1
00:00:12,779 --> 00:00:17,384
Nắng tươi màu và xua tan áng mây mù
2
00:00:17,917 --> 00:00:22,255
Hãy theo mình
Về nơi ngọt ngào vui sướng
3
00:00:22,322 --> 00:00:24,224
Bạn có thể chỉ mình biết
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,826
Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp?
5
00:00:26,893 --> 00:00:29,562
Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp?
6
00:00:29,629 --> 00:00:31,898
Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp?
7
00:00:31,965 --> 00:00:35,268
{\an8}Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp?
8
00:00:35,335 --> 00:00:36,870
{\an8}Phố Vừng!
9
00:00:42,275 --> 00:00:43,843
Xin chào các bạn của mình.
10
00:00:43,910 --> 00:00:46,579
Elmo rất vui vì các bạn
đã tới Phố Vừng chơi nha.
11
00:00:46,646 --> 00:00:48,181
Elmo đang định là…
12
00:00:52,819 --> 00:00:55,922
Ủa? Elmo! Gặp được cậu mình mừng quá!
13
00:00:56,456 --> 00:00:58,425
Mặc dù là hơi trễ
14
00:00:58,491 --> 00:01:01,127
để có thể phụ mình đẩy
cái vali siêu to khổng lồ này.
15
00:01:01,194 --> 00:01:04,397
Vali siêu to khổng lồ!
Ủa, Grover sắp đi du lịch hả?
16
00:01:04,464 --> 00:01:07,133
À! Đây không phải là vali để đi chơi đâu.
17
00:01:07,200 --> 00:01:10,003
Cái này là vali dùng để… làm việc đó!
18
00:01:10,070 --> 00:01:11,104
Mình nói thật đó.
19
00:01:11,171 --> 00:01:15,108
Với cái vali siêu to khổng lồ này,
mình có thể làm được tất cả mọi thứ!
20
00:01:16,009 --> 00:01:19,212
Chiếc vali siêu đẳng của mình
Thật sự ấn tượng làm sao
21
00:01:20,747 --> 00:01:23,883
Khi mở nó ra mình sẽ luôn luôn
Tìm thấy thứ mình cần
22
00:01:25,118 --> 00:01:27,787
Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai
23
00:01:27,854 --> 00:01:30,957
Đó là chiếc vali siêu đẳng
Rất siêu của mình
24
00:01:31,458 --> 00:01:34,194
Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai
25
00:01:34,260 --> 00:01:37,430
Đó là chiếc vali siêu đẳng
Rất siêu của mình
26
00:01:37,497 --> 00:01:40,233
Đúng vậy
Chiếc vali siêu đẳng thật tuyệt
27
00:01:40,800 --> 00:01:43,269
Chiếc vali siêu đẳng thật ngầu
28
00:01:43,870 --> 00:01:46,406
Đôi lúc nó còn làm đúng như ta dự kiến
29
00:01:47,240 --> 00:01:50,043
Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai
30
00:01:50,110 --> 00:01:52,645
Mình lại dùng
Chiếc vali ngộ nghĩnh, dễ thương
31
00:01:52,712 --> 00:01:57,050
Chiếc vali siêu đỉnh, choáng ngợp
Nhưng không hề tầm thường
32
00:01:57,117 --> 00:02:00,787
Vali siêu đẳng
33
00:02:03,223 --> 00:02:06,860
Chà! Cái vali siêu to khổng lồ của cậu
ngầu đét luôn á!
34
00:02:06,926 --> 00:02:08,194
Phải.
35
00:02:08,261 --> 00:02:10,263
Cậu có thể làm gì với nó nữa?
36
00:02:10,330 --> 00:02:12,432
Còn gì nữa? Còn gì hả?
37
00:02:12,499 --> 00:02:15,068
Mình có thể làm bất cứ thứ gì đó. Coi nè!
38
00:02:15,635 --> 00:02:19,005
Mình sẽ dùng
vali siêu to khổng lồ này để trở thành…
39
00:02:23,476 --> 00:02:26,646
Một phi hành gia! Tèn ten!
40
00:02:27,213 --> 00:02:31,151
À, Grover nè! Trên đầu cậu
có bộ tóc giả… của chú hề á.
41
00:02:31,217 --> 00:02:34,020
Mình không thể bay vô vũ trụ
với bộ tóc giả chú hề này được!
42
00:02:34,087 --> 00:02:36,222
- Để mình thử lại lần nữa nha.
- Ừ.
43
00:02:36,289 --> 00:02:38,725
- Elmo!
- Con về liền ba ơi!
44
00:02:40,527 --> 00:02:42,328
- Ba ơi ba!
- Elmo!
45
00:02:42,395 --> 00:02:43,830
Vali bị gì vậy ba?
46
00:02:43,897 --> 00:02:46,633
Ba phải đi công tác rồi, con trai.
Ôm tạm biệt cái nè.
47
00:02:46,699 --> 00:02:47,567
Nhưng mà…
48
00:02:48,835 --> 00:02:50,303
Hôm nay ba đi hả ba?
49
00:02:50,370 --> 00:02:51,838
- Ừ.
- Ôi.
50
00:02:51,905 --> 00:02:56,509
Elmo sẽ nhớ ba nhiều lắm đó.
Lần nào ba đi cũng lâu ơi là lâu.
51
00:02:57,610 --> 00:03:01,514
Ba biết mà con yêu.
Nhưng bất cứ khi nào con nhớ ba,
52
00:03:01,581 --> 00:03:05,618
thì con hãy tưởng tượng rằng
ba đang nắm chặt tay của con ba lần.
53
00:03:05,685 --> 00:03:06,853
Giống vậy nè.
54
00:03:06,920 --> 00:03:08,788
- Nè. Đếm với ba.
- Dạ được.
55
00:03:09,789 --> 00:03:11,791
- Một, hai…
- Một, hai…
56
00:03:12,392 --> 00:03:13,226
- ba.
- ba.
57
00:03:14,127 --> 00:03:15,261
Ba thương con nhiều lắm.
58
00:03:15,762 --> 00:03:17,597
Elmo cũng thương ba nhiều lắm.
59
00:03:20,166 --> 00:03:22,335
Ba sẽ gọi con trước khi đi ngủ nhé?
60
00:03:29,509 --> 00:03:31,544
- Một, hai…
- Một, hai…
61
00:03:32,345 --> 00:03:33,513
- Ba.
- Ba.
62
00:03:35,882 --> 00:03:37,083
Tạm biệt ba.
63
00:03:39,986 --> 00:03:41,821
Ôi, không.
