1 00:00:11,544 --> 00:00:12,779 Hã? 2 00:00:12,846 --> 00:00:17,784 Hoje o sol veio nos alegrar 3 00:00:17,851 --> 00:00:22,288 Sinto que tem algo bom no ar 4 00:00:22,355 --> 00:00:24,290 Se quiser nos encontrar 5 00:00:24,357 --> 00:00:26,826 Vila Sésamo é o lugar 6 00:00:26,893 --> 00:00:29,362 Vila Sésamo é o lugar 7 00:00:29,429 --> 00:00:31,765 {\an8}Vila Sésamo é o lugar 8 00:00:31,831 --> 00:00:35,435 {\an8}Vila Sésamo é o lugar 9 00:00:35,502 --> 00:00:36,770 {\an8}Vila Sésamo! 10 00:00:36,836 --> 00:00:38,972 {\an8}SESAME STREET: DE VOLTA À VILA SÉSAMO 11 00:00:42,308 --> 00:00:44,277 Você está aí! 12 00:00:44,344 --> 00:00:47,514 Elmo tá tão feliz por você estar aqui na Vila Sésamo. 13 00:00:47,580 --> 00:00:50,550 Elmo estava prestes a… Hã? 14 00:00:53,553 --> 00:00:56,389 Ah, Elmo! Como é bom ver você! 15 00:00:56,456 --> 00:01:01,227 Mesmo você estando um pouco atrasado pra me ajudar a empurrar minha Supermala. 16 00:01:01,294 --> 00:01:04,564 Hã? A sua Supermala? O Grover vai viajar, é? 17 00:01:04,631 --> 00:01:10,003 Ah! A minha mala não é pra viajar. Essa é uma mala para fazer! 18 00:01:10,070 --> 00:01:15,108 Isso mesmo! Com a minha Supermala, eu posso fazer qualquer coisa! 19 00:01:15,942 --> 00:01:19,279 {\an8}A Supermala é tão espetacular 20 00:01:20,880 --> 00:01:24,451 {\an8}Pois dentro dela encontro Tudo o que eu precisar 21 00:01:25,118 --> 00:01:30,890 {\an8}E sempre que eu for ajudar Minha duper Supermala vou usar 22 00:01:30,957 --> 00:01:37,263 {\an8}E sempre que eu for ajudar Minha duper Supermala vou usar 23 00:01:37,330 --> 00:01:40,366 Sim, a Supermala é legal 24 00:01:40,867 --> 00:01:43,269 A Supermala é genial 25 00:01:43,970 --> 00:01:46,406 E às vezes segue o manual 26 00:01:47,740 --> 00:01:52,212 {\an8}E sempre que eu for ajudar Eu vou usar a minha mais lindinha 27 00:01:52,278 --> 00:01:57,050 {\an8}Mega, super, hiper, duper Confortável Supermala, sim 28 00:01:57,117 --> 00:02:00,854 Supermala, sim 29 00:02:00,920 --> 00:02:03,356 Quac! 30 00:02:03,423 --> 00:02:07,093 Uau! A Supermala do Grover é mesmo incrível! 31 00:02:07,160 --> 00:02:10,163 - É. - O que mais o Grover faz com ela? 32 00:02:10,230 --> 00:02:14,567 O que mais? O que mais? Ah, eu consigo fazer qualquer coisa. 33 00:02:14,634 --> 00:02:15,635 - Ah! - Olha! 34 00:02:15,702 --> 00:02:19,139 Eu vou usar a minha Supermala… pra virar… 35 00:02:23,476 --> 00:02:26,646 Um astronauta! Ta-dá! 36 00:02:26,713 --> 00:02:30,150 {\an8}Hã, Grover, você tem uma… peruca… 37 00:02:30,216 --> 00:02:31,451 {\an8}- Hum? - …na cabeça. 38 00:02:31,518 --> 00:02:35,455 {\an8}Eu não consigo voar pro espaço sideral com uma peruca. Eu vou tentar de novo. 39 00:02:35,522 --> 00:02:37,724 {\an8}- Tá bom. - Elmo! 40 00:02:37,790 --> 00:02:39,659 {\an8}Ah, Elmo tá indo, papai! 41 00:02:40,460 --> 00:02:42,428 - Papai! - Elmo! 42 00:02:42,495 --> 00:02:45,765 - Que mala é essa, papai? - Ah, eu vou viajar a negócios, filho. 43 00:02:45,832 --> 00:02:48,835 - Venha se despedir. - Hã, mas, ma… 44 00:02:48,902 --> 00:02:50,537 O papai vai embora hoje? 45 00:02:50,603 --> 00:02:51,938 - Uhum. - Hã… 46 00:02:52,005 --> 00:02:56,676 Elmo vai sentir saudade do papai. O papai vai ficar muito tempo longe. 47 00:02:56,743 --> 00:02:59,445 Ah, eu sei, filho… 48 00:02:59,512 --> 00:03:02,448 Mas olha, sempre que você sentir saudades, 49 00:03:02,515 --> 00:03:07,020 eu quero que me imagine apertando sua mão três vezes. Desse jeito. 50 00:03:07,086 --> 00:03:09,222 - Assim. Vamos contar. - Tá bom. 51 00:03:09,789 --> 00:03:11,791 Um, dois, 52 00:03:11,858 --> 00:03:13,626 três. 53 00:03:14,127 --> 00:03:15,695 Eu te amo, filho. 54 00:03:16,196 --> 00:03:18,464 Elmo também ama o papai. 55 00:03:19,532 --> 00:03:22,435 Hã, eu te ligo na hora de dormir, tá? 56 00:03:29,375 --> 00:03:32,045 Um, dois… 57 00:03:32,111 --> 00:03:33,846 - Três. - Três. 58 00:03:34,480 --> 00:03:35,848 - Uhum. - Hum. 59 00:03:35,915 --> 00:03:37,350 Tchau, papai. 60 00:03:39,986 --> 00:03:42,188 Ah, não… 61 00:03:42,255 --> 00:03:44,924 O Elmo tá com a cara muito triste. 