1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Ladies and gentlemen, 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,200 in view of the controversy already aroused, 3 00:00:11,300 --> 00:00:12,300 the producers of this film 4 00:00:12,400 --> 00:00:17,500 wish to re-emphasise what is already stated in the film, 5 00:00:17,600 --> 00:00:21,700 that there is no established scientific connection 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,800 between Mongolism 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,900 and psychotic or criminal behaviour. 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,100 Right, come on, Pete-boy, here we go... 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,200 You ready? 10 00:00:58,300 --> 00:00:59,400 - Yes. - Catch! 11 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Very good! 12 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 Right, your turn now then. 13 00:01:03,700 --> 00:01:05,800 - Ok? - Yes. 14 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 Hello... you wanna play with us? 15 00:01:10,100 --> 00:01:11,200 - Yeah. - Alright... 16 00:01:11,300 --> 00:01:13,400 you stand over there, I'll take you both on. 17 00:01:13,500 --> 00:01:14,500 Tommy! 18 00:01:14,600 --> 00:01:16,700 Oh, Tommy... Mummy's got to go now. 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,900 - I'm so sorry. - Ok. 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,100 - Come on, the bell's gone. - Too bad, Pete. 21 00:01:21,200 --> 00:01:23,300 Back soon. We'll have another go, ok? 22 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 Take it easy, boy. 23 00:01:25,500 --> 00:01:26,600 Don't do anything I wouldn't do. 24 00:01:30,700 --> 00:01:31,700 Uhh! 25 00:01:38,800 --> 00:01:40,900 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 26 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Hello, Martin. 27 00:01:42,100 --> 00:01:44,200 - Want a word? - Yeah, thanks. 28 00:01:44,300 --> 00:01:45,300 Come on in then. 29 00:01:50,400 --> 00:01:52,400 Let's have some coffee, Jack. 30 00:01:58,500 --> 00:02:00,600 Putting on a bit of weight, isn't he? 31 00:02:00,700 --> 00:02:02,800 Huh. Too much chocolate. They all spoil him. 32 00:02:02,900 --> 00:02:03,900 And why not? 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Anything he needs? 34 00:02:05,100 --> 00:02:07,200 Well you can bring some rubber nappies next time if you like. 35 00:02:07,300 --> 00:02:08,300 Thanks, Jack. 36 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 Can't have too many of those. 37 00:02:10,500 --> 00:02:12,600 We never managed to get him house-trained, for some reason. 38 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 Thanks. 39 00:02:17,800 --> 00:02:19,900 Hasn't got much longer, has he? 40 00:02:20,000 --> 00:02:22,100 Well he's already had longer than most, Martin. 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,800 - Should I get mother down? - No, no... 42 00:02:24,900 --> 00:02:27,000 he wouldn't know her, not after all this time. 43 00:02:27,100 --> 00:02:29,100 Only disturb her. 44 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Wouldn't help him. 45 00:02:31,300 --> 00:02:32,400 He'd miss me though, wouldn't he? 46 00:02:32,500 --> 00:02:34,600 Ahh, you're part of a pattern. 47 00:02:34,700 --> 00:02:35,700 He expects you. 48 00:02:36,800 --> 00:02:38,900 Tell me, how are things at home, Martin? 49 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Fine! 50 00:02:45,100 --> 00:02:47,200 No, leave it. It doesn't matter. 51 00:02:48,300 --> 00:02:51,400 Well, better be getting back. 52 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 Sorry about the cup. 53 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Thanks. 54 00:02:55,700 --> 00:02:56,700 Martin... 55 00:02:57,800 --> 00:02:59,900 How about you... how are you getting on? 56 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Me? 57 00:03:02,100 --> 00:03:03,100 That's the stuff! 58 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 Bye. 59 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 How does this one work? 60 00:05:01,400 --> 00:05:03,500 How much is the Moon Explorer? 61 00:05:03,600 --> 00:05:04,700 Thirty-nine and eleven, miss. 62 00:05:04,800 --> 00:05:05,900 Oh lord, that's far too much. 63 00:05:06,000 --> 00:05:08,100 - I'll take one of these. - Thank you. 64 00:05:08,200 --> 00:05:09,100 Twenty-five shillings. 65 00:05:18,200 --> 00:05:19,200 There's your receipt. 66 00:05:21,300 --> 00:05:22,300 Here we are, miss. 67 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Thank you. 68 00:05:31,500 --> 00:05:33,500 Just a moment, you two. 69 00:05:34,600 --> 00:05:36,700 - Me? - Both of you. 70 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 Would you mind coming to the manager's office, please. 71 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Alright, then. 72 00:05:41,100 --> 00:05:43,200 Perhaps you two would care to explain? 73 00:05:43,300 --> 00:05:44,300 Explain what? 74 00:05:44,400 --> 00:05:46,500 The toys you have in your possession. 75 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 I bought a toy... 76 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 I paid for it... 77 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 and here's the receipt. 78 00:05:51,900 --> 00:05:52,900 Yes we know. 79 00:05:53,000 --> 00:05:54,100 And while you kept the assistant busy, your... 80 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 boyfriend here... 81 00:05:55,300 --> 00:05:57,400 put another toy in his pocket and didn't pay for it. 82 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Boyfriend?! 83 00:05:58,600 --> 00:06:00,700 I've never seen him before in my life! 84 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 They do know each other, Mr Goss. 85 00:06:02,000 --> 00:06:05,100 That's right. We saw the looks they exchanged. 86 00:06:05,200 --> 00:06:07,300 You know, you'll find it much easier... 87 00:06:07,400 --> 00:06:08,500 if you make a clean breast of it. 88 00:06:08,600 --> 00:06:10,700 I tell you, he's a complete stranger! 89 00:06:11,800 --> 00:06:13,900 Well don't just sit there... tell them! 90 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Please. 91 00:06:15,100 --> 00:06:17,200 Hmm... we know what he'll say. 92 00:06:18,300 --> 00:06:20,300 Here it is, Mr Goss. 93 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 In his pocket. 94 00:06:21,500 --> 00:06:22,500 Now then, young man... 95 00:06:22,600 --> 00:06:23,600 before I call the police... 96 00:06:23,700 --> 00:06:25,700 what have you to say? 97 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Georgie likes ducks. 98 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 Never meant to take it. 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 He forgot. 100 00:06:35,100 --> 00:06:37,100 Absent minded, eh? 101 00:06:38,200 --> 00:06:41,300 So your name's Georgie, is it? 102 00:06:42,400 --> 00:06:44,500 And your friend here, what's her name? 103 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Georgie has no friends. 104 00:06:50,700 --> 00:06:52,800 Georgie wants to go home now. 105 00:06:52,900 --> 00:06:53,900 I dare say he does... 106 00:06:54,000 --> 00:06:56,100 but let's see what he's got in the other pocket first. 107 00:07:10,200 --> 00:07:13,300 Look, I think there's been some kind of a mistake, don't you? 108 00:07:13,400 --> 00:07:14,500 I'm sorry you've been involved in this, miss. 109 00:07:14,600 --> 00:07:16,700 If I could have your name and address. 110 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Yes, of course. 111 00:07:17,900 --> 00:07:18,900 Susan Harper... 112 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 17, Richmond Grove. 113 00:07:23,100 --> 00:07:25,100 You will let him go, won't you? 114 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 I shall have to report it, miss. 115 00:07:26,300 --> 00:07:28,400 Oh, for a two and sixpenny toy? 116 00:07:28,500 --> 00:07:30,500 Surely, if I pay for it? 117 00:07:30,600 --> 00:07:33,700 - Well you don't have to, miss. - No, I'd like to, please. 118 00:07:33,800 --> 00:07:35,900 - Here. - Thank you. 119 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 It's very good of you. 120 00:07:39,100 --> 00:07:40,100 Georgie... 121 00:07:41,200 --> 00:07:42,200 This is yours, now. 122 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 So sorry, madam. 123 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 Most unfortunate. 124 00:07:53,500 --> 00:07:54,500 Thank you. 125 00:07:55,600 --> 00:07:57,600 A toy duck. How about that? 126 00:07:57,700 --> 00:08:00,800 Now tell me, why in God's name does he have to steal a toy duck?! 127 00:08:00,900 --> 00:08:01,900 Wish I knew, Darling. 128 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Are you sure? 129 00:08:04,100 --> 00:08:05,000 I mean... 130 00:08:05,100 --> 00:08:07,100 wh.. wh.. what's gone wrong? 131 00:08:07,200 --> 00:08:09,300 - Is it my fault? - No, of course not. 132 00:08:09,400 --> 00:08:11,500 If anybody's to blame it's me... I've spoilt him. 133 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 And I've helped you. 134 00:08:12,800 --> 00:08:14,900 You've been wonderful. If he'd been your own son... 135 00:08:15,000 --> 00:08:17,100 I've have done a damn sight less! 136 00:08:17,200 --> 00:08:20,300 I mean it isn't as if he's stupid. 137 00:08:20,400 --> 00:08:22,500 What did his tutor at Oxford say... 138 00:08:22,600 --> 00:08:24,166 'Could be brilliant'. What happens? 139 00:08:24,266 --> 00:08:26,900 - Gets himself sent down. - Darling, he did explain. 140 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Oh, he always explains. 141 00:08:28,100 --> 00:08:30,100 Look at those jobs I found him... 142 00:08:30,200 --> 00:08:31,200 how long did he keep them? 143 00:08:31,300 --> 00:08:34,400 Not everyone's cut out for a stockbroker's office. 144 00:08:34,500 --> 00:08:36,600 Then what is he cut out for? 145 00:08:36,700 --> 00:08:37,700 He was keen on farming... 146 00:08:37,800 --> 00:08:38,800 where did that get us? 147 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 Christopher takes him on, within twenty-four hours... 148 00:08:41,100 --> 00:08:43,200 young Pamela runs screaming to her mother... 149 00:08:43,300 --> 00:08:44,300 where did they find him... 150 00:08:44,400 --> 00:08:45,500 stark naked in her bedroom! 151 00:08:45,600 --> 00:08:47,700 Be fair, Henry... no girl is that innocent. 152 00:08:47,800 --> 00:08:49,900 She must have given him some encouragement. 153 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 I tell you, Enid... 154 00:08:51,100 --> 00:08:52,200 if we don't teach him, I know who will... 155 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 the police. 156 00:08:54,400 --> 00:08:55,600 - I'll talk to him. - No! 157 00:08:55,700 --> 00:08:56,800 There'll be no more talking. 158 00:08:56,900 --> 00:08:59,000 This time something's gotta be done. 159 00:08:59,100 --> 00:09:00,100 And I'm gonna do it! 160 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 Now, how about that... 161 00:09:13,300 --> 00:09:15,400 there you are you see... typical! 162 00:09:15,500 --> 00:09:16,600 Comes creeping in, sneaks upstairs... 163 00:09:16,700 --> 00:09:17,800 disappears without a word! 164 00:09:17,900 --> 00:09:20,000 I'd like to know what he does up there... 165 00:09:20,100 --> 00:09:22,200 day after day, with a door locked! 166 00:10:04,300 --> 00:10:05,300 Now come along, Martin... 167 00:10:05,400 --> 00:10:07,500 your father says you're to get up. 168 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 And give me that... 169 00:10:10,700 --> 00:10:12,800 it's going to be thrown out. 170 00:10:12,900 --> 00:10:14,000 But you gave it to me! 171 00:10:14,100 --> 00:10:15,100 You were in nappies once... 172 00:10:15,200 --> 00:10:17,300 you don't still need them, do you? 173 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 No, Mummy... 174 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 I don't. 175 00:10:22,600 --> 00:10:24,700 And all this other junk... that's going too. 176 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 You've just to to grow up! 177 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 Marty, Darling... 178 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 here... 179 00:10:36,100 --> 00:10:38,200 What made you take it, Marty? 180 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 This? 181 00:10:40,400 --> 00:10:42,500 Well... he'll have fun with this. 182 00:10:42,600 --> 00:10:44,700 But you could have paid for it. 183 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 I was going to. 184 00:10:45,900 --> 00:10:48,000 Cow of a store detective never game me a chance! 185 00:10:49,100 --> 00:10:50,100 Honest, Mummy. 186 00:10:52,200 --> 00:10:54,300 Oh, Darling, is that a spot? 187 00:10:54,400 --> 00:10:55,400 Hmm? 188 00:10:55,500 --> 00:10:57,600 Oh, you've got such a lovely skin. 189 00:10:57,700 --> 00:10:59,700 Must take care of it. 190 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Yup... 191 00:11:00,900 --> 00:11:01,900 I do. 192 00:11:04,000 --> 00:11:06,100 I wish you wouldn't go down there. 193 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Disturbs you. 194 00:11:07,300 --> 00:11:08,300 Does it? 195 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 Ghastly place! 196 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 You put 'im there. 197 00:11:10,600 --> 00:11:12,700 It hasn't done his bladder much good, I can tell you that. 198 00:11:12,800 --> 00:11:14,900 - That's cruel, Marty! - It's the truth. 199 00:11:15,000 --> 00:11:18,100 - He's happier there! - Is he? 200 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Of course he is! 201 00:11:19,300 --> 00:11:21,400 Anyway, I had your future to think about. 202 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Oh, I know... 203 00:11:22,600 --> 00:11:24,700 Pete would have been a bit of a handicap... 204 00:11:24,800 --> 00:11:26,900 in the marriage stakes, wouldn't he? 205 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 You might never have made it. 206 00:11:28,100 --> 00:11:29,100 Oh, stop it, Martin! 207 00:11:29,200 --> 00:11:31,300 Don't worry, Mum... it's our secret. 208 00:11:31,400 --> 00:11:32,500 I'll never tell the old bastard. 209 00:11:32,600 --> 00:11:33,600 Stop it, I say! 210 00:11:33,700 --> 00:11:35,800 - Your father... - That's not my father! 211 00:11:35,900 --> 00:11:39,000 Mine's six feet under in Putney... chasing worms! 212 00:11:40,100 --> 00:11:42,200 And from what I remember of 'im... 213 00:11:42,300 --> 00:11:44,400 they'll be enjoying his company. 