1
00:00:11,544 --> 00:00:12,779
Hã?
2
00:00:12,846 --> 00:00:17,784
Hoje o sol veio nos alegrar
3
00:00:17,851 --> 00:00:22,288
Sinto que tem algo bom no ar
4
00:00:22,355 --> 00:00:24,290
Se quiser nos encontrar
5
00:00:24,357 --> 00:00:26,826
Vila Sésamo é o lugar
6
00:00:26,893 --> 00:00:29,362
Vila Sésamo é o lugar
7
00:00:29,429 --> 00:00:31,765
{\an8}Vila Sésamo é o lugar
8
00:00:31,831 --> 00:00:35,435
{\an8}Vila Sésamo é o lugar
9
00:00:35,502 --> 00:00:36,770
{\an8}Vila Sésamo!
10
00:00:36,836 --> 00:00:38,972
{\an8}SESAME STREET:
DE VOLTA À VILA SÉSAMO
11
00:00:42,308 --> 00:00:44,277
Você está aí!
12
00:00:44,344 --> 00:00:47,514
Elmo tá tão feliz
por você estar aqui na Vila Sésamo.
13
00:00:47,580 --> 00:00:50,550
Elmo estava prestes a… Hã?
14
00:00:53,553 --> 00:00:56,389
Ah, Elmo! Como é bom ver você!
15
00:00:56,456 --> 00:01:01,227
Mesmo você estando um pouco atrasado
pra me ajudar a empurrar minha Supermala.
16
00:01:01,294 --> 00:01:04,564
Hã? A sua Supermala?
O Grover vai viajar, é?
17
00:01:04,631 --> 00:01:10,003
Ah! A minha mala não é pra viajar.
Essa é uma mala para fazer!
18
00:01:10,070 --> 00:01:15,108
Isso mesmo! Com a minha Supermala,
eu posso fazer qualquer coisa!
19
00:01:15,942 --> 00:01:19,279
{\an8}A Supermala é tão espetacular
20
00:01:20,880 --> 00:01:24,451
{\an8}Pois dentro dela encontro
Tudo o que eu precisar
21
00:01:25,118 --> 00:01:30,890
{\an8}E sempre que eu for ajudar
Minha duper Supermala vou usar
22
00:01:30,957 --> 00:01:37,263
{\an8}E sempre que eu for ajudar
Minha duper Supermala vou usar
23
00:01:37,330 --> 00:01:40,366
Sim, a Supermala é legal
24
00:01:40,867 --> 00:01:43,269
A Supermala é genial
25
00:01:43,970 --> 00:01:46,406
E às vezes segue o manual
26
00:01:47,740 --> 00:01:52,212
{\an8}E sempre que eu for ajudar
Eu vou usar a minha mais lindinha
27
00:01:52,278 --> 00:01:57,050
{\an8}Mega, super, hiper, duper
Confortável Supermala, sim
28
00:01:57,117 --> 00:02:00,854
Supermala, sim
29
00:02:00,920 --> 00:02:03,356
Quac!
30
00:02:03,423 --> 00:02:07,093
Uau! A Supermala do Grover
é mesmo incrível!
31
00:02:07,160 --> 00:02:10,163
- É.
- O que mais o Grover faz com ela?
32
00:02:10,230 --> 00:02:14,567
O que mais? O que mais?
Ah, eu consigo fazer qualquer coisa.
33
00:02:14,634 --> 00:02:15,635
- Ah!
- Olha!
34
00:02:15,702 --> 00:02:19,139
Eu vou usar a minha Supermala… pra virar…
35
00:02:23,476 --> 00:02:26,646
Um astronauta! Ta-dá!
36
00:02:26,713 --> 00:02:30,150
{\an8}Hã, Grover, você tem uma… peruca…
37
00:02:30,216 --> 00:02:31,451
{\an8}- Hum?
- …na cabeça.
38
00:02:31,518 --> 00:02:35,455
{\an8}Eu não consigo voar pro espaço sideral
com uma peruca. Eu vou tentar de novo.
39
00:02:35,522 --> 00:02:37,724
{\an8}- Tá bom.
- Elmo!
40
00:02:37,790 --> 00:02:39,659
{\an8}Ah, Elmo tá indo, papai!
41
00:02:40,460 --> 00:02:42,428
- Papai!
- Elmo!
42
00:02:42,495 --> 00:02:45,765
- Que mala é essa, papai?
- Ah, eu vou viajar a negócios, filho.
43
00:02:45,832 --> 00:02:48,835
- Venha se despedir.
- Hã, mas, ma…
44
00:02:48,902 --> 00:02:50,537
O papai vai embora hoje?
45
00:02:50,603 --> 00:02:51,938
- Uhum.
- Hã…
46
00:02:52,005 --> 00:02:56,676
Elmo vai sentir saudade do papai.
O papai vai ficar muito tempo longe.
47
00:02:56,743 --> 00:02:59,445
Ah, eu sei, filho…
48
00:02:59,512 --> 00:03:02,448
Mas olha, sempre que você sentir saudades,
49
00:03:02,515 --> 00:03:07,020
eu quero que me imagine apertando
sua mão três vezes. Desse jeito.
50
00:03:07,086 --> 00:03:09,222
- Assim. Vamos contar.
- Tá bom.
51
00:03:09,789 --> 00:03:11,791
Um, dois,
52
00:03:11,858 --> 00:03:13,626
três.
53
00:03:14,127 --> 00:03:15,695
Eu te amo, filho.
54
00:03:16,196 --> 00:03:18,464
Elmo também ama o papai.
55
00:03:19,532 --> 00:03:22,435
Hã, eu te ligo na hora de dormir, tá?
56
00:03:29,375 --> 00:03:32,045
Um, dois…
57
00:03:32,111 --> 00:03:33,846
- Três.
- Três.
58
00:03:34,480 --> 00:03:35,848
- Uhum.
- Hum.
59
00:03:35,915 --> 00:03:37,350
Tchau, papai.
