1 00:00:12,779 --> 00:00:17,384 Nắng tươi màu và xua tan áng mây mù 2 00:00:17,917 --> 00:00:22,255 Hãy theo mình Về nơi ngọt ngào vui sướng 3 00:00:22,322 --> 00:00:24,224 Bạn có thể chỉ mình biết 4 00:00:24,290 --> 00:00:26,826 Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp? 5 00:00:26,893 --> 00:00:29,562 Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp? 6 00:00:29,629 --> 00:00:31,898 Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp? 7 00:00:31,965 --> 00:00:35,268 {\an8}Đường đi đến Phố Vừng nhộn nhịp? 8 00:00:35,335 --> 00:00:36,870 {\an8}Phố Vừng! 9 00:00:42,275 --> 00:00:43,843 Xin chào các bạn của mình. 10 00:00:43,910 --> 00:00:46,579 Elmo rất vui vì các bạn đã tới Phố Vừng chơi nha. 11 00:00:46,646 --> 00:00:48,181 Elmo đang định là… 12 00:00:52,819 --> 00:00:55,922 Ủa? Elmo! Gặp được cậu mình mừng quá! 13 00:00:56,456 --> 00:00:58,425 Mặc dù là hơi trễ 14 00:00:58,491 --> 00:01:01,127 để có thể phụ mình đẩy cái vali siêu to khổng lồ này. 15 00:01:01,194 --> 00:01:04,397 Vali siêu to khổng lồ! Ủa, Grover sắp đi du lịch hả? 16 00:01:04,464 --> 00:01:07,133 À! Đây không phải là vali để đi chơi đâu. 17 00:01:07,200 --> 00:01:10,003 Cái này là vali dùng để… làm việc đó! 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,104 Mình nói thật đó. 19 00:01:11,171 --> 00:01:15,108 Với cái vali siêu to khổng lồ này, mình có thể làm được tất cả mọi thứ! 20 00:01:16,009 --> 00:01:19,212 Chiếc vali siêu đẳng của mình Thật sự ấn tượng làm sao 21 00:01:20,747 --> 00:01:23,883 Khi mở nó ra mình sẽ luôn luôn Tìm thấy thứ mình cần 22 00:01:25,118 --> 00:01:27,787 Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai 23 00:01:27,854 --> 00:01:30,957 Đó là chiếc vali siêu đẳng Rất siêu của mình 24 00:01:31,458 --> 00:01:34,194 Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai 25 00:01:34,260 --> 00:01:37,430 Đó là chiếc vali siêu đẳng Rất siêu của mình 26 00:01:37,497 --> 00:01:40,233 Đúng vậy Chiếc vali siêu đẳng thật tuyệt 27 00:01:40,800 --> 00:01:43,269 Chiếc vali siêu đẳng thật ngầu 28 00:01:43,870 --> 00:01:46,406 Đôi lúc nó còn làm đúng như ta dự kiến 29 00:01:47,240 --> 00:01:50,043 Làm việc gì cũng xong, hay giúp đỡ ai 30 00:01:50,110 --> 00:01:52,645 Mình lại dùng Chiếc vali ngộ nghĩnh, dễ thương 31 00:01:52,712 --> 00:01:57,050 Chiếc vali siêu đỉnh, choáng ngợp Nhưng không hề tầm thường 32 00:01:57,117 --> 00:02:00,787 Vali siêu đẳng 33 00:02:03,223 --> 00:02:06,860 Chà! Cái vali siêu to khổng lồ của cậu ngầu đét luôn á! 34 00:02:06,926 --> 00:02:08,194 Phải. 35 00:02:08,261 --> 00:02:10,263 Cậu có thể làm gì với nó nữa? 36 00:02:10,330 --> 00:02:12,432 Còn gì nữa? Còn gì hả? 37 00:02:12,499 --> 00:02:15,068 Mình có thể làm bất cứ thứ gì đó. Coi nè! 38 00:02:15,635 --> 