1 00:01:08,448 --> 00:01:12,603 Kom op, Mikey. Dat doet m'n oma nog beter. 2 00:01:12,911 --> 00:01:15,913 Klets niet zoveel. Doe liever wat. 3 00:01:15,914 --> 00:01:20,584 Help eens, Charlie. - Ik voel m'n vingers niet meer. 4 00:01:20,585 --> 00:01:25,165 Dat ding is zwaar, zeg. - Pas op voor die plas. 5 00:01:25,506 --> 00:01:27,111 Zet hem neer. 6 00:01:28,342 --> 00:01:31,052 M'n rug. - Laad hem erop. 7 00:01:31,219 --> 00:01:37,159 Hij is zo zwaar als ik weet niet wat. - Een, twee, drie, en op. 8 00:01:39,519 --> 00:01:40,954 Zwaar, hé ? 9 00:01:43,606 --> 00:01:48,735 Dit is wel een heel vreemd vrachtje. Hij hoort op de vuilnisbelt. 10 00:01:48,736 --> 00:01:52,697 Mijn idee. Maar hij moet naar het kerkhof. 11 00:01:52,698 --> 00:01:55,909 De familie Krantz wil hem begraven zien. 12 00:01:55,910 --> 00:01:59,955 Dat snap ik wel. Hij heeft hun dochter vermoord. 13 00:01:59,956 --> 00:02:06,406 En ze mochten niet naar de executie. - De directeur wilde geen ophef. 14 00:02:06,796 --> 00:02:10,632 Ik zou ook ophef maken. - Laten we opschieten. 15 00:02:10,633 --> 00:02:15,053 Ik heb Rosie beloofd dat ik naar Beekman's zou komen. 16 00:02:15,054 --> 00:02:18,889 Je vindt haar wel leuk, hé ? - Gaat je niks aan. 17 00:02:18,890 --> 00:02:23,725 De dagschotel is rundsstoofpot met drie-in-de-pan. 18 00:02:24,146 --> 00:02:28,811 Dan zie ik je daar. Rosie vindt mij toch leuker. 19 00:02:29,109 --> 00:02:32,754 Mocht je willen. - Wees voorzichtig. 20 00:02:34,030 --> 00:02:36,740 Ja. Bedankt voor je hulp. 21 00:02:46,292 --> 00:02:50,003 Over Rosie gesproken. Hoezo vindt ze je leuk ? 22 00:02:50,004 --> 00:02:53,989 Ze is denk ik een beetje verliefd op me. 23 00:02:54,842 --> 00:02:56,884 Het bevalt me niks. 24 00:02:56,885 --> 00:03:00,360 Wat ? - Het bevalt me gewoon niks. 25 00:03:00,639 --> 00:03:02,848 Waar heb je het nou over ? 26 00:03:02,849 --> 00:03:07,344 Het bevalt me niks dat we hem achterin hebben. 27 00:03:13,192 --> 00:03:17,987 Hij is dood. Hij kan je niks doen. - Ik ben ook niet bang. 28 00:03:17,988 --> 00:03:24,411 Het gaat me om wat hij heeft gedaan. - Zet het nou maar uit je hoofd. 29 00:03:24,412 --> 00:03:27,789 Dat kan ik niet. Hij ligt achterin. 30 00:03:27,790 --> 00:03:29,990 Doe nou maar rustig. 31 00:03:36,757 --> 00:03:40,402 Ik zal blij zijn als ie begraven is. 32 00:03:40,803 --> 00:03:47,224 Over de doden niets dan goeds. - Zelfs nu krijg ik er de kriebels van. 33 00:03:47,225 --> 00:03:53,165 Geef maar toe, Mike. Jij ook. - Dus je bent bang voor engerds ? 34 00:03:53,857 --> 00:03:58,860 Ik ben niet de enige. - Dus begraven we 'm ver van de anderen. 35 00:03:58,861 --> 00:04:01,279 Die hebben daar recht op. 36 00:04:01,280 --> 00:04:05,074 Was hij maar gecremeerd. Of levend verbrand. 37 00:04:05,075 --> 00:04:08,380 De elektrische stoel was te mild. 38 00:04:08,620 --> 00:04:11,840 Ik wil dat je hem hier begraaft. 39 00:04:25,428 --> 00:04:28,223 Goeiedag. Hier is hij dan. 40 00:04:29,057 --> 00:04:32,184 Waarom mocht u niet bij de executie zijn ? 41 00:04:32,185 --> 00:04:36,146 Dat wilde ik niet. Ik wil alleen zien dat hij dood is. 42 00:04:36,147 --> 00:04:39,982 Ze hebben 50000 Volt door hem heen gejaagd. 43 00:04:39,983 --> 00:04:42,027 Hij is dood, reken maar. 44 00:04:42,028 --> 00:04:45,780 Waarom wil u hem persé laten begraven ? 45 00:04:45,781 --> 00:04:50,535 Wij geloven niet in cremeren. Wij geloven in het hellevuur. 46 00:04:50,536 --> 00:04:53,756 Zo straft de Here zijn zondaren. 47 00:04:54,081 --> 00:04:58,334 Ze is verkracht en gewurgd. Ik had 'm graag zelf vermoord. 48 00:04:58,335 --> 00:05:02,755 De Here heeft hem nu. Hij zal vast streng oordelen. 49 00:05:02,756 --> 00:05:06,926 Niet iedereen die zondigt gaat naar de hel. 50 00:05:06,927 --> 00:05:11,638 Niet als ze berouw tonen. Dit zou onvergeeflijk moeten zijn. 51 00:05:11,639 --> 00:05:17,685 Haal het deksel ervan af. Ik wil z'n gezicht zien. Ik moet het zien. 52 00:05:17,686 --> 00:05:20,906 Ik moet weten dat hij erin ligt. 53 00:05:32,826 --> 00:05:34,941 Beheers je, Arthur. 54 00:05:35,913 --> 00:05:39,289 Weet dat Zijn wegen ondoorgrondelijk zijn. 55 00:05:39,290 --> 00:05:42,876 Of jij verspeelt ook je onsterfelijke ziel. 56 00:05:42,877 --> 00:05:46,422 Ik zal een gebed opzeggen, en dan gaan we. 57 00:05:46,423 --> 00:05:50,323 Een gebed ? Daar ga ik niet op wachten. 58 00:05:51,052 --> 00:05:53,677 Een gebed is te veel eer. 59 00:06:00,436 --> 00:06:03,741 O genadige, rechtvaardige Heer... 60 00:06:03,814 --> 00:06:10,195 wij vertrouwen erop dat er een tijd is voor straf, en een tijd voor vergeving. 61 00:06:10,196 --> 00:06:15,031 Het oordeel daarover ligt in Uw almachtige handen. 62 00:06:15,576 --> 00:06:19,646 Ik vraag geen vergiffenis voor deze ziel. 63 00:06:20,497 --> 00:06:24,652 Ik vraag alleen om rechtvaardigheid. Amen. 64 00:06:30,631 --> 00:06:33,936 Deksel er weer op en graven maar. 65 00:06:33,968 --> 00:06:36,848 Ja. Ik moet naar Beekman's. 66 00:06:45,771 --> 00:06:47,206 Hij bewoog. 67 00:06:48,733 --> 00:06:52,718 Hij bewoog. - Dat doen lijken wel vaker. 68 00:06:52,862 --> 00:06:56,530 Kijk maar naar kikkers. - Hij is geen kikker. 69 00:06:56,531 --> 00:07:01,702 Soms overleven mensen de galg. - Maar hij is onder stroom gezet. 70 00:07:01,703 --> 00:07:05,330 Misschien niet lang genoeg. Kijk nou. 71 00:07:05,331 --> 00:07:08,250 Hij beweegt. - Help me, Danny. 72 00:07:08,251 --> 00:07:11,386 Kom hier, Mikey. Kom op, snel. 73 00:07:44,661 --> 00:07:48,646 Kan die zomertijd niet wat later ingaan ? 74 00:07:48,957 --> 00:07:54,169 Het is al acht uur, en nog steeds licht. - Daar hebben we veel aan. 75 00:07:54,170 --> 00:07:57,815 We zijn nog drie uur rijden van huis. 76 00:07:57,965 --> 00:08:03,720 Als je 't zo erg vindt, doe 't dan niet. - Ik doe het niet voor m'n lol. 77 00:08:03,721 --> 00:08:08,432 Volgens mij moeten we of moeder of het graf verhuizen. 78 00:08:08,433 --> 00:08:15,053 Zij kan niet zo'n lange reis maken. - Natuurlijk wel. Is er nog snoep ? 79 00:08:16,983 --> 00:08:19,026 De herinnering blijft. 80 00:08:19,027 --> 00:08:22,572 Ik weet niet eens meer hoe hij eruit zag. 81 00:08:22,573 --> 00:08:29,193 Het is maar vijf minuten werk. - O ja. En we zitten zes uur in de auto. 82 00:08:29,287 --> 00:08:33,998 Moeder vergeet hem niet, maar zij blijft lekker thuis. 83 00:08:33,999 --> 00:08:35,944 We zijn er toch ? 