1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Pretty_Poison_(1968) ,HD_MKV_H264(20thCF,Eng,Sub) 1280x704
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,470
Your record here
has been good, Dennis.
3
00:00:23,530 --> 00:00:26,640
- Shouldn't have any trouble.
- Let's hope, Mr. Azenauer.
4
00:00:26,700 --> 00:00:29,940
As you know, I'll be
your case officer.
5
00:00:30,010 --> 00:00:32,680
Here's the phone number where
you'll check in with me every week.
6
00:00:32,740 --> 00:00:34,740
- Understand that?
- Yes, sir.
7
00:00:34,810 --> 00:00:37,780
It'll help if you also look on me
as your friend, Dennis.
8
00:00:38,850 --> 00:00:41,120
I'll do my best, Mr. Azenauer.
9
00:00:41,180 --> 00:00:43,150
Psychologists say
you're a bright guy.
10
00:00:43,220 --> 00:00:45,220
Your best should be good enough.
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,310
Now, you know
where you report for your job?
12
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
Yes. It's typed very neatly, sir.
13
00:00:51,060 --> 00:00:53,730
Lowell Lumber and Supply.
14
00:00:55,460 --> 00:00:57,460
What do they know about me?
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,500
The truth, Dennis.
16
00:00:59,560 --> 00:01:01,770
They know you got in a jam
when you were younger.
17
00:01:01,830 --> 00:01:04,930
You've been taken care of for a while,
and now you're okay again. Period.
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,140
This isn't a prison.
19
00:01:07,200 --> 00:01:09,640
No one's gonna treat you
like you've been in one. Understand?
20
00:01:09,700 --> 00:01:12,010
Sounds good, sir.
21
00:01:12,070 --> 00:01:14,450
It'll be what you
make it, Dennis-
22
00:01:14,500 --> 00:01:16,950
You and no one else.
23
00:01:18,170 --> 00:01:20,620
Well, good luck.
Any questions?
24
00:01:20,670 --> 00:01:22,670
No, sir.
25
00:01:26,180 --> 00:01:29,280
Although, I must tell you,
Mr. Azenauer-
26
00:01:29,350 --> 00:01:32,790
A lumber yard does seem
like a slight waste of my talents.
27
00:01:32,850 --> 00:01:34,790
Is that so?
28
00:01:34,850 --> 00:01:36,790
Yes, sir.
29
00:01:36,860 --> 00:01:39,450
I've been taking a secret course
in interplanetary navigation.
30
00:01:39,520 --> 00:01:42,800
I had hoped to be appointed
to the first Venus rocket.
31
00:01:42,860 --> 00:01:46,560
- Cut that out, Dennis.
- I was kidding, sir.
32
00:01:51,860 --> 00:01:54,130
These fantasies of yours
can be dangerous.
33
00:01:54,200 --> 00:01:57,650
- Now you lay off that stuff.
- Yes, sir.
34
00:01:57,700 --> 00:02:00,940
Well, I better not miss
my bus to the lumber yard.
35
00:02:02,170 --> 00:02:04,170
You'll be hearing from me.
36
00:02:04,240 --> 00:02:06,220
Dennis.
37
00:02:07,800 --> 00:02:09,910
Believe me, Dennis,
you're going out...
38
00:02:09,970 --> 00:02:13,580
into a very real
and very tough world.
39
00:02:13,640 --> 00:02:17,250
It's got no place at all
for fantasies.
40
00:02:22,120 --> 00:02:24,820
Forward, ha!
Hup, two, hup.
41
00:04:46,280 --> 00:04:48,760
Here, kitty, kitty, kitty.
42
00:04:52,460 --> 00:04:55,490
- Morning, Mr. Bronson.
- Hello, Dennis.
43
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
Mrs. Bronson?
44
00:05:12,240 --> 00:05:15,510
- Hi, Mrs. B.
- Good morning, Dennis.
45
00:05:15,570 --> 00:05:17,770
Uh, do me a favor, will ya?
Drop this off for processing?
46
00:05:17,840 --> 00:05:19,840
- Oh, sure.
- Thanks.
47
00:05:21,840 --> 00:05:24,650
Oh, uh, better leave it in your own name,
if you won't mind.
48
00:05:24,710 --> 00:05:26,660
- Why?
- Thanks, Mrs. Bronson.
49
00:05:26,710 --> 00:05:28,710
- Dennis, aren't you having any breakfast?
- That's okay.
50
00:05:28,790 --> 00:05:31,520
I had a couple of high-energy biscuits.
See ya!
51
00:07:15,690 --> 00:07:17,790
About time, Pitt.
52
00:07:17,860 --> 00:07:20,030
Yes. Yes, sir.
53
00:07:21,020 --> 00:07:23,020
Yes, sir.
54
00:09:09,970 --> 00:09:12,510
- All right, Pitt, what happened?
- I don't know, sir.
55
00:09:12,570 --> 00:09:15,680
- All of a sudden it just went crazy.
- "All of a sudden," huh?
56
00:09:15,740 --> 00:09:17,740
That's-That's certainly
how it seemed, sir.
57
00:09:17,810 --> 00:09:20,150
Of course, as I don't have to tell you,
I didn't actually see it...
58
00:09:20,210 --> 00:09:22,650
because I was concentrating
on my scope.
59
00:09:24,510 --> 00:09:26,540
L-Look here, Mr. Munsch,
you don't doubt me, do you?
60
00:09:26,620 --> 00:09:28,550
Oh, no, Pitt.
I don't doubt you.
61
00:09:28,620 --> 00:09:31,260
I just wish I could prove
what I don't doubt about you.
62
00:09:31,320 --> 00:09:34,020
I'd- I'd-
63
00:09:36,920 --> 00:09:38,870
"Lascivious carriage".
64
00:09:38,920 --> 00:09:40,870
That's an interesting phrase.
65
00:09:40,920 --> 00:09:45,590
- Never heard it.
- Says here troopers arrested a fella, 43...
66
00:09:45,670 --> 00:09:48,260
and a girl, 39...
67
00:09:48,330 --> 00:09:50,330
for lascivious carriage.
68
00:09:50,400 --> 00:09:52,430
Means they were doing
things to each other.
69
00:09:52,500 --> 00:09:54,900
Oh, boy. Let's see.
70
00:09:57,170 --> 00:09:59,940
Ah. Fall Road. It figures.
71
00:10:00,000 --> 00:10:03,110
- Why?
- You must be new in town, kiddo.
72
00:10:04,680 --> 00:10:06,810
- Fairly.
- Fall Road-
73
00:10:06,880 --> 00:10:08,820
That's back in the woods.
74
00:10:08,880 --> 00:10:11,120
You go down Lane to where
there's some, uh, birch trees.
75
00:10:11,180 --> 00:10:13,620
You arrive at make-out alley.
76
00:10:13,680 --> 00:10:16,690
Oh. In other words,
a well-known local meeting place.
77
00:10:16,750 --> 00:10:18,690
- Oh.
- Clandestine.
78
00:10:18,750 --> 00:10:20,690
Clan who?
79
00:10:24,390 --> 00:10:26,560
One of those troopers was a rookie.
80
00:10:26,620 --> 00:10:30,130
Imagine-A 25-year-old cop
arresting a 43-year-old man...
81
00:10:30,190 --> 00:10:32,800
for something he'd give his right arm
to be doing himself.
82
00:10:32,860 --> 00:10:35,470
Yeah. I bet before
they made the pinch...
83
00:10:35,530 --> 00:10:38,530
they spent 20 minutes watching.
84
00:10:42,770 --> 00:10:44,710
Hi.
85
00:10:46,130 --> 00:10:48,950
- Anyone got change for a quarter?
- Sure.
86
00:10:51,110 --> 00:10:54,640
Say-You aren't playing hooky
from school, are you?
87
00:10:54,710 --> 00:10:56,810
With the grades you need
for college these days...
88
00:10:56,870 --> 00:10:58,870
you must be insane.
89
00:10:59,880 --> 00:11:01,880
Merci.
90
00:11:30,100 --> 00:11:33,140
Don't say a word. Act perfectly natural.
We're under surveillance.
91
00:11:33,200 --> 00:11:35,200
Rendezvous tonight.
Bring this object.
92
00:11:35,280 --> 00:11:38,140
Spring Street Movie House, 8:00 p.m.,
seventh row, balcony, left side.
93
00:11:38,210 --> 00:11:40,870
Got that? Make your phone call.
Don't look after me.
94
00:11:42,540 --> 00:11:44,480
What?
95
00:12:32,310 --> 00:12:35,450
You've been
of greater service than you know.
96
00:12:35,510 --> 00:12:38,010
Thank you. Good-bye.
97
00:13:09,510 --> 00:13:11,670
I said good night, didn't I?
98
00:13:24,050 --> 00:13:26,540
- Oh!
- You're a reckless kid.
99
00:13:26,620 --> 00:13:29,460
Hey-What's this all about?
100
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
- Who are you?
- My name is Dennis Pitt.
101
00:13:31,590 --> 00:13:35,400
- That's already more than you should know.
- What was in that bottle?
102
00:13:35,460 --> 00:13:38,340
Tetra acetic-
Satisfied?
103
00:13:52,270 --> 00:13:54,210
All right, all right.
104
00:13:54,270 --> 00:13:58,150
I suppose I owe you some
sort of explanation. It's wrong.
105
00:13:58,200 --> 00:14:00,680
It's against every rule in the book,
but I had to use you.
106
00:14:00,740 --> 00:14:03,340
- It was the only way out of that jam.
- What jam?
107
00:14:03,410 --> 00:14:06,140
Now that you're in this-
108
00:14:06,210 --> 00:14:08,710
God, it's so utterly crazy
it just might work.
109
00:14:08,780 --> 00:14:11,560
What might work?
110
00:14:13,410 --> 00:14:15,760
We can't talk here.
Get your car.
111
00:14:15,820 --> 00:14:18,160
Go on.
112
00:14:18,220 --> 00:14:20,160
Okay.
113
00:14:23,060 --> 00:14:25,860
- Your full name?
- Sue Ann Stepanek.
114
00:14:25,930 --> 00:14:29,090
- Is that Russian?
- Polish.
115
00:14:29,160 --> 00:14:31,160
Why aren't you writing this down?
116
00:14:31,230 --> 00:14:33,220
Memory is part of our
training program.
117
00:14:33,300 --> 00:14:36,040
- All right, Sue Ann, where do you live?
- 14 Fresh Air Lane.
118
00:14:36,100 --> 00:14:38,370
- Age?
- Eighteen.
119
00:14:38,440 --> 00:14:40,710
- College?
- Yes.
120
00:14:40,760 --> 00:14:42,710
I'm disappointed, Sue Ann.
121
00:14:42,770 --> 00:14:46,370
You were observed drilling with
a certain patriotic high school outfit.
122
00:14:46,440 --> 00:14:49,540
- Oh, that.
- I agree with you. It's juvenile.
123
00:14:49,610 --> 00:14:52,560
However, it led us to believe
that you were reliable and truthful.
124
00:14:52,610 --> 00:14:56,220
Well, I'm a senior at Chubb High.
Almost 18.
125
00:14:56,280 --> 00:14:58,380
That's better.
The truth never hurts.
126
00:14:58,450 --> 00:15:00,580
- Why did you lie to me?
- Well, I-
127
00:15:00,650 --> 00:15:04,490
- I didn't want to seem too young.
- Foolish child.
128
00:15:04,550 --> 00:15:08,430
If you read the papers, you'd know we have
used younger. What does your father do?
