1
00:00:20,477 --> 00:00:24,314
これが着陸前の最終報告となる
2
00:00:24,481 --> 00:00:27,943
コンピューターの
自動モードに変更
3
00:00:28,068 --> 00:00:31,488
クルーは長い眠りについた
4
00:00:31,655 --> 00:00:34,283
すぐに俺も彼らと共に眠る
5
00:00:35,325 --> 00:00:39,496
1時間以内に
6ヵ月の滞在を終える
6
00:00:39,663 --> 00:00:40,789
宇宙の果てで―
7
00:00:40,873 --> 00:00:43,917
地球時間の
6ヵ月を過ごした
8
00:00:45,044 --> 00:00:47,838
ハスライン博士の
仮説によると―
9
00:00:48,005 --> 00:00:50,340
光速移動は
時の流れを変える
10
00:00:50,466 --> 00:00:54,595
宇宙での6ヵ月は
地球では700年だ
11
00:00:55,721 --> 00:00:57,848
我々は年を取っていない
12
00:01:01,060 --> 00:01:04,688
そのとおりかもしれないな
13
00:01:04,897 --> 00:01:08,692
俺たちに司令を与えた人間は
もういない
14
00:01:09,276 --> 00:01:12,696
今 地球に居る者は
もはや違う種族だ
15
00:01:13,363 --> 00:01:15,157
善良な種族だといいが
16
00:01:16,283 --> 00:01:19,369
20世紀には何の未練もない
17
00:01:19,703 --> 00:01:23,373
だが言い残したいことがある
18
00:01:23,499 --> 00:01:27,044
科学的なことじゃなく
個人的なことだ
19
00:01:28,962 --> 00:01:30,631
宇宙にいると―
20
00:01:31,882 --> 00:01:35,469
何もかもが違って見える
21
00:01:35,594 --> 00:01:38,680
無限の空間が広がっていて―
22
00:01:39,348 --> 00:01:41,725
人間のエゴなど小さいものだ
23
00:01:43,560 --> 00:01:45,062
孤独を感じる
24
00:01:53,821 --> 00:01:54,905
それだけだ
25
00:01:57,825 --> 00:01:58,909
教えてくれ
26
00:02:00,869 --> 00:02:03,747
人間は優れた存在だ
27
00:02:03,872 --> 00:02:07,251
俺たちを宇宙に送り出した
28
00:02:07,417 --> 00:02:09,586
それなのに まだ―
29
00:02:11,630 --> 00:02:14,758
殺し合いを繰り返してるのか?
30
00:02:17,803 --> 00:02:20,597
〝地球時間 2673年〞
31
00:07:16,351 --> 00:07:17,561
大丈夫か?
32
00:07:24,901 --> 00:07:25,902
スチュワート
33
00:07:29,906 --> 00:07:30,907
スチュワート
34
00:07:50,677 --> 00:07:51,845
まずい状況だ
35
00:07:52,262 --> 00:07:55,432
このままだと沈没してしまう
36
00:08:10,113 --> 00:08:13,200
ランドン 最後の信号を
37
00:08:13,950 --> 00:08:15,202
何の信号だ?
38
00:08:15,785 --> 00:08:18,288
地球に着陸を知らせろ
39
00:09:00,455 --> 00:09:01,831
空気は問題なし
40
00:09:02,582 --> 00:09:05,961
電源を失う前にハッチを開けろ
41
00:09:13,802 --> 00:09:15,595
信号伝送は不可能だ
42
00:09:15,720 --> 00:09:18,139
仕方ない 船から脱出だ
43
00:09:48,545 --> 00:09:51,798
〝地球時間 3978年〞
44
00:11:04,996 --> 00:11:06,122
沈んでいく
45
00:11:10,085 --> 00:11:10,919
沈んで…
46
00:11:13,838 --> 00:11:14,798
沈んで…
47
00:11:18,718 --> 00:11:19,636
消えた
48
00:11:24,015 --> 00:11:26,726
ここに とどまるしかない
49
00:11:40,407 --> 00:11:41,950
どこなんだ?
50
00:11:42,325 --> 00:11:44,244
見当はつくか?
51
00:11:45,036 --> 00:11:48,832
地球から320光年 離れた
名もない惑星
52
00:11:48,998 --> 00:11:52,669
オリオン座の
星を周回している惑星だ
53
00:11:52,794 --> 00:11:54,504
これで満足か?
54
00:11:56,756 --> 00:11:58,508
ベラトリックス星かな
55
00:11:59,217 --> 00:12:00,802
それにしては白すぎる
56
00:12:01,594 --> 00:12:03,680
テープを聞いてないから―
57
00:12:04,305 --> 00:12:06,766
本当は分かってないんだろ
58
00:12:07,058 --> 00:12:08,351
何があったんだ?
59
00:12:09,144 --> 00:12:11,521
着水なんて計画外だ
60
00:12:12,188 --> 00:12:15,525
現在地よりも
日時を知る必要がある
61
00:12:16,192 --> 00:12:19,279
かなり長い時間 眠ったぞ
62
00:12:19,404 --> 00:12:21,823
その分 働くとしよう
63
00:13:00,487 --> 00:13:02,489
ドッジ 土壌を調べろ
64
00:13:05,158 --> 00:13:06,409
センサーは?
65
00:13:07,076 --> 00:13:07,702
ある
66
00:13:07,827 --> 00:13:09,078
放射線計測器は?
67
00:13:09,245 --> 00:13:10,038
あるよ
68
00:13:12,957 --> 00:13:15,001
拳銃が1丁
69
00:13:15,585 --> 00:13:18,755
弾が20発
応急処置セット カメラ
70
00:13:18,922 --> 00:13:24,427
それから3日間は過ごせる
水と食料もあるぞ
71
00:13:24,969 --> 00:13:26,262
1日の長さは?
72
00:13:27,263 --> 00:13:28,598
いい質問だな
73
00:13:28,723 --> 00:13:29,599
ランドン
74
00:13:30,600 --> 00:13:31,893
おい ランドン
75
00:13:32,769 --> 00:13:34,229
協力しろよ
76
00:13:37,398 --> 00:13:39,442
スチュワートのことだが―
77
00:13:40,151 --> 00:13:41,528
何が起こった?
78
00:13:41,653 --> 00:13:44,030
空気が漏れたんだろう
79
00:13:44,489 --> 00:13:46,115
悲しくないのか?
80
00:13:46,241 --> 00:13:49,452
今さら遅い
死んだのは1年前だ
81
00:13:50,620 --> 00:13:53,081
地球を離れて18ヵ月か
82
00:13:53,748 --> 00:13:54,958
宇宙時間でな
83
00:13:56,835 --> 00:13:58,127
白髪があるぞ
84
00:14:00,338 --> 00:14:04,592
だが 2031歳にしては
元気そうに見える
85
00:14:05,844 --> 00:14:08,805
ハスラインの仮説が
証明された
86
00:14:09,138 --> 00:14:13,935
10年前後の誤差はあるが
地球を離れて2000年だ
87
00:14:16,187 --> 00:14:17,564
信じられんか?
88
00:14:18,481 --> 00:14:22,443
俺たちの知ってる世界は
チリと消えたのさ
89
00:14:23,444 --> 00:14:24,237
証明しろ
90
00:14:24,904 --> 00:14:28,116
地球に戻れないなら
仮説のままだ
91
00:14:28,616 --> 00:14:31,995
事実は素直に受け入れろ
楽になるぞ
92
00:14:33,496 --> 00:14:34,914
不毛の土壌だ
93
00:14:35,540 --> 00:14:37,584
微量の炭水化物に―
94
00:14:37,709 --> 00:14:40,003
全窒素は硝酸塩の中だ
95
00:14:40,879 --> 00:14:42,171
危険なイオン化は?
96
00:14:42,547 --> 00:14:43,339
ない
97
00:14:44,507 --> 00:14:45,341
そうか
98
00:14:46,384 --> 00:14:50,513
72時間以内に
生物を見つけ出さないと
99
00:14:51,055 --> 00:14:53,016
食料が尽きる前にな
100
00:14:53,182 --> 00:14:54,017
行くぞ
101
00:14:54,183 --> 00:14:55,184
どっちへ?
102
00:14:58,271 --> 00:14:59,147
あっちだ
103
00:14:59,272 --> 00:15:00,690
決めた理由は?
104
00:15:01,816 --> 00:15:02,859
何もない
105
00:15:07,030 --> 00:15:07,864
行くぞ
106
00:17:58,534 --> 00:17:59,702
全員 無事か?
107
00:18:01,746 --> 00:18:02,872
水の残量は?
108
00:18:11,881 --> 00:18:13,216
230ミリリットル
109
00:18:20,056 --> 00:18:21,182
おかしいな
110
00:18:22,225 --> 00:18:24,393
雷は鳴るのに雨は降らない
111
00:18:24,560 --> 00:18:26,020
夜には曇る
112
00:18:26,312 --> 00:18:29,148
月が見えないのに明るい
113
00:18:29,273 --> 00:18:31,192
せめて位置が分かれば
114
00:18:31,359 --> 00:18:32,860
また その話か?
115
00:18:33,236 --> 00:18:35,238
もう教えただろ
116
00:18:35,363 --> 00:18:36,572
分かったよ
117
00:18:37,240 --> 00:18:41,369
いとおしい地球から
300光年離れた場所だ
118
00:18:41,911 --> 00:18:45,540
愛する人は
20世紀も前に死んだ
119
00:18:45,873 --> 00:18:50,753
帰れたとしても
変人扱いされるだけさ
120
00:18:51,045 --> 00:18:52,755
もう そんな話はよせ
121
00:18:53,381 --> 00:18:54,757
事実は1つ
122
00:18:54,882 --> 00:18:58,761
俺たちは
今ここにいるってことだ
123
00:18:59,762 --> 00:19:01,264
死ぬ覚悟はある
124
00:19:03,808 --> 00:19:05,518
それはいい
125
00:19:06,602 --> 00:19:08,104
涙が出そうだ
126
00:19:08,896 --> 00:19:11,524
人間の気高い魂の勝利か
127
00:19:19,949 --> 00:19:23,870
なぜ この旅に
参加しようと思った?