62 00:03:44,991 --> 00:03:47,627 Se minha mamãe ou meu papai passassem muito tempo fora, 63 00:03:47,694 --> 00:03:49,896 eu também ficaria muito triste. 64 00:03:49,963 --> 00:03:52,365 Eu quero ajudar o Elmo, 65 00:03:52,432 --> 00:03:57,003 mas… essa é uma missão muito grande, e eu não sei se eu consigo ajudá-lo. 66 00:03:57,070 --> 00:04:01,174 Mas eu conheço alguém que consegue! 67 00:04:01,241 --> 00:04:05,511 Eu vou usar a minha Supermala pra me tornar… 68 00:04:09,148 --> 00:04:13,486 SuperGrover! O super-herói mais super que existe! 69 00:04:13,553 --> 00:04:16,990 Quando eu tô triste, rir me ajuda a me sentir melhor. 70 00:04:17,056 --> 00:04:21,294 Então eu vou usar o meu superpoder de ser engraçado pra fazer o Elmo rir! 71 00:04:21,361 --> 00:04:23,596 Agora eu vou voar até o Elmo! 72 00:04:23,663 --> 00:04:26,366 Alto, alto e… Ah, você está aqui. 73 00:04:26,432 --> 00:04:28,067 É… 74 00:04:28,134 --> 00:04:30,003 O SuperGrover chegou pra ajudar, Elmo. 75 00:04:30,069 --> 00:04:32,205 Prepare-se pra rir, meu amigo. 76 00:04:32,272 --> 00:04:34,440 Elmo não tá com vontade de rir agora. 77 00:04:34,507 --> 00:04:39,746 Ah, isso é porque você ainda não ouviu as minhas piadas super-hilárias. 78 00:04:39,812 --> 00:04:41,247 É… Ah! 79 00:04:41,314 --> 00:04:45,018 "Como se chama um espaguete triste?" Hum? 80 00:04:45,084 --> 00:04:47,654 Ele se chama um tristaguete! 81 00:04:49,489 --> 00:04:53,860 Hum, SuperGrover, obrigado por tentar, mas Elmo continua triste, então Elmo vai… 82 00:04:53,926 --> 00:04:57,463 Não, não, não! Eu sei que você tá triste, mas eu vou fazer você rir. 83 00:04:57,530 --> 00:05:01,968 Fica bem aí! Eu volto já, já, com uma coisa muito mais hilária. 84 00:05:07,407 --> 00:05:08,941 Oi, Abby. 85 00:05:09,008 --> 00:05:12,111 - Mim adorar essa faixa. - Ah! Ah, sim. 86 00:05:12,178 --> 00:05:15,281 Eu sou Abby, a Fada Ajudante. 87 00:05:15,348 --> 00:05:17,417 Hoje eu estou usando minha magia de fada 88 00:05:17,483 --> 00:05:20,653 para ajudar os habitantes de toda a Vila Sésamo. 89 00:05:20,720 --> 00:05:23,222 - Hum. - E os ajudantes sempre perguntam… 90 00:05:23,289 --> 00:05:26,392 "Como… eu posso ajudar?" 91 00:05:26,459 --> 00:05:29,462 Nossa! Ajudar as pessoas parece muito legal! 92 00:05:29,529 --> 00:05:32,765 - Uhum. - Hã, mim pode ajudar você? 93 00:05:32,832 --> 00:05:37,370 É claro! Ah, eu vou te dar uma varinha pra você virar a Fada Come-come. 94 00:05:37,437 --> 00:05:39,772 - Ah! Jura? - Paradinho. 95 00:05:39,839 --> 00:05:42,075 - Ai, puxa, puxa, puxa! - Zippity-Zap! 96 00:05:43,176 --> 00:05:45,678 - Varinha de biscoito! - Uhum. 97 00:05:45,745 --> 00:05:49,248 Faixa de biscoito! Asas de biscoito! 98 00:05:49,315 --> 00:05:51,084 Poxa, poxa, poxa, poxa! 99 00:05:51,150 --> 00:05:53,853 Agora mim precisa de alguém pra… bem, ajudar. 100 00:05:53,920 --> 00:05:56,689 - Ah, não! Minha guitarra quebrou! - Ah, não! 101 00:05:56,756 --> 00:05:59,692 É! E eu não consigo dançar sem a sua música. 102 00:05:59,759 --> 00:06:00,860 Pois é, né? 103 00:06:00,927 --> 00:06:03,329 {\an8}- A Fada Come-come pode ajudar! - Ah! 104 00:06:03,396 --> 00:06:05,431 {\an8}Comety-Zap! 105 00:06:06,366 --> 00:06:08,201 Mim fazer um biscoito pra você. 106 00:06:08,267 --> 00:06:09,836 {\an8}De nada. 107 00:06:11,671 --> 00:06:14,173 - Lembre-se, Come-come. - É Fada Come-come. 108 00:06:14,240 --> 00:06:15,908 - Tá, Fada Come-come. - Isso. 109 00:06:15,975 --> 00:06:19,579 Ajudantes sempre perguntam: "Como eu posso ajudar?" 110 00:06:19,645 --> 00:06:20,780 - Tá, entendi. - Isso. 111 00:06:20,847 --> 00:06:23,983 {\an8}Bom, me ajudaria muito consertar a minha guitarra. 112 00:06:24,050 --> 00:06:26,285 {\an8}- Uhum. É. - Não me dar um biscoito. 113 00:06:26,352 --> 00:06:27,487 {\an8}Deixa comigo. 114 00:06:27,553 --> 00:06:29,455 {\an8}Zippity-Zap! 115 00:06:31,324 --> 00:06:34,494 - Obrigada! - Que legal! 116 00:06:36,229 --> 00:06:39,599 Oh! Foi uma ótima ideia, Fada Ajudante. 