129
00:15:08,490 --> 00:15:11,760
Oh, he's dead- Killed in Korea.
130
00:15:11,830 --> 00:15:15,920
- That's rough. I'm sorry.
- Well, that's life.
131
00:15:16,000 --> 00:15:18,470
Wrong, Sue Ann. It is death.
132
00:15:18,530 --> 00:15:22,030
We never confuse the two in my business.
Tell me about your mother now.
133
00:15:22,100 --> 00:15:25,840
Ah, yes. Well, she's a typist
in a law firm.
134
00:15:25,900 --> 00:15:31,180
- Mm-hmm.
- But she's really kind of a problem, Dennis.
135
00:15:31,240 --> 00:15:33,510
- Good.
- What?
136
00:15:33,580 --> 00:15:36,020
The way you used my name-
It sounded quite natural.
137
00:15:36,070 --> 00:15:38,210
- We have an obvious rapport.
- Oh.
138
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
- Now this problem with you mother-
- Oh, yeah.
139
00:15:40,340 --> 00:15:44,040
Well, she never lets me
go out or anything.
140
00:15:44,110 --> 00:15:46,090
Oh, I see.
141
00:15:46,150 --> 00:15:48,090
That sounds stupid, doesn't it?
142
00:15:48,140 --> 00:15:50,090
No, it's not uncommon in E.M. cases.
143
00:15:50,150 --> 00:15:53,020
"Employment of Minors". We have
techniques to get around that.
144
00:15:53,090 --> 00:15:55,360
No kidding.
What kind of-
145
00:15:55,420 --> 00:15:57,480
Techniques.
146
00:15:57,560 --> 00:16:00,000
Next right. Turn.
147
00:16:07,530 --> 00:16:10,240
Pull over there
and cut your headlights.
148
00:16:21,240 --> 00:16:23,680
You know, this is a funny place
for this kind of talk.
149
00:16:23,740 --> 00:16:27,010
- Why?
- The kids call this "Make-out valley".
150
00:16:27,080 --> 00:16:29,350
I know that.
That's why I chose it.
151
00:16:29,410 --> 00:16:31,350
It's a perfect cover-
152
00:16:31,420 --> 00:16:33,620
Like my routine job
at the Sausenfeld plant...
153
00:16:33,680 --> 00:16:36,820
- which covers my real mission here.
- Oh. What's that?
154
00:16:36,880 --> 00:16:39,120
Sorry. That's classified.
155
00:16:42,750 --> 00:16:46,860
Dennis, you know, there's something
I ought to tell you about my mother.
156
00:16:46,920 --> 00:16:49,300
I think she's mixed up with someone.
157
00:16:49,360 --> 00:16:52,860
- A man?
- Well, sure. She's not queer.
158
00:16:52,930 --> 00:16:56,560
But he- But he could be subversive.
159
00:16:58,630 --> 00:17:00,630
I think you watch
too much TV, Sue Ann.
160
00:17:00,700 --> 00:17:03,470
Well, couldn't you
check him out with those-
161
00:17:03,530 --> 00:17:05,670
You know, those techniques of yours?
162
00:17:05,730 --> 00:17:07,680
Okay.
163
00:17:07,730 --> 00:17:10,470
We'll check this character out
tomorrow night, if he's around.
164
00:17:10,540 --> 00:17:12,810
Oh, he'll be around.
165
00:17:14,380 --> 00:17:16,310
I'm glad I met you, Dennis.
166
00:17:16,380 --> 00:17:19,820
Be careful. Emotions can be
fatal in things like this.
167
00:17:19,880 --> 00:17:21,820
Well, in things like what?
168
00:17:21,880 --> 00:17:24,490
You know, you still haven't told me
what you're doing here.
169
00:17:29,890 --> 00:17:31,830
I can only tell you...
170
00:17:31,890 --> 00:17:33,930
that a certain alien group...
171
00:17:33,990 --> 00:17:36,830
plans to introduce
a diabolical substance...
172
00:17:36,890 --> 00:17:39,840
into the entire northeastern
water supply.
173
00:17:39,890 --> 00:17:43,660
They have chosen
the Sausenfeld Chemical Plant...
174
00:17:43,730 --> 00:17:45,970
as their infiltration point.
175
00:17:47,570 --> 00:17:49,700
If they-
176
00:17:49,770 --> 00:17:52,170
Someone's coming.
Pretend we're lovers.
177
00:17:52,240 --> 00:17:54,840
- Mmm! Mmm! Wait!
- Shh.
178
00:17:54,910 --> 00:17:58,440
Dennis, the gear shift.
Mmm, mmm.
179
00:18:05,680 --> 00:18:08,130
All right.
It's okay to get up now.
180
00:18:08,180 --> 00:18:10,660
Whenever someone's coming,
it's an old trick to do that.
181
00:18:10,710 --> 00:18:12,690
- I'll bet.
- No, I mean really.
182
00:18:12,750 --> 00:18:14,960
One agent escaped death
because of that.
183
00:18:15,020 --> 00:18:18,130
Well, I'll have to be going now.
184
00:18:18,190 --> 00:18:20,570
Yes. Myself as well.
185
00:18:24,120 --> 00:18:26,120
We may have been seen.
186
00:18:26,200 --> 00:18:28,790
Better I return to my place
cross-country.
187
00:18:28,860 --> 00:18:30,800
Wait five minutes
before you drive out.
188
00:18:30,860 --> 00:18:32,960
- Okay.
- Instructions-
189
00:18:33,030 --> 00:18:35,630
Our standard meeting place:
the hot dog stand, noon.
190
00:18:35,700 --> 00:18:38,230
If unable to comply:
Same, 24 hours later.
191
00:18:38,300 --> 00:18:41,140
- No phone contact. Got that?
- Hot dog stand, noon.
192
00:18:46,870 --> 00:18:48,980
Looks so innocent.
193
00:18:50,350 --> 00:18:52,580
What a damn deceptive world.
194
00:18:58,050 --> 00:19:00,780
Are you a secret agent?
195
00:19:03,880 --> 00:19:05,830
Good night...
196
00:19:05,880 --> 00:19:08,330
Sue Ann Stepanek.
197
00:19:19,000 --> 00:19:20,940
- Dennis?
- Mmm?
198
00:19:21,000 --> 00:19:23,990
- I dropped your film off for you.
- Thanks, Mrs. Bronson.
199
00:19:24,070 --> 00:19:26,070
There's another one
there on the bureau.
200
00:19:26,130 --> 00:19:28,940
You might-
You might ask them to rush that.
201
00:19:33,670 --> 00:19:36,620
Oh, uh, you got
a phone call this afternoon.
202
00:19:36,670 --> 00:19:41,340
- What?
- Some man asking if you stayed here.
203
00:19:41,410 --> 00:19:46,050
- Who?
- Uh, it was some foreign-sounding name.
204
00:19:46,110 --> 00:19:49,650
- Azenauer?
- Yes, I think that was it.
205
00:19:51,580 --> 00:19:53,590
Oh.
206
00:19:53,650 --> 00:19:55,600
What did you tell him?
207
00:19:55,650 --> 00:19:59,060
Why, I told him you were at work.
What would I tell him?
208
00:20:03,190 --> 00:20:06,500
It's a bad game.
They never warn you there's no way out.
209
00:20:12,170 --> 00:20:14,170
I hope they burn him.
210
00:20:15,370 --> 00:20:17,970
Why? The accused person
could be innocent-
211
00:20:18,040 --> 00:20:20,380
What we term a victim
of circumstance.
212
00:20:20,440 --> 00:20:24,150
Are you kiddin'? He murdered
the broad, then he stole her car.
213
00:20:24,210 --> 00:20:27,810
Her girlfriend saw him go.
It says so.
214
00:20:27,880 --> 00:20:30,650
Of course it says so,
but study the girlfriend.
215
00:20:31,810 --> 00:20:34,450
- What about her?
- She looks too innocent.
216
00:20:34,510 --> 00:20:36,990
Could be a case of entrapment.
217
00:20:38,210 --> 00:20:40,530
- Hello. Haven't we met?
- I think we did somewhere.
218
00:20:40,590 --> 00:20:43,080
Oh, too bad. I'd love to chat,
but I have no time.
219
00:20:43,160 --> 00:20:45,160
So long.
220
00:21:12,840 --> 00:21:15,480
- Hi.
- Hi. Where's the kid?
221
00:21:15,540 --> 00:21:19,450
- Movies.
- Thank God for the movies.
222
00:21:19,520 --> 00:21:21,790
I've got some bourbon.
223
00:21:25,860 --> 00:21:29,130
Your mother's quite a handsome woman.
224
00:21:29,180 --> 00:21:32,030
I thought the idea
was to check out him.
225
00:21:37,720 --> 00:21:39,670
I tell you frankly, Sue Ann...
226
00:21:39,720 --> 00:21:43,130
this man does not visit your mother
for any subversive reasons.
227
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
But how do you know
till you check him out?
228
00:21:48,200 --> 00:21:50,470
Okay. We'll get his picture.
229
00:21:50,540 --> 00:21:53,140
- It has to be a profile, though.
- Profile? Why?
230
00:21:53,210 --> 00:21:55,300
To show the ears.
They never change.
231
00:21:55,380 --> 00:21:57,710
Many a man has been unmasked
because of his ears...
232
00:21:57,770 --> 00:21:59,970
even after extensive plastic surgery.
233
00:22:00,050 --> 00:22:02,910
Well, I didn't know that.
234
00:22:02,980 --> 00:22:04,960
Luckily for us, not many people do.
235
00:22:05,010 --> 00:22:06,960
All right, instructions:
236
00:22:07,010 --> 00:22:09,010
Dash under cover to the car
and start the engine.
237
00:22:09,090 --> 00:22:11,020
- I'll be there right after the explosion.
- Explosion?
238
00:22:11,090 --> 00:22:13,030
You ask too many questions, Sue Ann.
239
00:22:13,080 --> 00:22:15,460
It's a habit you're
gonna have to break.
240
00:22:57,020 --> 00:22:59,050
Hey! Hey! Who is that? Hey!
241
00:23:00,780 --> 00:23:03,560
Photo will be checked tomorrow.
It was a stupid risk.
242
00:23:03,620 --> 00:23:05,890
- Move out.
- Okay.
243
00:23:08,550 --> 00:23:12,230
It spreads
from the factory waste pipes...
244
00:23:12,300 --> 00:23:15,390
into the lakes,
into the reservoirs-
245
00:23:15,470 --> 00:23:17,630
Silent. Deadly.
246
00:23:19,460 --> 00:23:22,770
You're crazy. It's just a stupid lake.
247
00:23:22,840 --> 00:23:26,170
I mean, don't agents
ever do anything exciting?
248
00:23:26,240 --> 00:23:28,300
You poor kid.
249
00:23:29,880 --> 00:23:32,910
It's that old
post-operational let-down.
250
00:23:32,970 --> 00:23:35,510
I'll give you something to fix that.
251
00:23:36,980 --> 00:23:39,540
- Are they drugs?
- They're not addictive.
252
00:23:39,620 --> 00:23:42,310
They're government issue.
They're called A.C.T.'s. Go ahead, take one.
253
00:23:42,380 --> 00:23:44,880
Are they like sniffing glue?
254
00:23:49,320 --> 00:23:53,260
Oh, boy. Sometimes you seem
very, very young, Sue Ann.
255
00:23:55,650 --> 00:23:58,100
Maybe you won't make a P.A.C.-N.S.
