1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Pretty_Poison_(1968) ,HD_MKV_H264(20thCF,Eng,Sub) 1280x704 2 00:00:20,200 --> 00:00:23,470 Your record here has been good, Dennis. 3 00:00:23,530 --> 00:00:26,640 - Shouldn't have any trouble. - Let's hope, Mr. Azenauer. 4 00:00:26,700 --> 00:00:29,940 As you know, I'll be your case officer. 5 00:00:30,010 --> 00:00:32,680 Here's the phone number where you'll check in with me every week. 6 00:00:32,740 --> 00:00:34,740 - Understand that? - Yes, sir. 7 00:00:34,810 --> 00:00:37,780 It'll help if you also look on me as your friend, Dennis. 8 00:00:38,850 --> 00:00:41,120 I'll do my best, Mr. Azenauer. 9 00:00:41,180 --> 00:00:43,150 Psychologists say you're a bright guy. 10 00:00:43,220 --> 00:00:45,220 Your best should be good enough. 11 00:00:45,280 --> 00:00:47,310 Now, you know where you report for your job? 12 00:00:48,560 --> 00:00:51,000 Yes. It's typed very neatly, sir. 13 00:00:51,060 --> 00:00:53,730 Lowell Lumber and Supply. 14 00:00:55,460 --> 00:00:57,460 What do they know about me? 15 00:00:57,520 --> 00:00:59,500 The truth, Dennis. 16 00:00:59,560 --> 00:01:01,770 They know you got in a jam when you were younger. 17 00:01:01,830 --> 00:01:04,930 You've been taken care of for a while, and now you're okay again. Period. 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,140 This isn't a prison. 19 00:01:07,200 --> 00:01:09,640 No one's gonna treat you like you've been in one. Understand? 20 00:01:09,700 --> 00:01:12,010 Sounds good, sir. 21 00:01:12,070 --> 00:01:14,450 It'll be what you make it, Dennis- 22 00:01:14,500 --> 00:01:16,950 You and no one else. 23 00:01:18,170 --> 00:01:20,620 Well, good luck. Any questions? 24 00:01:20,670 --> 00:01:22,670 No, sir. 25 00:01:26,180 --> 00:01:29,280 Although, I must tell you, Mr. Azenauer- 26 00:01:29,350 --> 00:01:32,790 A lumber yard does seem like a slight waste of my talents. 27 00:01:32,850 --> 00:01:34,790 Is that so? 28 00:01:34,850 --> 00:01:36,790 Yes, sir. 29 00:01:36,860 --> 00:01:39,450 I've been taking a secret course in interplanetary navigation. 30 00:01:39,520 --> 00:01:42,800 I had hoped to be appointed to the first Venus rocket. 31 00:01:42,860 --> 00:01:46,560 - Cut that out, Dennis. - I was kidding, sir. 32 00:01:51,860 --> 00:01:54,130 These fantasies of yours can be dangerous. 33 00:01:54,200 --> 00:01:57,650 - Now you lay off that stuff. - Yes, sir. 34 00:01:57,700 --> 00:02:00,940 Well, I better not miss my bus to the lumber yard. 35 00:02:02,170 --> 00:02:04,170 You'll be hearing from me. 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,220 Dennis. 37 00:02:07,800 --> 00:02:09,910 Believe me, Dennis, you're going out... 38 00:02:09,970 --> 00:02:13,580 into a very real and very tough world. 39 00:02:13,640 --> 00:02:17,250 It's got no place at all for fantasies. 40 00:02:22,120 --> 00:02:24,820 Forward, ha! Hup, two, hup. 41 00:04:46,280 --> 00:04:48,760 Here, kitty, kitty, kitty. 42 00:04:52,460 --> 00:04:55,490 - Morning, Mr. Bronson. - Hello, Dennis. 43 00:05:02,560 --> 00:05:04,560 Mrs. Bronson? 44 00:05:12,240 --> 00:05:15,510 - Hi, Mrs. B. - Good morning, Dennis. 45 00:05:15,570 --> 00:05:17,770 Uh, do me a favor, will ya? Drop this off for processing? 46 00:05:17,840 --> 00:05:19,840 - Oh, sure. - Thanks. 47 00:05:21,840 --> 00:05:24,650 Oh, uh, better leave it in your own name, if you won't mind. 48 00:05:24,710 --> 00:05:26,660 - Why? - Thanks, Mrs. Bronson. 49 00:05:26,710 --> 00:05:28,710 - Dennis, aren't you having any breakfast? - That's okay. 50 00:05:28,790 --> 00:05:31,520 I had a couple of high-energy biscuits. See ya! 51 00:07:15,690 --> 00:07:17,790 About time, Pitt. 52 00:07:17,860 --> 00:07:20,030 Yes. Yes, sir. 53 00:07:21,020 --> 00:07:23,020 Yes, sir. 54 00:09:09,970 --> 00:09:12,510 - All right, Pitt, what happened? - I don't know, sir. 55 00:09:12,570 --> 00:09:15,680 - All of a sudden it just went crazy. - "All of a sudden," huh? 56 00:09:15,740 --> 00:09:17,740 That's-That's certainly how it seemed, sir. 57 00:09:17,810 --> 00:09:20,150 Of course, as I don't have to tell you, I didn't actually see it... 58 00:09:20,210 --> 00:09:22,650 because I was concentrating on my scope. 59 00:09:24,510 --> 00:09:26,540 L-Look here, Mr. Munsch, you don't doubt me, do you? 60 00:09:26,620 --> 00:09:28,550 Oh, no, Pitt. I don't doubt you. 61 00:09:28,620 --> 00:09:31,260 I just wish I could prove what I don't doubt about you. 62 00:09:31,320 --> 00:09:34,020 I'd- I'd- 63 00:09:36,920 --> 00:09:38,870 "Lascivious carriage". 64 00:09:38,920 --> 00:09:40,870 That's an interesting phrase. 65 00:09:40,920 --> 00:09:45,590 - Never heard it. - Says here troopers arrested a fella, 43... 66 00:09:45,670 --> 00:09:48,260 and a girl, 39... 67 00:09:48,330 --> 00:09:50,330 for lascivious carriage. 68 00:09:50,400 --> 00:09:52,430 Means they were doing things to each other. 69 00:09:52,500 --> 00:09:54,900 Oh, boy. Let's see. 70 00:09:57,170 --> 00:09:59,940 Ah. Fall Road. It figures. 71 00:10:00,000 --> 00:10:03,110 - Why? - You must be new in town, kiddo. 72 00:10:04,680 --> 00:10:06,810 - Fairly. - Fall Road- 73 00:10:06,880 --> 00:10:08,820 That's back in the woods. 74 00:10:08,880 --> 00:10:11,120 You go down Lane to where there's some, uh, birch trees. 75 00:10:11,180 --> 00:10:13,620 You arrive at make-out alley. 76 00:10:13,680 --> 00:10:16,690 Oh. In other words, a well-known local meeting place. 77 00:10:16,750 --> 00:10:18,690 - Oh. - Clandestine. 78 00:10:18,750 --> 00:10:20,690 Clan who? 79 00:10:24,390 --> 00:10:26,560 One of those troopers was a rookie. 80 00:10:26,620 --> 00:10:30,130 Imagine-A 25-year-old cop arresting a 43-year-old man... 81 00:10:30,190 --> 00:10:32,800 for something he'd give his right arm to be doing himself. 82 00:10:32,860 --> 00:10:35,470 Yeah. I bet before they made the pinch... 83 00:10:35,530 --> 00:10:38,530 they spent 20 minutes watching. 84 00:10:42,770 --> 00:10:44,710 Hi. 85 00:10:46,130 --> 00:10:48,950 - Anyone got change for a quarter? - Sure. 86 00:10:51,110 --> 00:10:54,640 Say-You aren't playing hooky from school, are you? 87 00:10:54,710 --> 00:10:56,810 With the grades you need for college these days... 88 00:10:56,870 --> 00:10:58,870 you must be insane. 89 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 Merci. 90 00:11:30,100 --> 00:11:33,140 Don't say a word. Act perfectly natural. We're under surveillance. 91 00:11:33,200 --> 00:11:35,200 Rendezvous tonight. Bring this object. 92 00:11:35,280 --> 00:11:38,140 Spring Street Movie House, 8:00 p.m., seventh row, balcony, left side. 93 00:11:38,210 --> 00:11:40,870 Got that? Make your phone call. Don't look after me. 94 00:11:42,540 --> 00:11:44,480 What? 95 00:12:32,310 --> 00:12:35,450 You've been of greater service than you know. 96 00:12:35,510 --> 00:12:38,010 Thank you. Good-bye. 97 00:13:09,510 --> 00:13:11,670 I said good night, didn't I? 98 00:13:24,050 --> 00:13:26,540 - Oh! - You're a reckless kid. 99 00:13:26,620 --> 00:13:29,460 Hey-What's this all about? 100 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 - Who are you? - My name is Dennis Pitt. 101 00:13:31,590 --> 00:13:35,400 - That's already more than you should know. - What was in that bottle? 102 00:13:35,460 --> 00:13:38,340 Tetra acetic- Satisfied? 103 00:13:52,270 --> 00:13:54,210 All right, all right. 104 00:13:54,270 --> 00:13:58,150 I suppose I owe you some sort of explanation. It's wrong. 105 00:13:58,200 --> 00:14:00,680 It's against every rule in the book, but I had to use you. 106 00:14:00,740 --> 00:14:03,340 - It was the only way out of that jam. - What jam? 107 00:14:03,410 --> 00:14:06,140 Now that you're in this- 108 00:14:06,210 --> 00:14:08,710 God, it's so utterly crazy it just might work. 109 00:14:08,780 --> 00:14:11,560 What might work? 110 00:14:13,410 --> 00:14:15,760 We can't talk here. Get your car. 111 00:14:15,820 --> 00:14:18,160 Go on. 112 00:14:18,220 --> 00:14:20,160 Okay. 113 00:14:23,060 --> 00:14:25,860 - Your full name? - Sue Ann Stepanek. 114 00:14:25,930 --> 00:14:29,090 - Is that Russian? - Polish. 115 00:14:29,160 --> 00:14:31,160 Why aren't you writing this down? 116 00:14:31,230 --> 00:14:33,220 Memory is part of our training program. 117 00:14:33,300 --> 00:14:36,040 - All right, Sue Ann, where do you live? - 14 Fresh Air Lane. 118 00:14:36,100 --> 00:14:38,370 - Age? - Eighteen. 119 00:14:38,440 --> 00:14:40,710 - College? - Yes. 120 00:14:40,760 --> 00:14:42,710 I'm disappointed, Sue Ann. 121 00:14:42,770 --> 00:14:46,370 You were observed drilling with a certain patriotic high school outfit. 122 00:14:46,440 --> 00:14:49,540 - Oh, that. - I agree with you. It's juvenile. 123 00:14:49,610 --> 00:14:52,560 However, it led us to believe that you were reliable and truthful. 124 00:14:52,610 --> 00:14:56,220 Well, I'm a senior at Chubb High. Almost 18. 125 00:14:56,280 --> 00:14:58,380 That's better. The truth never hurts. 126 00:14:58,450 --> 00:15:00,580 - Why did you lie to me? - Well, I- 127 00:15:00,650 --> 00:15:04,490 - I didn't want to seem too young. - Foolish child. 