84 00:08:38,712 --> 00:08:42,017 Test. Zijn we weer in de lucht ? 85 00:08:43,175 --> 00:08:49,710 We zijn er weer, dames en heren. We hadden enige technische problemen. 86 00:09:01,109 --> 00:09:03,649 De radio doet het prima. 87 00:09:04,028 --> 00:09:06,313 In welke rij is het ? 88 00:09:26,466 --> 00:09:31,012 Er is niemand hier. - We zijn hier ook zo laat. 89 00:09:31,013 --> 00:09:36,783 We hadden een uur minder. - Je hebt ook altijd wat te klagen. 90 00:09:37,602 --> 00:09:39,122 Daar is het. 91 00:09:55,035 --> 00:09:58,705 Wat zou er met die van vorig jaar gebeurd zijn ? 92 00:09:58,706 --> 00:10:04,043 Elk jaar geven we er geld aan uit, en het jaar daarop is ie weg. 93 00:10:04,044 --> 00:10:08,756 De bloemen gaan dood. En dan worden ze weggehaald. 94 00:10:08,757 --> 00:10:14,137 Even oppoetsen en hij is weer als nieuw. kan je 'm zo weer verkopen. 95 00:10:14,138 --> 00:10:17,443 Hoe vaak zijn we daarin getrapt ? 96 00:10:34,031 --> 00:10:36,911 De kerkdienst was vanmorgen. 97 00:10:56,052 --> 00:10:59,612 Ik bedoel, bidden doe je in de kerk. 98 00:11:00,557 --> 00:11:07,347 Zo vaak kom je niet in de kerk. - Dat heeft ook geen enkele zin voor mij. 99 00:11:08,189 --> 00:11:11,733 Weet je dat we hier heel vroeger eens waren ? 100 00:11:11,734 --> 00:11:15,862 Toen sprong ik te voorschijn van achter die boom... 101 00:11:15,863 --> 00:11:21,038 en opa zag dat, en riep: 'Jij komt in de hel terecht'. 102 00:11:21,660 --> 00:11:24,328 Daar was het, weet je nog ? 103 00:11:24,329 --> 00:11:28,484 Vroeger was je echt bang hier. - Johnny... 104 00:11:28,709 --> 00:11:33,289 Je bent nog steeds bang. - Hou op. Ik meen het. 105 00:11:36,425 --> 00:11:42,110 Ze komen je halen, Barbra. - Hou op. Doe niet zo achterlijk. 106 00:11:42,555 --> 00:11:47,730 Ze komen je halen, Barbra. - Doe niet zo kinderachtig. 107 00:11:48,103 --> 00:11:52,428 Ze komen je halen. Daar heb je de eerste al. 108 00:11:53,566 --> 00:11:57,976 Straks hoort hij je. - Daar is hij. Wegwezen. 109 00:18:39,455 --> 00:18:41,400 Niks aan de hand. 110 00:18:44,709 --> 00:18:50,139 Die ene kan ik wel aan. Er zullen er wel snel meer komen. 111 00:18:52,926 --> 00:18:57,931 De benzine was op. Is er een sleutel voor die pomp ? 112 00:18:58,347 --> 00:19:02,672 We hebben benzine nodig. Is er een sleutel ? 113 00:19:11,443 --> 00:19:14,663 Dat had je zeker al geprobeerd ? 114 00:19:23,205 --> 00:19:24,895 Woon je hier ? 115 00:19:47,937 --> 00:19:53,027 We moeten hier weg. We moeten anderen zien te vinden. 116 00:19:55,528 --> 00:20:01,383 We kunnen maar beter wat eten meenemen. Ik ga wel even zoeken. 117 00:20:28,559 --> 00:20:30,504 Het zijn er twee. 118 00:20:35,107 --> 00:20:39,277 Die twee buiten kan ik aan. Heb je er nog meer gezien ? 119 00:20:39,278 --> 00:20:43,688 Ik weet dat je bang bent. - Ik weet het niet. 120 00:20:45,158 --> 00:20:47,443 Wat gebeurt er toch ? 121 00:23:05,167 --> 00:23:08,132 Nu weten ze dat we hier zijn. 122 00:23:21,933 --> 00:23:23,453 Niet kijken. 123 00:24:36,504 --> 00:24:38,704 Doe wat lichten aan. 124 00:26:06,257 --> 00:26:08,712 Dat ziet er stevig uit. 125 00:26:11,179 --> 00:26:14,654 Desnoods barricaderen we deze deur. 126 00:26:16,934 --> 00:26:21,939 Die dingen komen straks weer terug. Nu zijn ze bang. 127 00:26:25,526 --> 00:26:29,511 Ze zijn bang voor vuur. Zoveel is zeker. 128 00:26:39,998 --> 00:26:43,813 Ken je Beekman's Diner, hier verderop ? 129 00:26:50,925 --> 00:26:53,890 Daar heb ik die auto vandaan. 130 00:26:56,138 --> 00:26:59,018 Er zat een radio in de auto. 131 00:26:59,308 --> 00:27:05,813 Ik stapte in om de radio aan te zetten. Toen kwam er 'n tankwagen aandenderen. 132 00:27:05,814 --> 00:27:10,989 Een stuk of vijftien van die dingen achtervolgden hem. 133 00:27:11,112 --> 00:27:13,397 Ze hielden zich vast. 134 00:27:16,158 --> 00:27:18,443 Eerst zag ik ze niet. 135 00:27:20,287 --> 00:27:26,397 Ik zag dat die tankwagen slingerde. En die dingen haalden hem in. 136 00:27:28,962 --> 00:27:31,502 Hij zwalkte over de weg. 137 00:27:33,383 --> 00:27:36,426 Ik moest remmen om hem niet te raken. 138 00:27:36,427 --> 00:27:39,392 Hij ging zo door de vangrail. 139 00:27:43,392 --> 00:27:47,632 Toen is hij volgens mij van de weg geraakt. 140 00:27:48,730 --> 00:27:51,610 Hij reed dat pompstation op. 141 00:27:52,609 --> 00:27:57,488 Hij reed recht over een pomp, zonder vaart te minderen. 142 00:27:57,489 --> 00:28:00,199 Hij stond in lichterlaaie. 143 00:28:03,537 --> 00:28:07,097 Ik wist niet of hij ging ontploffen. 144 00:28:09,709 --> 00:28:12,759 Ik hoor die man nu nog gillen. 145 00:28:17,466 --> 00:28:20,431 En die dingen deinsden terug. 146 00:28:23,430 --> 00:28:29,455 Ik keek naar het restaurant, om te zien of iemand me kon helpen. 147 00:28:30,979 --> 00:28:32,924 En toen zag ik... 148 00:28:33,607 --> 00:28:37,422 dat het gebouw helemaal omsingeld was. 149 00:28:37,653 --> 00:28:40,873 Geen teken van leven, behalve... 150 00:28:44,575 --> 00:28:47,200 Het gegil was opgehouden. 151 00:28:48,788 --> 00:28:52,688 Ik besefte dat ik helemaal alleen was... 152 00:28:53,334 --> 00:28:59,104 met vijftig of zestig van die dingen die daar maar stonden... 153 00:29:00,174 --> 00:29:02,204 en me aanstaarden. 154 00:29:03,427 --> 00:29:05,542 Ik begon te rijden. 155 00:29:07,014 --> 00:29:09,129 Recht door ze heen. 156 00:29:10,308 --> 00:29:13,868 Ze bewogen niet. Ze vluchtten niet. 157 00:29:14,187 --> 00:29:17,492 Ze stonden me maar aan te staren. 158 00:29:19,443 --> 00:29:22,068 Ik wilde ze verpletteren. 159 00:29:23,947 --> 00:29:24,872 Ze... 160 00:29:27,241 --> 00:29:29,866 Ze vlogen alle kanten op. 161 00:29:32,831 --> 00:29:36,731 Wij waren op het kerkhof. Johnny en ik. 162 00:29:46,427 --> 00:29:51,517 We kwamen een krans leggen op het graf van m'n vader. 163 00:30:00,106 --> 00:30:02,731 We moeten hem gaan halen. 164 00:30:04,194 --> 00:30:08,604 We moeten hem gaan halen. Hij is daar buiten. 165 00:30:08,948 --> 00:30:13,188 Hoor je me niet ? We moeten hem gaan halen. 166 00:30:14,536 --> 00:30:19,711 We moeten Johnny halen. Help me nou toch, alsjeblieft. 167 00:30:22,711 --> 00:30:28,508 Weet je niet wat er buiten gaande is ? - M'n broer is alleen buiten. 168 00:30:28,509 --> 00:30:33,684 Je broer is dood. - Niet waar. M'n broer is niet dood. 169 00:31:26,272 --> 00:31:32,236 Omdat deze crisis een grote bedreiging vormt voor talloze burgers... 