1 00:00:27,702 --> 00:00:32,732 مترجم: امیر یعقوبی 2 00:00:43,015 --> 00:00:51,044 Change to SRT: Ali_Kakaei alikakaei19@gmail.com 3 00:03:30,245 --> 00:03:35,196 کجایی؟ اینور و اونور، اینجا و اونجا 4 00:03:37,639 --> 00:03:41,502 پس به خاطر بدی تشریفات ما نیست، هان؟ 5 00:03:41,798 --> 00:03:43,708 عجب روزیه 6 00:03:44,758 --> 00:03:47,749 تاحالا همچین روز باشکوهی رو دیده بودی؟ 7 00:03:48,052 --> 00:03:51,840 بیا بریم به هلن سلام کن 8 00:03:59,392 --> 00:04:04,420 مردک پیر شدیا، خیلی عجیبه که دوباره می بینمت بزرگ شدی‏ 9 00:04:04,687 --> 00:04:06,643 خوب، مثل خودت 10 00:04:06,772 --> 00:04:11,719 خوب، مثل یه خورده چمن اطراف لبه ها من دیشب خیلی نوشیدم 11 00:04:13,025 --> 00:04:14,856 باورم نميشه ندی 12 00:04:14,943 --> 00:04:15,933 باورم نميشه ندی 13 00:04:21,238 --> 00:04:26,311 این پاها توی این صندل ها چقدر قشنگن اوه دختر پرنسس 14 00:04:34,788 --> 00:04:36,937 شرط می بندم دیشب زیادی نوشیدی 15 00:04:37,081 --> 00:04:42,916 به نظرت تور چشم ما نتیست؟ اوه ‌ندی، دلمون برات تنگ شده بود 16 00:04:43,251 --> 00:04:45,242 بشین و هر چی دلت می خواد برامون بگو 17 00:04:45,377 --> 00:04:48,256 از کجا میای؟ همین اطراف بودم 18 00:04:48,462 --> 00:04:53,331 فکر کردم بیام و یه شنایی بکنم آب رو ببینین 19 00:04:54,549 --> 00:04:56,586 و آسمونو ببین خودت نگاش کن 20 00:04:56,760 --> 00:04:58,830 فکر کنم دیشب همه توی نوشیدن زیاده روی کردن 21 00:04:58,969 --> 00:05:01,926 اون عرق نیشکر من که زیادی ازش خوردم 22 00:05:02,096 --> 00:05:03,972 مهمونی مال کی بود؟ مال خودمون 23 00:05:04,138 --> 00:05:08,017 تو چیزی از دست ندادی مهمونی معمول شبای شنبه 24 00:05:08,224 --> 00:05:13,217 شوخی های همیشگی، قیافه های همیشگی، ما همه خیلی وقته همدیگرو میشناسیم، لاس زدنی در کار نیست 25 00:05:13,519 --> 00:05:17,432 من باهات لاس می زدم تو تقریبا یه چهره جدیدی 26 00:05:17,688 --> 00:05:21,601 خوب چه خبر؟ تابستون خوبیه؟ البته، واقعا عالیه 27 00:05:21,858 --> 00:05:23,814 زود باش نظرت راجع به یه شنا چیه؟ 28 00:05:23,942 --> 00:05:25,930 برای سر دردت خوبه ها 29 00:05:26,066 --> 00:05:28,862 چی باعث شده فکر کنی من سردرد دارم؟ 30 00:05:29,065 --> 00:05:31,178 زود باش، می خوام باهات مسابقه بدم خواهش می کنم، نه 31 00:05:32,105 --> 00:05:33,299 تو چطور؟ شوخی می کنی؟ 32 00:05:34,229 --> 00:05:36,377 آروم باش ندی، یه نوشیدنی بخور زود باش 33 00:05:37,311 --> 00:05:39,459 بشین و هرچی یاد گرفتی برامون بگو 34 00:05:40,435 --> 00:05:41,549 استو فورسبرگ 35 00:05:41,602 --> 00:05:42,511 استو فورسبرگ 36 00:05:42,643 --> 00:05:47,507 ند مرل؟ حالت چطوره ورزشکار؟ خوبم، بهتر از این نمیشه 37 00:05:47,766 --> 00:05:51,674 خدایا خیلی از دیدنت خوشحالم تو اینجا چی کار می کنی؟ 38 00:05:51,931 --> 00:05:54,078 ما اومدیم تعطیلات توی دماغه اتراق کردیم 39 00:05:55,013 --> 00:05:57,001 لوسیندا چطوره؟ عالیه 40 00:05:57,137 --> 00:05:58,206 و دخترا چطورن؟ 41 00:05:58,304 --> 00:06:02,257 همشون بزرگ و زیبا شدن استو کاملا زیبا 42 00:06:02,510 --> 00:06:06,385 نمی دونم چی کار کردی یه ذره هم عوض نشدی 43 00:06:06,592 --> 00:06:10,625 اینو از کجا آوردی؟ چرا این همه لباس پوشیدی؟ 44 00:06:10,840 --> 00:06:13,635 ما باید بریم بلیط هواپیما بگیریم 45 00:06:13,838 --> 00:06:17,827 می خواین بلیط هواپیما بگیرین؟ می خوایم برگردیم به فروشگاه 46 00:06:20,170 --> 00:06:24,079 می دونی چند وقته از آخرین شنایی که کردیم میگذره؟ 47 00:06:24,292 --> 00:06:27,280 لطفا یادم ننداز می خوای چی کار کنی استو؟ 48 00:06:27,458 --> 00:06:32,367 ما هم اتاقی های قدیمی هستیم وقتی بچه بودیم با هم به یه اردوگاه رفتیم 49 00:06:32,664 --> 00:06:36,618 جی، نمی دونم من دیشب خیلی نوشیدم 50 00:06:36,830 --> 00:06:39,659 با یه مارتینی رقیق چطوری؟ من با مهمونی های شما 51 00:06:39,870 --> 00:06:41,904 غریبه هستم 52 00:06:42,036 --> 00:06:45,024 ما این کارو توی کلمبوس انجام نمی دیم مگه اینکه جشن سال نو باشه 53 00:06:45,201 --> 00:06:49,155 بهت که گفتم نذار منتقلت کنن چه کار دیگه ای از دستم بر میومد؟ 54 00:06:50,157 --> 00:06:53,225 من قبل از اینکه اجازه بدم منو بفرستن به ایالت های مختلف استعفا دادم 55 00:06:53,448 --> 00:06:55,410 خوب، این سالمه 56 00:06:56,458 --> 00:06:57,610 ...استو وسایلت رو جمع 57 00:06:58,507 --> 00:07:01,507 نگین که اون ند مرله که اونجا وایساده 58 00:07:01,727 --> 00:07:04,887 سلام عزیزم بیا و به مهمونی ما ملحق شو الان میام 59 00:07:05,867 --> 00:07:09,951 استو، باورت نمی شه چقدر دلم برای اون کج خلقی های زشتت، تنگ شده 60 00:07:10,216 --> 00:07:14,060 لباساتو در بیار تا بریم یه شنایی بکنیم 61 00:07:14,272 --> 00:07:19,406 نه فکر سن و سالمم بکن دیوونه شدی؟ تو که یه سال از منم کوچیکتری 62 00:07:19,667 --> 00:07:24,595 آره، هميشه ارشد بودنت رو توی اردوگاه به رخم میکشیدی 63 00:07:24,894 --> 00:07:28,738 یادته لباسامونو در آوردیم و یه مایل شنا کردیم؟ 64 00:07:28,949 --> 00:07:30,992 هنوزم خسته نشده بودیم آره 65 00:07:31,124 --> 00:07:34,045 ما اون روزا ریه های سالم و تازه نفسی داشتیم 66 00:07:34,261 --> 00:07:39,269 و یه آب خوب، یادته؟ اون آب سبز روشن 67 00:07:39,529 --> 00:07:45,335 یه احساس دیگه ای داشتم، یه احساس خوب می تونستیم دور دنیا رو شنا کنیم 68 00:07:45,634 --> 00:07:48,714 اون کارا مال قبل از این بود که ما دست به مشروب يا سیگار بزنیم 69 00:07:48,938 --> 00:07:50,820 یا یه دختر 70 00:07:50,987 --> 00:07:52,983 این قوت مرد رو کم نمی کرد 71 00:07:53,120 --> 00:07:56,120 یا من امروز توی یه صندلی چرخدار بودم ند مرل 72 00:07:57,091 --> 00:08:00,172 پگی ند مرل، هنوز باد توی کلته 73 00:08:00,353 --> 00:08:04,243 من اون داستان های قدیمی دانش آموزا رو شنیدم همشون کار تو بود 74 00:08:04,452 --> 00:08:08,376 پس تو هم فهمیدی، آره؟ بذار نگات کنم 75 00:08:08,716 --> 00:08:11,603 بذار به خاطر این مزخرفا راجع به بلیط هواپیما خدمتت برسم 76 00:08:11,769 --> 00:08:15,934 خدمت این برس، من که اینجا رو دوست دارم لوسیندا کلی از دیدنت نا امید میشه 77 00:08:16,913 --> 00:08:18,990 فکر نکنم این حقیقت داشته باشه 78 00:08:19,171 --> 00:08:22,092 می تونم تو رو ببرم خونمون تا یه سلامی بهش بکنی 79 00:08:22,265 --> 00:08:25,346 دان چطوره با ماشین تو بریم خوب البته، اما 80 00:08:25,527 --> 00:08:30,455 اونا وقت ندارن، ما قول دادیم یه نوشیدنی سریع توی گراهامز بخوریم 81 00:08:30,754 --> 00:08:33,540 تو هم میای؟ البته که مباد 82 00:08:33,743 --> 00:08:35,804 تو هنوز استخرشونو ندیدی، مگه نه؟ استخر کیا؟ 83 00:08:36,730 --> 00:08:38,870 گراهامز گراهامز استخر ساخته؟ 84 00:08:39,055 --> 00:08:41,954 اوه آره، اونا مثل یه بچه ازش مراقبت می کنن 85 00:08:42,998 --> 00:08:45,059 کِی اون استخر رو ساختن؟ ماه رژوئن 86 00:08:47,231 --> 00:08:50,130 ژوئن؟ لباسا رو انداختی روی بند؟ 87 00:08:50,302 --> 00:08:51,412 فراموش کردم 88 00:08:52,295 --> 00:08:54,434 اگه اونا خیس شدن من چندتا کیسه پلاستیکی دارم 89 00:08:54,618 --> 00:08:56,566 بیسوانگرز هم استخر داره؟ 90 00:08:57,523 --> 00:09:01,498 بیسواتگرزا کین؟ همون مردم ترسناک توی جاده کن قرمز 91 00:09:01,716 --> 00:09:05,815 همیشه در مورد سفرهای دربای کاراییبس و مسواک برقی هاشون، حرف می زتن 92 00:09:06,032 --> 00:09:07,980 البته، اونا به استخر بزرگ دارن 93 00:09:08,937 --> 00:09:12,990 ره اک سره فقس ۳ کن 94 00:09:13,212 --> 00:09:18,183 گوش کن اگه اون هواییما رو از دست بدیم نگران نباش، ما میبریمتون فرودگاه 95 00:09:19,521 --> 00:09:22,386 خدای من، همه رو فراموش کردم 96 00:09:25,705 --> 00:09:28,648 برو عزیزم، جمع کردن چمدون هارو تموم کن 97 00:09:29,689 --> 00:09:32,667 اگه اون هواییما رو از دست بدیم الان میرم، یه دقیقه صبر کن 98 00:09:32,885 --> 00:09:35,942 من می توتم انجامش بدم من واقعا می تونم انجامش بدم 99 00:09:36,122 --> 00:09:37,945 چه کاری رو ندی؟ 100 00:09:39,027 --> 00:09:40,092 با استخر جدید گراهامز 101 00:09:40,189 --> 00:09:44,051 یه رشته از استخر ها تشکیل میشه که شبیه یه رودخونه در طول شهرک کشیده ميشه و تا خونه من میرسه 102 00:09:44,299 --> 00:09:49,348 خوب نگاه کنین، گراهامز لیرز بانکرز و سپس اون طرف تپه 103 00:09:49,611 --> 00:09:55,498 تا برسه به خونه هالورانس و گیلمارتین 104 00:09:56,749 --> 00:09:59,806 بعدش انتهای مسیر خونه بیسوانگرزه و بعدش 105 00:10:01,937 --> 00:10:06,908 وایسا ببینم، بعدی خونه کیه؟ فکرشو نکردم آخه یه دقیقه بیشتر نیست که این تصمیمو گرفتم بعدی کیه؟ 106 00:10:09,201 --> 00:10:12,066 کد؟ بعد بیسوانگرز، خونه کیه؟ 107 00:10:12,272 --> 00:10:16,184 شرلی آبوت شرلی آبوت 108 00:10:16,564 --> 00:10:22,591 انتهای جاده ۴۲۴ که به استخر مرکزی ختم ميشه بالای تپه است و من به خونم رسیدم 109 00:10:30,111 --> 00:10:35,944 نمی بینین؟ همین الا فهمیدم اگه به سمت جنوب غربی بچرخم 110 00:10:36,321 --> 00:10:38,391 میتونم تا خونم شنا کنم 111 00:10:39,322 --> 00:10:41,471 بس کن، ند 112 00:10:43,574 --> 00:10:46,690 چرا می خوای تا خونه شنا کنی؟ من که نمی فهمم 113 00:10:47,658 --> 00:10:51,775 استخر به استخر اونا تشکیل یه رودخونه میدن که به خونه من ختم ميشه 114 00:10:51,993 --> 00:10:58,782 گمون کنم بتونی اینکارو بکنی خوب، ندی، چرا نمی شینی و 115 00:10:59,121 --> 00:11:03,157 یه نوشیدنی نمی خوری تا بعدش همگی بریم خونه گراهامز؟ 116 00:11:03,414 --> 00:11:06,484 اسمشو میذارم رودخونه لوسیندا بعد از همسرم 117 00:11:07,457 --> 00:11:09,413 این کاملا مثل یه احساس تقدیره 118 00:11:09,583 --> 00:11:13,574 امروز روز شنا کردن ند مرل در طول شهرکه 119 00:11:18,919 --> 00:11:22,911 هميشه همینطوری میپره توی آب خدایا عجب انرژی ای 120 00:11:23,171 --> 00:11:25,080 اون خودشو رو فرم نگه داشته 121 00:11:25,212 --> 00:11:28,283 آره اون مثل یه اسب غدا می خوره اما یه ذره هم اضافه وزن نداره 122 00:11:30,381 --> 00:11:35,452 نگاش کن، از نردبون هم استفاده نمی کنه هی ند، داری کجا میری؟ 123 00:11:35,758 --> 00:11:37,748 می خواد با اون ایده احمقانه چی کار کنه؟ 124 00:11:37,883 --> 00:11:40,680 فقط داشت شوخی می کرد مطمئنی؟ 125 00:11:40,884 --> 00:11:44,000 آره بابا حالا میبینمش که توی گراهامز منتظر ما نشسته 126 00:11:44,969 --> 00:11:46,959 خدایا من از کلمبوس متنفرم 127 00:11:47,095 --> 00:11:51,086 شنا کردن تا خونش چطوری می خواد اینکارو بکنه؟ 128 00:11:54,347 --> 00:11:58,464 ندی! ندی! خیلی وقته ندیدمت 129 00:11:58,682 --> 00:12:00,672 خیلی عجیب به نظر میرسی مثل خودت 130 00:12:00,808 --> 00:12:03,685 من از پنجشنبه یه هفته ای تو رژیمم 131 00:12:03,892 --> 00:12:05,928 از کجا داری میای؟ از پیش دان و هلن 132 00:12:06,851 --> 00:12:10,888 اونا همشون کجا بودن؟ اونا همشون دارن میان، درسته؟ 133 00:12:11,145 --> 00:12:15,022 چرا با اون نیومدی؟ آره دارن با ماشین میان 134 00:12:17,272 --> 00:12:20,353 داری به چی فکر می کنی؟ فوق العاده است، واقعا فوق العاده است 135 00:12:20,535 --> 00:12:25,579 خیلی خرجش شد اما هاویس یه سال جالبی داشت 136 00:12:26,809 --> 00:12:29,890 ببین آبش چقدر شفافه 137 00:12:30,867 --> 00:12:33,834 ما بهترین فیلتری رو که می تونستیم خریدیم 138 00:12:34,046 --> 00:12:39,135 این فیلتر ۹۹/۹۹/۹۹ درصد مواد جامدی رو که روی آب شناورن، تصفیه می کنه 139 00:12:39,400 --> 00:12:43,326 واقعا ما یه فیتیله فیلتر ۶ اینچی توش کار گذاشتیم 140 00:12:43,583 --> 00:12:48,434 اینجوری که ما هوای این استخر رو داریم آبش از آب خوردن هم خالص تره 141 00:12:48,812 --> 00:12:51,813 چی می خوری؟ یه لیوان از آب این استخر 142 00:12:51,992 --> 00:12:55,837 چرت نگو مارتینی میخوری؟ نه نمی خوام، ممنون 143 00:12:56,049 --> 00:13:00,055 یه شنایی می کنم و میرم دنبال کارم نمی تونی، باید اینجا بمونی 144 00:13:00,316 --> 00:13:03,238 می خوام استخرتون رو امتحان کنم 145 00:13:03,411 --> 00:13:08,455 این مودبانه نیست، حالا چه عجله ایه؟ باشه اما فقط یه خورده 146 00:13:09,519 --> 00:13:11,721 تابستون آینده میخوایم یه خونه استخردار بسازیم 147 00:13:12,697 --> 00:13:18,826 به همراه اتاق رختکن و اتاق دوش و یه اتاق بازی و یه میکده بزرگ 148 00:13:19,140 --> 00:13:22,940 خیلی عالیه به سلامتی 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,632 هرگز فکر نمی کردی اینو بسازه درسته؟ 150 00:13:33,655 --> 00:13:34,729 کی؟ 151 00:13:35,788 --> 00:13:39,873 وقتی بچه بودیم و من اولین قرار عشقولانه رو با هاورد گذاشتم 152 00:13:40,097 --> 00:13:44,068 تو خیلی باهاش خوب نبودی نبودم، چرا؟ 153 00:13:46,162 --> 00:13:51,126 یادت میاد اون هر پنیشو جمع می کرد صرفه جویی می کرد تا یه دفترچه بخره 154 00:13:51,433 --> 00:13:53,555 تو فکر می کردی خیلی سرگرم کننده است 155 00:13:54,528 --> 00:13:55,727 حسودیم میشد 156 00:13:56,746 --> 00:13:58,712 به هاورد؟ 157 00:13:59,888 --> 00:14:01,969 من دیوونت بودم 158 00:14:03,954 --> 00:14:07,087 خوب تو هیچوقت چیزی نگفتی 159 00:14:10,323 --> 00:14:15,342 برو بابا، تو میمیری برای لوسیندا چرا باید جشن نامزدیتو میریختم بهم؟ 160 00:14:15,645 --> 00:14:19,544 چون لوسیندا با رجر بانکر رقصید 161 00:14:19,753 --> 00:14:22,839 عجب حافظه ای داری مامان بزررگ 162 00:14:23,859 --> 00:14:27,027 خوب دیگه بچه نشو تو یه استخر با شکوه داری 163 00:14:28,049 --> 00:14:31,056 من هرچی بخوام گیرم میاد 164 00:14:31,235 --> 00:14:33,316 با یه فواره با مزه ميشه، مگه نه؟ 165 00:14:33,455 --> 00:14:36,382 هی، ند هاو‌رد 166 00:14:36,556 --> 00:14:38,523 حالت چطوره، ند؟ خوبم خوبم 167 00:14:38,694 --> 00:14:40,660 باورم نميشه تو اینجایی 168 00:14:40,831 --> 00:14:44,844 عروسک جدیدمو دوست داری؟ سال دیگه همه انتخاب هامونو به دست میاریم 169 00:14:45,860 --> 00:14:48,832 مثل صندلی مبلی، سایبون 170 00:14:49,002 --> 00:14:50,203 توی کم باری یه کم کنده 171 00:14:51,098 --> 00:14:52,253 کم باری؟ 172 00:14:56,336 --> 00:14:58,463 فکر نکنم اون یه ماشین مسابقه باشه 173 00:14:58,641 --> 00:15:01,568 داره چی کار می کنه؟ داره درستش می کنه 174 00:15:01,742 --> 00:15:05,675 حالا خوب شد برات یه نوشیدنی میارم 175 00:15:07,819 --> 00:15:08,973 استخر بزرگیه آره 176 00:15:09,118 --> 00:15:11,118 ند دیوونه استخر ما شده 177 00:15:12,051 --> 00:15:13,171 راجع بهش خساست به خرج ندادم 178 00:15:13,308 --> 00:15:16,280 یه فیلتر سیلیکونی براش خریدم بتی بهم گفت 179 00:15:16,451 --> 00:15:20,391 فیلتری که بیش از ۹۹/۹۹/۹۹ درصد مواد 180 00:15:21,391 --> 00:15:24,414 جامد معلق توی آب رومی گیره بتی هم همینو بهم گفت 181 00:15:24,586 --> 00:15:27,486 راجع به اتصالات چرخانی که اونجا نصب کردم هم چیزی گفته؟ 182 00:15:27,700 --> 00:15:31,799 استخر اسپینگان ها دقیقا سه ماه بعد از اتمام گارانتی از وسط دو تیکه ميشه 183 00:15:32,016 --> 00:15:34,994 چون اتصالات چرخان نصب نمی کنن ند راجع به اسپینگان ها چیزی نمی دونه 184 00:15:35,960 --> 00:15:37,907 بذار در موردشون برات بگم 185 00:15:38,077 --> 00:15:43,002 اونا گونه ای از آدمای خسیس هستن رنگ آسمونو نگاه کنین 186 00:15:45,424 --> 00:15:47,405 دوست ندارم به اون ابرا نگاه کنم 187 00:15:47,541 --> 00:15:49,488 قشنگه 188 00:15:49,616 --> 00:15:56,422 شبیه یه شهر رویاییه که از عرشه کشتی بهش نگاه کنی لیسبون، ناپل، استانبول 189 00:15:56,797 --> 00:15:58,824 هکنسک 190 00:16:00,034 --> 00:16:03,975 دوست دارم همه اون قلعه ها و گنبد های سفید و براق رو تماشا کنم 191 00:16:05,057 --> 00:16:09,948 اولین شانسی که برای فرار به دست آوردم اینه که می خوام واسه قایقرانی برم اطراف گولدن هورن 192 00:16:10,246 --> 00:16:12,307 چرا ما بیشتر سفر نمی کنیم؟ 193 00:16:12,446 --> 00:16:15,345 واسه چی؟ ما هر چی بخوایم همینجا داریم 194 00:16:16,513 --> 00:16:20,533 چرا هیچوقت به استخر نمیسازی؟ هرگز وقتشو نداشتم 195 00:16:20,747 --> 00:16:23,647 خیلی بده واسه حراج مجدد، قیمت خونتو میبره بالا 196 00:16:23,819 --> 00:16:26,763 مجبور نیستم در مورد قیمت حراج مجدد نگران باشم 197 00:16:26,974 --> 00:16:32,737 با یه زمین تنیس و یه مزرعه می تونی بیشتر از اونی که خحرج کردی، به جیب بزنی 198 00:16:33,033 --> 00:16:34,098 آره، اما عمرا بفروشمش 199 00:16:34,237 --> 00:16:39,084 مشتریا واسه خریدنش دستپاچه اند من می خوام دخترام همونجا عروسی کنن 200 00:16:42,373 --> 00:16:46,472 خیلی طول نمیکشه، جلوی خونمون تبدیل به یه پارکینگ شده 201 00:16:46,731 --> 00:16:49,551 پارکینگ ماشینای پسرایی از همه این اطراف 202 00:16:50,674 --> 00:16:52,736 هی کسی خونه است؟ 203 00:16:53,746 --> 00:16:57,845 احتمالا دان و هلن باشن که با خانواده هاستبرگ اومدن، ندی جایی نریا 204 00:16:58,104 --> 00:16:59,928 سلام بتی به امید دیدار، ‌ند 205 00:17:00,055 --> 00:17:01,169 ند اینجاست؟ 206 00:17:14,601 --> 00:17:18,671 عصر بخیر خانم همر، حال شما؟ می تونم بپرسم اینجا چی کار می کنی؟ 207 00:17:19,852 --> 00:17:21,967 تو راه خونم بودم گفتم یه تنی به آب بزنم یه خورده خنک بشم 208 00:17:22,103 --> 00:17:25,855 کی بهتون اجازه داد از استخر استفاده کنین؟ 209 00:17:26,104 --> 00:17:30,174 من ند مرل هستم، گل های قشنگیه 210 00:17:30,438 --> 00:17:33,394 اریک رو توی باغچه سنگی دیدم 211 00:17:34,481 --> 00:17:37,551 شما بیجا کردین اومدین اینجا منو میشناسین، مگه نه؟ 212 00:17:38,566 --> 00:17:41,556 من یکی از دوستان پسرتون هستم یه دوست 213 00:17:41,733 --> 00:17:45,849 چطور جرات می کنی این حرفو بزنی؟ تو هرگز نیومدی ببینیش 214 00:17:46,860 --> 00:17:49,088 تو هرگز حتی بهش زنگ هم نزدی وقتی که توی بیمارستان بود 215 00:17:51,278 --> 00:17:55,234 خوب حالا حالش چطوره؟ بهتره؟ 216 00:18:06,657 --> 00:18:08,885 یه دقیقه صبر کن، آقای مرل 217 00:18:09,824 --> 00:18:11,938 این دیگه الان خونه منه 218 00:18:13,992 --> 00:18:16,141 نبینم دیگه هیچوقت بیای اینجا 219 00:18:16,284 --> 00:18:20,036 دفعه دیگه پاتو توی ملک من نذاریا 220 00:21:07,996 --> 00:21:09,111 سلام آقای مرل 221 00:21:09,206 --> 00:21:12,992 سلام، مافی مادر و پدرم توی کلوب هستن 222 00:21:13,206 --> 00:21:17,162 فکر می کنی اگه شنا کنم ناراحت میشن؟ البته که نه، بی خیال 223 00:21:28,919 --> 00:21:31,909 این جولی آن هوپر نیست؟ چرا خودشه 224 00:21:32,128 --> 00:21:36,915 باورم نمیشه چقدر بزرگ شدی 225 00:21:37,171 --> 00:21:41,208 چرا هیچوقت ما نمی بینیمت؟ حدس می زنم هیچوقت به ما احتیاجی نداری 226 00:21:41,464 --> 00:21:44,454 ما هميشه دنبال یه پرستار بچه می گشتیم 227 00:21:45,507 --> 00:21:47,499 اوه آقای مرل 228 00:21:50,931 --> 00:21:53,812 شب یکشنبه چیکاره ای؟ کار داری؟ نه 229 00:21:54,019 --> 00:21:56,057 پس استخدامت می کنم، همونجا زندگی می کنی؟ 230 00:21:56,981 --> 00:21:58,131 آره اما ساعت ۷ میام دنبالت 231 00:21:58,234 --> 00:22:01,115 داری اوسکولم می کنی نه نمی کنم 232 00:22:01,280 --> 00:22:06,312 پرستار بچه، الن و ایجی اگه اینو بشنون ازت کلی دلخور میشن 233 00:22:10,669 --> 00:22:13,709 آقای مرل این برادرم ورنونه 234 00:22:14,716 --> 00:22:16,788 برادرت؟ اما برادرت که 235 00:22:16,970 --> 00:22:19,884 من هميشه اون جگوار کوچولوی قرمزت رو دوست داشتم 236 00:22:20,099 --> 00:22:22,011 یه نوشابه می خورین، آقای مرل؟ البته 237 00:22:22,186 --> 00:22:26,227 متشکرم، نمی تونم از پست بر بیام، جولی الان چند سالته؟ 238 00:22:27,193 --> 00:22:30,233 ماه گذشته بیست سالم شد هنوز میری مدرسه؟ 239 00:22:30,406 --> 00:22:33,321 من کار میکنم دلم واسه الن و ایجی تنگ شده 240 00:22:33,536 --> 00:22:36,496 اونا کجان؟ اونا خونه اند 241 00:22:36,832 --> 00:22:40,623 تنیس بازی می کنن جدی؟ اما کی اینکارو شروع کردن؟ 242 00:22:40,880 --> 00:22:42,838 چرا به من زنگ نزدن؟ 243 00:22:43,008 --> 00:22:46,002 دوست دارم ببینمشون بیاین بریم اونجا 244 00:22:46,221 --> 00:22:49,056 خوب من دیگه باید برم دنبال کارم 245 00:22:49,226 --> 00:22:52,140 می خوام تا خونه شنا کنم تا خونه شنا کنی؟ 246 00:22:52,313 --> 00:22:55,228 یه رودخونه از استخرا وجود داره که به خونه من ختم ميشه 247 00:22:55,401 --> 00:22:58,521 بیشتر پیاده رویه تا شنا کردن پیاده روی نه، قدم زدن 248 00:22:58,740 --> 00:23:02,576 خوبه اگه دوست داری امتحان کن عجب ایده احمقانه ای 249 00:23:02,829 --> 00:23:06,711 من فکر می کنم ایده فوق العاده ایه از اینجا میرم خونه بانکرز 250 00:23:06,919 --> 00:23:09,878 بعدشم میرم به سمت خونه هالورانس 251 00:23:10,048 --> 00:23:12,165 می ببنی همش برنامه ریزی شده است چرا اینکارو می کنی؟ 252 00:23:13,136 --> 00:23:16,100 چی می خوای؟ فکر می کنم خیلی ابتکاریه 253 00:23:16,311 --> 00:23:20,358 مثل اینکه اون شبیه یه کاوشگر یا یه چیزی مثل اینه 254 00:23:22,622 --> 00:23:25,586 منظورم اینه که فکر می کنم شبیه یه جور ماجراجوییه 255 00:23:26,717 --> 00:23:27,868 با من بیا 256 00:23:29,935 --> 00:23:32,853 خوب جی... من زود باش، یه خورده از خونه دل بکن 257 00:23:33,027 --> 00:23:34,099 نمی دونم اگه 258 00:23:34,197 --> 00:23:38,119 ما به صورت سیل آسا سراسر رودخونه لوسیندا رو طی می کنیم 259 00:23:42,597 --> 00:23:45,436 خیلی خوب میام 260 00:23:48,614 --> 00:23:50,734 آماده ای! برو بریم 261 00:24:23,340 --> 00:24:25,335 با مزه است چی؟ 262 00:24:26,265 --> 00:24:29,468 گل همیشه بهار اونم این وقت سال اونا همه جا هستن 263 00:24:30,444 --> 00:24:35,449 خوب اونا معمولا دیرتر شکوفه میدن قشنگن رنگاشونو دوست دارم 264 00:24:37,882 --> 00:24:39,797 آقای مرل؟ 265 00:24:40,891 --> 00:24:44,938 اون موقع منظورتون چی بود؟ اون حرفا که راجع به پرستار بچه زدین 266 00:24:45,154 --> 00:24:50,238 اومدن پرستار بچه؟ فقط شوخی کردم، میخواستم سر به سرت بذارم 267 00:24:50,502 --> 00:24:52,417 جی، شگفت زده شدم 268 00:24:53,386 --> 00:24:55,506 تو هميشه یه بچه کوچولوی خجالتی بودی 269 00:24:55,684 --> 00:25:00,530 هميشه کتاباتو با خودت می بردی مدرسه هميشه مداد و وسایلتو گم می کردی 270 00:25:00,782 --> 00:25:02,823 و هیچوقت حرفی برای گفتن نداشتی 271 00:25:02,997 --> 00:25:05,995 به هر حال، در موردش به حد کافی فکر کردم در مورد چی؟ 272 00:25:06,173 --> 00:25:10,095 اوه ‌روز رویایی ـه در مورد چی؟ 273 00:25:10,310 --> 00:25:13,274 خیلی چیزا چه جور چیزایی؟ 274 00:25:13,444 --> 00:25:19,247 خیلی احمقانه است، بچگونه است زود باش بهم بگو 275 00:25:19,671 --> 00:25:23,593 شرط می بندم هرگر نمی دونستی من چقدر بهت علاقه مندم 276 00:25:23,808 --> 00:25:24,924 واقعا؟ 277 00:25:25,810 --> 00:25:30,761 من دیوونت بودم، بیرون سرم واقعا؟ 278 00:25:31,110 --> 00:25:35,151 اگه خانم مرل به من به عنوان پرستار بچه زنگ زده بود حتی در آخرین لحظات 279 00:25:35,366 --> 00:25:39,248 من به هر کس قول داده بودم، کنسل می کردم و به جاش میومدم خونه تو 280 00:25:39,497 --> 00:25:41,535 تو باید مشتریای زیادی رو از دست داده باشی 281 00:25:41,666 --> 00:25:47,540 یه ساعت طول کشید تا خودمو جمع و جور کنم مادرم فکر کرد دیوونه شدم 282 00:25:47,883 --> 00:25:51,879 منظورم اینه که من برای تو فقط یه بچه بودم اما تو برام یه خدا بودی 283 00:25:52,097 --> 00:25:56,935 حالا داری اوسکولم می کنی می دونی اونوقت که بچه بودم چی کار کردم؟ 284 00:25:57,230 --> 00:26:01,305 اومدم توی اتاقت و کمدت رو باز کردم و به لباسات دست زدم 285 00:26:02,278 --> 00:26:07,309 و بعدش رفتم توی حمام و کف ریشت رو بو کردم یه چیز دیگه هست 286 00:26:07,620 --> 00:26:09,737 دیگه خیلی وحشتناکه بخوام اعتراف کنم بهم بگو 287 00:26:10,665 --> 00:26:12,703 من یکی از پیرهن هاتو دزدیدم 288 00:26:12,835 --> 00:26:16,910 و وقتی تکلیفامو انجام می دادم توی اتاقم، اونو می پوشیدم 289 00:26:17,926 --> 00:26:20,123 اون باعث می شد احساس کنم تو همون اطرافی 290 00:26:21,096 --> 00:26:23,247 جولی، اینو نمی دونستم 291 00:26:23,391 --> 00:26:27,387 و وقتی شب منو می بردی خونه مثل دیوونه ها میرفتم تو رویا 292 00:26:28,399 --> 00:26:31,472 چه رویایی؟ چرا خیال بافی می کردی؟ 293 00:26:31,695 --> 00:26:36,567 من... بگذریم من اون روزا فقط یه بچه بودم 294 00:26:39,999 --> 00:26:44,996 به طرز نا امیدانه ای بهت علاقه مند بودم 295 00:26:45,255 --> 00:26:49,251 خوب تو خیلی آبرومندتر از اونی که اینو بگی چون تو ازدواج کردی 296 00:26:50,263 --> 00:26:54,338 بنابراین مجبور بودم برم پاریس می دونی که یه اقیانوس بین ما فاصله است 297 00:26:54,602 --> 00:26:59,519 و برام مهم نیست چند تا مرد فرانسوی به پام می افتادن، من عمرا عروسی نمی کردم 298 00:26:59,776 --> 00:27:05,855 من فقط اونجا زندگی می کردم راز و رمز آلود، یه بازیگر غمگین 299 00:27:07,078 --> 00:27:11,932 و بعدش یه شب توی چند تا کلوب بودم 300 00:27:12,192 --> 00:27:16,218 با یه لباس بلند فرانسوی تو رو جلوی در می دیدم 301 00:27:16,473 --> 00:27:21,452 قد بلند، بر جسته یه نقطه خاکستری کوچولو وسط معبد 302 00:27:21,711 --> 00:27:25,737 من احساس کردم چشمای تو می تونه منو توی اتاق بسوزونه 303 00:27:26,741 --> 00:27:31,878 و ناگهان سکوت همه جارو فرا گرفت و هر کسی می تونست منو تماشا کنه 304 00:27:32,145 --> 00:27:37,997 و همون لحظه بلند شدم و در مقابل تو شناور شدم 305 00:27:40,293 --> 00:27:42,436 بعدش چی؟ بسه دیگه 306 00:27:45,448 --> 00:27:51,539 جولی نمی دونم چی بگم من به جات میگم، من واقعا یه بچه اوسکول و خیالاتی ام 307 00:28:03,157 --> 00:28:05,266 توی بانکرز احتمالا باید یه مهمونی به پا باشه 308 00:28:17,624 --> 00:28:20,652 سواحل رودخونه لوسیندا چقدر با شکوهه 309 00:28:20,824 --> 00:28:23,773 مطمئنم اونجا کلی دوست پیدا می کنیم 310 00:28:29,180 --> 00:28:30,292 ندی 311 00:28:31,383 --> 00:28:35,205 اینید، این جولی آن هوپره پرستار بچمون 312 00:28:35,416 --> 00:28:38,365 مدت ها بود گمش کرده بودم اما دوباره پیداش کردم 313 00:28:38,534 --> 00:28:40,519 چه خوش شانس بودی، عزیزم 314 00:28:40,695 --> 00:28:43,678 چه لباس قشنگی جذاب به نظر می رسی 315 00:28:44,644 --> 00:28:47,627 ند چقدر خوشحالم که تو اینجایی 316 00:28:47,845 --> 00:28:50,794 می بینم که راجر مثل هميشه بشاش و پر انرژیه 317 00:28:50,963 --> 00:28:55,023 از صبح تا حالا تنهایی رفته اونجا فکر کنم دیگه دست کسی به اون تیوپ نرسه 318 00:28:55,287 --> 00:28:59,268 ندی دیگه چه خبر دوست دارم همه چیزو راجع بهت بدونم 319 00:29:00,275 --> 00:29:01,375 اینید 320 00:29:02,590 --> 00:29:05,665 ببین کی اونجاست برو یه نوشیدنی بزن تو رگ 321 00:29:06,705 --> 00:29:09,828 یه خورده می خوریم که بی ادبی نباشه و اینا رو خوشحال کنه 322 00:29:10,134 --> 00:29:12,181 سلام عزیزم 323 00:29:13,136 --> 00:29:16,422 فکر نمی کردی من اینجا باشم ند مثل فسیل پیر شدیا، چطوری؟ 324 00:29:17,422 --> 00:29:18,522 عالی واقعا عالی 325 00:29:18,666 --> 00:29:21,706 ندی خدای من، چندیدن ساله که ندیدمت راستی 326 00:29:21,880 --> 00:29:24,785 با یه کم گلف بازی کنیم، زود عزیزم 327 00:29:25,873 --> 00:29:30,933 بی ادبی نیست حال لوسیندا رو بپرسم؟ اون عالیه، پولتم بیار 328 00:29:32,112 --> 00:29:36,060 ندی ندی عزیزم من جان هستم 329 00:29:36,312 --> 00:29:39,375 میخواستیم ببینیمت لوسیندا زنگ میزنه، چطوری؟ 330 00:29:39,556 --> 00:29:41,428 عالی عالی 331 00:29:42,675 --> 00:29:45,546 خدای من، ندی مرل فردی پرستون 332 00:29:45,711 --> 00:29:50,646 خیلی وقته ندیدمت، دلم برات تنگث شده بود. تو آسمونا دنبالت می گشتم 333 00:29:50,951 --> 00:29:52,982 می خوام به ویلی زنگ بزنم خوش بگذره 334 00:29:53,946 --> 00:29:56,011 آقای مرل سلام استنلی، لنز چطوره؟ 335 00:29:56,150 --> 00:29:59,054 خوشحال میشه ببینتت این دخترمه 336 00:29:59,269 --> 00:30:03,297 بله آقا چی می خواین واستون بیارم؟ دوم پریگون واسه ما 337 00:30:03,511 --> 00:30:05,338 بله آقا 338 00:30:06,464 --> 00:30:09,493 تاحالا شامپاین خوردی؟ آره یه بار توی جشن تولدم 339 00:30:13,866 --> 00:30:16,816 یه پسر بدون اجازم خوردش 340 00:30:19,938 --> 00:30:22,082 به امید شیرین کامی 341 00:30:38,820 --> 00:30:41,691 ند خدای من برایان، چطوری برایان؟ 342 00:30:41,856 --> 00:30:43,808 اینقدر حالم خراب بود که نتونستم بهت زنگ بزنم 343 00:30:43,977 --> 00:30:47,881 خیلی سرم شلوغ بود نمیدونم دوران عمرم کجا رفت 344 00:30:48,095 --> 00:30:50,126 بیا توی این هفته یه بار با هم ناهار بخوریم باشه 345 00:30:50,299 --> 00:30:54,202 می خوام بهت بگم که اصلا خوشم نمیاد به زبون بیارم 346 00:30:54,416 --> 00:30:57,400 چرا خونتو از جا کندن؟ یعنی چی؟ 347 00:30:58,367 --> 00:31:02,509 خب برام مهم نیست این مرتیکه های جدید الورود چقدر پر ابهت باشن 348 00:31:02,734 --> 00:31:06,513 خوب داداش اون داستان واقعا تکان دهنده بود 349 00:31:06,768 --> 00:31:11,828 منظورم اینه که هیچ اهمیتی نداره اگه یکی از اونا بیاد توی مغازه و اون کارو بکنه؟ 350 00:31:12,091 --> 00:31:15,870 بعدا مفصل برام بگو ها؟ توی اداره بهم زنگ بزن 351 00:31:18,246 --> 00:31:20,160 سینتیا خوشگله 352 00:31:20,293 --> 00:31:24,214 ندی، عزیزم سلام، کارتر کجاست؟ 353 00:31:24,429 --> 00:31:26,583 خب، مگه نشنیدی؟ ما از هم جدا شدیم 354 00:31:27,521 --> 00:31:29,674 این جولی آن هوپره پرستار بچمون 355 00:31:29,859 --> 00:31:33,860 با جیگرات می پری عزیزم اون با منه 356 00:31:34,873 --> 00:31:39,876 ما داریم اطراف شهرک شنا می کنیم چقدر سالمتر و جوونتر از توئه 357 00:31:41,139 --> 00:31:43,339 این روزا چه کس دیگه ای ممکنه شبیه این لباس بپوشه؟ 358 00:31:44,273 --> 00:31:48,318 چرا امشب واسه شام نمیای پیشم؟ 359 00:31:48,575 --> 00:31:50,455 دوست دارم بیام 360 00:31:50,705 --> 00:31:53,509 البته اگه لوسیندا قراری چیزی نداشته باشه 361 00:31:53,713 --> 00:31:57,634 لوسیندا خوب، تبریک می گم 362 00:31:59,102 --> 00:32:00,937 ند هی پسر دنی 363 00:32:01,108 --> 00:32:04,105 چرا یه تلفن نمیگیری؟ خیلی سعی کردم پیدات کنم 364 00:32:04,282 --> 00:32:06,162 شنیدم یه افتتاح داشتی 365 00:32:06,329 --> 00:32:08,370 کاملا برازندته، مطابق تجربیاتت 366 00:32:08,501 --> 00:32:12,296 جای کوچیکیه اما این دوتا مرد خلاق اند 367 00:32:12,554 --> 00:32:14,548 با جولی آن آشنا شو سلام جولی آن 368 00:32:14,684 --> 00:32:20,690 اونا از نطر اصالت کاملا مشهورن بهشون نزدیک شو امتحانشون کن 369 00:32:20,992 --> 00:32:22,906 امتحان؟ 370 00:32:24,125 --> 00:32:28,046 حالا اینجا رو ببینند مجبور نیستی جلوی من وانمود کنی 371 00:32:36,574 --> 00:32:39,456 آماده، حرکت 372 00:35:54,847 --> 00:35:56,886 به خودت آسیب زدی؟ 373 00:35:57,018 --> 00:36:00,013 چیزی نیست، بد پریدم 374 00:36:00,232 --> 00:36:03,034 بیا بریم یه جایی بشینیم 375 00:36:12,549 --> 00:36:15,510 آسیب دیده؟ نه، خوبه 376 00:36:15,680 --> 00:36:16,831 کارت چیه جولی؟ 377 00:36:17,725 --> 00:36:20,801 منشی، ما بزرگترین اداره تامین کننده توی نیویورک هستیم 378 00:36:21,024 --> 00:36:24,908 من تاحالا توی قطار باهات روبرو نشدم من ۱۷و ۲۲ دقیقه میرم 379 00:36:25,116 --> 00:36:29,034 من اولین نفری هستم که میرسم، واسه همین من قهوه درست میکنم یه اداره خودمونیه؟ 380 00:36:29,291 --> 00:36:32,366 بعد از افزایش حقوقمون، دو تا دختر می خوان یه آپارتمان بگیرن 381 00:36:32,548 --> 00:36:37,468 مراقب باش، اون یه شهر بزرگ و خطرناکه می دونم، خیلی تجربش کردم 382 00:36:37,724 --> 00:36:39,603 مثلا چی؟ خوب 383 00:36:39,771 --> 00:36:43,689 یه روز صبح قهوه درست کردم و از پنجره بیرون رو نگاه می کردم 384 00:36:43,945 --> 00:36:46,940 اونجا یه ساختمون بود که منتها الیه دادگاه بود 385 00:36:47,119 --> 00:36:53,155 این مرد وایساده بود جلوی پنجره اتاقش به من نگاه می کرد کاملا لخت بود 386 00:36:53,506 --> 00:36:57,424 این وحشتناکه من فقط وایسادم و نگاش کردم 387 00:36:57,639 --> 00:37:00,521 تو باید اینو به یکی گزارش میدادی 388 00:37:00,728 --> 00:37:04,567 اون دیگه هیچوقت نیومد اونجا من هر صبح چک می کردم 389 00:37:04,820 --> 00:37:06,859 دیوونه های زیادی اطرافمون هستن و خبر نداریم 390 00:37:07,074 --> 00:37:11,038 یه بار دیگه، رییسم منو فرستاد تا چند تا دفتر ثبت رو تحویل بدم 391 00:37:12,002 --> 00:37:17,081 رفتم توی آسانسور و دکمه ۲۶ رو زدم بعد یه مرد اومد داخل ۲۷ رو فشار داد 392 00:37:17,388 --> 00:37:20,304 در بسته شد و آسانسور راه افتاد 393 00:37:20,518 --> 00:37:24,402 مرده اومد جلو و ازم یه لب گرفت 394 00:37:24,610 --> 00:37:26,728 تو چی کار کردی؟ دفترای ثبت رو انداختم زمین 395 00:37:26,865 --> 00:37:28,656 بعدش چی شد؟ 396 00:37:28,775 --> 00:37:30,679 اون برشون داشت دادشون به من 397 00:37:30,811 --> 00:37:33,917 در باز شد طبقه بیست و ششم بود و من از آسانسور خارج شدم 398 00:37:35,047 --> 00:37:38,991 می تونی تصور کنی؟ یه ساختمون توی خیابون پارک 399 00:37:44,477 --> 00:37:47,345 شکمت شبیه یه تپه گندم زاره 400 00:37:47,510 --> 00:37:50,456 محصور شده با گلهای سوسن 401 00:37:52,744 --> 00:37:54,773 از کتاب مقدس بود درسته؟ 402 00:37:54,945 --> 00:37:56,849 آهنگی از سالومون بود 403 00:37:57,770 --> 00:38:01,952 به عنوان یه دختر کوچولو توی مدرسه روحانی اونا هرگز اون تیکه رو ذکر نکردن 404 00:38:05,289 --> 00:38:08,236 تو هنوز یه دختر کوچولو توی مدرسه روحانی هستی 405 00:38:10,440 --> 00:38:13,262 می دونی جولی دارم فکر می کنم 406 00:38:13,638 --> 00:38:15,587 من می تونم 407 00:38:16,547 --> 00:38:19,527 می تونم صبح بیام پیشت و تا اداره برسونمت 408 00:38:19,745 --> 00:38:23,802 اگه خواستی از اداره واسه ماموریت بری بیرون، بهم زنگ بزن تا باهات بیام 409 00:38:24,813 --> 00:38:27,793 هر روز ظهر میام دنبالت تا با هم ناهار بخوریم 410 00:38:29,050 --> 00:38:32,076 این کاریه که می کنم، جولی ازت مراقبت می کنم 411 00:38:33,328 --> 00:38:37,102 خوب، آقای مرل، من 412 00:38:37,316 --> 00:38:40,296 فکر نکنم بتونم خیلی خوب بیرون کار کنم 413 00:38:40,473 --> 00:38:43,578 من یه دوست پسر دارم خیلی حسوده 414 00:38:44,544 --> 00:38:46,652 اگه من حتی فقط نگای یه نفر کنم از کوره در میره 415 00:38:46,828 --> 00:38:50,647 شخصیت حساسی داره خیلی مشکلات داشته 416 00:38:50,858 --> 00:38:52,762 چه جور مشکلاتی؟ 417 00:38:52,935 --> 00:38:56,992 مادرش، اون میگه مادرش زن بولهوسیه 418 00:38:57,255 --> 00:38:59,080 اون میگه مادرش عاشقای زیادی داشته 419 00:38:59,207 --> 00:39:02,109 اون حتی ۱۰۰ درصد مطمئن نیست که حلال زاده هست یا نه 420 00:39:02,323 --> 00:39:05,269 اون به کل ایالت متحده سفر کده 421 00:39:05,438 --> 00:39:09,303 چطوری با این پسره آشنا شدی؟ از طریق به کامپوتر 422 00:39:09,551 --> 00:39:11,584 یه کامپیوتر؟ آره، یه جور شوخیه 423 00:39:11,757 --> 00:39:15,743 همه بچه ها بازی می کنن، تو یه پرسشنامه رو پر می کنی و با سه دلار می فرستیش 424 00:39:15,960 --> 00:39:19,912 و اونا برات شماره تلفن سه تا همسر ایده آل رو می فرستن 425 00:39:20,873 --> 00:39:22,984 اون اولین کسی بود که بهش زنگ زدم 426 00:39:24,119 --> 00:39:26,152 شما چطوری با خانم مرل آشنا شدین؟ 427 00:39:26,283 --> 00:39:29,076 من 428 00:39:33,442 --> 00:39:37,507 من با یه دسته از دانشجو ها بودم که با یه راهنما می رفتیم 429 00:39:37,771 --> 00:39:41,723 من دزدکی رفتم توی یه سالن درجه یک و اونو اونجا دیدم 430 00:39:41,933 --> 00:39:44,761 چه رومانتیک و قدیمی 431 00:39:44,972 --> 00:39:47,958 یه لحظه صبر کن من که هنوز سنی ندارم 432 00:39:48,135 --> 00:39:54,074 خوب منظورم اینه که این از آشنایی با کامپیوتر خیلی احساساتی تره 433 00:40:01,579 --> 00:40:04,691 اون پیرهن که مال من بود، جولی هنوز داریش؟ 434 00:40:05,658 --> 00:40:07,611 نه 435 00:40:07,781 --> 00:40:09,927 خوب بعد از یه مدت، من 436 00:40:10,903 --> 00:40:13,889 من با خودم گفتم اون فقط یه پیرهنه 437 00:40:16,272 --> 00:40:22,177 تو لباس زیاد داری فکر نکنم بهش احتیاج داشته باشی 438 00:40:23,306 --> 00:40:24,374 ناراحت شدی؟ 439 00:40:24,597 --> 00:40:27,390 نه اما 440 00:40:27,718 --> 00:40:29,705 آرزو داشتم بهم می گفتی چه احساسی داشتی 441 00:40:30,632 --> 00:40:32,590 نمی تونم 442 00:40:32,843 --> 00:40:35,724 ممکنه بمیرم 443 00:40:35,890 --> 00:40:37,929 توی جهان زندگی های خیلی کوچیکی وجود داره 444 00:40:38,102 --> 00:40:41,017 وقتی یه راز رو توی سینه حبس می کنی نابود میشه، ‌ندیدی؟ 