128 00:15:04,550 --> 00:15:08,430 If you read the papers, you'd know we have used younger. What does your father do? 129 00:15:08,490 --> 00:15:11,760 Oh, he's dead- Killed in Korea. 130 00:15:11,830 --> 00:15:15,920 - That's rough. I'm sorry. - Well, that's life. 131 00:15:16,000 --> 00:15:18,470 Wrong, Sue Ann. It is death. 132 00:15:18,530 --> 00:15:22,030 We never confuse the two in my business. Tell me about your mother now. 133 00:15:22,100 --> 00:15:25,840 Ah, yes. Well, she's a typist in a law firm. 134 00:15:25,900 --> 00:15:31,180 - Mm-hmm. - But she's really kind of a problem, Dennis. 135 00:15:31,240 --> 00:15:33,510 - Good. - What? 136 00:15:33,580 --> 00:15:36,020 The way you used my name- It sounded quite natural. 137 00:15:36,070 --> 00:15:38,210 - We have an obvious rapport. - Oh. 138 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 - Now this problem with you mother- - Oh, yeah. 139 00:15:40,340 --> 00:15:44,040 Well, she never lets me go out or anything. 140 00:15:44,110 --> 00:15:46,090 Oh, I see. 141 00:15:46,150 --> 00:15:48,090 That sounds stupid, doesn't it? 142 00:15:48,140 --> 00:15:50,090 No, it's not uncommon in E.M. cases. 143 00:15:50,150 --> 00:15:53,020 "Employment of Minors". We have techniques to get around that. 144 00:15:53,090 --> 00:15:55,360 No kidding. What kind of- 145 00:15:55,420 --> 00:15:57,480 Techniques. 146 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 Next right. Turn. 147 00:16:07,530 --> 00:16:10,240 Pull over there and cut your headlights. 148 00:16:21,240 --> 00:16:23,680 You know, this is a funny place for this kind of talk. 149 00:16:23,740 --> 00:16:27,010 - Why? - The kids call this "Make-out valley". 150 00:16:27,080 --> 00:16:29,350 I know that. That's why I chose it. 151 00:16:29,410 --> 00:16:31,350 It's a perfect cover- 152 00:16:31,420 --> 00:16:33,620 Like my routine job at the Sausenfeld plant... 153 00:16:33,680 --> 00:16:36,820 - which covers my real mission here. - Oh. What's that? 154 00:16:36,880 --> 00:16:39,120 Sorry. That's classified. 155 00:16:42,750 --> 00:16:46,860 Dennis, you know, there's something I ought to tell you about my mother. 156 00:16:46,920 --> 00:16:49,300 I think she's mixed up with someone. 157 00:16:49,360 --> 00:16:52,860 - A man? - Well, sure. She's not queer. 158 00:16:52,930 --> 00:16:56,560 But he- But he could be subversive. 159 00:16:58,630 --> 00:17:00,630 I think you watch too much TV, Sue Ann. 160 00:17:00,700 --> 00:17:03,470 Well, couldn't you check him out with those- 161 00:17:03,530 --> 00:17:05,670 You know, those techniques of yours? 162 00:17:05,730 --> 00:17:07,680 Okay. 163 00:17:07,730 --> 00:17:10,470 We'll check this character out tomorrow night, if he's around. 164 00:17:10,540 --> 00:17:12,810 Oh, he'll be around. 165 00:17:14,380 --> 00:17:16,310 I'm glad I met you, Dennis. 166 00:17:16,380 --> 00:17:19,820 Be careful. Emotions can be fatal in things like this. 167 00:17:19,880 --> 00:17:21,820 Well, in things like what? 168 00:17:21,880 --> 00:17:24,490 You know, you still haven't told me what you're doing here. 169 00:17:29,890 --> 00:17:31,830 I can only tell you... 170 00:17:31,890 --> 00:17:33,930 that a certain alien group... 171 00:17:33,990 --> 00:17:36,830 plans to introduce a diabolical substance... 172 00:17:36,890 --> 00:17:39,840 into the entire northeastern water supply. 173 00:17:39,890 --> 00:17:43,660 They have chosen the Sausenfeld Chemical Plant... 174 00:17:43,730 --> 00:17:45,970 as their infiltration point. 175 00:17:47,570 --> 00:17:49,700 If they- 176 00:17:49,770 --> 00:17:52,170 Someone's coming. Pretend we're lovers. 177 00:17:52,240 --> 00:17:54,840 - Mmm! Mmm! Wait! - Shh. 178 00:17:54,910 --> 00:17:58,440 Dennis, the gear shift. Mmm, mmm. 179 00:18:05,680 --> 00:18:08,130 All right. It's okay to get up now. 180 00:18:08,180 --> 00:18:10,660 Whenever someone's coming, it's an old trick to do that. 181 00:18:10,710 --> 00:18:12,690 - I'll bet. - No, I mean really. 182 00:18:12,750 --> 00:18:14,960 One agent escaped death because of that. 183 00:18:15,020 --> 00:18:18,130 Well, I'll have to be going now. 184 00:18:18,190 --> 00:18:20,570 Yes. Myself as well. 185 00:18:24,120 --> 00:18:26,120 We may have been seen. 186 00:18:26,200 --> 00:18:28,790 Better I return to my place cross-country. 187 00:18:28,860 --> 00:18:30,800 Wait five minutes before you drive out. 188 00:18:30,860 --> 00:18:32,960 - Okay. - Instructions- 189 00:18:33,030 --> 00:18:35,630 Our standard meeting place: the hot dog stand, noon. 190 00:18:35,700 --> 00:18:38,230 If unable to comply: Same, 24 hours later. 191 00:18:38,300 --> 00:18:41,140 - No phone contact. Got that? - Hot dog stand, noon. 192 00:18:46,870 --> 00:18:48,980 Looks so innocent. 193 00:18:50,350 --> 00:18:52,580 What a damn deceptive world. 194 00:18:58,050 --> 00:19:00,780 Are you a secret agent? 195 00:19:03,880 --> 00:19:05,830 Good night... 196 00:19:05,880 --> 00:19:08,330 Sue Ann Stepanek. 197 00:19:19,000 --> 00:19:20,940 - Dennis? - Mmm? 198 00:19:21,000 --> 00:19:23,990 - I dropped your film off for you. - Thanks, Mrs. Bronson. 199 00:19:24,070 --> 00:19:26,070 There's another one there on the bureau. 200 00:19:26,130 --> 00:19:28,940 You might- You might ask them to rush that. 201 00:19:33,670 --> 00:19:36,620 Oh, uh, you got a phone call this afternoon. 202 00:19:36,670 --> 00:19:41,340 - What? - Some man asking if you stayed here. 203 00:19:41,410 --> 00:19:46,050 - Who? - Uh, it was some foreign-sounding name. 204 00:19:46,110 --> 00:19:49,650 - Azenauer? - Yes, I think that was it. 205 00:19:51,580 --> 00:19:53,590 Oh. 206 00:19:53,650 --> 00:19:55,600 What did you tell him? 207 00:19:55,650 --> 00:19:59,060 Why, I told him you were at work. What would I tell him? 208 00:20:03,190 --> 00:20:06,500 It's a bad game. They never warn you there's no way out. 209 00:20:12,170 --> 00:20:14,170 I hope they burn him. 210 00:20:15,370 --> 00:20:17,970 Why? The accused person could be innocent- 211 00:20:18,040 --> 00:20:20,380 What we term a victim of circumstance. 212 00:20:20,440 --> 00:20:24,150 Are you kiddin'? He murdered the broad, then he stole her car. 213 00:20:24,210 --> 00:20:27,810 Her girlfriend saw him go. It says so. 214 00:20:27,880 --> 00:20:30,650 Of course it says so, but study the girlfriend. 215 00:20:31,810 --> 00:20:34,450 - What about her? - She looks too innocent. 216 00:20:34,510 --> 00:20:36,990 Could be a case of entrapment. 217 00:20:38,210 --> 00:20:40,530 - Hello. Haven't we met? - I think we did somewhere. 218 00:20:40,590 --> 00:20:43,080 Oh, too bad. I'd love to chat, but I have no time. 219 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 So long. 220 00:21:12,840 --> 00:21:15,480 - Hi. - Hi. Where's the kid? 221 00:21:15,540 --> 00:21:19,450 - Movies. - Thank God for the movies. 222 00:21:19,520 --> 00:21:21,790 I've got some bourbon. 223 00:21:25,860 --> 00:21:29,130 Your mother's quite a handsome woman. 224 00:21:29,180 --> 00:21:32,030 I thought the idea was to check out him. 225 00:21:37,720 --> 00:21:39,670 I tell you frankly, Sue Ann... 226 00:21:39,720 --> 00:21:43,130 this man does not visit your mother for any subversive reasons. 227 00:21:43,200 --> 00:21:46,200 But how do you know till you check him out? 228 00:21:48,200 --> 00:21:50,470 Okay. We'll get his picture. 229 00:21:50,540 --> 00:21:53,140 - It has to be a profile, though. - Profile? Why? 230 00:21:53,210 --> 00:21:55,300 To show the ears. They never change. 231 00:21:55,380 --> 00:21:57,710 Many a man has been unmasked because of his ears... 232 00:21:57,770 --> 00:21:59,970 even after extensive plastic surgery. 233 00:22:00,050 --> 00:22:02,910 Well, I didn't know that. 234 00:22:02,980 --> 00:22:04,960 Luckily for us, not many people do. 235 00:22:05,010 --> 00:22:06,960 All right, instructions: 236 00:22:07,010 --> 00:22:09,010 Dash under cover to the car and start the engine. 237 00:22:09,090 --> 00:22:11,020 - I'll be there right after the explosion. - Explosion? 238 00:22:11,090 --> 00:22:13,030 You ask too many questions, Sue Ann. 239 00:22:13,080 --> 00:22:15,460 It's a habit you're gonna have to break. 240 00:22:57,020 --> 00:22:59,050 Hey! Hey! Who is that? Hey! 241 00:23:00,780 --> 00:23:03,560 Photo will be checked tomorrow. It was a stupid risk. 242 00:23:03,620 --> 00:23:05,890 - Move out. - Okay. 243 00:23:08,550 --> 00:23:12,230 It spreads from the factory waste pipes... 244 00:23:12,300 --> 00:23:15,390 into the lakes, into the reservoirs- 245 00:23:15,470 --> 00:23:17,630 Silent. Deadly. 246 00:23:19,460 --> 00:23:22,770 You're crazy. It's just a stupid lake. 247 00:23:22,840 --> 00:23:26,170 I mean, don't agents ever do anything exciting? 248 00:23:26,240 --> 00:23:28,300 You poor kid. 249 00:23:29,880 --> 00:23:32,910 It's that old post-operational let-down. 250 00:23:32,970 --> 00:23:35,510 I'll give you something to fix that. 251 00:23:36,980 --> 00:23:39,540 - Are they drugs? - They're not addictive. 