60
00:03:39,986 --> 00:03:42,188
Ah, não…
61
00:03:42,255 --> 00:03:44,924
O Elmo tá com a cara muito triste.
62
00:03:44,991 --> 00:03:47,627
Se minha mamãe ou meu papai
passassem muito tempo fora,
63
00:03:47,694 --> 00:03:49,896
eu também ficaria muito triste.
64
00:03:49,963 --> 00:03:52,365
Eu quero ajudar o Elmo,
65
00:03:52,432 --> 00:03:57,003
mas… essa é uma missão muito grande,
e eu não sei se eu consigo ajudá-lo.
66
00:03:57,070 --> 00:04:01,174
Mas eu conheço alguém que consegue!
67
00:04:01,241 --> 00:04:05,511
Eu vou usar a minha Supermala
pra me tornar…
68
00:04:09,148 --> 00:04:13,486
SuperGrover!
O super-herói mais super que existe!
69
00:04:13,553 --> 00:04:16,990
Quando eu tô triste,
rir me ajuda a me sentir melhor.
70
00:04:17,056 --> 00:04:21,294
Então eu vou usar o meu superpoder
de ser engraçado pra fazer o Elmo rir!
71
00:04:21,361 --> 00:04:23,596
Agora eu vou voar até o Elmo!
72
00:04:23,663 --> 00:04:26,366
Alto, alto e… Ah, você está aqui.
73
00:04:26,432 --> 00:04:28,067
É…
74
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
O SuperGrover chegou pra ajudar, Elmo.
75
00:04:30,069 --> 00:04:32,205
Prepare-se pra rir, meu amigo.
76
00:04:32,272 --> 00:04:34,440
Elmo não tá com vontade de rir agora.
77
00:04:34,507 --> 00:04:39,746
Ah, isso é porque você ainda não ouviu
as minhas piadas super-hilárias.
78
00:04:39,812 --> 00:04:41,247
É… Ah!
79
00:04:41,314 --> 00:04:45,018
"Como se chama um espaguete triste?" Hum?
80
00:04:45,084 --> 00:04:47,654
Ele se chama um tristaguete!
81
00:04:49,489 --> 00:04:53,860
Hum, SuperGrover, obrigado por tentar,
mas Elmo continua triste, então Elmo vai…
82
00:04:53,926 --> 00:04:57,463
Não, não, não! Eu sei que você tá triste,
mas eu vou fazer você rir.
83
00:04:57,530 --> 00:05:01,968
Fica bem aí! Eu volto já, já,
com uma coisa muito mais hilária.
84
00:05:07,407 --> 00:05:08,941
Oi, Abby.
85
00:05:09,008 --> 00:05:12,111
- Mim adorar essa faixa.
- Ah! Ah, sim.
86
00:05:12,178 --> 00:05:15,281
Eu sou Abby, a Fada Ajudante.
87
00:05:15,348 --> 00:05:17,417
Hoje eu estou usando minha magia de fada
88
00:05:17,483 --> 00:05:20,653
para ajudar os habitantes
de toda a Vila Sésamo.
89
00:05:20,720 --> 00:05:23,222
- Hum.
- E os ajudantes sempre perguntam…
90
00:05:23,289 --> 00:05:26,392
"Como… eu posso ajudar?"
91
00:05:26,459 --> 00:05:29,462
Nossa! Ajudar as pessoas
parece muito legal!
92
00:05:29,529 --> 00:05:32,765
- Uhum.
- Hã, mim pode ajudar você?
93
00:05:32,832 --> 00:05:37,370
É claro! Ah, eu vou te dar uma varinha
pra você virar a Fada Come-come.
94
00:05:37,437 --> 00:05:39,772
- Ah! Jura?
- Paradinho.
95
00:05:39,839 --> 00:05:42,075
- Ai, puxa, puxa, puxa!
- Zippity-Zap!
96
00:05:43,176 --> 00:05:45,678
- Varinha de biscoito!
- Uhum.
97
00:05:45,745 --> 00:05:49,248
Faixa de biscoito! Asas de biscoito!
98
00:05:49,315 --> 00:05:51,084
Poxa, poxa, poxa, poxa!
99
00:05:51,150 --> 00:05:53,853
Agora mim precisa
de alguém pra… bem, ajudar.
100
00:05:53,920 --> 00:05:56,689
- Ah, não! Minha guitarra quebrou!
- Ah, não!
101
00:05:56,756 --> 00:05:59,692
É! E eu não consigo dançar
sem a sua música.
102
00:05:59,759 --> 00:06:00,860
Pois é, né?
103
00:06:00,927 --> 00:06:03,329
{\an8}- A Fada Come-come pode ajudar!
- Ah!
104
00:06:03,396 --> 00:06:05,431
{\an8}Comety-Zap!
105
00:06:06,366 --> 00:06:08,201
Mim fazer um biscoito pra você.
106
00:06:08,267 --> 00:06:09,836
{\an8}De nada.
107
00:06:11,671 --> 00:06:14,173
- Lembre-se, Come-come.
- É Fada Come-come.
108
00:06:14,240 --> 00:06:15,908
- Tá, Fada Come-come.
- Isso.
109
00:06:15,975 --> 00:06:19,579
Ajudantes sempre perguntam:
"Como eu posso ajudar?"
110
00:06:19,645 --> 00:06:20,780
- Tá, entendi.
- Isso.
111
00:06:20,847 --> 00:06:23,983
{\an8}Bom, me ajudaria muito
consertar a minha guitarra.
112
00:06:24,050 --> 00:06:26,285
{\an8}- Uhum. É.
- Não me dar um biscoito.
113
00:06:26,352 --> 00:06:27,487
{\an8}Deixa comigo.
114
00:06:27,553 --> 00:06:29,455
{\an8}Zippity-Zap!
115
00:06:31,324 --> 00:06:34,494
- Obrigada!
- Que legal!
116
00:06:36,229 --> 00:06:39,599
Oh! Foi uma ótima ideia, Fada Ajudante.
