19,471 --> 00:09:21,644 - Hvem? - Suzie. 92 00:09:22,643 --> 00:09:25,641 Hvem er Suzie? Er du sikker på, at du ikke er gået forkert? 93 00:09:25,727 --> 00:09:28,205 Ja, er du? 94 00:09:28,291 --> 00:09:31,245 - Hils Suzie fra mig. - Suzie? 95 00:09:31,333 --> 00:09:35,807 Sig til hende, at jeg vil prøve at komme lidt før næste gang. 96 00:09:38,848 --> 00:09:40,717 - Farvel. - Farvel. 97 00:09:41,716 --> 00:09:43,671 Sådan en bedrevidende knægt. 98 00:09:48,144 --> 00:09:49,623 Kom her. 99 00:09:54,142 --> 00:09:56,574 Albert? Vil du have en værelseskammerat? 100 00:09:58,571 --> 00:10:00,919 Det er i orden med ham, hvis du sover på sofaen. 101 00:10:01,006 --> 00:10:02,701 Det er da pænt af ham. 102 00:10:02,743 --> 00:10:05,481 Der kom en knægt ind lige før. 103 00:10:05,568 --> 00:10:07,957 Greg, du har feber. Ved du det? 104 00:10:08,043 --> 00:10:10,868 Ja, og jeg ser vist også syner. 105 00:10:12,997 --> 00:10:15,213 - Er det din? - Nej. 106 00:10:15,256 --> 00:10:17,820 - Alberts? - Hold nu op. 107 00:10:19,167 --> 00:10:21,469 - Åben munden. - Hvad er det? 108 00:10:21,512 --> 00:10:25,857 Hurtig, hurtig, utrolig hurtig lindring. Åben munden. 109 00:10:29,332 --> 00:10:31,375 Det var bedre. Sæt dig nu ned. 110 00:10:31,722 --> 00:10:33,068 Læg dig ned og få lidt søvn. 111 00:10:33,156 --> 00:10:35,763 Ja, sikkert, sikkert. 112 00:10:37,283 --> 00:10:39,368 Glem ikke at sætte varerne på plads. 113 00:10:39,456 --> 00:10:41,802 Hvilke varer? 114 00:10:41,932 --> 00:10:43,583 Glem det. 115 00:10:46,494 --> 00:10:47,884 Godnat. 116 00:10:48,971 --> 00:10:50,448 Godnat, Albert. 117 00:11:52,055 --> 00:11:53,879 Nå, hvordan har vi det så i dag? 118 00:11:53,966 --> 00:11:56,659 - Fantastisk. Helt fantastisk. - Hvad laver du hernede? 119 00:11:56,747 --> 00:11:58,702 Du ville ligge bedre på sofaen. 120 00:11:58,789 --> 00:12:00,960 Jeg tænkte netop det samme. 121 00:12:01,048 --> 00:12:02,612 Kom. 122 00:12:03,612 --> 00:12:04,739 Hvilken dag er det? 123 00:12:04,784 --> 00:12:06,870 - Det er kun torsdag. - Torsdag? 124 00:12:06,956 --> 00:12:08,652 Hvad med mandag, tirsdag og onsdag? 125 00:12:08,738 --> 00:12:09,868 Jeg skal på arbejde. 126 00:12:09,953 --> 00:12:12,388 Du går ingen steder, før du er helt rask. 127 00:12:12,474 --> 00:12:15,166 Hej, Betty. Hej. Skal du have æg i dag? 128 00:12:15,211 --> 00:12:16,906 Nej, tak. Bare lidt margarine. 129 00:12:16,993 --> 00:12:18,991 Jeg har gemt lidt French toast til dig. 130 00:12:19,079 --> 00:12:21,598 Tak, Betty. Nå, vi ses på lørdag. 131 00:12:21,684 --> 00:12:22,901 Farvel. 132 00:12:23,206 --> 00:12:25,593 - Hans? - Nu er du dum. 133 00:12:25,681 --> 00:12:28,506 Du har vist stadig lidt feber. 134 00:12:30,287 --> 00:12:31,634 Hvad sagde du? 135 00:12:31,721 --> 00:12:34,501 Jeg synes, du sagde, du hed Alice. 136 00:12:34,589 --> 00:12:37,586 Nå, ja. Men kald mig bare fru Baby. 137 00:12:37,760 --> 00:12:38,846 Fru Baby? 138 00:12:38,933 --> 00:12:40,497 Så, ind med den og ti stille... 139 00:12:40,583 --> 00:12:43,669 så skal du høre, hvordan jeg mødte min mand, Harry Baby... 140 00:12:43,755 --> 00:12:47,188 som ulykkeligvis er død af en leverlidelse. 141 00:12:47,709 --> 00:12:51,403 Jeg kørte hen ad Wilshire Boulevard, og Harry lå i den venstre bane. 142 00:12:51,489 --> 00:12:54,531 Der var han, og hans venstre tingest blinkede. 143 00:12:54,617 --> 00:12:57,094 Hans dreje-blinker, du ved nok. 144 00:12:57,180 --> 00:12:59,440 Her havde jeg netop mødt mit livs kærlighed... 145 00:12:59,526 --> 00:13:02,047 på vej til at tage et venstresving ud af mit liv. 146 00:13:02,089 --> 00:13:05,478 - Hvad gjorde jeg? Hvad kunne jeg gøre? - Jeg ved det ikke. 147 00:13:05,566 --> 00:13:07,521 Jeg drejede hårdt mod venstre... 148 00:13:07,607 --> 00:13:11,431 og trådte på... Hvad hedder den? Du ved, gaspedal-dimsen... 149 00:13:11,474 --> 00:13:14,863 og kørte lige durk ind i hans højre dør. Kvikt tænkt. 150 00:13:15,819 --> 00:13:19,425 Han blev forelsket i mig, og vi blev gift... 151 00:13:19,512 --> 00:13:22,119 og han fik en kighoste og døde. 152 00:13:22,510 --> 00:13:25,333 Kighoste? Jeg synes, du sagde en leverlidelse. 153 00:13:25,420 --> 00:13:27,723 Hvad er forskellen? 154 00:13:27,810 --> 00:13:29,635 - Det tænkte jeg nok. - Hvad, hvad, hvad? 155 00:13:29,721 --> 00:13:32,285 37 i feber! Du må hellere tage lidt mere medicin. 156 00:13:32,328 --> 00:13:34,892 - Jamen det er da normalt. - Vil du dø, som Harry? 157 00:13:34,978 --> 00:13:37,064 - Du kender jo ikke årsagen. - Heller ikke han. 158 00:13:37,151 --> 00:13:39,323 Giv mig din hånd. Tag den så. 159 00:13:39,410 --> 00:13:41,409 Nej. Ikke før du giver mig noget vand. 160 00:13:41,495 --> 00:13:42,626 Godt. 161 00:13:54,746 --> 00:13:58,179 Så, Albert, vær nu ikke en stikker. 162 00:14:39,757 --> 00:14:42,147 Jeg elsker bare at betragte mænd om morgenen. 163 00:14:42,189 --> 00:14:45,317 Bruger du barberkniv, eller var det sådan, Harry døde? 164 00:14:45,796 --> 00:14:47,577 Ja, det er klart. 165 00:14:47,664 --> 00:14:50,054 Betty, Suzie, Alice, eller hvad pokker du hedder. 166 00:14:50,141 --> 00:14:52,615 Jeg har forskellige navne til forskellige humør. 167 00:14:52,660 --> 00:14:54,312 Hvilket humør er du i i dag? 168 00:14:54,399 --> 00:14:56,528 Det har jeg ikke besluttet endnu. 169 00:15:11,472 --> 00:15:13,557 Er det i orden, at jeg sætter mig ned? 170 00:15:13,645 --> 00:15:16,947 - Spørg Albert. - Er det i orden, Albert? 171 00:15:18,511 --> 00:15:20,640 Han siger, det er i orden. 172 00:15:21,161 --> 00:15:23,508 Må jeg give dig et lille kys? 173 00:15:23,594 --> 00:15:25,854 Hvad hvis en af dine venner kom ind og så os? 174 00:15:25,940 --> 00:15:27,505 Jeg har låst hoveddøren. 175 00:15:27,591 --> 00:15:29,590 Jeg vil bare have lidt krammebamse. 176 00:15:29,676 --> 00:15:33,065 - Krammebamse? - Ja, du slapper af, og jeg krammer. 177 00:15:35,498 --> 00:15:39,105 - Jeg hører vist klokkeklang. - Skønt. Det er et godt tegn. 178 00:15:39,843 --> 00:15:42,537 - Godmorgen, Bernice. - Godmorgen. 179 00:15:42,624 --> 00:15:44,882 Bernice? Hvad pokker hedder du? 180 00:15:44,970 --> 00:15:48,533 Jeg hedder Bernice. Harry, det her er Greg. 181 00:15:48,619 --> 00:15:50,531 - Hej, Greg. - Harry Baby? 182 00:15:50,618 --> 00:15:53,442 - Det er mig. - Sagde du ikke, han var død? 183 00:15:53,528 --> 00:15:55,570 Sagde hun også, at jeg var hendes mand? 184 00:15:55,658 --> 00:15:56,743 Ja. 185 00:15:57,179 --> 00:16:00,133 - Det er jeg slet ikke. - Det glæder mig at høre. 186 00:16:00,220 --> 00:16:01,696 Nå, jeg forstyrrer vist. 187 00:16:01,784 --> 00:16:04,390 - Det må du ikke føle, Harry. - Hvorfor ikke? 188 00:16:04,478 --> 00:16:06,606 Jeg kom bare efter mine skostivere. 189 00:16:06,649 --> 00:16:07,822 Det må være din pibe. 190 00:16:07,910 --> 00:16:09,777 Jeg spekulerede på, hvor den var. 191 00:16:09,864 --> 00:16:12,732 Det er også min slåbrok. Tusind tak. 192 00:16:13,253 --> 00:16:16,424 Nå, jeg må af sted. 193 00:16:16,512 --> 00:16:18,205 - Jeg følger dig ud... - Skostiverne? 194 00:16:18,293 --> 00:16:21,638 Hvad med dem? 195 00:16:28,546 --> 00:16:31,760 - Farvel, Greg. - Farvel, Harry. 196 00:16:38,148 --> 00:16:41,407 Nå, men tak, Bernice, fordi jeg måtte hente mine ting. 197 00:16:41,493 --> 00:16:43,622 Det er da helt i orden, Harry. 198 00:16:43,709 --> 00:16:48,054 - Jeg skal ikke forstyrre dig igen. - Jeg er altid glad for at se dig. 199 00:16:54,571 --> 00:16:56,091 - Vi ses. - Farvel. 200 00:17:00,218 --> 00:17:01,435 Greg, hvad laver du? 201 00:17:01,523 --> 00:17:04,042 - Klokken er 10. Tid til at checke ud. - Hold nu op. 202 00:17:04,128 --> 00:17:06,127 - Hvordan kom Harry ind? - Med sin nøgle. 203 00:17:06,214 --> 00:17:07,952 Åh ja, hvordan ellers. 204 00:17:08,039 --> 00:17:10,733 Greg, du burde ligge ned. Du er meget syg. 205 00:17:10,819 --> 00:17:12,340 Er det mig, der er syg? 206 00:17:12,426 --> 00:17:14,165 Måske ses vi igen en dag, ikke? 207 00:17:14,252 --> 00:17:15,425 Måske. 208 00:17:15,468 --> 00:17:18,770 Albert, har nogen fortalt dig, at du snorker? 209 00:17:20,855 --> 00:17:22,853 Lad ham ikke slippe væk. 210 00:17:23,288 --> 00:17:25,635 Næ, du kan tro nej. 211 00:17:38,322 --> 00:17:39,624 - Hej, Greg. - Hej. 212 00:17:39,711 --> 00:17:41,493 - Hvor har du været? - Spørg mig ikke. 213 00:17:41,535 --> 00:17:44,534 Hr. Hamilton vil tale med dig med det samme. 214 00:17:44,663 --> 00:17:47,053 - Hvor er den gamle sk... - Hos erhvervsredaktøren. 