117 00:06:39,665 --> 00:06:42,201 - Hum… Mim poder comer varinha? - Não, não, não. 118 00:06:42,268 --> 00:06:43,369 - E as asas? - Não! 119 00:06:43,436 --> 00:06:44,704 - E a faixa? - Não! 120 00:06:45,204 --> 00:06:47,140 Está na hora do show! 121 00:06:47,206 --> 00:06:49,108 Prepare-se pra rir, Elmo! 122 00:06:52,145 --> 00:06:56,082 {\an8}Eu preciso achar O que faz o Elmo ri-rir 123 00:06:56,149 --> 00:06:59,552 Comédia temos bem aqui 124 00:06:59,619 --> 00:07:02,555 {\an8}Vamos ver se ele ri 125 00:07:03,689 --> 00:07:05,425 Grover, Elmo não quer rir agora… 126 00:07:05,491 --> 00:07:07,560 {\an8}Espera, espera! Tem um segundo ato! 127 00:07:08,594 --> 00:07:12,865 {\an8}Todo mundo sempre ri dos passos de dança da patinação do SuperGrover! 128 00:07:16,102 --> 00:07:17,970 {\an8}Você está rindo, Elmo? 129 00:07:18,471 --> 00:07:21,174 {\an8}E que tal agora? Hein, hein, hein? 130 00:07:21,674 --> 00:07:23,976 {\an8}Uou, uou, uou, uou, uou! 131 00:07:30,049 --> 00:07:31,918 {\an8}Sem risos? 132 00:07:31,984 --> 00:07:35,788 {\an8}O SuperGrover já tentou tudo, Elmo! Minhas melhores piadas, 133 00:07:35,855 --> 00:07:38,524 {\an8}minhas músicas mais engraçadas, minha dança mais boba. 134 00:07:38,591 --> 00:07:40,359 {\an8}Por que você não ri de nada? 135 00:07:40,426 --> 00:07:43,663 É porque Elmo tá triste, Grover. 136 00:07:43,729 --> 00:07:45,665 Muito, muito triste. 137 00:07:45,731 --> 00:07:48,734 Elmo não quer rir, então… 138 00:07:48,801 --> 00:07:51,170 Elmo pode ficar sozinho, por favor? 139 00:07:51,237 --> 00:07:53,739 {\an8}Ah, mas é claro, Elmo. 140 00:07:53,806 --> 00:07:55,141 {\an8}Eu, eu… 141 00:07:56,576 --> 00:07:59,545 Ah! Poxa vida! 142 00:07:59,612 --> 00:08:02,882 Ah, eu não acredito. A minha porta quebrou. 143 00:08:02,949 --> 00:08:06,285 Parece que você precisa… 144 00:08:06,352 --> 00:08:09,155 {\an8}Das Fadas Ajudantes! 145 00:08:09,222 --> 00:08:12,058 {\an8}Mim pode consertar essa porta agora mesmo! 146 00:08:12,124 --> 00:08:14,961 {\an8}Comety-Zap! 147 00:08:15,728 --> 00:08:19,599 {\an8}Mim fazer um biscoito! De nada. 148 00:08:19,665 --> 00:08:21,968 {\an8}- Mas, Come-come… - É Fada Come-come. 149 00:08:22,034 --> 00:08:23,402 {\an8}- Fada Come-come. - É. 150 00:08:23,469 --> 00:08:26,539 {\an8}- Agora ninguém consegue entrar. - Ah… 151 00:08:26,606 --> 00:08:27,507 {\an8}Ah… 152 00:08:27,573 --> 00:08:32,411 {\an8}Oi, Come-come e Abby. Oi, Alan. Oi, porta gigante de biscoito. 153 00:08:32,478 --> 00:08:34,680 {\an8}- Espera, SuperGrover! - Hã? 154 00:08:34,747 --> 00:08:36,549 {\an8}Hã, tá tudo bem com você? 155 00:08:36,616 --> 00:08:39,952 {\an8}Eu acho que chegou a hora do SuperGrover 156 00:08:40,019 --> 00:08:41,888 {\an8}desistir de ser super-herói. 157 00:08:41,954 --> 00:08:43,656 {\an8}- Hã? O quê? - Hã? O que aconteceu? 158 00:08:43,723 --> 00:08:46,626 {\an8}- Como assim? - Bom… O Elmo tá triste, né? 159 00:08:46,692 --> 00:08:50,229 {\an8}E eu estou tentando ajudá-lo, mas, não importa o que eu faça, 160 00:08:50,296 --> 00:08:52,131 {\an8}nada adianta! 161 00:08:52,198 --> 00:08:55,468 {\an8}Eu não sei o que eu tô fazendo de errado. 162 00:08:55,535 --> 00:09:00,506 {\an8}Bom, talvez as Fadas Ajudantes possam te ajudar com isso. 163 00:09:00,573 --> 00:09:01,674 {\an8}- Hum? - Olha… 164 00:09:01,741 --> 00:09:05,511 {\an8}O que o Elmo disse quando você perguntou: "Como eu posso ajudar?" 165 00:09:05,578 --> 00:09:06,746 Eu… 166 00:09:07,246 --> 00:09:09,682 Eu nunca perguntei isso! Eu… 167 00:09:09,749 --> 00:09:12,518 Eu tava tentando ajudar o Elmo, mas… 168 00:09:12,585 --> 00:09:14,186 eu não perguntei como. 169 00:09:14,253 --> 00:09:16,856 No fim, talvez o Elmo nem precisasse rir, não é? 170 00:09:16,923 --> 00:09:18,090 Ah, é. 171 00:09:18,157 --> 00:09:20,760 Você não sabe do que o Elmo precisa até perguntar: 172 00:09:20,826 --> 00:09:22,628 "Como mim pode ajudar?" 173 00:09:22,695 --> 00:09:25,298 É, eu devo perguntar a ele! 174 00:09:25,364 --> 00:09:28,367 SuperGrover ao resgate! 175 00:09:28,434 --> 00:09:31,804 {\an8}- Ah, poxa, poxa, poxa! - Conseguimos! Nós ajudamos o Grover! 