64
00:03:42,322 --> 00:03:44,557
Nhìn Elmo buồn chưa kìa.
65
00:03:45,158 --> 00:03:47,427
Nếu ba hay mẹ của mình
đi xa một thời gian dài
66
00:03:47,493 --> 00:03:49,529
thì mình cũng sẽ buồn lắm đây.
67
00:03:50,597 --> 00:03:54,734
Mình muốn giúp Elmo vui lên.
Nhưng đây là một phi vụ quá lớn,
68
00:03:54,801 --> 00:03:56,970
mình không biết
có thể làm được hay không nữa!
69
00:03:57,036 --> 00:04:01,140
Nhưng mình biết có người sẽ làm được nè!
70
00:04:01,207 --> 00:04:05,511
Mình sẽ dùng cái vali
siêu to khổng lồ của mình để trở thành…
71
00:04:09,148 --> 00:04:13,486
Grover Siêu Cấp! Siêu anh hùng
siêu phàm nhất từ trước tới giờ!
72
00:04:13,553 --> 00:04:16,990
Mỗi khi mình thấy buồn,
tiếng cười giúp mình cảm thấy khá hơn.
73
00:04:17,056 --> 00:04:19,959
Cho nên mình sẽ dùng
toàn bộ siêu năng lực hài hước của mình
74
00:04:20,026 --> 00:04:21,294
để chọc cho Elmo vui!
75
00:04:21,361 --> 00:04:23,630
Rồi! Giờ mình sẽ tới chỗ Elmo thôi!
76
00:04:23,696 --> 00:04:25,265
Bay, bay, bay và rồi…
77
00:04:25,331 --> 00:04:26,432
Ủa! Cậu ở đây rồi hả?
78
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
Mình xuất hiện ở đây để giúp đỡ Elmo.
79
00:04:30,069 --> 00:04:32,205
Chuẩn bị cười nắc nẻ nha, bạn yêu ơi!
80
00:04:32,272 --> 00:04:34,440
Giờ Elmo không có tâm trạng để cười đâu.
81
00:04:34,507 --> 00:04:36,342
Ồ, đó là vì cậu chưa được nghe kể
82
00:04:36,409 --> 00:04:39,178
những câu chuyện siêu hài hước của mình.
83
00:04:41,314 --> 00:04:43,916
Cậu sẽ gọi món mì buồn thiu là gì nè?
84
00:04:44,817 --> 00:04:47,720
Thì gọi là tô mì có gương mặt bí xị á!
85
00:04:50,356 --> 00:04:53,860
Grover Siêu Cấp, cảm ơn cậu đã cố gắng,
nhưng Elmo vẫn buồn. Cho nên Elmo sẽ…
86
00:04:53,926 --> 00:04:57,297
Không! Mình biết cậu đang buồn,
mình sẽ làm cho cậu cười.
87
00:04:57,363 --> 00:05:01,601
Ngồi yên đó đi! Mình sẽ tìm thứ gì đó
hài hước hơn và quay lại liền.
88
00:05:07,373 --> 00:05:08,875
Chào Abby!
89
00:05:08,941 --> 00:05:10,310
Mê cái dây đeo rồi nha!
90
00:05:11,611 --> 00:05:15,048
Là cháu nè, Abby, Cô tiên giúp đỡ.
91
00:05:15,114 --> 00:05:17,684
Hôm nay, cháu sẽ dùng
phép thuật mà mình có
92
00:05:17,750 --> 00:05:20,920
để giúp đỡ mọi người đang cần
trên khắp Phố Vừng.
93
00:05:20,987 --> 00:05:23,456
Và những người giúp đỡ luôn hỏi…
94
00:05:24,290 --> 00:05:25,958
"Tôi có thể giúp gì không?"
95
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
Đi giúp đỡ mọi người có vẻ thú vị ha!
96
00:05:30,063 --> 00:05:32,565
À! Bác có thể phụ cháu được không?
97
00:05:32,632 --> 00:05:34,267
Dạ, được chứ!
98
00:05:34,334 --> 00:05:37,470
À, cháu sẽ tặng bác cây đũa phép
để bác làm ông tiên bánh quy nha.
99
00:05:37,537 --> 00:05:40,373
- Thật hả? Được, được!
- Đứng yên.
100
00:05:40,440 --> 00:05:42,208
Úm ba la xì bùa!
101
00:05:44,010 --> 00:05:46,913
Đũa bánh quy nè! Dây đeo bánh quy!
102
00:05:46,979 --> 00:05:50,983
Cánh bánh quy nữa.
Ôi, trời ơi, trời ơi, trời ơi.
103
00:05:51,050 --> 00:05:53,853
Giờ bác chỉ cần tìm
ai đó đang cần giúp đỡ.
104
00:05:53,920 --> 00:05:56,689
Đàn ghi-ta của mình hư rồi nè!
105
00:05:56,756 --> 00:05:59,859
Ừ! Nếu không có nhạc của cậu
thì mình không nhảy được.
106
00:05:59,926 --> 00:06:00,860
Mình biết!
107
00:06:00,927 --> 00:06:02,862
Ông tiên bánh quy có thể giúp được nè!
108
00:06:03,363 --> 00:06:05,431
Bánh quy hô biến!
109
00:06:06,165 --> 00:06:08,201
Bác làm cho cháu một cái bánh quy nè!
110
00:06:08,267 --> 00:06:09,836
Không cần cảm ơn!
111
00:06:09,902 --> 00:06:11,604
- À…
- Hả?
112
00:06:11,671 --> 00:06:12,872
Nhớ nha Quái Vật Bánh Quy.
113
00:06:12,939 --> 00:06:13,940
Ông tiên bánh quy chứ.
114
00:06:14,006 --> 00:06:15,675
Dạ, rồi Ông tiên bánh quy.
115
00:06:15,742 --> 00:06:19,445
Người giúp đỡ luôn hỏi là:
"Tôi có thể giúp gì không?"
116
00:06:19,512 --> 00:06:20,780
- Bác hiểu rồi.
- Dạ.
117
00:06:20,847 --> 00:06:23,916
Dạ, cháu đang cần bác giúp cháu
sửa cây đàn ghi-ta này.
118
00:06:23,983 --> 00:06:26,219
Chứ không phải là bánh quy.
119
00:06:26,285 --> 00:06:28,955
Em hiểu rồi. Úm ba la xì bùa!
120
00:06:31,391 --> 00:06:32,692
Cảm ơn!
121
00:06:32,759 --> 00:06:34,260
Đỉnh quá đi!