256
00:23:58,150 --> 00:24:00,200
What's a P.A.C.-N.S.?
257
00:24:00,260 --> 00:24:03,460
I'll explain that term
after you take a couple.
258
00:24:03,520 --> 00:24:05,530
Well, you take it first.
259
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
Okay.
260
00:24:14,700 --> 00:24:16,650
Okay.
261
00:24:22,610 --> 00:24:25,820
Mmm.
262
00:24:25,880 --> 00:24:28,050
How long is it gonna take?
263
00:24:28,110 --> 00:24:30,750
Not long.
You'll know.
264
00:24:32,250 --> 00:24:35,050
I wonder what my mother
and that man are doing now.
265
00:24:35,120 --> 00:24:37,390
You know, when he came out,
he was barefoot.
266
00:24:37,450 --> 00:24:40,230
- I have no idea.
- I bet they were getting ready.
267
00:24:40,290 --> 00:24:42,490
Uh, Sue Ann, P.A.C.-N.S...
268
00:24:42,550 --> 00:24:46,330
stands for "Plausible Agentry
Contact, Non-Salaried".
269
00:24:46,390 --> 00:24:50,390
- You could qualify. - You know, when
grown-ups do it, it's kind of dirty.
270
00:24:50,460 --> 00:24:53,230
That's 'cause there's
no one to punish them.
271
00:24:53,290 --> 00:24:57,260
Uh, Sue Ann, I'll check all this
with my cutout from Springfield.
272
00:24:57,330 --> 00:24:59,900
He'll be coming here to Winslow soon.
His name is Azenauer.
273
00:24:59,970 --> 00:25:03,810
Don't be surprised if he
orders a change in my status.
274
00:25:05,670 --> 00:25:07,650
Sue Ann, all this is very important.
275
00:25:07,700 --> 00:25:10,180
Are you listening?
276
00:25:14,910 --> 00:25:17,480
The moon is acting very funny.
277
00:25:31,420 --> 00:25:33,360
Sue Ann.
278
00:25:35,090 --> 00:25:37,100
Sue Ann.
279
00:25:44,030 --> 00:25:46,030
Shazam.
280
00:25:51,510 --> 00:25:53,450
Mmm.
281
00:25:54,510 --> 00:25:56,600
Oh, I feel good, Dennis.
282
00:25:57,810 --> 00:26:01,120
I feel ripe.
Getting ready to bust.
283
00:26:04,550 --> 00:26:07,650
Winslow contacts you,
what shall I do?
284
00:26:07,710 --> 00:26:09,990
- What should you do?
- Uh-huh.
285
00:26:10,050 --> 00:26:12,360
Well, uh, what do you think?
286
00:26:12,410 --> 00:26:15,490
- I don't think.
- Well-
287
00:26:15,550 --> 00:26:18,370
Guess.
288
00:26:18,420 --> 00:26:20,370
Make out?
289
00:26:22,330 --> 00:26:24,270
More.
290
00:26:24,330 --> 00:26:26,300
Sleep together?
291
00:26:26,370 --> 00:26:28,370
No sleeping.
292
00:26:52,080 --> 00:26:54,290
Yeah, help me.
293
00:27:04,850 --> 00:27:07,490
- Sue Ann.
- Mmm.
294
00:27:27,800 --> 00:27:29,800
That was good.
295
00:27:31,210 --> 00:27:33,650
Yeah.
296
00:27:33,710 --> 00:27:36,880
Hey, Dennis, when do we
do something exciting?
297
00:27:40,210 --> 00:27:42,310
Soon.
298
00:27:42,380 --> 00:27:45,330
The pressures are closing in.
299
00:27:45,380 --> 00:27:47,830
I feel them everywhere.
300
00:27:49,390 --> 00:27:51,390
Don't you?
301
00:27:58,390 --> 00:28:00,400
I feel empty.
302
00:28:17,040 --> 00:28:19,340
Pitt. Wake up.
303
00:28:22,510 --> 00:28:25,480
There's a guy here to see you.
Name is Azenauer.
304
00:28:25,550 --> 00:28:29,220
Morton Azenauer.
Mean anything to you?
305
00:28:29,280 --> 00:28:34,230
Mmm. Probably some hack gumshoe
from the Bureau of Licenses.
306
00:28:34,290 --> 00:28:36,560
- Oh, yeah?
- Yes.
307
00:28:36,620 --> 00:28:40,890
I once did some
unlicensed tree surgery.
308
00:28:40,960 --> 00:28:44,660
I foolishly performed
an abortion on a peach tree.
309
00:28:44,720 --> 00:28:47,640
Get movin', wise guy.
You're on company time.
310
00:29:03,800 --> 00:29:06,650
- Hello. We meet again.
- Hello, Dennis.
311
00:29:08,470 --> 00:29:10,580
I'd like a last cigarette.
312
00:29:10,640 --> 00:29:12,920
I decline a blindfold.
313
00:29:12,980 --> 00:29:16,590
- You haven't changed much, Dennis.
- Who does?
314
00:29:16,650 --> 00:29:20,250
- I had a hell of a time finding you.
- Good.
315
00:29:20,320 --> 00:29:24,200
Come on. Let's walk around
somewhere we can talk.
316
00:29:26,520 --> 00:29:28,690
That's where the chemical waste
is discharged.
317
00:29:28,760 --> 00:29:31,100
- Oh, yeah?
- Over 70 million gallons a year.
318
00:29:31,150 --> 00:29:33,260
I've traced all the stream patterns.
319
00:29:33,320 --> 00:29:37,530
By next spring there may not be an
"unmonstrous" fish as far south as New York.
320
00:29:37,600 --> 00:29:39,840
Aw, it's a necessary evil.
321
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
Yeah, I've heard that.
322
00:29:42,170 --> 00:29:45,100
Dennis, I'm here to talk about you.
323
00:29:45,170 --> 00:29:47,270
You broke your probation.
324
00:29:47,340 --> 00:29:49,440
It's over a year
you didn't check in.
325
00:29:49,510 --> 00:29:52,710
Well, I'm trying to be...
self-reliant, Mr. Azenauer.
326
00:29:52,770 --> 00:29:54,870
You're accountable to the state.
327
00:29:54,940 --> 00:29:58,320
You knew you weren't to change
address without permission.
328
00:29:58,380 --> 00:30:00,320
What are you gonna do?
329
00:30:00,380 --> 00:30:03,950
Drag me back to the barred
windows and the witch doctors?
330
00:30:04,010 --> 00:30:06,460
I guess I should, Dennis.
331
00:30:06,510 --> 00:30:09,980
Only it might not be
such a cozy place this time.
332
00:30:14,190 --> 00:30:16,850
I'm not going back, Mr. Azenauer.
333
00:30:19,860 --> 00:30:22,060
Believe me, I'm not.
334
00:30:29,800 --> 00:30:32,140
Mr. Azenauer...
335
00:30:32,200 --> 00:30:34,800
would you think it possible
if I told you...
336
00:30:34,870 --> 00:30:37,470
I'm in love?
337
00:30:37,540 --> 00:30:40,380
It's possible.
338
00:30:45,210 --> 00:30:47,480
Well, I am, Mr. Azenauer.
339
00:30:47,540 --> 00:30:49,990
I have the love
of a clean, true girl.
340
00:30:50,050 --> 00:30:52,650
She needs me.
I lend meaning to her life.
341
00:30:52,720 --> 00:30:55,320
In case you doubt
her character, I'll add...
342
00:30:55,380 --> 00:30:58,550
that she carries the state flag
for the Chubb High School drill team.
343
00:31:00,650 --> 00:31:03,600
You have a bad way
of gilding the lily, Dennis.
344
00:31:03,650 --> 00:31:07,600
Just when I wanna
believe you, I'm afraid.
345
00:31:07,660 --> 00:31:09,760
You're afraid I'll run away?
346
00:31:09,830 --> 00:31:12,070
I'll blow up cities? I'll rape and burn
and destroy property...
347
00:31:12,130 --> 00:31:14,130
- and get arrested for lascivious carriage?
- Now look-
348
00:31:14,190 --> 00:31:16,730
You're afraid that I can take care
of myself and don't need your services.
349
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
You're afraid that in spite of you,
in spite of your doctors...
350
00:31:18,870 --> 00:31:21,240
- I'll rehabilitate myself.
- Dennis, for God's sakes.
351
00:31:21,310 --> 00:31:23,610
I've got 50 more cases
than I know what to do with.
352
00:31:23,670 --> 00:31:25,870
- Good. Then leave me alone.
- These are laws. Laws must be abided.
353
00:31:25,940 --> 00:31:27,940
Give me two weeks-
Two weeks to keep my nose clean, okay?
354
00:31:28,010 --> 00:31:29,950
- Dennis!
- We're talking about my life, Mr. Azenauer.
355
00:31:30,010 --> 00:31:32,740
We're talking about
my one and only life.
356
00:31:41,820 --> 00:31:43,750
Okay, Dennis.
357
00:31:43,820 --> 00:31:46,020
It's my neck if I'm wrong,
but I won't take you in...
358
00:31:46,090 --> 00:31:48,080
on condition
that you hold your job-
359
00:31:48,160 --> 00:31:50,490
that you phone in to me
every single day, you understand?
360
00:31:50,550 --> 00:31:52,550
- Yes.
- You can mail me your payroll stubs too...
361
00:31:52,630 --> 00:31:54,620
- just to be sure.
- Good idea. Thanks.
362
00:31:54,690 --> 00:31:57,690
Aw, don't thank me.
I'm probably being a fool.
363
00:32:01,560 --> 00:32:03,570
So long for now, Dennis.
364
00:32:04,630 --> 00:32:07,580
Mr. Azenauer?
365
00:32:07,630 --> 00:32:09,630
Really, thanks.
366
00:32:10,640 --> 00:32:12,620
Okay.
367
00:32:16,070 --> 00:32:19,450
- You're through, Pitt.
- What do you mean?
368
00:32:19,510 --> 00:32:22,510
You finish Friday and then
find yourself another job. And lots of luck.
369
00:32:22,580 --> 00:32:25,920
- You mean I'm fired?
- That's a good word for it.
370
00:32:25,990 --> 00:32:28,520
A chemical plant is no place
for a convicted arsonist...
371
00:32:28,580 --> 00:32:31,580
and you're even lucky
I'm letting you finish out the week.
372
00:32:31,650 --> 00:32:33,890
Well, I don't understand.
373
00:32:35,450 --> 00:32:38,010
Why did he tell you that?
I was 15 years old when that happened.
374
00:32:38,130 --> 00:32:39,870
So what? I'm meant to cry?
375
00:32:48,440 --> 00:32:51,440
Thanks, old buddy,
for getting me fired.
376
00:32:51,510 --> 00:32:54,540
What are you talking about?
Why were you fired?
377
00:32:54,610 --> 00:32:56,560
Why do you think?
378
00:32:56,610 --> 00:32:58,640
Because of what you told
your pal Munsch.
379
00:32:58,720 --> 00:33:01,420
Good Lord. He promised me
he wouldn't fire you.
380
00:33:01,480 --> 00:33:04,620
- I guess it was a necessary evil, huh?
- That's rotten.
381
00:33:04,680 --> 00:33:07,250
- What's his number? I'll call him back.
- No need, sir.
382
00:33:07,320 --> 00:33:09,530
I'm right this moment applying
for a better position elsewhere.
383
00:33:09,590 --> 00:33:11,530
My chances are excellent.