215 00:17:47,140 --> 00:17:48,965 Han skulle tjekke noget i trykkeriet. 216 00:17:49,052 --> 00:17:52,311 - Okay, tak, søde. Vi ses. - Held og lykke. 217 00:18:19,552 --> 00:18:21,376 Du er fyret. 218 00:18:37,408 --> 00:18:39,493 Smid ham ud herfra. 219 00:20:37,580 --> 00:20:40,143 Hør, hvem er du, knægt? 220 00:20:41,230 --> 00:20:43,185 Må jeg komme ind? Jeg bor her. 221 00:20:43,271 --> 00:20:44,531 - Mor! Mor! - Så, hold nu op. 222 00:20:44,619 --> 00:20:45,661 Hold nu op. 223 00:20:45,748 --> 00:20:49,788 Robbie, hvem råber du ad, lille skat? Hvad er der i vejen? 224 00:20:50,831 --> 00:20:54,697 - Undskyld, frue. Jeg kom lige... - Åh, jeg... Det er helt i orden. 225 00:20:54,785 --> 00:20:59,129 Bare kom med mig, og hold øjnene for dig selv. 226 00:21:00,129 --> 00:21:01,519 Kom, min skat. 227 00:21:02,996 --> 00:21:04,604 Det er det her. 228 00:21:04,734 --> 00:21:07,602 Det springer hele tiden tilbage, når man stryger på det. 229 00:21:07,688 --> 00:21:10,512 Og klapper ned igen, når man vil pakke det væk. 230 00:21:10,599 --> 00:21:13,510 Jeg ved det. Jeg har det samme problem. 231 00:21:14,031 --> 00:21:16,377 Du skal ikke være morsom, bare lav det. 232 00:21:16,464 --> 00:21:20,331 Jeg er her ikke for at ordne et strygebræt. 233 00:21:20,635 --> 00:21:23,285 Du er her altså i et andet ærinde? 234 00:21:23,373 --> 00:21:25,545 En af os kommunikerer ikke. 235 00:21:25,718 --> 00:21:27,195 Du så mig gennem vinduet, ikke? 236 00:21:27,282 --> 00:21:30,193 Et blik på en bar skulder, jeg kender din type. 237 00:21:30,280 --> 00:21:31,410 Det er ikke lige min dag. 238 00:21:31,497 --> 00:21:35,537 Træd et skridt nærmere, så kvaser jeg dit kranie som en vindrue. 239 00:21:35,667 --> 00:21:39,838 Robbie, snut, løb ind til naboen og bed udlejeren ringe til politiet. 240 00:21:39,926 --> 00:21:43,227 Stop så lige. Glem den telefon. Det her er mit hus, jeg bor her. 241 00:21:43,315 --> 00:21:44,835 Du kan godt spare dig, Bluebeard. 242 00:21:44,922 --> 00:21:47,876 Vi ved, hvordan man ordner sexgale som dig her i byen. 243 00:21:47,963 --> 00:21:50,222 - Hør, dame. - Hvad mener du med, 'Hør, dame?' 244 00:21:50,309 --> 00:21:53,177 Du skal ikke løbe din vej. 245 00:21:54,262 --> 00:21:58,390 - Åh, hr. Nolan. Hvad laver De her? - Kender De den usle person? 246 00:21:58,477 --> 00:22:00,345 Ja, det er hr. Nolan. Tidligere lejer. 247 00:22:00,432 --> 00:22:01,518 Den nuværende lejer. 248 00:22:01,605 --> 00:22:04,169 Den tidligere. Bare rolig, hr. Nolan. 249 00:22:04,255 --> 00:22:07,991 Deres søster ordnede det hele. Flytningen, huslejerestancen, alt. 250 00:22:08,079 --> 00:22:10,989 - Min søster? - Fru Baby. 251 00:22:11,076 --> 00:22:13,423 Javel ja, min søster, fru Baby. 252 00:22:25,327 --> 00:22:28,064 - Du dér, ud. - Men jeg har ikke spist min French toast. 253 00:22:28,151 --> 00:22:30,280 Få en pose til resterne af Albert. 254 00:22:30,365 --> 00:22:32,756 - Skal jeg gå, Betty? - Hun hedder Bernice. 255 00:22:32,842 --> 00:22:36,275 Det er i orden, Truman. Hr. Nolan vil fortælle mig noget. 256 00:22:36,363 --> 00:22:39,142 - Godt. Hvis du siger det. - Ud, ud. 257 00:22:39,491 --> 00:22:42,271 - Vi ses om et par dage, Betty. - Hun hedder Bernice. 258 00:22:42,357 --> 00:22:44,051 Hvis du ville lytte til andre... 259 00:22:44,139 --> 00:22:45,442 ville du kende navnet. 260 00:22:45,529 --> 00:22:46,616 Jeg har sagt det 4 gange. 261 00:22:46,702 --> 00:22:49,353 Hvorfor fortæller du ham ikke, at du hedder Bernice? 262 00:22:49,439 --> 00:22:51,219 Greg, din stakkel. Hvad er der sket? 263 00:22:51,264 --> 00:22:53,349 Jeg blev fyret, jeg kom i slagsmål... 264 00:22:53,436 --> 00:22:55,348 og nu bor jeg ikke i mit eget hus mere. 265 00:22:55,391 --> 00:22:56,434 Åh, lad mig... 266 00:22:56,520 --> 00:22:57,781 Hvad fanden er du ude på? 267 00:22:57,867 --> 00:23:00,475 - Hvor er mine ting? - De er i Alberts værelse. 268 00:23:00,562 --> 00:23:02,517 Jeg sendte et par skjorter til rensning. 269 00:23:02,604 --> 00:23:03,647 Til rensning? 270 00:23:03,732 --> 00:23:05,817 Hvem har givet dig ret til at flytte mig ud? 271 00:23:05,862 --> 00:23:07,947 Du synes måske, alt det her er sjovt... 272 00:23:08,034 --> 00:23:09,729 men du skal ikke styre mit liv. 273 00:23:09,816 --> 00:23:11,031 Lad være med at gå! 274 00:23:11,075 --> 00:23:13,726 Jeg hader kvinder, der går fra et skænderi. 275 00:23:24,458 --> 00:23:26,151 Det der vil ikke hjælpe dig. 276 00:23:26,238 --> 00:23:29,627 Jeg venter her, til du kommer ud og svarer mig. 277 00:23:31,452 --> 00:23:33,494 Du kan lige så godt komme ud. 278 00:23:39,706 --> 00:23:41,357 - Hvad laver du? - Jeg går. 279 00:23:41,444 --> 00:23:43,877 Jeg vil ikke påtvinge dig mit selskab. 280 00:23:43,965 --> 00:23:45,181 Huset er dit for i aften... 281 00:23:45,268 --> 00:23:47,353 men glem nu ikke at give Albert hans middag. 282 00:23:47,441 --> 00:23:49,178 Hvor tager du hen? 283 00:23:49,265 --> 00:23:52,262 Det ved jeg ikke. Hvor ville du tage hen? 284 00:23:53,001 --> 00:23:54,522 Det har jeg ikke tænkt over. 285 00:23:54,609 --> 00:23:57,171 Du behøver ikke gå. Jeg kan sove i Alberts værelse... 286 00:23:57,259 --> 00:24:00,257 og i morgen leder jeg efter et job og et sted at bo. 287 00:24:00,343 --> 00:24:02,603 Du kan blive, så længe du vil, Greg. 288 00:24:02,690 --> 00:24:04,428 Bare i nat. 289 00:24:04,514 --> 00:24:07,729 Tager du ikke frakken af og slapper lidt af? 290 00:24:09,902 --> 00:24:11,639 Det er et beskidt nummer. 291 00:24:11,727 --> 00:24:13,724 Jeg rejser i morgen alligevel. 292 00:24:17,201 --> 00:24:20,893 Rene lagner, et tæppe mere... 293 00:24:22,240 --> 00:24:24,804 sæbe og en tandbørste. 294 00:24:24,891 --> 00:24:26,367 - Jeg har en. - Jeg smed den ud. 295 00:24:26,455 --> 00:24:27,715 Tandpasta. 296 00:24:27,802 --> 00:24:29,888 - Det har jeg. - Mærket var forkert. 297 00:24:29,974 --> 00:24:33,710 Vaskeklude og et badehåndklæde. 298 00:24:33,797 --> 00:24:35,578 Noget andet? 299 00:24:41,574 --> 00:24:46,440 Der er morgenmad kl. 9.00, frokost kl. 13.00, og middag når jeg laver den. 300 00:24:47,091 --> 00:24:50,393 Er alt det nødvendigt? Jeg bliver kun en nat. 301 00:24:50,480 --> 00:24:53,044 Hør, Greg, jeg står for husholdningen, ikke? 302 00:24:53,132 --> 00:24:56,172 Hvad skal jeg gøre? Planlægge efter dine luner? 303 00:24:56,260 --> 00:24:58,517 Nej, det skal du sandelig ikke. 304 00:24:58,605 --> 00:25:00,777 Hvad vil du helst? Vaske eller tørre? 305 00:25:00,864 --> 00:25:02,385 Jeg foretrækker Alberts arbejde. 306 00:25:02,472 --> 00:25:05,644 - Vær ikke så bedrevidende. - Undskyld. 307 00:25:10,291 --> 00:25:13,550 - Vil du være rar at åbne? - Ja, selvfølgelig, ja. 308 00:25:20,762 --> 00:25:24,239 Jeg har armene fulde. Du må hellere åbne døren. 309 00:25:24,325 --> 00:25:25,802 Den er åben. 310 00:25:25,976 --> 00:25:29,626 Jeg kan ikke. Jeg har også armene fulde. Du må gøre det. 311 00:25:29,711 --> 00:25:32,711 Jeg kan ikke, sagde jeg. Du må åbne. 312 00:25:32,797 --> 00:25:34,666 Af banen. 313 00:25:41,834 --> 00:25:44,181 - Hej med dig. - Hej med dig. 314 00:25:44,396 --> 00:25:46,178 Elendige unge. 315 00:25:49,394 --> 00:25:51,480 Hvem var det? 316 00:25:51,566 --> 00:25:54,259 - Hej, Suzie, dine varer. - Hej, hvordan har fødderne det. 317 00:25:54,347 --> 00:25:57,475 - Åh, lidt fladere, tak. - Woodrow er platfodet. 318 00:25:57,562 --> 00:26:00,168 - Det kunne ikke overgå en flinkere fyr. - Tak. 319 00:26:00,255 --> 00:26:03,600 Jeg kan ikke finde et job i min egen branche. 320 00:26:03,688 --> 00:26:06,077 - Hvad er det? - Renovationsarbejder. 321 00:26:06,990 --> 00:26:09,031 - Vi ses senere, Suzie. - Farvel, Woodrow. 322 00:26:09,118 --> 00:26:11,203 Hvis du falder over et job i min branche... 323 00:26:11,291 --> 00:26:13,505 Ud, ud. Bare forsvind. 324 00:26:14,419 --> 00:26:17,676 Er der for meget hvidløg i det her? 325 00:26:18,502 --> 00:26:19,719 Det smager skønt. 326 00:26:19,762 --> 00:26:22,500 Godt. Albert, din frokost er klar. 327 00:26:35,621 --> 00:26:38,879 Det dufter godt. Hvad er det? 328 00:26:38,966 --> 00:26:42,529 Det er kaffekandens håndtag. Jeg har lige brændt det af. 329 00:26:43,571 --> 00:26:45,744 Pragtfuldt. 330 00:26:47,872 --> 00:26:51,043 Hej. Da jeg flyttede ud, glemte jeg vist mine buksepressere. 331 00:26:51,130 --> 00:26:52,912 Kan du tænke dig? Det er Harry igen. 332 00:26:52,999 --> 00:26:54,911 Nu har han glemt sine buksepressere. 