445 00:40:45,280 --> 00:40:47,238 خیلی برام ارزشمندی 446 00:40:48,327 --> 00:40:50,524 دیگه نمی ذارم کسی بترسونتت يا بهت آسیب بزنه 447 00:40:51,498 --> 00:40:53,649 اگه چیزی خواستی بیا پیش خودم 448 00:40:54,670 --> 00:40:57,790 من فرشته نگهبانت خواهم بود آقای مرل، من 449 00:40:58,842 --> 00:40:59,878 جولی 450 00:41:01,055 --> 00:41:04,015 جولی جولی 451 00:41:36,485 --> 00:41:38,397 سلام، استیو 452 00:41:41,785 --> 00:41:43,778 تو استیو نیستی؟ نه 453 00:41:44,664 --> 00:41:45,814 حالتون چطوره، آقای مرل؟ 454 00:41:45,958 --> 00:41:47,950 من یکی از دوستای هالورانسم می دونم 455 00:41:48,879 --> 00:41:50,917 مشکلی نیست منم سوار شم؟ نه خیر 456 00:41:51,049 --> 00:41:52,928 لازم نیست 457 00:41:56,224 --> 00:41:58,182 متشکرم 458 00:42:07,658 --> 00:42:10,652 چند ساله برای هالورانس رانندگی می کنی؟ 459 00:42:10,830 --> 00:42:12,948 دو سالی ميشه 460 00:42:15,129 --> 00:42:20,127 چه اتفاقی برای استیو افتاد؟ منم چیزی نمی دونم 461 00:42:23,309 --> 00:42:27,270 مرد، عجب شخصتی داشت زبون انگلیسی رو داغون کرد 462 00:42:27,481 --> 00:42:29,679 ما بهش گفتیم تو باید می رفتی توی تلویزیون 463 00:42:32,949 --> 00:42:36,865 صدای بم و کلفتی داشت احتمالا باید آوازشو شنیده باشی 464 00:42:37,956 --> 00:42:41,030 و یه احساس ذاتی راجع به ریتم و آهنگ داشت؟ آره، درسته 465 00:42:48,431 --> 00:42:51,505 روزنامه هارو خودم براشون شون می برم متشکرم 466 00:42:51,728 --> 00:42:53,606 ممنون که رسوندیم 467 00:42:53,772 --> 00:42:57,564 و معذرت می خوام، نمی دونم چرا فکر کردم تو استیوی؟ 468 00:42:57,779 --> 00:42:59,737 مهم نیست 469 00:43:18,730 --> 00:43:21,612 الو؟ اوه، سلام عزیزم 470 00:43:21,819 --> 00:43:23,857 بهش بگو عجله کنه آفتاب داره میره ها 471 00:43:25,909 --> 00:43:29,108 اون میگه بچه ها رو نمیارم مگر اینکه شما لباس بپوشین 472 00:43:30,124 --> 00:43:33,164 اونم بعد از اینکه ما اونو اینطوری تربیت کردیم؟ چه اهمیتی براش داره؟ 473 00:43:33,379 --> 00:43:38,253 بعد از اینکه ما تو رو اینطوری تربیت کردیم؟ چه اهمیتی برات داره، عزیزم؟ 474 00:43:38,596 --> 00:43:42,433 اون میگه اونا بچه های خودشن و می خواد به روش خودش بزرگشون کنه 475 00:43:42,686 --> 00:43:47,605 دیگه از وقت تو سری زدنشون گذشته مامان میگه دیگه از وقت تو سری زدنشون گذشته 476 00:43:52,077 --> 00:43:54,116 اون نمی خواد بچه ها رو بیاره 477 00:43:57,419 --> 00:44:01,336 ای داد بیداد! اون ندی مرله 478 00:44:04,681 --> 00:44:09,521 می ترسم دوباره بیاد و ازمون سوال کنه همون جوابو دریافت می کنه 479 00:44:09,773 --> 00:44:13,849 اوه، عزیزم، به نظر میرسه یه خورده دستش تنگه یه پنی هم بهش نمیدی 480 00:44:14,071 --> 00:44:15,984 نمی تونیم یه خورده بهش کمک کنیم؟ 481 00:44:16,159 --> 00:44:18,994 به خاطر دوران قدیم گذشته از اینا اون یه دوسته 482 00:44:19,205 --> 00:44:21,278 دوستان هنگام مالیات دادن که دوست نیستن 483 00:44:21,417 --> 00:44:24,218 سلم ندی عزیزم حالت چطوره پسرم؟ 484 00:44:24,380 --> 00:44:27,534 من دارم در طول شهرک شنا می کنم فکر نکنم کسی بتونه 485 00:44:28,512 --> 00:44:32,509 راننده تونو دیدم پسر خوبیه با اصالته 486 00:44:32,727 --> 00:44:37,726 کلی در مورد استیو حرف زدیم و خنديدیم استیو هیچ ارزش شخصیتی ای نداره 487 00:44:37,986 --> 00:44:38,977 چی نوشته، عزیزم؟ 488 00:44:39,113 --> 00:44:42,996 توی نشست هیئت منطقه ای صاحبان املاک محلی از طرح پیشنهادی هالوران 489 00:44:43,203 --> 00:44:47,200 مبنی بر اینکه بنیاد ممکنه مدرسه های محلی رو شلوغ کنه شکایت کردن 490 00:44:47,419 --> 00:44:52,259 ما شکایت کردیم که خونه دریسکول رو به ۲ جریب تقسیم کنن نه ۵ جریب 491 00:44:52,510 --> 00:44:54,582 اونا تقریبا ما رو کمونیست خطاب کردن 492 00:44:54,764 --> 00:44:59,683 چوب ها و سنگ ها چوب ها و سنگ ها جنگ سختی خواهد بود چستر 493 00:44:59,939 --> 00:45:04,779 چرا اون درخت بی برگ و خشکه؟ اوه اون درخت زبون گنجشکه 494 00:45:05,073 --> 00:45:06,186 خوب احتمالا باید باد زده شده باشه 495 00:45:07,113 --> 00:45:11,259 نه درختای زبون گنجشک آخرین درختایی هستن که برگاشون در مباد و اولین درختی هستن که برگش میریزه 496 00:45:12,318 --> 00:45:14,510 حقیقتا مدرسه های محلی شلوغ شدن 497 00:45:15,441 --> 00:45:19,508 مثل اینکه مردم با دو جریب زمین بهتر محصول برداشت می کنن تا اونایی که ۵ جریب دارن 498 00:45:19,771 --> 00:45:22,646 این فقط یه حقیقت بیولوژیکی نیست 499 00:45:22,812 --> 00:45:27,719 توپ سفری، برام یه میز سفارش بده اوه ندی 500 00:45:27,975 --> 00:45:31,928 موضوع چیه؟ مگه من هميشه از حقوقتون حمایت نکردم؟ 501 00:45:32,180 --> 00:45:37,122 یه میز ۱۰۰۰ دلار می ارزه باشه، برام بنویس 502 00:45:48,837 --> 00:45:53,824 پسرم واقعا شرمندتم اما نمیتونم بهت کمکی کنم 503 00:45:54,084 --> 00:45:56,912 من از شما کمکی نخواستم 504 00:45:57,124 --> 00:45:59,192 لوسیندا و دخترا چطورن؟ 505 00:45:59,331 --> 00:46:03,205 لوسیندا خوبه و دخترا هم توی خونه تنیس بازی می کنن 506 00:46:06,452 --> 00:46:09,485 حالا اگه ناراحت نمیشین میرم یه تنی به آب بزنم 507 00:46:14,945 --> 00:46:19,933 بالاخره نمردیم و دیدیم که هیچ پولی درخواست نکرد، فقط وایسا 508 00:46:31,477 --> 00:46:33,545 اون باید پیاده برگرده 509 00:46:35,766 --> 00:46:38,641 اون یه میز دست نخورده خرید درسته؟ 510 00:47:07,996 --> 00:47:10,870 سلام سلام 511 00:47:11,036 --> 00:47:16,024 شرط می بندم اسمت گیلمارتینه کوین گیلمارتین جونیور بعد پدرم 512 00:47:16,283 --> 00:47:19,350 مامانم میگه که من خاطرات زیادی باهاش داشتم 513 00:47:20,447 --> 00:47:22,401 چطوره یه لیوان از اینا بهم بدی 514 00:47:22,529 --> 00:47:25,596 ده سنته بهت بدهکار می شم 515 00:47:25,777 --> 00:47:30,605 از کجا بدونم گیرم میاد؟ فردا از این اطراف که میگذرم، بهت میدم 516 00:47:30,899 --> 00:47:34,852 یه پیشاهنگ، درستکاره خوب، من درستکار به نظر می رسم، مگه نه؟ 517 00:47:39,102 --> 00:47:40,300 متشکرم 518 00:47:44,538 --> 00:47:46,454 شما دارین می لرزین 519 00:47:46,587 --> 00:47:48,503 مامانت خونه ـست؟ 520 00:47:48,636 --> 00:47:53,564 اروپاست رفته ماه عسل واسه همین نتونست منو ببره 521 00:47:53,864 --> 00:47:57,708 بابات کجاست؟ عاشق یه آرایشگر ناخن شده 522 00:47:57,920 --> 00:48:02,928 این چیزیه که مادرم میگه، من مجبورم واسه اطلاع یافتن از مادرم بپرسم 523 00:48:08,583 --> 00:48:11,504 تو اینجا تنهایی؟ یه پیشخدمت هم هست 524 00:48:11,678 --> 00:48:17,484 می خوام تورو به خونمون دعوت کنم دو تا دختر دارم که می تونی باهاشون بازی کنی 525 00:48:17,783 --> 00:48:19,860 چند سالشونه؟ خیلی از تو بزرگتر نیستن 526 00:48:20,041 --> 00:48:21,957 تو با اونا بازی می کنی؟ البتد 527 00:48:22,132 --> 00:48:25,098 با هم تنیس بازی می کنیم و گاهی وقتا هم میریم دوچرخه سواری 528 00:48:25,268 --> 00:48:30,197 من یه دوچرخه مسابقه ای انگلیسی دارم خوبه بیارش ما باهات مسابقه میدیم 529 00:48:31,457 --> 00:48:33,534 یکی دیگه می خوای؟ نه، ممنون 530 00:48:33,674 --> 00:48:35,556 تو بهم ۲۰ سنت بدهکاری 531 00:48:35,680 --> 00:48:39,571 وقت ندارم باید تا خونه شنا کنم 532 00:48:39,863 --> 00:48:44,825 اشکال نداره از استخرتون استفاده کنم؟ نه خیر، اما 533 00:49:30,127 --> 00:49:34,051 خوب، اونی که نباید میشد ‌شد از این بهتر نمیشه 534 00:49:41,459 --> 00:49:43,376 کل پروژم نابود شد 535 00:49:43,509 --> 00:49:46,509 اونا استخرو خالی کردن چون من شناگر خوبی نیستم 536 00:49:46,729 --> 00:49:50,698 من تو ورزش ضعیفم، نت زش ضعیفم توی مدرسه هیچکی منو توی تیمش راه نمیده 537 00:49:50,910 --> 00:49:53,831 همون بهتر که راه ندادن خودم یادت میدم 538 00:49:54,046 --> 00:49:57,971 اولش دنیا برات به آخر رسیده بود چون توی تیم راه نداده بودنت 539 00:49:58,186 --> 00:50:00,229 تا اینکه فهمیدی چیو فهمیدم؟ 540 00:50:00,445 --> 00:50:04,244 فهمیدی که آزادی آقای خودتی 541 00:50:04,500 --> 00:50:08,470 لازم نیست راجع به کاپیتان بودن و همه اون وظایف خطیر ‌نگران باشی 542 00:50:08,683 --> 00:50:12,607 اونا عمرا بعد یه میلیون سال منو به عنوان کاپیتان انتخاب کنن 543 00:50:12,823 --> 00:50:16,953 تو کاپیتان روح خودتی همین کافیه می فهمی چی میگم؟ 544 00:50:19,179 --> 00:50:21,170 می تونم یه کاری کنم 545 00:50:21,306 --> 00:50:25,301 می تونم به خودم تلقین کنم که دارم در طول استخر شنا می کنم 546 00:50:25,519 --> 00:50:27,510 اما این یه جور تقلبه، مگه نه؟ 