384
00:33:11,590 --> 00:33:13,690
I'm glad to hear that.
Have 'em call me.
385
00:33:13,760 --> 00:33:15,730
Uh, where are you applying?
386
00:33:15,800 --> 00:33:18,390
It's called Silver Mills.
Here in Winslow.
387
00:33:18,460 --> 00:33:20,690
Dennis, be honest
with 'em, won't you?
388
00:33:20,760 --> 00:33:22,940
I mean, tell 'em about your record.
389
00:33:23,000 --> 00:33:25,800
You may not believe it,
but it's always much the best way.
390
00:33:25,870 --> 00:33:27,810
You've been fired?
391
00:33:27,870 --> 00:33:30,670
Sue Ann, if you'll remember, I told you
there might be a change of status.
392
00:33:30,740 --> 00:33:33,180
- It's part of the plan.
- But why were you fired?
393
00:33:33,240 --> 00:33:35,710
Happens often.
Agents are deliberately discredited...
394
00:33:35,770 --> 00:33:37,750
to help them carry out
their missions.
395
00:33:37,810 --> 00:33:40,110
This sounds fishy to me, Dennis.
Like that man-
396
00:33:40,170 --> 00:33:43,990
He looked like he was
giving you a chewing.
397
00:33:44,040 --> 00:33:46,040
Okay.
398
00:33:51,190 --> 00:33:53,190
See this?
399
00:33:54,690 --> 00:33:56,780
Yeah. That's your work card.
400
00:33:56,860 --> 00:33:59,490
Yes, among other things it is.
401
00:33:59,560 --> 00:34:01,560
Now read it...
402
00:34:01,620 --> 00:34:03,620
through this.
403
00:34:07,130 --> 00:34:09,800
"Pitt. C.I.A., 3704-"
404
00:34:11,630 --> 00:34:14,870
- The C.I.A.? Oh, God!
- Ruthless devils.
405
00:34:14,940 --> 00:34:17,270
- They don't care who they use.
- What do you mean?
406
00:34:17,340 --> 00:34:19,900
It's not their fault.
They didn't make this world either.
407
00:34:19,970 --> 00:34:22,070
I mean, you've been
approved, Sue Ann.
408
00:34:22,140 --> 00:34:24,410
My orders have come through-
Raid Sausenfeld.
409
00:34:24,480 --> 00:34:27,780
And since it's too late to send in
a new man now, you and me are the team.
410
00:34:27,850 --> 00:34:30,620
- Oh, wow! Brief me.
- Where'll you be at 5:00?
411
00:34:30,680 --> 00:34:32,620
- Uh, drill practice.
- I'll pick you up right after.
412
00:34:32,690 --> 00:34:34,620
I'll need your help
to contact Azenauer.
413
00:34:38,350 --> 00:34:40,590
- Hello.
- "Good afternoon.
414
00:34:40,650 --> 00:34:43,590
"This is Miss Stepanek,
Mr. Barge's secretary...
415
00:34:43,650 --> 00:34:46,930
- at Silver Mills in Winslow".
- Yes, Miss Stepanek?
416
00:34:46,990 --> 00:34:50,870
"I'm calling you in connection
with our hiring Mr. Dennis Pitt.
417
00:34:50,920 --> 00:34:52,920
Oh, yes.
He mentioned that.
418
00:34:53,000 --> 00:34:56,770
"Yes, my supervisor
asked me to call you, Mr. Azenauer.
419
00:34:56,830 --> 00:34:58,970
His name is Barges".
420
00:34:59,030 --> 00:35:01,700
"Mr. Pitt told us
that he was on probation...
421
00:35:01,770 --> 00:35:05,540
"and we would like a letter
to the effect...
422
00:35:05,600 --> 00:35:07,880
- "that Mr. Pitt-
- Is or isn't trustworthy.
423
00:35:07,940 --> 00:35:11,210
"is or isn't trustworthy.
424
00:35:11,280 --> 00:35:15,050
Frankly, his frankness
impressed us quite a lot".
425
00:35:15,110 --> 00:35:18,150
Okay, I'll send that.
What's the address?
426
00:35:18,210 --> 00:35:20,690
- What's the address?
- 14 Fresh Air Lane, Winslow.
427
00:35:20,740 --> 00:35:23,880
- 14 Fresh Air Lane, Winslow.
- "Mr. Barges...
428
00:35:23,940 --> 00:35:26,220
- That's my address.
- 14 Fresh Air Lane, Winslow".
429
00:35:26,280 --> 00:35:28,550
- Never mind. Hang up.
- Oh, thank you, sir.
430
00:35:28,620 --> 00:35:31,220
He's sending it
to Mr. Barges at my address.
431
00:35:31,290 --> 00:35:33,260
Of course. You're my drop.
We'll intercept it.
432
00:35:33,320 --> 00:35:35,320
Briefing at 8:00 p.m.
tonight, my place.
433
00:35:35,390 --> 00:35:37,390
Trailer in front of Bronson's Garage.
Approach from the rear.
434
00:35:37,460 --> 00:35:39,800
- Don't let yourself be seen.
- Oh, wow. This is really exciting.
435
00:35:39,860 --> 00:35:42,070
More than you know, Sue Ann.
When he said he'd send the letter-
436
00:35:42,130 --> 00:35:44,160
That was the code signal
I've been waiting for.
437
00:35:44,230 --> 00:35:46,230
It means we make our raid tonight.
438
00:35:46,300 --> 00:35:49,640
Oh, wow!
Your place tonight.
439
00:36:11,710 --> 00:36:13,660
A phone call for you, Dennis.
440
00:36:13,710 --> 00:36:15,660
Some girl.
441
00:36:17,990 --> 00:36:20,360
Hi. It's me.
442
00:36:20,420 --> 00:36:22,550
I can't get out tonight.
443
00:36:22,630 --> 00:36:24,860
What do you-What do you mean,
you can't get out?
444
00:36:24,920 --> 00:36:29,770
I'm a prisoner, Dennis.
The old hag even took my car keys.
445
00:36:29,830 --> 00:36:33,030
But, Sue Ann, tonight-
446
00:36:33,100 --> 00:36:35,230
Well, you know
what there is tonight.
447
00:36:35,300 --> 00:36:38,540
I told you Mom was a problem.
Now maybe you'll believe me.
448
00:36:38,600 --> 00:36:42,060
Oh, well, this isn't happening.
I must be dreaming this.
449
00:36:43,940 --> 00:36:47,440
Didn't you say you had techniques
for dealing with hang-ups like this?
450
00:36:47,510 --> 00:36:49,510
Yes-Yes, I have techniques.
451
00:36:49,570 --> 00:36:52,420
I'm just no longer sure you're
worth using them on, Sue Ann.
452
00:36:54,110 --> 00:36:56,790
Well, I'm sad
you feel that way, Dennis.
453
00:36:56,850 --> 00:36:59,520
See, I remember at the lake.
454
00:37:00,580 --> 00:37:02,790
Yeah.
455
00:37:04,190 --> 00:37:06,820
She might be listening in.
I better go now.
456
00:37:06,890 --> 00:37:09,090
Dream of me, huh?
457
00:37:35,170 --> 00:37:38,090
Some agent.
You were really scared.
458
00:37:41,610 --> 00:37:44,020
Dennis, I wouldn't
blame you a bit...
459
00:37:44,080 --> 00:37:47,520
if you were just furious
about last night.
460
00:37:47,580 --> 00:37:50,950
I would as soon forget
about last night.
461
00:37:51,020 --> 00:37:52,960
I got through to my people.
462
00:37:53,020 --> 00:37:55,520
Operation's rescheduled
for tonight, same timetable.
463
00:37:55,580 --> 00:37:57,860
- See ya, Pete.
- Dennis.
464
00:37:58,860 --> 00:38:00,800
Listen.
465
00:38:00,860 --> 00:38:05,320
- Before we go out again, you have
to meet my mother. - What?
466
00:38:05,400 --> 00:38:07,730
- Yes.
- What do you think we're planning here?
467
00:38:07,800 --> 00:38:09,830
- Some kind of a Girl Scout outing?
- Dennis, you've got to.
468
00:38:09,900 --> 00:38:12,200
It's the only way. Now listen.
I worked it all out peachy.
469
00:38:12,270 --> 00:38:14,330
I told her that you were related...
470
00:38:14,410 --> 00:38:17,310
to one of her very best friends.
471
00:38:18,440 --> 00:38:21,140
It's a good likeness, isn't it?
472
00:38:26,910 --> 00:38:28,910
Of Margaret St. Ange.
473
00:38:28,970 --> 00:38:31,150
Sue Ann did say she was your aunt,
didn't she?
474
00:38:31,210 --> 00:38:34,650
Oh! Well, well, well.
475
00:38:35,690 --> 00:38:37,630
She sure did,
but, uh-
476
00:38:37,680 --> 00:38:42,130
But, uh, pardon me for preferring
to look at you, Mrs. Stepanek.
477
00:38:42,180 --> 00:38:44,500
Oh, my.
478
00:38:44,560 --> 00:38:47,120
My.
479
00:38:48,330 --> 00:38:50,670
I thought chivalry was dead.
480
00:38:50,720 --> 00:38:52,640
I don't know about that,
but it's surely plain...
481
00:38:52,690 --> 00:38:54,630
where Sue Ann gets her good looks.
482
00:38:54,700 --> 00:38:56,760
Oh, stop.
483
00:38:56,830 --> 00:38:58,800
We're very different, actually.
484
00:38:58,870 --> 00:39:01,110
Except that Sue Ann is stubborn...
485
00:39:01,170 --> 00:39:03,310
but of course she knows
that I'm even more stubborn.
486
00:39:03,370 --> 00:39:05,400
Oh, boy.
Fasten your seat belts.
487
00:39:05,470 --> 00:39:07,540
- Don't whine, Sue Ann.
- Mother.
488
00:39:07,610 --> 00:39:11,640
Oh, Sue Ann, I'm sure Mr. Pitt doesn't
like to see you acting like a brat.
489
00:39:11,700 --> 00:39:14,620
Uh, if we're gonna get
to the movies on time, I guess-
490
00:39:14,670 --> 00:39:16,650
Your parents live
in Winslow, Dennis?
491
00:39:16,710 --> 00:39:19,620
No, my folks died in a car crash
when I was two.
492
00:39:19,680 --> 00:39:21,950
Oh. How terrible.
493
00:39:22,020 --> 00:39:24,450
Yes. Uh, of course,
I don't remember it much.
494
00:39:26,020 --> 00:39:28,190
Strange that Margaret
never mentioned that tragedy.
495
00:39:29,250 --> 00:39:31,280
Oh-
496
00:39:31,360 --> 00:39:34,360
Uh, act-Actually, the St. Anges...
497
00:39:34,420 --> 00:39:37,300
are close friends of my aunt.
498
00:39:37,360 --> 00:39:40,800
They used to...
live together.
499
00:39:44,860 --> 00:39:47,970
You didn't tell me
quite right, did you?
500
00:39:48,030 --> 00:39:50,410
Well, what's the difference?
501
00:39:50,470 --> 00:39:52,740
In Holyoke, wasn't it?
502
00:39:52,810 --> 00:39:54,810
No, ma'am.
That was in Westfield-
503
00:39:54,870 --> 00:39:56,820
where they worked.
504
00:39:56,870 --> 00:39:59,480
- Really?
- What's the difference?
505
00:39:59,540 --> 00:40:01,810
Who cares about
all that family crud?
506
00:40:01,880 --> 00:40:03,350
Oh, that's too bad.