176 00:09:31,871 --> 00:09:33,606 {\an8}Sim! 177 00:09:33,673 --> 00:09:36,842 {\an8}- Hã? - Falando em ajuda… 178 00:09:36,909 --> 00:09:40,413 {\an8}Ah, é, hã, Alan… Hã… 179 00:09:40,479 --> 00:09:43,616 {\an8}Mim ter que perguntar: "Como mim pode ajudar?" 180 00:09:43,683 --> 00:09:47,787 {\an8}- É. - Poderia devolver… a minha porta? 181 00:09:48,721 --> 00:09:51,791 {\an8}- Por favor. - Ah, tá. É claro! 182 00:09:51,857 --> 00:09:53,659 {\an8}Zippity-Zap! 183 00:09:54,527 --> 00:09:56,228 {\an8}Ah! 184 00:09:56,295 --> 00:09:58,764 {\an8}- Obrigado, Fadas Ajudantes. - Ah! 185 00:09:58,831 --> 00:10:02,501 Olha, eu não ligaria se eu ganhasse um biscoito. 186 00:10:02,568 --> 00:10:03,502 Pode me ajudar? 187 00:10:03,569 --> 00:10:07,239 É claro que mim pode! 188 00:10:07,306 --> 00:10:09,742 Comety-Zap! 189 00:10:11,243 --> 00:10:13,446 {\an8}- Ah! Nham, nham. - Saúde! 190 00:10:15,781 --> 00:10:18,150 Com licença, Elmo. 191 00:10:20,252 --> 00:10:23,155 Eu sinto muito, muito mesmo, Elmo. 192 00:10:23,222 --> 00:10:26,559 Eu achava que sabia como ajudar você, mas… 193 00:10:26,626 --> 00:10:30,363 na verdade, eu não faço a menor ideia. 194 00:10:30,429 --> 00:10:34,767 Bom, o SuperGrover quer saber: "Como eu posso ajudar?" 195 00:10:34,834 --> 00:10:37,169 Bom, obrigado por perguntar. Hã… 196 00:10:37,236 --> 00:10:41,140 Elmo acha que só precisava passar um tempinho triste. 197 00:10:41,207 --> 00:10:44,944 Mas quer saber? Agora, Elmo quer ter um amigo. 198 00:10:45,011 --> 00:10:46,445 Como o Grover. 199 00:10:46,512 --> 00:10:48,481 - Você disse "como o Grover"? - É. 200 00:10:48,547 --> 00:10:50,516 - Grover? Tá bem. - Uhum. 201 00:10:50,583 --> 00:10:55,721 Então eu, o SuperGrover, vou usar a minha Supermala pra virar o… 202 00:10:59,525 --> 00:11:01,827 Seu velho amigo, Grover. 203 00:11:01,894 --> 00:11:04,130 - Obrigado, Grover. - Hum. 204 00:11:06,565 --> 00:11:07,400 É… 205 00:11:08,100 --> 00:11:10,670 Eu devo cantar uma música? Dançar um pouquinho? 206 00:11:10,736 --> 00:11:12,905 - Grover… - Ah, tá. 207 00:11:12,972 --> 00:11:15,408 - Uhum. - É o que você precisar, Elmo. 208 00:11:15,474 --> 00:11:17,376 - Ah, na verdade… - Hã? 209 00:11:17,443 --> 00:11:21,213 Hã, o Grover pode segurar a mão do Elmo e apertá-la três vezes? 210 00:11:21,280 --> 00:11:23,082 É isso que o papai do Elmo faz. 211 00:11:23,149 --> 00:11:25,618 - Ah, mas é claro, Elmo. - Obrigado. 212 00:11:25,685 --> 00:11:27,753 Pode contar com Elmo? 213 00:11:27,820 --> 00:11:30,990 Um, dois, três. 214 00:11:31,557 --> 00:11:34,493 Obrigado, Grover. Era disso que o Elmo precisava. 215 00:11:34,560 --> 00:11:36,929 Uhum. É. 216 00:11:36,996 --> 00:11:38,030 - Hã… - O quê? 217 00:11:38,097 --> 00:11:40,166 Outra peruca de palhaço? 218 00:11:40,232 --> 00:11:42,001 Eu não consertei a maleta? 219 00:11:44,904 --> 00:11:47,006 - Oi, pessoal! - Zippity-Zap! 220 00:11:47,073 --> 00:11:48,374 Nham, nham, nham. 221 00:11:48,441 --> 00:11:50,042 SuperGrover! 222 00:11:50,109 --> 00:11:51,210 Pin! 223 00:11:51,277 --> 00:11:52,678 - Ei. - Isso aí! 224 00:11:52,745 --> 00:11:54,180 HISTÓRIAS DO 1, 2, 3 225 00:11:56,449 --> 00:11:57,583 Ah! 226 00:11:58,617 --> 00:12:01,287 Oi, Elmo! Sou eu, o Beto. 227 00:12:01,353 --> 00:12:02,555 Oi, Beto. 228 00:12:02,621 --> 00:12:05,925 Hã, aqui é sossegado e silencioso. 229 00:12:05,991 --> 00:12:09,228 - Será que eu posso entrar? - Ah, claro que sim, Beto. 230 00:12:09,295 --> 00:12:11,363 Eu estou tentando ler no meu apartamento, 231 00:12:11,430 --> 00:12:16,035 mas o Ênio está tocando aquele trompete dele a manhã inteira. 232 00:12:16,102 --> 00:12:19,538 E eu vou te dizer: trompetes são barulhentos! 233 00:12:23,442 --> 00:12:26,645 Pra relaxar, Elmo também precisa de um momento silencioso. 234 00:12:27,346 --> 00:12:29,115 Beto pode ler aqui. 235 00:12:29,181 --> 00:12:31,717 Ah! Obrigado, Elmo, obrigado. 236 00:12:34,720 --> 00:12:35,955 Silêncio. 237 00:12:42,795 --> 00:12:44,430 Ah! Barulho! 