170 00:31:32,237 --> 00:31:36,615 zal deze zender dag en nacht in de lucht blijven. 171 00:31:36,616 --> 00:31:41,995 Vele radio- en televisiezenders in dit deel van het land... 172 00:31:41,996 --> 00:31:48,276 hebben de krachten gebundeld om u van alles op de hoogte te houden. 173 00:31:48,627 --> 00:31:52,017 Dit is wat we op dit moment weten. 174 00:31:52,839 --> 00:31:59,119 Een leger van onbekende moordenaars pleegt op grote schaal moorden. 175 00:31:59,512 --> 00:32:04,766 De moorden vinden zowel plaats in dorpjes als in grote steden. 176 00:32:04,767 --> 00:32:08,437 Er lijkt geen motief te zijn voor de moorden. 177 00:32:08,438 --> 00:32:13,941 Het lijkt om een plotselinge explosie van massamoorden te gaan. 178 00:32:13,942 --> 00:32:19,202 Volgens ooggetuigen zien de moordenaars er normaal uit. 179 00:32:19,448 --> 00:32:22,325 Volgens sommigen lijken ze in trance. 180 00:32:22,326 --> 00:32:25,995 Anderen hebben het over misvormde monsters. 181 00:32:25,996 --> 00:32:31,851 Op dit moment kunnen wij niet zeggen voor wie u moet oppassen. 182 00:32:33,086 --> 00:32:37,506 Bij de politie is met verbijstering gereageerd. 183 00:32:37,507 --> 00:32:43,887 Politie en ziekenhuis worden overstelpt met telefonische verzoeken om hulp. 184 00:32:43,888 --> 00:32:46,428 Het is een totale chaos. 185 00:32:47,516 --> 00:32:50,560 Pittsburg, Philadelphia en Miami... 186 00:32:50,561 --> 00:32:53,897 en staten in het Oosten en Midwesten... 187 00:32:53,898 --> 00:32:59,986 overwegen ordetroepen in te zetten. Tot dusver is dat nog niet gebeurd. 188 00:32:59,987 --> 00:33:04,142 Het belangrijkste advies aan de burgers... 189 00:33:04,158 --> 00:33:08,568 is om binnen te blijven, met de deur op slot. 190 00:33:09,329 --> 00:33:11,784 Verlaat uw huis niet... 191 00:33:12,165 --> 00:33:17,085 tot er meer bekend is over de aard van deze crisis. 192 00:33:18,129 --> 00:33:23,984 Blijf tot die tijd de radio- en televisie-uitzendingen volgen. 193 00:33:24,969 --> 00:33:30,974 Vele werkenden krijgen het dringende advies op de werkplek te blijven... 194 00:33:30,975 --> 00:33:33,768 en niet naar huis proberen te gaan. 195 00:33:33,769 --> 00:33:39,440 Desondanks zijn de wegen volgepakt met mensen die in paniek zijn. 196 00:33:39,441 --> 00:33:44,904 Ze proberen naar hun gezin te komen, of vluchten in het wilde weg. 197 00:33:44,905 --> 00:33:50,675 Nogmaals, op dit moment kunt u het beste blijven waar u bent. 198 00:33:55,248 --> 00:34:00,752 We horen net dat de president het kabinet bijeen heeft geroepen... 199 00:34:00,753 --> 00:34:06,050 in verband met de moordepidemie in het oosten van het land. 200 00:34:06,051 --> 00:34:09,552 Binnen een uur zal de vergadering beginnen. 201 00:34:09,553 --> 00:34:15,642 Er zullen ook mensen van de F.B.I. en militaire adviseurs aanwezig zijn. 202 00:34:15,643 --> 00:34:20,988 Direct na de vergadering volgt een officiële verklaring. 203 00:34:21,607 --> 00:34:24,402 Dit was het laatste nieuws. 204 00:34:26,403 --> 00:34:31,323 En uit Washington krijgen we zojuist het bericht... 205 00:34:31,950 --> 00:34:35,452 dat op de eerder genoemde vergadering... 206 00:34:35,453 --> 00:34:41,733 ook vooraanstaande wetenschappers van de NASA aanwezig zullen zijn. 207 00:34:41,793 --> 00:34:48,328 Het beste advies komt voorlopig van hoofdinspecteur Dunbar uit Camden. 208 00:34:48,967 --> 00:34:53,428 Hij zei: 'Laat de mensen in Godsnaam binnen blijven... 209 00:34:53,429 --> 00:34:56,847 en laat ze ramen en deuren afsluiten. 210 00:34:56,848 --> 00:35:02,108 We weten niet waar ze toe in staat zijn.' Einde citaat. 211 00:35:02,730 --> 00:35:07,566 Slechts enige uren geleden bleek hij gelijk te hebben. 212 00:35:07,567 --> 00:35:11,946 In het anders zo kalme stadje Willard, Pennsylvania... 213 00:35:11,947 --> 00:35:18,034 viel een moordzuchtige meute de bestuurder van een tankwagen aan. 214 00:35:18,035 --> 00:35:25,335 Bij hun aanval leken ze zich totaal niet te bekommeren om hun eigen veiligheid. 215 00:35:25,418 --> 00:35:32,123 De tankwagen raakte van de weg, en ramde de benzinepomp bij een eettent. 216 00:35:34,176 --> 00:35:37,387 Tankwagen en pompstation explodeerden. 217 00:35:37,388 --> 00:35:41,224 Medewerkers werden verminkt en gedood... 218 00:35:41,225 --> 00:35:46,562 net als zeker tien klanten, automobilisten en voetgangers. 219 00:35:46,563 --> 00:35:49,857 Er zijn verminkte lichamen gevonden... 220 00:35:49,858 --> 00:35:54,353 maar velen zijn meegenomen door de aanvallers. 221 00:37:29,620 --> 00:37:33,010 Dit is wat we op dit moment weten. 222 00:37:33,124 --> 00:37:39,404 Een leger van onbekende moordenaars pleegt op grote schaal moorden. 223 00:37:39,672 --> 00:37:44,842 De moorden vinden zowel plaats in dorpjes als in grote steden. 224 00:37:44,843 --> 00:37:48,763 Er lijkt geen motief te zijn voor de moorden. 225 00:37:48,764 --> 00:37:54,101 Het lijkt om een plotselinge explosie van massamoorden te gaan. 226 00:37:54,102 --> 00:37:59,362 Volgens ooggetuigen zien de moordenaars er normaal uit. 227 00:37:59,565 --> 00:38:02,401 Volgens sommigen lijken ze in trance. 228 00:38:02,402 --> 00:38:06,280 Anderen hebben het over misvormde monsters. 229 00:38:06,281 --> 00:38:12,136 Op dit moment kunnen wij niet zeggen voor wie u moet oppassen. 230 00:38:13,203 --> 00:38:17,783 Bij de politie is met verbijstering gereageerd. 231 00:38:17,959 --> 00:38:24,324 Het is nog niet duidelijk op welke manier er actie wordt ondernomen. 232 00:38:24,381 --> 00:38:30,385 Politie en ziekenhuis worden overstelpt met telefonische verzoeken om hulp. 233 00:38:30,386 --> 00:38:32,926 Het is een totale chaos. 234 00:38:33,681 --> 00:38:39,026 Volg radio- en televisie-uitzendingen voor meer details. 235 00:38:39,854 --> 00:38:43,106 Ik heb een geweer en munitie gevonden. 236 00:38:43,107 --> 00:38:46,401 Pas gisteravond bleek... - En dit. 237 00:38:46,402 --> 00:38:53,532 dat er sprake is van een nationale ramp. In het begin dachten journalisten... 238 00:38:54,159 --> 00:39:00,354 De boel is stevig dichtgetimmerd. Hier houden we het wel even uit. 239 00:39:00,666 --> 00:39:05,586 We hebben een wapen met munitie, eten en een radio. 240 00:39:07,339 --> 00:39:10,674 Vroeg of laat komt iemand ons redden. 241 00:39:10,675 --> 00:39:17,380 ... buitenaardse wezens. We raden u nogmaals aan binnenshuis te blijven. 