00:02:19,005 Mình sẽ dùng vali siêu to khổng lồ này để trở thành… 39 00:02:23,476 --> 00:02:26,646 Một phi hành gia! Tèn ten! 40 00:02:27,213 --> 00:02:31,151 À, Grover nè! Trên đầu cậu có bộ tóc giả… của chú hề á. 41 00:02:31,217 --> 00:02:34,020 Mình không thể bay vô vũ trụ với bộ tóc giả chú hề này được! 42 00:02:34,087 --> 00:02:36,222 - Để mình thử lại lần nữa nha. - Ừ. 43 00:02:36,289 --> 00:02:38,725 - Elmo! - Con về liền ba ơi! 44 00:02:40,527 --> 00:02:42,328 - Ba ơi ba! - Elmo! 45 00:02:42,395 --> 00:02:43,830 Vali bị gì vậy ba? 46 00:02:43,897 --> 00:02:46,633 Ba phải đi công tác rồi, con trai. Ôm tạm biệt cái nè. 47 00:02:46,699 --> 00:02:47,567 Nhưng mà… 48 00:02:48,835 --> 00:02:50,303 Hôm nay ba đi hả ba? 49 00:02:50,370 --> 00:02:51,838 - Ừ. - Ôi. 50 00:02:51,905 --> 00:02:56,509 Elmo sẽ nhớ ba nhiều lắm đó. Lần nào ba đi cũng lâu ơi là lâu. 51 00:02:57,610 --> 00:03:01,514 Ba biết mà con yêu. Nhưng bất cứ khi nào con nhớ ba, 52 00:03:01,581 --> 00:03:05,618 thì con hãy tưởng tượng rằng ba đang nắm chặt tay của con ba lần. 53 00:03:05,685 --> 00:03:06,853 Giống vậy nè. 54 00:03:06,920 --> 00:03:08,788 - Nè. Đếm với ba. - Dạ được. 55 00:03:09,789 --> 00:03:11,791 - Một, hai… - Một, hai… 56 00:03:12,392 --> 00:03:13,226 - ba. - ba. 57 00:03:14,127 --> 00:03:15,261 Ba thương con nhiều lắm. 58 00:03:15,762 --> 00:03:17,597 Elmo cũng thương ba nhiều lắm. 59 00:03:20,166 --> 00:03:22,335 Ba sẽ gọi con trước khi đi ngủ nhé? 60 00:03:29,509 --> 00:03:31,544 - Một, hai… - Một, hai… 61 00:03:32,345 --> 00:03:33,513 - Ba. - Ba. 62 00:03:35,882 --> 00:03:37,083 Tạm biệt ba. 63 00:03:39,986 --> 00:03:41,821 Ôi, không. 64 00:03:42,322 --> 00:03:44,557 Nhìn Elmo buồn chưa kìa. 65 00:03:45,158 --> 00:03:47,427 Nếu ba hay mẹ của mình đi xa một thời gian dài 66 00:03:47,493 --> 00:03:49,529 thì mình cũng sẽ buồn lắm đây. 67 00:03:50,597 --> 00:03:54,734 Mình muốn giúp Elmo vui lên. Nhưng đây là một phi vụ quá lớn, 68 00:03:54,801 --> 00:03:56,970 mình không biết có thể làm được hay không nữa! 69 00:03:57,036 --> 00:04:01,140 Nhưng mình biết có người sẽ làm được nè! 70 00:04:01,207 --> 00:04:05,511 Mình sẽ dùng cái vali siêu to khổng lồ của mình để trở thành… 71 00:04:09,148 --> 00:04:13,486 Grover Siêu Cấp! Siêu anh hùng siêu phàm nhất từ trước tới giờ! 72 00:04:13,553 --> 00:04:16,990 Mỗi khi mình thấy buồn, tiếng cười giúp mình cảm thấy khá hơn. 73 00:04:17,056 --> 00:04:19,959 Cho nên mình sẽ dùng toàn bộ siêu năng lực hài hước của mình 74 00:04:20,026 --> 00:04:21,294 để chọc cho Elmo vui! 75 00:04:21,361 --> 00:04:23,630 Rồi! Giờ mình sẽ tới chỗ Elmo thôi! 76 00:04:23,696 --> 00:04:25,265 Bay, bay, bay và rồi… 77 00:04:25,331 --> 00:04:26,432 Ủa! Cậu ở đây rồi hả? 78 00:04:28,134 --> 00:04:30,003 