252 00:23:39,620 --> 00:23:42,310 They're government issue. They're called A.C.T.'s. Go ahead, take one. 253 00:23:42,380 --> 00:23:44,880 Are they like sniffing glue? 254 00:23:49,320 --> 00:23:53,260 Oh, boy. Sometimes you seem very, very young, Sue Ann. 255 00:23:55,650 --> 00:23:58,100 Maybe you won't make a P.A.C.-N.S. 256 00:23:58,150 --> 00:24:00,200 What's a P.A.C.-N.S.? 257 00:24:00,260 --> 00:24:03,460 I'll explain that term after you take a couple. 258 00:24:03,520 --> 00:24:05,530 Well, you take it first. 259 00:24:06,600 --> 00:24:08,600 Okay. 260 00:24:14,700 --> 00:24:16,650 Okay. 261 00:24:22,610 --> 00:24:25,820 Mmm. 262 00:24:25,880 --> 00:24:28,050 How long is it gonna take? 263 00:24:28,110 --> 00:24:30,750 Not long. You'll know. 264 00:24:32,250 --> 00:24:35,050 I wonder what my mother and that man are doing now. 265 00:24:35,120 --> 00:24:37,390 You know, when he came out, he was barefoot. 266 00:24:37,450 --> 00:24:40,230 - I have no idea. - I bet they were getting ready. 267 00:24:40,290 --> 00:24:42,490 Uh, Sue Ann, P.A.C.-N.S... 268 00:24:42,550 --> 00:24:46,330 stands for "Plausible Agentry Contact, Non-Salaried". 269 00:24:46,390 --> 00:24:50,390 - You could qualify. - You know, when grown-ups do it, it's kind of dirty. 270 00:24:50,460 --> 00:24:53,230 That's 'cause there's no one to punish them. 271 00:24:53,290 --> 00:24:57,260 Uh, Sue Ann, I'll check all this with my cutout from Springfield. 272 00:24:57,330 --> 00:24:59,900 He'll be coming here to Winslow soon. His name is Azenauer. 273 00:24:59,970 --> 00:25:03,810 Don't be surprised if he orders a change in my status. 274 00:25:05,670 --> 00:25:07,650 Sue Ann, all this is very important. 275 00:25:07,700 --> 00:25:10,180 Are you listening? 276 00:25:14,910 --> 00:25:17,480 The moon is acting very funny. 277 00:25:31,420 --> 00:25:33,360 Sue Ann. 278 00:25:35,090 --> 00:25:37,100 Sue Ann. 279 00:25:44,030 --> 00:25:46,030 Shazam. 280 00:25:51,510 --> 00:25:53,450 Mmm. 281 00:25:54,510 --> 00:25:56,600 Oh, I feel good, Dennis. 282 00:25:57,810 --> 00:26:01,120 I feel ripe. Getting ready to bust. 283 00:26:04,550 --> 00:26:07,650 Winslow contacts you, what shall I do? 284 00:26:07,710 --> 00:26:09,990 - What should you do? - Uh-huh. 285 00:26:10,050 --> 00:26:12,360 Well, uh, what do you think? 286 00:26:12,410 --> 00:26:15,490 - I don't think. - Well- 287 00:26:15,550 --> 00:26:18,370 Guess. 288 00:26:18,420 --> 00:26:20,370 Make out? 289 00:26:22,330 --> 00:26:24,270 More. 290 00:26:24,330 --> 00:26:26,300 Sleep together? 291 00:26:26,370 --> 00:26:28,370 No sleeping. 292 00:26:52,080 --> 00:26:54,290 Yeah, help me. 293 00:27:04,850 --> 00:27:07,490 - Sue Ann. - Mmm. 294 00:27:27,800 --> 00:27:29,800 That was good. 295 00:27:31,210 --> 00:27:33,650 Yeah. 296 00:27:33,710 --> 00:27:36,880 Hey, Dennis, when do we do something exciting? 297 00:27:40,210 --> 00:27:42,310 Soon. 298 00:27:42,380 --> 00:27:45,330 The pressures are closing in. 299 00:27:45,380 --> 00:27:47,830 I feel them everywhere. 300 00:27:49,390 --> 00:27:51,390 Don't you? 301 00:27:58,390 --> 00:28:00,400 I feel empty. 302 00:28:17,040 --> 00:28:19,340 Pitt. Wake up. 303 00:28:22,510 --> 00:28:25,480 There's a guy here to see you. Name is Azenauer. 304 00:28:25,550 --> 00:28:29,220 Morton Azenauer. Mean anything to you? 305 00:28:29,280 --> 00:28:34,230 Mmm. Probably some hack gumshoe from the Bureau of Licenses. 306 00:28:34,290 --> 00:28:36,560 - Oh, yeah? - Yes. 307 00:28:36,620 --> 00:28:40,890 I once did some unlicensed tree surgery. 308 00:28:40,960 --> 00:28:44,660 I foolishly performed an abortion on a peach tree. 309 00:28:44,720 --> 00:28:47,640 Get movin', wise guy. You're on company time. 310 00:29:03,800 --> 00:29:06,650 - Hello. We meet again. - Hello, Dennis. 311 00:29:08,470 --> 00:29:10,580 I'd like a last cigarette. 312 00:29:10,640 --> 00:29:12,920 I decline a blindfold. 313 00:29:12,980 --> 00:29:16,590 - You haven't changed much, Dennis. - Who does? 314 00:29:16,650 --> 00:29:20,250 - I had a hell of a time finding you. - Good. 315 00:29:20,320 --> 00:29:24,200 Come on. Let's walk around somewhere we can talk. 316 00:29:26,520 --> 00:29:28,690 That's where the chemical waste is discharged. 317 00:29:28,760 --> 00:29:31,100 - Oh, yeah? - Over 70 million gallons a year. 318 00:29:31,150 --> 00:29:33,260 I've traced all the stream patterns. 319 00:29:33,320 --> 00:29:37,530 By next spring there may not be an "unmonstrous" fish as far south as New York. 320 00:29:37,600 --> 00:29:39,840 Aw, it's a necessary evil. 321 00:29:39,900 --> 00:29:42,100 Yeah, I've heard that. 322 00:29:42,170 --> 00:29:45,100 Dennis, I'm here to talk about you. 323 00:29:45,170 --> 00:29:47,270 You broke your probation. 324 00:29:47,340 --> 00:29:49,440 It's over a year you didn't check in. 325 00:29:49,510 --> 00:29:52,710 Well, I'm trying to be... self-reliant, Mr. Azenauer. 326 00:29:52,770 --> 00:29:54,870 You're accountable to the state. 327 00:29:54,940 --> 00:29:58,320 You knew you weren't to change address without permission. 328 00:29:58,380 --> 00:30:00,320 What are you gonna do? 329 00:30:00,380 --> 00:30:03,950 Drag me back to the barred windows and the witch doctors? 330 00:30:04,010 --> 00:30:06,460 I guess I should, Dennis. 331 00:30:06,510 --> 00:30:09,980 Only it might not be such a cozy place this time. 332 00:30:14,190 --> 00:30:16,850 I'm not going back, Mr. Azenauer. 333 00:30:19,860 --> 00:30:22,060 Believe me, I'm not. 334 00:30:29,800 --> 00:30:32,140 Mr. Azenauer... 335 00:30:32,200 --> 00:30:34,800 would you think it possible if I told you... 336 00:30:34,870 --> 00:30:37,470 I'm in love? 337 00:30:37,540 --> 00:30:40,380 It's possible. 338 00:30:45,210 --> 00:30:47,480 Well, I am, Mr. Azenauer. 339 00:30:47,540 --> 00:30:49,990 I have the love of a clean, true girl. 340 00:30:50,050 --> 00:30:52,650 She needs me. I lend meaning to her life. 341 00:30:52,720 --> 00:30:55,320 In case you doubt her character, I'll add... 342 00:30:55,380 --> 00:30:58,550 that she carries the state flag for the Chubb High School drill team. 343 00:31:00,650 --> 00:31:03,600 You have a bad way of gilding the lily, Dennis. 344 00:31:03,650 --> 00:31:07,600 Just when I wanna believe you, I'm afraid. 345 00:31:07,660 --> 00:31:09,760 You're afraid I'll run away? 346 00:31:09,830 --> 00:31:12,070 I'll blow up cities? I'll rape and burn and destroy property... 347 00:31:12,130 --> 00:31:14,130 - and get arrested for lascivious carriage? - Now look- 348 00:31:14,190 --> 00:31:16,730 You're afraid that I can take care of myself and don't need your services. 349 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 You're afraid that in spite of you, in spite of your doctors... 350 00:31:18,870 --> 00:31:21,240 - I'll rehabilitate myself. - Dennis, for God's sakes. 351 00:31:21,310 --> 00:31:23,610 I've got 50 more cases than I know what to do with. 352 00:31:23,670 --> 00:31:25,870 - Good. Then leave me alone. - These are laws. Laws must be abided. 353 00:31:25,940 --> 00:31:27,940 Give me two weeks- Two weeks to keep my nose clean, okay? 354 00:31:28,010 --> 00:31:29,950 - Dennis! - We're talking about my life, Mr. Azenauer. 355 00:31:30,010 --> 00:31:32,740 We're talking about my one and only life. 356 00:31:41,820 --> 00:31:43,750 Okay, Dennis. 357 00:31:43,820 --> 00:31:46,020 It's my neck if I'm wrong, but I won't take you in... 358 00:31:46,090 --> 00:31:48,080 on condition that you hold your job- 359 00:31:48,160 --> 00:31:50,490 that you phone in to me every single day, you understand? 360 00:31:50,550 --> 00:31:52,550 - Yes. - You can mail me your payroll stubs too... 361 00:31:52,630 --> 00:31:54,620 - just to be sure. - Good idea. Thanks. 362 00:31:54,690 --> 00:31:57,690 Aw, don't thank me. I'm probably being a fool. 363 00:32:01,560 --> 00:32:03,570 So long for now, Dennis. 364 00:32:04,630 --> 00:32:07,580 Mr. Azenauer? 365 00:32:07,630 --> 00:32:09,630 Really, thanks. 366 00:32:10,640 --> 00:32:12,620 Okay. 367 00:32:16,070 --> 00:32:19,450 - You're through, Pitt. - What do you mean? 368 00:32:19,510 --> 00:32:22,510 You finish Friday and then find yourself another job. And lots of luck. 369 00:32:22,580 --> 00:32:25,920 - You mean I'm fired? - That's a good word for it. 370 00:32:25,990 --> 00:32:28,520 A chemical plant is no place for a convicted arsonist... 371 00:32:28,580 --> 00:32:31,580 and you're even lucky I'm letting you finish out the week. 372 00:32:31,650 --> 00:32:33,890 Well, I don't understand. 373 00:32:35,450 --> 00:32:38,010 Why did he tell you that? I was 15 years old when that happened. 374 00:32:38,130 --> 00:32:39,870 So what? I'm meant to cry? 375 00:32:48,440 --> 00:32:51,440 Thanks, old buddy, for getting me fired. 376 00:32:51,510 --> 00:32:54,540 What are you talking about? Why were you fired? 377 00:32:54,610 --> 00:32:56,560 Why do you think? 378 00:32:56,610 --> 00:32:58,640 Because of what you told your pal Munsch. 