128
00:19:23,995 --> 00:19:26,122
理由があるはずだ
129
00:19:26,664 --> 00:19:28,624
俺が教えてやろう
130
00:19:29,208 --> 00:19:32,044
君は学生時代
優秀な生徒だった
131
00:19:32,170 --> 00:19:34,964
候補に選ばれて断れなかった
132
00:19:35,131 --> 00:19:37,466
全米代表の栄誉だからな
133
00:19:38,384 --> 00:19:39,760
いい加減にしろ
134
00:19:40,178 --> 00:19:42,638
栄光を守るためだよな
135
00:19:43,472 --> 00:19:47,894
君の銅像が
立っているかもしれないな
136
00:19:48,352 --> 00:19:51,564
サビついてるだろうけど
137
00:19:52,231 --> 00:19:54,317
でも人々は忘れないさ
138
00:19:54,483 --> 00:19:56,652
テイラー やめてくれ
139
00:19:56,819 --> 00:20:01,657
どうせ永遠に生き続けたいと
思ったんだろ
140
00:20:02,116 --> 00:20:03,826
願いが かなったな
141
00:20:04,452 --> 00:20:08,289
俺たち3人が
最も長く生きた人間だ
142
00:20:09,207 --> 00:20:12,835
スチュワートが
死んでしまったとなると―
143
00:20:13,377 --> 00:20:15,796
最後まで生き残るのは君だ
144
00:20:17,340 --> 00:20:20,176
望みがかなった気分はどうだ?
145
00:20:21,802 --> 00:20:25,973
俺にだって
君の考えぐらい読めるぞ
146
00:20:26,098 --> 00:20:27,141
やめておけ
147
00:20:28,392 --> 00:20:32,188
ドッジの行動は筋が通っている
148
00:20:33,981 --> 00:20:38,986
新しいことが学べると思えば
裸で火山に突っ込む
149
00:20:39,946 --> 00:20:40,988
だが 君は―
150
00:20:41,614 --> 00:20:42,990
何も求めない
151
00:20:43,658 --> 00:20:44,825
否定的だしな
152
00:20:44,951 --> 00:20:46,953
死ぬ覚悟もない
153
00:20:47,078 --> 00:20:48,537
理由は何だ?
154
00:20:49,038 --> 00:20:52,667
地球での生活に
意義を見つけられずに―
155
00:20:53,251 --> 00:20:55,461
逃げてきただけだろう
156
00:20:55,586 --> 00:20:58,130
そんなんじゃない
157
00:20:58,798 --> 00:21:00,383
俺にも夢はある
158
00:21:01,050 --> 00:21:02,718
君のとは違うがね
159
00:21:03,511 --> 00:21:08,182
人間より優れた生物がいると
信じてるんだ
160
00:21:08,474 --> 00:21:09,392
絶対にな
161
00:21:12,270 --> 00:21:13,980
テイラー こっちだ
162
00:21:53,602 --> 00:21:54,437
生物だ
163
00:22:09,577 --> 00:22:11,787
1つあるということは―
164
00:22:11,954 --> 00:22:14,123
他にもあるはずだ
165
00:22:14,623 --> 00:22:15,958
探そう
166
00:24:51,447 --> 00:24:52,448
テイラー
167
00:24:54,658 --> 00:24:55,451
見ろ
168
00:25:12,218 --> 00:25:13,135
かかし?
169
00:25:15,346 --> 00:25:16,472
行ってみよう
170
00:26:03,519 --> 00:26:04,979
これはすごいぞ
171
00:27:27,561 --> 00:27:28,437
テイラー
172
00:27:30,397 --> 00:27:31,607
これを見ろ
173
00:27:57,049 --> 00:27:58,133
おい 見ろ
174
00:29:44,490 --> 00:29:46,033
ほとんど盗まれた
175
00:30:16,939 --> 00:30:19,191
食人族ではないようだな
176
00:30:20,526 --> 00:30:22,402
菜食主義者かも
177
00:30:29,076 --> 00:30:32,538
人間に似てるが
口が利けないらしい
178
00:30:42,798 --> 00:30:44,925
来る惑星を間違えた
179
00:30:46,927 --> 00:30:48,929
君にしては否定的だな
180
00:30:49,763 --> 00:30:51,139
いいこともある
181
00:30:52,057 --> 00:30:56,228
知能が この程度なら
俺たちは支配者になれる
182
00:35:59,364 --> 00:36:00,115
笑え
183
00:36:40,655 --> 00:36:42,824
変な服を着てたのは?
184
00:36:44,159 --> 00:36:45,160
こっちです
185
00:36:48,830 --> 00:36:49,664
助かる?
186
00:36:50,832 --> 00:36:52,000
分かりません
187
00:36:52,417 --> 00:36:54,753
出血の量がひどい
188
00:37:01,843 --> 00:37:04,012
プローブが足りない
189
00:37:04,137 --> 00:37:04,971
はい
190
00:37:06,348 --> 00:37:08,183
この部屋は汚いわ
191
00:37:09,184 --> 00:37:12,020
博士 汚いのは獣たちです
192
00:37:12,270 --> 00:37:14,940
くさいし病気持ちですよ
193
00:37:15,357 --> 00:37:17,317
洗浄すべきだった
194
00:37:17,525 --> 00:37:19,361
不満があるみたいね
195
00:37:19,945 --> 00:37:22,447
私は単なる獣医ではない
196
00:37:23,198 --> 00:37:25,700
ゼイウス博士に私の話は?
197
00:37:25,867 --> 00:37:26,701
したわ
198
00:37:27,077 --> 00:37:29,537
彼はチンパンジーを見下してる
199
00:37:29,704 --> 00:37:32,040
だが割当制は廃止された
200
00:37:32,207 --> 00:37:33,708
昇進したいんです
201
00:37:33,833 --> 00:37:35,377
私は ただの―
202
00:37:35,543 --> 00:37:39,047
動物心理学者だから
権限はないわ
203
00:37:39,839 --> 00:37:42,634
でも必要な物は手に入れてる
204
00:37:42,884 --> 00:37:46,888
ゼイウス博士に
貢献しているからよ
205
00:37:47,389 --> 00:37:51,351
脳手術の基礎は
ここで生み出されてる
206
00:37:51,643 --> 00:37:54,229
獣たちの脳を使ってね
207
00:37:55,897 --> 00:37:57,565
奴らは まだ汚い
208
00:37:58,316 --> 00:38:00,902
噛まれれば感染する
209
00:38:03,655 --> 00:38:04,572
押さえろ
210
00:38:30,390 --> 00:38:31,266
ジーラ博士
211
00:38:31,433 --> 00:38:33,893
ジュリアス 患者の様子は?
212
00:38:34,019 --> 00:38:37,439
あなたが現れると
動き出します
213
00:38:40,775 --> 00:38:44,446
何か欲しいものが
あるのかしら?
214
00:38:44,696 --> 00:38:46,072
何が欲しいの?
215
00:38:46,323 --> 00:38:47,115
話して
216
00:38:48,033 --> 00:38:50,076
ほら 話して
217
00:38:50,910 --> 00:38:53,121
砂糖が欲しいの?
218
00:38:55,707 --> 00:38:57,625
ケガしますよ
219
00:38:57,751 --> 00:38:59,961
平気よ おとなしいわ
220
00:39:00,128 --> 00:39:02,922
襲いかかってくるまではね
221
00:39:03,048 --> 00:39:04,799
ブライトアイズ
222
00:39:04,966 --> 00:39:06,468
喉の傷は?
223
00:39:08,345 --> 00:39:09,637
まだ痛むのね
224
00:39:10,013 --> 00:39:12,807
また話せるフリをしてる
225
00:39:16,436 --> 00:39:18,646
彼は優秀だわ
226
00:39:19,314 --> 00:39:21,608
話そうと努力してる
227
00:39:22,150 --> 00:39:24,402
ただマネてるだけです
228
00:39:30,325 --> 00:39:31,242
何です?
229
00:39:34,245 --> 00:39:36,081
何か欲しいみたい
230
00:39:37,916 --> 00:39:39,334
気をつけて
231
00:39:40,168 --> 00:39:41,086
こいつめ
232
00:39:41,211 --> 00:39:43,171
腕を折ってやる
233
00:39:46,549 --> 00:39:48,343
おはようございます
234
00:39:49,010 --> 00:39:50,303
ゼイウス博士
235
00:39:52,680 --> 00:39:54,015
おはようございます
236
00:39:55,433 --> 00:39:56,684
開けてくれ
237
00:39:57,143 --> 00:39:59,312
来ていただいて光栄です
238
00:39:59,771 --> 00:40:01,856
こちらにいます
239
00:40:04,359 --> 00:40:05,693
ブライトアイズ
240
00:40:07,112 --> 00:40:08,196
やってみて
241
00:40:08,530 --> 00:40:10,281
ほら やりなさい
242
00:40:11,366 --> 00:40:12,492
話すのよ
243
00:40:13,118 --> 00:40:14,702
もう一度 話して
244
00:40:17,872 --> 00:40:20,166
すごいでしょう?
245
00:40:21,167 --> 00:40:24,170
猿のマネ事とは面白い
246
00:40:27,632 --> 00:40:31,177
彼は あなたに
話しかけています
247
00:40:31,594 --> 00:40:34,222
模倣の才能があるだけだ
248
00:40:34,389 --> 00:40:39,561
毛布を服代わりにするなんて
普通じゃありません
249
00:40:40,854 --> 00:40:44,732
器用さのテストを
やらせてみましょう
250
00:40:44,899 --> 00:40:46,025
獣にか?
251
00:40:47,485 --> 00:40:50,071
ほら 指を動かしてます
252
00:40:50,655 --> 00:40:52,866
君のマネをしてるだけだ
253
00:40:52,991 --> 00:40:55,743
でも理解してるみたい
254
00:40:56,286 --> 00:40:58,705
人間に理解などできん
255
00:40:59,706 --> 00:41:03,084
簡単な芸を覚えるので
精一杯さ
256
00:41:03,585 --> 00:41:07,380
私は そうは思いません
これまでの…
257
00:41:07,505 --> 00:41:10,258
ジーラ博士 これは警告だ
258
00:41:11,634 --> 00:41:17,182
実験的に脳手術を施すことには
私も賛同している
259
00:41:17,932 --> 00:41:21,436
だが 君の行動研究には
感心しないね
260
00:41:21,603 --> 00:41:25,523
獣から学べることがある
というのは―
261
00:41:25,648 --> 00:41:29,527
実にバカバカしい考えだと思う
262
00:41:30,403 --> 00:41:32,113
人間は厄介者だ
263
00:41:32,697 --> 00:41:35,742
ジャングルの食料を
食べ尽くし―
264
00:41:36,284 --> 00:41:40,455
我々の森へ移住し
作物を食い荒らす
265
00:41:43,458 --> 00:41:46,461
早く絶滅させるべきだよ
266
00:41:47,754 --> 00:41:50,965
猿の生き残りに関わる問題だ
267
00:42:02,769 --> 00:42:04,771
博士 これをお捜しで?