242 00:39:17,473 --> 00:39:21,059 Hou deuren en ramen dicht. - We zijn goed bezig. 243 00:39:21,060 --> 00:39:27,935 ... verdachte vreemdelingen, en volg radio en televisie voor meer details. 244 00:39:28,734 --> 00:39:34,334 Ik weet niet of ik tot je doordring, maar ik ga naar boven. 245 00:39:35,574 --> 00:39:40,664 Als ze proberen binnen te komen, kom ik meteen terug. 246 00:39:42,164 --> 00:39:47,042 Voorlopig ben je veilig. Straks barricadeer ik de boel. 247 00:39:47,043 --> 00:39:49,413 Maar nu ben je veilig. 248 00:39:56,303 --> 00:40:00,138 In Cumberland zijn slachtoffers gevonden... 249 00:40:00,139 --> 00:40:05,229 die gedeeltelijk zijn opgegeten door hun moordenaars. 250 00:40:11,400 --> 00:40:18,530 Na ooggetuigenverslagen dat mensen in trance anderen vermoordden en opaten... 251 00:40:19,074 --> 00:40:26,034 liet men enkele lijken onderzoeken. In alle gevallen bleek onomstotelijk... 252 00:40:26,248 --> 00:40:30,626 dat de moordenaars het vlees van hun slachtoffers eten. 253 00:40:30,627 --> 00:40:35,214 Ik herhaal, we krijgen net bericht uit Cumberland... 254 00:40:35,215 --> 00:40:41,410 dat slachtoffers gedeeltelijk zijn opgegeten door hun moordenaars. 255 00:40:42,471 --> 00:40:49,431 Het staat onomstotelijk vast dat de moordenaars hun slachtoffers aanvreten. 256 00:40:49,979 --> 00:40:53,856 Het verhaal wordt steeds maar gruwelijker. 257 00:40:53,857 --> 00:41:00,112 Het is nauwelijks voor te stellen, maar dit is wat ons ter ore is gekomen. 258 00:41:00,113 --> 00:41:04,608 We hebben alles zo goed mogelijk geverifieerd. 259 00:41:05,160 --> 00:41:09,485 Het gebeurt echt, en niemand lijkt veilig... 260 00:41:18,340 --> 00:41:23,090 Niet schieten. We komen uit de stad. - Een radio. 261 00:41:31,352 --> 00:41:34,270 Hadden jullie niet kunnen helpen ? 262 00:41:34,271 --> 00:41:36,397 We zaten in de kelder. 263 00:41:36,398 --> 00:41:40,902 Hoorde je dat lawaai niet ? - Weten wij veel wat dat is ? 264 00:41:40,903 --> 00:41:46,281 Misschien wel die dingen. - Je herkent toch wel een gil ? 265 00:41:46,282 --> 00:41:49,952 Zij maken geen geluid. Je had moeten helpen. 266 00:41:49,953 --> 00:41:52,663 Je hoort het niet goed in de kelder. 267 00:41:52,664 --> 00:41:57,834 En dat gegil kan ook betekenen dat ze haar binnen achtervolgen. 268 00:41:57,835 --> 00:42:00,504 En jullie helpen niet ? - Als we... 269 00:42:00,505 --> 00:42:05,133 Horen en zien verging je. Hoe moeten wij dan weten wat er is ? 270 00:42:05,134 --> 00:42:12,519 Eerst zeg je dat je niks hoort, nu dat horen en zien je vergaat. Wat is het nu ? 271 00:42:13,392 --> 00:42:20,147 Luister, denk je echt dat ik dat risico neem terwijl we een schuilplaats hebben ? 272 00:42:20,148 --> 00:42:26,112 Jij vindt dus dat we ons leven moeten wagen om iemand te helpen ? 273 00:42:26,113 --> 00:42:28,947 Zoiets ja. - Laten we dit op... 274 00:42:28,948 --> 00:42:32,493 Luister, we zijn toch naar boven gekomen ? 275 00:42:32,494 --> 00:42:36,580 Laten we naar beneden gaan, voor ze binnenkomen. 276 00:42:36,581 --> 00:42:38,456 Ze kunnen niet binnen. 277 00:42:38,457 --> 00:42:43,712 Heb je alles gebarricadeerd ? - Op een paar plekken na. 278 00:42:43,713 --> 00:42:47,048 Je bent gek. De kelder is veilig. 279 00:42:47,049 --> 00:42:51,845 Ze kunnen niet binnenkomen. - Ze gooiden onze auto om. 280 00:42:51,846 --> 00:42:58,184 We hebben geluk dat we nog leven. En jij denkt dat ze hier niet doorheen komen ? 281 00:42:58,185 --> 00:43:03,105 Z'n vrouw en kind zijn beneden. Z'n kind is gewond. 282 00:43:03,398 --> 00:43:05,853 Boven zijn we beter af. 283 00:43:06,818 --> 00:43:09,153 We kunnen alles verstevigen. 284 00:43:09,154 --> 00:43:13,407 Als je helpt, is het zo gebeurd. We hebben alles hier. 285 00:43:13,408 --> 00:43:16,201 Dat kan allemaal naar de kelder. 286 00:43:16,202 --> 00:43:23,083 Je bent gek. Moet je al die ramen zien. Wou je die allemaal gaan versterken ? 287 00:43:23,084 --> 00:43:27,879 Die dingen zijn niet sterk. Ik heb er drie afgemaakt. 288 00:43:27,880 --> 00:43:33,050 Ze hebben m'n auto omgegooid. - Vijf normale mannen kunnen dat ook. 289 00:43:33,051 --> 00:43:36,512 Precies. Maar ze komen niet met hun vijven. 290 00:43:36,513 --> 00:43:42,017 Straks zijn er tientallen. En als ze weten dat we er zijn, komen ze allemaal. 291 00:43:42,018 --> 00:43:45,854 Dan krijgen ze ons ook in de kelder wel te pakken. 292 00:43:45,855 --> 00:43:52,220 Kijk nou. In de kelder is er maar een deur die we moeten beschermen. 293 00:43:53,029 --> 00:43:56,281 Die kan je van binnen vergrendelen. 294 00:43:56,282 --> 00:44:00,494 Met al die ramen kunnen ze van alle kanten komen. 295 00:44:00,495 --> 00:44:04,748 U heeft gelijk. Maar in de kelder is geen vluchtweg. 296 00:44:04,749 --> 00:44:09,414 Als ze binnenkomen, kunnen we nergens meer heen. 297 00:44:09,795 --> 00:44:14,215 Hier kunnen we naar buiten vluchten. En we hebben ramen. 298 00:44:14,216 --> 00:44:18,803 Als er een reddingsteam aankomt, dan zien we dat nog. 299 00:44:18,804 --> 00:44:23,140 De kelder is het veiligst. - Daar zitten we in de val. 300 00:44:23,141 --> 00:44:27,436 Ik denk toch dat hij gelijk heeft, Mr. Cooper. 301 00:44:27,437 --> 00:44:31,847 Hoeveel zijn er buiten ? - Een stuk of zeven. 302 00:44:32,483 --> 00:44:34,652 Doe maar wat je wil. 303 00:44:34,653 --> 00:44:38,364 Ik ga naar de kelder. Je moet nu beslissen. 304 00:44:38,365 --> 00:44:42,435 Want die deur gaat dicht en blijft dicht. 305 00:44:42,576 --> 00:44:47,247 Wacht even, Mr. Cooper. - Ik heb besloten. Nu jullie. 306 00:44:47,248 --> 00:44:52,794 Laten we hier nou even over denken. We kunnen altijd de kelder in. 307 00:44:52,795 --> 00:44:56,297 En dan hebben we spullen van hier nodig. 308 00:44:56,298 --> 00:44:59,433 Laten we er even over nadenken. 309 00:45:02,637 --> 00:45:08,747 In de kelder ben je verloren. Hier heb je tenminste nog een kans. 310 00:45:12,939 --> 00:45:17,568 Het zijn er een stuk of tien. - Dat is meer dan eerst. 311 00:45:17,569 --> 00:45:20,109 Achter zijn er ook veel. 312 00:46:01,235 --> 00:46:05,985 Harry, wat gebeurt er ? - Er is niks aan de hand. 313 00:47:30,154 --> 00:47:32,363 We moeten die planken vastzetten. 