Mình xuất hiện ở đây để giúp đỡ Elmo. 79 00:04:30,069 --> 00:04:32,205 Chuẩn bị cười nắc nẻ nha, bạn yêu ơi! 80 00:04:32,272 --> 00:04:34,440 Giờ Elmo không có tâm trạng để cười đâu. 81 00:04:34,507 --> 00:04:36,342 Ồ, đó là vì cậu chưa được nghe kể 82 00:04:36,409 --> 00:04:39,178 những câu chuyện siêu hài hước của mình. 83 00:04:41,314 --> 00:04:43,916 Cậu sẽ gọi món mì buồn thiu là gì nè? 84 00:04:44,817 --> 00:04:47,720 Thì gọi là tô mì có gương mặt bí xị á! 85 00:04:50,356 --> 00:04:53,860 Grover Siêu Cấp, cảm ơn cậu đã cố gắng, nhưng Elmo vẫn buồn. Cho nên Elmo sẽ… 86 00:04:53,926 --> 00:04:57,297 Không! Mình biết cậu đang buồn, mình sẽ làm cho cậu cười. 87 00:04:57,363 --> 00:05:01,601 Ngồi yên đó đi! Mình sẽ tìm thứ gì đó hài hước hơn và quay lại liền. 88 00:05:07,373 --> 00:05:08,875 Chào Abby! 89 00:05:08,941 --> 00:05:10,310 Mê cái dây đeo rồi nha! 90 00:05:11,611 --> 00:05:15,048 Là cháu nè, Abby, Cô tiên giúp đỡ. 91 00:05:15,114 --> 00:05:17,684 Hôm nay, cháu sẽ dùng phép thuật mà mình có 92 00:05:17,750 --> 00:05:20,920 để giúp đỡ mọi người đang cần trên khắp Phố Vừng. 93 00:05:20,987 --> 00:05:23,456 Và những người giúp đỡ luôn hỏi… 94 00:05:24,290 --> 00:05:25,958 "Tôi có thể giúp gì không?" 95 00:05:26,492 --> 00:05:29,996 Đi giúp đỡ mọi người có vẻ thú vị ha! 96 00:05:30,063 --> 00:05:32,565 À! Bác có thể phụ cháu được không? 97 00:05:32,632 --> 00:05:34,267 Dạ, được chứ! 98 00:05:34,334 --> 00:05:37,470 À, cháu sẽ tặng bác cây đũa phép để bác làm ông tiên bánh quy nha. 99 00:05:37,537 --> 00:05:40,373 - Thật hả? Được, được! - Đứng yên. 100 00:05:40,440 --> 00:05:42,208 Úm ba la xì bùa! 101 00:05:44,010 --> 00:05:46,913 Đũa bánh quy nè! Dây đeo bánh quy! 102 00:05:46,979 --> 00:05:50,983 Cánh bánh quy nữa. Ôi, trời ơi, trời ơi, trời ơi. 103 00:05:51,050 --> 00:05:53,853 Giờ bác chỉ cần tìm ai đó đang cần giúp đỡ. 104 00:05:53,920 --> 00:05:56,689 Đàn ghi-ta của mình hư rồi nè! 105 00:05:56,756 --> 00:05:59,859 Ừ! Nếu không có nhạc của cậu thì mình không nhảy được. 106 00:05:59,926 --> 00:06:00,860 Mình biết! 107 00:06:00,927 --> 00:06:02,862 Ông tiên bánh quy có thể giúp được nè! 108 00:06:03,363 --> 00:06:05,431 Bánh quy hô biến! 109 00:06:06,165 --> 00:06:08,201 Bác làm cho cháu một cái bánh quy nè! 110 00:06:08,267 --> 00:06:09,836 Không cần cảm ơn! 111 00:06:09,902 --> 00:06:11,604 - À… - Hả? 112 00:06:11,671 --> 00:06:12,872 Nhớ nha Quái Vật Bánh Quy. 113 00:06:12,939 --> 00:06:13,940 Ông tiên bánh quy chứ. 114 00:06:14,006 --> 00:06:15,675 Dạ, rồi Ông tiên bánh quy. 115 00:06:15,742 --> 00:06:19,445 Người giúp đỡ luôn hỏi là: "Tôi có thể giúp gì không?" 