268
00:42:06,564 --> 00:42:08,316
そうよ ありがとう
269
00:42:08,691 --> 00:42:09,734
ブライトアイズ
270
00:42:10,443 --> 00:42:12,320
プレゼントよ
271
00:42:23,748 --> 00:42:24,999
中に入れて
272
00:43:18,303 --> 00:43:20,555
コーネリアス こっちよ
273
00:43:22,557 --> 00:43:23,891
今夜は仕事?
274
00:43:24,350 --> 00:43:25,184
いいえ
275
00:43:25,393 --> 00:43:26,477
俺も休みだ
276
00:43:31,524 --> 00:43:32,900
コーネリアス
277
00:43:49,917 --> 00:43:51,753
ブライトアイズよ
278
00:43:52,879 --> 00:43:54,672
話したでしょ?
279
00:43:55,506 --> 00:43:57,008
何が特別なんだ?
280
00:43:57,925 --> 00:43:58,760
見てて
281
00:43:59,552 --> 00:44:00,553
こんにちは
282
00:44:01,387 --> 00:44:02,930
喉の傷はどう?
283
00:44:07,852 --> 00:44:09,771
彼女 覚えてるのよ
284
00:44:10,104 --> 00:44:11,105
何を?
285
00:44:11,272 --> 00:44:12,940
輸血のことよ
286
00:44:13,107 --> 00:44:15,443
ジーラ 奴らには無理…
287
00:44:14,567 --> 00:44:16,611
〝私は字が書ける〞
288
00:44:15,652 --> 00:44:17,612
おい 第一人者が来たぞ
289
00:44:18,738 --> 00:44:23,368
何か気になるみたい
実験施設をのぞいてるの
290
00:44:24,243 --> 00:44:25,745
ゼイウス博士
291
00:44:26,204 --> 00:44:29,457
婚約者のコーネリアス博士です
292
00:44:29,582 --> 00:44:31,918
考古学者だそうだな
293
00:44:32,043 --> 00:44:35,296
また調査に行くと聞いている
294
00:44:35,630 --> 00:44:37,548
学会の許可が下りれば
295
00:44:37,674 --> 00:44:40,301
私の承認が必要だぞ
296
00:44:40,426 --> 00:44:41,803
ぜひ ご配慮を
297
00:44:42,095 --> 00:44:44,305
友人として忠告する
298
00:44:44,847 --> 00:44:49,560
埋蔵物を掘り出して
自分の評判を埋めるなよ
299
00:45:03,074 --> 00:45:03,700
看守
300
00:45:05,827 --> 00:45:06,744
早く来て
301
00:45:29,559 --> 00:45:31,936
やめて ケガするわ
302
00:45:33,104 --> 00:45:34,689
中へ連れていって
303
00:45:38,109 --> 00:45:39,277
コーネリアス
304
00:45:39,777 --> 00:45:45,867
時間があれば君の調査について
詳しく聞かせてくれ
305
00:45:46,033 --> 00:45:49,036
資料を持って すぐに伺います
306
00:45:50,079 --> 00:45:52,707
動物心理学者は理解できん
307
00:45:52,874 --> 00:45:55,293
ジーラ博士の目的は何だ?
308
00:45:55,668 --> 00:45:58,546
あの獣を飼い慣らすことだよ
309
00:46:37,251 --> 00:46:38,085
どうした?
310
00:46:38,252 --> 00:46:40,254
ケガをさせられたの
311
00:46:40,379 --> 00:46:41,380
薬はある?
312
00:46:41,506 --> 00:46:42,507
見てきます
313
00:46:48,304 --> 00:46:49,931
ごめんなさい
314
00:46:56,229 --> 00:46:57,104
ジュリアス
315
00:47:00,566 --> 00:47:02,360
腕を折ってやる
316
00:47:02,485 --> 00:47:05,029
ジュリアス もういいの
317
00:47:05,571 --> 00:47:07,114
乱暴は やめて
318
00:47:10,743 --> 00:47:11,619
ジュリアス
319
00:47:18,042 --> 00:47:20,127
生まれながらの泥棒だ
320
00:47:27,009 --> 00:47:28,928
〝私の名はテイラー〞
321
00:47:33,641 --> 00:47:36,060
首輪と ひもを用意して
322
00:47:36,644 --> 00:47:38,062
ここから出すわ
323
00:47:38,187 --> 00:47:41,148
奴は凶暴です
それに規則違反だ
324
00:47:41,315 --> 00:47:42,483
早くして
325
00:47:54,495 --> 00:47:58,499
私に危害を加えたり
しないわよね?
326
00:48:01,252 --> 00:48:02,336
テイラー
327
00:48:19,145 --> 00:48:23,190
人間が文字を書けるわけがない
328
00:48:23,357 --> 00:48:27,778
科学者でしょ?
自分の目を信じないの?
329
00:48:32,033 --> 00:48:33,618
どこで習った?
330
00:48:37,830 --> 00:48:42,668
〝ジェファーソン公立学校〞
331
00:48:48,716 --> 00:48:52,470
〝場所はインディアナ州
フォートウェイン〞
332
00:48:55,514 --> 00:48:57,892
故郷の惑星での話か?
333
00:49:04,857 --> 00:49:06,525
確かに知能はある
334
00:49:06,859 --> 00:49:09,070
だがイカれてる
335
00:49:09,528 --> 00:49:13,157
コーネリアス
信じてちょうだい
336
00:49:18,412 --> 00:49:21,207
〝ドッジは殺されてしまった〞
337
00:49:21,374 --> 00:49:24,210
〝ランドンは どこにいる?〞
338
00:49:26,504 --> 00:49:27,672
知らないわ
339
00:49:29,173 --> 00:49:31,258
空から落ちた仲間か?
340
00:49:35,972 --> 00:49:38,099
〝飛んできたんだ〞
341
00:49:38,265 --> 00:49:40,768
飛行など科学的に不可能だ
342
00:49:40,893 --> 00:49:43,521
仮に飛べるとしても
飛ぶ理由は?
343
00:49:44,063 --> 00:49:45,272
目的地は?
344
00:50:02,957 --> 00:50:04,959
〝地図は あるか?〞
345
00:50:19,807 --> 00:50:22,643
今は ここ
捕まったのはここだ
346
00:50:25,896 --> 00:50:27,815
この辺りに落ちたの?
347
00:50:28,941 --> 00:50:32,570
海岸に着いて
砂漠を越えてきたのね
348
00:50:33,529 --> 00:50:35,156
山々?
349
00:50:36,866 --> 00:50:38,325
〝何日もかけて―〞
350
00:50:38,826 --> 00:50:40,828
〝森に たどり着いた〞
351
00:50:42,121 --> 00:50:43,622
そんなはずはない
352
00:50:45,583 --> 00:50:48,961
コーネリアス
なぜ彼を挑発するの?
353
00:50:49,086 --> 00:50:53,466
禁制区域では
生物は生きられない
354
00:50:57,178 --> 00:50:59,513
〝俺が生き延びたのは?〞
355
00:51:00,181 --> 00:51:01,140
知らん
356
00:51:02,224 --> 00:51:04,018
説明する必要もない
357
00:51:06,395 --> 00:51:09,190
でも あなたの仮説を―
358
00:51:10,274 --> 00:51:13,486
テイラーが証明してくれるかも
359
00:51:13,611 --> 00:51:15,821
俺に危ない橋を渡れと?
360
00:51:15,946 --> 00:51:20,034
真実であれば
必ず信じてもらえるわ
361
00:51:20,785 --> 00:51:21,952
絶対に無理だ
362
00:51:23,287 --> 00:51:26,207
彼は ある仮説を立てたの
363
00:51:26,373 --> 00:51:27,958
たぶん間違ってる
364
00:51:28,084 --> 00:51:32,213
知能の低い
霊長類である人間から―
365
00:51:32,379 --> 00:51:33,964
猿が進化した説よ
366
00:51:34,548 --> 00:51:36,717
禁制区域の中で―
367
00:51:36,926 --> 00:51:41,555
記録に残っているよりも
古い文明の跡を発見した
368
00:51:41,680 --> 00:51:43,557
裏づけが少ない
369
00:51:43,724 --> 00:51:45,017
そうかしら?
370
00:51:45,142 --> 00:51:48,729
ゼイウス博士たちに
異説と言われた
371
00:51:49,063 --> 00:51:51,857
真実は異説ではないわ
372
00:51:52,608 --> 00:51:56,070
テイラーの存在こそが
証明になる
373
00:51:56,445 --> 00:51:57,571
変種よ
374
00:51:58,322 --> 00:52:03,202
進化前の霊長類と
猿をつなぐ存在だわ
375
00:52:05,704 --> 00:52:06,914
怒りっぽいな
376
00:52:09,125 --> 00:52:11,085
〝俺は そんなんじゃない〞
377
00:52:11,752 --> 00:52:15,256
もし本当なら
巻物の価値がなくなる
378
00:52:17,174 --> 00:52:18,759
もともと ないのよ
379
00:52:20,177 --> 00:52:23,097
俺は その手には乗らないぞ
380
00:52:23,305 --> 00:52:24,890
自信を持って
381
00:52:25,015 --> 00:52:26,183
よく聞け
382
00:52:27,434 --> 00:52:29,436
俺たちには未来がある
383
00:52:29,812 --> 00:52:33,941
結婚や刺激的な仕事
昇給だって近い
384
00:52:35,901 --> 00:52:36,861
ゼイウス博士
385
00:52:38,654 --> 00:52:41,365
約束を忘れたのかね?
386
00:52:41,490 --> 00:52:43,951
資料を取りに来ただけです
387
00:52:44,076 --> 00:52:48,289
知ってるだろう
動物局長のマキシマス博士だ
388
00:52:48,414 --> 00:52:50,291
お会いできて光栄です
389
00:52:51,709 --> 00:52:52,793
これは何だ?
390
00:52:53,085 --> 00:52:55,462
人間です マキシマス博士
391
00:52:56,005 --> 00:52:57,798
それは分かってる
392
00:52:58,090 --> 00:52:59,466
規則を破ったな
393
00:52:59,633 --> 00:53:03,721
鎖で つながずに
施設の外へ出すなんて
394
00:53:03,846 --> 00:53:06,473
それは ごもっともですが―
395
00:53:06,599 --> 00:53:09,101
彼の場合は特別です
396
00:53:09,768 --> 00:53:10,936
なぜだね?