238 00:12:44,497 --> 00:12:46,465 O que é isso? 239 00:12:46,532 --> 00:12:49,401 Hum, Elmo acha que os vizinhos estão correndo no andar de cima. 240 00:12:49,468 --> 00:12:52,571 Espera um minuto. Elmo e a Tango vão ajudar você! 241 00:12:52,638 --> 00:12:54,073 Muito obrigado, Elmo. 242 00:13:01,280 --> 00:13:02,882 Hum… 243 00:13:02,948 --> 00:13:03,949 Correr! 244 00:13:04,650 --> 00:13:06,018 Trotar! 245 00:13:07,820 --> 00:13:08,888 Galopar! 246 00:13:08,954 --> 00:13:10,456 Uhul! 247 00:13:11,791 --> 00:13:14,160 Como eles são barulhentos! 248 00:13:15,828 --> 00:13:18,330 Correr é exaustivo. 249 00:13:19,565 --> 00:13:21,667 Sapatos, desculpem Elmo. 250 00:13:21,734 --> 00:13:25,104 Mas talvez seja uma boa hora pra fazer silêncio e descansar. Hm? 251 00:13:25,171 --> 00:13:28,574 - É! - Essa é uma ótima ideia. 252 00:13:30,409 --> 00:13:32,611 Vocês podem ficar lendo um bom livro. 253 00:13:32,678 --> 00:13:34,313 Obrigado, Elmo! 254 00:13:34,380 --> 00:13:36,182 Tchau-tchau! 255 00:13:39,118 --> 00:13:40,186 Silêncio. 256 00:13:49,295 --> 00:13:51,463 Ah! Barulho, barulho! 257 00:13:51,530 --> 00:13:53,566 E agora, o que é isso? 258 00:13:53,632 --> 00:13:56,535 Ah, os vizinhos do Elmo devem estar ouvindo rock. 259 00:13:56,602 --> 00:13:59,705 Mas Elmo e a Tango vão pedir pra diminuírem o volume. 260 00:14:01,140 --> 00:14:03,475 - É, rock and roll! É! - Hã? 261 00:14:03,542 --> 00:14:06,712 A pedra tá dançando ao som do rock. 262 00:14:07,746 --> 00:14:09,915 Elmo adora ouvir rock, mas… 263 00:14:09,982 --> 00:14:13,919 Hã, podem ouvir jazz, que é um gênero menos barulhento? 264 00:14:13,986 --> 00:14:17,356 É. O Beto tá tentando ler lá no apartamento do Elmo. 265 00:14:17,423 --> 00:14:18,791 - É isso aí! - Uhul! 266 00:14:18,858 --> 00:14:20,426 Uh, é isso aí. 267 00:14:20,492 --> 00:14:21,694 Vou trocar a música. 268 00:14:25,297 --> 00:14:27,533 Uh! Bem calma. 269 00:14:31,637 --> 00:14:34,473 Isso que é música de ler livro. 270 00:14:41,680 --> 00:14:42,848 Silêncio. 271 00:14:48,954 --> 00:14:51,223 Barulho, barulho! 272 00:14:53,993 --> 00:14:57,596 Temos que ajudar o Beto! Os barulhos estão muito altos. 273 00:15:00,266 --> 00:15:03,936 Tem que ter algum lugar por aqui que seja sossegado! 274 00:15:07,339 --> 00:15:10,309 Barulho! Barulho, barulho, barulho! 275 00:15:12,711 --> 00:15:14,079 Barulho! 276 00:15:16,982 --> 00:15:18,784 Zippity-Zap! 277 00:15:18,851 --> 00:15:20,152 Muito barulho! 278 00:15:22,488 --> 00:15:24,023 Agora piorou! 279 00:15:25,424 --> 00:15:27,693 Mu! Obrigada, Abby. 280 00:15:32,498 --> 00:15:33,499 Pin! 281 00:15:33,565 --> 00:15:35,668 {\an8}Passando! 282 00:15:35,734 --> 00:15:39,538 Barulho! Tem algum lugar que seja sossegado e tranquilo? 283 00:15:41,573 --> 00:15:44,176 Hum… Elmo teve uma ideia. 284 00:15:44,243 --> 00:15:46,312 Vamos dar um anúncio no… 285 00:15:46,378 --> 00:15:49,315 Megafone Monstruoso 286 00:15:52,251 --> 00:15:53,619 Barulho! 287 00:15:55,754 --> 00:15:57,056 Muito barulho! 288 00:15:58,857 --> 00:16:00,125 Barulho. 289 00:16:00,693 --> 00:16:02,061 Muito barulho! 290 00:16:03,128 --> 00:16:04,430 O quê? Ênio? 291 00:16:04,496 --> 00:16:05,464 Ênio? 292 00:16:05,531 --> 00:16:09,969 Beto, o único lugar em todo esse prédio que é sossegado é… 293 00:16:11,704 --> 00:16:13,872 o apartamento do Beto! 294 00:16:19,311 --> 00:16:21,914 Ah! Quem diria, não é, Elmo? 295 00:16:23,182 --> 00:16:26,385 Obrigado, Elmo. Você é um bom vizinho. 296 00:16:29,355 --> 00:16:31,857 Isso está perfeito. 297 00:16:32,658 --> 00:16:36,095 Beto, pode fazer silêncio? Eu estou tentando ler. 298 00:16:37,463 --> 00:16:39,331 Ênio! 299 00:16:39,398 --> 00:16:42,067 Que grito alto! 300 00:16:48,273 --> 00:16:50,642 Seu pedido preparamos 301 00:16:50,709 --> 00:16:52,911 E, com sorte, nós acertamos 302 00:16:52,978 --> 00:16:55,180 É 303 00:16:56,148 --> 00:16:58,717 - Oh, mim atender! - Não! Eu atendo. 304 00:16:58,784 --> 00:17:02,855 Oi! O meu nome é Camilla, e eu preciso da sua ajuda. 