122
00:06:36,229 --> 00:06:38,831
Ý tưởng xịn quá, Cô tiên giúp đỡ.
123
00:06:40,433 --> 00:06:42,168
- Bác ăn đũa phép được không?
- Không.
124
00:06:42,235 --> 00:06:43,536
- Vậy còn cánh?
- Không!
125
00:06:43,603 --> 00:06:44,971
- Dây đeo?
- Không!
126
00:06:45,037 --> 00:06:47,073
Tới giờ diễn rồi!
127
00:06:47,140 --> 00:06:49,308
Chuẩn bị cười cho đã đi nha, Elmo!
128
00:06:52,245 --> 00:06:56,082
Tôi đang tìm một thứ gì
Làm cho Elmo bật cười hí hi
129
00:06:56,149 --> 00:06:59,552
Tôi sẽ đến đây mang nhiều vui tươi
130
00:06:59,619 --> 00:07:02,455
Nên hãy cười, Elmo hãy cười
131
00:07:03,689 --> 00:07:05,425
Grover, bây giờ Elmo không muốn…
132
00:07:05,491 --> 00:07:07,126
Khoan! Vẫn còn bài thứ hai nữa!
133
00:07:08,127 --> 00:07:12,865
Ai cũng bật cười trước những động tác
nhảy trượt patin của Grover Siêu Cấp.
134
00:07:15,835 --> 00:07:17,837
Cậu đang cười đúng không, Elmo?
135
00:07:18,337 --> 00:07:21,140
Còn giờ thì sao nè? Hả? Hả? Hả?
136
00:07:22,408 --> 00:07:24,577
Ối! Oái! Úi!
137
00:07:29,916 --> 00:07:31,851
Không cười luôn?
138
00:07:31,918 --> 00:07:34,487
Grover Siêu Cấp đã cố gắng
thử hết mọi cách rồi!
139
00:07:34,554 --> 00:07:38,324
Những chuyện cười hay nhất,
bài hát vui nhất, điệu nhảy ngớ ngẩn nhất.
140
00:07:38,391 --> 00:07:40,359
Nhưng tại sao cậu lại không cười?
141
00:07:41,160 --> 00:07:44,997
Bởi vì Elmo cảm thấy buồn, Grover.
Cực kỳ, cực kỳ buồn.
142
00:07:45,631 --> 00:07:47,867
Elmo không muốn cười chút nào. Cho nên…
143
00:07:47,934 --> 00:07:51,070
Cậu để Elmo ở một mình, có được không?
144
00:07:51,137 --> 00:07:53,973
Ồ. Tất nhiên rồi, Elmo. Mình…
145
00:07:57,243 --> 00:07:58,778
Ôi! Trời ơi!
146
00:07:59,612 --> 00:08:02,748
Không thể tin được!
Cửa nhà tôi hư mất tiêu rồi.
147
00:08:02,815 --> 00:08:04,684
Nghe có vẻ như anh đang cần…
148
00:08:06,219 --> 00:08:09,255
Những vị tiên giúp đỡ!
149
00:08:09,322 --> 00:08:12,024
Tôi có thể giúp anh
sửa cánh cửa đó liền á!
150
00:08:12,091 --> 00:08:14,694
Bánh quy hô biến!
151
00:08:16,529 --> 00:08:19,532
Tôi làm bánh quy cho anh nè!
Không cần cảm ơn!
152
00:08:19,599 --> 00:08:21,734
- Nhưng Quái Vật Bánh Quy…
- Ông tiên bánh quy.
153
00:08:22,235 --> 00:08:23,236
Ông tiên bánh quy à.
154
00:08:23,302 --> 00:08:26,038
Bây giờ thì
không ai có thể đi vào được luôn!
155
00:08:27,607 --> 00:08:29,475
Chào bác Bánh Quy với Abby.
156
00:08:29,542 --> 00:08:32,278
Chào bác Alan.
Chào cánh cửa bánh quy khổng lồ luôn nha.
157
00:08:32,345 --> 00:08:34,146
Khoan, Grover Siêu Cấp ơi!
158
00:08:35,047 --> 00:08:36,415
Cậu có sao không?
159
00:08:37,350 --> 00:08:41,754
Mình nghĩ đã đến lúc Grover Siêu Cấp
phải từ bỏ việc làm siêu anh hùng rồi.
160
00:08:42,321 --> 00:08:43,756
- Hả?
- Có chuyện gì vậy?
161
00:08:43,823 --> 00:08:44,790
Ờ. Phải đó.
162
00:08:44,857 --> 00:08:46,592
Thì Elmo đang buồn nè.
163
00:08:46,659 --> 00:08:50,029
Nên mình đã cố gắng giúp cậu ấy,
nhưng dù mình có làm gì đi nữa thì…
164
00:08:50,530 --> 00:08:55,268
cũng đều vô ích hết! Mình không biết là
mình đã làm sai bước nào nữa.
165
00:08:55,334 --> 00:08:58,437
Có lẽ Những vị tiên giúp đỡ
166
00:08:58,504 --> 00:09:00,540
có thể giúp cậu tìm ra cách giải quyết.
167
00:09:01,040 --> 00:09:05,511
Được chứ? Elmo đã trả lời thế nào khi
cậu hỏi: "Mình có thể giúp gì cho cậu?"
168
00:09:05,578 --> 00:09:06,412
Mình…
169
00:09:07,280 --> 00:09:08,781
Mình đâu có hỏi gì đâu!
170
00:09:08,848 --> 00:09:11,751
Mình… Mình, mình chỉ cố gắng
giúp Elmo vui lên,
171
00:09:11,817 --> 00:09:14,020
nhưng mình đâu có hỏi phải làm sao.
172
00:09:14,086 --> 00:09:16,856
Mình nghĩ có lẽ Elmo không cần
phải cười mọi lúc mọi nơi.
173
00:09:16,923 --> 00:09:18,190
Ồ, đúng vậy.
174
00:09:18,257 --> 00:09:20,826
Cháu sẽ không biết Elmo cần gì
nếu cháu không hỏi:
175
00:09:20,893 --> 00:09:22,628
"Mình có thể giúp gì cho cậu?"
176
00:09:22,695 --> 00:09:25,197
Dạ, bây giờ cháu phải đi hỏi cậu ấy liền!
177
00:09:25,264 --> 00:09:28,367
Grover Siêu Cấp đến giải cứu đây!
178
00:09:28,434 --> 00:09:29,435
Trời ơi!
179
00:09:29,502 --> 00:09:31,704
Thành công rồi!
Chúng ta đã giúp được Grover!
180
00:09:31,771 --> 00:09:32,605
Hoan hô!