333 00:26:54,997 --> 00:26:57,734 - Hej, Harry. - Hej. Dav, Bernice. 334 00:26:57,908 --> 00:27:00,038 Vi skal lige til at spise. Vil du spise med? 335 00:27:00,124 --> 00:27:02,948 Jeg ved ikke rigtig. Er det i orden med dig, Greg? 336 00:27:03,034 --> 00:27:05,902 Bernices venner er mine venner. 337 00:27:05,989 --> 00:27:07,726 Det ser dejligt ud. Hvad er det? 338 00:27:07,770 --> 00:27:10,030 - Din yndlingsret. - Forårsruller og hot dog? 339 00:27:10,117 --> 00:27:14,113 - Nej. Oksekødsgryde. - Det er også godt. 340 00:27:16,547 --> 00:27:20,369 Se lige hans ansigt. Har du siddet fast i en svingdør, Greg? 341 00:27:20,457 --> 00:27:23,238 - Nej. Det er en gave fra min chef. - Hold da op. 342 00:27:23,325 --> 00:27:25,844 - Hvad arbejder du med? - Jeg var pressefotograf. 343 00:27:25,931 --> 00:27:27,582 - 'Var'? - Jeg blev fyret i dag. 344 00:27:27,668 --> 00:27:29,754 Ja, men han får et andet job i morgen. Ikke? 345 00:27:29,841 --> 00:27:31,536 Jo, jo, det gør jeg da. 346 00:27:34,752 --> 00:27:37,271 Få et job hos et af de der reklamebureauer. 347 00:27:37,357 --> 00:27:38,574 Det er livet. 348 00:27:38,661 --> 00:27:41,702 - Hvad gør dem til noget særligt? - Laver du sjov? 349 00:27:41,876 --> 00:27:46,003 Det er da fantastisk. Let arbejde, tårnhøj løn... 350 00:27:46,090 --> 00:27:49,609 og et kontor fyldt med lækre piger. 351 00:27:49,696 --> 00:27:54,127 - Virkelig veludrustede. - Hvad vil I have at drikke, Harry? 352 00:27:54,649 --> 00:27:56,864 - Mælk. - Mælken er på vej. 353 00:27:56,952 --> 00:27:59,298 Albert? Vov til dig. 354 00:27:59,819 --> 00:28:01,209 - Greg? - Hvad har du? 355 00:28:01,296 --> 00:28:03,121 Kaffe, te, mælk og vov. 356 00:28:03,208 --> 00:28:04,728 - Kaffe med. - Med hvad? 357 00:28:04,816 --> 00:28:05,945 Med vov til. 358 00:28:06,033 --> 00:28:08,378 Åh, du er så kvik. Er han ikke kvik, Harry? 359 00:28:08,464 --> 00:28:11,331 - Jo, du er faktisk en meget... - Sig det ikke. 360 00:28:11,376 --> 00:28:14,851 Albert, vil du sige noget? Hun forstår det. 361 00:28:19,240 --> 00:28:21,977 Den må vist tilbage i baljen. 362 00:28:24,410 --> 00:28:27,842 Du har en ret god, lille ordning kørende her, hvad, Harry? 363 00:28:27,930 --> 00:28:29,537 Mener du Bernice? 364 00:28:30,100 --> 00:28:33,143 Jeg gør mit bedste for at holde mig væk. Men det er ikke nemt. 365 00:28:33,228 --> 00:28:34,576 Det har jeg bemærket. 366 00:28:34,663 --> 00:28:36,487 Hun elsker mig ikke, hun er kun venlig. 367 00:28:36,575 --> 00:28:40,181 - Hvor storsindet. - Du kender hende ikke. Hun er bange. 368 00:28:40,572 --> 00:28:43,092 - Rædselsslagen. - Bange for hvad? 369 00:28:43,178 --> 00:28:47,349 For livet, at være alene, kærligheden... 370 00:28:48,001 --> 00:28:50,347 Det kan du da ikke mene. 371 00:28:50,434 --> 00:28:52,650 Jo, det er sandt. 372 00:28:52,737 --> 00:28:55,126 Elskov har aldrig rigtig fungeret for hende. 373 00:28:55,212 --> 00:28:57,516 Hun springer altid fra. 374 00:28:58,472 --> 00:29:01,556 Jeg tror, hun håber på at finde manden, der kan... 375 00:29:01,686 --> 00:29:04,120 give hende den rigtige slags kærlighed. 376 00:29:04,510 --> 00:29:08,029 Men i mellemtiden vil hun ødelægge alle de fyre, hun møder. 377 00:29:08,117 --> 00:29:09,942 Jeg skal sige dig noget. 378 00:29:10,028 --> 00:29:12,418 Jeg vil holde mig væk for min egen skyld. 379 00:29:12,505 --> 00:29:14,720 Men du vil vel ikke modtage råd fra mig her. 380 00:29:14,808 --> 00:29:18,891 - Sikkert ikke. Hvad er det? - Tag benene på nakken. 381 00:29:18,979 --> 00:29:20,605 Så snart jeg vågner i morgen, kammerat. 382 00:29:26,147 --> 00:29:28,276 Det er tid til at tage hjem, Greg. 383 00:29:30,405 --> 00:29:34,271 Skynd dig. Skynd dig. Skynd dig. Skynd dig. 384 00:29:34,748 --> 00:29:36,834 Jeg tager af sted i morgen tidlig. 385 00:29:37,399 --> 00:29:42,091 Bliv, så længe du vil. Skynd dig. Skynd dig. 386 00:29:49,347 --> 00:29:51,953 Vågn op, Greg. Det er tid til at smutte. 387 00:29:52,041 --> 00:29:53,516 Du kan ikke tale. Du er en hund. 388 00:29:53,561 --> 00:29:55,821 Nu ikke vanskelig, Greg. Jeg vil bare hjælpe. 389 00:29:55,907 --> 00:29:57,603 Værsgo, tag min pote. 390 00:30:05,596 --> 00:30:06,683 Jeg kan ikke se... 391 00:30:10,158 --> 00:30:12,027 Kom tilbage, Greg. Kom tilbage. 392 00:30:12,113 --> 00:30:14,590 Jeg tager af sted. Jeg tager af sted. 393 00:30:14,676 --> 00:30:17,110 Kunne du tænke dig at elske med mig? 394 00:30:17,196 --> 00:30:19,500 Tag benene på nakken. 395 00:30:19,584 --> 00:30:21,931 Tag benene på nakken. 396 00:30:24,929 --> 00:30:27,841 Tag benene på nakken. 397 00:30:39,267 --> 00:30:40,439 Bernice! 398 00:30:40,526 --> 00:30:42,743 - Jeg hedder Alice. - Alice? 399 00:30:43,958 --> 00:30:46,695 - Hun hedder Suzie. - Suzie? 400 00:30:48,868 --> 00:30:51,084 - Det her er Betty. - Betty? 401 00:30:51,301 --> 00:30:53,517 Hvad hedder du? 402 00:30:53,605 --> 00:30:55,081 Hun hedder Bernice. 403 00:30:58,731 --> 00:31:00,904 Jeg ville smutte, hvis jeg var dig. 404 00:34:27,533 --> 00:34:32,225 'Kunstgalleri. Skønhedssalon. Kemisk forskning. 405 00:34:32,312 --> 00:34:35,962 'Kreativ reklame, Radlin, Kernig, Canford og Penlow. 406 00:34:36,049 --> 00:34:37,525 'Enogtyvende etage.' 407 00:35:06,374 --> 00:35:09,025 MAGASINET CLASSIC CAT EN LANDSDOWN-VIRKSOMHED 408 00:35:14,802 --> 00:35:17,627 - Kan jeg hjælpe Dem? - Fryser De ikke? 409 00:35:18,800 --> 00:35:21,754 Kun fra 9-17. Hvem ønsker De at tale med? 410 00:35:21,842 --> 00:35:23,709 Redaktøren. Kan han træffes? 411 00:35:24,752 --> 00:35:26,316 Har De en aftale? 412 00:35:26,402 --> 00:35:29,444 Aftale? Nej, men jeg er sikker på, at man venter mig. 413 00:35:30,053 --> 00:35:34,136 - Hvad er navnet? - Bare sig, at Nolan er her med sandheden. 414 00:35:34,266 --> 00:35:36,655 'Nolan er her med sandheden'? 415 00:35:37,134 --> 00:35:39,741 Nemlig. Bare sig det til ham. Han vil forstå. 416 00:35:44,651 --> 00:35:47,082 Hr. Landsdown... 417 00:35:47,605 --> 00:35:50,123 Nolan er her med sandheden. 418 00:35:50,777 --> 00:35:54,166 - Tal højere, søde. - Jeg sagde, Nolan er her med sandheden. 419 00:35:57,771 --> 00:35:59,249 Ja. 420 00:36:01,680 --> 00:36:03,158 Hr. Landsdown vil træffe Dem. 421 00:36:03,245 --> 00:36:05,505 At lede et blad af denne størrelse... 422 00:36:05,592 --> 00:36:08,676 kræver, at jeg er mentalt vågen hele tiden. 423 00:36:08,763 --> 00:36:12,500 Massage holder blodomløbet i gang, blodet passerer hjernen. 424 00:36:12,978 --> 00:36:14,106 På vagt. 425 00:36:14,628 --> 00:36:17,843 Desuden har jeg meget lidt tid at spilde, Nolan. 426 00:36:17,930 --> 00:36:20,146 Så hvad er sandheden? 427 00:36:20,667 --> 00:36:23,535 - Hr. Landsdown. - Sig Mike, jeg hader formaliteter. 428 00:36:23,795 --> 00:36:26,533 Mike, sandheden er, at jeg har brug for et job. 429 00:36:37,003 --> 00:36:39,522 Hvorfor tror du, der er arbejde at få her? 430 00:36:40,565 --> 00:36:42,390 Det ved jeg ikke. Er der? 431 00:36:42,520 --> 00:36:44,649 - Nej. - Nå, så farvel. 432 00:36:45,258 --> 00:36:47,170 Hvor skal du hen? Kom herind! 433 00:36:53,165 --> 00:36:54,555 Luk døren. 434 00:36:56,163 --> 00:36:57,987 Derover, derover. 435 00:36:59,638 --> 00:37:00,855 Sid ned. 436 00:37:05,460 --> 00:37:07,850 - Kan du lide piger? - Jeg elsker dem. Hvad med dig? 437 00:37:07,937 --> 00:37:10,370 Jeg spurgte af en god grund. 438 00:37:11,065 --> 00:37:13,151 - Hvad kan du? - Hvad har du brug for? 439 00:37:13,237 --> 00:37:15,367 - Nu ikke uforskammet. - Jeg er fotograf. 440 00:37:15,453 --> 00:37:18,233 Tja. Skønhed er sandhed. 441 00:37:18,321 --> 00:37:19,971 Og det højeste udtryk for skønhed... 442 00:37:20,058 --> 00:37:22,578 er forholdet mellem en mand og en kvinde. 443 00:37:22,882 --> 00:37:25,445 Det er glorificeringen af dette forhold... 444 00:37:25,532 --> 00:37:27,705 Landsdown Enterprises er optaget af. 445 00:37:27,791 --> 00:37:29,268 Jeg er helt enig. 446 00:37:29,356 --> 00:37:30,703 Er du dygtig? 447 00:37:30,877 --> 00:37:32,918 - Som elsker? - Som fotograf! 448 00:37:33,005 --> 00:37:35,221 - Det er jeg. - Lad mig se. 449 00:37:40,912 --> 00:37:42,129 Uskarpt. 450 00:37:44,170 --> 00:37:45,475 Ikke i fokus. 451 00:37:45,561 --> 00:37:48,124 Jeg tror, det er dampen. Billederne smelter. 452 00:37:48,429 --> 00:37:49,646 Ja, men de har alle tøj på. 453 00:37:49,732 --> 00:37:51,992 Folk vil ikke se kvinder med tøj på. 454 00:37:52,078 --> 00:37:54,250 Bare jeg kom i dine kredse. 