305 00:17:02,921 --> 00:17:08,027 Eu vou interpretar a Chapeuzinho Vermelho na peça da escola, mas… 306 00:17:08,093 --> 00:17:11,497 eu não tenho nenhuma torrada de canela pra levar pra vovó. 307 00:17:11,563 --> 00:17:14,400 Vocês podem me ajudar, vai? 308 00:17:14,466 --> 00:17:17,603 - É claro que podemos ajudar, porque… - É. 309 00:17:17,669 --> 00:17:19,004 …nós somos… 310 00:17:19,071 --> 00:17:20,739 Monster Chefs! 311 00:17:20,806 --> 00:17:21,640 É! 312 00:17:21,707 --> 00:17:25,110 Ok! Do que precisamos pra fazer torrada de canela? 313 00:17:25,177 --> 00:17:27,813 Pra fazer torrada de canela, precisamos de pão. 314 00:17:27,880 --> 00:17:29,081 Pão. 315 00:17:29,581 --> 00:17:32,451 - Manteiga. - Hã, mim ter manteiga. 316 00:17:32,518 --> 00:17:35,020 - Açúcar. - Açúcar. 317 00:17:35,687 --> 00:17:37,056 E canela! 318 00:17:37,122 --> 00:17:38,357 Canela! 319 00:17:39,258 --> 00:17:40,426 Cadê a canela? 320 00:17:40,492 --> 00:17:43,195 Ô! Não se preocupa, Come-come! Tem um pouco aqui! 321 00:17:43,695 --> 00:17:45,998 Pronto! Eu peguei! 322 00:17:46,065 --> 00:17:48,167 Come-come? O que você tá fazendo? 323 00:17:48,233 --> 00:17:51,103 Ah, mim ficar com calor por pegar os alimentos. 324 00:17:51,170 --> 00:17:53,772 Desliga isso! Desliga isso! 325 00:17:53,839 --> 00:17:55,274 Hum? Ah, é, tá bom. 326 00:17:57,242 --> 00:18:01,346 - Ah, não! A nossa canela! - Ai, não! 327 00:18:01,413 --> 00:18:04,550 Ai, não! Não tem como fazer a torrada de canela! 328 00:18:04,616 --> 00:18:07,152 - O que a gente vai fazer? - Dia arruinado! 329 00:18:08,620 --> 00:18:12,291 - Ah, não! Não, ai, Come-come! - Ah, não! 330 00:18:12,357 --> 00:18:13,192 Oh! 331 00:18:13,258 --> 00:18:16,095 - Já sei o que podemos fazer! - O que foi? O quê? 332 00:18:16,161 --> 00:18:18,430 Vamos até a floresta buscar um pouco de canela! 333 00:18:18,497 --> 00:18:20,899 - Tá legal, vai na frente! - Por aqui! 334 00:18:27,473 --> 00:18:30,275 Para a floresta! 335 00:18:31,743 --> 00:18:35,280 Poxa, poxa, poxa, poxa! Aqui estamos na… 336 00:18:35,347 --> 00:18:37,783 Floresta! Onde vamos achar a canela. 337 00:18:37,850 --> 00:18:39,785 Olá, fazendeiro de canela. 338 00:18:39,852 --> 00:18:42,621 Precisamos de canela pra fazer uma torrada de canela. 339 00:18:42,688 --> 00:18:44,256 Pode nos ajudar, por favor? 340 00:18:44,323 --> 00:18:48,560 Mas é lógico, Come-Come e Gonger. Sejam bem-vindos a esta linda floresta. 341 00:18:48,627 --> 00:18:52,965 Tem canela por toda a nossa volta. Elas estão escondidas nas árvores. 342 00:18:53,031 --> 00:18:56,835 A canela é uma especiaria e também uma casca de árvore. 343 00:18:56,902 --> 00:19:01,039 Quando os cinamomos crescem, a casca é amolecida pela água, 344 00:19:01,106 --> 00:19:03,208 seja da chuva ou de um irrigador. 345 00:19:03,275 --> 00:19:05,310 E então as cascas são colhidas. 346 00:19:05,944 --> 00:19:09,214 Depois, um especialista chamado descascador 347 00:19:09,281 --> 00:19:11,049 retira a casca externa. 348 00:19:11,617 --> 00:19:16,488 A casca interna, que tem um cheiro doce, é descascada, e as tiras são amarradas. 349 00:19:16,555 --> 00:19:21,393 Quando a casca seca, ela fica enroladinha, e são formados os canudos de canela. 350 00:19:21,460 --> 00:19:26,198 {\an8}Eles são colocados no alto pra secar e só depois são enviados pra fábrica. 351 00:19:31,803 --> 00:19:34,907 Na sequência, a canela vira pó e é colocada em potes. 352 00:19:35,874 --> 00:19:38,443 E depois é usada em alimentos como mingau, 353 00:19:38,510 --> 00:19:40,245 sopa de galinha, 354 00:19:40,312 --> 00:19:42,915 ou até salpicada por cima das maçãs. 355 00:19:42,981 --> 00:19:46,785 Eu trouxe aqui um pouquinho de canela pra torrada de vocês, Come-Come e Gonger. 356 00:19:46,852 --> 00:19:49,121 - Obrigado, fazendeiro de canela! - Obrigado! 357 00:19:49,188 --> 00:19:50,322 Legal! 358 00:19:50,389 --> 00:19:52,491 - Vamos fazer a torrada de canela! - É! 359 00:19:52,558 --> 00:19:55,961 - Antes, temos que consultar a receita. - É verdade. 360 00:19:56,028 --> 00:19:58,163 - Temos que torrar o pão. - Hã, é… 361 00:19:58,230 --> 00:20:00,199 Mim pode colocar o pão na torradeira? 