181
00:09:32,672 --> 00:09:36,842
Nè! Nói về chuyện giúp đỡ…
182
00:09:36,909 --> 00:09:39,645
À, nè, anh Alan ơi…
183
00:09:39,712 --> 00:09:43,516
Tôi đã quên hỏi anh rằng:
"Tôi có thể giúp gì cho anh?"
184
00:09:43,583 --> 00:09:47,086
- Dạ.
- Cho tôi xin lại… cái cửa được chứ?
185
00:09:48,621 --> 00:09:49,722
Năn nỉ đó.
186
00:09:49,789 --> 00:09:51,424
À, dạ. Tất nhiên là được.
187
00:09:51,958 --> 00:09:53,659
Úm ba la xì bùa!
188
00:09:54,527 --> 00:09:56,462
Ôi.
189
00:09:56,529 --> 00:09:58,764
- Cảm ơn, Những vị tiên giúp đỡ.
- Ôi.
190
00:09:58,831 --> 00:10:00,900
Biết gì không, tôi cũng không ngại xin
191
00:10:00,967 --> 00:10:03,502
một cái bánh đâu. Anh giúp tôi được chứ?
192
00:10:03,569 --> 00:10:07,139
Tất nhiên là được chớ!
193
00:10:07,206 --> 00:10:09,208
Bánh quy hô biến!
194
00:10:12,378 --> 00:10:13,212
Ăn thôi!
195
00:10:16,515 --> 00:10:17,583
Xin lỗi, Elmo.
196
00:10:20,286 --> 00:10:22,588
Mình xin lỗi cậu nhiều lắm nha, Elmo.
197
00:10:23,322 --> 00:10:26,192
Mình cứ tưởng là mình sẽ biết cách
để giúp cậu cảm thấy khá hơn,
198
00:10:26,692 --> 00:10:29,762
nhưng thực ra thì
mình không hề biết cái gì hết á.
199
00:10:30,262 --> 00:10:32,498
Vậy, Grover Siêu Cấp muốn hỏi cậu:
200
00:10:32,565 --> 00:10:34,200
"Mình có thể giúp gì cho cậu?"
201
00:10:34,700 --> 00:10:36,502
Cảm ơn cậu đã hỏi.
202
00:10:37,470 --> 00:10:40,740
Elmo nghĩ là mình chỉ cần
buồn một chút xíu thôi là được rồi.
203
00:10:41,240 --> 00:10:46,178
Nhưng, thật ra, bây giờ Elmo cần
một người bạn giống như Grover vậy.
204
00:10:46,679 --> 00:10:48,447
- Giống như Grover hả?
- Phải!
205
00:10:48,514 --> 00:10:50,116
- Grover! Được rồi.
- Ừ.
206
00:10:50,616 --> 00:10:52,985
Và tôi, Grover Siêu Cấp, sẽ sử dụng
207
00:10:53,052 --> 00:10:55,721
chiếc vali siêu to khổng lồ của mình
để trở thành…
208
00:10:59,358 --> 00:11:01,394
…người tri kỷ lâu năm, Grover.
209
00:11:01,894 --> 00:11:03,095
Cảm ơn, Grover.
210
00:11:08,100 --> 00:11:10,670
Giờ mình nên hát một bài hát
hay là nhảy vài điệu hả?
211
00:11:10,736 --> 00:11:13,072
- Grover.
- Rồi, rồi, biết rồi.
212
00:11:13,139 --> 00:11:15,041
Mình sẽ làm… theo ý của cậu hết.
213
00:11:16,142 --> 00:11:21,080
Thật ra thì, Grover có thể cầm tay Elmo
và nắm chặt ba lần không?
214
00:11:21,147 --> 00:11:23,149
Ba của Elmo vẫn hay làm như vậy á.
215
00:11:23,649 --> 00:11:24,884
Đương nhiên là được, Elmo.
216
00:11:24,950 --> 00:11:27,086
Cảm ơn nha. Cậu có thể đếm với Elmo không?
217
00:11:27,586 --> 00:11:30,656
- Một, hai, ba.
- Một, hai, ba.
218
00:11:31,490 --> 00:11:34,627
Cảm ơn, Grover.
Đó chính là điều mà Elmo cần.
219
00:11:36,962 --> 00:11:37,930
- Hả?
- Hả?
220
00:11:37,997 --> 00:11:41,500
Tóc giả của chú hề nữa hả?
Tưởng đã đem sửa rồi mà.
221
00:11:45,037 --> 00:11:47,006
- Chào cả nhà yêu.
- Úm ba la xì bùa!
222
00:11:47,073 --> 00:11:48,374
Ngon ghê, ngon, ngon.
223
00:11:48,441 --> 00:11:49,975
Grover Siêu Cấp!
224
00:11:50,643 --> 00:11:51,610
- Ding!
- Chào.
225
00:11:51,677 --> 00:11:52,578
Tuyệt!
226
00:11:52,645 --> 00:11:54,180
NHỮNG MẨU CHUYỆN TỪ 123
227
00:11:58,617 --> 00:12:00,786
Chào, Elmo! Chú Bert tới nè.
228
00:12:00,853 --> 00:12:02,555
Dạ, chào chú Bert.
229
00:12:02,621 --> 00:12:05,925
Ở đây xinh đẹp và yên tĩnh quá ha!
230
00:12:05,991 --> 00:12:08,794
- Chú vào được không cháu?
- Dạ! Chú vào đi chú.
231
00:12:09,295 --> 00:12:11,764
Chú đang cố gắng
tập trung đọc sách ở phòng,
232
00:12:11,831 --> 00:12:15,968
nhưng mà Ernie thì cứ tập kèn trumpet
suốt cả buổi sáng luôn.
233
00:12:16,035 --> 00:12:19,538
Chú nói cháu nghe nha,
tiếng kèn trumpet nó ồn kinh khủng!
234
00:12:23,442 --> 00:12:26,645
Thỉnh thoảng Elmo cũng cần
một chút yên tĩnh để thư giãn đó.
235
00:12:27,213 --> 00:12:28,981
Chú Bert ngồi đây đọc nè!
236
00:12:29,048 --> 00:12:31,283
À! Cảm ơn, Elmo. Cảm ơn.
237
00:12:34,587 --> 00:12:35,521
Yên tĩnh ghê.
238
00:12:42,895 --> 00:12:44,430
Á! Ồn ào quá vậy!
239
00:12:44,497 --> 00:12:45,898
Cái gì vậy?
240
00:12:46,532 --> 00:12:49,401
Elmo nghĩ là bên nhà hàng xóm
đang chạy vòng vòng đó.