455 00:37:55,293 --> 00:37:57,769 Vi er vist ikke enige, Nolan. 456 00:37:57,900 --> 00:37:59,855 Nej, det tror jeg heller ikke. 457 00:38:05,807 --> 00:38:07,414 Vent lige lidt. Hvor skal du hen? 458 00:38:07,502 --> 00:38:10,282 Vi er ikke færdige endnu. Kom herover. 459 00:38:12,107 --> 00:38:16,061 Prøv en hvedekims- og muslingejuice cocktail. Den er god for leveren. 460 00:38:16,712 --> 00:38:18,841 Jeg tror, jeg ved, hvad du søger. 461 00:38:20,535 --> 00:38:22,274 Hvad med de her billeder? 462 00:38:23,924 --> 00:38:26,271 Ja. Det er bedre. 463 00:38:27,921 --> 00:38:29,442 Meget bedre. 464 00:38:31,701 --> 00:38:33,916 Ja, det er meget, meget bedre. 465 00:38:36,263 --> 00:38:38,522 - Vil du stadig have et job? - Der var jo intet. 466 00:38:38,609 --> 00:38:40,260 Jeg har ændret mening. Og lønnen? 467 00:38:40,346 --> 00:38:43,258 - Tusind dollars om måneden. - Godt, vi prøver et par uger... 468 00:38:43,344 --> 00:38:44,909 og så ser vi. 469 00:38:44,996 --> 00:38:48,298 I morgen tidlig, kl. 9.00 præcis. Kom for sent, og du er fyret. 470 00:38:48,385 --> 00:38:49,905 Og få dig et nyt jakkesæt. 471 00:38:49,991 --> 00:38:54,119 Jeg hader at se mænd i slips. Det er dårligt for blodomløbet. 472 00:38:54,467 --> 00:38:57,595 Og husk altid, skål i skibet. 473 00:39:12,801 --> 00:39:15,104 Undskyld forsinkelsen. Forkert etage. 474 00:39:15,624 --> 00:39:19,231 Velkommen til Radlin, Kernig, Canford og Penlow. 475 00:39:19,361 --> 00:39:20,882 Hvem vil De tale med? 476 00:39:21,447 --> 00:39:24,401 - Radlin. - Beklager, hr. Radlin er her ikke lige nu. 477 00:39:24,663 --> 00:39:26,748 Er der en anden, der kan hjælpe Dem? 478 00:39:26,834 --> 00:39:30,135 - Kernig. - Beklager, hr. Kernig er her ikke lige nu. 479 00:39:30,179 --> 00:39:32,395 Er der en anden, der kan hjælpe Dem? 480 00:39:32,569 --> 00:39:33,959 Canford. 481 00:39:34,655 --> 00:39:39,173 Beklager, men han døde for to år siden. Er der en anden, der kan hjælpe Dem? 482 00:39:39,260 --> 00:39:40,867 Hvem er der ellers? 483 00:39:41,476 --> 00:39:43,777 - Vil De tale med hr. Penlow? - Er han her nu? 484 00:39:43,865 --> 00:39:46,255 - Ja. - Godt, lad mig tale med hr. Penlow. 485 00:39:46,949 --> 00:39:49,339 Beklager, men hr. Penlow sidder i møde. 486 00:39:49,426 --> 00:39:52,424 - Sig, at jeg vil tale med ham. - Beklager, han sidder i møde. 487 00:39:52,511 --> 00:39:53,945 Sig det til ham! 488 00:39:55,770 --> 00:39:59,028 - Udmærket, har De en aftale? - Sig det til ham! 489 00:40:00,983 --> 00:40:04,719 - Hvem må jeg sige, det er? - Sig, at Nolan er her med sandheden. 490 00:40:05,024 --> 00:40:06,545 Udmærket. 491 00:40:09,195 --> 00:40:13,191 Hr. Penlow, en hr. Nolan siger, han er her med sandheden. 492 00:40:14,972 --> 00:40:17,058 Nolan. Sandheden. 493 00:40:20,621 --> 00:40:22,098 Ja, hr. Penlow. 494 00:40:24,097 --> 00:40:26,008 Det er anden dør til højre. 495 00:40:26,399 --> 00:40:29,570 Personlig fremtoning er en dyd, der ikke skal tages let på. 496 00:40:29,657 --> 00:40:32,829 Jeg går meget op i snittet i en mands tøj. 497 00:40:33,177 --> 00:40:37,695 Som Benjamin Franklin så fint sagde det: 'Spis for at glæde dig selv, men klæd dig... 498 00:40:37,783 --> 00:40:38,912 'for at glæde andre.' 499 00:40:38,955 --> 00:40:40,867 Hvis Deres sekretær kom ind nu... 500 00:40:40,954 --> 00:40:43,256 ville min fremtoning ikke ligefrem glæde hende. 501 00:40:43,343 --> 00:40:45,168 Må jeg bede om mine bukser, tak? 502 00:40:45,211 --> 00:40:46,428 Når de er klar. 503 00:40:46,514 --> 00:40:50,555 'Konstant klage er den dårligste betaling for alle de bekvemmeligheder, vi nyder.' 504 00:40:50,642 --> 00:40:53,031 - Også Benjamin Franklin. - Gode, gamle Ben. 505 00:40:53,119 --> 00:40:55,942 Receptionisten sagde, at De var her med sandheden. 506 00:40:56,029 --> 00:40:57,159 Det stemmer. 507 00:40:57,246 --> 00:41:00,069 Godt, godt. Den er der ikke meget tilbage af i branchen. 508 00:41:00,157 --> 00:41:01,851 Hvor har De dog ret. 509 00:41:02,199 --> 00:41:04,675 Sandheden er, at jeg har brug for et job. 510 00:41:04,763 --> 00:41:08,194 Tak. Jeg sagde, sandheden er, at jeg har brug for et job. 511 00:41:08,281 --> 00:41:10,757 Jeg hørte Dem, jeg hørte Dem. Jeg er jo ikke døv. 512 00:41:10,845 --> 00:41:12,582 Undskyld. 513 00:41:12,756 --> 00:41:15,276 Sandheden er, at han har brug for et job. 514 00:41:15,448 --> 00:41:17,535 Du er god til at få opmærksomhed, min dreng. 515 00:41:17,621 --> 00:41:20,749 Og hvad er reklame? Kunsten at tiltrække opmærksomhed. 516 00:41:20,837 --> 00:41:22,271 Lige min mening. 517 00:41:22,792 --> 00:41:25,094 - Hvad er du, tekstforfatter? - Nej, fotograf. 518 00:41:25,182 --> 00:41:27,484 Fotograf. Javel ja. 519 00:41:27,658 --> 00:41:30,178 - Det er en ærlig profession. - Hvis man er god. 520 00:41:30,265 --> 00:41:32,263 Lad os se, om du er god. 521 00:41:33,958 --> 00:41:37,781 Hemmeligheden ved et godt foto er ikke at blive narret af det, man ser. 522 00:41:37,868 --> 00:41:41,865 Og at lære sine motiver at kende, finde sandheden i dem og fotografere den. 523 00:41:41,952 --> 00:41:44,428 Meget imponerende. Jeg kan lide din stil. 524 00:41:44,516 --> 00:41:47,470 - Hvilken løn har du brug for? - Tusind om måneden i starten. 525 00:41:47,556 --> 00:41:50,033 - Med en pæn stigning om seks måneder. - Fair nok. 526 00:41:50,119 --> 00:41:53,291 Og alle frynsegoder, inklusive brug af firmaets p-plads. 527 00:41:53,465 --> 00:41:55,246 Forudsat, du er her om seks måneder. 528 00:41:55,333 --> 00:41:57,636 Du kan starte i morgen kl. 9.00 eller 9.30. 529 00:41:57,723 --> 00:42:00,721 Jeg forventer at se mine folk ulasteligt klædt altid. 530 00:42:00,807 --> 00:42:02,112 Husk det. 531 00:42:02,198 --> 00:42:03,762 Og se lige på mørkekammeret. 532 00:42:03,849 --> 00:42:08,063 Se, om der er noget, du mangler. Min receptionist vil vise dig, hvor det er. 533 00:42:09,975 --> 00:42:12,713 Døren til varetransporttrappen er derovre. 534 00:42:12,885 --> 00:42:15,449 - Hvilken dør? - Bag kasserne. 535 00:42:16,318 --> 00:42:18,577 Jeg skal nok få mørkekammeret ryddet. 536 00:42:18,665 --> 00:42:21,140 - Tak. - Tillader De. 537 00:42:21,227 --> 00:42:22,269 Ja. 538 00:42:48,208 --> 00:42:50,597 De har ringet til et nedlagt nummer. 539 00:42:50,684 --> 00:42:54,507 Læg venligst på og ring op igen. Dette er en indtalt besked. 540 00:42:54,593 --> 00:42:56,028 Det er det her også. 541 00:42:56,115 --> 00:42:58,764 Jeg ringede for at invitere dig ud på middag, men pyt. 542 00:42:58,852 --> 00:43:00,720 Greg, vent lidt. Er det dig? 543 00:43:00,763 --> 00:43:03,023 Ja. Jeg har fået et job. To, faktisk. 544 00:43:03,109 --> 00:43:04,456 Et til dig og et til mig. 545 00:43:04,544 --> 00:43:06,020 - Jeg forstår ikke. - Enkelt. 546 00:43:06,107 --> 00:43:09,105 Job nummer to er, så jeg kan betale min gæld til dig. 547 00:43:09,191 --> 00:43:11,277 Du er helt utrolig. 548 00:43:11,364 --> 00:43:14,362 Jeg kommer efter mine ting ved 17-tiden, og så fejrer vi. 549 00:43:14,449 --> 00:43:16,403 Okay, jeg skal nok være klar. 550 00:43:45,643 --> 00:43:48,902 Bare hun ikke kom hvidløg i din mad. 551 00:43:51,466 --> 00:43:53,203 'Kære Greg. Jeg havde et ærinde. 552 00:43:53,289 --> 00:43:56,287 'Mød mig på Lookout Mountain Drive nummer 211.' 553 00:44:00,502 --> 00:44:03,456 Så, Albert, ud. Jeg inviterede ikke dig til middag. 554 00:44:04,109 --> 00:44:06,150 Har du middagsplaner, Albert? 555 00:44:49,988 --> 00:44:53,462 Hej, Albert. Dav, skat. Velkommen hjem. 556 00:44:55,765 --> 00:44:56,982 Hvad har du gang i nu? 557 00:44:57,069 --> 00:45:01,284 Intet. Jeg fandt dig bare et sted at bo. Du sagde, du manglede et. 558 00:45:01,500 --> 00:45:04,107 Og det er et skønt hus med ét soveværelse. 559 00:45:04,194 --> 00:45:05,887 Du tager gas på mig. 560 00:45:09,103 --> 00:45:10,189 Hvordan fandt du det? 561 00:45:10,277 --> 00:45:12,710 Udlejeren kender Harry. Hun bor i nærheden. 562 00:45:12,797 --> 00:45:14,274 Hun afholder vist seancer. 563 00:45:14,360 --> 00:45:16,706 Et af spøgelserne opkræver nok leje for hende. 564 00:45:16,794 --> 00:45:19,010 Jeg sagde, du ville betale indskud i næste uge. 565 00:45:19,096 --> 00:45:22,094 - Åh, tak. - God indflytterfest, Greg. 566 00:45:22,920 --> 00:45:25,700 - Jeg burde have vidst, du var her. - Vær ikke så led. 567 00:45:25,786 --> 00:45:27,612 Harry har champagnen og middagen med. 568 00:45:27,700 --> 00:45:30,392 Ja, forårsruller og hot dogs. Du vil elske dem. 569 00:45:30,566 --> 00:45:32,347 Af med proppen. Pas på. 570 00:45:34,041 --> 00:45:35,302 Det er vist en god årgang. 