362 00:20:00,265 --> 00:20:01,700 - Sim, por favor. - Tá bem. 363 00:20:01,767 --> 00:20:03,802 Prontinho. 364 00:20:05,537 --> 00:20:07,339 Ah! 365 00:20:07,839 --> 00:20:09,541 Rá! 366 00:20:09,608 --> 00:20:11,810 - Ah! Boa pegada! - Tá! Prontinho. 367 00:20:11,877 --> 00:20:14,346 Vou deixar isso bem ali. Agora vamos pegar a manteiga. 368 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 E espalhamos na torrada! Rá! 369 00:20:16,481 --> 00:20:19,952 Prontinho, mim espalhar a manteiga na torrada. 370 00:20:20,018 --> 00:20:22,554 Agora tem que misturar o açúcar e a canela. 371 00:20:22,621 --> 00:20:25,457 Pronto, aqui tá a canela. Parece uma boa proporção. 372 00:20:25,524 --> 00:20:28,527 - É. - Ah! A cara tá ótima! 373 00:20:28,594 --> 00:20:33,131 Agora salpica a mistura do açúcar com a canela em cima da torrada. 374 00:20:33,632 --> 00:20:36,001 Bom trabalho! 375 00:20:37,336 --> 00:20:38,870 Tá pronto! 376 00:20:39,538 --> 00:20:42,474 Tá bom. Pedido pronto! 377 00:20:42,541 --> 00:20:44,476 Tchau-tchau, torrada! 378 00:20:44,543 --> 00:20:45,978 - Boa viagem! - É. 379 00:20:46,044 --> 00:20:48,480 - Ô, Come-come. - Fala. 380 00:20:49,514 --> 00:20:51,583 Guardei essa torrada pra você. 381 00:20:51,650 --> 00:20:53,652 - Muito obrigado, Gonger. - É. 382 00:20:58,657 --> 00:21:00,692 Oh, oh! 383 00:21:02,060 --> 00:21:06,131 Ela ficou perfeita, Come-come e Gonger. 384 00:21:06,198 --> 00:21:10,769 A torrada de canela é um lanchinho delicioso pra toda hora! 385 00:21:10,836 --> 00:21:13,005 Para! É pra peça! 386 00:21:13,071 --> 00:21:15,007 Ah, é verdade. 387 00:21:15,073 --> 00:21:17,976 Muito obrigada, Come-come e Gonger! 388 00:21:18,043 --> 00:21:19,578 De nada, Camilla. 389 00:21:21,980 --> 00:21:23,048 É! 390 00:21:23,115 --> 00:21:24,116 É! 391 00:21:24,182 --> 00:21:26,485 Monstros preparados pro resgate 392 00:21:26,551 --> 00:21:31,623 Fazemos você comer bem 393 00:21:35,560 --> 00:21:38,196 Lá-lá-lá-lá, lá-lá-lá-lá 394 00:21:38,263 --> 00:21:40,966 Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá 395 00:21:41,033 --> 00:21:43,502 É maravilhoso esse mundo curioso 396 00:21:43,568 --> 00:21:45,804 E Elmo quer aprender 397 00:21:45,871 --> 00:21:47,005 O MUNDO DO ELMO 398 00:21:48,407 --> 00:21:52,010 Oi! Bem-vindos ao Mundo do Elmo! 399 00:21:52,077 --> 00:21:56,281 Ô, adivinhem só no que o Elmo está pensando hoje? 400 00:21:56,348 --> 00:21:57,816 No que será? 401 00:21:58,350 --> 00:22:00,519 No que será? 402 00:22:00,585 --> 00:22:02,254 {\an8}Ah. Ah! 403 00:22:02,321 --> 00:22:04,723 {\an8}- Oi, Elmo! - Se fantasiar! 404 00:22:04,790 --> 00:22:08,293 {\an8}Uau! Que fantasia legal, Abby! 405 00:22:09,428 --> 00:22:10,362 Uau! 406 00:22:10,429 --> 00:22:12,297 - Uhul! - Tchau-tchau! 407 00:22:12,364 --> 00:22:17,069 Eita, Elmo adora brincar de se fantasiar e quer saber mais sobre isso. 408 00:22:17,135 --> 00:22:20,439 Ei, vamos perguntar pra amiga do Elmo, a Smartie. 409 00:22:20,505 --> 00:22:22,174 Vamos chamá-la todos juntos? 410 00:22:22,240 --> 00:22:26,111 - Ô, Smartie! - Ô, Smartie! 411 00:22:27,346 --> 00:22:29,047 Irra! 412 00:22:29,114 --> 00:22:33,318 Alguém disse "se fantasiar"? Eu adoro brincar de me fantasiar! 413 00:22:41,093 --> 00:22:44,496 Ô! Olha só a minha fantasia! 414 00:22:44,563 --> 00:22:47,799 Eu estou usando o meu chapéu e o meu colete. 415 00:22:47,866 --> 00:22:50,602 Nossa! Que chique! 416 00:22:50,669 --> 00:22:54,072 Ô! Elmo quer aprender tudo sobre brincar de se fantasiar, Smartie. 417 00:22:54,139 --> 00:22:57,008 Bom, o que fazemos para aprender coisas novas? 418 00:22:57,075 --> 00:23:00,445 - Nós pesquisamos! - Nós pesquisamos! 419 00:23:02,013 --> 00:23:03,315 Ai, nossa! 420 00:23:03,382 --> 00:23:05,951 Olha pra todas essas formas de se fantasiar! 421 00:23:06,017 --> 00:23:09,921 Dá pra se fantasiar de médico. Dá pra se fantasiar de pirata. 422 00:23:09,988 --> 00:23:12,491 Ou de bombeiro que ajuda as pessoas. 423 00:23:12,557 --> 00:23:15,327 E, se não encontrar o que precisa pra se fantasiar, 424 00:23:15,394 --> 00:23:18,330 sempre dá pra criar uma fantasia. 