379 00:32:58,720 --> 00:33:01,420 Good Lord. He promised me he wouldn't fire you. 380 00:33:01,480 --> 00:33:04,620 - I guess it was a necessary evil, huh? - That's rotten. 381 00:33:04,680 --> 00:33:07,250 - What's his number? I'll call him back. - No need, sir. 382 00:33:07,320 --> 00:33:09,530 I'm right this moment applying for a better position elsewhere. 383 00:33:09,590 --> 00:33:11,530 My chances are excellent. 384 00:33:11,590 --> 00:33:13,690 I'm glad to hear that. Have 'em call me. 385 00:33:13,760 --> 00:33:15,730 Uh, where are you applying? 386 00:33:15,800 --> 00:33:18,390 It's called Silver Mills. Here in Winslow. 387 00:33:18,460 --> 00:33:20,690 Dennis, be honest with 'em, won't you? 388 00:33:20,760 --> 00:33:22,940 I mean, tell 'em about your record. 389 00:33:23,000 --> 00:33:25,800 You may not believe it, but it's always much the best way. 390 00:33:25,870 --> 00:33:27,810 You've been fired? 391 00:33:27,870 --> 00:33:30,670 Sue Ann, if you'll remember, I told you there might be a change of status. 392 00:33:30,740 --> 00:33:33,180 - It's part of the plan. - But why were you fired? 393 00:33:33,240 --> 00:33:35,710 Happens often. Agents are deliberately discredited... 394 00:33:35,770 --> 00:33:37,750 to help them carry out their missions. 395 00:33:37,810 --> 00:33:40,110 This sounds fishy to me, Dennis. Like that man- 396 00:33:40,170 --> 00:33:43,990 He looked like he was giving you a chewing. 397 00:33:44,040 --> 00:33:46,040 Okay. 398 00:33:51,190 --> 00:33:53,190 See this? 399 00:33:54,690 --> 00:33:56,780 Yeah. That's your work card. 400 00:33:56,860 --> 00:33:59,490 Yes, among other things it is. 401 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 Now read it... 402 00:34:01,620 --> 00:34:03,620 through this. 403 00:34:07,130 --> 00:34:09,800 "Pitt. C.I.A., 3704-" 404 00:34:11,630 --> 00:34:14,870 - The C.I.A.? Oh, God! - Ruthless devils. 405 00:34:14,940 --> 00:34:17,270 - They don't care who they use. - What do you mean? 406 00:34:17,340 --> 00:34:19,900 It's not their fault. They didn't make this world either. 407 00:34:19,970 --> 00:34:22,070 I mean, you've been approved, Sue Ann. 408 00:34:22,140 --> 00:34:24,410 My orders have come through- Raid Sausenfeld. 409 00:34:24,480 --> 00:34:27,780 And since it's too late to send in a new man now, you and me are the team. 410 00:34:27,850 --> 00:34:30,620 - Oh, wow! Brief me. - Where'll you be at 5:00? 411 00:34:30,680 --> 00:34:32,620 - Uh, drill practice. - I'll pick you up right after. 412 00:34:32,690 --> 00:34:34,620 I'll need your help to contact Azenauer. 413 00:34:38,350 --> 00:34:40,590 - Hello. - "Good afternoon. 414 00:34:40,650 --> 00:34:43,590 "This is Miss Stepanek, Mr. Barge's secretary... 415 00:34:43,650 --> 00:34:46,930 - at Silver Mills in Winslow". - Yes, Miss Stepanek? 416 00:34:46,990 --> 00:34:50,870 "I'm calling you in connection with our hiring Mr. Dennis Pitt. 417 00:34:50,920 --> 00:34:52,920 Oh, yes. He mentioned that. 418 00:34:53,000 --> 00:34:56,770 "Yes, my supervisor asked me to call you, Mr. Azenauer. 419 00:34:56,830 --> 00:34:58,970 His name is Barges". 420 00:34:59,030 --> 00:35:01,700 "Mr. Pitt told us that he was on probation... 421 00:35:01,770 --> 00:35:05,540 "and we would like a letter to the effect... 422 00:35:05,600 --> 00:35:07,880 - "that Mr. Pitt- - Is or isn't trustworthy. 423 00:35:07,940 --> 00:35:11,210 "is or isn't trustworthy. 424 00:35:11,280 --> 00:35:15,050 Frankly, his frankness impressed us quite a lot". 425 00:35:15,110 --> 00:35:18,150 Okay, I'll send that. What's the address? 426 00:35:18,210 --> 00:35:20,690 - What's the address? - 14 Fresh Air Lane, Winslow. 427 00:35:20,740 --> 00:35:23,880 - 14 Fresh Air Lane, Winslow. - "Mr. Barges... 428 00:35:23,940 --> 00:35:26,220 - That's my address. - 14 Fresh Air Lane, Winslow". 429 00:35:26,280 --> 00:35:28,550 - Never mind. Hang up. - Oh, thank you, sir. 430 00:35:28,620 --> 00:35:31,220 He's sending it to Mr. Barges at my address. 431 00:35:31,290 --> 00:35:33,260 Of course. You're my drop. We'll intercept it. 432 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Briefing at 8:00 p.m. tonight, my place. 433 00:35:35,390 --> 00:35:37,390 Trailer in front of Bronson's Garage. Approach from the rear. 434 00:35:37,460 --> 00:35:39,800 - Don't let yourself be seen. - Oh, wow. This is really exciting. 435 00:35:39,860 --> 00:35:42,070 More than you know, Sue Ann. When he said he'd send the letter- 436 00:35:42,130 --> 00:35:44,160 That was the code signal I've been waiting for. 437 00:35:44,230 --> 00:35:46,230 It means we make our raid tonight. 438 00:35:46,300 --> 00:35:49,640 Oh, wow! Your place tonight. 439 00:36:11,710 --> 00:36:13,660 A phone call for you, Dennis. 440 00:36:13,710 --> 00:36:15,660 Some girl. 441 00:36:17,990 --> 00:36:20,360 Hi. It's me. 442 00:36:20,420 --> 00:36:22,550 I can't get out tonight. 443 00:36:22,630 --> 00:36:24,860 What do you-What do you mean, you can't get out? 444 00:36:24,920 --> 00:36:29,770 I'm a prisoner, Dennis. The old hag even took my car keys. 445 00:36:29,830 --> 00:36:33,030 But, Sue Ann, tonight- 446 00:36:33,100 --> 00:36:35,230 Well, you know what there is tonight. 447 00:36:35,300 --> 00:36:38,540 I told you Mom was a problem. Now maybe you'll believe me. 448 00:36:38,600 --> 00:36:42,060 Oh, well, this isn't happening. I must be dreaming this. 449 00:36:43,940 --> 00:36:47,440 Didn't you say you had techniques for dealing with hang-ups like this? 450 00:36:47,510 --> 00:36:49,510 Yes-Yes, I have techniques. 451 00:36:49,570 --> 00:36:52,420 I'm just no longer sure you're worth using them on, Sue Ann. 452 00:36:54,110 --> 00:36:56,790 Well, I'm sad you feel that way, Dennis. 453 00:36:56,850 --> 00:36:59,520 See, I remember at the lake. 454 00:37:00,580 --> 00:37:02,790 Yeah. 455 00:37:04,190 --> 00:37:06,820 She might be listening in. I better go now. 456 00:37:06,890 --> 00:37:09,090 Dream of me, huh? 457 00:37:35,170 --> 00:37:38,090 Some agent. You were really scared. 458 00:37:41,610 --> 00:37:44,020 Dennis, I wouldn't blame you a bit... 459 00:37:44,080 --> 00:37:47,520 if you were just furious about last night. 460 00:37:47,580 --> 00:37:50,950 I would as soon forget about last night. 461 00:37:51,020 --> 00:37:52,960 I got through to my people. 462 00:37:53,020 --> 00:37:55,520 Operation's rescheduled for tonight, same timetable. 463 00:37:55,580 --> 00:37:57,860 - See ya, Pete. - Dennis. 464 00:37:58,860 --> 00:38:00,800 Listen. 465 00:38:00,860 --> 00:38:05,320 - Before we go out again, you have to meet my mother. - What? 466 00:38:05,400 --> 00:38:07,730 - Yes. - What do you think we're planning here? 467 00:38:07,800 --> 00:38:09,830 - Some kind of a Girl Scout outing? - Dennis, you've got to. 468 00:38:09,900 --> 00:38:12,200 It's the only way. Now listen. I worked it all out peachy. 469 00:38:12,270 --> 00:38:14,330 I told her that you were related... 470 00:38:14,410 --> 00:38:17,310 to one of her very best friends. 471 00:38:18,440 --> 00:38:21,140 It's a good likeness, isn't it? 472 00:38:26,910 --> 00:38:28,910 Of Margaret St. Ange. 473 00:38:28,970 --> 00:38:31,150 Sue Ann did say she was your aunt, didn't she? 474 00:38:31,210 --> 00:38:34,650 Oh! Well, well, well. 475 00:38:35,690 --> 00:38:37,630 She sure did, but, uh- 476 00:38:37,680 --> 00:38:42,130 But, uh, pardon me for preferring to look at you, Mrs. Stepanek. 477 00:38:42,180 --> 00:38:44,500 Oh, my. 478 00:38:44,560 --> 00:38:47,120 My. 479 00:38:48,330 --> 00:38:50,670 I thought chivalry was dead. 480 00:38:50,720 --> 00:38:52,640 I don't know about that, but it's surely plain... 481 00:38:52,690 --> 00:38:54,630 where Sue Ann gets her good looks. 482 00:38:54,700 --> 00:38:56,760 Oh, stop. 483 00:38:56,830 --> 00:38:58,800 We're very different, actually. 484 00:38:58,870 --> 00:39:01,110 Except that Sue Ann is stubborn... 485 00:39:01,170 --> 00:39:03,310 but of course she knows that I'm even more stubborn. 486 00:39:03,370 --> 00:39:05,400 Oh, boy. Fasten your seat belts. 487 00:39:05,470 --> 00:39:07,540 - Don't whine, Sue Ann. - Mother. 488 00:39:07,610 --> 00:39:11,640 Oh, Sue Ann, I'm sure Mr. Pitt doesn't like to see you acting like a brat. 489 00:39:11,700 --> 00:39:14,620 Uh, if we're gonna get to the movies on time, I guess- 490 00:39:14,670 --> 00:39:16,650 Your parents live in Winslow, Dennis? 491 00:39:16,710 --> 00:39:19,620 No, my folks died in a car crash when I was two. 492 00:39:19,680 --> 00:39:21,950 Oh. How terrible. 493 00:39:22,020 --> 00:39:24,450 Yes. Uh, of course, I don't remember it much. 494 00:39:26,020 --> 00:39:28,190 Strange that Margaret never mentioned that tragedy. 495 00:39:29,250 --> 00:39:31,280 Oh- 496 00:39:31,360 --> 00:39:34,360 Uh, act-Actually, the St. Anges... 497 00:39:34,420 --> 00:39:37,300 are close friends of my aunt. 498 00:39:37,360 --> 00:39:40,800 They used to... live together. 499 00:39:44,860 --> 00:39:47,970 You didn't tell me quite right, did you? 500 00:39:48,030 --> 00:39:50,410 Well, what's the difference? 