117
00:06:39,665 --> 00:06:42,201
- Hum… Mim poder comer varinha?
- Não, não, não.
118
00:06:42,268 --> 00:06:43,369
- E as asas?
- Não!
119
00:06:43,436 --> 00:06:44,704
- E a faixa?
- Não!
120
00:06:45,204 --> 00:06:47,140
Está na hora do show!
121
00:06:47,206 --> 00:06:49,108
Prepare-se pra rir, Elmo!
122
00:06:52,145 --> 00:06:56,082
{\an8}Eu preciso achar
O que faz o Elmo ri-rir
123
00:06:56,149 --> 00:06:59,552
Comédia temos bem aqui
124
00:06:59,619 --> 00:07:02,555
{\an8}Vamos ver se ele ri
125
00:07:03,689 --> 00:07:05,425
Grover, Elmo não quer rir agora…
126
00:07:05,491 --> 00:07:07,560
{\an8}Espera, espera! Tem um segundo ato!
127
00:07:08,594 --> 00:07:12,865
{\an8}Todo mundo sempre ri dos passos de dança
da patinação do SuperGrover!
128
00:07:16,102 --> 00:07:17,970
{\an8}Você está rindo, Elmo?
129
00:07:18,471 --> 00:07:21,174
{\an8}E que tal agora? Hein, hein, hein?
130
00:07:21,674 --> 00:07:23,976
{\an8}Uou, uou, uou, uou, uou!
131
00:07:30,049 --> 00:07:31,918
{\an8}Sem risos?
132
00:07:31,984 --> 00:07:35,788
{\an8}O SuperGrover já tentou tudo, Elmo!
Minhas melhores piadas,
133
00:07:35,855 --> 00:07:38,524
{\an8}minhas músicas mais engraçadas,
minha dança mais boba.
134
00:07:38,591 --> 00:07:40,359
{\an8}Por que você não ri de nada?
135
00:07:40,426 --> 00:07:43,663
É porque Elmo tá triste, Grover.
136
00:07:43,729 --> 00:07:45,665
Muito, muito triste.
137
00:07:45,731 --> 00:07:48,734
Elmo não quer rir, então…
138
00:07:48,801 --> 00:07:51,170
Elmo pode ficar sozinho, por favor?
139
00:07:51,237 --> 00:07:53,739
{\an8}Ah, mas é claro, Elmo.
140
00:07:53,806 --> 00:07:55,141
{\an8}Eu, eu…
141
00:07:56,576 --> 00:07:59,545
Ah! Poxa vida!
142
00:07:59,612 --> 00:08:02,882
Ah, eu não acredito.
A minha porta quebrou.
143
00:08:02,949 --> 00:08:06,285
Parece que você precisa…
144
00:08:06,352 --> 00:08:09,155
{\an8}Das Fadas Ajudantes!
145
00:08:09,222 --> 00:08:12,058
{\an8}Mim pode consertar essa porta agora mesmo!
146
00:08:12,124 --> 00:08:14,961
{\an8}Comety-Zap!
147
00:08:15,728 --> 00:08:19,599
{\an8}Mim fazer um biscoito! De nada.
148
00:08:19,665 --> 00:08:21,968
{\an8}- Mas, Come-come…
- É Fada Come-come.
149
00:08:22,034 --> 00:08:23,402
{\an8}- Fada Come-come.
- É.
150
00:08:23,469 --> 00:08:26,539
{\an8}- Agora ninguém consegue entrar.
- Ah…
151
00:08:26,606 --> 00:08:27,507
{\an8}Ah…
152
00:08:27,573 --> 00:08:32,411
{\an8}Oi, Come-come e Abby. Oi, Alan.
Oi, porta gigante de biscoito.
153
00:08:32,478 --> 00:08:34,680
{\an8}- Espera, SuperGrover!
- Hã?
154
00:08:34,747 --> 00:08:36,549
{\an8}Hã, tá tudo bem com você?
155
00:08:36,616 --> 00:08:39,952
{\an8}Eu acho que chegou a hora do SuperGrover
156
00:08:40,019 --> 00:08:41,888
{\an8}desistir de ser super-herói.
157
00:08:41,954 --> 00:08:43,656
{\an8}- Hã? O quê?
- Hã? O que aconteceu?
158
00:08:43,723 --> 00:08:46,626
{\an8}- Como assim?
- Bom… O Elmo tá triste, né?
159
00:08:46,692 --> 00:08:50,229
{\an8}E eu estou tentando ajudá-lo,
mas, não importa o que eu faça,
160
00:08:50,296 --> 00:08:52,131
{\an8}nada adianta!
161
00:08:52,198 --> 00:08:55,468
{\an8}Eu não sei o que eu tô fazendo de errado.
162
00:08:55,535 --> 00:09:00,506
{\an8}Bom, talvez as Fadas Ajudantes
possam te ajudar com isso.
163
00:09:00,573 --> 00:09:01,674
{\an8}- Hum?
- Olha…
164
00:09:01,741 --> 00:09:05,511
{\an8}O que o Elmo disse quando você perguntou:
"Como eu posso ajudar?"
165
00:09:05,578 --> 00:09:06,746
Eu…
166
00:09:07,246 --> 00:09:09,682
Eu nunca perguntei isso! Eu…
167
00:09:09,749 --> 00:09:12,518
Eu tava tentando ajudar o Elmo, mas…
168
00:09:12,585 --> 00:09:14,186
eu não perguntei como.
169
00:09:14,253 --> 00:09:16,856
No fim, talvez o Elmo
nem precisasse rir, não é?
170
00:09:16,923 --> 00:09:18,090
Ah, é.
171
00:09:18,157 --> 00:09:20,760
Você não sabe do que o Elmo precisa
até perguntar:
172
00:09:20,826 --> 00:09:22,628
"Como mim pode ajudar?"
173
00:09:22,695 --> 00:09:25,298
É, eu devo perguntar a ele!