547 00:50:28,438 --> 00:50:31,510 نه در صورتی که کل تکون هایی رو که هنگام شنای واقعی انجام می دم، اینجا هم انجام بدم 548 00:50:31,691 --> 00:50:34,683 هی ایده خوبیه بزن بریم 549 00:50:38,907 --> 00:50:40,978 حالا سه تا چیزو به خاطر بسپار 550 00:50:41,117 --> 00:50:43,074 آروم باش 551 00:50:44,162 --> 00:50:48,157 بدنتو کشیده نگهدار و آبو بکش عقب اینطوری 552 00:50:48,375 --> 00:50:51,254 خیلی خوب با شنای کرال شروع می کنیم 553 00:50:56,674 --> 00:50:59,633 هی فرم خوبی به خودت گرفتی 554 00:50:59,928 --> 00:51:04,843 بهم خیلی درس دادن فقط مشکل اینه که از آب می ترسم 555 00:51:05,100 --> 00:51:10,016 خوبه حالا برگرد به پشت، اینطوری 556 00:51:10,272 --> 00:51:12,343 می دونی ما توی زمستون چی کار می کنیم؟ 557 00:51:13,275 --> 00:51:15,425 زمین تنیس رو پر از آب می کنیم تا یخ بزنه و روش اسکیت روی یخ بازی می کنیم 558 00:51:15,569 --> 00:51:21,407 بچه هام خیلی خیلی جذابن مثل یه جفت پری با کلاه قرمز پشمی 559 00:51:21,700 --> 00:51:25,580 بلد نیستم اسکیت بازی کنم تو بیا، ما بهت یاد میدیم 560 00:51:25,829 --> 00:51:28,821 و بعدش هاکی بازی می کنیم باشه 561 00:51:29,124 --> 00:51:34,120 حالا شنای پروانه، بله آقا بچه هام فکر می کنن من همه چیزو می دونم 562 00:51:35,172 --> 00:51:38,244 فکر می کنن من فقط واسه این کار ساخته شدم 563 00:51:43,681 --> 00:51:47,720 من انجامش دادم، این اولین باریه که یه مسیر کامل رو شنا کردم 564 00:51:48,727 --> 00:51:50,684 تبریک می گم 565 00:51:57,236 --> 00:52:01,070 فکر کنم این حساب نیست چون استخر آب نداشت 566 00:52:01,281 --> 00:52:04,274 واسه ما انگار که بود اما این دروغه، مگه نه؟ 567 00:52:04,493 --> 00:52:09,442 نه، می دونی، اگه مصرانه معتقد باشی که یه چیز درسته 568 00:52:09,706 --> 00:52:11,659 پس اون چیز درسته 569 00:52:11,788 --> 00:52:15,739 بیا یه بار دیگه شنا کنیم من باید برم 570 00:52:16,907 --> 00:52:20,053 اوه ببا دیگه لطفا دیرم شده 571 00:52:21,112 --> 00:52:26,052 متاسفم دوست دارم، اما اگه می خوای بری، پس برو 572 00:52:29,353 --> 00:52:33,498 فردا بهت زنگ می زنم تا بگم کی میام پیشت 573 00:53:04,694 --> 00:53:06,920 چی شده؟ فکر کردم می خوای شیرجه بری 574 00:53:07,857 --> 00:53:11,968 فکر کردی می خوام شیرجه برم؟ آبی توی استخر نیست 575 00:53:12,227 --> 00:53:15,135 خوب بازم خداحافظ 576 00:54:28,068 --> 00:54:31,055 با شکوه نیست؟ تا حالا چیزی مثل این دیده بودین؟ 577 00:54:31,232 --> 00:54:36,138 پونزده تن وزنشه، 30000 پوند بدنه‌ آلومینیومی و پلاستیک شفاف توش بکار رفته 578 00:54:58,246 --> 00:55:02,198 و ما اونجا لخت بودیم و پریدیم توی استخر 579 00:55:02,450 --> 00:55:07,436 ما خیلی پر شور و حرارت بودیم و دونه های برف میریخت پایین 580 00:55:07,695 --> 00:55:12,635 و گرامافون داشت می خوند و من و گریس با هم لم داده بودیم 581 00:55:12,940 --> 00:55:16,847 و داشتيم با هم شوخی می کردیم و من به گریس گفتم 582 00:55:17,061 --> 00:55:21,048 خوب، این مهمونی خصوصیه و شما دعوت ندارین 583 00:55:22,223 --> 00:55:25,050 امیدوار بودم از دیدنم خوشحال بشین 584 00:55:25,220 --> 00:55:28,332 هر وقت دعوتت کردم نیومدی حالا چرا باید خوشحال بشم؟ 585 00:55:28,550 --> 00:55:34,296 خوب فکر کنم دیر اومدن بهتر از هرگز نیومدنه اشتباه فکر می کنی بیچاره 586 00:55:34,627 --> 00:55:37,773 به عنوان یکی از مهمونهای شاخص شما 587 00:55:38,748 --> 00:55:39,905 می تونم یه نوشیدنی بزنم؟ 588 00:55:40,008 --> 00:55:41,933 هر کاری دلت میخواد بکن 589 00:55:54,627 --> 00:55:57,722 تو تازگیا اومدی این اطراف درسته؟ منظورت از تازگیا چیه؟ 590 00:55:58,703 --> 00:56:02,852 آخه تاحالا توی مهمونیا ندیدمت منم شمار رو ندیدم 591 00:56:04,037 --> 00:56:08,988 یه جین به همراه یخ لطفا وقتی که سرت خلوت شد بده 592 00:56:11,305 --> 00:56:14,480 من دوباره اومدم، لیروی پرش کن 593 00:56:15,632 --> 00:56:18,486 چیز باحالیه‌ ها؟ 594 00:56:18,783 --> 00:56:23,689 پسر مطمئنن عاشق شنا کردن هستی که حاضری اینطوری خرجش کنی 595 00:56:24,118 --> 00:56:28,026 شبیه اونایی که می خوان شنا کنن، ها؟ 596 00:56:28,235 --> 00:56:32,223 چرا که نه؟ وقتی دنیا این همه سخاوتمندانه توسط آب حمایت شده 597 00:56:32,436 --> 00:56:36,505 من که اینطوری شیداش نیستم، راستشو بگو کشته مرده موهام شدی مگه نه 598 00:56:37,519 --> 00:56:38,723 موهای قشنگیه 599 00:56:40,922 --> 00:56:42,893 متشکرم 600 00:56:44,072 --> 00:56:48,060 تو یکی از همسایه های این اطرافی؟ 601 00:56:50,248 --> 00:56:52,219 نه 602 00:56:52,348 --> 00:56:55,283 تو یکی از دوستای بیسوانگرزی؟ 603 00:56:56,465 --> 00:56:59,560 اونا اسمشون حتی توی لیست کارت کریسمسمون هم نیست 604 00:57:00,834 --> 00:57:02,839 پس تو چیکاره ای؟ 605 00:57:04,993 --> 00:57:06,999 یه سیاح 606 00:57:07,136 --> 00:57:12,969 نه منظورم اینه که اینجا چی کار می کنی؟ دارم تا خونم شنا می کنم 607 00:57:17,680 --> 00:57:19,556 ازدواج کردی؟ 608 00:57:19,681 --> 00:57:23,718 چی باعث شد اینو بپرسی؟ طلاق گرفین؟ چرا؟ 609 00:57:26,976 --> 00:57:29,012 می خوای با من بیای؟ 610 00:57:29,935 --> 00:57:34,131 کجا؟ در طول رودخونه ای از استخرهای کبود 611 00:57:36,271 --> 00:57:40,308 تا حالا نشنیده بودم کسی مثل تو حرف بزنه با من بیا، عشق من باش 612 00:57:40,523 --> 00:57:43,355 ایو قبلا شنیده بودم اما نه از من 613 00:57:43,566 --> 00:57:46,683 تو هم با مردای دیگه فرقی نداری اما فرق دارم 614 00:57:46,859 --> 00:57:51,806 من گونه ویژه ای از نوع بشر هستم نجیب و با شکوه 615 00:57:55,029 --> 00:57:57,099 بیا جون 616 00:58:46,218 --> 00:58:48,128 هی یه دقیقه صبر کن 617 00:58:49,261 --> 00:58:51,297 این شبیه گاری منه 618 00:58:54,471 --> 00:58:57,428 متاسفم این گاری منه 619 00:59:00,724 --> 00:59:02,680 این گاری منه 620 00:59:02,808 --> 00:59:04,923 من بچه هامو باهاش می برم اطراف می گردونم نمیبینی؟ 621 00:59:05,852 --> 00:59:09,889 اینجا جاییه که الا غذاهاشو میذاره توش و خودم با چوب ۳ لایه تعمیرش کردم 622 00:59:10,145 --> 00:59:13,101 این گاری منه مرد 623 00:59:13,271 --> 00:59:16,262 جریان چیه اینجا؟ این گاری هات داگمه 624 00:59:16,482 --> 00:59:18,472 ما خریدیمش تو اونو خریدی؟ 625 00:59:19,399 --> 00:59:22,470 از یه فروشنده که فیل سفید داشت اینجا چه غلطی می کنی؟ 626 00:59:22,651 --> 00:59:25,641 احتمالا باید زنت اونو پیشکش کرده باشه اون حق نداشت 627 00:59:25,860 --> 00:59:29,692 اون می دونه من دیوونه اینم برو مشکلتو با زنت حل کن 628 00:59:29,904 --> 00:59:31,940 من اونو ازتون می خرم مایل به فروش نیستیم 629 00:59:32,113 --> 00:59:35,900 دو برابر اونچه که خریدی بهت میدم صد دلار بهت می دم 630 00:59:36,115 --> 00:59:38,230 صد دلار؟ واسه این آشغال کهنه؟ 631 00:59:39,200 --> 00:59:42,350 می خوام اینو ازت بخرم پس یه قیمت بذار روش، بهت چک می دم 632 00:59:42,534 --> 00:59:45,411 اون می خواد به ما چک بده 633 00:59:45,618 --> 00:59:48,608 فکر کنم باید با خودم ببرمش خونه دستتو بکش 634 00:59:48,786 --> 00:59:52,664 تو بدون دعوت اومدی اینجا حالا هرچه زودتر گم شو 635 00:59:53,787 --> 00:59:54,821 برو گم شو 636 01:00:07,333 --> 01:00:09,447 وکیلم باهات تماس خواهد گرفت 637 01:00:09,584 --> 01:00:11,381 باشه همین کارو بکن 638 01:01:48,530 --> 01:01:50,520 اینجا چی کار می کنی؟ 639 01:01:50,656 --> 01:01:54,443 عجب لباس قشنگی، جدیده؟ مال پارساله 640 01:01:54,823 --> 01:01:57,859 یادم نمیاد تو پارسال اینجا نبودی 641 01:01:58,825 --> 01:02:00,861 خدایا احساساتی به نطر می رسی 642 01:02:01,951 --> 01:02:05,987 اینجا چه غلطی می کنی؟ دارم تا خونم شنا می کنم 643 01:02:06,202 --> 01:02:09,192 چطوری؟ استخر به استخر در طول شهرک 644 01:02:09,369 --> 01:02:12,247 به خاطر خدا، ند نمی خوای بزرگ بشی؟ 645 01:02:13,579 --> 01:02:15,535 بذار کمکت کنم نه 646 01:02:16,663 --> 01:02:18,699 خواهش میکنم بذار 647 01:02:23,999 --> 01:02:27,786 وقتی یه پیشاهنگ بودم امتحان مددکاری رو پشت سر گذاشتم 648 01:02:28,042 --> 01:02:31,032 اما چیز زیادی راجع به در آوردن خورده شیشه یادمون ندادن 649 01:02:31,251 --> 01:02:36,118 اما اگه جاییت رو بشکنی من راحت می تونم برات آتل بندیش کنم 650 01:02:40,670 --> 01:02:42,650 متاسفم 651 01:02:48,756 --> 01:02:50,973 اینم از این یه تیکه خاره 652 01:02:51,907 --> 01:02:54,961 یه کم سوراخ شده اما میتونی رانندگی کنی 653 01:03:01,403 --> 01:03:05,294 واسه چی اینکارو کردی؟ ازم دور شو ‌ند ممکنه؟ 654 01:03:05,508 --> 01:03:10,316 تو باید دیوونه شده باشی این روزا همه دیوونه شدن 655 01:03:10,567 --> 01:03:15,487 همین الان دارم از بیسوانگرز میام اونا سرزنشم کردن 656 01:03:15,790 --> 01:03:17,849 همه توی اون مهمونی منو سرزنش کردن 657 01:03:19,896 --> 01:03:22,836 حتی گاری هات داگمو هم برداشته بودن 658 01:03:23,088 --> 01:03:24,156 گاری تو؟ 659 01:03:24,254 --> 01:03:28,001 واسه خودم نقاشیش کرده بودم و یه چتر کوچيک هم بالاش نصب کرده بودم 660 01:03:28,208 --> 01:03:31,160 هميشه اونو توی اتاق بازی نگه می داشتم یادت میاد؟ 661 01:03:31,371 --> 01:03:34,278 من هرگز خونه تو رو ندیدم یادت نیست؟ 662 01:03:36,532 --> 01:03:39,644 خدایا مردم از خستگی اشکال نداره یه نوشیدنی بخورم 663 01:03:39,862 --> 01:03:41,815 بفرما 664 01:03:46,937 --> 01:03:50,968 و تو چه طور؟ چیزی می خوری؟ نه متشکرم 665 01:03:51,224 --> 01:03:56,129 آوه، زود باش بیا تو از چیزایی که من درست می کنم خوشت میاد 666 01:03:58,591 --> 01:04:01,499 مامی خوایم بریم تاباسکو 667 01:04:02,670 --> 01:04:04,623 ما؟ 668 01:04:04,834 --> 01:04:08,706 بعد از ظهری یه کم گیج نمیزنی؟ 669 01:04:12,909 --> 01:04:16,099 خوب حالا اون سرزمین رویایی کجاست؟ چی؟ 670 01:04:17,112 --> 01:04:21,143 بهتر از این تپه جایی رو پیدا می کنی که این همه خانواده آمریکایی دارن با شادی توش زندگی می کنن؟ 671 01:04:21,358 --> 01:04:22,346 تپه؟ 672 01:04:22,440 --> 01:04:26,313 یه شایعاتی شنیدم راجع به اینکه تو محل اقامتتو عوض کردی 673 01:04:26,519 --> 01:04:28,586 البته که نه این احمقانه است 674 01:04:29,766 --> 01:04:32,798 خوب، حال رییس انجمن زنان رای دهنده چطوره؟ 675 01:04:33,761 --> 01:04:34,907 کی؟ حالت زنت چطوره؟ 676 01:04:35,841 --> 01:04:37,874 اوه خوبه 677 01:04:38,006 --> 01:04:40,992 من خیلی وقته اینجا بودم و اخبار رو دنبال نمی کنم 678 01:04:41,170 --> 01:04:45,996 پیشنهاد میدم که الان وقتشه که از زنای پیشخدمت تست بکارت گرفته بشه 679 01:04:46,288 --> 01:04:49,320 آخرین چیزایی که شنیدم راجع به آخرین پروژه زنته 680 01:04:49,494 --> 01:04:53,400 تلاش های فیزیکی برای مربیان آشپزی 681 01:04:54,654 --> 01:04:57,562 لوسیندا هميشه توی این شهر بهترین کارا رو انجام میده 682 01:04:57,734 --> 01:05:00,880 اون فقط توی خونه کارای خوب انجام نمیده، مگه نه؟ 683 01:05:13,508 --> 01:05:17,256 به امید شیرین کامی 684 01:05:22,665 --> 01:05:24,624 به سلامتیت 685 01:05:30,013 --> 01:05:32,052 زمستون پارسال توی تورنتو رو به خاطر میاری؟ 686 01:05:32,184 --> 01:05:35,100 با خدمات هتل تماس گرفتیم و نوشیدنی سفارش دادیم 687 01:05:35,273 --> 01:05:37,391 من زمستون گذشته تورنتو بودم 688 01:05:39,448 --> 01:05:44,369 من اول نمایشت سر رسیدم یادته چه برفی میومد؟ 689 01:05:44,625 --> 01:05:48,668 من یه اسب و درشکه کرایه کردم که ما رو از هتل تا تئاتر برسونه 690 01:05:48,925 --> 01:05:52,763 من طی ۳سال اخیر هرگز تورنتو نبودم 691 01:05:54,019 --> 01:05:58,142 بوستون بود؟ اسم اون نمایش توی بوستون چی بو؟ 692 01:05:58,360 --> 01:06:02,198 من شنبه رسیدم، یادته؟ تو خودتو به مریضی زده بودی 693 01:06:02,409 --> 01:06:06,453 جایگزین تو بجای تو رفت توی نمایش من پشت دردتو علاج کردم مگه نه؟ 694 01:06:06,668 --> 01:06:08,627 تو یه حروم زاده ای 695 01:06:10,801 --> 01:06:14,799 گوش کن ند، ازت می خوام همین الان اینجارو ترک کنی، منظورم اینه 696 01:06:17,022 --> 01:06:19,938 چرا؟ منتظر کسی هستم 697 01:06:20,153 --> 01:06:23,069 کی؟ به تو ربطی نداره 698 01:06:26,499 --> 01:06:28,378 یه مرده؟ 699 01:06:28,503 --> 01:06:32,387 فکر کردی تو مدتی که برای خودت خونه زندگی تشکیل دادی، منم برات توی آب نمک خوابیدم؟ 700 01:06:32,594 --> 01:06:33,790 آره، یه مرده 701 01:06:45,244 --> 01:06:47,237 سردمه 702 01:06:50,504 --> 01:06:54,297 این آفتاب به چه درد می خوره؟ اصلا گرمایی نداره 703 01:07:02,861 --> 01:07:04,012 شرلی 704 01:07:06,035 --> 01:07:08,028 چه اتفاقی افتاده؟ 705 01:07:08,289 --> 01:07:11,171 چه اتفاقی برای چی افتاده؟ 706 01:07:13,256 --> 01:07:15,295 هیچی بر وقف مراد پیش نرفت 707 01:07:17,474 --> 01:07:20,629 هیچ چیزی اونجوری که فکر می کردم پیش نرفت 708 01:07:20,813 --> 01:07:26,690 وقتی بچه بودم به یه چیزایی معتقد بودم 709 01:07:27,911 --> 01:07:29,984 وقتی بچه بودم مردم شادتر به نظر می رسیدن 710 01:07:30,123 --> 01:07:32,959 مردم همدیگرو دوست داشتن چه اتفاقی افتاد؟ 711 01:07:33,129 --> 01:07:37,299 تو از گهواره طلاییت پرت شدی بیرون این اتفاقیه که افتاده 712 01:07:39,619 --> 01:07:45,479 مامانم 25 سنت بهم داد تا علف های اطراف خونمونو کوتاه کنم 713 01:07:46,780 --> 01:07:49,704 انگار همین یه دقیقه پیش بود 714 01:07:49,920 --> 01:07:52,079 می تونستم بوی علف ها رو حس کنم 715 01:07:54,190 --> 01:07:57,081 چه زود گذشت 716 01:07:58,336 --> 01:08:01,261 مردم بزرگ میشن و بعدش 717 01:08:03,487 --> 01:08:05,611 شرلی ما هممون داریم میمیرم 718 01:08:05,790 --> 01:08:08,794 خیلی احساسات آدمو بر نمی انگیزه مگه نه؟ 719 01:08:09,851 --> 01:08:11,736 بعضی وقتا چرا 720 01:08:14,164 --> 01:08:18,060 بعضی وقتا ساعت ۳ صبح 721 01:08:18,351 --> 01:08:22,281 می دونستی یه بار من اومدم توی راهروی تئاتر تا جاسوسیتو بکنم؟ 722 01:08:22,539 --> 01:08:26,514 جاسوسی من؟ موضوع مال خیلی وقت پيشه 723 01:08:27,605 --> 01:08:30,575 تو خونوادتو دیدی و میخواستی براشون بلیط بگیری 724 01:08:30,746 --> 01:08:34,721 من دختراتو دیدم با اون دستکشای سفید و کفشایی که از چرم براق بودن 725 01:08:34,975 --> 01:08:37,979 و اون زن پیر پاتالت رو 726 01:08:38,198 --> 01:08:41,123 با اون لباس محقرش 727 01:08:41,297 --> 01:08:43,342 و تو 728 01:08:44,270 --> 01:08:50,370 تو اونجا بودی، به مردم دست می دادی و بهشون خوش آمد می گفتی 729 01:08:50,719 --> 01:08:54,693 یه ساعت قبلش تو با من توی تختخواب بودی 730 01:08:55,869 --> 01:09:00,838 اون خنده مسخره رو که توی چهرت دیدم فهمیدم یه ریاکار لعنتی هستی 731 01:09:01,144 --> 01:09:03,143 ازت می خوام همین الان از اینجا بری 732 01:09:03,280 --> 01:09:08,169 تو استخر شنا کن، و هر کاری رو که مجبوری انجام بده اما بعدش فقط برو 733 01:09:12,659 --> 01:09:15,550 به محض اینکه بهم بگی کی میخواد بیاد، میرم 734 01:09:15,717 --> 01:09:17,796 به تو ربطی نداره 735 01:09:17,978 --> 01:09:22,033 از یک تا ده توی رختخواب، چه امتیازی بهش میدی؟ 736 01:09:33,637 --> 01:09:38,572 چی کار می تونم برات بکنم، شرلی؟ در مورد کارایی که کردم متاسفم 737 01:09:38,830 --> 01:09:40,875 چیزهای معمول مردای متاهل و شهوتی 738 01:09:41,049 --> 01:09:45,784 وقت ناهار، برام در مورد وظایف یه پدر خوب و یه شوهر خوب سخنرانی کردی 739 01:09:46,031 --> 01:09:49,973 حالا دیگه این حرفا قدیمی شدن بارها و بارها توی مجله ها تجدید چاپ میشن 740 01:09:50,224 --> 01:09:51,255 یادم نمیاد 741 01:09:51,387 --> 01:09:55,408 اون اولین رستوران واقعا شیکی بود که تو منو بردی، توی نیوبورك 742 01:09:56,411 --> 01:09:59,389 دقیقا در قبال اونایی که حساب می کردن 743 01:09:59,565 --> 01:10:02,544 گریه کردی من فقط صدامو بردم بالا 744 01:10:02,721 --> 01:10:04,783 دیدن گریه هات جیگرمو تیکه پاره میکنه 745 01:10:05,751 --> 01:10:08,855 تو اون خونه رو انتخاب کردی چون فکر می کردی من نمی تونم جلوی اون خدمتکارای 746 01:10:09,031 --> 01:10:14,038 پر رو و پر افاده با اون لباس های مجللشون، نق بزنم 747 01:10:15,093 --> 01:10:16,123 نه، نه 748 01:10:16,214 --> 01:10:18,320 واقعا فکر کردی می تونی از دستم خلاص بشی 749 01:10:19,245 --> 01:10:22,383 اونم با قیل و قالی کمتر از صدای جلنگ جلنگ اون جام های شراب؟ 750 01:10:22,566 --> 01:10:24,390 من دوستت داشتم 751 01:10:24,559 --> 01:10:26,621 نمی دونم چیکار باید بکنم 752 01:10:27,631 --> 01:10:31,652 بنابراین برگشتی پیش زنت، کسی که دوستش نداشتی، خوب منطقیه 753 01:10:31,866 --> 01:10:34,766 اینم از مایملکش اون الان صاحب کل قابلمه ها و ماهی تابه هاست 754 01:10:34,980 --> 01:10:37,846 حالا دیگه می دونه دگمه های گمشده لباسا کجاست 755 01:10:38,010 --> 01:10:43,107 چرا باید از اون همه خوشی دست بکشه؟ خب منم واسه خودم یه خورده آرامش دارم 756 01:10:44,155 --> 01:10:47,133 وقتی توی اون قطار بودی که برمیگشت به کنتیکت 757 01:10:47,310 --> 01:10:50,255 اون خدمتکار ساده رو توی هتلی که من توش اقامت داشتم به یاد میاری؟ 758 01:10:50,466 --> 01:10:53,490 واقعا احمقی، چون من گوشیو قطع نکردم داری دروغ میگی 759 01:10:53,704 --> 01:10:56,445 تو از ایستگاه بهم زنگ زدی 760 01:10:56,610 --> 01:10:59,714 من تلفن رو گذاشتم روی بالش بینمون تا هر دومون بتونیم صداشو بشنویم 761 01:10:59,890 --> 01:11:03,662 همه اون چرت و پرتا راجع به زن بیگناهت و بچه هات 762 01:11:03,917 --> 01:11:06,862 ما به سختی می خندیدیم به مشت کاغذ چپونده بودیم توی دهنمون 763 01:11:07,031 --> 01:11:08,979 داری دروغ میگی 764 01:11:10,103 --> 01:11:12,289 تو هرگز نفهمیدی مگه نه؟ 765 01:11:29,824 --> 01:11:31,863 بذار پشتت بکشم 766 01:11:34,039 --> 01:11:37,160 نه خواهش می کنم بذار 767 01:11:52,905 --> 01:11:55,899 شرلی، بیا دو هفته ای بریم بیرون 768 01:11:57,037 --> 01:12:00,078 من راجع به یه قلعه قدیمی تو ایرلند مطالعه کردم 769 01:12:00,252 --> 01:12:04,135 یه قلعه واقعی با یه خندق و یه پل متحرک 770 01:12:06,512 --> 01:12:10,509 چند تا پادشاه ساختنش صدها سال پیش 771 01:12:11,521 --> 01:12:15,518 الان شده یه مهمون سرا با 772 01:12:15,820 --> 01:12:18,860 تخت های بزرگ و سایبون های قدیمی 773 01:12:19,952 --> 01:12:22,946 ند ازت می خوام همین الان از اینجا بری 774 01:12:26,380 --> 01:12:29,262 با من میای، شرلی؟ 775 01:12:32,599 --> 01:12:35,594 واقعا فکر می کنی آسونه؟ 776 01:12:37,817 --> 01:12:41,814 البته همیشه هر کاری برای تو آسونه؟ مگه نه؟ 