214 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Martin, I sometimes wonder... 215 00:11:46,600 --> 00:11:48,700 whether you feel anything for anybody. 216 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 'Cept you, Mummy. 217 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 Ok... all yours. 218 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Yes... you're right. 219 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Have you got the time? 220 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Yes, ten-past nine. 221 00:12:27,300 --> 00:12:29,400 Oh, goodness... I am late. 222 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Ere... got any change, mate? 223 00:12:39,600 --> 00:12:42,700 And the best of British luck to you too! 224 00:12:55,800 --> 00:12:57,900 - See you, bye. - Yes, see you this evening. 225 00:12:58,000 --> 00:13:00,100 Come along, all inside. Hold tight. 226 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 He, he, he. 227 00:13:18,300 --> 00:13:19,300 Here we are... 228 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 how 'bout this? 229 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 'The Tower of London'? 230 00:13:24,600 --> 00:13:25,700 Get off! That's history, innit?! 231 00:13:25,800 --> 00:13:28,900 Well, that's blood-thirsty enough. Even for you, Johnny. 232 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Any girls in it? 233 00:13:30,100 --> 00:13:33,200 Well there's Lady Jane Grey. She gets the chopper. 234 00:13:33,300 --> 00:13:34,400 I'd rather 'ave Lady Chatterley. 235 00:13:34,500 --> 00:13:36,582 Mmm, I bet you would! But you take this... 236 00:13:36,682 --> 00:13:38,698 you'll like it, I promise you. 237 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Thank you. 238 00:13:43,900 --> 00:13:45,000 - There you are. - Thanks. 239 00:13:45,000 --> 00:13:47,100 - See ya! - Goodbye, doll! 240 00:13:47,200 --> 00:13:48,200 Bye. 241 00:13:51,300 --> 00:13:52,300 Yes, please? 242 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Hello. 243 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 Georgie! 244 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Hello! 245 00:14:00,700 --> 00:14:02,700 What are you doing here? 246 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 What's this for? 247 00:14:06,900 --> 00:14:08,900 The duck. 248 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 But I told you... that was a present. 249 00:14:12,200 --> 00:14:14,200 A... present for you. 250 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 For me? 251 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 Oh, thank you, Georgie! 252 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Thank you, very much! 253 00:14:21,600 --> 00:14:22,500 But how did you find me? 254 00:14:23,600 --> 00:14:24,600 Followed you. 255 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Where from? 256 00:14:26,800 --> 00:14:27,800 Your home. 257 00:14:27,900 --> 00:14:30,000 But if you were there, why didn't I see you? 258 00:14:30,100 --> 00:14:32,200 There was a black man with you. 259 00:14:32,300 --> 00:14:34,300 Oh, Shashie. 260 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 He's a 'P.G.' 261 00:14:36,500 --> 00:14:38,600 A 'Paying Guest', he lives with us. 262 00:14:39,700 --> 00:14:41,800 Does he take you to the cinema? 263 00:14:41,900 --> 00:14:43,000 He hasn't yet... he might. 264 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Georgie could take you! 265 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Oh... well... 266 00:14:47,300 --> 00:14:49,400 that's very sweet of you, Georgie, but I can't. 267 00:14:50,500 --> 00:14:52,600 Honestly, I have to work at night. 268 00:14:52,700 --> 00:14:53,700 Here? 269 00:14:53,800 --> 00:14:55,800 At home... for my exams. 270 00:14:55,900 --> 00:14:58,000 I want to be a teacher, Georgie. 271 00:14:59,100 --> 00:15:00,100 Oh. 272 00:15:02,200 --> 00:15:04,300 Look, you can't go around like that... 273 00:15:05,400 --> 00:15:06,400 Here, let me. 274 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Take these, Miss Harper. 275 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 Look... 276 00:15:20,700 --> 00:15:23,800 I don't know whether you're dressing or undressing your friend... 277 00:15:23,800 --> 00:15:25,900 but I do wish you wouldn't do it in the public library! 278 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Sorry, Georgie. 279 00:15:32,100 --> 00:15:34,200 I must get on with my work now, really. 280 00:15:34,300 --> 00:15:36,300 Goodbye. 281 00:15:36,400 --> 00:15:37,400 Thank you for the chocolates. 282 00:15:39,500 --> 00:15:41,500 Please. 283 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 Can't Georgie have a book? 284 00:15:45,700 --> 00:15:47,600 About animals. 285 00:15:48,700 --> 00:15:49,700 Of course you can. 286 00:15:49,800 --> 00:15:50,800 Come on, we'll find one. 287 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 Got your ticket? 288 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 No. 289 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 Oh... 290 00:16:00,200 --> 00:16:02,200 Where do you live, Georgie? 291 00:16:02,300 --> 00:16:04,300 In hotels... in London. 292 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 With my Daddy. 293 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 I tell you what... 294 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 I'll take it out in my name... 295 00:16:09,700 --> 00:16:11,800 and when you've finished, bring it back. 296 00:16:11,900 --> 00:16:13,000 But be sure you do or I'll get into trouble. 297 00:16:13,100 --> 00:16:14,100 Ok? 298 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 Yes... 299 00:16:16,300 --> 00:16:17,300 Susan. 300 00:16:22,400 --> 00:16:24,400 What a load of crap! 301 00:16:26,500 --> 00:16:27,500 Martin! 302 00:16:29,600 --> 00:16:30,600 Martin! 303 00:16:37,700 --> 00:16:38,700 Oh... 304 00:16:38,800 --> 00:16:40,900 Come down a moment, please. 305 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Come in, lad... sit down. 306 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 I've good news for you... 307 00:17:02,200 --> 00:17:04,200 you're off to Australia, Perth... 308 00:17:04,300 --> 00:17:06,400 in about three weeks time. 309 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Am I? 310 00:17:08,600 --> 00:17:09,700 Yes. I've spoken to our people... 311 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 they fixed a job for you. 312 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 Sheep farming. 313 00:17:12,000 --> 00:17:14,100 Oh, what you make of the job is up to you. 314 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 I see. 315 00:17:16,300 --> 00:17:18,400 Everything's settled then, is it? 316 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Yes... 317 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 air ticket, passport. 318 00:17:21,700 --> 00:17:23,800 Your permit will be through in a few days time. 319 00:17:23,900 --> 00:17:26,000 Oh, you'll need clothes of course, but get 'em out there. 320 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 I'll pay. 321 00:17:27,200 --> 00:17:28,200 And Mum? 322 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 She heard the good news? 323 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 She has... 324 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 Upset? 325 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 Buckets of tears? 326 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 She's upset, of course... 327 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 but, she agrees. 328 00:17:36,900 --> 00:17:37,900 Of course. 329 00:17:38,000 --> 00:17:39,100 Always upset, always agrees. 330 00:17:39,200 --> 00:17:41,300 I want none of that... this is for your good! 331 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 Mine? Not yours? 332 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 Or hers? 333 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Martin... 334 00:17:45,700 --> 00:17:46,800 the one thing in the world your Mother most wants... 335 00:17:46,900 --> 00:17:47,900 is a man out of you! 336 00:17:48,000 --> 00:17:50,100 Now, don't you give a damn about that? 337 00:17:50,200 --> 00:17:51,200 Her happiness? 338 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 What do you think? 339 00:17:52,400 --> 00:17:53,400 I'll tell you what I think... 340 00:17:53,500 --> 00:17:56,600 I think the most worrying thing about you is... 341 00:17:56,700 --> 00:17:57,800 that you haven't got a single friend. 342 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Not one! 343 00:17:59,000 --> 00:18:01,100 - Haven't I? - Well who? 344 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Come on, tell me... who!? 345 00:18:03,300 --> 00:18:05,300 Wouldn't you like to know. 346 00:18:06,400 --> 00:18:09,500 And now it's about time I let you into a little secret... 347 00:18:12,600 --> 00:18:13,600 You mind? 348 00:18:20,700 --> 00:18:23,800 You... can't send me anywhere! 349 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 Can't I? 350 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 No. 351 00:18:26,100 --> 00:18:27,100 I've over twenty-one. 352 00:18:27,200 --> 00:18:29,300 Then it's bloody well time you acted like it! 353 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 So I'm not going. 354 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 But thanks for the offer. 355 00:18:32,600 --> 00:18:34,700 Well you're not staying either. 356 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 How about that!? 357 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 Here... 358 00:18:37,000 --> 00:18:39,100 you can try starting as I did... 359 00:18:39,200 --> 00:18:40,200 with fifty pounds. 360 00:18:40,300 --> 00:18:41,300 Lets see how far you get. 361 00:18:41,400 --> 00:18:43,400 Now... pack up! 362 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Go on! 363 00:18:44,600 --> 00:18:46,700 I want you out of this house by tomorrow. 364 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Ok. 365 00:18:51,900 --> 00:18:53,900 And I may need this. 366 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 Thanks. 367 00:18:56,100 --> 00:18:57,100 Dad. 368 00:18:57,200 --> 00:18:59,300 Tomorrow... you understand?! 369 00:19:01,400 --> 00:19:02,400 Keep the change. 370 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Face it, Enid... 371 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 he's not normal. 372 00:20:51,700 --> 00:20:53,800 Now, where the devil did I put those cufflinks? 373 00:20:53,900 --> 00:20:56,000 Oh, it's alright, here they are. 374 00:20:56,100 --> 00:20:57,200 He should have seen that psychiatrist... 375 00:20:57,300 --> 00:20:58,300 when I wanted him to. 376 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Please, God... 377 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 Oh, thank you, sir. 378 00:21:40,600 --> 00:21:42,600 Belgravia, 00102, please. 379 00:22:14,700 --> 00:22:16,800 - Your Belgravia number, sir. - Thanks. 380 00:22:16,900 --> 00:22:19,000 Hello, Mummy? This is Martin. 381 00:22:19,100 --> 00:22:20,100 Oh, Marty, Darling... 382 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 thank God you phoned! 383 00:22:22,300 --> 00:22:23,300 Where are you? 384 00:22:23,400 --> 00:22:24,400 London Airport. 385 00:22:24,500 --> 00:22:25,500 What are you doing there? 386 00:22:25,600 --> 00:22:27,700 Listen Mummy, I'm off to Paris in a few minutes. 387 00:22:27,800 --> 00:22:28,800 Paris?! 388 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 Mummy, listen. 389 00:22:30,000 --> 00:22:31,100 I had a row with Dad last night. 390 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Yes, I know. 391 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 I'm sorry, Mummy. He was right. I was wrong. 392 00:22:34,500 --> 00:22:35,600 Tell him I am going to Australia... 393 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 if that's what he wants. 394 00:22:37,800 --> 00:22:39,800 Oh... Darling, of course! 395 00:22:39,900 --> 00:22:42,000 Must go now, flight's been called. 396 00:22:42,100 --> 00:22:43,200 I'll be back in... two weeks. Ok? 397 00:22:43,300 --> 00:22:45,400 But Marty, Darling... tell me, why Paris? 398 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 What made you... 399 00:22:46,600 --> 00:22:48,700 I'll write you, Mummy. Goodbye. 400 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 Silly old cow! 401 00:23:00,900 --> 00:23:03,000 I want this posted for me in Paris. 402 00:23:03,100 --> 00:23:04,100 Any ideas? 403 00:23:04,200 --> 00:23:05,300 - Full of them, sir. - Know anyone going today? 404 00:23:05,400 --> 00:23:07,500 - You leave it to me, Mr Clifford. - Thanks. 405 00:23:07,600 --> 00:23:08,700 You know... bit of bird trouble. 406 00:23:08,800 --> 00:23:10,900 Supposed to be there... rather be here. 407 00:23:11,000 --> 00:23:12,100 We've all been through it, sir. 408 00:23:12,200 --> 00:23:13,300 Don't worry, it's on it's way. 409 00:23:13,400 --> 00:23:14,500 - Thank you. - Thank you. 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,700 I want you to send some flowers for me. 411 00:23:22,800 --> 00:23:23,800 Where to, sir? 412 00:23:23,900 --> 00:23:25,900 Seventeen, Richmond Grove. 413 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Well it's clear enough... 414 00:23:29,100 --> 00:23:31,200 'With thanks for all your kindness', James Clifford. 415 00:23:31,300 --> 00:23:33,400 But I've never even heard of him. 416 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 You must have. 417 00:23:35,600 --> 00:23:37,700 One of the boys from the university? 418 00:23:37,800 --> 00:23:38,800 Roses? That lot? 419 00:23:38,900 --> 00:23:41,000 I know what they expect for a bar of chocolate! 420 00:23:41,100 --> 00:23:43,200 What, and don't they ever get it then, love? 421 00:23:43,300 --> 00:23:44,400 Or don't you like chocolate? 422 00:23:44,500 --> 00:23:46,500 Not even a little nibble? 423 00:23:47,600 --> 00:23:48,600 He, he, he. 424 00:23:48,700 --> 00:23:49,700 Roses then, eh? 425 00:23:49,800 --> 00:23:52,900 I'll begin to hear the patter of tiny feet. 426 00:23:53,000 --> 00:23:56,100 Ha, ha. All I can hear is the patter of tiny minds! 427 00:23:56,200 --> 00:23:57,200 Ha, ha, ha, ha... 428 00:23:57,300 --> 00:23:59,400 Still... it's 'ere to stay, you know. 429 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 So you keep reminding us. 430 00:24:00,600 --> 00:24:01,600 Well why not? 431 00:24:01,700 --> 00:24:03,700 It's on me mind, love. 432 00:24:03,800 --> 00:24:05,900 It's like I keep telling these long-haired directors... 