571 00:45:35,388 --> 00:45:36,605 Skulle vi ikke ud at spise? 572 00:45:36,692 --> 00:45:37,822 Er det her ikke bedre? 573 00:45:37,909 --> 00:45:41,339 Din første aften i dit nye hjem med god champagne og god mad. 574 00:45:41,384 --> 00:45:43,817 Ja, sæt dig ned, Greg. Champagne? 575 00:45:45,077 --> 00:45:46,553 Jeg er ikke tørstig. 576 00:45:46,598 --> 00:45:48,900 Så er der mere til os, ikke, Bernice? 577 00:45:51,594 --> 00:45:55,895 Ikke værst. For os. Et langt og varigt venskab. 578 00:46:10,189 --> 00:46:11,319 Nå, jeg må af sted. 579 00:46:11,406 --> 00:46:13,708 - Er du sikker på, du ikke vil blive? - Det er han. 580 00:46:13,795 --> 00:46:16,707 Tak Harry for champagnen og middagen. 581 00:46:17,227 --> 00:46:20,355 Jeg har aldrig brudt mig om forårsruller og hot dogs... 582 00:46:20,442 --> 00:46:22,485 men nu hader jeg dem. 583 00:46:22,571 --> 00:46:24,222 Det glæder mig, Greg. 584 00:46:25,743 --> 00:46:27,437 - Godnat, Bernice. - Godnat. 585 00:46:27,568 --> 00:46:29,262 Held og lykke i din nye hybel, Greg. 586 00:46:29,305 --> 00:46:32,824 - Jeg skal held og lykke dig... - God nat, Harry. Godnat, Harry. 587 00:46:35,735 --> 00:46:38,430 Det er utroligt. Endelig er vi alene. 588 00:46:39,298 --> 00:46:41,817 Jeg burde vel takke dig for det her sted. 589 00:46:42,035 --> 00:46:43,425 Jeg håbede, du kunne lide det. 590 00:46:43,513 --> 00:46:46,379 Jo, da. Jeg plejer bare ikke at få et hus valgt for mig. 591 00:46:46,467 --> 00:46:47,944 Undskyld. 592 00:46:48,031 --> 00:46:51,593 Jeg ville bare hjælpe, men nu har jeg vel gjort noget galt igen. 593 00:46:51,855 --> 00:46:54,765 - Jeg glemte Bernice. - Bare rolig. Jeg kører hende hjem. 594 00:46:54,851 --> 00:46:56,720 Nej. Jeg går med hende, jeg kom med. 595 00:46:56,806 --> 00:46:58,458 - En fast regel. - Jeg kører hende. 596 00:46:58,501 --> 00:47:02,455 Helt i orden, skat. Du skal da ikke køre helt til stranden og tilbage. 597 00:47:02,932 --> 00:47:04,454 Godnatter. 598 00:47:05,886 --> 00:47:09,711 Kom så, Albert. Kom så. 599 00:47:18,747 --> 00:47:19,964 Bernice! 600 00:47:20,050 --> 00:47:22,482 Hvor længe skal det her pjat fortsætte? 601 00:47:22,744 --> 00:47:25,308 Det er da ikke pjat. Det er da kultiveret. 602 00:47:25,394 --> 00:47:28,218 Kultiveret? Det ville være kultiveret at stoppe det hele. 603 00:47:28,306 --> 00:47:30,303 Du kan lige prøve at stoppe det hele... 604 00:47:30,391 --> 00:47:32,997 så skal jeg personligt fodre dig til min store hund. 605 00:47:33,084 --> 00:47:35,344 Det lover jeg højt og helligt. 606 00:47:35,474 --> 00:47:37,429 Bernice, klokken er mange. 607 00:47:37,516 --> 00:47:39,037 Godnat. Sov sødt. 608 00:48:01,716 --> 00:48:04,149 Godt, tænd blæserne. Også den her. 609 00:48:06,148 --> 00:48:07,885 Sådan. Ikke for meget. 610 00:48:08,189 --> 00:48:10,188 Godt, lad sneen falde. 611 00:48:12,663 --> 00:48:15,618 Sådan. Ikke mere end det. Så går vi i gang, skat. 612 00:48:15,922 --> 00:48:16,965 Godt. 613 00:48:17,704 --> 00:48:19,831 Fint. Lige sådan der. Det er godt. 614 00:48:19,876 --> 00:48:21,916 Det er godt, kom herover igen. 615 00:48:23,439 --> 00:48:26,349 Vær ikke så alvorlig. Godt. 616 00:48:26,653 --> 00:48:28,218 Godt, løft skørtet op. 617 00:48:29,391 --> 00:48:30,955 Lidt mere. 618 00:48:32,779 --> 00:48:35,213 Hør, vent et øjeblik! Hjælp lige Heidi! 619 00:48:35,430 --> 00:48:38,819 Du ødelægger scenen! Sluk den blæser! Hjælp hende lige! 620 00:48:42,512 --> 00:48:44,901 Få stedet ordnet. Ti minutters pause. 621 00:49:15,965 --> 00:49:17,529 Har du et problem med elevatorer? 622 00:49:17,616 --> 00:49:20,006 Ja, de er for langsomme. For langsomme. 623 00:49:21,482 --> 00:49:24,263 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Godmorgen, Greg. 624 00:49:24,351 --> 00:49:26,262 - Godmorgen, Greg. - Det ser godt ud. 625 00:49:26,349 --> 00:49:30,736 Det repræsenterer et subjektivt koncept omkring den metafysiske tilgang... 626 00:49:30,823 --> 00:49:33,605 Ja, ja. Kør det igennem for mig, skat, ikke? 627 00:49:44,944 --> 00:49:47,072 Bare slap af i cirka 10 minutter. 628 00:50:15,747 --> 00:50:18,267 Udsmykningen omhandler den der samoanske historie. 629 00:50:18,354 --> 00:50:22,829 Åh, og få fat i Mary i juridisk afdeling, og hør, om de har modtaget... 630 00:50:32,821 --> 00:50:34,299 Følg øjet. 631 00:50:35,863 --> 00:50:39,034 Godt. Vi prøver skørtet igen. Vend dig den her vej. 632 00:50:41,163 --> 00:50:43,162 Det er godt. Herover. 633 00:51:20,135 --> 00:51:21,655 Et øjeblik. 634 00:51:28,520 --> 00:51:29,996 Bare kom ind. 635 00:51:33,691 --> 00:51:35,992 Der er gang i dig, hvad? 636 00:51:36,079 --> 00:51:39,033 Jeg ville blot fremkalde billederne og lave nogle prøver. 637 00:51:39,120 --> 00:51:43,291 Klokken er 18.00 Jeg ville ikke arbejde efter 20.00, hvis jeg var dig. 638 00:51:43,943 --> 00:51:45,724 Man skal huske at sove. 639 00:51:45,855 --> 00:51:47,592 Det kan du have ret i. 640 00:51:53,848 --> 00:51:56,412 Bare gå, når du er færdig med de kontrakter. 641 00:51:56,499 --> 00:51:57,802 Jeg beundrer initiativ... 642 00:51:57,889 --> 00:52:00,885 men jeg kræver ikke, at mine folk arbejder døgnet rundt. 643 00:52:00,930 --> 00:52:03,146 Jeg ville gerne færdiggøre det parfume-layout. 644 00:52:03,233 --> 00:52:05,188 Der er masser af tid i morgen. 645 00:52:05,362 --> 00:52:08,185 - Du ser træt ud, min dreng. - Du skulle bare vide. 646 00:52:08,360 --> 00:52:09,837 Lige et øjeblik. 647 00:52:29,779 --> 00:52:31,778 Hej, Greg. Vi talte netop om dig. 648 00:52:31,864 --> 00:52:33,341 Havde vi ikke en aftale i aften? 649 00:52:33,428 --> 00:52:34,818 Det var lige det, vi talte om. 650 00:52:34,906 --> 00:52:37,252 Jeg sætter blomsterne i vand og henter en drink. 651 00:52:37,339 --> 00:52:39,727 - Hvad siger du? - Det skal jeg sige dig. 652 00:52:41,596 --> 00:52:44,595 Greg, gå ikke. Jeg kan forklare det. 653 00:52:48,330 --> 00:52:50,677 Godt. Virkelig godt. 654 00:52:50,807 --> 00:52:52,718 Der er et par ret godt billeder her. 655 00:52:52,805 --> 00:52:54,195 'Ret gode'? 656 00:52:54,283 --> 00:52:58,019 Du må da være gal. De er virkelig gode. Lige hvad vi skulle bruge. 657 00:52:58,844 --> 00:53:02,059 - Noget galt? - Nej, bare et lille personligt problem. 658 00:53:02,189 --> 00:53:04,927 Det kan vi ikke have. Vil du frem i reklameverdenen? 659 00:53:05,013 --> 00:53:06,100 Ja. 660 00:53:06,187 --> 00:53:08,403 Så må du hæve dig over personlige problemer. 661 00:53:08,489 --> 00:53:10,705 Personlig fremtoning, det er hemmeligheden. 662 00:53:10,748 --> 00:53:14,833 Hvor man bor, hvad man kører i, hvor man drikker, hvad man drikker. 663 00:53:15,093 --> 00:53:19,133 Hvem der syr ens tøj og sætter ens hår, hvem der psykoanalyserer en. 664 00:53:19,481 --> 00:53:21,696 Hvem der psykoanalyserer mig? Ingen. 665 00:53:21,784 --> 00:53:23,695 Går du ikke i psykoanalyse? 666 00:53:24,782 --> 00:53:27,172 Nej, men jeg forstår så småt, hvor du vil hen. 667 00:53:27,258 --> 00:53:28,345 Godt. 668 00:53:28,431 --> 00:53:31,125 Hvad med at give mig seks måneders lønforskud? 669 00:53:31,212 --> 00:53:34,340 Seks måneders lønforskud? 670 00:53:34,513 --> 00:53:37,337 Den her roe- og tigermælkscocktail er lækker. 671 00:53:37,425 --> 00:53:41,856 Hør, Greg, jeg er ikke urimelig. Synes du, at jeg er urimelig? 672 00:53:41,944 --> 00:53:43,681 Nej, Mike, du er ikke urimelig. 673 00:53:43,767 --> 00:53:46,853 Faktisk er jeg en rimelig mand. 674 00:53:47,329 --> 00:53:51,024 Men når en mand beder mig om seks måneders løn... 675 00:53:51,110 --> 00:53:53,370 på forskud, siger jeg: 'Godt.' 676 00:53:53,456 --> 00:53:56,498 Jeg siger: 'Giv ham seks måneders lønforskud.' 677 00:53:56,584 --> 00:54:00,016 Det er hævet over enhver tvivl, Mike. Du er en rimelig mand. 678 00:54:35,860 --> 00:54:37,207 Giv mig nøglen, Bernice. 679 00:54:37,292 --> 00:54:39,509 Glem ikke Albert, ellers føler han sig udenfor. 680 00:54:39,596 --> 00:54:41,682 Du fik jo lavet en nøgle. Giv mig den. 681 00:54:41,768 --> 00:54:43,028 Husk at sige hans navn. 682 00:54:43,115 --> 00:54:46,374 Åh, for pokker da. Dav, Albert. Hit med nøglen. 683 00:54:49,372 --> 00:54:52,239 Du har sikkert en glimrende grund til at være her. 684 00:54:52,369 --> 00:54:54,890 Harry har sat sit hus til salg. 685 00:54:55,019 --> 00:54:56,192 'Sit hus'? 