241
00:12:49,468 --> 00:12:52,471
Chú chờ một xíu nha.
Elmo và Tango sẽ đi coi thử!
242
00:12:52,538 --> 00:12:54,073
Cảm ơn cháu, Elmo.
243
00:13:03,048 --> 00:13:03,883
Chạy!
244
00:13:04,650 --> 00:13:05,484
Đi bộ!
245
00:13:07,787 --> 00:13:08,654
Phi nước đại!
246
00:13:10,523 --> 00:13:14,160
Đôi giày đó ồn quá trời!
247
00:13:14,727 --> 00:13:18,230
Chạy xong cái mệt muốn xỉu luôn à.
248
00:13:19,565 --> 00:13:21,500
Giày ơi! Elmo xin lỗi xíu.
249
00:13:21,567 --> 00:13:25,104
Có lẽ đã tới lúc các cậu cần
giữ im lặng và nghỉ ngơi rồi.
250
00:13:25,171 --> 00:13:28,607
- Ờ ha.
- Đó là một ý kiến hay.
251
00:13:28,674 --> 00:13:29,542
Phù!
252
00:13:30,342 --> 00:13:32,678
Các cậu thử đọc cuốn sách hay này đi.
253
00:13:32,745 --> 00:13:34,180
Cảm ơn, Elmo!
254
00:13:34,246 --> 00:13:35,748
Tạm biệt!
255
00:13:38,984 --> 00:13:40,052
Yên tĩnh rồi.
256
00:13:49,595 --> 00:13:51,463
Ồn! Ồn ào quá đi!
257
00:13:52,031 --> 00:13:53,332
Lại có chuyện gì nữa vậy?
258
00:13:53,833 --> 00:13:56,535
Chắc là hàng xóm của Elmo
đang bật nhạc rock đây mà.
259
00:13:56,602 --> 00:13:59,338
Nhưng Elmo và Tango
sẽ đi nhờ họ giữ im lặng.
260
00:14:00,639 --> 00:14:03,475
- Phải! Rock đi!
- Hả?
261
00:14:03,542 --> 00:14:06,712
Hay quá! Một viên đá
nhảy trên nền nhạc rock sôi động.
262
00:14:07,680 --> 00:14:09,915
Elmo thích nhạc rock của mọi người lắm,
263
00:14:09,982 --> 00:14:13,752
nhưng các cậu có thể chuyển qua
nghe nhạc jazz nhẹ nhàng được không vậy?
264
00:14:13,819 --> 00:14:16,889
Nè, chú Bert đang ngồi đọc sách
ở nhà bên cạnh đó.
265
00:14:17,923 --> 00:14:21,460
Được chứ! Ồ, được. Giờ đổi nhạc nha.
266
00:14:25,431 --> 00:14:27,533
Chà. Du dương ghê.
267
00:14:31,637 --> 00:14:34,306
Nhạc này rất là thích hợp để đọc sách nè.
268
00:14:41,680 --> 00:14:42,848
Yên tĩnh.
269
00:14:47,119 --> 00:14:48,454
Á!
270
00:14:49,154 --> 00:14:50,990
Ồn! Ồn ào quá!
271
00:14:53,993 --> 00:14:57,596
Tụi mình phải giúp chú Bert thôi!
Tiếng ồn lớn quá trời à.
272
00:15:00,432 --> 00:15:04,003
Phải có chỗ nào đó quanh đây
yên tĩnh chứ trời!
273
00:15:07,339 --> 00:15:10,009
Ồn! Ồn! Ồn quá trời luôn!
274
00:15:12,778 --> 00:15:13,879
Ồn!
275
00:15:16,982 --> 00:15:18,984
Úm ba la xì bùa!
276
00:15:19,051 --> 00:15:20,052
Ồn dễ sợ!
277
00:15:22,488 --> 00:15:24,423
Tiếng ồn càng ngày càng lớn!
278
00:15:26,325 --> 00:15:27,393
Cảm ơn Abby.
279
00:15:32,665 --> 00:15:33,499
Ding!
280
00:15:35,701 --> 00:15:39,405
Ồn quá! Có chỗ nào trong tòa nhà này
là yên tĩnh không vậy trời?
281
00:15:42,408 --> 00:15:46,278
Elmo có ý này nè!
Chúng ta hãy gọi điện bằng…
282
00:15:46,345 --> 00:15:49,281
Chiếc loa Quái vật siêu khổng lồ đây!
283
00:15:52,251 --> 00:15:53,185
Quá ồn luôn!
284
00:15:55,788 --> 00:15:56,956
Ồn kinh khủng luôn!
285
00:15:58,857 --> 00:15:59,692
Quá ồn!
286
00:16:00,192 --> 00:16:02,494
Ồn hết sức!
287
00:16:03,228 --> 00:16:05,464
Ủa? Ernie? Ernie ơi?
288
00:16:05,531 --> 00:16:08,167
Chú Bert! Nơi yên tĩnh duy nhất
289
00:16:08,233 --> 00:16:10,369
trong toàn bộ tòa nhà này chính là…
290
00:16:11,637 --> 00:16:13,872
phòng của chú đó, chú Bert!
291
00:16:20,012 --> 00:16:22,748
Ờ, ai mà ngờ được, đúng không?
292
00:16:23,248 --> 00:16:25,918
Cảm ơn, Elmo. Cháu đúng là hàng xóm tốt.
293
00:16:29,355 --> 00:16:31,423
Ở đây thật là tuyệt vời.
294
00:16:32,725 --> 00:16:35,894
Bert, cậu im lặng nha?
Mình cũng đang đọc sách mà.
295
00:16:37,329 --> 00:16:39,331
Ernie!
296
00:16:39,398 --> 00:16:42,134
Giờ tới lượt chú ồn đó!
297
00:16:48,440 --> 00:16:50,709
Nếu may mắn Thì hãy gọi món đi!
298
00:16:50,776 --> 00:16:53,078
Mình làm đồ ăn trên Xe tải Ẩm thực
299
00:16:56,048 --> 00:16:58,751
- Ồ, cứ để tôi.
- Không, để tôi cho.
300
00:16:58,817 --> 00:17:02,287
Xin chào! Cháu tên là Camilla.
Hai bác giúp cháu với.
301
00:17:02,855 --> 00:17:06,759
Cháu đang đóng vai Cô bé quàng khăn đỏ
trong vở kịch ở trường,
302
00:17:06,825 --> 00:17:11,563
nhưng cháu không có bánh mì nướng quế
để mang qua cho bà.