174
00:09:25,364 --> 00:09:28,367
SuperGrover ao resgate!
175
00:09:28,434 --> 00:09:31,804
{\an8}- Ah, poxa, poxa, poxa!
- Conseguimos! Nós ajudamos o Grover!
176
00:09:31,871 --> 00:09:33,606
{\an8}Sim!
177
00:09:33,673 --> 00:09:36,842
{\an8}- Hã?
- Falando em ajuda…
178
00:09:36,909 --> 00:09:40,413
{\an8}Ah, é, hã, Alan… Hã…
179
00:09:40,479 --> 00:09:43,616
{\an8}Mim ter que perguntar:
"Como mim pode ajudar?"
180
00:09:43,683 --> 00:09:47,787
{\an8}- É.
- Poderia devolver… a minha porta?
181
00:09:48,721 --> 00:09:51,791
{\an8}- Por favor.
- Ah, tá. É claro!
182
00:09:51,857 --> 00:09:53,659
{\an8}Zippity-Zap!
183
00:09:54,527 --> 00:09:56,228
{\an8}Ah!
184
00:09:56,295 --> 00:09:58,764
{\an8}- Obrigado, Fadas Ajudantes.
- Ah!
185
00:09:58,831 --> 00:10:02,501
Olha, eu não ligaria
se eu ganhasse um biscoito.
186
00:10:02,568 --> 00:10:03,502
Pode me ajudar?
187
00:10:03,569 --> 00:10:07,239
É claro que mim pode!
188
00:10:07,306 --> 00:10:09,742
Comety-Zap!
189
00:10:11,243 --> 00:10:13,446
{\an8}- Ah! Nham, nham.
- Saúde!
190
00:10:15,781 --> 00:10:18,150
Com licença, Elmo.
191
00:10:20,252 --> 00:10:23,155
Eu sinto muito, muito mesmo, Elmo.
192
00:10:23,222 --> 00:10:26,559
Eu achava que sabia como ajudar você, mas…
193
00:10:26,626 --> 00:10:30,363
na verdade, eu não faço a menor ideia.
194
00:10:30,429 --> 00:10:34,767
Bom, o SuperGrover quer saber:
"Como eu posso ajudar?"
195
00:10:34,834 --> 00:10:37,169
Bom, obrigado por perguntar. Hã…
196
00:10:37,236 --> 00:10:41,140
Elmo acha que só precisava
passar um tempinho triste.
197
00:10:41,207 --> 00:10:44,944
Mas quer saber?
Agora, Elmo quer ter um amigo.
198
00:10:45,011 --> 00:10:46,445
Como o Grover.
199
00:10:46,512 --> 00:10:48,481
- Você disse "como o Grover"?
- É.
200
00:10:48,547 --> 00:10:50,516
- Grover? Tá bem.
- Uhum.
201
00:10:50,583 --> 00:10:55,721
Então eu, o SuperGrover,
vou usar a minha Supermala pra virar o…
202
00:10:59,525 --> 00:11:01,827
Seu velho amigo, Grover.
203
00:11:01,894 --> 00:11:04,130
- Obrigado, Grover.
- Hum.
204
00:11:06,565 --> 00:11:07,400
É…
205
00:11:08,100 --> 00:11:10,670
Eu devo cantar uma música?
Dançar um pouquinho?
206
00:11:10,736 --> 00:11:12,905
- Grover…
- Ah, tá.
207
00:11:12,972 --> 00:11:15,408
- Uhum.
- É o que você precisar, Elmo.
208
00:11:15,474 --> 00:11:17,376
- Ah, na verdade…
- Hã?
209
00:11:17,443 --> 00:11:21,213
Hã, o Grover pode segurar a mão do Elmo
e apertá-la três vezes?
210
00:11:21,280 --> 00:11:23,082
É isso que o papai do Elmo faz.
211
00:11:23,149 --> 00:11:25,618
- Ah, mas é claro, Elmo.
- Obrigado.
212
00:11:25,685 --> 00:11:27,753
Pode contar com Elmo?
213
00:11:27,820 --> 00:11:30,990
Um, dois, três.
214
00:11:31,557 --> 00:11:34,493
Obrigado, Grover.
Era disso que o Elmo precisava.
215
00:11:34,560 --> 00:11:36,929
Uhum. É.
216
00:11:36,996 --> 00:11:38,030
- Hã…
- O quê?
217
00:11:38,097 --> 00:11:40,166
Outra peruca de palhaço?
218
00:11:40,232 --> 00:11:42,001
Eu não consertei a maleta?
219
00:11:44,904 --> 00:11:47,006
- Oi, pessoal!
- Zippity-Zap!
220
00:11:47,073 --> 00:11:48,374
Nham, nham, nham.
221
00:11:48,441 --> 00:11:50,042
SuperGrover!
222
00:11:50,109 --> 00:11:51,210
Pin!
223
00:11:51,277 --> 00:11:52,678
- Ei.
- Isso aí!
224
00:11:52,745 --> 00:11:54,180
HISTÓRIAS DO 1, 2, 3
225
00:11:56,449 --> 00:11:57,583
Ah!
226
00:11:58,617 --> 00:12:01,287
Oi, Elmo! Sou eu, o Beto.
227
00:12:01,353 --> 00:12:02,555
Oi, Beto.
228
00:12:02,621 --> 00:12:05,925
Hã, aqui é sossegado e silencioso.
229
00:12:05,991 --> 00:12:09,228
- Será que eu posso entrar?
- Ah, claro que sim, Beto.
230
00:12:09,295 --> 00:12:11,363
Eu estou tentando ler no meu apartamento,
231
00:12:11,430 --> 00:12:16,035
mas o Ênio está tocando
aquele trompete dele a manhã inteira.
232
00:12:16,102 --> 00:12:19,538
E eu vou te dizer:
trompetes são barulhentos!
233
00:12:23,442 --> 00:12:26,645
Pra relaxar, Elmo também precisa
de um momento silencioso.