433 00:24:06,000 --> 00:24:08,100 if you want me to sell your crummy films, I say... 434 00:24:08,200 --> 00:24:11,300 you've gotta give it a a good dose of 'S and V'. 435 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 That's what the public wants. 436 00:24:13,500 --> 00:24:14,500 Sex and violence. 437 00:24:14,600 --> 00:24:17,700 Cartoon, ice cream, the old 'S and V'... 438 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 and they're happy. 439 00:24:19,900 --> 00:24:22,000 What do you say Professor? 440 00:24:22,100 --> 00:24:23,200 - Me, Mr Henderson? - Yeah. 441 00:24:23,300 --> 00:24:24,300 Ah... 442 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 well in my country, 443 00:24:25,500 --> 00:24:26,616 'S and V' used to mean... 444 00:24:26,716 --> 00:24:28,700 - 'Shoot the Viceroy'. - Ha, ha, ha. 445 00:24:28,800 --> 00:24:29,900 Today it means a population explosion... 446 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 and food riots. 447 00:24:31,100 --> 00:24:33,200 And both seem to call forward a strength, Mr Henderson. 448 00:24:33,300 --> 00:24:34,300 A rare quality. 449 00:24:35,400 --> 00:24:36,400 Yeah, maybe. 450 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 But I tell you one thing... 451 00:24:37,600 --> 00:24:39,700 you'll never make it unpopular! 452 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 Ha, ha, ha. 453 00:24:40,900 --> 00:24:43,000 Oh well, if you'll excuse me, Mrs Harper... 454 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 I have some studies. 455 00:24:44,200 --> 00:24:45,200 Of course. Goodnight. 456 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 Goodnight. 457 00:24:46,400 --> 00:24:47,500 - Goodnight. - Goodnight. 458 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Goodnight, Susan. 459 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 Goodnight, Shashie. 460 00:24:54,800 --> 00:24:55,900 You can't really talk to them, can you? 461 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 No sense of humour. 462 00:24:57,100 --> 00:24:58,100 Don't be discouraged... 463 00:24:58,200 --> 00:25:01,300 He's probably up there laughing his head off. 464 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 Mmm... 465 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 chilly! 466 00:25:08,600 --> 00:25:10,600 Yes, well I think I'll, erm... 467 00:25:11,700 --> 00:25:13,800 I'll bowl down the local and have one with the lads. 468 00:25:14,900 --> 00:25:15,900 Coming? 469 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 See you later, then. 470 00:25:29,100 --> 00:25:30,100 Did you have to? 471 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 What? 472 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 Make him feel small? 473 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 He is small, Mum! 474 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 He's awful. 475 00:25:36,600 --> 00:25:38,700 He is human, and he pays. 476 00:25:38,800 --> 00:25:39,800 He gets good value. 477 00:25:42,900 --> 00:25:44,000 What do you mean by that? 478 00:25:44,100 --> 00:25:46,100 Oh, Mum... 479 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Well come on, what? 480 00:25:48,300 --> 00:25:49,300 Now look here, Susan... 481 00:25:49,400 --> 00:25:51,500 you come home three times a year... 482 00:25:51,600 --> 00:25:54,700 and I tell you, I'm very glad of a little company in this house. 483 00:25:54,800 --> 00:25:55,900 Someone with a little life. 484 00:25:56,000 --> 00:25:58,100 Alright, so he enjoys a good laugh... 485 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 what's wrong with that? 486 00:25:59,300 --> 00:26:02,400 Look, Mum... I don't give a damn what he enjoys in this house, 487 00:26:02,500 --> 00:26:03,600 or on the house, for that matter. 488 00:26:03,700 --> 00:26:05,800 The only thing on this house, my girl... 489 00:26:05,900 --> 00:26:06,900 is your education. 490 00:26:07,000 --> 00:26:09,100 I'd have sold this damn barn of a place years ago... 491 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 if it hadn't been for that. 492 00:26:11,300 --> 00:26:12,300 I know, Mum. 493 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 I'm sorry. 494 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Only one more year. 495 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 That's all. 496 00:26:20,700 --> 00:26:22,700 Yeah... then what? 497 00:26:22,800 --> 00:26:24,900 Forty, snotty-nosed little kids to look after. 498 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Big deal! 499 00:26:26,100 --> 00:26:27,100 Hmm. Big enough. 500 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 And not for you. 501 00:26:28,300 --> 00:26:30,400 With your face, and your figure... 502 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 you could be a model. 503 00:26:31,600 --> 00:26:33,700 Ahh, now... look at that Twiggy and The Shrimp. 504 00:26:33,800 --> 00:26:34,900 More like a couple of growing boys... 505 00:26:35,000 --> 00:26:37,100 and they made a fortune! 506 00:26:37,200 --> 00:26:38,300 Well I'm more like a growing girl... 507 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 so I couldn't, could I? 508 00:26:41,500 --> 00:26:43,600 I think I'll take these up with me. 509 00:26:43,700 --> 00:26:45,800 You won't want to take books to bed with you forever. 510 00:26:46,900 --> 00:26:49,000 I was married when I was your age. 511 00:26:49,100 --> 00:26:52,200 I know. Was a love-match wasn't it. 512 00:26:52,300 --> 00:26:53,300 'Til someone blew it out. 513 00:26:53,400 --> 00:26:56,500 The only thing your father ever blew were his chances. 514 00:26:56,600 --> 00:26:58,700 He didn't have to go to Africa. 515 00:26:58,800 --> 00:27:00,900 He had a fine practice here. 516 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Well... 517 00:27:02,100 --> 00:27:04,200 maybe he wanted something he couldn't get on the National Health. 518 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 Yeah... black women! 519 00:27:05,400 --> 00:27:08,500 And he wasn't very much good with white, I can tell you that. 520 00:27:08,600 --> 00:27:09,600 Oh Mum... be fair. 521 00:27:09,700 --> 00:27:11,800 We both know why he walked out. 522 00:27:11,900 --> 00:27:15,000 If I had kicked your father where he deserved... 523 00:27:15,100 --> 00:27:17,200 he'd have never have walked again! 524 00:27:18,300 --> 00:27:20,400 Now, who on earth can that be? 525 00:27:20,500 --> 00:27:21,500 S'alright, I'll go. 526 00:27:37,600 --> 00:27:38,600 Yes? 527 00:27:38,700 --> 00:27:39,700 Hello. 528 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 Well... who do you want? 529 00:27:46,900 --> 00:27:47,900 Susan, please. 530 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Who is it? 531 00:27:50,100 --> 00:27:51,100 It's for you. 532 00:27:52,200 --> 00:27:53,200 Georgie! 533 00:27:54,300 --> 00:27:55,300 What's this? 534 00:27:55,400 --> 00:27:57,500 Well you better come in. You're soaked. 535 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Please. 536 00:28:12,700 --> 00:28:13,700 Are you Susan's Mummy? 537 00:28:14,900 --> 00:28:16,900 Yes... yes, I am. 538 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 Who are you? 539 00:28:18,100 --> 00:28:20,100 Oh, this is Georgie. 540 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 Err... Clifford. 541 00:28:21,300 --> 00:28:25,400 Oh... oh, so you're the flower man? 542 00:28:25,500 --> 00:28:26,600 No, Mum. His father is. 543 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 Come here, Georgie. 544 00:28:28,800 --> 00:28:31,900 Go in and sit by the fire for a moment... will you? 545 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Get dry. 546 00:28:36,100 --> 00:28:38,200 Now who is he? He looks a bit, erm... 547 00:28:38,300 --> 00:28:39,300 Simple. That's all. 548 00:28:39,400 --> 00:28:41,400 Here. Read this. 549 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 'Dear Susan Harper...' 550 00:28:44,600 --> 00:28:45,700 'My son has told me of your kindness...' 551 00:28:46,500 --> 00:28:47,600 'and I am glad to hear that he can stay with you...' 552 00:28:47,700 --> 00:28:48,700 'as a paying guest.' 553 00:28:48,800 --> 00:28:50,900 'He has money and will be no trouble.' 554 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 'I shall be abroad for a week...' 555 00:28:53,100 --> 00:28:55,200 'and hope to thank you in person on my return.' 556 00:28:55,300 --> 00:28:57,400 'In the meantime, I am sending you some roses...' 557 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 'from Georgie and me.' 558 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 'Sincerely, James Clifford.' 559 00:28:59,700 --> 00:29:02,800 'P.S. Bedtime nine-thirty, please.' 560 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 Whh..at? 561 00:29:06,000 --> 00:29:08,100 What on earth are you thinking of, he can't stay here! 562 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 I never said he could! 563 00:29:10,300 --> 00:29:12,400 Quick! Phone the hotel, tell his father. 564 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Yes. 565 00:29:19,600 --> 00:29:21,700 Well I... I'm sorry, mister, erm... 566 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 Georgie. 567 00:29:23,900 --> 00:29:24,900 Georgie. 568 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Well I'm sorry, Georgie... 569 00:29:26,100 --> 00:29:27,200 I'm afraid you can't stay with us... 570 00:29:27,300 --> 00:29:29,400 we've nowhere to put you. 571 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 You're like Susan... 572 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 you're pretty. 573 00:29:35,700 --> 00:29:36,700 Erm... 574 00:29:36,800 --> 00:29:37,900 where's your father gone, Georgie? 575 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 Oh, do sit down. 576 00:29:39,100 --> 00:29:42,200 Yes, that's right. Mr James Clifford. 577 00:29:42,300 --> 00:29:43,300 I'll just make sure... 578 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 one moment, madam. 579 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Hello? 580 00:29:48,600 --> 00:29:50,700 No madam, Mr Clifford checked-out this morning. 581 00:29:50,800 --> 00:29:51,900 Caught a plane to Paris. 582 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 No, madam... 583 00:29:54,100 --> 00:29:56,200 he never left an address. 584 00:29:56,300 --> 00:29:59,400 Oh. I see. Thank you. 585 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 Gone. 586 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 Oh, dear. 587 00:30:09,700 --> 00:30:11,800 And I've just been telling Georgie... 588 00:30:11,900 --> 00:30:13,000 we can't put him up, there's no room. 589 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 Where will you go? 590 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 Georgie's alright. 591 00:30:15,300 --> 00:30:17,400 We better 'phone for a taxi. 592 00:30:17,500 --> 00:30:19,600 You'll never get one in this weather. 593 00:30:19,700 --> 00:30:20,700 I... I can try. 594 00:30:22,800 --> 00:30:24,900 - Goodbye. - Goodbye, Georgie. 595 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 I'm terribly sorry, Georgie... 596 00:30:27,100 --> 00:30:28,200 but if only we'd known earlier... 597 00:30:28,300 --> 00:30:30,400 we could have arranged something. 598 00:30:42,500 --> 00:30:44,600 And if only your father had 'phoned yesterday... 599 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 or the day before... 600 00:30:45,700 --> 00:30:46,800 I'm sure we could have managed something, but... 601 00:30:46,900 --> 00:30:49,000 but at this short notice, absolutely impossible. 602 00:30:49,100 --> 00:30:51,200 There isn't an empty bed in the house. 603 00:30:51,300 --> 00:30:53,400 Oh dear, just look at that rain! 604 00:30:53,500 --> 00:30:55,600 I really am so terribly sorry. 605 00:30:55,700 --> 00:30:56,700 Goodbye. 606 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Bye. 607 00:30:59,900 --> 00:31:00,900 Mum, we can't! 608 00:31:01,000 --> 00:31:02,100 Couldn't he have my old room? 609 00:31:02,200 --> 00:31:04,300 I'm not getting lumbered. Thank you very much! 610 00:31:04,400 --> 00:31:06,500 But just for tonight, couldn't he? 611 00:31:06,600 --> 00:31:07,700 Are you out of your mind? 612 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 What sort of father... 613 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 sends a boy like that... 614 00:31:10,000 --> 00:31:12,100 to a place like this, that he hasn't even seen?! 615 00:31:12,200 --> 00:31:14,300 Well, for all he knows this could be a brothel! 616 00:31:14,400 --> 00:31:17,500 Oh, please. He'll be no trouble, Mum. Please. 617 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Oh, alright. 618 00:31:20,700 --> 00:31:22,800 And if he wets the bed, you wash the sheets! 619 00:31:24,900 --> 00:31:25,900 Georgie! 620 00:31:29,000 --> 00:31:30,900 Georgie! 621 00:31:33,000 --> 00:31:34,900 Come on back! 622 00:31:38,000 --> 00:31:41,100 We can't let you go out in this weather. 623 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 Come on. 624 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 I'll take this. 625 00:31:47,400 --> 00:31:48,500 Those cases must be heavy. 626 00:31:49,600 --> 00:31:51,700 Mum thinks we can manage after all. 627 00:31:53,800 --> 00:31:56,900 You're gonna have my old room, right at the top. 628 00:31:57,000 --> 00:31:59,100 It'll be in a bit of a mess I expect. 629 00:31:59,200 --> 00:32:01,300 But you won't mind that, will you, Georgie? 630 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Hang on a minute. 631 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Thank you. 632 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 Sweet dreams. 633 00:32:15,700 --> 00:32:16,700 Here we go. 634 00:32:17,800 --> 00:32:19,900 You're supposed to be in bed by now, aren't you? 635 00:32:21,000 --> 00:32:23,100 Huh... you'll have to have a hot bath first, though. 636 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 You're absolutely drenched! 637 00:32:27,300 --> 00:32:28,400 Alright, Clarkie... I heard you. 638 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 I was wondering... 639 00:32:29,600 --> 00:32:32,700 I've been beating this going longer than J. Arthur Rank! 640 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Your breakfast's cold. 641 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 Sorry. 642 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Good morning. 643 00:32:38,100 --> 00:32:39,200 - Hello, Susan. - Morning. 644 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 Hell, I'm late again! 