314 00:47:32,364 --> 00:47:36,742 Jullie zijn gek. Ze komen bij elke deur en elk raam. 315 00:47:36,743 --> 00:47:41,663 We moeten de kelder in. - Ga jij de kelder maar in. 316 00:47:43,041 --> 00:47:45,959 Ik neem haar mee. - Ze blijft hier. 317 00:47:45,960 --> 00:47:52,325 Je blijft overal vanaf. Alles blijft hier. Ook de radio en het eten. 318 00:47:53,968 --> 00:47:55,969 Naar de kelder jij. 319 00:47:55,970 --> 00:47:57,830 Die vent is gek. 320 00:47:58,597 --> 00:48:01,850 We moeten eten hebben. Dat is ons recht. 321 00:48:01,851 --> 00:48:03,881 Is dit jouw huis ? 322 00:48:03,895 --> 00:48:06,180 Wil jij met hem mee ? 323 00:48:06,480 --> 00:48:09,870 Ja of nee ? Je moet het nu zeggen. 324 00:48:10,567 --> 00:48:13,022 Ik heb 'n kind beneden. 325 00:48:13,028 --> 00:48:18,366 Ik kan haar niet naar boven halen. Ze kan het lawaai niet aan. 326 00:48:18,367 --> 00:48:20,450 Jij bent haar vader. 327 00:48:20,451 --> 00:48:26,415 Als jij daar beneden wilt creperen, ga je je gang. Maar ik doe het niet. 328 00:48:26,416 --> 00:48:29,668 Jammer dat dat kind zo'n vader heeft. 329 00:48:29,669 --> 00:48:34,674 En nou de kelder in. Jij bent daar de baas, ik hier. 330 00:48:36,717 --> 00:48:38,832 Stelletje schoften. 331 00:48:40,888 --> 00:48:43,681 Als deze deur dicht is, blijft ie dicht. 332 00:48:43,682 --> 00:48:46,810 Mr. Cooper, met uw hulp kunnen we... 333 00:48:46,811 --> 00:48:51,221 Laat hem toch. Hij heeft z'n besluit genomen. 334 00:48:52,232 --> 00:48:53,667 Wacht even. 335 00:48:55,361 --> 00:48:57,646 Judy, kom maar boven. 336 00:49:04,578 --> 00:49:07,543 Laat je hen haar ook pakken ? 337 00:49:19,300 --> 00:49:20,905 Hij zit fout. 338 00:49:21,344 --> 00:49:24,479 Ik laat me daar niet opsluiten. 339 00:49:27,432 --> 00:49:31,162 We zijn nu veilig. Alles zit potdicht. 340 00:49:31,395 --> 00:49:35,635 En Tom en Judy ? - Die willen bovenblijven. 341 00:49:39,319 --> 00:49:42,454 Er zijn boven nog twee anderen. 342 00:49:43,323 --> 00:49:46,617 Een man en een meisje. - Dat hoorden we. 343 00:49:46,618 --> 00:49:51,163 Ik wist niet wie het waren en ik wilde geen risico lopen. 344 00:49:51,164 --> 00:49:53,024 Natuurlijk niet. 345 00:50:06,511 --> 00:50:08,888 Gaat 't met haar ? - Ik weet 't niet. 346 00:50:08,889 --> 00:50:11,684 Volgens mij is ze in shock. 347 00:50:12,726 --> 00:50:19,006 Hoe kom je aan dat verband ? - Ik heb 'n laken aan repen gescheurd. 348 00:50:25,447 --> 00:50:28,327 Laat hen maar boven blijven. 349 00:50:28,532 --> 00:50:30,137 Ze doen maar. 350 00:50:30,660 --> 00:50:34,985 Die monsters kunnen daar overal binnenkomen. 351 00:50:35,248 --> 00:50:40,585 We zien wel wie er gelijk heeft als ze op de deur komen bonken. 352 00:50:40,586 --> 00:50:44,316 Mr. Cooper, Ben heeft een TV gevonden. 353 00:50:44,882 --> 00:50:45,722 Kom. 354 00:50:46,467 --> 00:50:51,387 We moeten onze krachten bundelen. Doe het voor mij. 355 00:50:53,682 --> 00:50:54,607 Goed. 356 00:50:55,809 --> 00:50:57,499 Doe eens open. 357 00:51:19,289 --> 00:51:22,084 Ik zal goed op haar passen. 358 00:51:24,211 --> 00:51:27,006 Ze is alles wat ik nog heb. 359 00:51:27,673 --> 00:51:30,043 Ga nu maar naar boven. 360 00:51:57,618 --> 00:52:00,073 Haar broer is vermoord. 361 00:52:02,914 --> 00:52:06,304 Ik ga Ben helpen met de televisie. 362 00:52:23,726 --> 00:52:26,186 Zet 'n paar stoelen bij elkaar. 363 00:52:26,187 --> 00:52:28,642 Hier is 'n stopcontact. 364 00:52:33,319 --> 00:52:37,049 Kijk goed en probeer het te begrijpen. 365 00:52:37,740 --> 00:52:40,875 Ze moet zichzelf kunnen redden. 366 00:52:40,909 --> 00:52:44,979 Hou je kop. Hier boven doe je wat ik zeg. 367 00:52:45,330 --> 00:52:48,707 En je laat dat meisje met rust. - Hij doet het. 368 00:52:48,708 --> 00:52:50,738 Er is geen geluid. 369 00:52:50,794 --> 00:52:52,753 Morrel 's aan de antenne. 370 00:52:52,754 --> 00:52:58,341 De berichten blijken niet het gevolg te zijn van massahysterie. 371 00:52:58,342 --> 00:53:02,582 Denken ze soms dat wij het ons verbeelden ? 372 00:53:04,224 --> 00:53:10,145 Het laatste nieuws, van de bescherming burgerbevolking in Washington: 373 00:53:10,146 --> 00:53:13,690 Het is gebleken dat mensen die zijn gestorven... 374 00:53:13,691 --> 00:53:18,444 weer levend zijn geworden en aan het moorden zijn geslagen. 375 00:53:18,445 --> 00:53:23,157 Een onderzoek bij rouwcentra, mortuaria en ziekenhuizen... 376 00:53:23,158 --> 00:53:29,863 heeft uitgewezen dat de doden op zoek gaan naar menselijke slachtoffers. 377 00:53:30,207 --> 00:53:35,467 Het klinkt ongelooflijk, maar het schijnt waar te zijn. 378 00:53:36,296 --> 00:53:42,151 Aanvankelijk werd erop aangedrongen de huizen te barricaderen. 379 00:53:43,928 --> 00:53:46,055 Dat is nu veranderd. 380 00:53:46,056 --> 00:53:49,599 We kunnen u nu preciezer informeren. 381 00:53:49,600 --> 00:53:55,710 Er zijn schuilplaatsen ingericht waar eten is en medische hulp... 382 00:53:55,940 --> 00:53:58,942 en bewaking door bewapende soldaten. 383 00:53:58,943 --> 00:54:04,489 Stem af op de lokale radio om te horen waar deze schuilplaatsen zijn. 384 00:54:04,490 --> 00:54:07,492 De uitzending wordt continu herhaald. 385 00:54:07,493 --> 00:54:13,603 Neem het dichtstbijzijnde adres en ga daar zo snel mogelijk heen. 386 00:54:14,249 --> 00:54:18,794 We moeten benzine zien te krijgen. - Er is hier 'n pomp. 387 00:54:18,795 --> 00:54:21,005 Dat ding zit op slot. 388 00:54:21,006 --> 00:54:23,298 ... vanmiddag bijeengekomen. 389 00:54:23,299 --> 00:54:29,664 Na afloop van deze vergadering met de F.B.I. legertop en de C.I.A... 390 00:54:30,098 --> 00:54:32,553 is niks bekend gemaakt. 391 00:54:32,725 --> 00:54:37,812 Waarom worden ruimtedeskundigen ingeschakeld bij zoiets ? 392 00:54:37,813 --> 00:54:41,065 Kan de Venus-sonde de mutaties veroorzaken ? 393 00:54:41,066 --> 00:54:44,031 De straling was wel erg hoog. 394 00:54:44,194 --> 00:54:47,113 Dat is nog helemaal niet gezegd. 395 00:54:47,114 --> 00:54:49,741 Het is momenteel de enige verklaring. 396 00:54:49,742 --> 00:54:54,412 Dus volgens het leger komt het niet van de straling ? 397 00:54:54,413 --> 00:54:58,123 Ik kan niet namens het hele leger spreken. 398 00:54:58,124 --> 00:55:03,379 Maar ik ben het niet met deze heren eens tot het tegendeel blijkt. 399 00:55:03,380 --> 00:55:06,430 We doen alles wat mogelijk is. 400 00:55:07,133 --> 00:55:08,717 We moeten hier weg. 401 00:55:08,718 --> 00:55:14,305 Op die schuilplaatsen is medische hulp. Daar kunnen ze Karen helpen. 402 00:55:14,306 --> 00:55:18,684 ... een van de beroemdste ruimtevaart-geleerden... 