234
00:12:27,346 --> 00:12:29,115
Beto pode ler aqui.
235
00:12:29,181 --> 00:12:31,717
Ah! Obrigado, Elmo, obrigado.
236
00:12:34,720 --> 00:12:35,955
Silêncio.
237
00:12:42,795 --> 00:12:44,430
Ah! Barulho!
238
00:12:44,497 --> 00:12:46,465
O que é isso?
239
00:12:46,532 --> 00:12:49,401
Hum, Elmo acha que os vizinhos
estão correndo no andar de cima.
240
00:12:49,468 --> 00:12:52,571
Espera um minuto.
Elmo e a Tango vão ajudar você!
241
00:12:52,638 --> 00:12:54,073
Muito obrigado, Elmo.
242
00:13:01,280 --> 00:13:02,882
Hum…
243
00:13:02,948 --> 00:13:03,949
Correr!
244
00:13:04,650 --> 00:13:06,018
Trotar!
245
00:13:07,820 --> 00:13:08,888
Galopar!
246
00:13:08,954 --> 00:13:10,456
Uhul!
247
00:13:11,791 --> 00:13:14,160
Como eles são barulhentos!
248
00:13:15,828 --> 00:13:18,330
Correr é exaustivo.
249
00:13:19,565 --> 00:13:21,667
Sapatos, desculpem Elmo.
250
00:13:21,734 --> 00:13:25,104
Mas talvez seja uma boa hora
pra fazer silêncio e descansar. Hm?
251
00:13:25,171 --> 00:13:28,574
- É!
- Essa é uma ótima ideia.
252
00:13:30,409 --> 00:13:32,611
Vocês podem ficar lendo um bom livro.
253
00:13:32,678 --> 00:13:34,313
Obrigado, Elmo!
254
00:13:34,380 --> 00:13:36,182
Tchau-tchau!
255
00:13:39,118 --> 00:13:40,186
Silêncio.
256
00:13:49,295 --> 00:13:51,463
Ah! Barulho, barulho!
257
00:13:51,530 --> 00:13:53,566
E agora, o que é isso?
258
00:13:53,632 --> 00:13:56,535
Ah, os vizinhos do Elmo
devem estar ouvindo rock.
259
00:13:56,602 --> 00:13:59,705
Mas Elmo e a Tango vão pedir
pra diminuírem o volume.
260
00:14:01,140 --> 00:14:03,475
- É, rock and roll! É!
- Hã?
261
00:14:03,542 --> 00:14:06,712
A pedra tá dançando ao som do rock.
262
00:14:07,746 --> 00:14:09,915
Elmo adora ouvir rock, mas…
263
00:14:09,982 --> 00:14:13,919
Hã, podem ouvir jazz,
que é um gênero menos barulhento?
264
00:14:13,986 --> 00:14:17,356
É. O Beto tá tentando ler
lá no apartamento do Elmo.
265
00:14:17,423 --> 00:14:18,791
- É isso aí!
- Uhul!
266
00:14:18,858 --> 00:14:20,426
Uh, é isso aí.
267
00:14:20,492 --> 00:14:21,694
Vou trocar a música.
268
00:14:25,297 --> 00:14:27,533
Uh! Bem calma.
269
00:14:31,637 --> 00:14:34,473
Isso que é música de ler livro.
270
00:14:41,680 --> 00:14:42,848
Silêncio.
271
00:14:48,954 --> 00:14:51,223
Barulho, barulho!
272
00:14:53,993 --> 00:14:57,596
Temos que ajudar o Beto!
Os barulhos estão muito altos.
273
00:15:00,266 --> 00:15:03,936
Tem que ter algum lugar por aqui
que seja sossegado!
274
00:15:07,339 --> 00:15:10,309
Barulho! Barulho, barulho, barulho!
275
00:15:12,711 --> 00:15:14,079
Barulho!
276
00:15:16,982 --> 00:15:18,784
Zippity-Zap!
277
00:15:18,851 --> 00:15:20,152
Muito barulho!
278
00:15:22,488 --> 00:15:24,023
Agora piorou!
279
00:15:25,424 --> 00:15:27,693
Mu! Obrigada, Abby.
280
00:15:32,498 --> 00:15:33,499
Pin!
281
00:15:33,565 --> 00:15:35,668
{\an8}Passando!
282
00:15:35,734 --> 00:15:39,538
Barulho! Tem algum lugar
que seja sossegado e tranquilo?
283
00:15:41,573 --> 00:15:44,176
Hum… Elmo teve uma ideia.
284
00:15:44,243 --> 00:15:46,312
Vamos dar um anúncio no…
285
00:15:46,378 --> 00:15:49,315
Megafone Monstruoso
286
00:15:52,251 --> 00:15:53,619
Barulho!
287
00:15:55,754 --> 00:15:57,056
Muito barulho!
288
00:15:58,857 --> 00:16:00,125
Barulho.
289
00:16:00,693 --> 00:16:02,061
Muito barulho!
290
00:16:03,128 --> 00:16:04,430
O quê? Ênio?
291
00:16:04,496 --> 00:16:05,464
Ênio?
292
00:16:05,531 --> 00:16:09,969
Beto, o único lugar em todo esse prédio
que é sossegado é…
293
00:16:11,704 --> 00:16:13,872
o apartamento do Beto!
294
00:16:19,311 --> 00:16:21,914
Ah! Quem diria, não é, Elmo?
295
00:16:23,182 --> 00:16:26,385
Obrigado, Elmo. Você é um bom vizinho.
296
00:16:29,355 --> 00:16:31,857
Isso está perfeito.
297
00:16:32,658 --> 00:16:36,095
Beto, pode fazer silêncio?
Eu estou tentando ler.
298
00:16:37,463 --> 00:16:39,331
Ênio!
299
00:16:39,398 --> 00:16:42,067
Que grito alto!
300
00:16:48,273 --> 00:16:50,642
Seu pedido preparamos
301
00:16:50,709 --> 00:16:52,911
E, com sorte, nós acertamos
302
00:16:52,978 --> 00:16:55,180
É
303
00:16:56,148 --> 00:16:58,717
- Oh, mim atender!