645 00:32:41,400 --> 00:32:43,500 Mr Groom's going to take the pants off me. 646 00:32:43,600 --> 00:32:44,700 What time will that be, love? 647 00:32:44,800 --> 00:32:46,900 For you, Mr Henderson? A waste of time! 648 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 Ahh, what a shame. 649 00:32:48,100 --> 00:32:50,200 Did mother tell you about our visitor? 650 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Yes, she did. 651 00:32:51,400 --> 00:32:52,400 A bit soft, she said. 652 00:32:52,500 --> 00:32:54,500 No... like a little boy. 653 00:32:54,600 --> 00:32:56,700 If you see him, Shashie, be nice to him, will you? 654 00:32:56,800 --> 00:32:57,800 Yes, of course. 655 00:32:57,900 --> 00:32:59,900 Oh, I must dash. Bye. 656 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Bye. 657 00:33:02,100 --> 00:33:04,200 Time somebody was nice to her! 658 00:33:04,300 --> 00:33:07,400 She'll be begging for it by the time she's forty. 659 00:33:08,500 --> 00:33:10,500 Late tonight, Clarkie. 660 00:33:10,600 --> 00:33:11,600 Tell mum for me, will you? 661 00:33:11,700 --> 00:33:13,800 I'll tell 'er you've 'ad no breakfast! 662 00:33:13,900 --> 00:33:14,900 Make sure you 'ave lunch. 663 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Bye. 664 00:33:17,100 --> 00:33:19,100 Oh... so you're Georgie. 665 00:33:21,200 --> 00:33:23,300 Go and get your breakfast. 666 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 Thank you. 667 00:33:31,500 --> 00:33:32,500 Good morning. 668 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 Ah! Georgie! 669 00:33:37,700 --> 00:33:39,800 Well, come on in, lad. Sit down. We won't eat ya. 670 00:33:39,900 --> 00:33:43,000 I'm Gerry and this is the, err... 671 00:33:43,100 --> 00:33:45,200 'The Professor'. Mr Kumar. 672 00:33:45,300 --> 00:33:46,300 Hello, Georgie. 673 00:33:46,400 --> 00:33:48,500 He'll do the Indian Rope Trick if you ask him nicely. 674 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 Tea of coffee, Georgie? 675 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 Tea, please. 676 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 Dad's in Paris, eh? 677 00:33:54,900 --> 00:33:55,900 Yes. 678 00:33:56,000 --> 00:33:57,100 - Seeing the sights. - Yes. 679 00:33:57,200 --> 00:33:59,200 I'll bet he is! 680 00:34:00,300 --> 00:34:03,400 Oh, come on... eat your egg up, boy. 681 00:34:03,500 --> 00:34:04,500 That's it. 682 00:34:04,600 --> 00:34:06,700 Specially laid by Donald Duck. 683 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 Tea, Georgie. 684 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 Thank you. 685 00:34:11,000 --> 00:34:12,100 You like the movies, do you? 686 00:34:14,200 --> 00:34:15,200 What about Batman? 687 00:34:16,300 --> 00:34:18,300 'Batman is a Fatman'! 688 00:34:20,400 --> 00:34:21,500 Oh, who do you like then? 689 00:34:21,600 --> 00:34:23,700 - Tarzan. - Oh, Tarzan! Whoh... 690 00:34:23,800 --> 00:34:26,900 - Yaeeahheyaa!! - Ha, ha, ha... 691 00:34:26,900 --> 00:34:29,000 Alright... don't bust a gut, mate! 692 00:34:30,100 --> 00:34:32,100 Ha, ha, ha... 693 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 Well... err... yeah... 694 00:34:33,300 --> 00:34:35,400 the Professor can tell you all about Tarzan... 695 00:34:35,500 --> 00:34:37,600 err, that's where he comes from, the jungle. 696 00:34:37,700 --> 00:34:39,800 Tarzan was the son of an English Lord, Georgie. 697 00:34:39,900 --> 00:34:41,000 - Was he? - Mmm hmm. 698 00:34:41,100 --> 00:34:43,200 Who else would want to swing through trees... 699 00:34:43,300 --> 00:34:45,400 with a bunch of apes, hmm? 700 00:34:45,500 --> 00:34:47,500 Get out of it! 701 00:34:47,600 --> 00:34:49,700 Well, I must be off to the hospital. 702 00:34:49,800 --> 00:34:51,800 Bye, Georgie. 703 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 I'm off too. 704 00:34:57,000 --> 00:34:59,100 - Burrrp! - Ha, ha, ha... 705 00:35:00,200 --> 00:35:01,200 Blimey... 706 00:35:01,300 --> 00:35:02,300 you'll be alright, lad. 707 00:35:02,400 --> 00:35:05,500 You... you just keep laughing! 708 00:35:17,600 --> 00:35:19,700 Oh, thank you. Can you put them in the sink? 709 00:35:29,800 --> 00:35:31,900 You don't have to do that, you know? 710 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Georgie can wash up. 711 00:35:33,100 --> 00:35:34,100 So I can see. 712 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Who taught you? 713 00:35:36,300 --> 00:35:37,300 Mummy. 714 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 Where is she, Georgie? 715 00:35:58,500 --> 00:35:59,600 Have you stripped the boy's bed, Clarkie? 716 00:35:59,700 --> 00:36:01,700 It's been made. 717 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 I thought you done it. 718 00:36:03,900 --> 00:36:04,900 Made? 719 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 Room's a picture... 720 00:36:06,100 --> 00:36:07,200 windows open, clothes put away... 721 00:36:07,300 --> 00:36:08,300 pyjamas under the pilla. 722 00:36:08,400 --> 00:36:11,500 I wish the others were as neat and tidy! 723 00:36:19,600 --> 00:36:20,600 Georgie! 724 00:36:22,700 --> 00:36:24,800 I'm just going shopping... will you be alright? 725 00:37:07,900 --> 00:37:08,900 Goodnight. 726 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 Goodnight, Georgie. 727 00:37:11,100 --> 00:37:13,100 No reading in bed, mind. 728 00:37:18,200 --> 00:37:19,200 Georgie! 729 00:37:19,300 --> 00:37:20,300 Still here? 730 00:37:21,400 --> 00:37:24,500 - Yes... 'night, Susan. - Goodnight. 731 00:37:30,600 --> 00:37:32,700 - Hello, Mum. - Hello, Darling. 732 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 I thought he was going? 733 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 Oh, how could we. 734 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 You're quite right... 735 00:37:38,100 --> 00:37:39,100 he'll be no trouble. 736 00:37:40,200 --> 00:37:41,200 No trouble at all. 737 00:38:25,300 --> 00:38:26,300 Henry, listen to this... 738 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 'Dear Mummy...' 739 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 'The flight was fine' 740 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 'and Paris is très belle'. 741 00:38:30,700 --> 00:38:31,700 Thank you. 742 00:38:31,800 --> 00:38:33,900 'But will not stay here as I have decided to travel around a bit.' 743 00:38:34,000 --> 00:38:37,100 'Will write again soon. Love, Marty.' 744 00:38:37,200 --> 00:38:40,300 'P.S. I will be thinking of Dad on Friday,' 745 00:38:40,300 --> 00:38:41,400 'when he speaks at the banker's dinner.' 746 00:38:41,500 --> 00:38:44,500 Nah... how about that! 747 00:38:44,600 --> 00:38:45,700 'Wish him luck, he may need it!'. 748 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 Fancy remembering that. 749 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 - Yeah. - In that sweet of him? 750 00:38:50,100 --> 00:38:51,100 Very. Very. 751 00:38:51,200 --> 00:38:53,300 Well, I suppose I better learn the damn thing! 752 00:38:53,400 --> 00:38:55,500 - More coffee, Darling? - Yes, please. 753 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 'Your Royal Highness...' 754 00:38:58,700 --> 00:39:00,700 'My Lord, My Lord Mayor...' 755 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Young man... 756 00:39:08,900 --> 00:39:11,000 the library has been closed for the last ten minutes. 757 00:39:11,100 --> 00:39:13,200 - I know. - Well then... 758 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 Rat face. 759 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 Eh... what was that?! 760 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 Get lost! 761 00:39:16,600 --> 00:39:19,600 - Goodnight, Mr Groom. - I... 762 00:39:19,700 --> 00:39:20,700 Bye, bye. 763 00:39:20,800 --> 00:39:22,900 Think he's taken a liking to you. 764 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Yes. He has. 765 00:39:24,100 --> 00:39:26,200 I got you that book on Paris. 766 00:39:31,300 --> 00:39:33,300 Hi... sexpot! 767 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Philip! 768 00:39:34,500 --> 00:39:35,600 I was gonna 'phone you this evening. 769 00:39:35,700 --> 00:39:37,800 Then I saved you the money. Jump in. 770 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 Why, what's on? 771 00:39:39,000 --> 00:39:40,100 Come on, don't waste time. 772 00:39:40,200 --> 00:39:41,300 Judy and Mac are waiting. 773 00:39:41,400 --> 00:39:42,500 - What for? - Us. 774 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 Why? 775 00:39:43,700 --> 00:39:45,800 They want to talk about tomorrow. 776 00:39:45,900 --> 00:39:47,900 So long, buster. 777 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Oh, Georgie... 778 00:39:49,100 --> 00:39:50,100 I am sorry. 779 00:39:51,200 --> 00:39:52,200 Here, take this. 780 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 See you later. 781 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 What did I understand you to say to me in there? 782 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 I said... 783 00:39:59,700 --> 00:40:02,800 - get... stuffed! - Huh! 784 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Who's the pretty boy? 785 00:40:09,000 --> 00:40:11,100 Yes he is rather, isn't he? 786 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Fancy him? 787 00:40:15,300 --> 00:40:16,300 Ha, ha! 788 00:40:19,400 --> 00:40:21,500 This is the centre of Paris, Georgie. 789 00:40:21,600 --> 00:40:22,700 I expect your father... 790 00:40:22,800 --> 00:40:24,900 would be staying in one of these hotels around here. 791 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Look, Georgie... 792 00:40:26,100 --> 00:40:28,200 here's the Champs-Elysées. 793 00:40:28,300 --> 00:40:30,400 And there's the Arc de Triomphe. 794 00:40:30,500 --> 00:40:32,600 They built that after Napoleon won all those battles. 795 00:40:33,700 --> 00:40:34,700 And at the other end... 796 00:40:34,800 --> 00:40:36,900 is the Place de la Concorde... 797 00:40:37,000 --> 00:40:39,100 and, err, over here... 798 00:40:40,200 --> 00:40:41,300 where is it? Oh yes... 799 00:40:41,400 --> 00:40:44,500 here, in Les Invalides... is where they buried him. 800 00:40:45,600 --> 00:40:47,700 - Georgie... - Yes, Mummy? 801 00:40:53,800 --> 00:40:55,800 Nine-thirty, Georgie. 802 00:40:56,900 --> 00:40:57,900 Bedtime. 803 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Oh. 804 00:41:02,100 --> 00:41:03,200 And I'm gonna make a cup of chocolate. 805 00:41:03,300 --> 00:41:04,300 For me? 806 00:41:04,400 --> 00:41:05,500 - If you want one. - In bed? 807 00:41:05,600 --> 00:41:08,700 Ha, ha! You're getting spoiled, aren't you? 808 00:41:16,800 --> 00:41:17,800 Goodnight. 809 00:41:44,900 --> 00:41:47,000 Thought you might like a cuppa. 810 00:41:47,100 --> 00:41:48,100 Mmm, I would. 811 00:41:48,200 --> 00:41:50,300 Medicine can be rather dry stuff. 812 00:41:50,400 --> 00:41:51,400 There you are then. 813 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Thank you. 814 00:41:53,600 --> 00:41:54,600 What's that? 815 00:41:54,700 --> 00:41:55,700 I was just wondering. 816 00:41:58,800 --> 00:42:00,900 - Goodnight. - Goodnight. 817 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Oh, it's you! 818 00:42:23,100 --> 00:42:24,100 Having a race? 819 00:42:25,200 --> 00:42:26,200 Winning? 820 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Georgie always wins! 821 00:42:27,400 --> 00:42:29,500 Good. Then come and get your prize. 822 00:42:38,600 --> 00:42:39,700 Now I lay me down to sleep... 823 00:42:39,800 --> 00:42:41,900 and pray the Lord my soul to keep. 824 00:42:42,000 --> 00:42:44,100 And if I die before I w... wake... 825 00:42:44,200 --> 00:42:45,200 I... 826 00:42:45,300 --> 00:42:47,400 Pray the Lord my soul to take. 827 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 Amen! 828 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 Don't spill it, will you? 829 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 Sweet dreams. 830 00:45:28,800 --> 00:45:30,900 Hello, good evening, from Manchester... 831 00:45:31,000 --> 00:45:33,100 let's take a quick look at some of the couples... 832 00:45:33,200 --> 00:45:34,300 who'll be dancing in this contest tonight... 833 00:45:34,400 --> 00:45:35,500 between the North and the South. 834 00:45:35,600 --> 00:45:37,700 And first of all here, couple number four... 835 00:45:37,800 --> 00:45:39,900 the very popular Martin Charles... 836 00:45:40,000 --> 00:45:41,100 and his lovely partner Barbara. 837 00:45:41,200 --> 00:45:42,300 Now these two, they were runners up last year... 838 00:45:42,400 --> 00:45:44,500 so they must stand a very good chance this time. 839 00:45:44,600 --> 00:45:46,700 And that magnificent dress that Barbara's wearing 840 00:45:46,800 --> 00:45:48,900 (there's seventeen yards of tulle in it, she tells me) 841 00:45:49,000 --> 00:45:51,100 it's a combined effort of Barbara and her Mum. 842 00:45:51,200 --> 00:45:53,300 And I gather that Mum sat up all night... 843 00:45:53,400 --> 00:45:54,500 sewing on those hundreds of sequins... 844 00:45:54,600 --> 00:45:56,700 which set off the whole ensemble. 845 00:45:56,800 --> 00:45:57,900 Really quite something, I think you'll agree. 846 00:45:58,000 --> 00:46:00,100 Now then, let's watch them for a moment... 847 00:46:00,200 --> 00:46:02,300 as the contest opens with... the waltz. 848 00:47:33,400 --> 00:47:34,400 Susan! 849 00:47:35,500 --> 00:47:38,600 It's Philip... quickly, he's in a call box. 850 00:47:38,700 --> 00:47:39,700 Damn! 851 00:47:42,800 --> 00:47:43,800 Coming! 852 00:48:06,900 --> 00:48:10,000 Bloody good speech H.D. Never heard better! 853 00:48:10,100 --> 00:48:11,200 Did you see the Royal's face... 854 00:48:11,300 --> 00:48:13,400 when I told the one about the pony and the polo stick? 855 00:48:13,500 --> 00:48:14,500 Did I? Everyone did! 856 00:48:14,600 --> 00:48:15,700 Do you know where I got it? 857 00:48:15,800 --> 00:48:16,800 No? 858 00:48:16,900 --> 00:48:17,900 My secretary. 859 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Miss Pym? 860 00:48:19,100 --> 00:48:20,100 Yes! 861 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 Sixty, if she's a day. 862 00:48:21,300 --> 00:48:22,300 Ha, ha, ha, ha. 863 00:48:22,400 --> 00:48:23,400 How about that! 864 00:48:23,500 --> 00:48:25,600 Here... here don't worry, drop me at your place... 865 00:48:25,700 --> 00:48:26,800 I can walk around the corner. 866 00:48:26,900 --> 00:48:28,000 - Sure? - Quite. 867 00:48:28,100 --> 00:48:29,200 Could do with a spot of fresh air. 868 00:48:29,300 --> 00:48:30,300 Right. 869 00:48:47,400 --> 00:48:49,500 Thanks for the lift, H.D. Great evening! 870 00:48:49,600 --> 00:48:51,900 - Thanks again for the speech. - Night, Tom. 871 00:48:52,100 --> 00:48:52,900 - Goodnight. - See you tomorrow. 