501 00:39:50,470 --> 00:39:52,740 In Holyoke, wasn't it? 502 00:39:52,810 --> 00:39:54,810 No, ma'am. That was in Westfield- 503 00:39:54,870 --> 00:39:56,820 where they worked. 504 00:39:56,870 --> 00:39:59,480 - Really? - What's the difference? 505 00:39:59,540 --> 00:40:01,810 Who cares about all that family crud? 506 00:40:01,880 --> 00:40:03,350 Oh, that's too bad. 507 00:40:03,890 --> 00:40:07,680 - Mr. Pitt is gonna have to go to the movies by himself. - What? 508 00:40:08,310 --> 00:40:11,690 I told the child the next time she used an unladylike word like that... 509 00:40:11,750 --> 00:40:13,850 she'd have to go right upstairs to bed. 510 00:40:13,920 --> 00:40:18,520 - Mother. - Mr. Pitt is a grown man, dear. He understands. 511 00:40:18,590 --> 00:40:21,000 Excuse me. I'm gonna get a glass of water in the kitchen. 512 00:40:21,050 --> 00:40:23,930 Ah, you see? You've embarrassed Mr. Pitt. 513 00:40:23,990 --> 00:40:25,830 Dennis, have I embarrassed you? 514 00:40:25,890 --> 00:40:28,500 - No, I'm thirsty, that's all. - Well, let's go then. 515 00:40:28,560 --> 00:40:30,830 - You go to your room. - Make me. 516 00:40:34,230 --> 00:40:36,500 Let's go, Dennis. 517 00:40:39,240 --> 00:40:42,040 I really am very sorry. 518 00:40:42,110 --> 00:40:44,270 I said, let's go, Dennis. 519 00:40:45,910 --> 00:40:49,010 "Mr. Pitt's a grown man, dear. He understands". 520 00:40:49,070 --> 00:40:52,280 Oh, what crud- Playing you against me like that. 521 00:40:52,340 --> 00:40:54,280 Yeah. 522 00:40:54,350 --> 00:40:58,020 "Sue Ann, get away. Play with kids your own age". 523 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 Oh, boy. 524 00:41:00,160 --> 00:41:02,960 - What an old bag she is. - Sue Ann, Sue Ann. 525 00:41:03,020 --> 00:41:05,160 Unwind yourself. 526 00:41:05,220 --> 00:41:09,260 Our mission needs ice-cold nerves. 527 00:42:11,830 --> 00:42:15,150 - Do you know how to use a wrench? - Sure. 528 00:42:15,200 --> 00:42:17,770 The chute is sectioned right above us. 529 00:42:17,840 --> 00:42:21,750 Our objective is to loosen the superstructure supporting section number two. 530 00:42:21,810 --> 00:42:23,870 If we do it right, the whole works will come down... 531 00:42:23,950 --> 00:42:26,110 on the first load they pipe through in the morning. 532 00:42:26,180 --> 00:42:28,480 You take the bottom section. I'll do the top. 533 00:42:28,550 --> 00:42:30,550 Counter-sabotage, huh? 534 00:42:30,610 --> 00:42:34,720 Remember, we're striking a blow for every decent citizen in this area. 535 00:42:35,780 --> 00:42:38,130 Let's go. 536 00:43:41,830 --> 00:43:44,070 All right, come down. 537 00:43:45,130 --> 00:43:48,800 You heard me, son. Start climbin'. 538 00:43:48,870 --> 00:43:51,640 And don't try anything. 539 00:43:51,700 --> 00:43:53,730 I got a gun- 540 00:44:11,920 --> 00:44:13,920 I hit him twice. 541 00:44:13,980 --> 00:44:15,960 You see, he started to go down... 542 00:44:16,020 --> 00:44:18,890 and then I bopped him on the side of the head. 543 00:44:20,290 --> 00:44:23,060 Oh, he sure is bleeding, isn't he? 544 00:44:23,130 --> 00:44:25,130 Yeah. 545 00:44:28,300 --> 00:44:32,240 The C.I.A. does cover this kind of stuff, doesn't it? 546 00:44:33,300 --> 00:44:35,280 Hmm? 547 00:44:36,300 --> 00:44:38,280 Uh- 548 00:44:38,340 --> 00:44:40,710 - Well? - Yeah. S-S-Sometimes. 549 00:44:40,770 --> 00:44:42,770 Well- 550 00:44:42,840 --> 00:44:45,440 What should we do? 551 00:44:46,510 --> 00:44:48,460 You're sweating. 552 00:44:48,510 --> 00:44:50,460 You're cool. 553 00:44:50,510 --> 00:44:53,080 What should we do, Dennis? 554 00:44:53,150 --> 00:44:55,710 Well, that- 555 00:44:55,790 --> 00:44:57,760 That depends. 556 00:44:59,650 --> 00:45:01,720 You mean on how he is? 557 00:45:01,780 --> 00:45:04,360 Yeah. 558 00:45:04,420 --> 00:45:08,360 Just... let me think a minute. 559 00:45:08,420 --> 00:45:11,530 - Does he know you? - Yeah. 560 00:45:13,930 --> 00:45:16,030 His name is Sam. 561 00:45:17,160 --> 00:45:20,010 I bet with him on a... 562 00:45:20,060 --> 00:45:22,240 baseball game once. 563 00:45:26,340 --> 00:45:28,320 Duck! 564 00:46:21,980 --> 00:46:24,680 He was dead, Dennis. 565 00:46:24,740 --> 00:46:26,780 The chute's right over him, you see? 566 00:46:26,850 --> 00:46:28,850 When it falls down in the morning... 567 00:46:28,910 --> 00:46:31,890 they'll figure that's what killed him. 568 00:46:44,260 --> 00:46:46,200 God, what a night. 569 00:46:46,260 --> 00:46:49,000 Let's get out of here, huh? 570 00:47:00,430 --> 00:47:03,510 - Let's make out. - Sue Ann. 571 00:47:03,570 --> 00:47:05,570 - Sue Ann. - Mmm. Let's make out. 572 00:47:05,630 --> 00:47:08,980 - Wait a second. - Dennis- Make love to me. 573 00:47:09,050 --> 00:47:11,050 - No- - Mmm. 574 00:47:11,110 --> 00:47:13,060 Sue Ann, listen. 575 00:47:13,110 --> 00:47:17,000 What's the matter? Do you need a pill? 576 00:47:17,130 --> 00:47:19,690 Sue Ann- 577 00:47:24,120 --> 00:47:26,700 Okay, buster. What's your name? 578 00:47:26,760 --> 00:47:29,030 Dennis Pitt. 579 00:47:29,100 --> 00:47:32,000 What was he trying to make you do, honey? Something bad? 580 00:47:32,070 --> 00:47:35,050 Uh, no. We were just kidding around. 581 00:47:35,100 --> 00:47:37,870 Look,you don't have to cover for him. 582 00:47:37,940 --> 00:47:42,080 - How old are you? - Twenty-one. 583 00:47:42,140 --> 00:47:45,440 Yeah? Let's see your license. 584 00:47:45,510 --> 00:47:48,540 - What kind of a country is this? Can't two people sit- - Shut up. 585 00:47:48,620 --> 00:47:52,060 When somebody asks you, that's when you talk. 586 00:47:52,110 --> 00:47:55,450 - Twenty-one, huh? - You know there's a curfew around here. 587 00:47:57,280 --> 00:48:00,160 Haul tail, buster. You ride with us. 588 00:48:00,220 --> 00:48:02,630 You lead the way home, honey. 589 00:48:28,770 --> 00:48:30,720 ...area of Main Street. 590 00:48:30,770 --> 00:48:33,540 609, accident, east side of town. 591 00:48:38,140 --> 00:48:41,350 Well, I guess they were just having a good time, Officer. 592 00:48:41,420 --> 00:48:45,360 I mean, they weren't, uh, actually doing anything, were they? 593 00:48:45,420 --> 00:48:49,590 No, nothing you could actually call "doing anything". 594 00:48:49,660 --> 00:48:53,430 Well, all's well that ends well, I always say. 595 00:48:54,590 --> 00:48:57,070 I can't thank you enough, Officers. 596 00:48:58,930 --> 00:49:01,170 Good night, Mrs. Stepanek. 597 00:49:04,700 --> 00:49:07,470 You're one lucky kid, buster. 598 00:49:07,530 --> 00:49:11,270 If I were you, I'd get down on my knees to this woman. 599 00:49:16,540 --> 00:49:18,810 You were going to the movies, huh? 600 00:49:18,870 --> 00:49:21,320 You dumb little slut. 601 00:49:21,380 --> 00:49:23,980 And as for you- I talked to Margaret's parents. 602 00:49:24,040 --> 00:49:27,250 They never even heard of you. Those lucky people. 603 00:49:27,310 --> 00:49:29,940 Well? 604 00:49:30,020 --> 00:49:32,010 What's the matter? 605 00:49:32,080 --> 00:49:34,580 Don't you have any nice lies all ready? 606 00:49:34,650 --> 00:49:37,460 I'm sorry, ma'am. 607 00:49:37,520 --> 00:49:40,790 You know why I sent those cops away, don't you? 608 00:49:41,850 --> 00:49:44,430 Sure. It was for Sue Ann's sake. 609 00:49:46,490 --> 00:49:50,600 You are so right, Mr. Dennis Trash Pitt. 610 00:49:50,660 --> 00:49:52,600 People stink. 611 00:49:52,670 --> 00:49:55,500 I have you copped, the whole town says, "There's smoke, there's fire. " 612 00:49:55,570 --> 00:49:58,940 Sue Ann must have led you on. Well, maybe she did. I don't give a damn. 613 00:49:59,010 --> 00:50:01,780 But I'm gonna tell you something, and I want you to get this straight. 614 00:50:01,840 --> 00:50:03,830 You so much as look at my girl in the street again... 615 00:50:03,910 --> 00:50:06,210 and I'm gonna have you put in jail without a key. 616 00:50:06,270 --> 00:50:08,250 I work for a very respected lawyer... 617 00:50:08,310 --> 00:50:10,550 and he'll take care of you. 618 00:50:10,610 --> 00:50:13,380 I'm not bulling. Now get out. 619 00:50:15,590 --> 00:50:18,710 If I could just speak to Sue Ann for one minute. 620 00:50:18,790 --> 00:50:21,120 I said get out. 621 00:50:23,520 --> 00:50:26,400 Good night, Sue Ann. 622 00:50:31,920 --> 00:50:34,410 Why, you tramp! 623 00:51:25,760 --> 00:51:28,330 Funny. Sam hasn't clocked out yet. 624 00:51:28,400 --> 00:51:31,070 Better take a look for him. 625 00:53:35,170 --> 00:53:38,760 The exterior chute collapsed. Damn thing fell on Sam Joyles. 626 00:53:38,830 --> 00:53:40,830 Killed him. 627 00:53:41,830 --> 00:53:44,180 Yes, sir. 628 00:53:44,240 --> 00:53:46,540 Yes sir, will do. 629 00:53:46,610 --> 00:53:49,670 Toot the whistle. Boss says shut down. 630 00:53:49,750 --> 00:53:52,650 Yeah, this is Sausenfeld. Gimme the police. 631 00:54:00,410 --> 00:54:04,450 Bronson's Garage. Yes, he's here. 632 00:54:05,650 --> 00:54:08,280 Well, I'd be glad to, Mr.-- 633 00:54:08,360 --> 00:54:10,530 Munsch. 