397
00:53:12,188 --> 00:53:14,315
新しい実験なんです
398
00:53:14,565 --> 00:53:17,318
研究室で行うべきでは?
399
00:53:18,319 --> 00:53:19,153
はい
400
00:53:19,445 --> 00:53:22,656
看守 この獣を檻へ戻せ
401
00:53:24,325 --> 00:53:25,159
これは?
402
00:53:28,913 --> 00:53:30,122
おもちゃです
403
00:53:30,664 --> 00:53:32,791
飛ぶんですよ
404
00:53:32,917 --> 00:53:33,751
ジーラ
405
00:53:34,877 --> 00:53:35,669
お試しに
406
00:53:36,045 --> 00:53:37,087
くだらない
407
00:53:56,190 --> 00:53:57,024
ご用で?
408
00:53:57,191 --> 00:54:00,361
4番を手術室へ連れていく
409
00:54:00,486 --> 00:54:03,030
喉の傷は治ってるのに
410
00:54:03,197 --> 00:54:05,366
去勢手術を施すんだ
411
00:54:05,908 --> 00:54:09,119
ジーラ博士が怒りますよ
412
00:54:09,245 --> 00:54:13,374
ゼイウス博士の命令だ
逆らえんよ
413
00:54:29,556 --> 00:54:32,309
何も知らないなんて幸せだな
414
00:54:34,645 --> 00:54:36,730
おとなしくしろ
415
00:55:10,556 --> 00:55:14,435
涙を流し
悲しみを乗り越えるのです
416
00:55:15,060 --> 00:55:16,937
彼は再び生きます
417
00:55:17,938 --> 00:55:21,233
天国で
安息の場所を得るでしょう
418
00:55:23,027 --> 00:55:28,198
彼は我々が目指すべき存在です
忘れてはなりません
419
00:55:28,615 --> 00:55:33,287
狩人であり 兵士であり
信条の擁護者でした
420
00:55:34,621 --> 00:55:36,582
愛すべき夫であり―
421
00:55:36,874 --> 00:55:41,295
すばらしい父であり
優しい心の持ち主でした
422
00:55:42,713 --> 00:55:45,966
親切心に満ちた人だったのです
423
00:55:47,593 --> 00:55:51,055
彼が私に言ったことがあります
424
00:55:51,555 --> 00:55:54,767
〝嫌いな猿に
会ったことがない〞
425
00:55:55,601 --> 00:55:57,102
人間がいる
426
00:55:57,811 --> 00:56:00,731
早く その獣を追い出すのだ
427
00:56:05,986 --> 00:56:07,738
捕まえろ
428
00:57:37,911 --> 00:57:39,705
おいで クイントゥス
429
00:59:52,713 --> 00:59:55,674
テイラー なぜ逃げたの?
430
00:59:55,799 --> 00:59:56,633
警察だ
431
00:59:56,758 --> 00:59:58,051
私は管理者よ
432
00:59:58,176 --> 01:00:01,305
今から科学省の管理下に
置きます
433
01:00:02,055 --> 01:00:06,852
その手を離しやがれ
汚らわしい猿どもが!
434
01:00:16,820 --> 01:00:18,405
誰も俺の話を聞かない
435
01:00:21,158 --> 01:00:22,367
君以外はね
436
01:00:26,121 --> 01:00:27,080
君だけさ
437
01:00:28,915 --> 01:00:29,916
ノバ
438
01:00:31,251 --> 01:00:34,087
君の名前はノバだ
439
01:00:37,966 --> 01:00:40,427
まるでターザンの世界だな
440
01:00:48,935 --> 01:00:50,187
何するんだ!
441
01:00:51,188 --> 01:00:52,522
彼女を放せ
442
01:00:52,898 --> 01:00:55,275
どこへ連れていくつもりだ
443
01:01:05,243 --> 01:01:07,537
どこへ連れていくんだ?
444
01:01:08,955 --> 01:01:11,375
彼女を放せ
445
01:01:20,967 --> 01:01:23,637
毛だらけのクズどもが!
446
01:01:24,721 --> 01:01:25,931
黙れ この獣!
447
01:01:26,848 --> 01:01:27,808
ふざけるな
448
01:01:27,974 --> 01:01:29,601
黙れと言ってるだろ
449
01:01:29,810 --> 01:01:32,145
こんなのイカれてる
450
01:01:32,562 --> 01:01:34,981
こんな場所 たくさんだ
451
01:01:46,993 --> 01:01:48,495
君さえも失った
452
01:01:50,497 --> 01:01:52,666
俺が誰かを欲するなんて
453
01:01:53,375 --> 01:01:57,671
地球では考えられないよ
女は たくさんいた
454
01:01:58,255 --> 01:02:00,006
だが愛は なかった
455
01:02:01,049 --> 01:02:03,093
それが人間の世界だ
456
01:02:03,969 --> 01:02:07,973
愛する人がいなかったから
地球を離れた
457
01:02:08,390 --> 01:02:10,350
スチュワートの話は?
458
01:02:10,851 --> 01:02:13,186
かわいい女だった
459
01:02:13,562 --> 01:02:16,690
彼女を連れてきた理由は―
460
01:02:17,524 --> 01:02:19,860
イブになってもらうためだ
461
01:02:20,026 --> 01:02:23,488
俺たちも協力するつもりだった
462
01:02:25,699 --> 01:02:28,201
でも彼女は死んだよ
463
01:02:32,247 --> 01:02:33,957
俺を愛してる?
464
01:02:35,000 --> 01:02:37,544
愛が何だか分かるか?
465
01:02:46,470 --> 01:02:48,889
君は彼女ほど賢くない
466
01:02:49,848 --> 01:02:51,725
だが唯一の女だ
467
01:02:57,564 --> 01:02:58,690
そうか
468
01:03:00,233 --> 01:03:02,152
笑い方を覚えたんだな
469
01:04:26,945 --> 01:04:28,989
今まで何してた?
470
01:04:29,531 --> 01:04:32,158
なぜ俺に会いに来ない?
471
01:04:32,826 --> 01:04:33,660
何なんだ?
472
01:04:33,785 --> 01:04:34,619
審問よ
473
01:04:34,744 --> 01:04:35,912
静かにしてろ
474
01:04:36,037 --> 01:04:37,163
全員 起立
475
01:04:47,090 --> 01:04:47,924
着席
476
01:04:51,469 --> 01:04:54,931
これより特別法廷を開廷する
477
01:04:55,056 --> 01:04:57,517
学長が裁判長を務める
478
01:04:57,684 --> 01:05:00,812
私の右にいるのは
マキシマス博士
479
01:05:00,937 --> 01:05:03,523
左はゼイウス博士だ
480
01:05:03,857 --> 01:05:07,360
科学省長官で
信条擁護者のリーダーだ
481
01:05:07,569 --> 01:05:11,823
検察官を務めるのは司法次官の
ホノリウス博士
482
01:05:16,077 --> 01:05:19,956
獣を洗っておくようにと
命じたはずだぞ
483
01:05:21,625 --> 01:05:26,379
汚らしい布は悪臭を放ち
法廷を汚す
484
01:05:37,515 --> 01:05:39,517
始めてください
485
01:05:39,935 --> 01:05:41,478
その前に―
486
01:05:41,603 --> 01:05:45,732
この審問の目的を
明確にしていただきたい
487
01:05:48,276 --> 01:05:51,404
君が自ら
願い出たことだから―
488
01:05:51,613 --> 01:05:53,531
分かっているはずだ
489
01:05:53,657 --> 01:05:58,745
罪に問われているのか
彼には知る権利があります
490
01:05:58,912 --> 01:05:59,746
異議あり
491
01:06:00,205 --> 01:06:02,999
猿の法の下において
人間には―
492
01:06:03,124 --> 01:06:05,585
権利は認められていない
493
01:06:06,586 --> 01:06:09,589
ジーラ博士 これは人間だね?
494
01:06:09,756 --> 01:06:13,426
彼は他の人間とは
まったく異なります
495
01:06:13,677 --> 01:06:15,387
それを証明します
496
01:06:15,512 --> 01:06:17,430
質問に答えなさい
497
01:06:17,764 --> 01:06:18,765
人間かね?
498
01:06:18,932 --> 01:06:22,602
その答えを出すための審問です
499
01:06:23,103 --> 01:06:27,649
彼が人間なのか 変種なのか
突然変異なのか
500
01:06:27,774 --> 01:06:28,608
異議あり
501
01:06:29,150 --> 01:06:30,443
認める
502
01:06:30,568 --> 01:06:31,695
ジーラ博士
503
01:06:32,237 --> 01:06:34,781
被告人が猿でないなら―
504
01:06:34,948 --> 01:06:38,785
猿の法律の下では
何の権利も持たない
505
01:06:38,952 --> 01:06:41,454
では なぜ被告人と
呼ぶのです?
506
01:06:41,621 --> 01:06:44,207
法に触れたからでは?
507
01:06:46,751 --> 01:06:50,797
これは裁判ではない
ただの問題処理だ
508
01:06:51,214 --> 01:06:55,301
この審問も
科学的には異常なことなのだ
509
01:06:55,427 --> 01:06:56,970
そのとおり
510
01:06:57,804 --> 01:06:59,514
忠告しておこう
511
01:06:59,639 --> 01:07:03,393
この獣を擁護すれば
君たちの将来は危うい
512
01:07:05,270 --> 01:07:07,147
自己弁護します
513
01:07:11,234 --> 01:07:15,905
博士 黙るよう言いなさい
ブライトアイズに
514
01:07:16,448 --> 01:07:17,490
テイラーだ
515
01:07:17,615 --> 01:07:19,284
獣を黙らせろ
516
01:07:20,577 --> 01:07:21,661
ちょっと待て
517
01:07:24,873 --> 01:07:26,833
検察官 進めてくれ
518
01:07:27,500 --> 01:07:28,752
私の主張は―
519
01:07:29,002 --> 01:07:33,256
最初の信条に
記されているものです
520
01:07:33,923 --> 01:07:37,093
〝神がその手で猿を作られた〞
521
01:07:37,218 --> 01:07:39,471
〝そして魂と心を与えた〞
522
01:07:39,679 --> 01:07:42,182
〝森の獣と一線を画し―〞
523
01:07:42,348 --> 01:07:44,184
〝惑星の長とした〞
524
01:07:45,018 --> 01:07:48,021
この聖なる言葉からも
明らかです
525
01:07:48,730 --> 01:07:51,524
猿は猿の研究をすべきです
526
01:07:53,234 --> 01:07:56,946
だが人間を研究する
若手の科学者もいる
527
01:07:57,322 --> 01:07:59,699
進化論などという―
528
01:07:59,824 --> 01:08:03,411
おかしな説を唱える科学者がね
529
01:08:03,536 --> 01:08:06,122
要点を言いたまえ
530
01:08:06,539 --> 01:08:11,044
ジーラ博士とガーレン医師の
責任を問います
531
01:08:11,211 --> 01:08:16,299
この傷ついた獣の
脳と喉に手を加えて―
532
01:08:16,674 --> 01:08:18,802
話す怪物を作った
533
01:08:18,927 --> 01:08:20,053
ウソです
534
01:08:20,178 --> 01:08:21,805
口を慎みなさい
535
01:08:22,055 --> 01:08:24,974
彼の心も偽物だと言うの?