116 00:06:19,512 --> 00:06:20,780 - Bác hiểu rồi. - Dạ. 117 00:06:20,847 --> 00:06:23,916 Dạ, cháu đang cần bác giúp cháu sửa cây đàn ghi-ta này. 118 00:06:23,983 --> 00:06:26,219 Chứ không phải là bánh quy. 119 00:06:26,285 --> 00:06:28,955 Em hiểu rồi. Úm ba la xì bùa! 120 00:06:31,391 --> 00:06:32,692 Cảm ơn! 121 00:06:32,759 --> 00:06:34,260 Đỉnh quá đi! 122 00:06:36,229 --> 00:06:38,831 Ý tưởng xịn quá, Cô tiên giúp đỡ. 123 00:06:40,433 --> 00:06:42,168 - Bác ăn đũa phép được không? - Không. 124 00:06:42,235 --> 00:06:43,536 - Vậy còn cánh? - Không! 125 00:06:43,603 --> 00:06:44,971 - Dây đeo? - Không! 126 00:06:45,037 --> 00:06:47,073 Tới giờ diễn rồi! 127 00:06:47,140 --> 00:06:49,308 Chuẩn bị cười cho đã đi nha, Elmo! 128 00:06:52,245 --> 00:06:56,082 Tôi đang tìm một thứ gì Làm cho Elmo bật cười hí hi 129 00:06:56,149 --> 00:06:59,552 Tôi sẽ đến đây mang nhiều vui tươi 130 00:06:59,619 --> 00:07:02,455 Nên hãy cười, Elmo hãy cười 131 00:07:03,689 --> 00:07:05,425 Grover, bây giờ Elmo không muốn… 132 00:07:05,491 --> 00:07:07,126 Khoan! Vẫn còn bài thứ hai nữa! 133 00:07:08,127 --> 00:07:12,865 Ai cũng bật cười trước những động tác nhảy trượt patin của Grover Siêu Cấp. 134 00:07:15,835 --> 00:07:17,837 Cậu đang cười đúng không, Elmo? 135 00:07:18,337 --> 00:07:21,140 Còn giờ thì sao nè? Hả? Hả? Hả? 136 00:07:22,408 --> 00:07:24,577 Ối! Oái! Úi! 137 00:07:29,916 --> 00:07:31,851 Không cười luôn? 138 00:07:31,918 --> 00:07:34,487 Grover Siêu Cấp đã cố gắng thử hết mọi cách rồi! 139 00:07:34,554 --> 00:07:38,324 Những chuyện cười hay nhất, bài hát vui nhất, điệu nhảy ngớ ngẩn nhất. 140 00:07:38,391 --> 00:07:40,359 Nhưng tại sao cậu lại không cười? 141 00:07:41,160 --> 00:07:44,997 Bởi vì Elmo cảm thấy buồn, Grover. Cực kỳ, cực kỳ buồn. 142 00:07:45,631 --> 00:07:47,867 Elmo không muốn cười chút nào. Cho nên… 143 00:07:47,934 --> 00:07:51,070 Cậu để Elmo ở một mình, có được không? 144 00:07:51,137 --> 00:07:53,973 Ồ. Tất nhiên rồi, Elmo. Mình… 145 00:07:57,243 --> 00:07:58,778 Ôi! Trời ơi! 146 00:07:59,612 --> 00:08:02,748 Không thể tin được! Cửa nhà tôi hư mất tiêu rồi. 147 00:08:02,815 --> 00:08:04,684 Nghe có vẻ như anh đang cần… 148 00:08:06,219 --> 00:08:09,255 Những vị tiên giúp đỡ! 149 00:08:09,322 --> 00:08:12,024 Tôi có thể giúp anh sửa cánh cửa đó liền á! 150 00:08:12,091 --> 00:08:14,694 Bánh quy hô biến! 151 00:08:16,529 --> 00:08:19,532 Tôi làm bánh quy cho anh nè! Không cần cảm ơn! 152 00:08:19,599 --> 00:08:21,734 - Nhưng Quái Vật Bánh Quy… - Ông tiên bánh quy. 153 00:08:22,235 --> 00:08:23,236 Ông tiên bánh quy à. 154 00:08:23,302 --> 00:08:26,038 Bây giờ thì không ai có thể đi vào được luôn! 155 00:08:27,607 --> 00:08:29,475 Chào bác Bánh Quy với Abby. 156 00:08:29,542 --> 00:08:32,278 Chào bác Alan. Chào cánh cửa bánh quy khổng lồ luôn nha. 157 00:08:32,345 --> 00:08:34,146 Khoan, Grover Siêu Cấp ơi! 158 00:08:35,047 --> 00:08:36,415 Cậu có sao không? 