- Não! Eu atendo.
304
00:16:58,784 --> 00:17:02,855
Oi! O meu nome é Camilla,
e eu preciso da sua ajuda.
305
00:17:02,921 --> 00:17:08,027
Eu vou interpretar a Chapeuzinho Vermelho
na peça da escola, mas…
306
00:17:08,093 --> 00:17:11,497
eu não tenho nenhuma torrada de canela
pra levar pra vovó.
307
00:17:11,563 --> 00:17:14,400
Vocês podem me ajudar, vai?
308
00:17:14,466 --> 00:17:17,603
- É claro que podemos ajudar, porque…
- É.
309
00:17:17,669 --> 00:17:19,004
…nós somos…
310
00:17:19,071 --> 00:17:20,739
Monster Chefs!
311
00:17:20,806 --> 00:17:21,640
É!
312
00:17:21,707 --> 00:17:25,110
Ok! Do que precisamos
pra fazer torrada de canela?
313
00:17:25,177 --> 00:17:27,813
Pra fazer torrada de canela,
precisamos de pão.
314
00:17:27,880 --> 00:17:29,081
Pão.
315
00:17:29,581 --> 00:17:32,451
- Manteiga.
- Hã, mim ter manteiga.
316
00:17:32,518 --> 00:17:35,020
- Açúcar.
- Açúcar.
317
00:17:35,687 --> 00:17:37,056
E canela!
318
00:17:37,122 --> 00:17:38,357
Canela!
319
00:17:39,258 --> 00:17:40,426
Cadê a canela?
320
00:17:40,492 --> 00:17:43,195
Ô! Não se preocupa, Come-come!
Tem um pouco aqui!
321
00:17:43,695 --> 00:17:45,998
Pronto! Eu peguei!
322
00:17:46,065 --> 00:17:48,167
Come-come? O que você tá fazendo?
323
00:17:48,233 --> 00:17:51,103
Ah, mim ficar com calor
por pegar os alimentos.
324
00:17:51,170 --> 00:17:53,772
Desliga isso! Desliga isso!
325
00:17:53,839 --> 00:17:55,274
Hum? Ah, é, tá bom.
326
00:17:57,242 --> 00:18:01,346
- Ah, não! A nossa canela!
- Ai, não!
327
00:18:01,413 --> 00:18:04,550
Ai, não! Não tem como fazer
a torrada de canela!
328
00:18:04,616 --> 00:18:07,152
- O que a gente vai fazer?
- Dia arruinado!
329
00:18:08,620 --> 00:18:12,291
- Ah, não! Não, ai, Come-come!
- Ah, não!
330
00:18:12,357 --> 00:18:13,192
Oh!
331
00:18:13,258 --> 00:18:16,095
- Já sei o que podemos fazer!
- O que foi? O quê?
332
00:18:16,161 --> 00:18:18,430
Vamos até a floresta
buscar um pouco de canela!
333
00:18:18,497 --> 00:18:20,899
- Tá legal, vai na frente!
- Por aqui!
334
00:18:27,473 --> 00:18:30,275
Para a floresta!
335
00:18:31,743 --> 00:18:35,280
Poxa, poxa, poxa, poxa! Aqui estamos na…
336
00:18:35,347 --> 00:18:37,783
Floresta! Onde vamos achar a canela.
337
00:18:37,850 --> 00:18:39,785
Olá, fazendeiro de canela.
338
00:18:39,852 --> 00:18:42,621
Precisamos de canela
pra fazer uma torrada de canela.
339
00:18:42,688 --> 00:18:44,256
Pode nos ajudar, por favor?
340
00:18:44,323 --> 00:18:48,560
Mas é lógico, Come-Come e Gonger.
Sejam bem-vindos a esta linda floresta.
341
00:18:48,627 --> 00:18:52,965
Tem canela por toda a nossa volta.
Elas estão escondidas nas árvores.
342
00:18:53,031 --> 00:18:56,835
A canela é uma especiaria
e também uma casca de árvore.
343
00:18:56,902 --> 00:19:01,039
Quando os cinamomos crescem,
a casca é amolecida pela água,
344
00:19:01,106 --> 00:19:03,208
seja da chuva ou de um irrigador.
345
00:19:03,275 --> 00:19:05,310
E então as cascas são colhidas.
346
00:19:05,944 --> 00:19:09,214
Depois, um especialista
chamado descascador
347
00:19:09,281 --> 00:19:11,049
retira a casca externa.
348
00:19:11,617 --> 00:19:16,488
A casca interna, que tem um cheiro doce,
é descascada, e as tiras são amarradas.
349
00:19:16,555 --> 00:19:21,393
Quando a casca seca, ela fica enroladinha,
e são formados os canudos de canela.
350
00:19:21,460 --> 00:19:26,198
{\an8}Eles são colocados no alto pra secar
e só depois são enviados pra fábrica.
351
00:19:31,803 --> 00:19:34,907
Na sequência, a canela vira pó
e é colocada em potes.
352
00:19:35,874 --> 00:19:38,443
E depois é usada em alimentos como mingau,
353
00:19:38,510 --> 00:19:40,245
sopa de galinha,
354
00:19:40,312 --> 00:19:42,915
ou até salpicada por cima das maçãs.
355
00:19:42,981 --> 00:19:46,785
Eu trouxe aqui um pouquinho de canela
pra torrada de vocês, Come-Come e Gonger.
356
00:19:46,852 --> 00:19:49,121
- Obrigado, fazendeiro de canela!
- Obrigado!
357
00:19:49,188 --> 00:19:50,322
Legal!
358
00:19:50,389 --> 00:19:52,491
- Vamos fazer a torrada de canela!
- É!
359
00:19:52,558 --> 00:19:55,961
- Antes, temos que consultar a receita.
- É verdade.
360
00:19:56,028 --> 00:19:58,163
- Temos que torrar o pão.