536
01:08:25,308 --> 01:08:30,396
彼は話すだけでなく
考えることもできるんです
537
01:08:32,232 --> 01:08:33,983
考えることができる?
538
01:08:34,901 --> 01:08:36,903
許可をいただけるなら―
539
01:08:37,070 --> 01:08:40,073
私が この場で
テストしましょう
540
01:08:40,240 --> 01:08:43,243
許可する
だが茶番は よしてくれよ
541
01:08:50,875 --> 01:08:54,879
信条の第2条が
何だか言ってみろ
542
01:08:56,506 --> 01:08:59,384
君たちの文化は何も知らない
543
01:08:59,509 --> 01:09:02,887
考えられないのだから当然だ
544
01:09:05,140 --> 01:09:08,685
すべての猿が
平等である理由を言え
545
01:09:10,311 --> 01:09:12,438
とても平等に見えない
546
01:09:12,605 --> 01:09:13,439
くだらん
547
01:09:13,857 --> 01:09:17,777
教えてくれ
なぜ人間には魂がない?
548
01:09:18,153 --> 01:09:21,948
猿の知能が高いのは
なぜだ?
549
01:09:32,458 --> 01:09:33,626
これを読んで
550
01:09:44,095 --> 01:09:49,142
被告人による自己弁護が
禁止されましたが―
551
01:09:49,726 --> 01:09:53,646
この文章を
読み上げてほしいそうです
552
01:09:54,480 --> 01:09:55,982
読んでくれ
553
01:10:00,111 --> 01:10:04,824
〝私は違う太陽系の惑星から
やって来た〞
554
01:10:05,200 --> 01:10:07,118
〝宇宙の探検者だ〞
555
01:10:07,243 --> 01:10:08,912
その紙を見せろ
556
01:10:17,503 --> 01:10:18,922
冗談のつもりか?
557
01:10:19,464 --> 01:10:21,174
趣味が悪いぞ
558
01:10:21,507 --> 01:10:24,510
真実を探るのが冗談だと?
559
01:10:24,636 --> 01:10:25,511
この紙には―
560
01:10:25,678 --> 01:10:31,434
東側の砂漠の先にある海に
宇宙船が沈没したと書いてある
561
01:10:31,601 --> 01:10:37,023
それに捕まった際
知能の高い2人の仲間がいたと
562
01:10:37,232 --> 01:10:39,275
彼は そう言ってます
563
01:10:40,276 --> 01:10:41,152
裁判長
564
01:10:42,195 --> 01:10:46,824
この前の狩りで捕らえた人間は
他にもいます
565
01:10:46,950 --> 01:10:50,453
検察側が そいつらを
連れてきました
566
01:10:50,703 --> 01:10:52,372
そのとおりです
567
01:10:54,415 --> 01:10:57,794
それでは見に行くとしよう
568
01:11:36,499 --> 01:11:38,251
ランドンだ
569
01:11:38,418 --> 01:11:39,252
どれ?
570
01:11:39,585 --> 01:11:41,087
背の高い男
571
01:11:43,506 --> 01:11:46,551
この中に知り合いは いるか?
572
01:11:46,843 --> 01:11:47,927
1人いる
573
01:11:48,094 --> 01:11:50,680
そいつに話しかけろ
574
01:11:52,598 --> 01:11:53,433
ランドン
575
01:11:55,852 --> 01:11:56,686
ランドン
576
01:12:03,234 --> 01:12:04,610
手術されてる
577
01:12:07,613 --> 01:12:09,032
知ってたのか?
578
01:12:09,449 --> 01:12:12,785
いいえ 彼を見るのは初めてよ
579
01:12:13,661 --> 01:12:14,620
奴らが…
580
01:12:16,748 --> 01:12:17,749
お前だな
581
01:12:18,416 --> 01:12:21,794
彼の脳みそを切ったのは
お前だ
582
01:12:22,086 --> 01:12:22,920
捕まえろ
583
01:12:35,808 --> 01:12:36,893
連れていけ
584
01:13:18,518 --> 01:13:21,020
裁判長 説明します
585
01:13:21,854 --> 01:13:24,690
先程の男は
捕らえられた時に―
586
01:13:24,857 --> 01:13:27,693
頭がい骨を骨折しました
587
01:13:28,152 --> 01:13:33,199
腕のいい獣医が
2人がかりで命を救ったのです
588
01:13:33,449 --> 01:13:36,285
もちろん奴は
話せませんでした
589
01:13:36,577 --> 01:13:37,995
これからも
590
01:13:38,204 --> 01:13:40,039
すべて お前の仕業だ
591
01:13:40,164 --> 01:13:44,001
彼の記憶を奪ったんだ
俺も手術する気か?
592
01:13:44,168 --> 01:13:45,878
黙らせろ
593
01:13:46,879 --> 01:13:48,047
ちくしょう
594
01:13:51,384 --> 01:13:52,885
この獣が―
595
01:13:53,052 --> 01:13:56,472
他の惑星から来たとは
思えません
596
01:13:56,597 --> 01:13:58,349
でも確かなのは彼が―
597
01:13:58,474 --> 01:14:00,810
禁制区域から来たことです
598
01:14:01,060 --> 01:14:05,398
彼が語った区域内の様子は
事実と合致します
599
01:14:05,731 --> 01:14:08,025
君も行ったことが?
600
01:14:08,151 --> 01:14:11,863
許可を得て
1年ほど前に行きました
601
01:14:11,988 --> 01:14:16,242
だが規則を破り
許可は取り消された
602
01:14:16,367 --> 01:14:19,078
確かに それは事実ですが―
603
01:14:19,454 --> 01:14:21,664
証拠は見つけました
604
01:14:21,789 --> 01:14:25,710
聖なる巻物より前の
文化の存在です
605
01:14:26,085 --> 01:14:27,170
異議あり
606
01:14:27,295 --> 01:14:29,589
本件と関係ありません
607
01:14:29,755 --> 01:14:35,261
認める 君の考古学的仮説は
この獣とは無関係だ
608
01:14:35,553 --> 01:14:38,431
しゃべらせておきましょう
609
01:14:39,182 --> 01:14:43,728
私たちの仮説は
彼の身元に関係します
610
01:14:43,853 --> 01:14:44,854
なぜだね?
611
01:14:45,354 --> 01:14:47,398
常識的な見地から―
612
01:14:47,523 --> 01:14:51,527
彼の話が
ウソだと仮定しましょう
613
01:14:52,069 --> 01:14:55,114
彼が他の惑星の者で
なければ―
614
01:14:55,490 --> 01:14:58,284
我々の仲間ということに
なります
615
01:15:00,161 --> 01:15:01,454
仲間です
616
01:15:01,913 --> 01:15:05,958
話ができないという欠陥は
人間には―
617
01:15:06,083 --> 01:15:08,461
見つかっていません
618
01:15:08,753 --> 01:15:09,712
異議あり
619
01:15:09,837 --> 01:15:10,630
認める
620
01:15:10,755 --> 01:15:12,715
発音器官も正常です
621
01:15:12,840 --> 01:15:15,885
脳にこそ原因があるのです
622
01:15:16,010 --> 01:15:16,802
異議あり
623
01:15:16,969 --> 01:15:17,929
認める
624
01:15:18,054 --> 01:15:21,599
真実から
目をそらさないでください
625
01:15:21,724 --> 01:15:24,769
驚異的な事実を
受け入れるべきだ
626
01:15:24,894 --> 01:15:28,940
彼こそが進化論を
証明するカギなのです
627
01:15:29,148 --> 01:15:30,149
静粛に!
628
01:15:31,025 --> 01:15:32,318
口を慎め
629
01:15:32,443 --> 01:15:34,737
起訴状を読んでくれ
630
01:15:34,862 --> 01:15:39,909
法廷侮辱罪と
異端の仮説を唱えた罪で―
631
01:15:40,034 --> 01:15:42,495
2人の博士を起訴します
632
01:15:42,662 --> 01:15:43,788
よろしい
633
01:15:45,331 --> 01:15:49,335
こちらで証拠を検証し
判決を言い渡す
634
01:15:49,585 --> 01:15:51,254
獣の処遇と―
635
01:15:51,796 --> 01:15:56,008
起訴された内容の
両方についてだ
636
01:15:56,842 --> 01:15:58,177
閉廷する
637
01:16:45,891 --> 01:16:47,059
外で待て
638
01:16:58,738 --> 01:17:00,906
判決が出た
639
01:17:02,241 --> 01:17:08,039
ジーラとコーネリアスは
保釈金支払いで一時釈放する
640
01:17:08,164 --> 01:17:11,250
だが すぐに裁判が開かれる
641
01:17:12,126 --> 01:17:13,085
俺は?
642
01:17:14,295 --> 01:17:16,881
お前の審問は単なる口実だよ
643
01:17:17,298 --> 01:17:19,759
お前は我々に協力したのだ
644
01:17:19,925 --> 01:17:24,680
おかげでジーラと
コーネリアスを糾弾できた
645
01:17:25,181 --> 01:17:28,893
お前の最終的処遇を
私の手に委ねると―
646
01:17:29,018 --> 01:17:31,062
法廷は言っている
647
01:17:32,563 --> 01:17:34,607
この意味が分かるか?