507
00:40:03,890 --> 00:40:07,680
- Mr. Pitt is gonna have to go to
the movies by himself. - What?
508
00:40:08,310 --> 00:40:11,690
I told the child the next time she used
an unladylike word like that...
509
00:40:11,750 --> 00:40:13,850
she'd have to go
right upstairs to bed.
510
00:40:13,920 --> 00:40:18,520
- Mother.
- Mr. Pitt is a grown man, dear. He understands.
511
00:40:18,590 --> 00:40:21,000
Excuse me. I'm gonna get
a glass of water in the kitchen.
512
00:40:21,050 --> 00:40:23,930
Ah, you see?
You've embarrassed Mr. Pitt.
513
00:40:23,990 --> 00:40:25,830
Dennis, have I embarrassed you?
514
00:40:25,890 --> 00:40:28,500
- No, I'm thirsty, that's all.
- Well, let's go then.
515
00:40:28,560 --> 00:40:30,830
- You go to your room.
- Make me.
516
00:40:34,230 --> 00:40:36,500
Let's go, Dennis.
517
00:40:39,240 --> 00:40:42,040
I really am very sorry.
518
00:40:42,110 --> 00:40:44,270
I said, let's go, Dennis.
519
00:40:45,910 --> 00:40:49,010
"Mr. Pitt's a grown man, dear.
He understands".
520
00:40:49,070 --> 00:40:52,280
Oh, what crud-
Playing you against me like that.
521
00:40:52,340 --> 00:40:54,280
Yeah.
522
00:40:54,350 --> 00:40:58,020
"Sue Ann, get away.
Play with kids your own age".
523
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
Oh, boy.
524
00:41:00,160 --> 00:41:02,960
- What an old bag she is.
- Sue Ann, Sue Ann.
525
00:41:03,020 --> 00:41:05,160
Unwind yourself.
526
00:41:05,220 --> 00:41:09,260
Our mission needs ice-cold nerves.
527
00:42:11,830 --> 00:42:15,150
- Do you know how to use a wrench?
- Sure.
528
00:42:15,200 --> 00:42:17,770
The chute is sectioned
right above us.
529
00:42:17,840 --> 00:42:21,750
Our objective is to loosen the superstructure
supporting section number two.
530
00:42:21,810 --> 00:42:23,870
If we do it right,
the whole works will come down...
531
00:42:23,950 --> 00:42:26,110
on the first load they pipe through
in the morning.
532
00:42:26,180 --> 00:42:28,480
You take the bottom section.
I'll do the top.
533
00:42:28,550 --> 00:42:30,550
Counter-sabotage, huh?
534
00:42:30,610 --> 00:42:34,720
Remember, we're striking a blow
for every decent citizen in this area.
535
00:42:35,780 --> 00:42:38,130
Let's go.
536
00:43:41,830 --> 00:43:44,070
All right, come down.
537
00:43:45,130 --> 00:43:48,800
You heard me, son.
Start climbin'.
538
00:43:48,870 --> 00:43:51,640
And don't try anything.
539
00:43:51,700 --> 00:43:53,730
I got a gun-
540
00:44:11,920 --> 00:44:13,920
I hit him twice.
541
00:44:13,980 --> 00:44:15,960
You see, he started to go down...
542
00:44:16,020 --> 00:44:18,890
and then I bopped him
on the side of the head.
543
00:44:20,290 --> 00:44:23,060
Oh, he sure is bleeding, isn't he?
544
00:44:23,130 --> 00:44:25,130
Yeah.
545
00:44:28,300 --> 00:44:32,240
The C.I.A. does cover
this kind of stuff, doesn't it?
546
00:44:33,300 --> 00:44:35,280
Hmm?
547
00:44:36,300 --> 00:44:38,280
Uh-
548
00:44:38,340 --> 00:44:40,710
- Well?
- Yeah. S-S-Sometimes.
549
00:44:40,770 --> 00:44:42,770
Well-
550
00:44:42,840 --> 00:44:45,440
What should we do?
551
00:44:46,510 --> 00:44:48,460
You're sweating.
552
00:44:48,510 --> 00:44:50,460
You're cool.
553
00:44:50,510 --> 00:44:53,080
What should we do, Dennis?
554
00:44:53,150 --> 00:44:55,710
Well, that-
555
00:44:55,790 --> 00:44:57,760
That depends.
556
00:44:59,650 --> 00:45:01,720
You mean on how he is?
557
00:45:01,780 --> 00:45:04,360
Yeah.
558
00:45:04,420 --> 00:45:08,360
Just...
let me think a minute.
559
00:45:08,420 --> 00:45:11,530
- Does he know you?
- Yeah.
560
00:45:13,930 --> 00:45:16,030
His name is Sam.
561
00:45:17,160 --> 00:45:20,010
I bet with him on a...
562
00:45:20,060 --> 00:45:22,240
baseball game once.
563
00:45:26,340 --> 00:45:28,320
Duck!
564
00:46:21,980 --> 00:46:24,680
He was dead, Dennis.
565
00:46:24,740 --> 00:46:26,780
The chute's right over him, you see?
566
00:46:26,850 --> 00:46:28,850
When it falls down in the morning...
567
00:46:28,910 --> 00:46:31,890
they'll figure that's
what killed him.
568
00:46:44,260 --> 00:46:46,200
God, what a night.
569
00:46:46,260 --> 00:46:49,000
Let's get out of here, huh?
570
00:47:00,430 --> 00:47:03,510
- Let's make out.
- Sue Ann.
571
00:47:03,570 --> 00:47:05,570
- Sue Ann.
- Mmm. Let's make out.
572
00:47:05,630 --> 00:47:08,980
- Wait a second.
- Dennis- Make love to me.
573
00:47:09,050 --> 00:47:11,050
- No-
- Mmm.
574
00:47:11,110 --> 00:47:13,060
Sue Ann, listen.
575
00:47:13,110 --> 00:47:17,000
What's the matter?
Do you need a pill?
576
00:47:17,130 --> 00:47:19,690
Sue Ann-
577
00:47:24,120 --> 00:47:26,700
Okay, buster.
What's your name?
578
00:47:26,760 --> 00:47:29,030
Dennis Pitt.
579
00:47:29,100 --> 00:47:32,000
What was he trying to make
you do, honey? Something bad?
580
00:47:32,070 --> 00:47:35,050
Uh, no.
We were just kidding around.
581
00:47:35,100 --> 00:47:37,870
Look,you don't have
to cover for him.
582
00:47:37,940 --> 00:47:42,080
- How old are you?
- Twenty-one.
583
00:47:42,140 --> 00:47:45,440
Yeah? Let's see your license.
584
00:47:45,510 --> 00:47:48,540
- What kind of a country is this?
Can't two people sit- - Shut up.
585
00:47:48,620 --> 00:47:52,060
When somebody asks you,
that's when you talk.
586
00:47:52,110 --> 00:47:55,450
- Twenty-one, huh?
- You know there's a curfew around here.
587
00:47:57,280 --> 00:48:00,160
Haul tail, buster.
You ride with us.
588
00:48:00,220 --> 00:48:02,630
You lead the way home, honey.
589
00:48:28,770 --> 00:48:30,720
...area of Main Street.
590
00:48:30,770 --> 00:48:33,540
609, accident, east side of town.
591
00:48:38,140 --> 00:48:41,350
Well, I guess they were
just having a good time, Officer.
592
00:48:41,420 --> 00:48:45,360
I mean, they weren't, uh,
actually doing anything, were they?
593
00:48:45,420 --> 00:48:49,590
No, nothing you could
actually call "doing anything".
594
00:48:49,660 --> 00:48:53,430
Well, all's well that ends well,
I always say.
595
00:48:54,590 --> 00:48:57,070
I can't thank you enough, Officers.
596
00:48:58,930 --> 00:49:01,170
Good night, Mrs. Stepanek.
597
00:49:04,700 --> 00:49:07,470
You're one lucky kid, buster.
598
00:49:07,530 --> 00:49:11,270
If I were you, I'd get down on my knees
to this woman.
599
00:49:16,540 --> 00:49:18,810
You were going to the movies, huh?
600
00:49:18,870 --> 00:49:21,320
You dumb little slut.
601
00:49:21,380 --> 00:49:23,980
And as for you-
I talked to Margaret's parents.
602
00:49:24,040 --> 00:49:27,250
They never even heard of you.
Those lucky people.
603
00:49:27,310 --> 00:49:29,940
Well?
604
00:49:30,020 --> 00:49:32,010
What's the matter?
605
00:49:32,080 --> 00:49:34,580
Don't you have any
nice lies all ready?
606
00:49:34,650 --> 00:49:37,460
I'm sorry, ma'am.
607
00:49:37,520 --> 00:49:40,790
You know why I sent
those cops away, don't you?
608
00:49:41,850 --> 00:49:44,430
Sure. It was for Sue Ann's sake.
609
00:49:46,490 --> 00:49:50,600
You are so right,
Mr. Dennis Trash Pitt.
610
00:49:50,660 --> 00:49:52,600
People stink.
611
00:49:52,670 --> 00:49:55,500
I have you copped, the whole town says,
"There's smoke, there's fire. "
612
00:49:55,570 --> 00:49:58,940
Sue Ann must have led you on.
Well, maybe she did. I don't give a damn.
613
00:49:59,010 --> 00:50:01,780
But I'm gonna tell you something,
and I want you to get this straight.
614
00:50:01,840 --> 00:50:03,830
You so much as look
at my girl in the street again...
615
00:50:03,910 --> 00:50:06,210
and I'm gonna have you
put in jail without a key.
616
00:50:06,270 --> 00:50:08,250
I work for
a very respected lawyer...
617
00:50:08,310 --> 00:50:10,550
and he'll take care of you.
618
00:50:10,610 --> 00:50:13,380
I'm not bulling.
Now get out.
619
00:50:15,590 --> 00:50:18,710
If I could just speak
to Sue Ann for one minute.
620
00:50:18,790 --> 00:50:21,120
I said get out.
621
00:50:23,520 --> 00:50:26,400
Good night, Sue Ann.
622
00:50:31,920 --> 00:50:34,410
Why, you tramp!
623
00:51:25,760 --> 00:51:28,330
Funny. Sam hasn't clocked out yet.
624
00:51:28,400 --> 00:51:31,070
Better take a look for him.
625
00:53:35,170 --> 00:53:38,760
The exterior chute collapsed.
Damn thing fell on Sam Joyles.
626
00:53:38,830 --> 00:53:40,830
Killed him.
627
00:53:41,830 --> 00:53:44,180
Yes, sir.
628
00:53:44,240 --> 00:53:46,540
Yes sir, will do.
629
00:53:46,610 --> 00:53:49,670
Toot the whistle.
Boss says shut down.
630
00:53:49,750 --> 00:53:52,650
Yeah, this is Sausenfeld.
Gimme the police.
631
00:54:00,410 --> 00:54:04,450
Bronson's Garage. Yes, he's here.
632
00:54:05,650 --> 00:54:08,280
Well, I'd be glad to, Mr.--
633
00:54:08,360 --> 00:54:10,530
Munsch.
634
00:54:10,590 --> 00:54:13,230
Good-bye.
635
00:54:18,050 --> 00:54:22,060
Uh, Mr. Munsch over at the factory
would like to see you.
636
00:54:24,970 --> 00:54:28,200
Dennis, he said he'd
like to see you right away.
637
00:54:32,400 --> 00:54:34,810
What's the matter, Pitt? You so rich
you can afford to walk out...