634 00:54:10,590 --> 00:54:13,230 Good-bye. 635 00:54:18,050 --> 00:54:22,060 Uh, Mr. Munsch over at the factory would like to see you. 636 00:54:24,970 --> 00:54:28,200 Dennis, he said he'd like to see you right away. 637 00:54:32,400 --> 00:54:34,810 What's the matter, Pitt? You so rich you can afford to walk out... 638 00:54:34,870 --> 00:54:36,910 without pickin' up your final paycheck? 639 00:54:40,970 --> 00:54:43,250 - Thanks. - Pitt! 640 00:54:44,410 --> 00:54:47,050 Funny about that chute collapsing. 641 00:54:47,120 --> 00:54:49,090 It was inspected only last month. 642 00:54:50,320 --> 00:54:52,590 Meinhardt said it'd be good for another 50 years. 643 00:54:52,650 --> 00:54:56,430 It was also funny about Sam Joyles being right underneath it. 644 00:54:59,160 --> 00:55:02,300 I'm afraid I can't share your sense of humor, Mr. Munsch. 645 00:55:03,330 --> 00:55:05,530 - So long. - Uh, Pitt. 646 00:55:05,590 --> 00:55:08,360 By the way, uh, one other little thing. 647 00:55:08,430 --> 00:55:11,930 These gents want to talk to ya. 648 00:55:11,990 --> 00:55:14,270 They're detectives. 649 00:55:16,970 --> 00:55:19,270 Mr. Munsch tells us you're on probation, Pitt. 650 00:55:19,340 --> 00:55:21,440 I believe the offense was arson. 651 00:55:23,280 --> 00:55:26,010 - That's right. - What did they do to you? 652 00:55:27,710 --> 00:55:30,660 Well, this was, uh, some time ago. 653 00:55:30,710 --> 00:55:33,820 I was confined for a while. 654 00:55:33,880 --> 00:55:37,220 They said I was a- A disturbed juvenile. 655 00:55:37,280 --> 00:55:40,280 They said? You mean you weren't? 656 00:55:40,360 --> 00:55:42,350 I didn't think so, sir. 657 00:55:42,420 --> 00:55:44,800 Beg pardon? Say that again. 658 00:55:44,850 --> 00:55:48,120 - He says he thought he was normal. - Oh. 659 00:55:48,190 --> 00:55:52,030 Mr. Munsch says that you often say things that he doesn't understand. 660 00:55:53,260 --> 00:55:55,250 That's entirely possible, sir. 661 00:55:56,860 --> 00:55:59,630 You seem like a smart guy, Pitt. What's your theory about the gun? 662 00:56:02,070 --> 00:56:04,470 - What gun? - The watchman's gun. 663 00:56:04,540 --> 00:56:06,540 You see, it hasn't been found. 664 00:56:06,600 --> 00:56:09,950 Okay, what is this? What are you trying to get me to say? 665 00:56:10,010 --> 00:56:11,950 Aren't you meant to tell me I can call a lawyer? 666 00:56:12,000 --> 00:56:14,550 Gosh, Pitt! We're not accusing you of anything. 667 00:56:14,610 --> 00:56:17,640 You know any reason we should accuse you of anything? 668 00:56:20,150 --> 00:56:22,150 When's the autopsy on Joyles? 669 00:56:22,210 --> 00:56:25,120 - I figure tomorrow. - You know, it could be very interesting. 670 00:56:25,180 --> 00:56:27,850 Water in the lungs and all that. 671 00:56:27,910 --> 00:56:31,550 But keep in touch, Pitt. That'll be all for now. 672 00:56:33,050 --> 00:56:35,050 Good luck, Pitt. 673 00:58:22,860 --> 00:58:25,000 Sue Ann, are you crazy? First rule of the C.I.A.: 674 00:58:25,060 --> 00:58:27,700 "Unless directed otherwise, never revisit the scene of the sabotage". 675 00:58:27,770 --> 00:58:29,440 - Oh, Mickey Mouse. - What? 676 00:58:29,500 --> 00:58:32,380 - That's Mickey Mouse! - Sue Ann, this whole area reeks with cops. 677 00:58:32,430 --> 00:58:35,110 Dennis, why are they dragging the edge of the river? 678 00:58:35,180 --> 00:58:38,540 - Must be for his gun. The old guy lost it. - Oh! 679 00:58:38,610 --> 00:58:42,820 Sue Ann, put those glasses down. They reflect the light. 680 00:58:42,880 --> 00:58:45,950 Dennis, listen. We had a bad break. 681 00:58:46,010 --> 00:58:49,150 That letter came for Mr. Barges, and the old hag opened it up... 682 00:58:49,220 --> 00:58:52,250 - and called Azenauer. - Oh, my God, oh, my God. 683 00:58:52,320 --> 00:58:54,560 - So that's what he's doing up here. - Yeah. They came and got me... 684 00:58:54,620 --> 00:58:57,220 out of class- asked me all kinds of stupid questions- 685 00:58:57,290 --> 00:58:59,520 but don't worry, I didn't tell 'em anything. 686 00:58:59,590 --> 00:59:01,900 Don't worry, huh? They'll take me back for sure, now. 687 00:59:01,960 --> 00:59:03,900 They'll lock me up. I'll never get out. 688 00:59:03,960 --> 00:59:07,800 - Your own C.I.A. contacts? - Sue Ann, you don't understand. 689 00:59:07,870 --> 00:59:10,670 He's still gotta do his job. W-W-We all do. 690 00:59:10,730 --> 00:59:14,610 He's-He's got to act as a probation officer, and do what the law says he must. 691 00:59:14,660 --> 00:59:17,800 Anything to do with the C.I.A. is gratuitous. He'd have to pretend he never heard of it. 692 00:59:17,880 --> 00:59:20,240 - Oh. - He's gotta do his job, Sue Ann. 693 00:59:20,310 --> 00:59:23,050 That's even one of the reasons he picked me, because- 694 00:59:23,110 --> 00:59:26,050 I'm an N.P.R.: "Non-Possible Returnee". 695 00:59:26,110 --> 00:59:28,780 I've got a record. 696 00:59:28,840 --> 00:59:32,380 - All the things in the letter were true? - What? What? What? 697 00:59:32,440 --> 00:59:36,550 What? Setting fire to your aunt's house, and burning her up alive? 698 00:59:37,920 --> 00:59:41,090 - Is that true? - Sue Ann, wait a second. 699 00:59:41,150 --> 00:59:44,130 I didn't know she was in that house. I swear I didn't. 700 00:59:45,360 --> 00:59:47,560 See, I'd been playing with some girl next door. 701 00:59:47,620 --> 00:59:50,560 Playing doctor or something. Her name was Ursula. 702 00:59:50,630 --> 00:59:53,690 And my aunt caught us. 703 00:59:53,770 --> 00:59:56,700 It wasn't bad! It wasn't bad! 704 00:59:57,940 --> 01:00:01,110 And my aunt beat me with a pile of sticks. 705 01:00:01,170 --> 01:00:05,440 So I took that pile of sticks into the cellar, and I set fire to them, Sue Ann. 706 01:00:05,510 --> 01:00:08,340 But I thought my aunt was out. 707 01:00:08,410 --> 01:00:12,440 That poor fool. She sneaked back into the house, after she told me she was going out. 708 01:00:12,500 --> 01:00:15,420 I guess she hoped to catch me committing lascivious carriage or something, but... 709 01:00:15,470 --> 01:00:17,420 I didn't know it, Sue Ann- I didn't know she was in the house. 710 01:00:17,480 --> 01:00:19,510 You see, it's-You see- 711 01:00:19,580 --> 01:00:22,310 Crazy. You're all sweaty, when you were the one... 712 01:00:22,380 --> 01:00:24,750 with the experience in killing people. 713 01:00:24,820 --> 01:00:27,800 Oh, God. Sue Ann, you say such crazy things. 714 01:00:27,850 --> 01:00:30,490 - Maybe that's why I love ya. - Cross your heart? 715 01:00:30,550 --> 01:00:33,220 Cross your heart! 716 01:00:33,290 --> 01:00:35,330 Boy. 717 01:00:37,060 --> 01:00:39,360 What a week. 718 01:00:40,670 --> 01:00:42,870 I met you on Monday. 719 01:00:42,930 --> 01:00:46,040 Fell in love with you on Tuesday. 720 01:00:46,100 --> 01:00:49,600 Wednesday, I was unfaithful. 721 01:00:49,670 --> 01:00:52,840 Thursday, we killed a guy together. 722 01:00:54,340 --> 01:00:57,550 How about that for a crazy week, Sue Ann? 723 01:01:00,980 --> 01:01:03,980 "Unfaithful Wednesday"? 724 01:01:04,040 --> 01:01:06,780 I was just jokin', Sue Ann. 725 01:01:06,850 --> 01:01:09,320 That was in another country. Forget it. 726 01:01:10,550 --> 01:01:13,610 I do, no kidding, love you. I love you. 727 01:01:34,090 --> 01:01:36,800 Why don't we get married, Dennis? 728 01:01:40,630 --> 01:01:42,900 Yeah! 729 01:01:44,140 --> 01:01:46,710 Yeah. Why don't we? 730 01:01:46,770 --> 01:01:48,840 We could be a husband-and-wife team... 731 01:01:48,910 --> 01:01:51,850 sent all over the world on special missions. 732 01:01:51,920 --> 01:01:54,650 Take a rocket. Go to the moon, maybe. 733 01:01:54,710 --> 01:01:58,120 Think of making love on a rocket. I mean, weightless and everything. 734 01:01:58,180 --> 01:02:00,350 What a make out. 735 01:02:01,750 --> 01:02:04,590 Hey, no kidding. Why don't we? 736 01:02:04,660 --> 01:02:07,320 Because, Sue Ann, by tonight, Azenauer's gonna have me in jail... 737 01:02:07,390 --> 01:02:12,030 - for busting my probation. - Oh, not if we run. 738 01:02:12,090 --> 01:02:14,440 Run where? 739 01:02:17,600 --> 01:02:19,870 I love you. 740 01:02:19,930 --> 01:02:21,870 I never made it with anyone before you, Dennis. 741 01:02:21,930 --> 01:02:24,940 Sue Ann, sweetheart, running away now is like admitting we killed that watchman. 742 01:02:25,000 --> 01:02:27,730 Yes, but they'll never find us. I know they won't. They can't catch us! 743 01:02:27,830 --> 01:02:29,610 They'll be watching for me. Roadblocks everywhere. 744 01:02:29,670 --> 01:02:32,050 Well, that's today. Not tomorrow. 745 01:02:32,110 --> 01:02:35,020 - W-What do you mean? - Look, you hide out in the woods till tomorrow... 746 01:02:35,070 --> 01:02:38,020 and they'll figure that you've already given them the slip. 747 01:02:38,080 --> 01:02:40,650 Right? 748 01:02:42,280 --> 01:02:44,690 You-You're quite a planner, Agent Stepanek. 749 01:02:44,750 --> 01:02:48,450 I'll get the money tonight, and then- Then we'll drive, Dennis. 750 01:02:48,510 --> 01:02:51,120 We'll drive all the way to the Bay of Mexico. 