- Hã, é…
361
00:19:58,230 --> 00:20:00,199
Mim pode colocar o pão na torradeira?
362
00:20:00,265 --> 00:20:01,700
- Sim, por favor.
- Tá bem.
363
00:20:01,767 --> 00:20:03,802
Prontinho.
364
00:20:05,537 --> 00:20:07,339
Ah!
365
00:20:07,839 --> 00:20:09,541
Rá!
366
00:20:09,608 --> 00:20:11,810
- Ah! Boa pegada!
- Tá! Prontinho.
367
00:20:11,877 --> 00:20:14,346
Vou deixar isso bem ali.
Agora vamos pegar a manteiga.
368
00:20:14,413 --> 00:20:16,415
E espalhamos na torrada! Rá!
369
00:20:16,481 --> 00:20:19,952
Prontinho, mim espalhar
a manteiga na torrada.
370
00:20:20,018 --> 00:20:22,554
Agora tem que misturar
o açúcar e a canela.
371
00:20:22,621 --> 00:20:25,457
Pronto, aqui tá a canela.
Parece uma boa proporção.
372
00:20:25,524 --> 00:20:28,527
- É.
- Ah! A cara tá ótima!
373
00:20:28,594 --> 00:20:33,131
Agora salpica a mistura
do açúcar com a canela em cima da torrada.
374
00:20:33,632 --> 00:20:36,001
Bom trabalho!
375
00:20:37,336 --> 00:20:38,870
Tá pronto!
376
00:20:39,538 --> 00:20:42,474
Tá bom. Pedido pronto!
377
00:20:42,541 --> 00:20:44,476
Tchau-tchau, torrada!
378
00:20:44,543 --> 00:20:45,978
- Boa viagem!
- É.
379
00:20:46,044 --> 00:20:48,480
- Ô, Come-come.
- Fala.
380
00:20:49,514 --> 00:20:51,583
Guardei essa torrada pra você.
381
00:20:51,650 --> 00:20:53,652
- Muito obrigado, Gonger.
- É.
382
00:20:58,657 --> 00:21:00,692
Oh, oh!
383
00:21:02,060 --> 00:21:06,131
Ela ficou perfeita, Come-come e Gonger.
384
00:21:06,198 --> 00:21:10,769
A torrada de canela
é um lanchinho delicioso pra toda hora!
385
00:21:10,836 --> 00:21:13,005
Para! É pra peça!
386
00:21:13,071 --> 00:21:15,007
Ah, é verdade.
387
00:21:15,073 --> 00:21:17,976
Muito obrigada, Come-come e Gonger!
388
00:21:18,043 --> 00:21:19,578
De nada, Camilla.
389
00:21:21,980 --> 00:21:23,048
É!
390
00:21:23,115 --> 00:21:24,116
É!
391
00:21:24,182 --> 00:21:26,485
Monstros preparados pro resgate
392
00:21:26,551 --> 00:21:31,623
Fazemos você comer bem
393
00:21:35,560 --> 00:21:38,196
Lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá
394
00:21:38,263 --> 00:21:40,966
Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
395
00:21:41,033 --> 00:21:43,502
É maravilhoso esse mundo curioso
396
00:21:43,568 --> 00:21:45,804
E Elmo quer aprender
397
00:21:45,871 --> 00:21:47,005
O MUNDO DO ELMO
398
00:21:48,407 --> 00:21:52,010
Oi! Bem-vindos ao Mundo do Elmo!
399
00:21:52,077 --> 00:21:56,281
Ô, adivinhem só
no que o Elmo está pensando hoje?
400
00:21:56,348 --> 00:21:57,816
No que será?
401
00:21:58,350 --> 00:22:00,519
No que será?
402
00:22:00,585 --> 00:22:02,254
{\an8}Ah. Ah!
403
00:22:02,321 --> 00:22:04,723
{\an8}- Oi, Elmo!
- Se fantasiar!
404
00:22:04,790 --> 00:22:08,293
{\an8}Uau! Que fantasia legal, Abby!
405
00:22:09,428 --> 00:22:10,362
Uau!
406
00:22:10,429 --> 00:22:12,297
- Uhul!
- Tchau-tchau!
407
00:22:12,364 --> 00:22:17,069
Eita, Elmo adora brincar de se fantasiar
e quer saber mais sobre isso.
408
00:22:17,135 --> 00:22:20,439
Ei, vamos perguntar
pra amiga do Elmo, a Smartie.
409
00:22:20,505 --> 00:22:22,174
Vamos chamá-la todos juntos?
410
00:22:22,240 --> 00:22:26,111
- Ô, Smartie!
- Ô, Smartie!
411
00:22:27,346 --> 00:22:29,047
Irra!
412
00:22:29,114 --> 00:22:33,318
Alguém disse "se fantasiar"?
Eu adoro brincar de me fantasiar!
413
00:22:41,093 --> 00:22:44,496
Ô! Olha só a minha fantasia!
414
00:22:44,563 --> 00:22:47,799
Eu estou usando o meu chapéu
e o meu colete.
415
00:22:47,866 --> 00:22:50,602
Nossa! Que chique!
416
00:22:50,669 --> 00:22:54,072
Ô! Elmo quer aprender tudo
sobre brincar de se fantasiar, Smartie.
417
00:22:54,139 --> 00:22:57,008
Bom, o que fazemos
para aprender coisas novas?
418
00:22:57,075 --> 00:23:00,445
- Nós pesquisamos!
- Nós pesquisamos!
419
00:23:02,013 --> 00:23:03,315
Ai, nossa!
420
00:23:03,382 --> 00:23:05,951
Olha pra todas essas formas
de se fantasiar!
421
00:23:06,017 --> 00:23:09,921
Dá pra se fantasiar de médico.
Dá pra se fantasiar de pirata.
422
00:23:09,988 --> 00:23:12,491
Ou de bombeiro que ajuda as pessoas.