403 00:55:18,685 --> 00:55:23,355 Willard. Dat stond op 'n bord. - Dat is maar 27 km. 404 00:55:23,356 --> 00:55:25,400 Ken je deze omgeving ? 405 00:55:25,401 --> 00:55:29,654 We komen hier allebei vandaan. We gingen zwemmen. 406 00:55:29,655 --> 00:55:32,782 We hoorden ervan op Judy's radio. 407 00:55:32,783 --> 00:55:37,244 We gingen dit huis binnen en vonden de dode vrouw. 408 00:55:37,245 --> 00:55:43,000 Toen kwamen de anderen. We hebben beneden de deur stevig gebarricadeerd. 409 00:55:43,001 --> 00:55:47,921 Hoe kunnen we hier nou weg ? We hebben 'n ziek kind, twee vrouwen... 410 00:55:47,922 --> 00:55:53,437 een vrouw die in de war is, drie man en we zijn omsingeld. 411 00:55:54,053 --> 00:56:00,588 Dr. Grimes, u en uw staf zijn deze gebeurtenissen aan het onderzoeken. 412 00:56:01,977 --> 00:56:04,187 Heeft u al 'n antwoord ? 413 00:56:04,188 --> 00:56:05,198 Jawel. 414 00:56:06,022 --> 00:56:12,361 Maar eerst wil ik gewonden op het hart drukken medische hulp te zoeken. 415 00:56:12,362 --> 00:56:16,407 We weten nog niet welke complicaties kunnen optreden. 416 00:56:16,408 --> 00:56:18,863 Is uw kind erg gewond ? 417 00:56:22,872 --> 00:56:29,747 Ga naar beneden en zeg tegen Judy dat ze hier komt. U blijft bij het kind. 418 00:56:33,216 --> 00:56:38,901 In de koelcel hadden we een lijk met geamputeerde ledematen. 419 00:56:41,057 --> 00:56:46,912 Vanochtend vroeg deed ie z'n ogen open en bewoog hij z'n romp. 420 00:56:46,937 --> 00:56:50,752 Ook al was hij dood, hij wilde bewegen. 421 00:56:52,275 --> 00:56:56,855 Je moet naar boven. Heeft ze naar me gevraagd ? 422 00:56:58,073 --> 00:57:00,273 Ik begrijp het niet. 423 00:57:00,908 --> 00:57:02,088 Lieverd. 424 00:57:03,036 --> 00:57:04,641 Hier is mama. 425 00:57:04,954 --> 00:57:06,474 Ik heb pijn. 426 00:57:07,582 --> 00:57:12,842 Ik kom dadelijk terug als ik weet wat er gaat gebeuren. 427 00:57:13,712 --> 00:57:17,965 Het lichaam moet zo snel mogelijk gecremeerd worden. 428 00:57:17,966 --> 00:57:21,052 Wanneer wordt een dode weer actief ? 429 00:57:21,053 --> 00:57:25,556 Binnen een paar minuten. - Maar dan kan je niks regelen. 430 00:57:25,557 --> 00:57:29,518 Dat klopt. Je kunt geen begrafenis regelen. 431 00:57:29,519 --> 00:57:34,609 De lijken moeten onmiddellijk buiten verbrand worden. 432 00:57:35,233 --> 00:57:37,776 Verbrand ze met behulp van benzine. 433 00:57:37,777 --> 00:57:39,861 Is hier een provisiekelder ? 434 00:57:39,862 --> 00:57:44,115 We hebben flessen nodig om molotov-cocktails te maken. 435 00:57:44,116 --> 00:57:47,744 Er staat daar 'n vat petroleum. - Ik kijk wel. 436 00:57:47,745 --> 00:57:53,207 Ik ga de flessen zoeken. - Kijk of je de sleutel van de pomp ziet. 437 00:57:53,208 --> 00:57:54,898 Ik zal kijken. 438 00:57:54,919 --> 00:57:57,963 Gooi de molotov-cocktails boven uit het raam. 439 00:57:57,964 --> 00:58:01,715 Dan halen wij benzine en pikken jullie op. 440 00:58:01,716 --> 00:58:03,843 Maar dan moet de deur open. 441 00:58:03,844 --> 00:58:08,849 We nemen deze deur. Dat is het dichtst bij de truck. 442 00:58:09,349 --> 00:58:13,894 De rest moest zich maar zolang in de kelder verschansen. 443 00:58:13,895 --> 00:58:20,275 Ik heb wat potten in de kelder gevonden. En dit is de sleutel van de benzinepomp. 444 00:58:20,276 --> 00:58:24,113 Ik ben niet echt handig met zo'n truck. 445 00:58:24,114 --> 00:58:26,824 Ik rij wel. Geen probleem. 446 00:58:29,452 --> 00:58:31,482 Goed. Dan gaan we. 447 00:58:37,251 --> 00:58:41,129 We leggen zoveel mogelijk hout bij de kelderdeur. 448 00:58:41,130 --> 00:58:44,180 Gooi jij de molotov-cocktails. 449 00:58:44,341 --> 00:58:46,884 Tom, wij breken deze deur open. 450 00:58:46,885 --> 00:58:50,304 Als je van boven komt, doe je de deur dicht. 451 00:58:50,305 --> 00:58:54,517 Niet barricaderen, want wij moeten er nog in. 452 00:58:54,518 --> 00:59:01,064 Als we eenmaal terug zijn, zien we wel hoe we iedereen in de truck krijgen. 453 00:59:01,065 --> 00:59:02,670 Daar gaat ie. 454 00:59:06,779 --> 00:59:12,294 Waarschijnlijk zijn er nog veel meer schuilplaatsen nodig. 455 00:59:22,586 --> 00:59:27,081 Je lacht altijd naar me. Hoe doe je dat toch ? 456 00:59:28,967 --> 00:59:31,762 Hoeveel heb je er gemaakt ? 457 00:59:34,180 --> 00:59:36,465 We moeten opschieten. 458 00:59:36,892 --> 00:59:42,747 Doet de telefoon het echt niet ? - Je hoort alleen een bandje. 459 00:59:43,439 --> 00:59:48,318 Kon ik m'n ouders maar bellen. Wat zullen ze ongerust zijn. 460 00:59:48,319 --> 00:59:50,195 Het komt wel goed. 461 00:59:50,196 --> 00:59:54,366 We bellen ze uit Willard als ze daar al niet zijn. 462 00:59:54,367 --> 00:59:55,802 Natuurlijk. 463 01:00:02,875 --> 01:00:07,253 Doen we hier wel goed aan ? - Door hier weg te gaan ? 464 01:00:07,254 --> 01:00:09,284 Volgens de TV wel. 465 01:00:10,089 --> 01:00:12,549 We moeten naar een schuilplaats. 466 01:00:12,550 --> 01:00:16,428 Ik weet het niet. - Nu lijk je Mr. Cooper wel. 467 01:00:16,429 --> 01:00:22,434 Waarom moet jij naar buiten ? - Ik kan met de truck en de pomp omgaan. 468 01:00:22,435 --> 01:00:24,890 Ben weet daar niks van. 469 01:00:26,230 --> 01:00:31,490 We zijn hier nu veilig. - Maar er komen er steeds meer. 470 01:00:32,903 --> 01:00:35,528 Dat weet ik ook heus wel. 471 01:00:39,576 --> 01:00:40,756 Luister. 472 01:00:41,495 --> 01:00:47,095 Weet je nog dat je bij de overstroming ook niet weg wilde ? 473 01:00:48,751 --> 01:00:51,545 Toen moesten we ook naar Willard. 474 01:00:51,546 --> 01:00:55,786 Dit is niet iets dat zomaar even overwaait. 475 01:00:57,719 --> 01:01:00,599 We moeten iets doen en snel. 476 01:01:06,269 --> 01:01:09,829 Ik wil alleen niet dat jij het doet. 477 01:01:10,940 --> 01:01:12,375 Lachebekje. 478 01:01:12,900 --> 01:01:14,590 Lach nog eens. 479 01:01:17,529 --> 01:01:18,624 Tjonge. 480 01:01:19,365 --> 01:01:22,157 Hier heeft niemand wat aan. 481 01:01:22,158 --> 01:01:24,358 Ik moet aan de gang. 482 01:01:24,578 --> 01:01:25,843 En jij... 483 01:01:42,887 --> 01:01:44,067 Sterkte. 484 01:02:33,894 --> 01:02:36,021 Ben je klaar daarboven ? 485 01:02:36,022 --> 01:02:37,117 Gooien. 486 01:03:18,019 --> 01:03:19,624 Nu. Toe maar. 487 01:03:35,537 --> 01:03:41,137 Ik ga met hem mee. - Terug in de kelder. Het is nu te laat. 488 01:03:48,298 --> 01:03:49,563 Kom snel. 489 01:03:51,718 --> 01:03:52,898 Stap in. 490 01:05:06,415 --> 01:05:10,655 Het lukt niet met deze sleutel. - Opgepast. 