638
00:54:34,870 --> 00:54:36,910
without pickin' up
your final paycheck?
639
00:54:40,970 --> 00:54:43,250
- Thanks.
- Pitt!
640
00:54:44,410 --> 00:54:47,050
Funny about that chute collapsing.
641
00:54:47,120 --> 00:54:49,090
It was inspected only last month.
642
00:54:50,320 --> 00:54:52,590
Meinhardt said it'd be
good for another 50 years.
643
00:54:52,650 --> 00:54:56,430
It was also funny about Sam Joyles
being right underneath it.
644
00:54:59,160 --> 00:55:02,300
I'm afraid I can't share your sense
of humor, Mr. Munsch.
645
00:55:03,330 --> 00:55:05,530
- So long.
- Uh, Pitt.
646
00:55:05,590 --> 00:55:08,360
By the way, uh,
one other little thing.
647
00:55:08,430 --> 00:55:11,930
These gents want to talk to ya.
648
00:55:11,990 --> 00:55:14,270
They're detectives.
649
00:55:16,970 --> 00:55:19,270
Mr. Munsch tells us
you're on probation, Pitt.
650
00:55:19,340 --> 00:55:21,440
I believe the offense was arson.
651
00:55:23,280 --> 00:55:26,010
- That's right.
- What did they do to you?
652
00:55:27,710 --> 00:55:30,660
Well, this was, uh, some time ago.
653
00:55:30,710 --> 00:55:33,820
I was confined for a while.
654
00:55:33,880 --> 00:55:37,220
They said I was a-
A disturbed juvenile.
655
00:55:37,280 --> 00:55:40,280
They said?
You mean you weren't?
656
00:55:40,360 --> 00:55:42,350
I didn't think so, sir.
657
00:55:42,420 --> 00:55:44,800
Beg pardon?
Say that again.
658
00:55:44,850 --> 00:55:48,120
- He says he thought he was normal.
- Oh.
659
00:55:48,190 --> 00:55:52,030
Mr. Munsch says that you often say
things that he doesn't understand.
660
00:55:53,260 --> 00:55:55,250
That's entirely possible, sir.
661
00:55:56,860 --> 00:55:59,630
You seem like a smart guy, Pitt.
What's your theory about the gun?
662
00:56:02,070 --> 00:56:04,470
- What gun?
- The watchman's gun.
663
00:56:04,540 --> 00:56:06,540
You see, it hasn't been found.
664
00:56:06,600 --> 00:56:09,950
Okay, what is this? What are
you trying to get me to say?
665
00:56:10,010 --> 00:56:11,950
Aren't you meant to tell me
I can call a lawyer?
666
00:56:12,000 --> 00:56:14,550
Gosh, Pitt!
We're not accusing you of anything.
667
00:56:14,610 --> 00:56:17,640
You know any reason we should
accuse you of anything?
668
00:56:20,150 --> 00:56:22,150
When's the autopsy on Joyles?
669
00:56:22,210 --> 00:56:25,120
- I figure tomorrow.
- You know, it could be very interesting.
670
00:56:25,180 --> 00:56:27,850
Water in the lungs and all that.
671
00:56:27,910 --> 00:56:31,550
But keep in touch, Pitt.
That'll be all for now.
672
00:56:33,050 --> 00:56:35,050
Good luck, Pitt.
673
00:58:22,860 --> 00:58:25,000
Sue Ann, are you crazy?
First rule of the C.I.A.:
674
00:58:25,060 --> 00:58:27,700
"Unless directed otherwise, never revisit
the scene of the sabotage".
675
00:58:27,770 --> 00:58:29,440
- Oh, Mickey Mouse.
- What?
676
00:58:29,500 --> 00:58:32,380
- That's Mickey Mouse!
- Sue Ann, this whole area reeks with cops.
677
00:58:32,430 --> 00:58:35,110
Dennis, why are they dragging
the edge of the river?
678
00:58:35,180 --> 00:58:38,540
- Must be for his gun. The old guy lost it.
- Oh!
679
00:58:38,610 --> 00:58:42,820
Sue Ann, put those glasses down.
They reflect the light.
680
00:58:42,880 --> 00:58:45,950
Dennis, listen.
We had a bad break.
681
00:58:46,010 --> 00:58:49,150
That letter came for Mr. Barges,
and the old hag opened it up...
682
00:58:49,220 --> 00:58:52,250
- and called Azenauer.
- Oh, my God, oh, my God.
683
00:58:52,320 --> 00:58:54,560
- So that's what he's doing up here.
- Yeah. They came and got me...
684
00:58:54,620 --> 00:58:57,220
out of class- asked me
all kinds of stupid questions-
685
00:58:57,290 --> 00:58:59,520
but don't worry,
I didn't tell 'em anything.
686
00:58:59,590 --> 00:59:01,900
Don't worry, huh?
They'll take me back for sure, now.
687
00:59:01,960 --> 00:59:03,900
They'll lock me up.
I'll never get out.
688
00:59:03,960 --> 00:59:07,800
- Your own C.I.A. contacts?
- Sue Ann, you don't understand.
689
00:59:07,870 --> 00:59:10,670
He's still gotta do
his job. W-W-We all do.
690
00:59:10,730 --> 00:59:14,610
He's-He's got to act as a probation
officer, and do what the law says he must.
691
00:59:14,660 --> 00:59:17,800
Anything to do with the C.I.A. is gratuitous.
He'd have to pretend he never heard of it.
692
00:59:17,880 --> 00:59:20,240
- Oh.
- He's gotta do his job, Sue Ann.
693
00:59:20,310 --> 00:59:23,050
That's even one of the reasons
he picked me, because-
694
00:59:23,110 --> 00:59:26,050
I'm an N.P.R.:
"Non-Possible Returnee".
695
00:59:26,110 --> 00:59:28,780
I've got a record.
696
00:59:28,840 --> 00:59:32,380
- All the things in the letter were true?
- What? What? What?
697
00:59:32,440 --> 00:59:36,550
What? Setting fire to your aunt's house,
and burning her up alive?
698
00:59:37,920 --> 00:59:41,090
- Is that true?
- Sue Ann, wait a second.
699
00:59:41,150 --> 00:59:44,130
I didn't know she was in that house.
I swear I didn't.
700
00:59:45,360 --> 00:59:47,560
See, I'd been playing
with some girl next door.
701
00:59:47,620 --> 00:59:50,560
Playing doctor or something.
Her name was Ursula.
702
00:59:50,630 --> 00:59:53,690
And my aunt caught us.
703
00:59:53,770 --> 00:59:56,700
It wasn't bad! It wasn't bad!
704
00:59:57,940 --> 01:00:01,110
And my aunt beat me
with a pile of sticks.
705
01:00:01,170 --> 01:00:05,440
So I took that pile of sticks into the cellar,
and I set fire to them, Sue Ann.
706
01:00:05,510 --> 01:00:08,340
But I thought my aunt was out.
707
01:00:08,410 --> 01:00:12,440
That poor fool. She sneaked back into
the house, after she told me she was going out.
708
01:00:12,500 --> 01:00:15,420
I guess she hoped to catch me committing
lascivious carriage or something, but...
709
01:00:15,470 --> 01:00:17,420
I didn't know it, Sue Ann-
I didn't know she was in the house.
710
01:00:17,480 --> 01:00:19,510
You see, it's-You see-
711
01:00:19,580 --> 01:00:22,310
Crazy. You're all sweaty,
when you were the one...
712
01:00:22,380 --> 01:00:24,750
with the experience
in killing people.
713
01:00:24,820 --> 01:00:27,800
Oh, God. Sue Ann,
you say such crazy things.
714
01:00:27,850 --> 01:00:30,490
- Maybe that's why I love ya.
- Cross your heart?
715
01:00:30,550 --> 01:00:33,220
Cross your heart!
716
01:00:33,290 --> 01:00:35,330
Boy.
717
01:00:37,060 --> 01:00:39,360
What a week.
718
01:00:40,670 --> 01:00:42,870
I met you on Monday.
719
01:00:42,930 --> 01:00:46,040
Fell in love with you on Tuesday.
720
01:00:46,100 --> 01:00:49,600
Wednesday, I was unfaithful.
721
01:00:49,670 --> 01:00:52,840
Thursday, we killed a guy together.
722
01:00:54,340 --> 01:00:57,550
How about that for
a crazy week, Sue Ann?
723
01:01:00,980 --> 01:01:03,980
"Unfaithful Wednesday"?
724
01:01:04,040 --> 01:01:06,780
I was just jokin', Sue Ann.
725
01:01:06,850 --> 01:01:09,320
That was in another country.
Forget it.
726
01:01:10,550 --> 01:01:13,610
I do, no kidding, love you.
I love you.
727
01:01:34,090 --> 01:01:36,800
Why don't we get married, Dennis?
728
01:01:40,630 --> 01:01:42,900
Yeah!
729
01:01:44,140 --> 01:01:46,710
Yeah. Why don't we?
730
01:01:46,770 --> 01:01:48,840
We could be
a husband-and-wife team...
731
01:01:48,910 --> 01:01:51,850
sent all over the world
on special missions.
732
01:01:51,920 --> 01:01:54,650
Take a rocket. Go to the moon, maybe.
733
01:01:54,710 --> 01:01:58,120
Think of making love on a rocket.
I mean, weightless and everything.
734
01:01:58,180 --> 01:02:00,350
What a make out.
735
01:02:01,750 --> 01:02:04,590
Hey, no kidding.
Why don't we?
736
01:02:04,660 --> 01:02:07,320
Because, Sue Ann, by tonight,
Azenauer's gonna have me in jail...
737
01:02:07,390 --> 01:02:12,030
- for busting my probation.
- Oh, not if we run.
738
01:02:12,090 --> 01:02:14,440
Run where?
739
01:02:17,600 --> 01:02:19,870
I love you.
740
01:02:19,930 --> 01:02:21,870
I never made it with
anyone before you, Dennis.
741
01:02:21,930 --> 01:02:24,940
Sue Ann, sweetheart, running away now
is like admitting we killed that watchman.
742
01:02:25,000 --> 01:02:27,730
Yes, but they'll never find us.
I know they won't. They can't catch us!
743
01:02:27,830 --> 01:02:29,610
They'll be watching for me.
Roadblocks everywhere.
744
01:02:29,670 --> 01:02:32,050
Well, that's today.
Not tomorrow.
745
01:02:32,110 --> 01:02:35,020
- W-What do you mean?
- Look, you hide out
in the woods till tomorrow...
746
01:02:35,070 --> 01:02:38,020
and they'll figure that you've already
given them the slip.
747
01:02:38,080 --> 01:02:40,650
Right?
748
01:02:42,280 --> 01:02:44,690
You-You're quite
a planner, Agent Stepanek.
749
01:02:44,750 --> 01:02:48,450
I'll get the money tonight, and then-
Then we'll drive, Dennis.
750
01:02:48,510 --> 01:02:51,120
We'll drive all the way
to the Bay of Mexico.
751
01:02:51,180 --> 01:02:55,360
Oh, Sue Ann. Why didn't
I meet you earlier in my stupid life?
752
01:02:55,430 --> 01:02:58,200
Oh, who cares?
It's happening now.
753
01:02:58,260 --> 01:03:02,130
It happens every time
you touch me, Dennis.
754
01:03:02,190 --> 01:03:04,600
- Do you love me? Don't you want me always?
- Yes.
755
01:03:06,830 --> 01:03:09,320
- Oh, Sue Ann.