423
00:23:12,557 --> 00:23:15,327
E, se não encontrar
o que precisa pra se fantasiar,
424
00:23:15,394 --> 00:23:18,330
sempre dá pra criar uma fantasia.
425
00:23:18,397 --> 00:23:22,868
Uau, Smartie! Brincar de se fantasiar
parece muito divertido!
426
00:23:22,934 --> 00:23:24,536
Com certeza é!
427
00:23:24,603 --> 00:23:27,873
E eu acho que tá na minha hora
de sair de fininho.
428
00:23:27,939 --> 00:23:30,375
É como as vaqueiras dizem…
429
00:23:30,442 --> 00:23:32,277
"Até mais tarde, Elmo!"
430
00:23:32,344 --> 00:23:34,279
Obrigado, Smartie! Tchau-tchau!
431
00:23:34,346 --> 00:23:38,083
Eita! Existem tantas formas diferentes
de se fantasiar!
432
00:23:38,150 --> 00:23:42,120
Ei! Isso deu uma ideia para o Elmo!
433
00:23:42,187 --> 00:23:44,856
Quem gostaria de jogar um jogo?
434
00:23:44,923 --> 00:23:47,192
É! Vamos lá brincar!
435
00:23:55,033 --> 00:24:00,672
Elmo tá pensando se dá pra ajudar
nossa amiga a se fantasiar de astronauta.
436
00:24:00,739 --> 00:24:03,341
Estão prontos? Vamos brincar!
437
00:24:03,408 --> 00:24:06,578
{\an8}- Que tal essas botas espaciais?
- É!
438
00:24:06,645 --> 00:24:09,014
{\an8}Ela pode usá-las pra andar na Lua.
439
00:24:09,080 --> 00:24:11,616
- Ah, e o que acham desse chapéu?
- Não!
440
00:24:11,683 --> 00:24:13,452
Esse é um chapéu de pirata.
441
00:24:13,518 --> 00:24:17,155
Tem razão!
Astronautas não usam chapéus de pirata.
442
00:24:17,222 --> 00:24:20,959
E o que acham dessa roupa espacial?
É daquelas que os astronautas usam, né?
443
00:24:21,026 --> 00:24:22,494
É!
444
00:24:22,561 --> 00:24:27,699
{\an8}Hum… Bom, do que mais ela precisa
pra conseguir se fantasiar de astronauta?
445
00:24:28,200 --> 00:24:31,970
{\an8}- Essa estola ou este capacete?
- O capacete!
446
00:24:32,037 --> 00:24:35,340
{\an8}Isso mesmo! É o capacete espacial!
447
00:24:35,407 --> 00:24:38,343
Agora ela está vestida de astronauta.
448
00:24:38,410 --> 00:24:39,611
Mas espera um pouco.
449
00:24:39,678 --> 00:24:43,849
E se a nossa amiga não quiser fingir
que é uma astronauta comum?
450
00:24:43,915 --> 00:24:48,587
E se ela quiser fingir
que é uma astronauta pirata?
451
00:24:48,653 --> 00:24:50,789
É!
452
00:24:50,856 --> 00:24:55,093
Eita! Quanta gente que gosta
de brincar de se fantasiar!
453
00:24:55,160 --> 00:24:58,830
Ô, isso faz o Elmo pensar ainda mais!
454
00:24:58,897 --> 00:25:01,099
O Sr. Nunes gosta de se fantasiar?
455
00:25:01,166 --> 00:25:02,767
Ô, vamos perguntar pra ele.
456
00:25:02,834 --> 00:25:05,036
Oi, Sr. Nunes!
457
00:25:05,103 --> 00:25:09,007
- Oi, Sr. Nunes!
- Oi, Sr. Nunes.
458
00:25:09,074 --> 00:25:12,577
Ô! Sr. Nunes, o senhor gosta
de brincar de se fantasiar?
459
00:25:14,045 --> 00:25:17,616
Gosta, é? Pode nos dizer
do que o senhor gosta de se fantasiar?
460
00:25:17,682 --> 00:25:18,984
É, conta!
461
00:25:20,585 --> 00:25:25,056
Ah, o Sr. Nunes gosta
de se fantasiar de jogador de beisebol.
462
00:25:25,123 --> 00:25:29,661
Aham! O senhor pode nos mostrar como é
que se fantasia de jogador de beisebol?
463
00:25:29,728 --> 00:25:31,763
É, mostra, Sr. Nunes!
464
00:25:31,830 --> 00:25:34,633
- É!
- Isso, é assim mesmo!
465
00:25:34,699 --> 00:25:40,138
Agora o Sr. Nunes tá fantasiado
de jogador de beisebol. Muito bem!
466
00:25:42,874 --> 00:25:44,943
Tchau, Sr. Nunes!
467
00:25:45,010 --> 00:25:48,580
Eita, aprender coisas novas
deixa o Elmo tão feliz
468
00:25:48,647 --> 00:25:51,082
que ele fica com vontade de dançar.
Vamos lá!
469
00:25:51,149 --> 00:25:53,151
É a dança fe-liz
470
00:25:53,218 --> 00:25:55,220
É a dança fe-liz
471
00:25:55,287 --> 00:25:59,491
Depois de aprender
Dançamos a dança feliz
472
00:25:59,558 --> 00:26:02,327
Vamos ver a sua dança feliz!
473
00:26:02,394 --> 00:26:03,995
Aí! Legal!
474
00:26:04,062 --> 00:26:06,498
Até a próxima. Continue aprendendo.
475
00:26:06,565 --> 00:26:07,799
Elmo ama você.
476
00:26:07,866 --> 00:26:09,668
É a dança fe-liz
477
00:26:09,734 --> 00:26:11,703
É a dança fe-liz
478
00:26:11,770 --> 00:26:16,141
Depois de aprender
Dançamos a dança feliz
479
00:26:16,207 --> 00:26:18,476
É!
480
00:26:35,193 --> 00:26:36,995
Nham, nham, nham.
481
00:26:37,062 --> 00:26:38,430
É!