491 01:05:14,632 --> 01:05:16,832 Kijk uit. De fakkel. 492 01:05:23,098 --> 01:05:25,808 We moeten weg bij de pomp. 493 01:05:36,611 --> 01:05:38,131 Hou je vast. 494 01:05:39,071 --> 01:05:41,611 De truck staat in brand. 495 01:06:00,050 --> 01:06:01,230 Kom mee. 496 01:06:03,178 --> 01:06:04,528 Schiet op. 497 01:06:05,472 --> 01:06:07,417 M'n jas zit vast. 498 01:07:13,161 --> 01:07:14,766 Laat me erin. 499 01:08:22,603 --> 01:08:26,418 Ik zou je buiten de deur moeten zetten. 500 01:10:16,462 --> 01:10:19,172 Is het nog geen drie uur ? 501 01:10:23,052 --> 01:10:26,971 Om drie uur zou er nog een uitzending komen. 502 01:10:26,972 --> 01:10:28,917 Nog tien minuten. 503 01:10:30,058 --> 01:10:32,513 Tien minuten nog maar ? 504 01:10:32,853 --> 01:10:35,053 Die zijn zo voorbij. 505 01:10:35,606 --> 01:10:37,891 We kunnen vertrekken. 506 01:10:38,483 --> 01:10:41,026 We moeten snel vertrekken. 507 01:10:41,027 --> 01:10:43,397 Het is tien voor drie. 508 01:10:48,493 --> 01:10:54,008 Ben je bekend hier ? Is Willard de dichtstbijzijnde stad ? 509 01:10:54,999 --> 01:10:56,944 Ik weet het niet. 510 01:10:59,044 --> 01:11:00,479 We waren... 511 01:11:03,090 --> 01:11:05,545 op zoek naar een motel. 512 01:11:07,261 --> 01:11:12,056 Jullie auto is omvergeduwd. Valt er nog mee te rijden ? 513 01:11:12,057 --> 01:11:14,767 Het was een eind verderop. 514 01:11:15,602 --> 01:11:17,547 We hebben gerend. 515 01:11:18,146 --> 01:11:20,897 Het is meer dan 15 kilometer. 516 01:11:20,898 --> 01:11:23,317 Johnny heeft de sleuteltjes. 517 01:11:23,318 --> 01:11:26,779 Ga jij zo'n end met dat kind slepen ? 518 01:11:26,780 --> 01:11:28,555 Dat doe ik wel. 519 01:11:28,823 --> 01:11:31,867 Wat is er eigenlijk met haar gebeurd ? 520 01:11:31,868 --> 01:11:37,043 Ze is door 'n zombie gepakt. - Die heeft haar gebeten. 521 01:11:37,289 --> 01:11:42,124 Wat is er ? - Wie weet wat voor ziekten ze hebben. 522 01:11:42,336 --> 01:11:45,296 Is ze bij bewustzijn ? - Niet echt. 523 01:11:45,297 --> 01:11:48,007 Ze is te zwak om te lopen. 524 01:11:50,260 --> 01:11:54,763 Eentje kan de auto halen. - Ga je 'm alleen rechtop zetten ? 525 01:11:54,764 --> 01:11:59,599 Je kunt niet starten. Johnny heeft de sleuteltjes. 526 01:12:01,104 --> 01:12:04,147 Heb jij 'n auto ? Waar is ie ? 527 01:12:04,148 --> 01:12:09,748 Je kunt 'm toch niet starten. - Weet ik. Maar waar is hij ? 528 01:12:21,457 --> 01:12:22,722 Mijn god. 529 01:12:32,175 --> 01:12:37,679 ... houden wetenschappers het stralingsniveau in de gaten. 530 01:12:37,680 --> 01:12:42,090 De mysterieuze straling wordt steeds sterker. 531 01:12:43,895 --> 01:12:47,898 Zo lang deze situatie voortduurt, blijft het zo... 532 01:12:47,899 --> 01:12:52,277 dat lijken veranderen in lijkenetende zombies. 533 01:12:52,278 --> 01:12:56,490 Iedereen die om wat voor reden ook nu sterft... 534 01:12:56,491 --> 01:12:59,408 wordt weer levend om op mensen te jagen... 535 01:12:59,409 --> 01:13:03,037 of hij moet in de tussentijd al zijn verbrand. 536 01:13:03,038 --> 01:13:07,703 We hebben 'n actie tegen deze zombies gefilmd... 537 01:13:09,169 --> 01:13:15,704 onder leiding van sheriff McClelland in Butler County in Pennsylvania. 538 01:13:16,134 --> 01:13:22,584 Politie en soldaten zijn uitgerukt om de gedrochten uit te schakelen. 539 01:13:22,599 --> 01:13:26,074 Het Pentagon heeft bekendgemaakt... 540 01:13:26,394 --> 01:13:32,982 dat de zombies te doden zijn door een schot in het hoofd of een flinke klap. 541 01:13:32,983 --> 01:13:39,197 De hersens van 'n zombie zijn namelijk door de straling geactiveerd. 542 01:13:39,198 --> 01:13:44,118 Door de hersens uit te schakelen dood je de zombie. 543 01:13:44,495 --> 01:13:48,735 Hebben jullie nieuwe spullen nodig ? - Nee. 544 01:13:49,041 --> 01:13:54,336 Duw dat lijk helemaal in het vuur. Straks staat ie weer op. 545 01:13:54,337 --> 01:13:59,926 Hoe gaat het, McClelland ? - Het loopt allemaal niet slecht. 546 01:13:59,927 --> 01:14:02,511 Je moet naar de overkant gaan. 547 01:14:02,512 --> 01:14:07,891 Kunnen we de zombies uitschakelen ? - We hebben er negentien gepakt. 548 01:14:07,892 --> 01:14:14,189 Drie van hen bij een verlaten schuur. Ze dachten dat daar iemand was. 549 01:14:14,190 --> 01:14:19,025 We hoorden lawaai en toen hebben we ze vernietigd. 550 01:14:21,447 --> 01:14:25,533 Als de zombies je insluiten, wat moet je dan doen ? 551 01:14:25,534 --> 01:14:28,839 Je moet ze in hun hoofd schieten. 552 01:14:29,329 --> 01:14:33,958 Anders moet je ze neerknuppelen of in brand steken. 553 01:14:33,959 --> 01:14:38,128 Hoe lang zal het duren tot de situatie onder controle is ? 554 01:14:38,129 --> 01:14:43,644 Dat is moeilijk te zeggen. We doden degenen die we vinden. 555 01:14:44,469 --> 01:14:49,306 Zijn ze langzaam ? - Ja. Ze zijn dood en zien er niet uit. 556 01:14:49,307 --> 01:14:53,601 Denkt u dat u over 24 uur de klus geklaard heeft ? 557 01:14:53,602 --> 01:14:59,967 Dat weten we niet precies. We zijn vast de hele nacht nog wel bezig. 558 01:15:00,192 --> 01:15:05,905 We gaan naar Willard, waar de soldaten zijn. Daar kunnen we meer zeggen. 559 01:15:05,906 --> 01:15:07,341 Dank u wel. 560 01:15:07,782 --> 01:15:11,427 Dit was Bill Cardille voor TV11 News. 561 01:15:12,036 --> 01:15:13,726 Bedankt, Bill. 562 01:15:13,997 --> 01:15:20,702 Een woordvoerder kon niet zeggen wanneer ze allemaal dood zouden zijn... 563 01:15:27,260 --> 01:15:30,012 Is de stoppenkast in de kelder ? 564 01:15:30,013 --> 01:15:31,958 Dat weet ik niet. 565 01:15:35,351 --> 01:15:37,551 Het is de stop niet. 566 01:15:37,728 --> 01:15:40,353 De stroom is uitgevallen. 567 01:15:41,940 --> 01:15:45,245 Helen, ik moet dat geweer hebben. 568 01:15:46,904 --> 01:15:49,446 Is het zo nog niet genoeg ? 569 01:15:49,447 --> 01:15:55,897 We hebben al twee doden door die vent. Moet je 's naar buiten kijken. 570 01:16:52,633 --> 01:16:53,813 Help me. 571 01:16:55,928 --> 01:16:57,278 Schiet op. 572 01:17:14,904 --> 01:17:18,719 Jij wilde toch zo graag boven blijven ? 573 01:17:18,908 --> 01:17:21,108 Helen, de kelder in. 574 01:17:23,287 --> 01:17:25,402 De kelder in. Snel. 575 01:19:19,899 --> 01:19:21,334 Arme schat. 576 01:20:22,376 --> 01:20:23,981 Blijf buiten. 577 01:20:33,220 --> 01:20:34,400 Help me. 578 01:24:23,941 --> 01:24:27,234 Dit is Darlene Davies voor Channel 7 News. 579 01:24:27,235 --> 01:24:32,531 Naast me staat John Hicks van de Church of the Divine Power. 