872 00:48:53,000 --> 00:48:54,100 Yes. 873 00:49:33,200 --> 00:49:35,100 Hello, who's that? 874 00:49:40,200 --> 00:49:42,100 Who is that? 875 00:49:44,200 --> 00:49:46,100 That you, Johnson? 876 00:49:46,200 --> 00:49:47,200 Guess again. 877 00:49:48,300 --> 00:49:50,400 Oh, Martin. You're back. 878 00:49:50,500 --> 00:49:52,600 Well, what's happened... you in trouble again? 879 00:49:52,700 --> 00:49:53,700 I'm not. 880 00:49:53,800 --> 00:49:55,900 Look, take that damn thing out of my eyes, will you. 881 00:49:56,000 --> 00:49:57,100 Here show me the light switch. 882 00:49:57,200 --> 00:49:58,200 Sure. 883 00:49:59,300 --> 00:50:01,400 You are in trouble, aren't you? 884 00:50:01,500 --> 00:50:02,600 Come on, let's get indoors. 885 00:50:02,700 --> 00:50:03,800 Thought it was too good to be true. 886 00:50:03,900 --> 00:50:05,900 Hey! Dad! 887 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 Errrghh! 888 00:50:08,100 --> 00:50:09,100 Ugh! 889 00:50:09,200 --> 00:50:10,200 Argh! 890 00:50:10,300 --> 00:50:11,300 Uh! 891 00:50:11,400 --> 00:50:12,400 Err! 892 00:50:19,500 --> 00:50:21,400 Ahh... 893 00:50:31,500 --> 00:50:32,500 Uhh! 894 00:50:45,600 --> 00:50:47,600 And how about... 895 00:50:47,700 --> 00:50:48,700 that! 896 00:52:23,800 --> 00:52:25,700 He, he, he... 897 00:52:25,800 --> 00:52:29,900 01773268, Private Henderson, Sir! 898 00:52:39,000 --> 00:52:41,100 Alright girly... I'm back. 899 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Ready and willing. 900 00:52:46,300 --> 00:52:47,300 Just hope I'm able. 901 00:53:03,400 --> 00:53:04,300 You're late. 902 00:53:05,400 --> 00:53:06,300 Please... 903 00:53:06,400 --> 00:53:07,300 Hmm? 904 00:53:13,400 --> 00:53:14,400 Gerry? 905 00:53:18,500 --> 00:53:19,500 Who is it?! 906 00:53:20,600 --> 00:53:21,600 Georgie! 907 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 What are you doing here? 908 00:53:29,800 --> 00:53:30,800 Whad'ya want? 909 00:53:33,900 --> 00:53:34,900 Bad men! 910 00:53:35,000 --> 00:53:37,100 They bury Georgie in the sand. 911 00:53:37,200 --> 00:53:38,200 Couldn't breath! 912 00:53:38,300 --> 00:53:39,300 It's alright. 913 00:53:39,400 --> 00:53:42,500 It's alright, Georgie. It's only a dream. 914 00:53:43,600 --> 00:53:44,600 Quite safe now. 915 00:53:45,700 --> 00:53:46,700 Mummy... 916 00:53:51,800 --> 00:53:53,800 Georgie, you're burning! 917 00:53:57,900 --> 00:53:59,900 Here... 918 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 You'll catch cold. 919 00:54:07,100 --> 00:54:08,100 Lie still for a moment. 920 00:54:08,200 --> 00:54:10,300 - Mmm... - It's alright, it's alright... 921 00:54:11,400 --> 00:54:12,400 Just lie still. 922 00:55:17,500 --> 00:55:18,500 Joan? 923 00:55:24,600 --> 00:55:25,600 Joan?! 924 00:55:31,700 --> 00:55:32,700 Allo... 925 00:55:33,800 --> 00:55:34,800 what's cooking? 926 00:55:42,900 --> 00:55:46,000 Spot of the dark meat, eh? 927 00:55:47,100 --> 00:55:48,100 Joan! 928 00:56:13,200 --> 00:56:14,200 Now then, Sue... 929 00:56:14,300 --> 00:56:16,400 no hanky-panky in the back seat! 930 00:56:16,500 --> 00:56:18,600 You needn't worry, I shall be in the front seat. 931 00:56:18,700 --> 00:56:21,800 Well watch out for his hand when he changes gear, then! 932 00:56:21,900 --> 00:56:24,000 - Hi - Ha, ha, ha. 933 00:56:27,100 --> 00:56:28,100 Jump in. 934 00:56:35,200 --> 00:56:37,300 Ah, good morning, Mr Henderson. 935 00:56:38,400 --> 00:56:39,400 Morning. 936 00:56:49,500 --> 00:56:51,600 Most marvellous day, is it not? 937 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 Yeah. 938 00:56:54,800 --> 00:56:56,900 The night wasn't so dusty either, was it? 939 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 The night? 940 00:56:58,100 --> 00:56:59,100 What happened? 941 00:57:02,200 --> 00:57:03,200 Eh?! 942 00:57:03,300 --> 00:57:04,300 What happened? 943 00:57:05,400 --> 00:57:08,500 Transcendental Meditation, was it? 944 00:57:08,600 --> 00:57:09,600 A little Yogi Pogi? 945 00:57:09,700 --> 00:57:14,000 Or were you practicing all those Oriental, spiritual exercises... 946 00:57:14,100 --> 00:57:15,100 cross-legged on the floor? 947 00:57:16,200 --> 00:57:18,200 Or 'somewhere'?! 948 00:57:19,300 --> 00:57:21,400 Have you got her on pot yet? 949 00:57:21,500 --> 00:57:23,500 Pot? 950 00:57:23,600 --> 00:57:25,700 Well, I'm sorry, I don't think I understand. 951 00:57:26,800 --> 00:57:28,900 You're a dark one, you are. 952 00:57:29,000 --> 00:57:30,100 Meaning what, Mr Henderson? 953 00:57:30,200 --> 00:57:32,300 Oh... no offence, no offence. 954 00:57:32,400 --> 00:57:34,500 No, no, I must say, you had me fooled. 955 00:57:35,600 --> 00:57:38,700 So you're getting a cut off the joint as well, are you? 956 00:57:38,800 --> 00:57:40,800 Cut off the joint?! 957 00:57:40,900 --> 00:57:43,000 Come off it... from 'Lady Bountiful' here. 958 00:57:43,100 --> 00:57:46,200 Oh, Mr Henderson... I begin to see what's on your mind! 959 00:57:46,300 --> 00:57:49,400 It's not very gracious to the lady concerned. 960 00:57:49,500 --> 00:57:51,600 In any case, were she like that... 961 00:57:51,700 --> 00:57:52,800 I would like to remind you that... 962 00:57:52,900 --> 00:57:55,000 we Hindu's are forbidden to eat cow. 963 00:57:59,100 --> 00:58:01,200 Yours is just coming up Mr Henderson. 964 00:58:01,300 --> 00:58:02,300 Alright, love. 965 00:58:02,400 --> 00:58:04,500 Mrs Harper's doing something special for you son... 966 00:58:04,600 --> 00:58:05,600 so sit down. 967 00:58:05,700 --> 00:58:07,800 I wouldn't read that if I was you. 968 00:58:07,900 --> 00:58:11,000 Won't want to touch a thing after that. Horrible! 969 00:58:11,100 --> 00:58:13,200 Oh! Banker brutally murdered. 970 00:58:14,300 --> 00:58:17,400 'Henry Durnley found stabbed'. 971 00:58:17,500 --> 00:58:19,500 'Multiple stomach wounds'. 972 00:58:19,600 --> 00:58:20,600 Banker, eh? 973 00:58:21,700 --> 00:58:22,800 Well, that's closed his account! 974 00:58:22,900 --> 00:58:26,000 There's none of us safe these days, if you ask me. 975 00:58:26,100 --> 00:58:27,200 Not since they give up hanging. 976 00:58:27,300 --> 00:58:29,400 No, and we won't be 'til they bring it back either. 977 00:58:29,500 --> 00:58:30,500 You mark my words! 978 00:58:30,600 --> 00:58:32,700 Mind you, they say he might be one of these... 979 00:58:32,800 --> 00:58:34,800 oh, what do ya call 'em... 980 00:58:34,900 --> 00:58:35,900 'Psychopratts'. 981 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 'Psychopaths', Mrs Clark? 982 00:58:38,100 --> 00:58:39,100 That's it! 983 00:58:39,200 --> 00:58:41,300 I don't give a damn what his religion is... I'd top 'im! 984 00:58:41,400 --> 00:58:45,500 But if he is a psychopath, he's a very sick man. 985 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 Who says so? 986 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 I'll tell you something... 987 00:58:47,800 --> 00:58:50,900 tha... that's an argument that makes me sick! 988 00:58:51,000 --> 00:58:52,000 What about... this, err... 989 00:58:52,100 --> 00:58:55,200 Durnley chap. What about feeling sorry for him then, eh?! 990 00:58:55,300 --> 00:58:57,400 Look, of course I feel sorry for him... 991 00:58:57,500 --> 00:58:59,600 it's easy when a man's dead. 992 00:58:59,700 --> 00:59:02,800 It's easy when a man's blind or deaf, or lost a limb. 993 00:59:02,900 --> 00:59:03,900 You can see it. 994 00:59:04,000 --> 00:59:06,100 But how about a man who can feeling nothing for anyone... 995 00:59:06,200 --> 00:59:08,200 except for himself? 996 00:59:08,300 --> 00:59:09,400 Who doesn't know what love is... 997 00:59:09,500 --> 00:59:11,600 or pity, who has no conscience. 998 00:59:11,700 --> 00:59:14,800 Who's only feeling is of rage, when frustrated. 999 00:59:14,900 --> 00:59:18,000 And only fun, destroying those who frustrate him. 1000 00:59:18,100 --> 00:59:20,200 Now, it's hard to feel sorry for him, isn't it? 1001 00:59:20,300 --> 00:59:23,400 - Oh, dear. - Yet, he is really sick... 1002 00:59:23,500 --> 00:59:24,500 he's diseased. 1003 00:59:24,600 --> 00:59:27,700 And there very few of us who can help him. 1004 00:59:29,800 --> 00:59:30,800 Sphericals! 1005 00:59:30,900 --> 00:59:34,000 If he's off his trolley, I still say 'top 'im'! 1006 00:59:35,100 --> 00:59:37,200 Here we are. Morning everyone. 1007 00:59:37,300 --> 00:59:38,400 - Morning. - Good morning. 1008 00:59:38,500 --> 00:59:39,500 Morning. 1009 00:59:41,600 --> 00:59:44,700 - Here you are, Georgie. - Thanks. 1010 00:59:44,800 --> 00:59:46,900 Eat it all up now, it'll make you strong. 1011 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 Fresh toast, Shashie? 1012 00:59:49,100 --> 00:59:51,100 Most kind, Mrs Harper. 1013 00:59:52,200 --> 00:59:53,200 Oh, Georgie... 1014 00:59:53,300 --> 00:59:55,400 I'll be ready in about an hour. 1015 00:59:55,500 --> 00:59:56,500 Ok. 1016 01:00:21,600 --> 01:00:23,500 Hey...! 1017 01:00:25,600 --> 01:00:28,700 You're not so backward, are you, son? 1018 01:00:31,800 --> 01:00:32,800 Pardon? 1019 01:00:32,900 --> 01:00:34,900 So you've got two then? 1020 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Two what? 1021 01:00:36,100 --> 01:00:38,100 Eggs, of course. 1022 01:00:38,200 --> 01:00:39,200 Oh, yes. 1023 01:00:42,300 --> 01:00:44,400 - Sleep well last night? - Mmm. 1024 01:00:44,500 --> 01:00:46,500 Yeah. I bet you did! 1025 01:00:47,600 --> 01:00:48,600 Where's Susan gone to? 1026 01:00:48,700 --> 01:00:50,700 Gawd... blimey! 1027 01:00:50,800 --> 01:00:52,900 You're a bit of a glutton, aren't you, son?! 1028 01:00:54,000 --> 01:00:56,100 You'll be asking for old Clarkie next. 1029 01:00:56,100 --> 01:00:57,200 When's it gonna be her turn?! 1030 01:01:06,300 --> 01:01:07,400 - I see... - Oh. Sorry. 1031 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 I... 1032 01:01:18,600 --> 01:01:20,700 Going in for bodybuilding now then, are you? 1033 01:01:20,800 --> 01:01:21,800 Hmm? 1034 01:01:22,900 --> 01:01:23,900 Building up his strength? 1035 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 Oh. 1036 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 Yeah. 1037 01:01:27,200 --> 01:01:28,200 Huh! 1038 01:01:30,300 --> 01:01:32,400 Making quite a fuss of him, aren't you? 1039 01:01:32,500 --> 01:01:33,500 Well, why not? 1040 01:01:35,600 --> 01:01:36,600 Bit strong, isn't it? 1041 01:01:36,700 --> 01:01:37,700 What is? 1042 01:01:37,800 --> 01:01:39,800 With a half-wit!? 1043 01:01:42,900 --> 01:01:46,000 Your jokes are getting a bit stale, Gerry. 1044 01:01:46,100 --> 01:01:49,200 And... everything else as well. Is that it? 1045 01:01:49,300 --> 01:01:51,500 Well, now you come to mention it. 1046 01:01:52,600 --> 01:01:55,700 Oh look here, Gerry. I think you better leave. 1047 01:01:55,800 --> 01:01:56,800 What? 1048 01:01:56,900 --> 01:01:58,900 Shall we say a week? 1049 01:02:00,000 --> 01:02:03,100 You can say what you bloody well like! 1050 01:02:10,200 --> 01:02:12,300 What does it mean 'top him'? 1051 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 Oh. 1052 01:02:14,500 --> 01:02:16,600 It's an old... British remedy, Georgie. 1053 01:02:16,700 --> 01:02:18,800 Admired by those who find it... easier to kill... 1054 01:02:18,900 --> 01:02:19,900 than to... cure. 1055 01:02:33,000 --> 01:02:35,100 Right, lets get some light on it. 1056 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 Yes... 1057 01:02:42,300 --> 01:02:44,300 that's about it. 1058 01:02:44,400 --> 01:02:46,500 How 'bout the footprints, Tom? 1059 01:02:47,600 --> 01:02:49,700 Rubber soles. Eight and a half. 1060 01:02:49,800 --> 01:02:51,900 His missus says this door's always kept locked. 1061 01:02:53,000 --> 01:02:55,100 So looks as though who ever it was... 1062 01:02:55,200 --> 01:02:57,300 was waiting for him over there. 1063 01:02:58,400 --> 01:02:59,400 That lock been forced? 1064 01:02:59,500 --> 01:03:00,500 No, Sir. 1065 01:03:03,600 --> 01:03:06,700 Oh no, here comes the brain drain! 1066 01:03:06,800 --> 01:03:07,800 Stay where you are, you. 1067 01:03:10,900 --> 01:03:13,000 - Morning, Taffy. - Morning, Superintendent. 1068 01:03:13,100 --> 01:03:14,100 Brought your crystal ball? 1069 01:03:14,200 --> 01:03:15,200 What do you see? 1070 01:03:16,300 --> 01:03:17,300 Well, Sir... 1071 01:03:17,400 --> 01:03:20,500 deceased died of multiple injuries inflicted by a sharp instrument. 1072 01:03:20,600 --> 01:03:22,700 Time, approximately midnight. 1073 01:03:22,800 --> 01:03:23,800 Contents of stomach... 1074 01:03:23,900 --> 01:03:26,000 oysters, white fish, possibly halibut... 1075 01:03:26,000 --> 01:03:27,100 Yes, I don't want the menu... 1076 01:03:27,200 --> 01:03:28,300 just give me the weapon. 1077 01:03:29,400 --> 01:03:30,500 The walls of the lower abdomen... 1078 01:03:30,600 --> 01:03:32,700 have been punctured three times to a depth... 1079 01:03:32,800 --> 01:03:33,800 I said weapon! 1080 01:03:34,900 --> 01:03:36,900 Scissors. 1081 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 Tell you what... 1082 01:03:41,100 --> 01:03:43,200 double or quits this isn't a pro job. You on? 1083 01:03:43,300 --> 01:03:45,300 I'm getting old, Super... 1084 01:03:45,400 --> 01:03:46,400 saving for retirement. 1085 01:03:46,500 --> 01:03:48,500 That raincoat... anything? 1086 01:03:48,600 --> 01:03:49,600 Oh yes, Sir... 1087 01:03:50,700 --> 01:03:52,700 plastic, new, large size... 1088 01:03:52,800 --> 01:03:53,800 mass produced, colour grey... 1089 01:03:53,900 --> 01:03:55,900 Yes, I'm not colour-blind. 1090 01:03:57,000 --> 01:03:59,100 Blood stains, group 'O', rhesus-positive... 1091 01:03:59,200 --> 01:04:01,200 identical with deceased. 1092 01:04:02,300 --> 01:04:04,400 - That the lot, Taffy? - Yes, Sir. 1093 01:04:06,500 --> 01:04:08,600 And I left my brains on the beat! 1094 01:04:08,700 --> 01:04:09,800 What have you fellows got? 1095 01:04:09,900 --> 01:04:13,000 Electromagnifiers, computers, memory banks... 1096 01:04:13,100 --> 01:04:15,600 ultraviolet, supersonic microwave machines. 1097 01:04:16,000 --> 01:04:18,100 They buy you a half-million pound lab and stick you in it... 1098 01:04:18,200 --> 01:04:20,400 with a bunch of birds wearing skirts just long enough... 1099 01:04:20,400 --> 01:04:21,500 to cover their parking meters... 1100 01:04:21,600 --> 01:04:22,700 and what do you come up with? 1101 01:04:22,800 --> 01:04:24,900 No more than my nipper could 'ave told me the day he was... 1102 01:04:25,000 --> 01:04:26,100 old enough to raise his... 1103 01:04:26,200 --> 01:04:27,200 truncheon! 1104 01:04:28,300 --> 01:04:29,300 Give me that! 1105 01:04:32,400 --> 01:04:34,500 And get on your feet, that man, whad'ya think you are... 1106 01:04:34,500 --> 01:04:37,599 the sleeping bloody beauty! 1107 01:04:40,699 --> 01:04:41,699 Yes? 1108 01:04:45,799 --> 01:04:48,899 Sorry to trouble you again. Doctor, do you mind? 1109 01:04:48,999 --> 01:04:51,099 I'd like Mrs Durnley to get some sleep. 