425 00:23:18,397 --> 00:23:22,868 Uau, Smartie! Brincar de se fantasiar parece muito divertido! 426 00:23:22,934 --> 00:23:24,536 Com certeza é! 427 00:23:24,603 --> 00:23:27,873 E eu acho que tá na minha hora de sair de fininho. 428 00:23:27,939 --> 00:23:30,375 É como as vaqueiras dizem… 429 00:23:30,442 --> 00:23:32,277 "Até mais tarde, Elmo!" 430 00:23:32,344 --> 00:23:34,279 Obrigado, Smartie! Tchau-tchau! 431 00:23:34,346 --> 00:23:38,083 Eita! Existem tantas formas diferentes de se fantasiar! 432 00:23:38,150 --> 00:23:42,120 Ei! Isso deu uma ideia para o Elmo! 433 00:23:42,187 --> 00:23:44,856 Quem gostaria de jogar um jogo? 434 00:23:44,923 --> 00:23:47,192 É! Vamos lá brincar! 435 00:23:55,033 --> 00:24:00,672 Elmo tá pensando se dá pra ajudar nossa amiga a se fantasiar de astronauta. 436 00:24:00,739 --> 00:24:03,341 Estão prontos? Vamos brincar! 437 00:24:03,408 --> 00:24:06,578 {\an8}- Que tal essas botas espaciais? - É! 438 00:24:06,645 --> 00:24:09,014 {\an8}Ela pode usá-las pra andar na Lua. 439 00:24:09,080 --> 00:24:11,616 - Ah, e o que acham desse chapéu? - Não! 440 00:24:11,683 --> 00:24:13,452 Esse é um chapéu de pirata. 441 00:24:13,518 --> 00:24:17,155 Tem razão! Astronautas não usam chapéus de pirata. 442 00:24:17,222 --> 00:24:20,959 E o que acham dessa roupa espacial? É daquelas que os astronautas usam, né? 443 00:24:21,026 --> 00:24:22,494 É! 444 00:24:22,561 --> 00:24:27,699 {\an8}Hum… Bom, do que mais ela precisa pra conseguir se fantasiar de astronauta? 445 00:24:28,200 --> 00:24:31,970 {\an8}- Essa estola ou este capacete? - O capacete! 446 00:24:32,037 --> 00:24:35,340 {\an8}Isso mesmo! É o capacete espacial! 447 00:24:35,407 --> 00:24:38,343 Agora ela está vestida de astronauta. 448 00:24:38,410 --> 00:24:39,611 Mas espera um pouco. 449 00:24:39,678 --> 00:24:43,849 E se a nossa amiga não quiser fingir que é uma astronauta comum? 450 00:24:43,915 --> 00:24:48,587 E se ela quiser fingir que é uma astronauta pirata? 451 00:24:48,653 --> 00:24:50,789 É! 452 00:24:50,856 --> 00:24:55,093 Eita! Quanta gente que gosta de brincar de se fantasiar! 453 00:24:55,160 --> 00:24:58,830 Ô, isso faz o Elmo pensar ainda mais! 454 00:24:58,897 --> 00:25:01,099 O Sr. Nunes gosta de se fantasiar? 455 00:25:01,166 --> 00:25:02,767 Ô, vamos perguntar pra ele. 456 00:25:02,834 --> 00:25:05,036 Oi, Sr. Nunes! 457 00:25:05,103 --> 00:25:09,007 - Oi, Sr. Nunes! - Oi, Sr. Nunes. 458 00:25:09,074 --> 00:25:12,577 Ô! Sr. Nunes, o senhor gosta de brincar de se fantasiar? 459 00:25:14,045 --> 00:25:17,616 Gosta, é? Pode nos dizer do que o senhor gosta de se fantasiar? 460 00:25:17,682 --> 00:25:18,984 É, conta! 461 00:25:20,585 --> 00:25:25,056 Ah, o Sr. Nunes gosta de se fantasiar de jogador de beisebol. 462 00:25:25,123 --> 00:25:29,661 Aham! O senhor pode nos mostrar como é que se fantasia de jogador de beisebol? 463 00:25:29,728 --> 00:25:31,763 É, mostra, Sr. Nunes! 464 00:25:31,830 --> 00:25:34,633 - É! - Isso, é assim mesmo! 465 00:25:34,699 --> 00:25:40,138 Agora o Sr. Nunes tá fantasiado de jogador de beisebol. Muito bem! 466 00:25:42,874 --> 00:25:44,943 Tchau, Sr. Nunes! 467 00:25:45,010 --> 00:25:48,580 Eita, aprender coisas novas deixa o Elmo tão feliz 468 00:25:48,647 --> 00:25:51,082 que ele fica com vontade de dançar. Vamos lá! 469 00:25:51,149 --> 00:25:53,151 É a dança fe-liz 470 00:25:53,218 --> 00:25:55,220 É a dança fe-liz 471 00:25:55,287 --> 00:25:59,491 Depois de aprender Dançamos a dança feliz 472 00:25:59,558 --> 00:26:02,327 Vamos ver a sua dança feliz! 473 00:26:02,394 --> 00:26:03,995 Aí! Legal! 474 00:26:04,062 --> 00:26:06,498 Até a próxima. Continue aprendendo. 475 00:26:06,565 --> 00:26:07,799 Elmo ama você. 476 00:26:07,866 --> 00:26:09,668 É a dança fe-liz 477 00:26:09,734 --> 00:26:11,703 É a dança fe-liz 478 00:26:11,770 --> 00:26:16,141 Depois de aprender Dançamos a dança feliz 479 00:26:16,207 --> 00:26:18,476 É! 480 00:26:35,193 --> 00:26:36,995 Nham, nham, nham. 481 00:26:37,062 --> 00:26:38,430 É!