- Mm!
756
01:03:10,930 --> 01:03:13,170
It'll look funny
if I'm back late from lunch.
757
01:03:13,240 --> 01:03:15,240
You see, I'm on the honor roll.
758
01:03:36,610 --> 01:03:39,670
- You'll be okay?
- Yes.
759
01:03:39,760 --> 01:03:42,090
If you let anyone catch you,
I'll just kill you, Dennis.
760
01:03:42,150 --> 01:03:45,430
- No, no. I won't.
- I'll pick you up at exactly 10:00 tomorrow.
761
01:03:45,490 --> 01:03:48,060
- Okay.
- Dennis, kiss.
762
01:03:50,560 --> 01:03:52,870
God, how I love you, Sue Ann.
763
01:03:55,330 --> 01:03:57,710
Mm. My Hygiene class.
764
01:03:57,770 --> 01:03:59,710
Oh.
765
01:04:03,040 --> 01:04:05,200
- Sue Ann?
- Yeah?
766
01:04:06,740 --> 01:04:10,690
We-We won't wear bathing suits
in the Bay of Mexico?
767
01:04:10,740 --> 01:04:13,350
What a nut.
Hasta luego, nut.
768
01:06:16,030 --> 01:06:18,170
Peepin' Tom, huh?
769
01:07:25,640 --> 01:07:29,120
Hey!
770
01:07:29,180 --> 01:07:31,390
Going someplace?
771
01:07:31,450 --> 01:07:34,620
You're lucky I'm early.
Where were you going?
772
01:07:34,680 --> 01:07:37,560
Nowhere.
773
01:07:37,610 --> 01:07:40,030
What happened to your face?
774
01:07:41,250 --> 01:07:44,290
You are some character, Dennis.
775
01:07:44,360 --> 01:07:47,030
I'm surprised the C.I.A.
lets you out without a keeper.
776
01:07:47,090 --> 01:07:49,090
Come on. Get in.
777
01:07:50,530 --> 01:07:52,570
Dennis, get in!
778
01:08:13,520 --> 01:08:15,480
Hmm. Now.
779
01:08:15,550 --> 01:08:17,960
I wonder which looks best.
What do you think?
780
01:08:18,020 --> 01:08:21,320
Sue Ann, will you hurry up with that suitcase?
You've spent 20 minutes on it already!
781
01:08:21,390 --> 01:08:25,560
I want to look nice when we check into a motel.
782
01:08:27,790 --> 01:08:29,730
Oh, no.
No, that's Mom!
783
01:08:29,790 --> 01:08:32,220
- What is she doing here?
- What?
784
01:08:34,640 --> 01:08:38,460
- You said she was gone for the weekend.
- I thought she was too.
785
01:08:38,510 --> 01:08:41,750
She must have snuck back
like that aunt of yours did.
786
01:08:41,810 --> 01:08:44,220
What are we gonna do?
787
01:08:44,290 --> 01:08:47,660
Well, I've been thinking about this,
and I've decided...
788
01:08:47,720 --> 01:08:49,720
the best way
for everyone-
789
01:08:49,790 --> 01:08:52,630
you know, for you and me...
790
01:08:52,690 --> 01:08:55,930
for the C.I.A.,
for Mr. Azenauer-
791
01:08:58,060 --> 01:09:01,060
For all of us.
792
01:09:14,270 --> 01:09:17,810
It's the night watchman's.
793
01:09:17,870 --> 01:09:21,510
I took it just in case.
794
01:09:21,570 --> 01:09:25,040
Hey, so what's the sweat?
795
01:09:25,110 --> 01:09:27,450
Why, it's not such
a big deal for somebody...
796
01:09:27,520 --> 01:09:31,520
who's already burned up
his own aunt.
797
01:09:31,580 --> 01:09:34,220
Sue Ann?
Are you still asleep up there?
798
01:09:34,280 --> 01:09:37,520
Quick- Oh, Mother,
uh, uh, what time is it?
799
01:09:37,590 --> 01:09:40,190
- Is it, uh, late?
- You want some breakfast?
800
01:09:40,260 --> 01:09:43,360
Um, yes, how about, uh, pancakes?
801
01:09:43,430 --> 01:09:47,130
Okay, dearie.
It's your figure.
802
01:09:50,470 --> 01:09:53,300
Dennis, wake up!
It's the only way, don't you see?
803
01:09:53,370 --> 01:09:56,310
You've got to!
804
01:09:56,370 --> 01:10:00,900
Do you want to be locked up by that
nasty old Mr. Azenauer again?
805
01:10:00,980 --> 01:10:03,680
- No.
- No.
806
01:10:03,740 --> 01:10:05,880
So shoot her.
807
01:10:09,670 --> 01:10:13,180
They'll never find her.
We'll dump her in the lake.
808
01:10:13,250 --> 01:10:17,160
And then we'll be a million miles away,
in the Bay of Mexico.
809
01:10:24,350 --> 01:10:26,490
She'll be in the kitchen
with her back turned.
810
01:10:26,550 --> 01:10:28,590
It's a potshot.
811
01:10:32,330 --> 01:10:34,270
- Who's that?
- Well, I don't know.
812
01:10:34,330 --> 01:10:37,430
Some sailor from
New London or somewhere.
813
01:10:37,490 --> 01:10:39,700
Did he- Did he make out
with you, Sue Ann?
814
01:10:39,770 --> 01:10:43,300
I don't re- I don't remember. Maybe.
815
01:10:43,370 --> 01:10:47,610
- You said you never did it with anyone but me.
- Well, what's the difference?
816
01:10:47,670 --> 01:10:49,670
Dennis, she's coming up the stairs!
817
01:10:49,740 --> 01:10:51,730
Come on!
818
01:12:30,380 --> 01:12:34,280
Dennis, you know,
she wasn't frightened at all?
819
01:12:34,350 --> 01:12:36,490
She just looked a little surprised.
820
01:12:38,520 --> 01:12:41,080
I feel like we're married now,
don't you, Dennis?
821
01:12:41,150 --> 01:12:43,680
Like really married?
822
01:12:49,960 --> 01:12:52,400
Dennis?
823
01:12:53,660 --> 01:12:56,400
What do people do
as soon as they're married?
824
01:12:58,000 --> 01:13:00,240
Hmm?
825
01:13:02,100 --> 01:13:05,500
- Mm.
- Oh. I don't think I can.
826
01:13:10,500 --> 01:13:13,340
All right. Let's
get rid of her, then.
827
01:13:24,910 --> 01:13:27,550
Now.
828
01:13:27,620 --> 01:13:29,890
Get my car and back it around
to the kitchen door.
829
01:13:29,960 --> 01:13:33,690
Okay.
830
01:13:45,800 --> 01:13:47,730
Mrs. Stepanek's residence.
831
01:13:47,800 --> 01:13:50,710
Sue Ann?
This is Morton Azenauer.
832
01:13:50,770 --> 01:13:52,910
You met me at school with your mother
yesterday. Remember?
833
01:13:52,970 --> 01:13:56,210
Oh-Oh, yes, Mr. Azenauer.
834
01:13:56,270 --> 01:14:00,870
Now, listen, Sue Ann.
For your sake as well as his...
835
01:14:00,940 --> 01:14:06,350
- where's Dennis Pitt? - I don't-
I don't have any idea. Really.
836
01:14:06,710 --> 01:14:08,850
I ju- Listen, I can't talk now.
837
01:14:08,910 --> 01:14:11,710
Well, let me speak to your mother.
838
01:14:11,780 --> 01:14:14,490
She's gone for the day, I'm afraid.
839
01:14:14,550 --> 01:14:17,080
Well, where is she?
840
01:14:17,150 --> 01:14:20,420
Listen, I-I can't talk now.
I've got something on the stove...
841
01:14:20,480 --> 01:14:22,480
and, uh- I just can't talk now.
842
01:14:22,560 --> 01:14:25,590
I'm leaving Bronson's
for the police station.
843
01:14:25,660 --> 01:14:29,720
- Now, if you hear from Pitt-
- Mr. Azenauer, I cannot talk now.
844
01:14:29,800 --> 01:14:31,830
Get it straight, Miss Stepanek.
845
01:14:31,890 --> 01:14:34,560
If you're covering
for that bad apple...
846
01:14:34,630 --> 01:14:37,330
you're in one hell of a jam.
847
01:15:07,660 --> 01:15:11,020
Okay. The coast is clear.
Give me a hand.
848
01:15:24,800 --> 01:15:27,100
Easy.
849
01:15:33,700 --> 01:15:36,110
- Why didn't you open the trunk?
- Wait.
850
01:15:44,810 --> 01:15:47,150
- No, wait. No, okay.
- No!
851
01:15:48,840 --> 01:15:51,020
Well, isn't that stupid!
852
01:15:55,380 --> 01:15:57,560
No, no, no, no.
853
01:15:58,990 --> 01:16:02,550
- What's that?
- You should know.
854
01:16:05,190 --> 01:16:08,930
Looks like-
It looks like chemical from the factory.
855
01:16:09,000 --> 01:16:12,560
Don't you remember?
856
01:16:12,630 --> 01:16:14,870
I don't.
It looks familiar, though.
857
01:16:14,930 --> 01:16:18,470
Dennis Pitt, you really are a case.
858
01:16:21,300 --> 01:16:23,250
Now, instructions.
859
01:16:23,300 --> 01:16:27,610
Throw the gun in deep, and then
wire up Mom with lots of rocks.
860
01:16:27,670 --> 01:16:29,810
- Uh-huh.
- The wire's back here.
861
01:16:29,870 --> 01:16:31,850
Now, throw her in,
drive back here...
862
01:16:31,910 --> 01:16:36,220
and I'll get all the blood cleaned up,
and then we can take off, okay?
863
01:16:36,290 --> 01:16:39,260
- For the Bay of Mexico?
- Of course!
864
01:16:39,320 --> 01:16:41,490
Where else, silly?
Hurry up, now.
865
01:16:46,190 --> 01:16:51,060
Sue Ann, what would happen
if I... wasn't really a C.I.A. agent?
866
01:16:51,120 --> 01:16:54,530
What do you mean, what would happen?
867
01:16:54,600 --> 01:16:57,230
Would you stop loving me?
868
01:16:57,300 --> 01:17:01,140
Dennis, I'm hung up on you. I'll love you
forever no matter what happens.
869
01:17:04,610 --> 01:17:08,880
I've noticed you do have
quite a capacity for loving.
870
01:18:43,570 --> 01:18:45,510
Police Department.
871
01:18:45,570 --> 01:18:48,570
Uh, can I speak to the chief?
872
01:18:48,640 --> 01:18:51,270
- Is this an emergency?
- Yup.
873
01:18:51,340 --> 01:18:53,470
Just one moment.
874
01:18:55,420 --> 01:18:57,450
Frank Hill here.
875
01:18:57,510 --> 01:19:00,620
- Are you the chief of police?
- Yeah.
876
01:19:00,680 --> 01:19:03,180
What do you want?
877
01:19:03,250 --> 01:19:07,790
I... want-
I want to report a murder.
878
01:19:07,850 --> 01:19:10,660
Okay.
879
01:19:10,720 --> 01:19:15,290
- What do you mean, "Okay"?
- Go ahead. What's the story?
880
01:19:15,360 --> 01:19:18,030
- About the murder?
- Yeah.
881
01:19:19,990 --> 01:19:22,970
Well, my name is Dennis Pitt.
882
01:19:23,040 --> 01:19:25,130
And I'm at Kozak's gas station.