303
00:17:11,630 --> 00:17:14,400
Hai bác có thể giúp cháu không? Làm ơn!
304
00:17:14,466 --> 00:17:16,468
- Đương nhiên là được rồi bé con.
- Đúng vậy!
305
00:17:16,535 --> 00:17:18,370
Bởi vì hai bác chính là…
306
00:17:18,871 --> 00:17:21,106
Những Quái Vật Sành Ăn!
307
00:17:21,707 --> 00:17:24,610
Được rồi! Làm bánh mì nướng quế
thì cần phải có những gì vậy?
308
00:17:24,676 --> 00:17:27,813
Ồ, để làm bánh mì quế, ta cần bánh mì.
309
00:17:27,880 --> 00:17:28,881
Bánh mì.
310
00:17:29,581 --> 00:17:32,017
- Bơ nè.
- Được, có bơ luôn nha.
311
00:17:32,518 --> 00:17:34,353
- Thêm đường nữa.
- Có đường.
312
00:17:35,687 --> 00:17:37,056
Cuối cùng là quế.
313
00:17:37,122 --> 00:17:38,590
Có quế luôn.
314
00:17:39,291 --> 00:17:40,426
Ủa, quế đâu rồi?
315
00:17:40,492 --> 00:17:42,895
Anh đừng lo, Bánh Quy!
Tôi còn ít quế bên này nè!
316
00:17:43,695 --> 00:17:46,098
Xong rồi! Có quế rồi nha!
317
00:17:46,165 --> 00:17:48,100
Bánh Quy? Bánh Quy, anh đang làm gì vậy?
318
00:17:48,167 --> 00:17:51,103
À, tôi thấy hơi nóng
vì đã ăn quá nhiều đồ ăn đó mà.
319
00:17:51,170 --> 00:17:54,106
Tắt quạt đi trời! Tắt liền đi!
320
00:17:54,173 --> 00:17:55,140
Hả? À! Tắt liền.
321
00:17:57,142 --> 00:17:59,878
Trời ơi, bột quế của tôi!
322
00:17:59,945 --> 00:18:01,280
Ôi, không!
323
00:18:01,346 --> 00:18:04,516
Ôi, không! Vậy là chúng ta không làm
bánh quế được nữa rồi.
324
00:18:04,583 --> 00:18:07,052
- Giờ phải làm sao đây?
- Hư bột hư đường hết trơn!
325
00:18:08,654 --> 00:18:12,391
- Không! Không được rồi, Bánh Quy ơi!
- Ôi, không!
326
00:18:13,192 --> 00:18:15,894
- Tôi biết chúng ta cần phải làm gì.
- Hả?
327
00:18:15,961 --> 00:18:18,363
Giờ chúng ta sẽ vô rừng
và lấy một ít quế về làm bánh!
328
00:18:18,430 --> 00:18:19,698
Được rồi! Anh dẫn đường nha.
329
00:18:19,765 --> 00:18:21,200
- Đúng rồi!
- Đi thôi!
330
00:18:27,473 --> 00:18:29,875
Cùng vô rừng thôi nào!
331
00:18:31,577 --> 00:18:35,280
Trời ơi, trời ơi, trời ơi!
Bây giờ chúng ta đang ở…
332
00:18:35,347 --> 00:18:37,783
Trong rừng!
Cũng là nơi có thể tìm được quế.
333
00:18:37,850 --> 00:18:39,785
Xin chào, anh nông dân Ashish.
334
00:18:39,852 --> 00:18:42,821
Chúng tôi đang cần quế
để làm món bánh mì nướng quế.
335
00:18:42,888 --> 00:18:44,323
Anh giúp chúng tôi được chớ?
336
00:18:44,389 --> 00:18:46,492
Tất nhiên rồi Quái Vật Bánh Quy và Gonger.
337
00:18:46,558 --> 00:18:48,560
Chào mừng đến khu rừng xinh đẹp này.
338
00:18:48,627 --> 00:18:52,965
Xung quanh chúng ta hiện giờ đều là quế,
ẩn mình trong những tán cây.
339
00:18:53,031 --> 00:18:55,067
Quế là một loại gia vị.
340
00:18:55,134 --> 00:18:56,835
Đồng thời cũng là vỏ cây.
341
00:18:56,902 --> 00:18:59,304
Và khi cây quế phát triển lên cao,
342
00:18:59,371 --> 00:19:03,208
nước mưa hoặc nước tưới sẽ làm mềm vỏ cây.
343
00:19:03,275 --> 00:19:05,310
Và sau đó, người ta sẽ thu hoạch cây quế.
344
00:19:06,145 --> 00:19:09,214
Tiếp đến, một người thợ lành nghề,
gọi là thợ lột vỏ,
345
00:19:09,281 --> 00:19:11,049
sẽ gọt lớp vỏ bên ngoài đi.
346
00:19:12,151 --> 00:19:15,687
Phần vỏ bên trong có mùi thơm ngọt
sẽ được lột ra và cột lại thành bó.
347
00:19:16,388 --> 00:19:19,258
Sau khi đem phơi cho khô,
lớp vỏ này sẽ tự cuộn lại
348
00:19:19,324 --> 00:19:21,226
thành những cây quế.
349
00:19:21,994 --> 00:19:25,764
Người ta đặt quế ở trên cao để phơi khô
trước khi đưa chúng đến nhà máy.
350
00:19:31,570 --> 00:19:34,339
Sau khi nghiền thành bột,
quế sẽ được cho vào lọ.
351
00:19:35,874 --> 00:19:38,443
Sau đó được dùng trong các món ăn
như cháo yến mạch
352
00:19:39,077 --> 00:19:40,245
và súp gà.
353
00:19:40,312 --> 00:19:42,915
Hoặc thỉnh thoảng
người ta cũng rắc lên trên táo.
354
00:19:42,981 --> 00:19:45,384
Đây là quế mà các anh cần,
Bánh Quy và Gonger.
355
00:19:45,450 --> 00:19:46,785
Để làm bánh mì nướng quế.
356
00:19:46,852 --> 00:19:48,820
Cảm ơn nha, anh nông dân Ashish.
357
00:19:48,887 --> 00:19:50,022
Được rồi!
358
00:19:50,088 --> 00:19:51,990
Bắt đầu làm bánh mì nướng quế nha!
359
00:19:52,057 --> 00:19:53,959
- Được!
- Đầu tiên, kiểm tra công thức đã.
360
00:19:54,026 --> 00:19:54,927
Ừ, phải!
361
00:19:55,661 --> 00:19:57,262
Phải nướng bánh mì trước.