777 01:12:42,992 --> 01:12:46,954 تو هميشه می تونی یه کامیون توی بارون گیر بیاری 778 01:12:47,207 --> 01:12:50,089 یه زن توی رختخواب 779 01:12:51,299 --> 01:12:55,182 خدا می دونه که برام آسون بود که بگیرم 780 01:12:55,389 --> 01:12:57,428 یه زیر پیرهنی آبی پوشیده بودی 781 01:12:57,684 --> 01:13:01,521 با یه سنجاق که سر دوش هاتو به هم وصل کرده بود 782 01:13:02,818 --> 01:13:05,813 من فکر می کردم که می خوایم بسازیمش 783 01:13:06,908 --> 01:13:09,026 من واقعا فکر میکردم که میخوایم بسازیمش 784 01:13:09,997 --> 01:13:12,115 من اون سنجاق سینه رو بوسیدم 785 01:13:14,254 --> 01:13:16,213 ند لطفا ادامه نده 786 01:13:27,862 --> 01:13:29,820 شرلی 787 01:13:40,383 --> 01:13:43,298 من هرگز نمی خواستم بهت آسیب بزنم شرلی 788 01:13:46,644 --> 01:13:50,561 لطفا حرفمو باور کن خواهش می کنم 789 01:14:12,731 --> 01:14:15,613 چه اتفاقی برات افتاده؟ 790 01:14:18,825 --> 01:14:20,864 الان یه ژاکت برات میارم 791 01:14:20,995 --> 01:14:22,902 نه 792 01:14:24,199 --> 01:14:29,060 تو باید یه چیزی بپوشی؟ چطور میتونم با ژاکت شنا کنم 793 01:14:29,319 --> 01:14:32,271 گوش کن، تا خونه با ماشین می برمت نه 794 01:14:35,604 --> 01:14:37,637 می خوام تا خونه شنا کنم 795 01:14:37,768 --> 01:14:43,707 به خاطر خدا چرا؟ فقط باید اینکارو بکنم، باید 796 01:14:46,092 --> 01:14:48,965 میرم ماشینو بیارم نه 797 01:14:49,171 --> 01:14:52,045 نمی تونم با ماشین بیام این غیر ممکنه 798 01:14:52,210 --> 01:14:54,163 چطور می تونم؟ 799 01:14:57,413 --> 01:14:59,445 لوسیندا منتظرمه 800 01:14:59,660 --> 01:15:03,441 دخترا توی خونه تنیس بازی می کنن 801 01:15:03,781 --> 01:15:06,574 دارم تا خونه شنا میکنم 802 01:15:07,900 --> 01:15:09,887 خدای من 803 01:15:36,993 --> 01:15:40,865 با من بیا با من بیا ‌شرلی 804 01:15:41,238 --> 01:15:44,224 ند نمی تونم خواهش می کنم، با من بیا 805 01:15:45,234 --> 01:15:47,267 لطفا اصرار نکن شرلی 806 01:15:47,398 --> 01:15:50,463 تنهام بذار می دونی که نمی تونی ازم اینو بخوای 807 01:15:51,476 --> 01:15:53,622 خواهش می کنم تنهام بذار 808 01:15:55,681 --> 01:15:59,666 دوباره داریم توی این استخر با هم عشق بازی می کنیم و تو خوشت میومد یادته؟ 809 01:16:00,009 --> 01:16:04,869 من دروغ گفتم تو خوشت میومد، شرلی، تو خوشت میومد 810 01:16:06,085 --> 01:16:08,072 ند اینکارو نکن خواهش می کنم 811 01:16:08,208 --> 01:16:10,115 عزیزم نه ند 812 01:16:10,247 --> 01:16:12,234 خواهش می کنم ند نه، اینکارو نکن 813 01:16:12,369 --> 01:16:17,433 نه، بس کن ند نکن، ند، نکن نه 814 01:16:18,488 --> 01:16:19,683 لعنت به تو، میگم نکن 815 01:16:20,657 --> 01:16:24,617 دروغ گفتم، دروغ گفتم که دوست دارم هر جایی باهات عشق بازی کنی 816 01:16:24,829 --> 01:16:28,745 دیگه از شنیدن داستان هات خسته شدم داستانایی که راجع به کارای قدیمت بود 817 01:16:29,001 --> 01:16:31,960 دخترای پیر؟ مسابقات گلف جنگ های خونینت 818 01:16:32,130 --> 01:16:35,203 وظیفه خطیرت در قبال زن و فرزند دیگه خستم کردی 819 01:16:35,384 --> 01:16:38,264 من داشتم باهات نمایش بازی می کردم تو عاشقم بودی 820 01:16:38,430 --> 01:16:42,346 تو فکر می کردی جفت خودمی مثل اسب نر حومه شهر بودی داشتم جلوت نقش بازی می کردم 821 01:16:57,162 --> 01:16:59,154 تو خوشت میومد 822 01:16:59,415 --> 01:17:02,215 تو خوشت میومد 823 01:17:02,419 --> 01:17:04,536 هر دومون خوشمون میومد 824 01:17:05,548 --> 01:17:07,665 تو خوشت میومد 825 01:20:14,416 --> 01:20:17,216 فقط یه مسیر دیگه مونده من می خوام فقط یه مسیر دیگه شنا کنم 826 01:20:17,378 --> 01:20:20,497 تو نمی فهمی فقط اینو می فهمم که تو نمی تونی ۵۰ سنت رو بپردازی 827 01:20:20,715 --> 01:20:25,507 نمی تونی یه استثنا قائل بشی؟ خونه من دقیقا اونطرف تپه است 828 01:20:25,763 --> 01:20:28,802 با پول برمی گردم گم شو بیرون، آقا 829 01:20:37,362 --> 01:20:39,319 گوش کن 830 01:20:40,324 --> 01:20:42,395 می تونی ۵۰ سنت بهم قرض بدی؟ 831 01:20:42,535 --> 01:20:46,417 لطفا خواهش می کنم چرا باید قرض بدم؟ 832 01:20:46,665 --> 01:20:49,784 بهت پس می دم نمی فهمی که بهت پس می دم؟ 833 01:20:50,754 --> 01:20:52,791 از اینجا برو 834 01:20:52,965 --> 01:20:54,843 هووی سلام آقای مرل 835 01:20:55,009 --> 01:20:57,001 بهم ۵۰ سنت قرض بده اینکارو نکن 836 01:20:57,137 --> 01:20:59,175 هووی، به خاطر مسیح 837 01:21:01,225 --> 01:21:04,184 بابا ۵۰ سنت چیه؟ منظورم اینه که چه قابلی داره 838 01:21:04,355 --> 01:21:06,312 متشکرم، هووی 839 01:21:07,567 --> 01:21:10,401 خیلی ممنونم واقعا ممنونم 840 01:21:13,700 --> 01:21:14,815 وایسا 841 01:21:14,951 --> 01:21:16,783 سواد نداری، رفیق؟ 842 01:21:19,080 --> 01:21:21,912 یه دوش بگیر 843 01:21:40,973 --> 01:21:43,851 برگرد و انگشتای پاتو بشور 844 01:22:32,890 --> 01:22:35,040 لای انگشتاتو نشون بده 845 01:22:42,523 --> 01:22:45,356 کف پات 846 01:22:48,654 --> 01:22:50,565 خیلی خوب 847 01:24:28,695 --> 01:24:31,733 استخر های رفقات آب کم آوردن؟ چی؟ 848 01:24:31,906 --> 01:24:34,898 استخر مارو چقدر دوست دارین، آقای میرل؟ 849 01:24:35,076 --> 01:24:39,070 سلام، جک مطمئنن خیلی کلر ریختین توش 850 01:24:40,122 --> 01:24:41,236 چشماتونو سوزوند؟ 851 01:24:41,372 --> 01:24:45,206 آره، خیلی بده واسه چند لحظه چشمات نمی بینه 852 01:24:45,459 --> 01:24:49,373 خیلی بده که نمی تونی بیای شهر مطمئنم خیلی خوش میگذره 853 01:24:49,588 --> 01:24:54,661 می خوام بگم که ۴ روز از ۵ روز هفته اینطوری میگذره، یه خورده نوشیدنی، یه دونه همبرگر 854 01:24:55,759 --> 01:24:56,829 مسابقات چطور بودن؟ 855 01:24:56,927 --> 01:24:59,965 منتظر چی هستی؟ ازش بپرس دیگه کدوم مسابقات؟ 856 01:25:00,138 --> 01:25:02,891 مسابقات جام جهانی بیسبال دو سال پیش 857 01:25:03,099 --> 01:25:07,012 از صندلی هایی که بهت دادم استفاده کردی؟ صندلی های فوق العاده ای بودن 858 01:25:07,269 --> 01:25:09,260 می خوای ازش بپرسی یا نه؟ ساکت شو 859 01:25:09,396 --> 01:25:12,354 من ازش می پرسم، کی می خوای حسابتو بپردازی؟ 860 01:25:12,607 --> 01:25:15,565 ما آدمای شریفی هستیم دلمون می خواد زندگی کنیم 861 01:25:15,735 --> 01:25:17,566 ما هم خرج داریم 862 01:25:17,736 --> 01:25:20,808 تو یکی از بد حساب ترین آدمایی هستی که ما توی شهرک دیدیم 863 01:25:21,823 --> 01:25:22,941 بس کن لیل 864 01:25:23,035 --> 01:25:24,872 خیلی خوب یه لحظه صبر کنین 865 01:25:25,042 --> 01:25:29,969 گوش کنین، فردا واسه هر دوتون یه چک می فرستم 866 01:25:30,351 --> 01:25:32,347 آره، واقعا خنده داره 867 01:25:33,279 --> 01:25:36,484 اون دوستتون نیست اون چک هیچ ارزشی نداره 868 01:25:37,459 --> 01:25:40,698 خیلی خوب بسه دیگه باید سفارشاتی رو که فرستادن ببینین 869 01:25:41,682 --> 01:25:46,689 زنش مربای آلبالوی فرانسوی سفارش داده آمریکاتیاش دیگه به مزاجشون خوش نمیاد 870 01:25:46,950 --> 01:25:50,076 خانم مرل خردل دیژان سفارش میده 871 01:25:51,047 --> 01:25:56,055 مغز خرما مغز کنگر این عادت غذاییشونه 872 01:25:56,357 --> 01:25:58,479 قلب جکه فینی این چیزیه که اونا می خورن 873 01:25:59,409 --> 01:26:01,564 بسه دیگه داد و بیداد نکنین 874 01:26:01,709 --> 01:26:06,511 می خوام برم فامیلت چبه، هووی؟ 875 01:26:06,893 --> 01:26:09,938 پسرم کمک هزینه لژیونی آمریکا رو برنده شده 876 01:26:10,113 --> 01:26:11,994 رتبه آ آورده فوق العاده است 877 01:26:12,161 --> 01:26:16,963 بچمون واقعا توی جامعه خوب رفتار می کنه نه اینکه با ماشین قراضه، با حالت مستی ویراژ بده 878 01:26:17,262 --> 01:26:19,383 اون نام و ننگ دختراشو حفظ کرده و باعث نشده بیفتن سر زبونا 879 01:26:19,519 --> 01:26:21,515 شرط می بندم اون چک پاس نمیشه 880 01:26:22,447 --> 01:26:25,446 دخترامو به حال خودشون بذارین پس به اونا آداب معاشرت یاد بده 881 01:26:25,749 --> 01:26:28,589 اونا هرگز به حرفش گوش نمیدن ساکت شو 882 01:26:28,759 --> 01:26:33,926 من دخترارو مقصر نمی دونم، عیب از اینه هميشه سعی می کنه یه جورایی مطرح باشه 883 01:26:34,989 --> 01:26:37,110 دخترام منو می پرستن 884 01:26:37,289 --> 01:26:40,129 اونا دوستم دارن و بهم احترام میدارن 885 01:26:41,219 --> 01:26:44,424 چون من پدرشونم و اونا بهم احترام میذارن 886 01:26:45,483 --> 01:26:47,445 اونا بهم احترام میذارن آره؟ 887 01:26:47,616 --> 01:26:48,653 دخترام عاشقمن 888 01:26:48,744 --> 01:26:53,627 ما وقتی که دخترات توی خونمون حرف می زدن صداشونو شنیدیم که می گفتن از تو تمشک گرفتن 889 01:26:53,887 --> 01:26:54,960 تو یه دروغ گویی 890 01:26:55,057 --> 01:26:57,897 هی آقای مرل با زن من اینطوری حرف نزن 891 01:26:58,068 --> 01:26:59,983 اون یه دروغگوی لعنتیه 892 01:27:00,158 --> 01:27:05,085 می خوای بدونی دخترات در موردت چی فکر می کنن؟ دخترات بهت می خندن 893 01:27:05,385 --> 01:27:10,267 خودم شنیدم اونا فکر می کنن تو یه مسخره تمام عیاری 894 01:34:05,315 --> 01:34:09,310 مترجم: امیر یعقوبی 895 01:34:10,328 --> 01:34:18,335 Change to SRT: Ali_Kakaei alikakaei19@gmail.com