580 01:24:32,532 --> 01:24:38,472 Op dit kerkhof zou een geëxecuteerde crimineel worden begraven. 581 01:24:39,247 --> 01:24:45,782 Pastor Hicks was een van de eerste die met het bizarre bericht kwam... 582 01:24:46,963 --> 01:24:50,438 dat de doden weer tot leven kwamen. 583 01:24:51,050 --> 01:24:53,217 Hoe valt dit te verklaren ? 584 01:24:53,218 --> 01:24:57,096 Dit is te vergelijken met de zondvloed... 585 01:24:57,097 --> 01:25:01,337 of met de verwoesting van Sodom en Gomorra. 586 01:25:01,601 --> 01:25:04,906 Dit is de straf voor onze zonden. 587 01:25:05,897 --> 01:25:07,927 De doden staan op. 588 01:25:09,025 --> 01:25:11,820 Dit is de Dag des Oordeels. 589 01:25:34,091 --> 01:25:36,461 Ze ontsnappen. Pak ze. 590 01:25:36,635 --> 01:25:41,347 Met de kracht van de Heilige Geest veroordeel ik u... 591 01:25:41,348 --> 01:25:44,143 tot de eeuwige verdoemenis. 592 01:25:44,267 --> 01:25:49,102 Mogen de demonen van de hel uw lichaam verlaten... 593 01:25:49,773 --> 01:25:54,268 zodat uw ziel kan branden in het eeuwige vuur. 594 01:25:56,821 --> 01:26:00,891 Moge uw ziel branden in het eeuwige vuur. 595 01:26:07,582 --> 01:26:08,847 Wegwezen. 596 01:26:20,928 --> 01:26:24,347 Zijn er nog meer ? - Dit is de enige. 597 01:26:24,348 --> 01:26:27,653 Ik zou maar 'n geweer gaan halen. 598 01:26:27,725 --> 01:26:29,670 Kom mee verderop. 599 01:27:04,427 --> 01:27:11,047 Vince en Al, we willen met wat mannen en honden naar dat huis verderop. 600 01:27:12,018 --> 01:27:16,598 Ben je er nog, Bill ? - We gaan met jullie mee. 601 01:27:16,606 --> 01:27:20,692 Waar komt die koffie vandaan ? - Die kreeg ik. Neem maar. 602 01:27:20,693 --> 01:27:27,657 We zijn hier nog 'n paar uur zoet. Dan gaan we naar Willard, waar het leger is. 603 01:27:27,658 --> 01:27:30,493 Nick, komen jullie met me mee ? 604 01:27:30,494 --> 01:27:35,164 Ik ga even bellen met het kantoor. - Zeg dat we blijven... 605 01:27:35,165 --> 01:27:38,555 en dat alles onder controle lijkt. 606 01:28:27,924 --> 01:28:30,124 Rij naar die schuur. 607 01:28:34,138 --> 01:28:39,653 Loop achter die auto aan. Ik heb nog 'n paar mensen nodig. 608 01:28:41,562 --> 01:28:46,992 Ze hebben hier een barbecue gehad. - Dat lijkt er wel op. 609 01:29:23,978 --> 01:29:26,008 Die is er geweest. 610 01:29:27,064 --> 01:29:32,154 Nick, Tony, Steve, maak een vuur voor me in dat veld. 611 01:29:44,080 --> 01:29:46,960 Gooi die zombie in het vuur. 612 01:29:47,292 --> 01:29:50,377 Daar is niks. - Help hem even. 613 01:29:50,378 --> 01:29:54,703 Wij gaan naar 't huis. - Ik hoorde daar wat. 614 01:29:58,719 --> 01:30:01,429 Schiet 'm tussen z'n ogen. 615 01:30:04,725 --> 01:30:09,220 Goed zo. Hij is dood. Die kan ook op het vuur. 616 01:30:12,941 --> 01:30:16,671 medisch centrum Ormsby een jaar later 617 01:30:43,720 --> 01:30:48,432 Gelooft u nu dat Gods wegen ondoorgrondelijk zijn ? 618 01:30:48,433 --> 01:30:52,770 Hij heeft me behouden omdat hij iets met me voor had. 619 01:30:52,771 --> 01:30:56,926 Ik zie dat u hier een huisdier mag houden. 620 01:30:57,484 --> 01:31:01,554 Dit is Moshu, m'n metgezel en beschermer. 621 01:31:04,490 --> 01:31:06,350 wat een lieverd. 622 01:31:06,409 --> 01:31:09,884 Maar hoe kan hij u nou beschermen ? 623 01:31:10,705 --> 01:31:14,860 Het idee is dat hij u tegen mij beschermt. 624 01:31:15,877 --> 01:31:19,254 Als ik plotseling zo'n zombie word... 625 01:31:19,255 --> 01:31:22,475 zou ik eerder Moshu aanvallen... 626 01:31:23,051 --> 01:31:26,101 dan iemand als u bijvoorbeeld. 627 01:31:28,347 --> 01:31:31,265 Zo hebben de hoge heren het bedacht. 628 01:31:31,266 --> 01:31:36,101 Maar dat is een foutieve, atheïstische redenering. 629 01:31:37,064 --> 01:31:40,454 Ze onderzoeken uw immuunsysteem... 630 01:31:40,901 --> 01:31:43,951 om te zien waarom u nog leeft. 631 01:31:44,321 --> 01:31:48,323 Maar uw lichaamswerking blijkt identiek... 632 01:31:48,324 --> 01:31:51,799 aan die van een niet-geïnfecteerde. 633 01:31:52,119 --> 01:31:53,469 Uiteraard. 634 01:31:54,080 --> 01:31:57,895 God heeft mij verkozen, net als Paulus. 635 01:31:58,584 --> 01:32:01,634 Hij heeft dit wonder verricht. 636 01:32:02,713 --> 01:32:09,176 Ik moet terugkeren naar m'n kerk om het werk van de Heer voort te zetten. 637 01:32:09,177 --> 01:32:12,221 Zou u een goed woordje willen doen ? 638 01:32:12,222 --> 01:32:16,802 Allereerst wil ik een artikel over u schrijven. 639 01:32:18,354 --> 01:32:22,424 Ik heb begrepen dat ze u gauw laten gaan. 640 01:32:22,691 --> 01:32:25,525 Anders had ik u niet mogen interviewen. 641 01:32:25,526 --> 01:32:30,613 Arthur Krantz moest de cel in omdat hij me had laten onderduiken. 642 01:32:30,614 --> 01:32:35,953 Hij en z'n vrouw Hilda verzorgden m'n wond met wijwater. 643 01:32:35,954 --> 01:32:41,833 Zij baden terwijl ik ijlende koortsen had. Zeven etmalen aaneen. 644 01:32:41,834 --> 01:32:46,244 De goddelijke genade geneest lichaam en ziel. 645 01:32:47,089 --> 01:32:50,424 Daar ben ik het levende bewijs van. 646 01:32:50,425 --> 01:32:54,595 Maar wetenschappers zijn allemaal atheïsten. 647 01:32:54,596 --> 01:32:59,808 Toen ik niet zo'n zombie werd, brachten ze me hier als studie-object. 648 01:32:59,809 --> 01:33:05,731 Wat er met mij is gebeurd, gaat hun zielige rationalisaties te boven. 649 01:33:05,732 --> 01:33:10,861 Dus u denkt dat er geen biologische verklaring wordt gevonden ? 650 01:33:10,862 --> 01:33:13,402 Een virus of een bacil ? 651 01:33:14,657 --> 01:33:20,682 Het waren demonen. Duivelse schepsels die huisden in onze doden. 652 01:33:22,498 --> 01:33:25,625 En die demonen zijn er nog steeds. 653 01:33:25,626 --> 01:33:28,931 De doden moeten worden doorboord. 654 01:33:31,340 --> 01:33:32,924 Hoe bedoelt u ? 655 01:33:32,925 --> 01:33:37,428 Doorboord. Zoals de handen van Jezus aan het kruis. 656 01:33:37,429 --> 01:33:42,349 Doorboor de doden, zodat ze niet voor hun tijd kunnen opstaan. 657 01:33:42,350 --> 01:33:48,460 Zondaars moeten berouw tonen en de doden moeten doorboord worden. 658 01:33:48,940 --> 01:33:52,358 Anders slaan de demonen weer hun slag. 659 01:33:52,359 --> 01:33:58,044 En wie bevlekt is door zonde, zal voor eeuwig verdoemd zijn. 660 01:33:59,359 --> 01:34:03,939 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : xndr !