362
00:19:57,329 --> 00:20:00,098
À, được rồi. Tôi phụ anh
bỏ một lát bánh mì vô lò nướng nha?
363
00:20:00,165 --> 00:20:01,466
- Mời anh!
- Được.
364
00:20:02,734 --> 00:20:03,602
Xong rồi nè.
365
00:20:09,441 --> 00:20:11,443
- Chụp đỉnh vậy!
- Rồi! Bánh mì đã xong.
366
00:20:11,510 --> 00:20:12,911
Đặt bánh mì xuống.
367
00:20:12,978 --> 00:20:14,346
- Sau đó lấy bơ ra.
- Ờ, phải.
368
00:20:14,413 --> 00:20:16,415
Và phết bơ lên bánh mì!
369
00:20:16,481 --> 00:20:19,551
Được rồi, phết một lớp bơ
lên trên bánh mì.
370
00:20:20,052 --> 00:20:22,221
Giờ thì trộn đường và quế lại với nhau.
371
00:20:22,287 --> 00:20:23,822
Đây là quế nè.
372
00:20:23,889 --> 00:20:25,958
- Rồi, nhiêu đây chắc đủ rồi đó.
- Ừ!
373
00:20:26,024 --> 00:20:28,727
Ồ! Nhìn ngon quá đi!
374
00:20:28,794 --> 00:20:32,464
Bây giờ, chúng ta sẽ rắc
hỗn hợp đường và quế lên bánh mì nướng.
375
00:20:33,398 --> 00:20:35,033
Giỏi quá!
376
00:20:36,602 --> 00:20:38,870
Xong rồi đây!
377
00:20:39,671 --> 00:20:41,673
Được rồi! Lên món… nào!
378
00:20:42,374 --> 00:20:45,210
- Tèn ten, bánh mì!
- Chúc may mắn!
379
00:20:46,545 --> 00:20:48,113
- Quái Vật Bánh Quy nè.
- Hả?
380
00:20:49,381 --> 00:20:53,318
- Cho anh miếng bánh đẹp nha.
- Cảm ơn Gonger nhiều nha.
381
00:21:02,160 --> 00:21:06,031
Bánh mì ngon quá trời,
bác Quái Vật Bánh Quy và Gonger ơi.
382
00:21:06,098 --> 00:21:10,702
Bánh mì nướng quế
là một món ăn nhẹ cực kỳ ngon.
383
00:21:10,769 --> 00:21:13,105
Đừng! Cái này là để đóng kịch mà!
384
00:21:13,171 --> 00:21:14,673
Cậu nói phải!
385
00:21:15,340 --> 00:21:17,909
Cháu cảm ơn, Quái Vật Bánh Quy và Gonger!
386
00:21:17,976 --> 00:21:19,578
Không có gì, Camilla.
387
00:21:22,114 --> 00:21:24,216
- Hoan hô!
- Tuyệt!
388
00:21:24,283 --> 00:21:26,852
Những quái vật vui khỏe Tới giải cứu đây
389
00:21:26,918 --> 00:21:30,656
Mình làm đồ ăn ngon cho bạn thôi
390
00:21:35,460 --> 00:21:38,163
La, la, la, la
La, la, la, la
391
00:21:38,230 --> 00:21:41,066
La, la, la, la
La, la, la, la
392
00:21:41,133 --> 00:21:43,635
Elmo vô cùng hiếu kỳ
Tự hỏi ta sẽ khám phá những gì
393
00:21:43,702 --> 00:21:45,971
Là thế giới diệu kỳ của Elmo
394
00:21:46,038 --> 00:21:47,005
THẾ GIỚI CỦA ELMO
395
00:21:48,240 --> 00:21:51,843
Xin chào! Chào mừng đến với
Thế Giới Của Elmo nha!
396
00:21:52,344 --> 00:21:55,947
À, thử đoán xem hôm nay
Elmo đang tò mò về cái gì nè.
397
00:21:56,448 --> 00:22:00,519
Đợi một chút. Đợi một chút.
398
00:22:02,287 --> 00:22:04,089
- Xin chào Elmo!
- Ăn diện!
399
00:22:04,589 --> 00:22:08,026
Ôi chao! Bộ đồ đẹp quá, Abby ơi!
400
00:22:09,394 --> 00:22:10,696
- Chà!
- Ôi chao!
401
00:22:10,762 --> 00:22:12,097
Tạm biệt!
402
00:22:12,164 --> 00:22:16,635
Trời ơi, Elmo rất thích chơi hóa trang
và cũng đang muốn tìm hiểu thêm về nó.
403
00:22:16,702 --> 00:22:20,672
Này. Chúng ta hãy hỏi Smartie,
bạn của Elmo nha.
404
00:22:20,739 --> 00:22:22,174
Tụi mình cùng gọi cậu ấy đi.
405
00:22:22,240 --> 00:22:25,243
Smartie ơi!
406
00:22:27,379 --> 00:22:29,114
Hú!
407
00:22:29,181 --> 00:22:33,318
Có ai nhắc trò hóa trang ư?
Mình cũng thích chơi trò hóa trang lắm đó!
408
00:22:42,728 --> 00:22:44,496
Coi mình mặc cái gì nha.
409
00:22:44,563 --> 00:22:47,799
Hôm nay mình đội nón cao bồi
và mặc áo vest.
410
00:22:47,866 --> 00:22:50,302
Ôi chao! Chất chơi ghê!
411
00:22:50,369 --> 00:22:54,072
Elmo muốn biết mọi thứ
về trò chơi hóa trang đó, Smartie.
412
00:22:54,139 --> 00:22:56,942
Chà, muốn học thêm điều mới
thì chúng ta phải làm gì?
413
00:22:57,008 --> 00:22:59,778
Chúng ta… phải tra cứu nè!
414
00:23:02,547 --> 00:23:05,550
Hãy coi có bao nhiêu cách
để hóa trang kìa!
415
00:23:05,617 --> 00:23:09,421
Cậu có thể hóa trang thành bác sĩ.
Cũng có thể hóa trang thành cướp biển.
416
00:23:09,988 --> 00:23:12,491
Hoặc thành một lính cứu hỏa đi cứu người.
417
00:23:12,557 --> 00:23:15,527
Và nếu cậu không tìm được
món đồ cần thiết cho bộ trang phục,
418
00:23:15,594 --> 00:23:17,396
cậu cũng có thể tự thiết kế.
419
00:23:18,029 --> 00:23:22,901
Smartie, công nhận chơi hóa trang
vui quá trời quá đất!