686 00:54:56,540 --> 00:55:00,016 Så han ikke har en undskyldning for at se mig mere. 687 00:55:00,103 --> 00:55:01,580 Jeg fik vist vækket ham. 688 00:55:01,666 --> 00:55:04,230 Nej, du knækkede bare en af hans fortænder. 689 00:55:04,318 --> 00:55:05,446 Det er jeg ked af at høre. 690 00:55:05,533 --> 00:55:08,704 Men du kan ikke blive. Jeg vil ikke fortsætte sådan her. 691 00:55:09,400 --> 00:55:11,876 Vi har ingen andre at gå til. 692 00:55:12,137 --> 00:55:15,570 Vi er alene, forladte i en by, der er ligeglad. 693 00:55:15,960 --> 00:55:19,915 Albert og jeg er her kun for at få beskyttelse, ikke andet. 694 00:55:20,348 --> 00:55:22,434 Tror du mig ikke? 695 00:55:22,520 --> 00:55:26,257 Nej. Du skal ikke narre mig igen. 696 00:55:26,822 --> 00:55:30,732 Få dig en lejlighed selv. Sæt Albert i en kennel. 697 00:55:32,600 --> 00:55:33,904 Åh, klap i, Albert. 698 00:55:33,990 --> 00:55:36,510 Meld dig til at blive den første kvinde på månen. 699 00:55:36,598 --> 00:55:39,161 Du skal ikke ødelægge mit liv. 700 00:55:39,248 --> 00:55:41,463 Hvordan kan du smide os ud på den måde? 701 00:55:41,551 --> 00:55:46,721 Let nok, se selv. Jeg giver dig bare dine tasker. Albert, ud. 702 00:55:52,412 --> 00:55:54,020 Hvordan er du kommet herhen? 703 00:55:54,106 --> 00:55:56,539 Jeg lånte Harrys bil. Den står lige om hjørnet. 704 00:55:56,625 --> 00:55:58,234 Hvad skulle han så? Hente den... 705 00:55:58,321 --> 00:56:00,710 så vi kunne få en dejlig genforening? 706 00:56:09,573 --> 00:56:12,440 Damerne først, Albert, det burde du vide. 707 00:56:16,959 --> 00:56:20,608 Her er pengene for huslejerestancen. Kør forsigtigt. 708 00:56:23,085 --> 00:56:24,996 Det har virkelig været sjovt. 709 00:56:27,126 --> 00:56:30,123 - Sig farvel til Albert. - Farvel så længe, Al. 710 00:56:57,581 --> 00:57:00,535 - Er du klar til det? - Er du rigtig klog? 711 00:57:06,531 --> 00:57:08,877 - Hej, Greg, godt du kom. - Tak, for invitationen. 712 00:57:08,964 --> 00:57:11,397 Find dig en pige. Find to eller tre. Find fem. 713 00:57:11,485 --> 00:57:12,787 Der er sandelig nok af dem. 714 00:57:12,874 --> 00:57:15,959 Jeg inviterer altid fem for hver mand. Det er en principsag. 715 00:57:16,045 --> 00:57:17,393 Lidt strengt mod dem, ikke? 716 00:57:17,480 --> 00:57:20,913 Hør, Greg, det er en mandeverden, og sådan skal det fortsætte... 717 00:57:20,997 --> 00:57:23,388 det er ligesom det mest naturlige. 718 00:57:23,475 --> 00:57:24,996 Hvad er det for en dims, Mike? 719 00:57:25,084 --> 00:57:27,515 Den er flot, ikke? Det er min Ingenting-æske. 720 00:57:27,603 --> 00:57:28,688 'Ingenting-æske'? 721 00:57:28,776 --> 00:57:31,904 Ja, den kan ingenting, men giver noget at tale om. 722 00:57:34,206 --> 00:57:36,510 - Jeg ser mig lidt om. - Mor dig. 723 00:57:44,633 --> 00:57:46,414 Albert bad mig hilse. 724 00:57:46,502 --> 00:57:47,675 Hvem har inviteret dig? 725 00:57:47,761 --> 00:57:51,455 En flot pige er altid velkommen til de her nattefester. 726 00:57:51,541 --> 00:57:53,321 Hvordan har du hørt om festen? 727 00:57:53,366 --> 00:57:55,626 Da jeg er en flot pige, fulgte jeg efter dig. 728 00:57:55,712 --> 00:57:57,059 Hvordan skal jeg forklare det? 729 00:57:57,146 --> 00:58:00,057 Vi har intet til fælles og får det aldrig. 730 00:58:00,144 --> 00:58:04,010 Greg, hvordan kan du være så kontroskiftelig? 731 00:58:04,314 --> 00:58:05,662 Kontroskiftelig? 732 00:58:33,728 --> 00:58:35,726 Det er vel ikke en screwdriver, du har der? 733 00:58:35,814 --> 00:58:38,158 Jo, det er det da. 734 00:58:39,201 --> 00:58:42,113 Jeg har hørt så meget om dem, men aldrig smagt. Må jeg? 735 00:58:42,200 --> 00:58:43,937 Værsgo. 736 00:58:46,371 --> 00:58:49,455 - De har kommet for meget vodka i. - Har de? 737 00:58:49,627 --> 00:58:52,279 Jeg mener, ja. Det har de. 738 00:58:52,409 --> 00:58:54,365 Vi har meget til fælles. 739 00:58:54,452 --> 00:58:55,712 Ja. 740 00:58:57,014 --> 00:58:58,840 Hvilken måned er du født i? 741 00:58:58,927 --> 00:59:02,056 - December. - Skytte. 742 00:59:02,402 --> 00:59:05,487 Så passer vi ikke sammen. Det ville aldrig gå. 743 00:59:05,704 --> 00:59:08,355 Lad os se, om vi ikke kan snyde stjernerne. 744 00:59:08,397 --> 00:59:10,135 Hvad hedder du? 745 00:59:10,223 --> 00:59:11,396 Ellen. 746 00:59:14,220 --> 00:59:16,913 - Hvorfor gjorde du det? - Jeg tester bare noget. 747 00:59:17,130 --> 00:59:18,911 En test beviser ikke noget. 748 00:59:23,778 --> 00:59:25,906 Du smager ikke ringe af en skytte at være. 749 00:59:25,994 --> 00:59:27,819 Lad os smutte, Ellen. 750 00:59:27,905 --> 00:59:30,294 Man skal ikke tage let på stjernerne. 751 00:59:30,381 --> 00:59:33,466 Jeg ved noget, der er mere pålideligt end planeterne. 752 00:59:33,553 --> 00:59:35,507 Det er der intet, der er. 753 00:59:35,552 --> 00:59:37,464 Vent her, jeg kommer straks. 754 00:59:41,417 --> 00:59:44,458 - Må jeg tage et billede? Bare et. - Ikke lige nu, tak. 755 00:59:48,064 --> 00:59:50,106 Godt billede med den der, bliv stående! 756 00:59:50,192 --> 00:59:51,757 - Åh, tak. - Ja. 757 01:00:11,178 --> 01:00:14,479 Den her computer vil vise dig, at planeterne tager fejl. 758 01:00:15,305 --> 01:00:16,695 Den laver bare en masse lyd. 759 01:00:16,782 --> 01:00:18,650 Ja, men man skal forstå, hvad den siger. 760 01:00:18,737 --> 01:00:22,344 - Ved du, hvad den siger? - Selvfølgelig gør jeg det. 761 01:02:05,268 --> 01:02:07,440 - Bor du her? - Ja. 762 01:02:08,178 --> 01:02:09,873 Det er skønt. 763 01:02:10,655 --> 01:02:12,479 Hvilken romantisk udsigt. 764 01:02:19,952 --> 01:02:22,385 Du spilder ikke tiden, hvad? 765 01:02:24,513 --> 01:02:27,773 - Godaften, hr. Nolan. - Godaften. 766 01:02:27,946 --> 01:02:30,293 Hvor kommer De sent hjem i aften. 767 01:02:32,465 --> 01:02:35,983 - Hvem er den kvinde? - Den kvinde? Hun er min... 768 01:02:36,071 --> 01:02:38,026 - Hushjælp. - Hushjælp. 769 01:02:38,243 --> 01:02:39,982 Støvsuger hun så tidligt om morgenen? 770 01:02:40,066 --> 01:02:42,501 Det er den eneste overskydende tid, jeg har. 771 01:02:42,588 --> 01:02:45,367 - Hvor mange nøgler fik du lavet? - Nok. 772 01:02:45,976 --> 01:02:50,452 Hr. Nolan, jeg må minde Dem om, at jeg kun arbejder i respektable hjem... 773 01:02:50,494 --> 01:02:53,319 og der er vist lidt kissemissen i gang her. 774 01:02:53,406 --> 01:02:56,317 Hvis De har det sådan med det, hvorfor går De så ikke? Nu. 775 01:02:56,403 --> 01:03:00,139 Næ nej, jeg udskyder aldrig noget til næste dag. Vel? 776 01:03:00,227 --> 01:03:01,661 Undskyld mig. 777 01:03:01,747 --> 01:03:04,833 Greg, jeg må hjem. Det er sent, og jeg skal arbejde i morgen. 778 01:03:04,919 --> 01:03:06,700 Skal vi ikke tale om det, derinde? 779 01:03:06,788 --> 01:03:08,438 Albert er derinde. 780 01:03:08,525 --> 01:03:10,436 - Hvem er Albert? - Min hund. 781 01:03:14,347 --> 01:03:16,345 Vil du køre mig hjem? 782 01:03:19,343 --> 01:03:21,733 Hvorfor ikke? Lad os tage hjem til dig. 783 01:03:23,514 --> 01:03:26,468 Og du, se at være væk, når jeg kommer tilbage. 784 01:03:35,810 --> 01:03:37,981 Du må da lige se, hvad der er sket. 785 01:03:38,850 --> 01:03:41,502 Det kommer jeg vist til at fortryde! 786 01:03:43,413 --> 01:03:45,020 Du godeste! 787 01:03:50,755 --> 01:03:53,710 - Jeg ringer efter en læge. - Og en taxa til mig. 788 01:04:01,226 --> 01:04:02,440 Nå, doktor? 789 01:04:02,615 --> 01:04:06,527 Jeg kan ikke finde andet end bulen, hvor hun slog hovedet mod bordet. 790 01:04:08,525 --> 01:04:09,655 Hvad sagde hun? 791 01:04:09,739 --> 01:04:12,044 Prøv at holde hende i ro et par dage. 792 01:04:12,130 --> 01:04:15,432 Når hun kan stå op, så kom og få hende røntgenfotograferet. 793 01:04:15,519 --> 01:04:18,256 Mange tak, doktor. Undskyld det sene opkald. 794 01:04:18,561 --> 01:04:22,557 Det gør ikke spor. Jeg sætter det på regningen. Godnat. 795 01:04:22,644 --> 01:04:24,035 Godnat. 796 01:05:20,949 --> 01:05:24,686 Hvis du tror, jeg vil gå tur med dig nu, er du gal. 797 01:05:32,419 --> 01:05:34,070 Godt. Lad os glemme det. 798 01:05:34,157 --> 01:05:36,200 Men vent lige lidt. Du forstår det ikke. 799 01:05:36,284 --> 01:05:38,241 - Hør, lad mig nu... - Nej. Det ser fint ud. 800 01:05:38,328 --> 01:05:40,153 Medmindre materialet draperes... 801 01:05:40,239 --> 01:05:43,150 i symmetrisk harmoni med modellernes hypotenuse... 802 01:05:43,237 --> 01:05:44,323 Godt. Godt. 803 01:05:44,410 --> 01:05:46,322 - Lad os tage billedet og gå hjem. - Hør! 804 01:05:46,409 --> 01:05:48,884 - Vent nu lige lidt. - Tænd lysene. 