648
01:17:35,900 --> 01:17:36,776
いや
649
01:17:36,942 --> 01:17:39,028
まずは去勢手術だ
650
01:17:39,862 --> 01:17:44,450
その後 脳の言語中枢に
実験的手術を施す
651
01:17:44,909 --> 01:17:47,453
命があっても死んだも同然だ
652
01:17:50,164 --> 01:17:51,248
しかし―
653
01:17:53,709 --> 01:17:56,629
私には猶予を与える権利がある
654
01:17:57,254 --> 01:17:59,632
だからお前をここへ呼んだ
655
01:18:01,467 --> 01:18:05,805
お前が何者で
どこから来たのか教えたら―
656
01:18:05,971 --> 01:18:07,932
手術は中止してやる
657
01:18:08,057 --> 01:18:10,643
審問で すべて話した
658
01:18:10,768 --> 01:18:11,727
ウソだ
659
01:18:13,145 --> 01:18:14,980
部族の仲間はどこだ?
660
01:18:15,189 --> 01:18:16,732
部族だと?
661
01:18:17,149 --> 01:18:20,319
違う太陽系の惑星にいる
662
01:18:20,653 --> 01:18:23,823
ウソの中にも真実が含まれてる
663
01:18:24,532 --> 01:18:28,327
フォートウェインから
来たと言ったな?
664
01:18:28,494 --> 01:18:29,286
それが?
665
01:18:29,412 --> 01:18:30,454
要塞だ
666
01:18:31,997 --> 01:18:35,167
戦いをにおわせる言葉だ
667
01:18:35,501 --> 01:18:36,961
出生地は どこだ?
668
01:18:38,170 --> 01:18:42,758
博士が俺を作ったという
検察側の主張を―
669
01:18:42,883 --> 01:18:45,177
信じてないのか?
670
01:18:45,344 --> 01:18:46,679
当たり前だ
671
01:18:50,391 --> 01:18:51,684
お前は変種だ
672
01:18:52,643 --> 01:18:55,938
ジーラたちと
同じ説を唱えるのか?
673
01:18:56,689 --> 01:18:57,648
そのとおり
674
01:18:57,773 --> 01:18:59,525
1人の変種ごときで―
675
01:18:59,859 --> 01:19:03,529
なぜ そこまで
パニックになる?
676
01:19:03,696 --> 01:19:05,322
お前1人ではない
677
01:19:05,448 --> 01:19:07,032
ランドンもいる
678
01:19:07,491 --> 01:19:08,784
確かに…
679
01:19:08,909 --> 01:19:14,623
1人いれば たくさんの
仲間がいるに決まっている
680
01:19:16,041 --> 01:19:18,627
お前の巣はどこだ テイラー
681
01:19:18,919 --> 01:19:20,337
女どもは どこに?
682
01:19:20,463 --> 01:19:24,216
名前で呼んでくれて
感謝するよ
683
01:19:24,759 --> 01:19:28,721
ゼイウス博士
俺は自分が何者か知ってる
684
01:19:29,221 --> 01:19:30,723
だが君たちは?
685
01:19:30,890 --> 01:19:35,352
どうして こんなに
歪んだ文明が生まれた?
686
01:19:36,645 --> 01:19:40,900
この文明は
底辺にいる者にとっては―
687
01:19:41,066 --> 01:19:42,902
歪んでるかもしれん
688
01:19:45,738 --> 01:19:48,741
東側の砂漠は未踏の地だ
689
01:19:49,450 --> 01:19:53,412
生物が生きられる環境ではない
690
01:19:53,954 --> 01:19:56,749
テイラー 本当のことを言え
691
01:19:57,208 --> 01:20:02,004
禁制区域の先にも
ジャングルはあるのか?
692
01:20:02,129 --> 01:20:03,756
俺は知らない
693
01:20:04,423 --> 01:20:07,384
同族を
守ろうとしているなら―
694
01:20:07,510 --> 01:20:09,428
お前が犠牲となるぞ
695
01:20:09,553 --> 01:20:11,222
守る者などいない
696
01:20:11,514 --> 01:20:14,225
俺が何をしたと言うんだ?
697
01:20:20,439 --> 01:20:22,107
存在が脅威なのだ
698
01:20:22,942 --> 01:20:24,902
まるで歩く疫病だよ
699
01:20:25,736 --> 01:20:27,905
お前が何者かは分かってる
700
01:20:30,199 --> 01:20:33,244
6時間以内に すべて自白しろ
701
01:20:34,119 --> 01:20:37,122
さもなければ手術するまでだ
702
01:20:37,289 --> 01:20:38,123
看守
703
01:20:38,457 --> 01:20:41,460
俺を切り刻んでもいい
704
01:20:41,627 --> 01:20:43,796
この獣を檻に戻せ
705
01:20:44,255 --> 01:20:45,965
俺を恐れてるんだろ
706
01:20:46,215 --> 01:20:50,636
あんたは この俺が
怖くてたまらないんだ
707
01:21:13,576 --> 01:21:14,952
ジュリアスか?
708
01:21:15,077 --> 01:21:15,911
何者だ?
709
01:21:16,036 --> 01:21:18,330
動物局から来た
710
01:21:21,750 --> 01:21:24,295
あのオスを動物園へ運ぶ
711
01:21:24,587 --> 01:21:26,005
こんな時間に?
712
01:21:26,171 --> 01:21:27,756
誰の指示だ?
713
01:21:28,007 --> 01:21:29,758
聞いてないのか?
714
01:21:30,467 --> 01:21:33,637
反生体解剖の団体が
抗議したんだ
715
01:21:34,221 --> 01:21:37,349
こいつを救おうとしてる
716
01:21:39,143 --> 01:21:41,478
でも動物園ってのは建前で―
717
01:21:41,604 --> 01:21:46,483
本当は カネ儲けのために
サーカスに連れていかれ…
718
01:21:46,609 --> 01:21:50,195
詳細はいい 命令書を見せろ
719
01:22:06,670 --> 01:22:08,339
これじゃダメだ
720
01:22:09,256 --> 01:22:11,800
ゼイウス博士のサインも要る
721
01:22:12,885 --> 01:22:13,844
押さえろ
722
01:22:20,017 --> 01:22:20,851
君は?
723
01:22:21,101 --> 01:22:22,728
話せるんだな
724
01:22:22,853 --> 01:22:26,857
ジーラ博士の甥だよ
彼女の指示で来た
725
01:22:26,982 --> 01:22:30,694
動物園というのは作り話さ
726
01:22:30,819 --> 01:22:31,737
早く出せ
727
01:22:35,616 --> 01:22:37,034
急がないと
728
01:22:40,746 --> 01:22:42,206
彼女も一緒に
729
01:22:42,331 --> 01:22:43,749
それはダメだ
730
01:22:43,916 --> 01:22:44,917
俺が決める
731
01:22:46,502 --> 01:22:49,171
ご勝手に
でも僕に命令するな
732
01:22:49,296 --> 01:22:50,756
よし 早く行こう
733
01:23:14,279 --> 01:23:16,198
彼だけと言ったのに
734
01:23:16,323 --> 01:23:17,700
彼が連れてきた
735
01:23:17,992 --> 01:23:19,785
いいわ こっちよ
736
01:23:28,210 --> 01:23:29,294
これを着けて
737
01:23:29,461 --> 01:23:31,046
服は ないのか?
738
01:23:31,171 --> 01:23:33,966
猿の服でも用意しろと?
739
01:23:34,883 --> 01:23:35,968
くさい
740
01:23:36,093 --> 01:23:37,594
男は皆 そうよ
741
01:23:38,303 --> 01:23:42,474
テイラー
人間と猿は見た目が近い
742
01:23:42,599 --> 01:23:46,812
だから それを着けて
静かにしてて
743
01:24:37,905 --> 01:24:39,198
コーネリアス
744
01:24:48,999 --> 01:24:49,792
どうだ?
745
01:24:52,544 --> 01:24:53,378
早く
746
01:24:54,129 --> 01:24:55,547
ここから出せ
747
01:25:04,890 --> 01:25:07,309
これで全員 追われる身だ
748
01:25:08,018 --> 01:25:09,978
武器は ないのか?
749
01:25:10,395 --> 01:25:12,397
そんな物 必要ない
750
01:25:12,606 --> 01:25:15,234
念のため欲しいんだ
751
01:25:24,243 --> 01:25:26,245
リーダーは俺だ
752
01:25:26,411 --> 01:25:27,412
それは結構
753
01:25:27,996 --> 01:25:30,415
だが俺は もう自由だ
754
01:25:30,624 --> 01:25:32,417
二度と捕まらない
755
01:25:34,586 --> 01:25:35,921
勝手にしろ
756
01:25:36,296 --> 01:25:40,175
ゼイウス博士は
他にも森があると言ってた
757
01:25:40,467 --> 01:25:42,594
俺はそれを探す 君たちは?
758
01:25:43,428 --> 01:25:46,098
異説提唱の罪で
起訴されたから―
759
01:25:46,223 --> 01:25:49,768
仮説を裏付ける証拠を探し
無罪を訴える
760
01:25:49,893 --> 01:25:51,895
禁制区域へ行くのか?
761
01:25:52,020 --> 01:25:55,023
1年前に
発掘作業をした所へ行く
762
01:25:55,274 --> 01:25:57,860
砂漠を通って 3日はかかる
763
01:25:58,110 --> 01:26:01,113
君が着水した場所の近くだ
764
01:26:01,238 --> 01:26:02,781
信じてないだろ
765
01:26:03,240 --> 01:26:05,784
何か残してきたものは?
766
01:26:05,909 --> 01:26:09,246
特に何もない
空のゴムボートに―
767
01:26:09,454 --> 01:26:12,958
小さな旗ぐらいだ
愛国の印さ
768
01:26:14,293 --> 01:26:19,298
湖の周辺は汚染地域で
水も植物も一切ない
769
01:26:23,468 --> 01:26:27,639
助けてくれて感謝する
巻き込んで悪かった
770
01:26:29,641 --> 01:26:32,644
会った時から
巻き込まれてるわ
771
01:26:36,815 --> 01:26:38,275
何を指さしてるの?
772
01:26:38,483 --> 01:26:40,819
住んでた家が近いらしい
773
01:26:45,574 --> 01:26:47,659
ノバ ダメだ
774
01:26:48,035 --> 01:26:51,496
行ってはいけない 危険すぎる
775
01:26:55,500 --> 01:26:59,671
早く出発しましょう
警察が追ってくるわ
776
01:26:59,796 --> 01:27:02,507
水と食料を馬車に載せよう
777
01:28:16,415 --> 01:28:17,666
コーネリアス
778
01:28:21,378 --> 01:28:23,255
この川は どこへ?
779
01:28:23,505 --> 01:28:27,843
何キロも先の海だよ
発掘調査場所の近くだ
780
01:28:28,010 --> 01:28:29,428
その先は?