1110 01:04:51,199 --> 01:04:52,099 What is it? 1111 01:04:52,199 --> 01:04:54,199 It's this raincoat, Ma'am. 1112 01:04:55,299 --> 01:04:56,299 Ever seen it before? 1113 01:04:58,399 --> 01:04:59,399 No. 1114 01:05:00,499 --> 01:05:01,499 You're quite sure? 1115 01:05:02,599 --> 01:05:03,499 Yeah. 1116 01:05:03,599 --> 01:05:04,699 Oh, there was just one other thing. 1117 01:05:04,799 --> 01:05:07,899 Does anyone else have keys to the garage? 1118 01:05:07,999 --> 01:05:09,999 Thompson. 1119 01:05:10,099 --> 01:05:12,099 My son, Martin. 1120 01:05:12,199 --> 01:05:13,199 Myself. 1121 01:05:13,299 --> 01:05:16,299 Thompson, Ma'am... staff? 1122 01:05:16,399 --> 01:05:17,399 No, from the mews... 1123 01:05:18,499 --> 01:05:20,499 he washes the cars. 1124 01:05:20,599 --> 01:05:21,599 I see. 1125 01:05:21,699 --> 01:05:23,699 And your son? 1126 01:05:25,799 --> 01:05:26,799 He's away. 1127 01:05:26,899 --> 01:05:28,999 Perhaps you chaps could help us there? 1128 01:05:29,099 --> 01:05:30,199 He's in France, somewhere. 1129 01:05:30,199 --> 01:05:32,299 Should be here with his mother. 1130 01:05:32,399 --> 01:05:33,499 Well hasn't anyone heard from him? 1131 01:05:33,599 --> 01:05:34,599 Oh, yes. 1132 01:05:35,699 --> 01:05:37,799 We had a sweet letter from him. 1133 01:05:42,899 --> 01:05:43,999 Made his father so happy. 1134 01:05:44,099 --> 01:05:45,099 Mmm. 1135 01:05:45,199 --> 01:05:47,299 He doesn't say where he's going, eh? 1136 01:05:49,399 --> 01:05:51,499 Well, we'll have to see what we can do. 1137 01:05:51,599 --> 01:05:53,699 I'll leave you to rest now, Mrs Durnley. 1138 01:05:53,799 --> 01:05:54,799 Thank you, Doctor. 1139 01:05:59,899 --> 01:06:01,999 - Superintendent... - Ma'am? 1140 01:06:04,099 --> 01:06:07,199 If... if nothing was was stolen... 1141 01:06:07,299 --> 01:06:09,299 no money taken... 1142 01:06:09,399 --> 01:06:10,399 why? 1143 01:06:11,499 --> 01:06:12,499 Why?! 1144 01:06:13,599 --> 01:06:16,699 Well that's what we hope to find out, Ma'am. 1145 01:06:23,799 --> 01:06:25,899 ...see the wife's mother. Her night off. 1146 01:06:25,999 --> 01:06:26,999 I see. 1147 01:06:28,099 --> 01:06:30,199 What was he like, your boss? 1148 01:06:30,299 --> 01:06:31,299 Alright. 1149 01:06:31,399 --> 01:06:32,499 No frills. One of us, really. 1150 01:06:32,599 --> 01:06:34,699 Sounds like my boss, he's got no frills. 1151 01:06:34,799 --> 01:06:36,799 No bleedin' heart either. 1152 01:06:36,899 --> 01:06:38,999 It's first time I've been off my feet all week! 1153 01:06:39,099 --> 01:06:40,099 On duty, Sergeant Rogers? 1154 01:06:40,199 --> 01:06:41,199 Err... yes, Sir. 1155 01:06:41,299 --> 01:06:42,299 So I see. 1156 01:06:45,399 --> 01:06:46,399 Let's 'ave it. 1157 01:06:56,499 --> 01:06:58,599 - You made this? - My wife, Sir. 1158 01:06:58,699 --> 01:07:00,799 Well you wanna look after her... 1159 01:07:00,899 --> 01:07:01,899 it's a good cuppa. 1160 01:07:11,999 --> 01:07:15,099 That young Durnley? Yes, Sir. 1161 01:07:15,199 --> 01:07:16,199 A nice looking lad. 1162 01:07:16,299 --> 01:07:17,299 Yes, Sir. 1163 01:07:17,399 --> 01:07:19,499 This is gonna come as quite a blow to him. 1164 01:07:20,599 --> 01:07:21,599 Yes, Sir? 1165 01:07:21,699 --> 01:07:22,699 Well, won't it? 1166 01:07:23,799 --> 01:07:25,799 Yes, Sir. 1167 01:07:30,899 --> 01:07:32,899 He, he, he. 1168 01:07:32,999 --> 01:07:35,099 Young Mr Martin's parting gift. 1169 01:07:35,199 --> 01:07:36,199 What this? 1170 01:07:37,299 --> 01:07:39,399 Quite a joker, that lad. 1171 01:07:39,399 --> 01:07:41,499 Oh... great sense of humour. 1172 01:07:41,599 --> 01:07:42,699 For those who understand it. 1173 01:07:43,799 --> 01:07:45,899 Oh quick, that man... get him back for me, will you? 1174 01:07:45,999 --> 01:07:46,999 Yes, Sir. 1175 01:08:02,099 --> 01:08:03,099 Err... yes, Sir? 1176 01:08:04,199 --> 01:08:06,199 Ahh... Rogers... 1177 01:08:07,299 --> 01:08:09,399 You're doing a fine job! Finish your tea. 1178 01:08:22,499 --> 01:08:23,499 Hey! 1179 01:08:23,599 --> 01:08:24,599 Come on! 1180 01:08:56,699 --> 01:08:57,699 Sue... 1181 01:08:57,799 --> 01:08:58,799 Let's blow. 1182 01:08:59,899 --> 01:09:00,899 Where to? 1183 01:09:00,999 --> 01:09:01,999 I'm easy. Your room? 1184 01:09:03,099 --> 01:09:05,099 Don't be a drag, Philip! 1185 01:09:06,199 --> 01:09:07,199 My place then? 1186 01:09:08,299 --> 01:09:09,299 Why not? 1187 01:09:09,399 --> 01:09:10,399 Don't want. 1188 01:09:11,499 --> 01:09:12,499 You've never tried. 1189 01:09:12,599 --> 01:09:14,599 Philip, you're stoned! 1190 01:09:14,699 --> 01:09:15,699 Put me to bed, then. 1191 01:09:15,799 --> 01:09:16,799 Look... 1192 01:09:16,899 --> 01:09:18,999 you can sleep it off, or have it off... 1193 01:09:19,099 --> 01:09:20,099 but not with me! 1194 01:09:33,199 --> 01:09:34,199 Night, Susan. 1195 01:09:45,299 --> 01:09:46,299 You bloody idiot you! 1196 01:09:52,399 --> 01:09:54,499 God, it's a complete right-off! 1197 01:09:54,599 --> 01:09:56,699 What the hell were you up to?! 1198 01:09:56,799 --> 01:09:57,799 I saw that... 1199 01:09:57,899 --> 01:09:59,999 bastard did it on purpose! 1200 01:10:00,099 --> 01:10:01,099 What?! 1201 01:10:01,199 --> 01:10:03,299 I ought to... stuff this down your bloody throat! 1202 01:10:03,399 --> 01:10:04,399 Philip! 1203 01:10:05,499 --> 01:10:06,499 Stop it! 1204 01:10:06,599 --> 01:10:08,599 It's alright, Georgie. 1205 01:10:08,699 --> 01:10:09,699 Couldn't be helped. 1206 01:10:09,799 --> 01:10:10,799 You get off to bed. 1207 01:10:12,899 --> 01:10:13,899 That's it. 1208 01:10:14,999 --> 01:10:16,999 Goodnight. 1209 01:10:19,099 --> 01:10:20,099 Couldn't be helped?! 1210 01:10:20,199 --> 01:10:22,299 You heard what Mac said. 1211 01:10:22,399 --> 01:10:23,399 Mac could be mistaken. 1212 01:10:26,499 --> 01:10:27,499 Well... 1213 01:10:27,599 --> 01:10:28,599 it's been a long day. 1214 01:10:29,699 --> 01:10:30,699 Party's over. 1215 01:10:30,799 --> 01:10:31,799 Party? 1216 01:10:31,899 --> 01:10:32,899 There you are, Philip... 1217 01:10:32,999 --> 01:10:33,999 send me the bill. 1218 01:10:34,099 --> 01:10:36,099 Mac, you'd better drive. 1219 01:10:38,199 --> 01:10:39,199 Ok. 1220 01:10:40,299 --> 01:10:41,299 Come on, Judy. 1221 01:10:42,399 --> 01:10:44,499 Thanks a lot. Goodnight. 1222 01:10:51,599 --> 01:10:54,699 Well err... see you tomorrow then? 1223 01:10:54,799 --> 01:10:55,799 No. 1224 01:10:55,899 --> 01:10:56,999 But we're going swimming. 1225 01:10:57,099 --> 01:10:58,099 I am. 1226 01:11:00,199 --> 01:11:01,199 Got you. 1227 01:11:02,299 --> 01:11:04,399 So, when do I see you again then? 1228 01:11:04,499 --> 01:11:06,499 Next term. Perhaps. 1229 01:11:06,599 --> 01:11:08,699 If you're carrying field glasses. 1230 01:11:13,799 --> 01:11:15,899 They're waiting for you, Philip. 1231 01:11:16,999 --> 01:11:18,999 Oh... alright! 1232 01:11:20,099 --> 01:11:23,199 And thanks... for nothing! 1233 01:11:39,299 --> 01:11:40,299 Come on, Georgie! 1234 01:11:44,399 --> 01:11:46,399 Oh, it's freezing! 1235 01:11:57,499 --> 01:11:58,499 I've had enough. 1236 01:11:58,599 --> 01:11:59,599 Race you back. 1237 01:11:59,699 --> 01:12:02,699 One, two, three... go! 1238 01:12:08,799 --> 01:12:09,699 Susan! 1239 01:12:10,799 --> 01:12:11,699 Help! 1240 01:12:13,799 --> 01:12:14,699 Help!! 1241 01:12:17,799 --> 01:12:18,699 Help!!! 1242 01:12:26,799 --> 01:12:27,699 Oh! 1243 01:12:38,799 --> 01:12:39,699 Oh! 1244 01:12:39,799 --> 01:12:41,799 Ever been had!? 1245 01:12:41,949 --> 01:12:44,999 Oh... you cheat! 1246 01:13:01,099 --> 01:13:02,099 Let me get you... 1247 01:13:04,199 --> 01:13:07,199 Oh, I nearly died of fright. 1248 01:13:07,299 --> 01:13:08,299 Oh, it's cold! 1249 01:13:09,399 --> 01:13:11,499 Here, dry yourself. Get dressed. Quickly. 1250 01:13:12,599 --> 01:13:15,599 Arraeeahheyaa!! 1251 01:13:24,699 --> 01:13:26,699 Like it here? 1252 01:13:26,799 --> 01:13:28,899 - Super! - Yes. 1253 01:13:28,999 --> 01:13:32,099 Dad and I used to come here quite a lot in the old days. 1254 01:13:56,199 --> 01:13:58,199 Georgie! 1255 01:14:06,299 --> 01:14:09,399 You'll get us locked-up, Georgie. 1256 01:14:09,499 --> 01:14:11,599 I'd better get decent too. 1257 01:14:11,699 --> 01:14:14,799 - No one's here. - But I am! 1258 01:14:21,899 --> 01:14:23,999 Any brothers or sisters, Georgie? 1259 01:14:24,099 --> 01:14:25,099 A brother. 1260 01:14:25,199 --> 01:14:26,199 Pete. 1261 01:14:26,299 --> 01:14:27,299 Where's he? 1262 01:14:27,399 --> 01:14:28,399 Australia. 1263 01:14:28,499 --> 01:14:30,499 On a sheep farm. 1264 01:14:30,599 --> 01:14:31,599 He's the boss. 1265 01:14:31,699 --> 01:14:33,699 Does he look like you? 1266 01:14:33,799 --> 01:14:34,799 Girls like him. 1267 01:14:34,899 --> 01:14:36,899 He's big. Strong. 1268 01:14:36,999 --> 01:14:37,999 Plays the guitar too. 1269 01:14:38,099 --> 01:14:40,199 Sounds quite a swinger. 1270 01:14:42,299 --> 01:14:44,399 I'd like to meet your brother Pete. 1271 01:14:45,499 --> 01:14:46,499 Yes. 1272 01:14:47,599 --> 01:14:48,599 He'd marry you. 1273 01:15:43,699 --> 01:15:44,699 Huh! 1274 01:15:46,799 --> 01:15:47,799 Oh, Georgie! 1275 01:15:48,899 --> 01:15:50,899 Oh, Georgie... 1276 01:15:50,999 --> 01:15:51,999 how lovely! 1277 01:15:52,099 --> 01:15:53,099 Thank you. 1278 01:15:53,199 --> 01:15:55,199 How sweet of you. 1279 01:16:00,299 --> 01:16:01,299 Georgie! 1280 01:16:16,399 --> 01:16:18,499 Don't you ever do that again! 1281 01:16:18,599 --> 01:16:20,599 ...lay back upper two, lay back... 1282 01:16:20,599 --> 01:16:24,699 ...drop your wrists four. You're late. That's better. 1283 01:16:24,799 --> 01:16:28,799 One step, two step, three step... 1284 01:16:28,899 --> 01:16:33,899 four step, five step, six step... 1285 01:16:35,999 --> 01:16:37,999 Sorry, Susan. 1286 01:16:39,099 --> 01:16:41,099 Let's forget it, Georgie. 1287 01:16:42,199 --> 01:16:45,299 I dare say it was my fault, really. 1288 01:16:47,399 --> 01:16:50,499 I'll get these things packed up. 1289 01:16:59,599 --> 01:17:01,699 Well come on, take hold of the other end. 1290 01:17:02,799 --> 01:17:03,799 Any cigarettes? 1291 01:17:03,899 --> 01:17:05,999 You're just putting one out. 1292 01:17:07,099 --> 01:17:08,099 Alright. 1293 01:17:11,199 --> 01:17:12,299 What's the matter with you this morning... 1294 01:17:12,399 --> 01:17:13,499 you're as jumpy as a kitten? 1295 01:17:13,599 --> 01:17:14,599 Nothing. 1296 01:17:16,699 --> 01:17:17,799 You know, when Gerry leaves... 1297 01:17:17,899 --> 01:17:19,999 I think I'll move Georgie. 1298 01:17:20,099 --> 01:17:21,199 - Mum! - Mmm? 1299 01:17:21,299 --> 01:17:23,399 I think it's time Georgie went too. 1300 01:17:24,499 --> 01:17:25,499 Why? 1301 01:17:26,599 --> 01:17:29,699 Because it's too great a responsibility. 1302 01:17:29,799 --> 01:17:30,799 Oh, what is? 1303 01:17:30,899 --> 01:17:33,999 Thinking we could cope. We don't know enough. 1304 01:17:34,099 --> 01:17:35,199 Well there's nothing to know. 1305 01:17:35,299 --> 01:17:37,299 He's just a child. 1306 01:17:37,399 --> 01:17:39,499 He may talk like a child... 1307 01:17:39,599 --> 01:17:41,699 but look at him, Mum. Look at him! 1308 01:17:41,799 --> 01:17:42,799 I have. 1309 01:17:42,899 --> 01:17:43,899 But he's a man! 1310 01:17:44,999 --> 01:17:47,099 As a matter of fact, he slept down here the other night. 1311 01:17:49,199 --> 01:17:51,199 He what?! 1312 01:17:51,299 --> 01:17:52,299 Like a child. 1313 01:17:52,399 --> 01:17:54,399 Hadn't you heard? 1314 01:17:55,499 --> 01:17:56,499 Oh... 1315 01:17:56,599 --> 01:17:58,699 so that's what Gerry was sniggering about! 1316 01:17:58,799 --> 01:17:59,799 He had a nightmare. 1317 01:17:59,899 --> 01:18:00,899 He was frightened. 1318 01:18:00,999 --> 01:18:01,999 He wanted his mum. 1319 01:18:02,099 --> 01:18:04,099 Nothing else. 1320 01:18:05,199 --> 01:18:07,299 Could have been your father! 1321 01:18:09,399 --> 01:18:12,599 There's an awful lot of waste in this world, isn't there? 1322 01:18:13,699 --> 01:18:15,799 There's an awful lot to understand. 1323 01:18:15,899 --> 01:18:17,899 Mrs 'arper! 1324 01:18:17,999 --> 01:18:18,999 Yes, Clarkie? 1325 01:18:19,099 --> 01:18:21,199 It's for Georgie, from Paris. 1326 01:18:21,299 --> 01:18:23,399 Well that'll be his father. 1327 01:18:23,499 --> 01:18:24,499 Shall I take it? 1328 01:18:24,599 --> 01:18:25,699 No it's alright, I'm going down... 1329 01:18:25,799 --> 01:18:27,999 Oh do the boy's bedroom will you Darling, it's Clarkie's half-day. 1330 01:18:28,099 --> 01:18:29,099 Mmm... ok. 1331 01:18:32,199 --> 01:18:33,199 Hello? 1332 01:18:34,299 --> 01:18:37,399 No I'm sorry, Georgie's out at the moment. 1333 01:18:37,499 --> 01:18:38,499 Is that his father? 1334 01:18:39,599 --> 01:18:41,599 Oh... hello, Mr Clifford! 1335 01:18:41,699 --> 01:18:43,799 No, no, this is Mrs Harper. 1336 01:18:43,899 --> 01:18:46,999 We were beginning to think you didn't exist! 1337 01:18:47,099 --> 01:18:49,199 Yes, yes, Georgie's very well... 1338 01:18:49,299 --> 01:18:51,399 we've all grown very fond of him. 1339 01:18:51,499 --> 01:18:54,599 Oh, that's very nice of you to say so, thank you. 1340 01:18:55,699 --> 01:18:57,799 I'm sorry, I didn't quite catch that... 1341 01:18:57,899 --> 01:18:58,899 would you repeat it? 1342 01:18:59,999 --> 01:19:02,099 I said my work's almost finished... 1343 01:19:02,199 --> 01:19:04,299 and I'd like Georgie to join me. 1344 01:19:06,399 --> 01:19:08,499 It's time he had a holiday. 1345 01:20:47,599 --> 01:20:49,699 That was his father on the 'phone. 1346 01:20:49,799 --> 01:20:50,899 You needn't have worried... 1347 01:20:50,999 --> 01:20:53,099 he won't be here much longer. 1348 01:20:53,199 --> 01:20:54,199 Good. 1349 01:20:54,299 --> 01:20:56,399 Yes, I thought you'd say that. 1350 01:20:56,499 --> 01:20:57,499 This the lad's? 1351 01:20:57,599 --> 01:20:58,599 Yes, Clarkie. 1352 01:20:58,699 --> 01:20:59,799 - Mum... - Mmm... 1353 01:20:59,899 --> 01:21:01,999 Has Georgie every mentioned anyone named Durnley? 1354 01:21:02,099 --> 01:21:03,099 Who? 1355 01:21:03,199 --> 01:21:04,199 Martin Durnley. 1356 01:21:04,299 --> 01:21:06,299 No, why? 1357 01:21:06,399 --> 01:21:07,499 That was that man's name, wasn't it? 1358 01:21:07,599 --> 01:21:08,599 Durnley? 1359 01:21:09,699 --> 01:21:10,699 You know... 1360 01:21:10,799 --> 01:21:13,899 one they said was done it in by a psychopratt. 1361 01:21:23,999 --> 01:21:26,099 Now don't you go pulling out all them old papers... 1362 01:21:26,199 --> 01:21:28,299 I want them for me fires. 1363 01:21:28,399 --> 01:21:30,499 It's all they're fit for, most of 'em. 1364 01:21:37,599 --> 01:21:39,699 What are you looking for? 1365 01:21:39,799 --> 01:21:41,899 Just something I remember reading. 