805 01:05:49,624 --> 01:05:52,317 - Smukt. Smukt. - Men du forstår det ikke. 806 01:05:52,404 --> 01:05:55,837 Jeg prøver at udvikle en egentlig multilateral symmetri... 807 01:05:55,924 --> 01:05:58,530 mellem besjælede og ikke-besjælede objekter. 808 01:05:58,791 --> 01:05:59,920 Nej, nej. 809 01:06:00,051 --> 01:06:03,266 Tænk på al den tid, vi har brugt på at købe, købe, købe... 810 01:06:03,353 --> 01:06:05,134 - Godt, piger. Nu. - ...materialer. 811 01:06:05,221 --> 01:06:07,653 - Stå stille. - Alle panelerne skal passe til... 812 01:06:07,741 --> 01:06:11,086 Greg, tager du ikke nogle individuelle billeder af pigerne? 813 01:06:11,216 --> 01:06:14,083 - Det skal jeg nok. - Det er en god ide, hr. Penlow. 814 01:06:14,301 --> 01:06:15,649 Tak. 815 01:06:34,548 --> 01:06:37,067 Godnat, hr. Penlow. Hav en god aften. 816 01:06:46,712 --> 01:06:48,015 Farvel, skat. 817 01:06:50,492 --> 01:06:51,751 Dav. 818 01:06:51,839 --> 01:06:54,487 Rart at se, at du går til tiden, min dreng. 819 01:06:54,532 --> 01:06:56,357 - Hej, Greg. - Pat her, var rigtig flot... 820 01:06:56,445 --> 01:06:57,574 i de dragter, hr. Penlow. 821 01:06:57,617 --> 01:06:59,529 Jeg ved det. Jeg ved det. 822 01:07:02,353 --> 01:07:03,959 Dav, Landsdown. 823 01:07:04,482 --> 01:07:06,002 Hej, Mike. 824 01:07:06,523 --> 01:07:08,043 Kender I to hinanden? 825 01:07:08,087 --> 01:07:10,259 Det gør vi faktisk, Lewis. 826 01:07:17,689 --> 01:07:19,340 Godnat, Greg. 827 01:07:24,727 --> 01:07:26,811 Lige et øjeblik. Hvad laver du? 828 01:07:26,856 --> 01:07:30,071 Jeg var ikke færdig med at læse det her. Tak. 829 01:07:52,879 --> 01:07:55,444 - Lad være med at slå mig. - Jeg vil ikke slå dig. 830 01:07:55,531 --> 01:07:57,834 - Jeg har en grund til at være her. - Sikkert. 831 01:07:57,921 --> 01:07:59,919 Hun lånte min bil. Jeg måtte jo hente den. 832 01:08:00,006 --> 01:08:03,178 Den var god. Du, Harry, jeg hører, at du sælger dit hus. 833 01:08:03,264 --> 01:08:05,479 Jeg forsøgte, men jeg kunne ikke. 834 01:08:06,002 --> 01:08:07,957 Det hus rummer mange minder. 835 01:08:08,304 --> 01:08:10,389 Da hun havde forladt mig, var jeg ensom. 836 01:08:10,477 --> 01:08:11,867 Har hun forladt dig? 837 01:08:11,953 --> 01:08:15,603 Hun flyttede ud. Hun sagde, at hun aldrig vil se mig igen. 838 01:08:15,819 --> 01:08:17,341 Bid dig fast, Harry. Du kan godt. 839 01:08:17,428 --> 01:08:19,643 Jeg ved, jeg kan, hvis jeg prøver. 840 01:08:20,774 --> 01:08:22,511 Farvel så længe, Greg. 841 01:08:22,597 --> 01:08:24,987 - Ja. Vi ses, Harry. - Sandsynligvis. 842 01:08:41,105 --> 01:08:43,278 Ned. Ned. Kom så. 843 01:08:50,794 --> 01:08:52,880 - Jeg har taget noget kylling med. - Tak. 844 01:08:52,967 --> 01:08:54,314 Tak. 845 01:08:55,270 --> 01:08:57,572 - Hvordan har du det i dag? - Bedre. 846 01:08:58,007 --> 01:09:00,700 Jeg kunne selv børste tænder i aften. 847 01:09:00,787 --> 01:09:02,482 Det var da rart for dig. 848 01:09:05,001 --> 01:09:08,520 - Jeg mødte Harry udenfor. - Han kom efter sin bil. 849 01:09:08,998 --> 01:09:10,954 Det sagde han. 850 01:09:13,690 --> 01:09:17,644 Jeg håber, du ved, hvor taknemmelig jeg er for, hvad du gør for mig. 851 01:09:17,731 --> 01:09:19,946 Det er helt i orden. Helt i orden. 852 01:09:20,208 --> 01:09:22,468 Jeg håber ikke, det er for meget besvær. 853 01:09:22,552 --> 01:09:23,726 Besvær? 854 01:09:23,814 --> 01:09:26,116 At have en voksen hest og en halvvoksen kvinde... 855 01:09:26,203 --> 01:09:28,636 til at bo hos mig i mig etværelses hus? 856 01:09:28,724 --> 01:09:30,157 Du tager da gas på mig. 857 01:09:30,243 --> 01:09:32,198 - Hvad vil du? - Jeg tager mig et varmt bad. 858 01:09:32,286 --> 01:09:34,414 Min ryg har gjort ondt hele dagen. 859 01:09:37,847 --> 01:09:41,496 Har du fået aftensmad? Er du ikke sulten? 860 01:09:41,670 --> 01:09:44,711 Jeg spiste noget på vejen hjem. Jeg vil bare sove. 861 01:10:12,560 --> 01:10:14,429 Bernice, hvad laver du? 862 01:10:14,515 --> 01:10:16,992 - Jeg ville bare hente en aspirin. - Værsgo. 863 01:10:17,078 --> 01:10:18,252 Tak. 864 01:10:20,685 --> 01:10:22,422 - Fandt du den? - Ja. 865 01:10:22,813 --> 01:10:23,987 Godt. 866 01:10:27,722 --> 01:10:28,897 Var der andet, du ville? 867 01:10:28,983 --> 01:10:30,156 Vaske dig på ryggen? 868 01:10:30,244 --> 01:10:31,416 Nej, tak. Det skal du ikke. 869 01:10:31,502 --> 01:10:33,415 - Jeg vil gerne. Helt ærligt. - Nej, tak. 870 01:10:33,457 --> 01:10:34,935 - Hør, Bernice, tag nu... - Bange? 871 01:10:35,021 --> 01:10:37,151 - For hvad? - For at miste kontrollen. 872 01:10:37,238 --> 01:10:39,106 Jeg mister aldrig kontrollen. 873 01:10:39,192 --> 01:10:43,537 Så vis, at du kan lade mig vaske din ryg, uden at du farer på mig. 874 01:10:43,625 --> 01:10:46,014 - Du er skør. Skør! - Er du bange? 875 01:10:46,100 --> 01:10:47,926 - Selvfølgelig ikke. - Godt. 876 01:10:54,703 --> 01:10:56,137 Min ryg går ikke så langt ned. 877 01:10:56,224 --> 01:10:59,178 - Begynder du at miste kontrollen? - Nej, for fanden. 878 01:10:59,440 --> 01:11:00,525 Pas så lige på! 879 01:11:00,568 --> 01:11:03,914 - Du mistede kontrollen. - Ud. Ud. Ud. 880 01:11:04,044 --> 01:11:05,868 Gå i seng igen. 881 01:11:16,079 --> 01:11:18,251 Det er synd, at du må sove i stolen igen. 882 01:11:18,294 --> 01:11:19,858 Jeg vil prøve divanen i nat. 883 01:11:19,946 --> 01:11:23,551 Måske kunne du sove i din egen seng. Jeg farer ikke på dig. 884 01:11:23,725 --> 01:11:25,507 Jeg er alt for svag. 885 01:11:25,592 --> 01:11:27,114 Lad os få én ting på det rene. 886 01:11:27,201 --> 01:11:29,894 Du er her, fordi jeg tror, du kom til skade. 887 01:11:30,112 --> 01:11:32,849 Jamen, Greg, selvfølgelig gjorde jeg det. 888 01:11:32,936 --> 01:11:34,543 Jeg vil ikke involveres med dig. 889 01:11:34,630 --> 01:11:37,193 Jeg vil ikke være endnu en fyr, du kører rundt med. 890 01:11:37,281 --> 01:11:39,974 - Sådan ville det ikke være. - Ikke? 891 01:11:40,148 --> 01:11:42,667 Jeg er mand. Jeg vil tage mine egne beslutninger. 892 01:11:42,755 --> 01:11:45,883 Hvis du begynder at tænke som en kvinde, vil du forstå det. 893 01:11:45,969 --> 01:11:47,447 Se nu at få sovet. 894 01:11:48,837 --> 01:11:50,617 - Godnat. - Godnat. 895 01:12:12,645 --> 01:12:16,729 Vågn op, sovende skønhed. Det er ubekvemt heroppe. 896 01:12:20,553 --> 01:12:23,984 Hvad er der i vejen? Har din pige holdt dig vågen hele natten? 897 01:12:24,028 --> 01:12:26,331 Du har en beskidt tankegang, Sally. 898 01:12:26,679 --> 01:12:29,242 Må jeg få et stykke kage og kaffe, skat? 899 01:12:29,589 --> 01:12:32,457 Pokkers. Jeg skal være på musikcentret om 20 minutter. 900 01:12:32,544 --> 01:12:34,455 Få det væk, og lad os tage billeder. 901 01:12:34,542 --> 01:12:38,018 Kom nu. Jeg har ikke fået morgenmad endnu. 902 01:12:38,453 --> 01:12:40,625 Vær nu sød? Kom nu. Bare lidt. 903 01:12:41,711 --> 01:12:44,231 Det er fint. Vis ses senere. 904 01:14:35,149 --> 01:14:36,452 Tak. 905 01:14:59,305 --> 01:15:00,739 Beklager, folkens. 906 01:15:04,258 --> 01:15:05,519 Du kommer meget for sent. 907 01:15:05,603 --> 01:15:08,690 Vi kan nok ikke fange den rette stemning i det her lys. 908 01:15:08,733 --> 01:15:11,861 - Vi skaffer alt, du har brug for. - Hvordan skulle det gå til? 909 01:15:11,947 --> 01:15:14,164 Solen står helt forkert. 910 01:15:14,251 --> 01:15:17,118 Hr. Penlow bliver meget skuffet. 911 01:15:17,335 --> 01:15:21,419 Tag reflektoren her og gå om bag bordet. Jeg skal bruge noget ekstra lys. 912 01:15:26,719 --> 01:15:28,631 Gå tilbage, du er i billedet. 913 01:15:29,805 --> 01:15:32,194 Mere. Mere. 914 01:15:35,061 --> 01:15:38,015 Flot. Så, folkens, stå stille. 915 01:15:38,103 --> 01:15:39,667 Jeg fik det. Godt. 916 01:15:51,483 --> 01:15:54,048 Jeg håber, den er er stærk nok til dig. 917 01:15:59,304 --> 01:16:00,478 Det er den. 918 01:16:01,825 --> 01:16:04,083 Gør du ikke lidt for meget ud af det? 919 01:16:04,170 --> 01:16:09,124 Det er da det mindste, jeg kan gøre for en, der er så sød, venlig og generøs som dig. 920 01:16:13,729 --> 01:16:16,639 Middagen er klar om cirka et kvarter. 921 01:16:18,509 --> 01:16:21,375 Hvad med lidt cocktail-musik imens? 922 01:16:21,722 --> 01:16:24,849 - Hvor har du fået den fra? - Den tilhørte min kære mor. 923 01:19:26,065 --> 01:19:28,846 Jeg har en overraskelse til dig. 924 01:19:29,281 --> 01:19:30,801 Kommer Harry til middag? 