781
01:28:30,053 --> 01:28:31,179
知らない
782
01:28:31,471 --> 01:28:37,102
満潮の時は海に出られない
前回はボートもなかった
783
01:28:37,561 --> 01:28:41,273
なぜ ここは禁制区域と
呼ばれてる?
784
01:28:41,857 --> 01:28:43,275
理由は分からん
785
01:28:43,442 --> 01:28:47,529
古代からのタブーなのさ
巻物にも書いてある
786
01:28:47,654 --> 01:28:50,449
ここ一帯は死のエリアだ
787
01:28:52,951 --> 01:28:54,870
先に進もう
788
01:28:55,954 --> 01:28:56,955
そうだな
789
01:30:26,545 --> 01:30:27,796
どうだい?
790
01:30:33,635 --> 01:30:36,012
なぜ顔の毛を剃ったの?
791
01:30:36,221 --> 01:30:40,350
俺の惑星では
ひげは若者のものだからさ
792
01:30:40,892 --> 01:30:44,396
ひげだって?
僕は流行には乗らない
793
01:30:45,480 --> 01:30:46,731
なぜだか―
794
01:30:48,191 --> 01:30:49,985
頭が悪そうに見える
795
01:30:51,945 --> 01:30:53,572
洞窟には何が?
796
01:30:54,364 --> 01:30:55,740
一緒に行こう
797
01:31:15,677 --> 01:31:16,678
コーネリアス
798
01:31:27,939 --> 01:31:29,399
ルーシャス 撃つな
799
01:31:29,608 --> 01:31:30,942
君たちを逮捕する
800
01:31:35,280 --> 01:31:39,075
次に撃たれるのは
あんただぞ
801
01:31:39,201 --> 01:31:40,452
必ず仕留める
802
01:31:41,119 --> 01:31:43,246
テイラー 銃を下ろせ
803
01:31:43,371 --> 01:31:44,122
黙れ
804
01:31:44,664 --> 01:31:45,624
分かった
805
01:31:47,042 --> 01:31:47,959
銃を置け
806
01:31:48,460 --> 01:31:51,379
射程外まで下がらせろ
807
01:31:52,714 --> 01:31:53,798
下がれ
808
01:32:00,555 --> 01:32:01,890
なぜ ここだと?
809
01:32:02,015 --> 01:32:06,144
禁制区域へ行くのは
逃亡者だけだ
810
01:32:06,478 --> 01:32:09,564
獣に銃を与えるとは
愚かなことを
811
01:32:10,732 --> 01:32:13,610
メスも連れてきたのか
812
01:32:13,944 --> 01:32:17,572
人間が一夫一婦制とは
知らなかった
813
01:32:17,697 --> 01:32:19,824
女が少ないからな
814
01:32:21,660 --> 01:32:25,163
自分の浅はかな行動を
よく考えろ
815
01:32:25,330 --> 01:32:30,001
異説提唱の罪なら
収監期間は2年だ
816
01:32:30,252 --> 01:32:33,588
だが私に銃を向ければ―
817
01:32:33,713 --> 01:32:35,340
反逆罪で死刑になる
818
01:32:36,299 --> 01:32:38,468
反逆などしていません
819
01:32:38,760 --> 01:32:42,305
ただ 崖には
巨大な洞窟があり―
820
01:32:42,681 --> 01:32:46,518
たくさんの化石や
埋蔵物があります
821
01:32:46,685 --> 01:32:50,272
化石は もう見た
価値のないものだ
822
01:32:50,397 --> 01:32:55,610
科学省の長官だろ?
新しい発見に貢献すべきだ
823
01:32:55,735 --> 01:32:56,528
やめて
824
01:32:56,695 --> 01:32:58,780
信条が優先なのか?
825
01:32:58,905 --> 01:33:02,492
信条と科学は
相対するわけではない
826
01:33:02,867 --> 01:33:04,035
真実の科学なら
827
01:33:04,202 --> 01:33:06,037
それは本心か?
828
01:33:06,204 --> 01:33:07,289
おい いい加減に…
829
01:33:07,414 --> 01:33:11,543
君には助けてもらった
恩返しをするよ
830
01:33:12,502 --> 01:33:14,045
どういうことだ?
831
01:33:15,005 --> 01:33:17,882
巻物は いつ書かれた?
832
01:33:18,008 --> 01:33:19,551
1200年前だ
833
01:33:20,010 --> 01:33:20,802
そうか
834
01:33:21,177 --> 01:33:25,348
巻物に書かれたことが
ウソだと分かり―
835
01:33:25,473 --> 01:33:30,895
過去に他の文明が存在したと
証明できたら 彼らを無罪に?
836
01:33:31,688 --> 01:33:32,731
もちろんだ
837
01:33:32,897 --> 01:33:34,566
では洞窟へ行こう
838
01:33:39,779 --> 01:33:42,574
君は ここに残ってくれ
839
01:33:42,741 --> 01:33:45,910
他の大人と同じで
命令ばかりだ
840
01:33:46,077 --> 01:33:48,747
怒るな 後で見せてやる
841
01:34:51,309 --> 01:34:53,144
証拠を見せろ
842
01:34:53,687 --> 01:34:58,483
この層で初期の猿の痕跡を
発見しました
843
01:34:58,733 --> 01:35:04,072
およそ1300年前の
原始時代のものと思われます
844
01:35:04,572 --> 01:35:06,282
そして この層では―
845
01:35:06,491 --> 01:35:09,953
切る道具と矢尻を発見しました
846
01:35:10,286 --> 01:35:13,498
化石化した肉食ゴリラの
骨もです
847
01:35:14,499 --> 01:35:18,753
そして
ここに置いてある埋蔵物は―
848
01:35:20,380 --> 01:35:23,091
この層で発見しました
849
01:35:24,008 --> 01:35:26,678
さらに700年前のものです
850
01:35:27,137 --> 01:35:28,471
逆なんです
851
01:35:29,013 --> 01:35:32,016
古い文化のほうが
より進んでる
852
01:35:32,517 --> 01:35:36,187
確かに得体の知れない物も
あります
853
01:35:36,312 --> 01:35:40,024
だが彼らには
金属の知識があった
854
01:35:41,025 --> 01:35:44,821
多くの道具が
我々にとって未知なのは―
855
01:35:44,946 --> 01:35:49,367
彼らが我々と同じくらい
賢かったからです
856
01:35:49,534 --> 01:35:52,036
埋葬物を見れば分かる
857
01:35:52,370 --> 01:35:55,874
埋葬物だけで
断言するのは よせ
858
01:35:57,459 --> 01:35:58,710
すみません
859
01:35:58,960 --> 01:36:03,006
過去の年代の特定方法が
大ざっぱすぎる
860
01:36:03,339 --> 01:36:07,177
地質学者が聞いたら
笑うに違いない
861
01:36:07,385 --> 01:36:09,304
ですが人形があります
862
01:36:11,806 --> 01:36:14,684
人間の人形があるんです
863
01:36:21,065 --> 01:36:25,028
だから何だ?
私の孫だって持ってる
864
01:36:26,863 --> 01:36:29,741
人間の骨の横で見つけました
865
01:36:29,866 --> 01:36:33,453
猿の骨は ありませんでした
866
01:36:33,578 --> 01:36:35,705
結論を出すのが早すぎる
867
01:36:35,830 --> 01:36:39,375
巻物の第13巻を忘れたかね?
868
01:36:39,584 --> 01:36:44,172
〝プロテウスが2本足の獣を
鎖で木につなぎ―〞
869
01:36:44,297 --> 01:36:46,216
〝子供が からかった〞
870
01:36:46,341 --> 01:36:48,092
覚えています
871
01:36:48,259 --> 01:36:53,097
かつては人間をペットとして
家で飼っていたのだ
872
01:36:53,264 --> 01:36:57,018
法律で禁じられるまではな
873
01:36:58,269 --> 01:37:03,399
掘り続けろ
ここの家主の痕跡があるはずだ
874
01:37:04,567 --> 01:37:05,527
猿のな
875
01:37:09,739 --> 01:37:10,740
何してる?
876
01:37:11,241 --> 01:37:14,035
過去を探っているのさ
877
01:37:16,329 --> 01:37:18,873
これは人形と同じ層に?
878
01:37:20,458 --> 01:37:22,585
持ち主は弱っていた
879
01:37:23,044 --> 01:37:24,754
入れ歯をしてる
880
01:37:25,922 --> 01:37:27,632
それにメガネ
881
01:37:28,967 --> 01:37:30,718
心臓病を患ってた
882
01:37:32,095 --> 01:37:36,558
最終的には
人工弁を入れていたらしい
883
01:37:38,726 --> 01:37:42,313
俺の惑星と同じ人間だとは
言わない
884
01:37:42,730 --> 01:37:45,650
だが弱点は共通してる
885
01:37:46,317 --> 01:37:47,735
弱くて―
886
01:37:48,736 --> 01:37:50,613
傷つきやすい動物だ
887
01:37:51,072 --> 01:37:54,826
君たちより先に存在し
賢かった
888
01:37:55,118 --> 01:37:56,828
バカバカしい
889
01:37:57,161 --> 01:38:00,164
私だって
すべての埋蔵品を―
890
01:38:00,331 --> 01:38:04,002
お前のように
真実らしく説明できる
891
01:38:04,127 --> 01:38:06,754
だが それは推測にすぎない
892
01:38:06,921 --> 01:38:08,423
ママ
893
01:38:15,597 --> 01:38:17,348
ママ
894
01:38:20,268 --> 01:38:24,105
ゼイウス博士
話す人間の人形を―
895
01:38:25,064 --> 01:38:26,524
猿が作ると?
896
01:38:30,695 --> 01:38:31,696
ルーシャス
897
01:38:34,866 --> 01:38:36,326
クソッたれ
898
01:38:36,784 --> 01:38:37,619
ノバ
899
01:38:59,057 --> 01:38:59,891
ノバ
900
01:39:37,303 --> 01:39:38,763
コーネリアス
901
01:39:39,472 --> 01:39:40,765
ジーラ
902
01:39:41,099 --> 01:39:42,433
助けてくれ
903
01:39:45,436 --> 01:39:47,188
ママ
904
01:39:53,903 --> 01:39:55,947
殺してやる
905
01:39:56,280 --> 01:39:57,115
来い
906
01:39:58,992 --> 01:40:01,077
下がるように言え
907
01:40:01,202 --> 01:40:03,705
撃つな 下がれ
908
01:40:05,999 --> 01:40:06,916
あっちにも
909
01:40:07,458 --> 01:40:08,584
下がれ
910
01:40:11,754 --> 01:40:12,588
降りろ
911
01:40:27,061 --> 01:40:28,312
大丈夫か?