1366 01:21:54,999 --> 01:21:56,099 - Mum. - Mmm? 1367 01:21:56,199 --> 01:21:58,299 I'm going into London. 1368 01:21:58,399 --> 01:21:59,399 London? 1369 01:21:59,499 --> 01:22:01,599 But you haven't got time. 1370 01:22:02,699 --> 01:22:04,799 But hey, what about the library... 1371 01:22:04,899 --> 01:22:06,999 you're supposed to be there at one! 1372 01:22:07,099 --> 01:22:09,199 Yes, I remember the incident very clearly. 1373 01:22:09,299 --> 01:22:10,399 I'm sure we did take his name... 1374 01:22:10,499 --> 01:22:11,599 we always do you know. 1375 01:22:12,699 --> 01:22:14,799 Should be in here somewhere. 1376 01:22:15,899 --> 01:22:16,899 Let me see. 1377 01:22:19,999 --> 01:22:22,099 Yes, I thought so. Here we are. 1378 01:22:23,199 --> 01:22:24,199 Oh, do come in. 1379 01:22:25,299 --> 01:22:27,299 That chair, nurse. 1380 01:22:28,399 --> 01:22:29,399 Susan, isn't it? 1381 01:22:29,499 --> 01:22:30,499 That's right. 1382 01:22:30,599 --> 01:22:31,599 Please sit down. 1383 01:22:32,699 --> 01:22:33,699 Thank you. 1384 01:22:38,799 --> 01:22:41,899 Mrs Durnley, I came to talk to you about Georgie. 1385 01:22:41,999 --> 01:22:42,999 Georgie? 1386 01:22:43,099 --> 01:22:45,199 Isn't he sometimes called 'Georgie'? 1387 01:22:45,299 --> 01:22:46,299 Who is? 1388 01:22:47,399 --> 01:22:48,399 Your son. 1389 01:22:49,499 --> 01:22:50,499 My son's name is Martin. 1390 01:22:51,599 --> 01:22:52,599 Oh. Is he here? 1391 01:22:52,699 --> 01:22:53,699 No, he's away. 1392 01:22:54,799 --> 01:22:55,799 Do you know where? 1393 01:22:56,899 --> 01:22:57,899 Naturally. 1394 01:22:58,999 --> 01:23:01,099 Somewhere I could 'phone him? 1395 01:23:01,199 --> 01:23:02,199 It's rather difficult. 1396 01:23:02,299 --> 01:23:04,399 It's very important to me. 1397 01:23:07,499 --> 01:23:08,499 He's in France. 1398 01:23:09,599 --> 01:23:10,599 France? 1399 01:23:10,699 --> 01:23:11,699 Travelling. 1400 01:23:11,799 --> 01:23:13,899 Mrs Durnley, you're quite sure of that? 1401 01:23:13,999 --> 01:23:16,099 Yes of course I'm sure. 1402 01:23:17,199 --> 01:23:18,199 Hello, Georgie. 1403 01:23:22,299 --> 01:23:23,299 Where's Susan? 1404 01:23:23,399 --> 01:23:24,399 Out. 1405 01:23:25,499 --> 01:23:26,499 Oh. 1406 01:23:29,599 --> 01:23:30,699 You want to make yourself useful... 1407 01:23:30,799 --> 01:23:34,899 I need some more firewood, there's a good boy. 1408 01:23:57,999 --> 01:24:00,099 Look, what is all this about? 1409 01:24:00,199 --> 01:24:02,199 You seem very anxious. 1410 01:24:02,299 --> 01:24:03,299 I am. 1411 01:24:03,399 --> 01:24:06,499 Well then, hadn't you better come out with it? 1412 01:24:06,599 --> 01:24:08,599 Well, I'm not sure. 1413 01:24:08,699 --> 01:24:11,799 Not absolutely sure that I can, yet. 1414 01:24:15,899 --> 01:24:18,999 Miss Harper, you're not in some sort of trouble, are you? 1415 01:24:19,099 --> 01:24:20,099 Trouble? 1416 01:24:20,199 --> 01:24:22,299 Well if you are, you must be quite frank about it. 1417 01:24:22,399 --> 01:24:23,499 You wouldn't be the first girl that... 1418 01:24:23,599 --> 01:24:24,599 Oh no... 1419 01:24:24,699 --> 01:24:26,799 at least, not in that way. 1420 01:24:26,899 --> 01:24:28,999 Then what are you here for? 1421 01:24:29,099 --> 01:24:31,099 Mrs Durnley... 1422 01:24:31,199 --> 01:24:33,299 I don't quite know how to say this, but... 1423 01:24:33,399 --> 01:24:35,399 I have to ask... 1424 01:24:35,499 --> 01:24:37,599 Is your son handicapped in any way? 1425 01:24:37,699 --> 01:24:38,699 What do you mean?! 1426 01:24:38,799 --> 01:24:39,799 Forgive me but... 1427 01:24:39,899 --> 01:24:42,999 Is Martin... mentally backward? 1428 01:24:43,099 --> 01:24:44,099 Retarded? 1429 01:24:44,199 --> 01:24:46,199 Martin, retarded?! 1430 01:24:46,299 --> 01:24:48,299 Certainly not! 1431 01:24:48,399 --> 01:24:50,499 He's a perfectly normal, healthy boy! 1432 01:24:51,599 --> 01:24:52,699 I don't know what your little game is... 1433 01:24:52,799 --> 01:24:54,899 or what you hope to get out of this, 1434 01:24:54,999 --> 01:24:57,099 but I certainly don't want to listen to any more of it. 1435 01:24:57,199 --> 01:24:59,199 You must go now. 1436 01:25:00,299 --> 01:25:01,299 Please! 1437 01:25:02,399 --> 01:25:03,399 I'm sorry. 1438 01:25:08,499 --> 01:25:10,599 I never meant to upset you. 1439 01:25:10,699 --> 01:25:12,799 And thank you for seeing me. 1440 01:25:23,899 --> 01:25:24,899 Goodbye, Mrs Durnley. 1441 01:25:28,999 --> 01:25:30,999 Don't go! 1442 01:25:31,099 --> 01:25:32,099 Please! 1443 01:25:33,199 --> 01:25:34,199 I'm sorry. 1444 01:25:36,299 --> 01:25:38,399 Tell me, why did you come here today? 1445 01:25:39,499 --> 01:25:41,599 Do you know where he is? 1446 01:25:43,699 --> 01:25:44,699 Mrs Harper? 1447 01:25:45,799 --> 01:25:46,799 I'm off, then. 1448 01:25:46,899 --> 01:25:48,999 Alright, Clarkie. See you tomorrow. 1449 01:25:49,099 --> 01:25:50,099 That's right. 1450 01:26:31,199 --> 01:26:33,199 Ladies and gentlemen, 1451 01:26:33,299 --> 01:26:35,399 possibly the most important scientific discovery... 1452 01:26:35,499 --> 01:26:37,499 of the last century. 1453 01:26:37,599 --> 01:26:39,599 The chromosome. 1454 01:26:41,699 --> 01:26:43,699 Invisible to the naked eye, 1455 01:26:44,799 --> 01:26:45,799 what we are, 1456 01:26:45,899 --> 01:26:46,899 how we look, 1457 01:26:47,999 --> 01:26:51,099 indeed in some cases what we become, 1458 01:26:51,199 --> 01:26:52,199 depends on the number, 1459 01:26:52,299 --> 01:26:55,399 and nature, of these little blighters. 1460 01:26:55,499 --> 01:26:57,599 We get... twenty-three from mum, 1461 01:26:58,699 --> 01:26:59,699 twenty-three from dad. 1462 01:26:59,799 --> 01:27:01,799 Forty-six, in all. 1463 01:27:01,899 --> 01:27:02,899 And... 1464 01:27:02,999 --> 01:27:05,099 God help us if anything goes wrong with them. 1465 01:27:05,199 --> 01:27:06,199 Now then, 1466 01:27:06,299 --> 01:27:08,399 I want you to look at the chromosomes... 1467 01:27:08,499 --> 01:27:10,499 of a normal person. 1468 01:27:14,599 --> 01:27:15,599 Afterwards, 1469 01:27:15,699 --> 01:27:16,799 I shall want you to look at those of someone... 1470 01:27:16,899 --> 01:27:18,999 who appears to be normal. 1471 01:27:27,099 --> 01:27:29,199 Hello, Susan. What brings you here? 1472 01:27:29,299 --> 01:27:30,299 Oh Shashie, I'm sorry, 1473 01:27:30,399 --> 01:27:31,399 but I must have a word. 1474 01:27:31,499 --> 01:27:32,599 Is there somewhere we can talk? 1475 01:27:33,699 --> 01:27:34,699 Yes, of course. 1476 01:27:34,799 --> 01:27:35,799 Come on. 1477 01:27:35,899 --> 01:27:36,899 We can talk in here. 1478 01:27:44,999 --> 01:27:46,999 Now, the abnormal. 1479 01:27:48,099 --> 01:27:49,999 Do you see? 1480 01:27:50,099 --> 01:27:52,099 The abnormality is here. 1481 01:27:52,199 --> 01:27:54,199 A translocated fusion. 1482 01:27:54,299 --> 01:27:56,399 Part of one chromosome has split off, 1483 01:27:56,499 --> 01:27:58,499 and fused with another. 1484 01:27:58,599 --> 01:28:00,699 There is now a one in three chance, 1485 01:28:00,799 --> 01:28:02,899 that any child produced, will be... 1486 01:28:02,999 --> 01:28:03,999 ...a Mongol. 1487 01:28:04,099 --> 01:28:06,199 That's what his brother really is. 1488 01:28:06,299 --> 01:28:08,399 Not a sheep farmer in Australia. 1489 01:28:08,499 --> 01:28:09,499 Hmm, rough. 1490 01:28:09,599 --> 01:28:10,599 Yes. 1491 01:28:10,699 --> 01:28:11,699 But that wasn't all. 1492 01:28:11,799 --> 01:28:12,799 In most cases, 1493 01:28:13,899 --> 01:28:14,899 bad luck. 1494 01:28:14,999 --> 01:28:18,199 An accident of nature. The next child... 1495 01:28:18,299 --> 01:28:19,299 perfectly normal. 1496 01:28:19,399 --> 01:28:21,499 But, if the fusion is permanent, 1497 01:28:21,599 --> 01:28:23,699 and a blood test will show, 1498 01:28:23,799 --> 01:28:25,899 then we have to warn the unfortunate person... 1499 01:28:26,999 --> 01:28:27,999 no more children. 1500 01:28:28,099 --> 01:28:31,199 They might just as well have told her not to breath. 1501 01:28:31,299 --> 01:28:33,399 So she went ahead, did she, and had Martin. 1502 01:28:33,499 --> 01:28:34,499 Oh dear, oh dear. 1503 01:28:34,599 --> 01:28:37,699 She's so lost, so lonely, Shashie. 1504 01:28:37,799 --> 01:28:39,899 She didn't love, she worshipped him. 1505 01:28:39,999 --> 01:28:42,099 Fed him, washed him, dressed him. 1506 01:28:42,199 --> 01:28:44,299 There wasn't anything she didn't do for him. 1507 01:28:44,399 --> 01:28:45,499 And everyday of his life... 1508 01:28:45,599 --> 01:28:46,599 she searched him. 1509 01:28:46,699 --> 01:28:48,699 Searched for signs. 1510 01:28:48,799 --> 01:28:49,899 The shape of his eyes, 1511 01:28:49,999 --> 01:28:51,099 and the palms of his hands, 1512 01:28:51,199 --> 01:28:52,299 and the soles of his little feet. 1513 01:28:52,399 --> 01:28:53,399 All the time, 1514 01:28:53,499 --> 01:28:56,599 scared to death at what she might find. 1515 01:28:56,699 --> 01:28:57,699 Now... 1516 01:28:57,799 --> 01:28:58,799 let me impress on you, 1517 01:28:58,899 --> 01:29:00,999 any relatives of a Mongol... 1518 01:29:01,099 --> 01:29:04,199 are usually as normal as you or I. 1519 01:29:04,299 --> 01:29:07,399 If they're not, it has nothing to do with Mongolism. 1520 01:29:08,499 --> 01:29:10,599 One in every seven hundred is born a Mongol, 1521 01:29:10,699 --> 01:29:12,799 but, ten times that number, 1522 01:29:12,899 --> 01:29:14,999 roughly, one in every hundred, 1523 01:29:15,099 --> 01:29:18,199 suffers from other forms of mental disturbance. 1524 01:29:18,299 --> 01:29:20,299 I find myself asking, 1525 01:29:20,399 --> 01:29:22,399 is it really the home, 1526 01:29:22,499 --> 01:29:24,499 the environment, 1527 01:29:24,599 --> 01:29:26,699 the way a person is brought up, 1528 01:29:26,799 --> 01:29:27,799 that creates the... 1529 01:29:27,899 --> 01:29:28,899 neurotic, the psychopath, 1530 01:29:28,999 --> 01:29:30,999 the psychotic? 1531 01:29:31,099 --> 01:29:33,099 Or could it be some... 1532 01:29:33,199 --> 01:29:36,299 error in the chromosome structure? 1533 01:29:36,399 --> 01:29:38,499 Working beyond the compass... 1534 01:29:38,599 --> 01:29:41,699 of our most powerful microscope, 1535 01:29:42,799 --> 01:29:44,899 could the poet have devined the truth... 1536 01:29:44,999 --> 01:29:46,999 before science, 1537 01:29:47,099 --> 01:29:48,099 when he wrote; 1538 01:29:48,199 --> 01:29:50,199 'No puppet master...' 1539 01:29:50,299 --> 01:29:52,299 'pulls the strings on high.' 1540 01:29:52,399 --> 01:29:54,399 'A twisted nerve,' 1541 01:29:54,499 --> 01:29:57,499 'a ganglion gone awry,' 1542 01:29:57,599 --> 01:29:59,599 'Predestinates the sinner...' 1543 01:29:59,699 --> 01:30:01,699 'or the saint.' 1544 01:30:08,799 --> 01:30:10,799 Still at it, Georgie? 1545 01:30:10,899 --> 01:30:12,899 You are working hard. 1546 01:30:14,999 --> 01:30:17,099 Be careful, that's very sharp. 1547 01:30:21,199 --> 01:30:23,299 I've just put the kettle on, come and have a cup of tea. 1548 01:30:23,399 --> 01:30:24,499 Where's Susan gone to? 1549 01:30:25,599 --> 01:30:26,599 London. 1550 01:30:28,699 --> 01:30:31,799 I've got a surprise for you, Georgie. 1551 01:30:31,899 --> 01:30:32,899 Guess who 'phoned? 1552 01:30:32,999 --> 01:30:33,999 Daddy. 1553 01:30:37,099 --> 01:30:39,199 He wants to take you away, Georgie. 1554 01:30:41,299 --> 01:30:42,299 I shall miss you. 1555 01:30:43,399 --> 01:30:47,499 When you go and Susan's back at school, I shall be alone. 1556 01:30:49,599 --> 01:30:50,599 Will you miss me? 1557 01:30:50,599 --> 01:30:52,599 When's she coming back? 1558 01:30:52,699 --> 01:30:53,699 Susan? 1559 01:30:53,799 --> 01:30:54,799 She didn't say. 1560 01:30:57,899 --> 01:30:58,899 Oh yes, that reminds me... 1561 01:30:58,999 --> 01:31:02,099 what was it now she was so anxious to know... 1562 01:31:03,199 --> 01:31:07,299 Oh yes, had you ever mentioned anyone called 'Durnley'? 1563 01:31:08,399 --> 01:31:12,499 Yes, that was the man's name... 'Durnle...' 1564 01:31:12,599 --> 01:31:14,599 Georgie! 1565 01:31:14,699 --> 01:31:16,799 Georgie, you've cut yourself... 1566 01:31:16,899 --> 01:31:17,899 oh you poor boy! 1567 01:31:18,999 --> 01:31:19,999 Use your handkerchief. 1568 01:31:34,099 --> 01:31:35,099 What did she say? 1569 01:31:35,199 --> 01:31:37,299 You better come up to my room and let me see to it... 1570 01:31:37,399 --> 01:31:39,499 What did she say, she say, say...? 1571 01:31:39,599 --> 01:31:41,599 About the Durnleys? 1572 01:31:41,699 --> 01:31:44,799 Oh 'Martin', that was his first name, I've just remembered. 1573 01:31:44,899 --> 01:31:46,899 Who is he, Georgie... hmm? 1574 01:31:46,999 --> 01:31:47,999 Who is he, this 'Martin'? 1575 01:31:48,099 --> 01:31:50,199 I wonder if he's anything to do with that murder. 1576 01:31:51,299 --> 01:31:52,299 His name was Durnley. 1577 01:31:55,399 --> 01:31:57,499 What is it? You're trembling. 1578 01:31:58,599 --> 01:32:01,799 It's alright. Tell Mummy all about it. 1579 01:32:01,899 --> 01:32:04,999 I'll teach her, teach her, teach her... 1580 01:32:06,099 --> 01:32:07,099 What's the matter? 1581 01:32:08,199 --> 01:32:09,199 What is it? 1582 01:32:09,299 --> 01:32:12,399 Take your filthy hands off... ME!! 1583 01:32:16,499 --> 01:32:17,499 You're mad! 1584 01:32:28,599 --> 01:32:31,699 She wants me to send him back. 1585 01:32:31,799 --> 01:32:32,799 Well? 1586 01:32:33,899 --> 01:32:35,899 Shashie, I'm scared. 1587 01:32:35,999 --> 01:32:38,099 What is he, schizo, or something? 1588 01:32:38,199 --> 01:32:40,199 Autistic, more likely. 1589 01:32:40,299 --> 01:32:42,399 Rather stay a child, a baby, if he could. 1590 01:32:42,499 --> 01:32:43,599 And with a mother like that, 1591 01:32:43,699 --> 01:32:45,799 feeding him a daily diet of her anxieties... 1592 01:32:45,899 --> 01:32:46,899 I don't wonder at it. 1593 01:32:46,999 --> 01:32:49,099 I tell you what I've been wondering... 1594 01:32:49,199 --> 01:32:51,299 that night his father died, 1595 01:32:51,399 --> 01:32:53,499 did he really have that nightmare? 1596 01:32:55,599 --> 01:32:56,599 Oh... sorry, Sir. 1597 01:32:56,699 --> 01:32:59,799 They want Harold and Mary, here, for the next show. 1598 01:32:59,899 --> 01:33:00,899 Alright. 1599 01:33:00,999 --> 01:33:01,999 What do I do? 1600 01:33:03,099 --> 01:33:04,099 You come with me. 1601 01:33:06,299 --> 01:33:07,199 Morning, gentlemen. 1602 01:33:07,299 --> 01:33:10,399 - Morning, Sir. - All ready for a trip 'round the bay? 1603 01:33:10,499 --> 01:33:11,499 Where's the Maharaja? 1604 01:33:11,599 --> 01:33:14,699 Ahh, Kumar. You with us today? 1605 01:33:14,799 --> 01:33:16,899 Err... sorry, Sir John. Just coming. 1606 01:33:16,999 --> 01:33:18,599 There you are, see what you chaps can pick up... 1607 01:33:18,599 --> 01:33:20,199 in a teaching hospital! 