751 01:02:51,180 --> 01:02:55,360 Oh, Sue Ann. Why didn't I meet you earlier in my stupid life? 752 01:02:55,430 --> 01:02:58,200 Oh, who cares? It's happening now. 753 01:02:58,260 --> 01:03:02,130 It happens every time you touch me, Dennis. 754 01:03:02,190 --> 01:03:04,600 - Do you love me? Don't you want me always? - Yes. 755 01:03:06,830 --> 01:03:09,320 - Oh, Sue Ann. - Mm! 756 01:03:10,930 --> 01:03:13,170 It'll look funny if I'm back late from lunch. 757 01:03:13,240 --> 01:03:15,240 You see, I'm on the honor roll. 758 01:03:36,610 --> 01:03:39,670 - You'll be okay? - Yes. 759 01:03:39,760 --> 01:03:42,090 If you let anyone catch you, I'll just kill you, Dennis. 760 01:03:42,150 --> 01:03:45,430 - No, no. I won't. - I'll pick you up at exactly 10:00 tomorrow. 761 01:03:45,490 --> 01:03:48,060 - Okay. - Dennis, kiss. 762 01:03:50,560 --> 01:03:52,870 God, how I love you, Sue Ann. 763 01:03:55,330 --> 01:03:57,710 Mm. My Hygiene class. 764 01:03:57,770 --> 01:03:59,710 Oh. 765 01:04:03,040 --> 01:04:05,200 - Sue Ann? - Yeah? 766 01:04:06,740 --> 01:04:10,690 We-We won't wear bathing suits in the Bay of Mexico? 767 01:04:10,740 --> 01:04:13,350 What a nut. Hasta luego, nut. 768 01:06:16,030 --> 01:06:18,170 Peepin' Tom, huh? 769 01:07:25,640 --> 01:07:29,120 Hey! 770 01:07:29,180 --> 01:07:31,390 Going someplace? 771 01:07:31,450 --> 01:07:34,620 You're lucky I'm early. Where were you going? 772 01:07:34,680 --> 01:07:37,560 Nowhere. 773 01:07:37,610 --> 01:07:40,030 What happened to your face? 774 01:07:41,250 --> 01:07:44,290 You are some character, Dennis. 775 01:07:44,360 --> 01:07:47,030 I'm surprised the C.I.A. lets you out without a keeper. 776 01:07:47,090 --> 01:07:49,090 Come on. Get in. 777 01:07:50,530 --> 01:07:52,570 Dennis, get in! 778 01:08:13,520 --> 01:08:15,480 Hmm. Now. 779 01:08:15,550 --> 01:08:17,960 I wonder which looks best. What do you think? 780 01:08:18,020 --> 01:08:21,320 Sue Ann, will you hurry up with that suitcase? You've spent 20 minutes on it already! 781 01:08:21,390 --> 01:08:25,560 I want to look nice when we check into a motel. 782 01:08:27,790 --> 01:08:29,730 Oh, no. No, that's Mom! 783 01:08:29,790 --> 01:08:32,220 - What is she doing here? - What? 784 01:08:34,640 --> 01:08:38,460 - You said she was gone for the weekend. - I thought she was too. 785 01:08:38,510 --> 01:08:41,750 She must have snuck back like that aunt of yours did. 786 01:08:41,810 --> 01:08:44,220 What are we gonna do? 787 01:08:44,290 --> 01:08:47,660 Well, I've been thinking about this, and I've decided... 788 01:08:47,720 --> 01:08:49,720 the best way for everyone- 789 01:08:49,790 --> 01:08:52,630 you know, for you and me... 790 01:08:52,690 --> 01:08:55,930 for the C.I.A., for Mr. Azenauer- 791 01:08:58,060 --> 01:09:01,060 For all of us. 792 01:09:14,270 --> 01:09:17,810 It's the night watchman's. 793 01:09:17,870 --> 01:09:21,510 I took it just in case. 794 01:09:21,570 --> 01:09:25,040 Hey, so what's the sweat? 795 01:09:25,110 --> 01:09:27,450 Why, it's not such a big deal for somebody... 796 01:09:27,520 --> 01:09:31,520 who's already burned up his own aunt. 797 01:09:31,580 --> 01:09:34,220 Sue Ann? Are you still asleep up there? 798 01:09:34,280 --> 01:09:37,520 Quick- Oh, Mother, uh, uh, what time is it? 799 01:09:37,590 --> 01:09:40,190 - Is it, uh, late? - You want some breakfast? 800 01:09:40,260 --> 01:09:43,360 Um, yes, how about, uh, pancakes? 801 01:09:43,430 --> 01:09:47,130 Okay, dearie. It's your figure. 802 01:09:50,470 --> 01:09:53,300 Dennis, wake up! It's the only way, don't you see? 803 01:09:53,370 --> 01:09:56,310 You've got to! 804 01:09:56,370 --> 01:10:00,900 Do you want to be locked up by that nasty old Mr. Azenauer again? 805 01:10:00,980 --> 01:10:03,680 - No. - No. 806 01:10:03,740 --> 01:10:05,880 So shoot her. 807 01:10:09,670 --> 01:10:13,180 They'll never find her. We'll dump her in the lake. 808 01:10:13,250 --> 01:10:17,160 And then we'll be a million miles away, in the Bay of Mexico. 809 01:10:24,350 --> 01:10:26,490 She'll be in the kitchen with her back turned. 810 01:10:26,550 --> 01:10:28,590 It's a potshot. 811 01:10:32,330 --> 01:10:34,270 - Who's that? - Well, I don't know. 812 01:10:34,330 --> 01:10:37,430 Some sailor from New London or somewhere. 813 01:10:37,490 --> 01:10:39,700 Did he- Did he make out with you, Sue Ann? 814 01:10:39,770 --> 01:10:43,300 I don't re- I don't remember. Maybe. 815 01:10:43,370 --> 01:10:47,610 - You said you never did it with anyone but me. - Well, what's the difference? 816 01:10:47,670 --> 01:10:49,670 Dennis, she's coming up the stairs! 817 01:10:49,740 --> 01:10:51,730 Come on! 818 01:12:30,380 --> 01:12:34,280 Dennis, you know, she wasn't frightened at all? 819 01:12:34,350 --> 01:12:36,490 She just looked a little surprised. 820 01:12:38,520 --> 01:12:41,080 I feel like we're married now, don't you, Dennis? 821 01:12:41,150 --> 01:12:43,680 Like really married? 822 01:12:49,960 --> 01:12:52,400 Dennis? 823 01:12:53,660 --> 01:12:56,400 What do people do as soon as they're married? 824 01:12:58,000 --> 01:13:00,240 Hmm? 825 01:13:02,100 --> 01:13:05,500 - Mm. - Oh. I don't think I can. 826 01:13:10,500 --> 01:13:13,340 All right. Let's get rid of her, then. 827 01:13:24,910 --> 01:13:27,550 Now. 828 01:13:27,620 --> 01:13:29,890 Get my car and back it around to the kitchen door. 829 01:13:29,960 --> 01:13:33,690 Okay. 830 01:13:45,800 --> 01:13:47,730 Mrs. Stepanek's residence. 831 01:13:47,800 --> 01:13:50,710 Sue Ann? This is Morton Azenauer. 832 01:13:50,770 --> 01:13:52,910 You met me at school with your mother yesterday. Remember? 833 01:13:52,970 --> 01:13:56,210 Oh-Oh, yes, Mr. Azenauer. 834 01:13:56,270 --> 01:14:00,870 Now, listen, Sue Ann. For your sake as well as his... 835 01:14:00,940 --> 01:14:06,350 - where's Dennis Pitt? - I don't- I don't have any idea. Really. 836 01:14:06,710 --> 01:14:08,850 I ju- Listen, I can't talk now. 837 01:14:08,910 --> 01:14:11,710 Well, let me speak to your mother. 838 01:14:11,780 --> 01:14:14,490 She's gone for the day, I'm afraid. 839 01:14:14,550 --> 01:14:17,080 Well, where is she? 840 01:14:17,150 --> 01:14:20,420 Listen, I-I can't talk now. I've got something on the stove... 841 01:14:20,480 --> 01:14:22,480 and, uh- I just can't talk now. 842 01:14:22,560 --> 01:14:25,590 I'm leaving Bronson's for the police station. 843 01:14:25,660 --> 01:14:29,720 - Now, if you hear from Pitt- - Mr. Azenauer, I cannot talk now. 844 01:14:29,800 --> 01:14:31,830 Get it straight, Miss Stepanek. 845 01:14:31,890 --> 01:14:34,560 If you're covering for that bad apple... 846 01:14:34,630 --> 01:14:37,330 you're in one hell of a jam. 847 01:15:07,660 --> 01:15:11,020 Okay. The coast is clear. Give me a hand. 848 01:15:24,800 --> 01:15:27,100 Easy. 849 01:15:33,700 --> 01:15:36,110 - Why didn't you open the trunk? - Wait. 850 01:15:44,810 --> 01:15:47,150 - No, wait. No, okay. - No! 851 01:15:48,840 --> 01:15:51,020 Well, isn't that stupid! 852 01:15:55,380 --> 01:15:57,560 No, no, no, no. 853 01:15:58,990 --> 01:16:02,550 - What's that? - You should know. 854 01:16:05,190 --> 01:16:08,930 Looks like- It looks like chemical from the factory. 855 01:16:09,000 --> 01:16:12,560 Don't you remember? 856 01:16:12,630 --> 01:16:14,870 I don't. It looks familiar, though. 857 01:16:14,930 --> 01:16:18,470 Dennis Pitt, you really are a case. 858 01:16:21,300 --> 01:16:23,250 Now, instructions. 859 01:16:23,300 --> 01:16:27,610 Throw the gun in deep, and then wire up Mom with lots of rocks. 860 01:16:27,670 --> 01:16:29,810 - Uh-huh. - The wire's back here. 861 01:16:29,870 --> 01:16:31,850 Now, throw her in, drive back here... 862 01:16:31,910 --> 01:16:36,220 and I'll get all the blood cleaned up, and then we can take off, okay? 863 01:16:36,290 --> 01:16:39,260 - For the Bay of Mexico? - Of course! 864 01:16:39,320 --> 01:16:41,490 Where else, silly? Hurry up, now. 865 01:16:46,190 --> 01:16:51,060 Sue Ann, what would happen if I... wasn't really a C.I.A. agent? 866 01:16:51,120 --> 01:16:54,530 What do you mean, what would happen? 867 01:16:54,600 --> 01:16:57,230 Would you stop loving me? 868 01:16:57,300 --> 01:17:01,140 Dennis, I'm hung up on you. I'll love you forever no matter what happens. 869 01:17:04,610 --> 01:17:08,880 I've noticed you do have quite a capacity for loving. 870 01:18:43,570 --> 01:18:45,510 Police Department. 871 01:18:45,570 --> 01:18:48,570 Uh, can I speak to the chief? 872 01:18:48,640 --> 01:18:51,270 - Is this an emergency? - Yup. 873 01:18:51,340 --> 01:18:53,470 Just one moment. 874 01:18:55,420 --> 01:18:57,450 Frank Hill here. 875 01:18:57,510 --> 01:19:00,620 - Are you the chief of police? - Yeah. 876 01:19:00,680 --> 01:19:03,180 What do you want? 877 01:19:03,250 --> 01:19:07,790 I... want- I want to report a murder. 878 01:19:07,850 --> 01:19:10,660 Okay. 879 01:19:10,720 --> 01:19:15,290 - What do you mean, "Okay"? - Go ahead. What's the story? 880 01:19:15,360 --> 01:19:18,030 - About the murder? - Yeah. 881 01:19:19,990 --> 01:19:22,970 Well, my name is Dennis Pitt. 882 01:19:23,040 --> 01:19:25,130 And I'm at Kozak's gas station. 