912
01:40:29,147 --> 01:40:30,982
急に襲ってきたんだ
913
01:40:31,774 --> 01:40:34,444
馬に餌をやってたら突然ね
914
01:40:35,361 --> 01:40:36,946
卑怯な奴らだ
915
01:40:38,823 --> 01:40:40,992
何とか知らせようとした
916
01:40:41,284 --> 01:40:42,827
全部 持っていった
917
01:40:42,952 --> 01:40:44,328
全部ではない
918
01:40:45,496 --> 01:40:47,331
人質を置いていった
919
01:40:48,291 --> 01:40:49,333
気分は?
920
01:40:49,500 --> 01:40:52,837
ガッカリさ
大人は信用できない
921
01:40:53,129 --> 01:40:54,464
そのとおりだ
922
01:40:55,465 --> 01:40:59,510
ゼイウス博士を預かったと
奴らに伝えてくれ
923
01:41:00,511 --> 01:41:01,804
分かったよ
924
01:41:01,929 --> 01:41:06,350
馬と食料と水を用意させろ
俺とノバの分だ
925
01:41:06,476 --> 01:41:08,519
それと弾を50発
926
01:41:08,853 --> 01:41:10,438
拒否されたら?
927
01:41:10,855 --> 01:41:12,523
人質を撃つと言え
928
01:41:12,690 --> 01:41:14,650
テイラー 本気なの?
929
01:41:14,776 --> 01:41:16,527
彼ならやるさ
930
01:41:17,737 --> 01:41:19,697
殺すのが好きなのだ
931
01:41:19,864 --> 01:41:21,199
行ってこい
932
01:41:23,785 --> 01:41:24,869
こっちだ
933
01:41:29,707 --> 01:41:30,541
座れ
934
01:41:47,600 --> 01:41:51,395
テイラー お願い
そんな扱い方は やめて
935
01:41:51,729 --> 01:41:52,563
なぜだ?
936
01:41:52,688 --> 01:41:54,398
屈辱的すぎるわ
937
01:41:55,733 --> 01:41:59,028
君たちが俺にしたことと同じだ
938
01:41:59,362 --> 01:42:01,197
首輪まで付けて
939
01:42:01,322 --> 01:42:03,908
獣だと思っていたからだ
940
01:42:04,158 --> 01:42:05,743
今なら分かるだろ
941
01:42:06,744 --> 01:42:09,664
コーネリアスは正しかった
942
01:42:10,039 --> 01:42:13,751
先に人間が存在していた
文化も科学も―
943
01:42:14,001 --> 01:42:15,503
彼らが先だ
944
01:42:15,628 --> 01:42:19,423
ならば答えろ
人間が優れていたなら―
945
01:42:19,549 --> 01:42:21,050
なぜ滅びた?
946
01:42:21,342 --> 01:42:24,512
疫病か大災害が原因だろう
947
01:42:24,637 --> 01:42:28,766
この惑星を見る限り
隕石の可能性もある
948
01:42:28,933 --> 01:42:30,768
でも確証がない
949
01:42:31,269 --> 01:42:32,270
彼にはある
950
01:42:32,937 --> 01:42:36,941
君が あの洞窟を見つける
ずっと前からね
951
01:42:37,567 --> 01:42:42,238
信条ではなく
秘密を守ってたんだろ
952
01:42:42,363 --> 01:42:45,283
昔の書物で読んだんだ
953
01:42:45,408 --> 01:42:49,203
立法者である
最も優秀な猿が記した
954
01:42:49,537 --> 01:42:51,581
コーネリアス こっちへ
955
01:42:52,707 --> 01:42:54,125
ポケットに紙が
956
01:42:54,792 --> 01:42:59,130
この男に第29巻の
第6節を読んでやれ
957
01:43:03,092 --> 01:43:07,096
〝人間という獣は
悪魔の手先だ〞
958
01:43:07,638 --> 01:43:10,141
〝霊長類の中で
人間だけが―〞
959
01:43:10,266 --> 01:43:14,478
〝娯楽や欲望のために
命を奪う〞
960
01:43:15,396 --> 01:43:19,233
〝土地を奪うために
兄弟を殺すのだ〞
961
01:43:20,109 --> 01:43:22,320
〝人間を繁栄させるな〞
962
01:43:22,486 --> 01:43:26,657
〝さもなければ
すべてが荒廃する〞
963
01:43:26,949 --> 01:43:31,412
〝人間を遠ざけ
ジャングルへと追い込め〞
964
01:43:31,871 --> 01:43:34,582
〝人間は死をもたらす〞
965
01:43:36,918 --> 01:43:42,423
この考えを覆すものは
洞窟から見つかっていない
966
01:43:52,058 --> 01:43:53,309
そこで止まれ
967
01:44:00,691 --> 01:44:02,985
バカな行いだと言われた
968
01:44:04,278 --> 01:44:06,030
僕も そう思う
969
01:44:06,447 --> 01:44:07,865
どこへ行くの?
970
01:44:08,199 --> 01:44:11,369
海岸沿いを進む あとは勘だ
971
01:44:11,494 --> 01:44:15,373
荒れ地しか
見つからなかったら?
972
01:44:15,665 --> 01:44:17,041
生きていけるの?
973
01:44:17,291 --> 01:44:18,709
死ぬだけさ
974
01:44:23,923 --> 01:44:24,715
ノバ
975
01:44:28,844 --> 01:44:30,346
一緒に来るか?
976
01:44:30,721 --> 01:44:31,889
行けないわ
977
01:44:32,056 --> 01:44:34,350
刑務所よりマシだぞ
978
01:44:34,475 --> 01:44:38,312
起訴は無効さ
君の協力のおかげだ
979
01:44:38,688 --> 01:44:39,897
それに―
980
01:44:40,606 --> 01:44:43,025
彼は俺たちの仲間だ
981
01:44:45,736 --> 01:44:46,862
頑張れよ
982
01:44:52,952 --> 01:44:53,911
ルーシャス
983
01:44:55,288 --> 01:44:57,581
僕は まだ反対だ
984
01:44:57,748 --> 01:44:59,709
その調子でいけ
985
01:45:00,084 --> 01:45:00,918
何?
986
01:45:01,085 --> 01:45:05,256
30歳以上の大人のことは
信用するな
987
01:45:06,132 --> 01:45:09,093
ジーラ お別れのキスを
988
01:45:16,934 --> 01:45:17,768
いいわ
989
01:45:17,977 --> 01:45:20,771
でもホレたりしないわよ
990
01:45:46,714 --> 01:45:49,800
ついてくるなよ
俺は銃の達人だ
991
01:45:50,134 --> 01:45:51,635
そうだろうな
992
01:45:52,136 --> 01:45:56,265
お前のような存在を
ずっと恐れていた
993
01:45:56,474 --> 01:45:57,725
死と同じさ
994
01:45:57,850 --> 01:46:02,480
なぜ あんたは
俺のことが怖いんだ?
995
01:46:02,938 --> 01:46:05,608
どうして俺を嫌う?
996
01:46:05,775 --> 01:46:07,318
人間だからさ
997
01:46:08,444 --> 01:46:12,823
お前の言うとおり
人間のことは知っていた
998
01:46:13,824 --> 01:46:16,285
証拠から察するに―
999
01:46:16,410 --> 01:46:19,830
人間には
知識と愚かさがあったらしい
1000
01:46:20,206 --> 01:46:22,625
感情が脳を操り―
1001
01:46:22,750 --> 01:46:27,254
自分を犠牲にしてでも
戦いを行う生き物だった
1002
01:46:27,630 --> 01:46:28,464
そうだろ?
1003
01:46:28,714 --> 01:46:31,842
洞窟に武器はなかった
1004
01:46:32,009 --> 01:46:34,970
かつて禁制区域は楽園だった
1005
01:46:35,513 --> 01:46:39,600
だが人間が
砂漠にしてしまったのだ
1006
01:46:39,892 --> 01:46:41,769
まだ理解できない
1007
01:46:42,019 --> 01:46:45,022
人間から猿に進化した惑星…
1008
01:46:46,357 --> 01:46:48,150
答えは あるはずだ
1009
01:46:48,526 --> 01:46:50,194
捜すのは よせ
1010
01:46:51,404 --> 01:46:53,614
知らないほうが幸せだ
1011
01:47:02,206 --> 01:47:03,499
縄をほどけ
1012
01:47:17,972 --> 01:47:20,891
ダメだ 追いかけるな
1013
01:47:22,226 --> 01:47:23,310
行かせろ
1014
01:47:25,896 --> 01:47:30,234
爆薬を用意するんだ
洞窟を塞ぐ
1015
01:47:30,359 --> 01:47:31,235
了解
1016
01:47:31,819 --> 01:47:32,653
塞ぐ?
1017
01:47:32,778 --> 01:47:36,198
そうだ
予定どおり裁判も行う
1018
01:47:36,407 --> 01:47:38,075
でも証拠の人形が…
1019
01:47:38,200 --> 01:47:40,744
その証拠は すぐに消滅する
1020
01:47:40,911 --> 01:47:43,164
悪いが そういうことだ
1021
01:47:43,747 --> 01:47:46,542
ゼイウス博士 約束が違います
1022
01:47:46,667 --> 01:47:48,752
仕方がないのだ
1023
01:47:48,878 --> 01:47:49,879
連れていけ
1024
01:47:51,547 --> 01:47:54,675
こんなの ひどすぎます
1025
01:47:55,092 --> 01:47:59,388
なぜ知識を増やし
未来に役立てないのです?
1026
01:48:00,931 --> 01:48:03,100
私は未来を守ったのだ
1027
01:48:06,187 --> 01:48:08,564
彼は何を見つけるのです?
1028
01:48:09,899 --> 01:48:11,442
自分の運命さ
1029
01:50:22,823 --> 01:50:24,408
信じられない
1030
01:50:25,409 --> 01:50:26,535
ここは…
1031
01:50:28,829 --> 01:50:30,039
地球だった
1032
01:50:31,290 --> 01:50:32,833
ずっといたんだ
1033
01:50:35,252 --> 01:50:38,172
やっと戻ってきたのに…
1034
01:50:39,006 --> 01:50:40,758
人間どもめ
1035
01:50:42,301 --> 01:50:43,844
なんてことを
1036
01:50:44,511 --> 01:50:46,930
こんなの ひどすぎる
1037
01:50:47,806 --> 01:50:52,102
みんな地獄に落ちてしまえ