1608 01:33:20,299 --> 01:33:21,399 - Ha, ha, ha. - Come on. 1609 01:33:22,499 --> 01:33:24,599 Well he usually goes around like a dose of salts. 1610 01:33:24,699 --> 01:33:25,699 So I shan't be long. 1611 01:33:25,799 --> 01:33:28,899 But when you go back, I'm going with you, understand? 1612 01:33:28,999 --> 01:33:30,099 - Thank you, Shashie. - Good. 1613 01:33:50,199 --> 01:33:51,199 Oh, nurse... 1614 01:33:51,299 --> 01:33:52,299 is there a 'phone? 1615 01:33:52,399 --> 01:33:55,499 - On the ground floor. - Oh damn! Really? 1616 01:33:55,599 --> 01:33:56,699 - Is it urgent? - Yes. 1617 01:33:56,799 --> 01:33:58,899 Look, Sister's in casualty, use hers. 1618 01:33:58,999 --> 01:34:01,099 - Oh could I? - If you're quick about it... 1619 01:34:01,199 --> 01:34:02,299 but don't tell her her I told you! 1620 01:34:02,399 --> 01:34:03,399 Thank you. 1621 01:34:54,499 --> 01:34:56,599 This telephone is for staff use only! 1622 01:34:56,699 --> 01:34:57,699 Sorry, Sister. 1623 01:34:58,799 --> 01:34:59,799 Fourpence, please. 1624 01:35:01,899 --> 01:35:04,999 There was no reply. Thank you. 1625 01:35:21,099 --> 01:35:22,099 Let's ask the Maharaja. 1626 01:35:22,199 --> 01:35:23,199 He's good with the girls. 1627 01:35:23,299 --> 01:35:25,299 Diagnosis, please. 1628 01:35:25,399 --> 01:35:26,399 Uhm... 1629 01:35:26,499 --> 01:35:28,599 The character of the abdominal pains, 1630 01:35:28,699 --> 01:35:30,799 suggests an infection of the lower intestine. 1631 01:35:30,899 --> 01:35:31,899 Oh no, it's not that. 1632 01:35:31,999 --> 01:35:33,099 It isn't? 1633 01:35:33,199 --> 01:35:35,299 No... it's them pills the black nurse give me. 1634 01:35:35,399 --> 01:35:37,499 I've been on the bed pan ever since. 1635 01:35:37,599 --> 01:35:38,699 - You have? - Yes. 1636 01:35:38,799 --> 01:35:40,799 I'm on it now! 1637 01:35:40,899 --> 01:35:42,999 In that case we better leave you. 1638 01:35:59,099 --> 01:36:00,099 Mum? 1639 01:36:01,199 --> 01:36:02,199 Mum? 1640 01:36:03,299 --> 01:36:04,299 Anyone at home? 1641 01:36:13,399 --> 01:36:14,399 Mum? 1642 01:36:14,499 --> 01:36:16,499 Are you down there? 1643 01:36:21,599 --> 01:36:23,599 Mum! 1644 01:36:55,699 --> 01:36:56,699 Hello? 1645 01:36:56,799 --> 01:36:57,799 Hello, Susan? 1646 01:36:57,899 --> 01:36:59,899 Oh, it's you, Shashie. 1647 01:36:59,999 --> 01:37:00,999 Did you get my note? 1648 01:37:01,099 --> 01:37:03,199 - I nearly got heart failure! - Yes I'm sorry... 1649 01:37:03,299 --> 01:37:05,399 but I'd forgotten it was Clarkie's half day... 1650 01:37:05,499 --> 01:37:07,599 and I didn't want Mum to be alone here. 1651 01:37:07,699 --> 01:37:08,699 Are you alright? 1652 01:37:08,799 --> 01:37:09,799 Yes, I'm alright. 1653 01:37:09,899 --> 01:37:10,899 Is your mother there? 1654 01:37:10,999 --> 01:37:11,999 No, she's out. 1655 01:37:12,099 --> 01:37:13,099 No sign of anyone. 1656 01:37:13,199 --> 01:37:14,199 Good! 1657 01:37:14,299 --> 01:37:16,399 Now if he does show... keep out of his way. 1658 01:37:16,499 --> 01:37:18,599 I'm leaving as soon as I can. 1659 01:37:18,699 --> 01:37:19,699 Yes, Doctor! 1660 01:37:19,799 --> 01:37:21,899 - Bye. - Goodbye. 1661 01:37:32,999 --> 01:37:33,999 Uhh! 1662 01:37:36,099 --> 01:37:37,099 Gerry! 1663 01:37:40,199 --> 01:37:41,199 Yoike! 1664 01:37:41,299 --> 01:37:42,299 It's you! 1665 01:37:44,399 --> 01:37:46,499 Well, it's not a bloody Ghost! 1666 01:37:46,599 --> 01:37:49,699 You look as if you're expecting one. 1667 01:37:49,799 --> 01:37:50,799 You're early. 1668 01:37:50,899 --> 01:37:53,899 Well... I'm drunk! 1669 01:37:54,999 --> 01:37:55,999 Celebration? 1670 01:37:56,099 --> 01:37:57,099 What, yeah... 1671 01:37:57,199 --> 01:38:00,299 yeah... well I said I'd do it, and I've done it! 1672 01:38:00,399 --> 01:38:03,499 You call 'em 'films', I said. 1673 01:38:04,599 --> 01:38:05,599 'Films'?! 1674 01:38:05,699 --> 01:38:08,799 'Celluloid manure', that's more like it! 1675 01:38:08,899 --> 01:38:10,899 I... gave it to 'em... 1676 01:38:10,999 --> 01:38:12,999 the whole script. 1677 01:38:13,099 --> 01:38:18,199 Uncut.. in new over.. 3D and.. stereo..le..phonic sound... 1678 01:38:18,299 --> 01:38:23,399 and... there was no interval for refreshments, either! 1679 01:38:23,499 --> 01:38:25,499 Ha, ha, ha... 1680 01:38:25,599 --> 01:38:26,599 What did they say? 1681 01:38:27,699 --> 01:38:29,699 You're fired! 1682 01:38:30,799 --> 01:38:31,799 Fired? 1683 01:38:31,899 --> 01:38:33,899 Oh... dear! 1684 01:38:33,999 --> 01:38:39,099 Ha, ha! 'oh dear'... that's very good... yes.. ha, ha... 1685 01:38:49,199 --> 01:38:52,199 He, he... twelve years... 1686 01:38:52,299 --> 01:38:54,299 twelve years I've been... 1687 01:38:54,399 --> 01:38:54,399 1688 01:38:54,399 --> 01:38:58,499 kissing their backsides and now... I'm out on mine! 1689 01:38:58,499 --> 01:39:00,499 Lost me job... 1690 01:39:00,599 --> 01:39:02,599 lost my home... 1691 01:39:02,699 --> 01:39:04,699 Ahh... 1692 01:39:04,799 --> 01:39:07,899 And I've lost my senses by the look of it as well! 1693 01:39:07,999 --> 01:39:10,099 Let me make you some coffee. 1694 01:39:10,199 --> 01:39:11,199 Oh... 1695 01:39:11,299 --> 01:39:12,299 Make you feel better. 1696 01:39:12,399 --> 01:39:14,499 No, not just now... thanks, love. 1697 01:39:14,599 --> 01:39:16,599 Have you got an aspirin? 1698 01:39:16,699 --> 01:39:18,699 Soon get some. 1699 01:40:20,799 --> 01:40:23,899 - Huh! - Don't scream! 1700 01:40:26,999 --> 01:40:28,999 Hello, Susan. 1701 01:40:31,099 --> 01:40:32,099 Hello, Georgie. 1702 01:40:33,199 --> 01:40:35,199 Sur... surprised you. 1703 01:40:35,299 --> 01:40:36,299 Didn't I? 1704 01:40:38,399 --> 01:40:41,499 Yes... I was just getting some aspirin for Gerry. 1705 01:40:41,599 --> 01:40:42,599 He's downstairs. 1706 01:40:43,699 --> 01:40:45,699 Better stay there. 1707 01:40:51,799 --> 01:40:53,799 You've had a busy day. 1708 01:40:54,899 --> 01:40:55,899 Yes. 1709 01:40:55,999 --> 01:40:56,999 Visiting? 1710 01:40:58,099 --> 01:40:59,099 Yes. 1711 01:41:01,199 --> 01:41:02,199 Anyone I know? 1712 01:41:04,299 --> 01:41:05,299 You hurt your hand. 1713 01:41:05,399 --> 01:41:07,399 It's ok. 1714 01:41:09,499 --> 01:41:10,499 Your mum saw to it. 1715 01:41:12,599 --> 01:41:14,599 Before she went out. 1716 01:41:16,699 --> 01:41:17,699 How's... m... 1717 01:41:17,799 --> 01:41:20,799 mm... mmm...my old lady? 1718 01:41:21,899 --> 01:41:23,899 She wants you back. 1719 01:41:24,999 --> 01:41:26,999 Martin. 1720 01:41:27,099 --> 01:41:28,099 Yeah. 1721 01:41:29,199 --> 01:41:31,199 I've got other ideas. 1722 01:41:32,299 --> 01:41:34,299 And we're a bit pushed. 1723 01:41:36,399 --> 01:41:38,399 Put that on. 1724 01:41:43,499 --> 01:41:44,499 Why? 1725 01:41:44,599 --> 01:41:47,699 You want to look your best, don't you? 1726 01:41:48,799 --> 01:41:49,799 What for? 1727 01:41:49,899 --> 01:41:51,899 Getting married. 1728 01:41:54,999 --> 01:41:55,999 Go ahead... 1729 01:41:57,099 --> 01:42:00,099 Put it on... Susan! 1730 01:42:18,199 --> 01:42:21,299 He bribed a porter to post that letter. We know that. 1731 01:42:22,399 --> 01:42:24,499 He never went to Paris. We know that. 1732 01:42:24,599 --> 01:42:26,599 Now, where's he hiding? 1733 01:42:26,699 --> 01:42:28,699 And why? 1734 01:42:30,799 --> 01:42:32,899 Ever thought about death? 1735 01:42:32,999 --> 01:42:33,999 Dream it? 1736 01:42:35,099 --> 01:42:36,099 It's like swimming. 1737 01:42:36,199 --> 01:42:39,299 Only, there's no one there to pull you out. 1738 01:42:39,399 --> 01:42:41,499 There will be time for everything, with a bit of luck. 1739 01:42:41,599 --> 01:42:44,699 You cant help what you dream. Can you? 1740 01:42:44,799 --> 01:42:45,799 You can't. 1741 01:42:46,899 --> 01:42:48,899 And it's all night long. 1742 01:42:48,999 --> 01:42:49,999 All night. 1743 01:42:50,099 --> 01:42:53,199 Sleep well, my Darling? Yes thank you, Mummy. 1744 01:42:53,299 --> 01:42:56,399 Some dreams you don't have to be asleep for. 1745 01:42:56,499 --> 01:42:57,499 Like the ones about you. 1746 01:42:58,599 --> 01:42:59,599 They'd surprise you. 1747 01:43:00,699 --> 01:43:03,799 Would you like a surprise, Susan... first? 1748 01:43:04,899 --> 01:43:05,899 Sit down. 1749 01:43:08,999 --> 01:43:10,999 No! 1750 01:43:11,099 --> 01:43:12,099 No, not there. 1751 01:43:14,199 --> 01:43:15,199 Here. 1752 01:43:45,299 --> 01:43:47,299 Oh... 1753 01:43:49,399 --> 01:43:51,399 Ooh... 1754 01:44:08,499 --> 01:44:11,499 No... bloody wood! 1755 01:44:16,599 --> 01:44:18,699 Do you know what I dreamt you'd do then, Susan? 1756 01:44:18,799 --> 01:44:20,799 Do you? Do you? 1757 01:44:20,899 --> 01:44:21,899 Listen to this. 1758 01:44:22,999 --> 01:44:24,999 Listen...!! 1759 01:44:26,099 --> 01:44:28,099 It has to be slowly. 1760 01:44:28,199 --> 01:44:29,199 Very slowly. 1761 01:44:31,299 --> 01:44:34,399 You... pull me over you. Right over you. 1762 01:44:34,499 --> 01:44:37,599 I can feel your knee pressing beneath me and it's... hard. 1763 01:44:37,699 --> 01:44:39,799 And when the nurse brought him in... 1764 01:44:39,899 --> 01:44:40,899 and gave him to me... 1765 01:44:41,999 --> 01:44:42,999 the doctor said... 1766 01:44:43,099 --> 01:44:45,099 'you can stop worrying'... 1767 01:44:45,199 --> 01:44:46,199 'you've been lucky'... 1768 01:44:46,299 --> 01:44:47,299 'he's not a Mongol'. 1769 01:44:48,399 --> 01:44:49,399 Can you understand... 1770 01:44:49,499 --> 01:44:53,599 can you imagine how I felt, Susan? 1771 01:44:53,699 --> 01:44:54,699 I wept. 1772 01:44:54,799 --> 01:44:56,799 He was so beautiful. 1773 01:44:57,899 --> 01:44:58,899 A miracle! 1774 01:44:59,999 --> 01:45:02,099 That's how I wanted to keep him. 1775 01:45:02,199 --> 01:45:05,299 A baby. In my arms, forever. 1776 01:45:05,399 --> 01:45:07,399 I've waited so long, you see. 1777 01:45:07,499 --> 01:45:10,599 That's why it has to be slowly. 1778 01:45:12,699 --> 01:45:13,699 Slowly. 1779 01:45:14,799 --> 01:45:16,899 Only, if a man asked a girl that... 1780 01:45:16,899 --> 01:45:18,999 she'd laugh, wouldn't she? 1781 01:45:19,099 --> 01:45:21,099 I wouldn't laugh, Georgie. 1782 01:45:23,199 --> 01:45:24,199 You wouldn't? 1783 01:45:27,299 --> 01:45:28,299 Alright then, Susan. 1784 01:45:30,399 --> 01:45:31,399 Take it. 1785 01:45:34,499 --> 01:45:35,499 Go on. 1786 01:45:35,599 --> 01:45:36,599 Take it. 1787 01:45:38,699 --> 01:45:39,699 Take it! 1788 01:45:40,799 --> 01:45:41,799 No, Georgie! 1789 01:45:41,899 --> 01:45:42,899 Why not?! 1790 01:45:42,999 --> 01:45:44,999 Tell me! Why not!!? 1791 01:45:46,099 --> 01:45:47,099 Shh! 1792 01:45:53,199 --> 01:45:55,190 There you are, listen. 1793 01:46:00,290 --> 01:46:01,290 Like wedding bells. 1794 01:46:07,390 --> 01:46:08,390 Now, Susan. 1795 01:46:09,490 --> 01:46:10,490 Now! 1796 01:46:12,590 --> 01:46:14,690 I can't, I tell you! I can't! 1797 01:46:14,790 --> 01:46:16,890 Then why pretend you could!? 1798 01:46:16,990 --> 01:46:17,990 Why!!? 1799 01:46:19,090 --> 01:46:21,190 You've got to now, do you hear? 1800 01:46:21,290 --> 01:46:23,390 Do you hear? GOT TO!! 1801 01:46:24,490 --> 01:46:28,589 - No! - ARRRGGHHH!!! 1802 01:46:28,689 --> 01:46:31,589 Meurgh... 1803 01:46:36,689 --> 01:46:39,589 Uurgghhh... 1804 01:46:46,689 --> 01:46:48,689 Here, put it on. 1805 01:46:48,789 --> 01:46:49,789 We're going. 1806 01:46:49,889 --> 01:46:50,889 You go. 1807 01:46:50,989 --> 01:46:51,989 No, us... 1808 01:46:52,089 --> 01:46:54,089 us, us, us, US!! 1809 01:46:55,189 --> 01:46:56,189 I'm not going. 1810 01:46:56,289 --> 01:46:58,289 Not with you, Martin. 1811 01:46:58,389 --> 01:46:59,389 With Georgie, then. 1812 01:46:59,489 --> 01:47:00,489 Georgie. 1813 01:47:01,589 --> 01:47:02,589 No! 1814 01:47:04,689 --> 01:47:07,789 You're going to kill me anyway. 1815 01:47:19,889 --> 01:47:21,889 Oh, damn! 1816 01:47:22,989 --> 01:47:26,089 - Who is it? - It's me, Shashie! 1817 01:47:31,189 --> 01:47:33,189 Ohh... thank God! 1818 01:47:33,289 --> 01:47:35,598 Hey, what's wrong? What's the matter?! 1819 01:47:35,698 --> 01:47:36,588 - In the shed. - Uh? 1820 01:47:36,688 --> 01:47:39,788 It's horrible! In the shed. 1821 01:47:39,888 --> 01:47:40,888 No! 1822 01:48:17,988 --> 01:48:19,088 Have you called the police? 1823 01:48:19,188 --> 01:48:21,288 Yeah.. well.. I was just gonna fetch them. 1824 01:48:21,388 --> 01:48:22,388 Where's Susan? 1825 01:48:22,488 --> 01:48:25,588 - She was here. - Susan! 1826 01:48:28,688 --> 01:48:30,788 Don't you let him, Georgie! 1827 01:48:30,888 --> 01:48:31,888 Don't let him! 1828 01:48:31,988 --> 01:48:34,088 She may have gone out to buy some aspirin. 1829 01:48:34,188 --> 01:48:36,288 Well quickly take a look downstairs. 1830 01:48:37,388 --> 01:48:40,488 Have you gone bloody mad? He might be down there! 1831 01:48:40,588 --> 01:48:42,688 I don't wanna get chopped. 1832 01:48:42,788 --> 01:48:43,788 Hello, Police? 1833 01:48:43,888 --> 01:48:47,988 Help me! Help me! 1834 01:48:48,088 --> 01:48:49,988 Oh! 1835 01:48:50,088 --> 01:48:51,088 Oh... damn! 1836 01:48:52,188 --> 01:48:53,188 Help me. 1837 01:48:53,288 --> 01:48:54,288 Help me. 1838 01:48:56,388 --> 01:48:57,288 Don't! 1839 01:48:57,388 --> 01:48:58,388 Don't!! 1840 01:49:24,488 --> 01:49:25,388 Please, Georgie. 1841 01:49:33,488 --> 01:49:34,488 Please. 1842 01:49:39,588 --> 01:49:41,688 You're like all the others... 1843 01:49:41,788 --> 01:49:42,788 others... others. 1844 01:49:43,888 --> 01:49:45,888 No! No, Georgie! 1845 01:49:47,988 --> 01:49:51,088 Nooo...! Help! 1846 01:49:55,188 --> 01:49:58,288 Now watch ya step. This chap's a nutter! 1847 01:49:58,388 --> 01:49:59,388 Yes you are! 1848 01:49:59,488 --> 01:50:01,488 All the same! 1849 01:50:01,588 --> 01:50:03,588 All of you!!! 1850 01:50:33,688 --> 01:50:34,688 Martin's dead. 1851 01:50:34,788 --> 01:50:36,788 He's been bad. 1852 01:50:36,888 --> 01:50:38,888 N... not Georgie. 1853 01:50:41,988 --> 01:50:43,988 Bad... bad Marty! 1854 01:50:49,088 --> 01:50:51,088 And now... I lay me down to sleep, 1855 01:50:51,188 --> 01:50:55,188 pray the Lord my soul to keep. 1856 01:50:56,288 --> 01:50:58,288 If I die before I wake... 1857 01:51:00,388 --> 01:51:02,388 if I die before I... 1858 01:51:02,488 --> 01:51:04,488 wake... 1859 01:51:04,588 --> 01:51:05,588 Get 'im! 1860 01:51:08,688 --> 01:51:09,688 Susan? 1861 01:51:10,788 --> 01:51:11,788 Susan. 1862 01:51:11,888 --> 01:51:15,988 Susan. Susan. Susan. Susan... 1863 01:51:18,088 --> 01:51:19,988 Susan... 1864 01:51:54,088 --> 01:51:55,088 'A twisted nerve,' 1865 01:51:56,188 --> 01:51:58,188 'a ganglion gone awry,' 1866 01:51:58,288 --> 01:52:00,288 'Predestinates the sinner...' 1867 01:52:01,388 --> 01:52:02,388 'or the saint.' 1868 01:52:04,488 --> 01:52:05,488 Susan. 1869 01:52:06,588 --> 01:52:07,588 Susan. 1870 01:52:08,688 --> 01:52:09,688 Susan. 1871 01:52:11,788 --> 01:52:12,788 Susan.