883 01:19:27,630 --> 01:19:30,330 - You know where that is? - Yeah. 884 01:19:30,410 --> 01:19:33,940 Are you the murderer? 885 01:19:34,010 --> 01:19:37,880 - Uh-huh. - Who'd ya murder? 886 01:19:37,950 --> 01:19:40,540 - Mrs. Stepanek. - Uh-huh. 887 01:19:41,740 --> 01:19:44,550 Where's the body? 888 01:19:44,610 --> 01:19:46,640 In the trunk. 889 01:19:46,720 --> 01:19:49,620 What are your plans? 890 01:19:49,690 --> 01:19:52,860 - My plans? - That's right. 891 01:19:53,950 --> 01:19:56,330 My God, you're certainly gabby, mister. 892 01:19:56,390 --> 01:19:59,060 Hill. Frank Hill. 893 01:19:59,120 --> 01:20:02,460 - Aren't you gonna arrest me? - Keep talkin', son. 894 01:20:02,520 --> 01:20:04,630 We got plenty of time. 895 01:20:04,690 --> 01:20:07,430 -Just tell me all about it. - Well-- 896 01:20:12,370 --> 01:20:14,870 - Come out of there, with your hands up. - How did you get here so fast? 897 01:20:14,930 --> 01:20:17,140 Come out of here. Come on, move! Move! 898 01:20:22,140 --> 01:20:24,140 You're under arrest, punk. Let's go. 899 01:20:35,740 --> 01:20:37,750 Bastard! 900 01:20:37,820 --> 01:20:41,960 Rotten, dirty, crazy murdering bastard! 901 01:20:42,080 --> 01:20:44,790 I couldn't talk to you over the phone... 902 01:20:44,860 --> 01:20:47,450 because he had a pistol at my head. 903 01:20:52,430 --> 01:20:54,630 He'd already killed your poor mother? 904 01:20:56,900 --> 01:20:59,710 Right in front of my eyes. 905 01:20:59,770 --> 01:21:01,970 It was horrible! It was horrible! 906 01:21:02,030 --> 01:21:04,140 Easy, honey. 907 01:21:04,200 --> 01:21:06,810 You don't have to talk about it now. 908 01:21:06,870 --> 01:21:09,310 Lay off the kid. Lay off her, huh? 909 01:21:09,370 --> 01:21:11,250 I still can't figure why he killed the old watchman. 910 01:21:11,370 --> 01:21:15,110 To get the gun, obviously. He'd planned on killing Mrs. Stepanek from the beginning. 911 01:21:19,340 --> 01:21:22,580 Oh, I was such a fool, Mr. Azenauer. 912 01:21:22,650 --> 01:21:26,450 I let him go on even after I knew he was crazy. 913 01:21:26,810 --> 01:21:29,520 I- I just- I- 914 01:21:45,260 --> 01:21:47,360 I'm sorry, Sue Ann. 915 01:21:47,430 --> 01:21:51,990 I believed him when he told me he loved me. 916 01:21:52,070 --> 01:21:54,630 It's almost as if- 917 01:21:54,700 --> 01:21:58,300 I feel a little bit responsible for Mom's death myself. 918 01:21:59,770 --> 01:22:02,740 But Mom saw through him. 919 01:22:02,810 --> 01:22:05,640 Oh, she tried to warn me too. 920 01:22:07,110 --> 01:22:10,810 I- I guess that's why he figured he had to get rid of her. 921 01:22:15,480 --> 01:22:17,480 Please, can't you take him somewhere? 922 01:22:17,550 --> 01:22:20,190 I can't bear him looking at me like that. 923 01:22:20,250 --> 01:22:22,250 Come on. 924 01:22:24,890 --> 01:22:27,730 Sue Ann! I love you! 925 01:22:27,790 --> 01:22:29,790 Don't you know I love you? 926 01:22:29,860 --> 01:22:32,630 I did love you.! 927 01:22:43,930 --> 01:22:45,880 Here's your Pepsi, sweetheart. 928 01:22:49,300 --> 01:22:51,330 You're all so good to me. Thanks. 929 01:23:01,480 --> 01:23:04,460 Look, Dennis. 930 01:23:04,520 --> 01:23:07,420 I've spent months on this. 931 01:23:07,490 --> 01:23:09,490 Now, at last, they're willing... 932 01:23:09,550 --> 01:23:11,660 to give you a lie detector test, and you won't take it- 933 01:23:11,720 --> 01:23:15,570 - Why not? - Mickey Mouse. 934 01:23:15,620 --> 01:23:18,330 You like it here, huh? 935 01:23:18,390 --> 01:23:20,400 You look forward to spending the rest of your life here? 936 01:23:20,460 --> 01:23:22,460 Well, I've been in worse places. 937 01:23:22,530 --> 01:23:25,570 There are good, strong bars to keep out the riffraff. 938 01:23:25,630 --> 01:23:28,160 You're a liar, Dennis. A liar and a fool. 939 01:23:28,240 --> 01:23:30,270 But I simply do not believe you're a killer. 940 01:23:30,330 --> 01:23:33,540 That's your problem, old pal. 941 01:23:33,610 --> 01:23:36,170 As you said to me the first day we met... 942 01:23:36,240 --> 01:23:39,370 "The world has no place at all for... fantasies". 943 01:23:41,770 --> 01:23:45,620 There's some reason behind it. You got some crazy reason no one understands. 944 01:23:47,140 --> 01:23:49,140 Maybe. 945 01:23:51,510 --> 01:23:53,460 What? 946 01:23:53,510 --> 01:23:56,590 Come on, Dennis. Tell me. 947 01:23:56,650 --> 01:23:59,290 Don't you see I'm the only friend you have? 948 01:24:05,060 --> 01:24:08,510 There was some poison once. 949 01:24:08,560 --> 01:24:11,160 But no one recognized it. 950 01:24:11,230 --> 01:24:14,730 In fact, that poison was even quite pretty-looking. 951 01:24:14,790 --> 01:24:18,170 So the problem was, what to do about it? 952 01:24:19,240 --> 01:24:21,170 It took me some time to realize that... 953 01:24:21,240 --> 01:24:24,270 what to do about it was very simple. 954 01:24:24,340 --> 01:24:26,340 Nothing. 955 01:24:27,640 --> 01:24:30,220 - Nothing? - Correct, Mr. Azenauer. 956 01:24:30,280 --> 01:24:33,190 Because who'd listen to me- known to be no good? 957 01:24:33,240 --> 01:24:35,620 But if that poison just stayed there... 958 01:24:35,680 --> 01:24:38,530 getting worse and worse, like poison always does... 959 01:24:38,580 --> 01:24:41,890 spreading, until even the blindest man could see... 960 01:24:41,950 --> 01:24:45,290 - until he had to see- - Go on. 961 01:24:49,320 --> 01:24:51,630 Sorry. 962 01:24:51,700 --> 01:24:53,630 I've learned that... 963 01:24:53,700 --> 01:24:56,640 people only pay attention to what they discover for themselves. 964 01:25:01,130 --> 01:25:03,130 So long. 965 01:25:05,060 --> 01:25:07,770 If you're ever in Winslow... 966 01:25:07,840 --> 01:25:10,010 see what Sue Ann is up to, will ya? 967 01:25:18,440 --> 01:25:20,790 I'll keep an eye on her, Dennis. 968 01:25:22,880 --> 01:25:25,580 So long. 969 01:26:04,900 --> 01:26:07,750 Uh, pass the sugar, please? 970 01:26:07,810 --> 01:26:10,090 Oh, sure. 971 01:26:11,350 --> 01:26:14,450 - You live around here? - Uh-huh. 972 01:26:14,520 --> 01:26:17,490 - With your folks, I guess, huh? - No,just people. 973 01:26:20,750 --> 01:26:25,030 The pop died, and then last year, my mom was murdered. 974 01:26:26,020 --> 01:26:28,660 Oh, good Lord. 975 01:26:28,730 --> 01:26:31,800 - Sorry. - It's okay. 976 01:26:34,130 --> 01:26:36,870 Sure was rough for a while, but- 977 01:26:36,940 --> 01:26:38,870 Yeah, life has to go on, I guess. 978 01:26:38,940 --> 01:26:41,210 Yeah. Did they get the guy? 979 01:26:41,260 --> 01:26:44,300 Oh, sure. Psychopaths always get caught. 980 01:26:44,370 --> 01:26:46,980 - They never know when to stop. - He's a nut, huh? 981 01:26:47,040 --> 01:26:50,020 - Complete! - Wow. 982 01:26:50,080 --> 01:26:53,280 Now, why do they let types like that walk around loose, anyway? 983 01:26:54,910 --> 01:26:57,610 But you know, they're hard to tell. 984 01:26:57,680 --> 01:27:01,550 Some of'em act just as normal as you and me. 985 01:27:01,620 --> 01:27:04,560 And then, all of a sudden- 986 01:27:06,880 --> 01:27:09,730 This one also killed a watchman over at Sausenfeld. 987 01:27:09,790 --> 01:27:12,160 - He worked there for a while. - You're kidding! 988 01:27:12,220 --> 01:27:14,990 That's where I work! 989 01:27:15,060 --> 01:27:17,540 Yeah, I kind of figured that. 990 01:27:17,590 --> 01:27:21,040 - I bet you're new in Winslow, too. - That's right. Yeah. 991 01:27:21,100 --> 01:27:23,130 - New and footloose. - Yeah. 992 01:27:23,200 --> 01:27:26,690 - How'd you know? - Well, if I'd seen you before, I- 993 01:27:26,770 --> 01:27:30,110 Well, I'm sure I'd have remembered if I'd seen you before, that's all. 994 01:27:34,040 --> 01:27:36,670 My name's HarryJackson. 995 01:27:36,740 --> 01:27:40,550 - Sue Ann. - How about a movie tonight, Sue Ann? 996 01:27:40,620 --> 01:27:43,680 - Oh, I can't. - Oh, come on! 997 01:27:43,740 --> 01:27:46,220 I'm not dangerous. 998 01:27:46,280 --> 01:27:48,880 No! It's these people I live with, Harry. 999 01:27:48,950 --> 01:27:50,930 They're just- They're so awful and square. 1000 01:27:50,980 --> 01:27:53,050 They won't let me go out or anything. 1001 01:27:53,120 --> 01:27:55,520 Maybe we can figure a way to pull the wool over them. 1002 01:27:57,760 --> 01:28:01,390 That's interesting. Maybe we could, you and me. 1003 01:28:01,460 --> 01:28:04,660 What's that old saying? "Where there's a will, there's a way". 1004 01:28:04,720 --> 01:28:07,200 - That's the saying. - How 'bout it? 1005 01:28:10,530 --> 01:28:12,590 Well- 1006 01:28:13,640 --> 01:28:16,110 I can't promise you anything, Harry. 1007 01:28:18,940 --> 01:28:21,040 But you could be very helpful to me. 1008 01:28:23,270 --> 01:28:25,940 I'll walk you over the bridge and we'll talk about it, okay? 1009 01:28:26,940 --> 01:28:29,480 Oh, allow me. 1010 01:28:29,550 --> 01:28:32,040 Thank you! 1011 01:28:34,510 --> 01:28:37,150 Now, about these people I live with. 1012 01:28:39,550 --> 01:28:42,320 What we've got to plan is-