883
01:19:27,630 --> 01:19:30,330
- You know where that is?
- Yeah.
884
01:19:30,410 --> 01:19:33,940
Are you the murderer?
885
01:19:34,010 --> 01:19:37,880
- Uh-huh.
- Who'd ya murder?
886
01:19:37,950 --> 01:19:40,540
- Mrs. Stepanek.
- Uh-huh.
887
01:19:41,740 --> 01:19:44,550
Where's the body?
888
01:19:44,610 --> 01:19:46,640
In the trunk.
889
01:19:46,720 --> 01:19:49,620
What are your plans?
890
01:19:49,690 --> 01:19:52,860
- My plans?
- That's right.
891
01:19:53,950 --> 01:19:56,330
My God, you're certainly
gabby, mister.
892
01:19:56,390 --> 01:19:59,060
Hill. Frank Hill.
893
01:19:59,120 --> 01:20:02,460
- Aren't you gonna arrest me?
- Keep talkin', son.
894
01:20:02,520 --> 01:20:04,630
We got plenty of time.
895
01:20:04,690 --> 01:20:07,430
-Just tell me all about it.
- Well--
896
01:20:12,370 --> 01:20:14,870
- Come out of there, with your hands up.
- How did you get here so fast?
897
01:20:14,930 --> 01:20:17,140
Come out of here.
Come on, move! Move!
898
01:20:22,140 --> 01:20:24,140
You're under arrest, punk.
Let's go.
899
01:20:35,740 --> 01:20:37,750
Bastard!
900
01:20:37,820 --> 01:20:41,960
Rotten, dirty, crazy
murdering bastard!
901
01:20:42,080 --> 01:20:44,790
I couldn't talk to you
over the phone...
902
01:20:44,860 --> 01:20:47,450
because he had a pistol at my head.
903
01:20:52,430 --> 01:20:54,630
He'd already killed
your poor mother?
904
01:20:56,900 --> 01:20:59,710
Right in front of my eyes.
905
01:20:59,770 --> 01:21:01,970
It was horrible! It was horrible!
906
01:21:02,030 --> 01:21:04,140
Easy, honey.
907
01:21:04,200 --> 01:21:06,810
You don't have to talk about it now.
908
01:21:06,870 --> 01:21:09,310
Lay off the kid.
Lay off her, huh?
909
01:21:09,370 --> 01:21:11,250
I still can't figure
why he killed the old watchman.
910
01:21:11,370 --> 01:21:15,110
To get the gun, obviously. He'd planned
on killing Mrs. Stepanek from the beginning.
911
01:21:19,340 --> 01:21:22,580
Oh, I was such a fool, Mr. Azenauer.
912
01:21:22,650 --> 01:21:26,450
I let him go on even after
I knew he was crazy.
913
01:21:26,810 --> 01:21:29,520
I- I just- I-
914
01:21:45,260 --> 01:21:47,360
I'm sorry, Sue Ann.
915
01:21:47,430 --> 01:21:51,990
I believed him when
he told me he loved me.
916
01:21:52,070 --> 01:21:54,630
It's almost as if-
917
01:21:54,700 --> 01:21:58,300
I feel a little bit responsible
for Mom's death myself.
918
01:21:59,770 --> 01:22:02,740
But Mom saw through him.
919
01:22:02,810 --> 01:22:05,640
Oh, she tried to warn me too.
920
01:22:07,110 --> 01:22:10,810
I- I guess that's why he figured
he had to get rid of her.
921
01:22:15,480 --> 01:22:17,480
Please, can't you
take him somewhere?
922
01:22:17,550 --> 01:22:20,190
I can't bear him
looking at me like that.
923
01:22:20,250 --> 01:22:22,250
Come on.
924
01:22:24,890 --> 01:22:27,730
Sue Ann! I love you!
925
01:22:27,790 --> 01:22:29,790
Don't you know I love you?
926
01:22:29,860 --> 01:22:32,630
I did love you.!
927
01:22:43,930 --> 01:22:45,880
Here's your Pepsi, sweetheart.
928
01:22:49,300 --> 01:22:51,330
You're all so good to me. Thanks.
929
01:23:01,480 --> 01:23:04,460
Look, Dennis.
930
01:23:04,520 --> 01:23:07,420
I've spent months on this.
931
01:23:07,490 --> 01:23:09,490
Now, at last, they're willing...
932
01:23:09,550 --> 01:23:11,660
to give you a lie detector test,
and you won't take it-
933
01:23:11,720 --> 01:23:15,570
- Why not?
- Mickey Mouse.
934
01:23:15,620 --> 01:23:18,330
You like it here, huh?
935
01:23:18,390 --> 01:23:20,400
You look forward to spending
the rest of your life here?
936
01:23:20,460 --> 01:23:22,460
Well, I've been in worse places.
937
01:23:22,530 --> 01:23:25,570
There are good, strong bars
to keep out the riffraff.
938
01:23:25,630 --> 01:23:28,160
You're a liar, Dennis.
A liar and a fool.
939
01:23:28,240 --> 01:23:30,270
But I simply do not
believe you're a killer.
940
01:23:30,330 --> 01:23:33,540
That's your problem, old pal.
941
01:23:33,610 --> 01:23:36,170
As you said to me
the first day we met...
942
01:23:36,240 --> 01:23:39,370
"The world has no place
at all for... fantasies".
943
01:23:41,770 --> 01:23:45,620
There's some reason behind it. You got
some crazy reason no one understands.
944
01:23:47,140 --> 01:23:49,140
Maybe.
945
01:23:51,510 --> 01:23:53,460
What?
946
01:23:53,510 --> 01:23:56,590
Come on, Dennis.
Tell me.
947
01:23:56,650 --> 01:23:59,290
Don't you see
I'm the only friend you have?
948
01:24:05,060 --> 01:24:08,510
There was some poison once.
949
01:24:08,560 --> 01:24:11,160
But no one recognized it.
950
01:24:11,230 --> 01:24:14,730
In fact, that poison
was even quite pretty-looking.
951
01:24:14,790 --> 01:24:18,170
So the problem was,
what to do about it?
952
01:24:19,240 --> 01:24:21,170
It took me some time
to realize that...
953
01:24:21,240 --> 01:24:24,270
what to do about it was very simple.
954
01:24:24,340 --> 01:24:26,340
Nothing.
955
01:24:27,640 --> 01:24:30,220
- Nothing?
- Correct, Mr. Azenauer.
956
01:24:30,280 --> 01:24:33,190
Because who'd listen to me-
known to be no good?
957
01:24:33,240 --> 01:24:35,620
But if that poison
just stayed there...
958
01:24:35,680 --> 01:24:38,530
getting worse and worse,
like poison always does...
959
01:24:38,580 --> 01:24:41,890
spreading, until even
the blindest man could see...
960
01:24:41,950 --> 01:24:45,290
- until he had to see-
- Go on.
961
01:24:49,320 --> 01:24:51,630
Sorry.
962
01:24:51,700 --> 01:24:53,630
I've learned that...
963
01:24:53,700 --> 01:24:56,640
people only pay attention to what
they discover for themselves.
964
01:25:01,130 --> 01:25:03,130
So long.
965
01:25:05,060 --> 01:25:07,770
If you're ever in Winslow...
966
01:25:07,840 --> 01:25:10,010
see what Sue Ann is up to, will ya?
967
01:25:18,440 --> 01:25:20,790
I'll keep an eye on her, Dennis.
968
01:25:22,880 --> 01:25:25,580
So long.
969
01:26:04,900 --> 01:26:07,750
Uh, pass the sugar, please?
970
01:26:07,810 --> 01:26:10,090
Oh, sure.
971
01:26:11,350 --> 01:26:14,450
- You live around here?
- Uh-huh.
972
01:26:14,520 --> 01:26:17,490
- With your folks, I guess, huh?
- No,just people.
973
01:26:20,750 --> 01:26:25,030
The pop died, and then last year,
my mom was murdered.
974
01:26:26,020 --> 01:26:28,660
Oh, good Lord.
975
01:26:28,730 --> 01:26:31,800
- Sorry.
- It's okay.
976
01:26:34,130 --> 01:26:36,870
Sure was rough
for a while, but-
977
01:26:36,940 --> 01:26:38,870
Yeah, life has to go on, I guess.
978
01:26:38,940 --> 01:26:41,210
Yeah.
Did they get the guy?
979
01:26:41,260 --> 01:26:44,300
Oh, sure. Psychopaths
always get caught.
980
01:26:44,370 --> 01:26:46,980
- They never know when to stop.
- He's a nut, huh?
981
01:26:47,040 --> 01:26:50,020
- Complete!
- Wow.
982
01:26:50,080 --> 01:26:53,280
Now, why do they let types like that
walk around loose, anyway?
983
01:26:54,910 --> 01:26:57,610
But you know, they're hard to tell.
984
01:26:57,680 --> 01:27:01,550
Some of'em act just
as normal as you and me.
985
01:27:01,620 --> 01:27:04,560
And then, all of a sudden-
986
01:27:06,880 --> 01:27:09,730
This one also killed
a watchman over at Sausenfeld.
987
01:27:09,790 --> 01:27:12,160
- He worked there for a while.
- You're kidding!
988
01:27:12,220 --> 01:27:14,990
That's where I work!
989
01:27:15,060 --> 01:27:17,540
Yeah, I kind of figured that.
990
01:27:17,590 --> 01:27:21,040
- I bet you're new in Winslow, too.
- That's right. Yeah.
991
01:27:21,100 --> 01:27:23,130
- New and footloose.
- Yeah.
992
01:27:23,200 --> 01:27:26,690
- How'd you know?
- Well, if I'd seen you before, I-
993
01:27:26,770 --> 01:27:30,110
Well, I'm sure I'd have remembered
if I'd seen you before, that's all.
994
01:27:34,040 --> 01:27:36,670
My name's HarryJackson.
995
01:27:36,740 --> 01:27:40,550
- Sue Ann.
- How about a movie tonight, Sue Ann?
996
01:27:40,620 --> 01:27:43,680
- Oh, I can't.
- Oh, come on!
997
01:27:43,740 --> 01:27:46,220
I'm not dangerous.
998
01:27:46,280 --> 01:27:48,880
No! It's these people
I live with, Harry.
999
01:27:48,950 --> 01:27:50,930
They're just-
They're so awful and square.
1000
01:27:50,980 --> 01:27:53,050
They won't let me
go out or anything.
1001
01:27:53,120 --> 01:27:55,520
Maybe we can figure a way
to pull the wool over them.
1002
01:27:57,760 --> 01:28:01,390
That's interesting.
Maybe we could, you and me.
1003
01:28:01,460 --> 01:28:04,660
What's that old saying?
"Where there's a will, there's a way".
1004
01:28:04,720 --> 01:28:07,200
- That's the saying.
- How 'bout it?
1005
01:28:10,530 --> 01:28:12,590
Well-
1006
01:28:13,640 --> 01:28:16,110
I can't promise you anything, Harry.
1007
01:28:18,940 --> 01:28:21,040
But you could be very helpful to me.
1008
01:28:23,270 --> 01:28:25,940
I'll walk you over the bridge
and we'll talk about it, okay?
1009
01:28:26,940 --> 01:28:29,480
Oh, allow me.
1010
01:28:29,550 --> 01:28:32,040
Thank you!
1011
01:28:34,510 --> 01:28:37,150
Now, about these people I live with.
1012
01:28:39,550 --> 01:28:42,320
What we've got
to plan is-