420
00:23:22,968 --> 00:23:24,336
Chứ sao nữa!
421
00:23:24,403 --> 00:23:28,106
Và mình nghĩ đã đến lúc
mình nên thong thả dạo chơi rồi.
422
00:23:28,173 --> 00:23:31,410
Cao bồi hay nói như vậy thay cho câu:
"Tạm biệt nha Elmo!"
423
00:23:31,476 --> 00:23:34,279
Cảm ơn, Smartie! Tạm biệt!
424
00:23:34,346 --> 00:23:38,083
Nội chuyện ăn mặc thôi mà
cũng có nhiều phong cách dữ ha!
425
00:23:38,150 --> 00:23:42,020
Tự nhiên Elmo có một ý tưởng này nè!
426
00:23:42,687 --> 00:23:44,756
Chúng ta cùng chơi một trò chơi nha.
427
00:23:44,823 --> 00:23:47,025
Chơi thôi, chơi thôi!
428
00:23:55,600 --> 00:23:58,503
Elmo tò mò không biết
liệu chúng ta có thể giúp bạn mình
429
00:23:58,570 --> 00:24:00,772
hóa trang thành phi hành gia không ha?
430
00:24:00,839 --> 00:24:02,974
Đã sẵn sàng chưa? Chơi nha!
431
00:24:03,475 --> 00:24:06,378
- Đôi giày du hành vũ trụ này thì sao?
- Đúng rồi!
432
00:24:06,445 --> 00:24:09,147
Cậu ấy có thể dùng đôi giày
để đi trên mặt trăng.
433
00:24:09,214 --> 00:24:10,482
À, còn cái nón này thì sao?
434
00:24:10,549 --> 00:24:11,616
Không!
435
00:24:11,683 --> 00:24:13,385
Đó là nón cướp biển mà.
436
00:24:13,452 --> 00:24:16,955
Các bạn nói đúng!
Phi hành gia không đội nón cướp biển.
437
00:24:17,022 --> 00:24:21,059
Bộ du hành vũ trụ thì sao?
Để phi hành gia mặc, đúng không?
438
00:24:21,126 --> 00:24:22,494
Chính xác!
439
00:24:23,261 --> 00:24:27,999
Giờ cậu ấy cần mặc gì để hóa trang
thành phi hành gia nữa ta?
440
00:24:28,066 --> 00:24:30,535
Khăn choàng này hay cái nón bảo hộ này?
441
00:24:30,602 --> 00:24:31,870
Nón bảo hộ!
442
00:24:31,937 --> 00:24:35,073
Đúng rồi! Nón bảo hộ không gian!
443
00:24:35,140 --> 00:24:38,443
Bây giờ cậu ấy đã ăn mặc
như một phi hành gia rồi.
444
00:24:38,510 --> 00:24:41,713
Nhưng mà khoan đã! Nếu bạn của chúng ta
không muốn đóng giả thành
445
00:24:41,780 --> 00:24:43,715
một phi hành gia bình thường thì sao đây?
446
00:24:43,782 --> 00:24:48,687
Nếu cậu ấy muốn đóng giả làm
một phi hành gia… cướp biển thì sao?
447
00:24:48,753 --> 00:24:50,789
- Phải đó!
- Ừ!
448
00:24:50,856 --> 00:24:54,659
Chà. Không ngờ có nhiều người
thích chơi trò hóa trang dữ ha!
449
00:24:55,193 --> 00:24:58,830
Điều đó càng khiến cho Elmo tò mò hơn nữa.
450
00:24:58,897 --> 00:25:01,132
Không biết Anh Mì
có thích hóa trang không ha?
451
00:25:01,199 --> 00:25:02,234
Để hỏi anh ấy.
452
00:25:02,801 --> 00:25:04,836
Anh Mì ơi, Anh Mì!
453
00:25:04,903 --> 00:25:06,938
Xin chào Anh Mì!
454
00:25:07,005 --> 00:25:09,007
Xin chào Anh Mì!
455
00:25:09,074 --> 00:25:12,210
Anh Mì ơi, anh có thích
chơi trò hóa trang không?
456
00:25:13,879 --> 00:25:17,616
Có hả? Anh có thể cho tụi em biết
anh thích hóa trang thành ai không?
457
00:25:17,682 --> 00:25:19,251
Dạ, cho tụi em coi đi.
458
00:25:21,119 --> 00:25:25,123
Thì ra Anh Mì thích hóa trang
thành cầu thủ bóng chày nha.
459
00:25:25,190 --> 00:25:27,292
Ồ! Anh có thể cho tụi em coi
460
00:25:27,359 --> 00:25:29,694
anh hóa trang thành cầu thủ bóng chày
thế nào không?
461
00:25:29,761 --> 00:25:31,763
Đúng rồi! Cho tụi em xem đi anh.
462
00:25:31,830 --> 00:25:35,333
Chính xác! Anh mặc đúng rồi!
463
00:25:35,400 --> 00:25:39,104
Đúng rồi, Anh Mì ơi! Anh đã
hóa trang thành cầu thủ bóng chày kìa.
464
00:25:39,170 --> 00:25:40,038
Anh giỏi lắm!
465
00:25:42,874 --> 00:25:44,809
Tạm biệt Anh Mì nha!
466
00:25:44,876 --> 00:25:48,480
Các bạn ơi, học được những điều mới
làm Elmo thấy hạnh phúc quá trời.
467
00:25:48,547 --> 00:25:51,116
Tự nhiên cái Elmo muốn
nhảy luôn nè. Bắt đầu!
468
00:25:51,182 --> 00:25:53,218
Thật vui, nhảy múa lên đi
469
00:25:53,285 --> 00:25:55,320
Thật vui, nhảy múa lên đi
470
00:25:55,387 --> 00:25:59,491
Khi học được những thứ mới
Chúng mình cùng nhảy điệu vui vui
471
00:25:59,558 --> 00:26:01,993
Cho mình xem
điệu nhảy vui mừng của bạn đi!
472
00:26:02,060 --> 00:26:05,196
Ngầu quá! Hẹn gặp lại các bạn.
473
00:26:05,263 --> 00:26:07,799
Tiếp tục học hỏi nha. Elmo yêu các bạn.
474
00:26:07,866 --> 00:26:09,801
Thật vui, nhảy múa lên đi
475
00:26:09,868 --> 00:26:11,903
Thật vui, nhảy múa lên đi
476
00:26:11,970 --> 00:26:16,575
Khi học được những thứ mới
Chúng mình cùng nhảy điệu vui vui
477
00:26:37,596 --> 00:26:38,430
Tuyệt vời!