925 01:19:30,887 --> 01:19:33,059 Nej. Kom, så skal jeg vise dig den. 926 01:19:42,964 --> 01:19:46,442 Nu kan du sove sikkert i din egen seng. 927 01:20:08,512 --> 01:20:10,424 Hvad var det, du lige gjorde? 928 01:20:10,597 --> 01:20:13,031 - Gjorde? - Ja, på mit øre. 929 01:20:13,639 --> 01:20:16,332 Åh, jeg gav dig bare et søsterligt kys. 930 01:20:16,418 --> 01:20:18,417 Var det et søsterligt kys? 931 01:20:19,157 --> 01:20:21,763 - Det ved jeg ikke. Har du en søster? - Nej. 932 01:20:21,980 --> 01:20:26,021 Heller ikke jeg. Så hvordan skulle vi vide det? Måske var det. 933 01:20:27,672 --> 01:20:29,062 Sluk lyset. 934 01:20:31,191 --> 01:20:32,668 Javel, herre. 935 01:20:38,056 --> 01:20:40,488 - Hvad er der i vejen? - Jeg har en splint. 936 01:20:41,228 --> 01:20:43,660 Så kan du lære ikke at klatre over hegn. 937 01:20:43,791 --> 01:20:46,223 Vil du tage splinten ud for mig? 938 01:20:46,485 --> 01:20:48,570 Selvfølgelig. Hvor er den? 939 01:20:50,785 --> 01:20:52,349 Åh, glem det. 940 01:21:08,902 --> 01:21:11,292 Godmorgen, hr. Penlow. Hvordan går det? 941 01:21:11,379 --> 01:21:14,160 Du godeste, sikke en progressiv påklædning. 942 01:21:14,246 --> 01:21:16,027 Vil De tale med hr. Landsdown? 943 01:21:16,115 --> 01:21:18,026 Ja. Hvor er den gamle forbryder? 944 01:21:18,112 --> 01:21:19,547 Han er i studiet. Han følger... 945 01:21:19,634 --> 01:21:21,719 optagelsen af næste udgaves midteropslag. 946 01:21:21,806 --> 01:21:23,152 Godt. Jeg taler med ham der. 947 01:21:23,239 --> 01:21:25,760 - Det er den der dør. - Tak, missekat. 948 01:21:28,278 --> 01:21:30,495 Godt, skat, lad os komme i gang. 949 01:21:32,754 --> 01:21:35,882 Vær stille. Ja, godt. Godt. 950 01:21:37,490 --> 01:21:39,532 Godmorgen, Landsdown. 951 01:21:39,619 --> 01:21:41,834 Jeg ser, at du bruger Pat. 952 01:21:42,008 --> 01:21:43,181 Hej, Lewis. 953 01:21:43,312 --> 01:21:45,484 Det var heldigt, at jeg mødte dig forleden. 954 01:21:45,571 --> 01:21:47,482 Pat er perfekt til det opslag, vi laver. 955 01:21:47,569 --> 01:21:49,742 Godt jeg kunne hjælpe. 956 01:21:49,829 --> 01:21:53,478 Hvad skal du i pige-land, Lewis? Lave lidt hemmelig research? 957 01:21:53,565 --> 01:21:55,694 Faktisk har jeg brug for din hjælp. 958 01:21:55,780 --> 01:21:58,866 Vi afprøver en ny fremgangsmåde i en serie badedragtsreklamer. 959 01:21:58,952 --> 01:22:01,386 Jeg vil bede dig anbefale en god pinup fotograf. 960 01:22:01,472 --> 01:22:05,208 Det er da let. Han er lige her. Greg Nolan, hils på Lewis Penlow. 961 01:22:09,728 --> 01:22:10,944 Godmorgen, hr. Penlow. 962 01:22:11,029 --> 01:22:13,811 Jamen det er jo den unge mand med sandheden. 963 01:22:14,157 --> 01:22:16,939 - Sandheden er, at du er fyret. - Vent nu. Vent nu. 964 01:22:17,027 --> 01:22:19,415 Det gælder også for Landsdown Enterprises. 965 01:22:19,502 --> 01:22:22,370 Du kan da ikke fyre mig. Hvad har jeg gjort forkert? 966 01:22:22,457 --> 01:22:25,064 - Du er ikke i uniform. - Det er ikke grund nok. 967 01:22:25,150 --> 01:22:26,237 Det er det for mig. 968 01:22:26,323 --> 01:22:29,885 Hvis du tillader, Nolan, man venter mig til en velgørenhedsfrokost. 969 01:22:29,973 --> 01:22:31,755 Jeg har aldrig overtrådt en tidsfrist. 970 01:22:31,841 --> 01:22:33,318 Du sagde, mine billeder var gode. 971 01:22:33,405 --> 01:22:36,141 Det, du har gjort, er det laveste, mest umoralske... 972 01:22:36,229 --> 01:22:37,532 mest beskidte, sjofleste... 973 01:22:37,619 --> 01:22:39,401 -Du sagde: 'Sjofleste.' -...væmmelige... 974 01:22:39,488 --> 01:22:41,009 jeg har hørt om nogensinde! 975 01:22:41,095 --> 01:22:44,657 - Nå, så det er det. - Vis mig en løgner, og jeg viser jer en tyv. 976 01:22:46,569 --> 01:22:50,436 - Er det dit sidste ord i sagen? - Mit sidste forbaskede ord. 977 01:22:50,610 --> 01:22:52,738 Godt, så. Jeg siger op. 978 01:22:52,825 --> 01:22:55,737 Hør, vent lige. Du kan ikke sige op. Jeg har fyret dig. 979 01:22:55,824 --> 01:22:58,952 Jeg giver dig ikke den glæde at smide mig ud. 980 01:22:59,255 --> 01:23:02,341 Hvordan fanden klarede du at passe to job på en gang? 981 01:23:02,427 --> 01:23:05,425 Det var ikke let. Jeg løb frem og tilbage. 982 01:23:05,511 --> 01:23:07,467 Et par timer her, et par timer der. 983 01:23:07,554 --> 01:23:10,074 Forskellige frokostpauser og kaffepauser. 984 01:23:10,291 --> 01:23:13,679 For pokker da. To fuldtidsjob. 985 01:23:13,767 --> 01:23:16,548 Det er det mest snedige, jeg har oplevet. 986 01:23:16,678 --> 01:23:17,981 Penlow mente noget andet. 987 01:23:18,068 --> 01:23:21,978 Glem Penlow. Han er en stivnakke. Jeg kan lide din stil, Greg. 988 01:23:22,065 --> 01:23:24,106 Du er en rigtig listetyv. 989 01:23:24,194 --> 01:23:26,758 - Tak, Mike. - Bare vi havde 50 til af din slags. 990 01:23:26,844 --> 01:23:30,929 Gør et ophold ved bogholderen, og sig, jeg har fordoblet din løn. 991 01:23:31,623 --> 01:23:33,403 Sig det til hende selv. 992 01:23:37,271 --> 01:23:40,008 Jeg elsker hans mod. 993 01:23:40,921 --> 01:23:43,049 Giv mig en dobbelt muslingejuice. 994 01:23:45,178 --> 01:23:46,830 Bernice. 995 01:23:46,916 --> 01:23:49,697 Bernice. Bernice. 996 01:23:49,784 --> 01:23:52,738 Hej, skat. Jeg har lige lavet middag til dig. 997 01:24:34,923 --> 01:24:36,966 BERNICE ER MEGET FORVIRRET 998 01:24:37,009 --> 01:24:39,313 LED IKKE EFTER HENDE 999 01:24:39,399 --> 01:24:42,006 TAK, SKAT, FOR AT GØRE MIG TIL KVINDE 1000 01:25:19,066 --> 01:25:21,412 Hvad siger du så? Kom indenfor. 1001 01:25:21,499 --> 01:25:23,931 Sæt dig og hvil fødderne. Har du fået morgenmad? 1002 01:25:24,018 --> 01:25:25,235 Hvor er hun? 1003 01:25:25,409 --> 01:25:27,929 - Hvem? - Hvem fanden tror du? 1004 01:25:28,406 --> 01:25:29,971 Boede hun ikke hos dig? 1005 01:25:30,058 --> 01:25:32,230 Hun er forsvundet. I aftes eller i morges. 1006 01:25:32,273 --> 01:25:33,533 Hvad vil du med hende? 1007 01:25:33,620 --> 01:25:36,618 Hvad fanden ved jeg? Måske er jeg forelsket i hende. 1008 01:25:37,357 --> 01:25:38,834 Måske vil jeg giftes med hende. 1009 01:25:38,920 --> 01:25:40,919 - Det kan du ikke. - Hvorfor ikke? 1010 01:25:41,788 --> 01:25:44,829 - Jeg ved faktisk, hvor hun er. - Nå, hvor er hun så? 1011 01:25:48,174 --> 01:25:49,609 Hvad skal det betyde? 1012 01:25:49,695 --> 01:25:52,606 Hun kom her i morges og bad mig tage hende tilbage. 1013 01:25:52,693 --> 01:25:55,212 - Hun sagde, hun havde lært noget. - Og så? 1014 01:25:55,778 --> 01:25:58,037 - Jeg sagde ja. - Jeg tror dig ikke. 1015 01:25:58,124 --> 01:26:00,817 Jøsses. Hør, det gør mig ondt. Sådan kan det gå. 1016 01:26:00,905 --> 01:26:02,686 - Den bedste vandt. - Lad mig se hende. 1017 01:26:02,772 --> 01:26:05,944 - Hun vil ikke se dig mere. - Lad hende sige det. Bernice! 1018 01:26:06,248 --> 01:26:07,465 Bernice! 1019 01:26:18,457 --> 01:26:19,716 Bernice. 1020 01:26:25,234 --> 01:26:26,569 Det gør mig virkelig ondt, Greg. 1021 01:26:54,387 --> 01:26:56,299 - Hej. - Hej. 1022 01:26:56,863 --> 01:26:58,862 Må jeg sætte mig her? 1023 01:26:59,339 --> 01:27:02,381 - På sandet? - Selvølgelig. Det er ikke mit sand. 1024 01:27:04,031 --> 01:27:05,769 Hvorfor løb du din vej? 1025 01:27:07,030 --> 01:27:09,549 Harry sagde, du var gået tilbage til ham? 1026 01:27:09,940 --> 01:27:11,461 Harry er fuld af vrøvl. 1027 01:27:11,548 --> 01:27:14,849 Jeg har ikke engang talt med ham, siden han hentede bilen. 1028 01:27:15,024 --> 01:27:18,108 Hvis du ikke tog tilbage til Harry, hvorfor gik du så? 1029 01:27:18,673 --> 01:27:21,149 - For at tænke. - På hvad? 1030 01:27:22,715 --> 01:27:23,929 Kærlighed. 1031 01:27:24,452 --> 01:27:26,102 Hvad kom du frem til? 1032 01:27:27,319 --> 01:27:30,925 Jeg kom frem til, at jeg elsker dig. 1033 01:27:32,183 --> 01:27:33,445 Ved du hvad? 1034 01:27:34,010 --> 01:27:35,617 Jeg elsker også dig. 1035 01:27:39,354 --> 01:27:40,787 Hvad følte du? 1036 01:27:40,874 --> 01:27:43,133 - Ingenting. - Ingenting? 1037 01:27:43,525 --> 01:27:45,045 I-N-G-E-N... 1038 01:27:45,132 --> 01:27:47,955 - Puds hende, Albert! - Hov, stop lige. Det er uretfærdigt. 1039 01:27:48,043 --> 01:27:49,909 Puds hende, Albert. Af sted! 1040 01:27:49,954 --> 01:27:52,735 Albert! Din forræder! 1041 01:27:53,517 --> 01:27:57,253 Det kan du ikke gøre mod mig! Jeg fodrer dig! 1042 01:27:57,340 --> 01:28:00,598 Albert! Hjælp! Jeg kan ikke svømme! 1043 01:28:00,686 --> 01:28:03,293 - Jeg tilgiver dig aldrig! - Kom nu ind, Bernice. 1044 01:28:03,380 --> 01:28:07,072 - Det er tid til at gå hjem. - Vi mødes på halvvejen. 1045 01:28:37,093 --> 01:28:39,353 SLUT