159 00:08:37,350 --> 00:08:41,754 Mình nghĩ đã đến lúc Grover Siêu Cấp phải từ bỏ việc làm siêu anh hùng rồi. 160 00:08:42,321 --> 00:08:43,756 - Hả? - Có chuyện gì vậy? 161 00:08:43,823 --> 00:08:44,790 Ờ. Phải đó. 162 00:08:44,857 --> 00:08:46,592 Thì Elmo đang buồn nè. 163 00:08:46,659 --> 00:08:50,029 Nên mình đã cố gắng giúp cậu ấy, nhưng dù mình có làm gì đi nữa thì… 164 00:08:50,530 --> 00:08:55,268 cũng đều vô ích hết! Mình không biết là mình đã làm sai bước nào nữa. 165 00:08:55,334 --> 00:08:58,437 Có lẽ Những vị tiên giúp đỡ 166 00:08:58,504 --> 00:09:00,540 có thể giúp cậu tìm ra cách giải quyết. 167 00:09:01,040 --> 00:09:05,511 Được chứ? Elmo đã trả lời thế nào khi cậu hỏi: "Mình có thể giúp gì cho cậu?" 168 00:09:05,578 --> 00:09:06,412 Mình… 169 00:09:07,280 --> 00:09:08,781 Mình đâu có hỏi gì đâu! 170 00:09:08,848 --> 00:09:11,751 Mình… Mình, mình chỉ cố gắng giúp Elmo vui lên, 171 00:09:11,817 --> 00:09:14,020 nhưng mình đâu có hỏi phải làm sao. 172 00:09:14,086 --> 00:09:16,856 Mình nghĩ có lẽ Elmo không cần phải cười mọi lúc mọi nơi. 173 00:09:16,923 --> 00:09:18,190 Ồ, đúng vậy. 174 00:09:18,257 --> 00:09:20,826 Cháu sẽ không biết Elmo cần gì nếu cháu không hỏi: 175 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 "Mình có thể giúp gì cho cậu?" 176 00:09:22,695 --> 00:09:25,197 Dạ, bây giờ cháu phải đi hỏi cậu ấy liền! 177 00:09:25,264 --> 00:09:28,367 Grover Siêu Cấp đến giải cứu đây! 178 00:09:28,434 --> 00:09:29,435 Trời ơi! 179 00:09:29,502 --> 00:09:31,704 Thành công rồi! Chúng ta đã giúp được Grover! 180 00:09:31,771 --> 00:09:32,605 Hoan hô! 181 00:09:32,672 --> 00:09:36,842 Nè! Nói về chuyện giúp đỡ… 182 00:09:36,909 --> 00:09:39,645 À, nè, anh Alan ơi… 183 00:09:39,712 --> 00:09:43,516 Tôi đã quên hỏi anh rằng: "Tôi có thể giúp gì cho anh?" 184 00:09:43,583 --> 00:09:47,086 - Dạ. - Cho tôi xin lại… cái cửa được chứ? 185 00:09:48,621 --> 00:09:49,722 Năn nỉ đó. 186 00:09:49,789 --> 00:09:51,424 À, dạ. Tất nhiên là được. 187 00:09:51,958 --> 00:09:53,659 Úm ba la xì bùa! 188 00:09:54,527 --> 00:09:56,462 Ôi. 189 00:09:56,529 --> 00:09:58,764 - Cảm ơn, Những vị tiên giúp đỡ. - Ôi. 190 00:09:58,831 --> 00:10:00,900 Biết gì không, tôi cũng không ngại xin 191 00:10:00,967 --> 00:10:03,502 một cái bánh đâu. Anh giúp tôi được chứ? 192 00:10:03,569 --> 00:10:07,139 Tất nhiên là được chớ! 193 00:10:07,206 --> 00:10:09,208 Bánh quy hô biến! 194 00:10:12,378 --> 00:10:13,212 Ăn thôi! 195 00:10:16,515 --> 00:10:17,583 Xin lỗi, Elmo. 196 00:10:20,286 --> 00:10:22,588 Mình xin lỗi cậu nhiều lắm nha, Elmo. 197 00:10:23,322 --> 00:10:26,192 Mình cứ tưởng là mình sẽ biết cách để giúp cậu cảm thấy khá hơn, 198 00:10:26,692 --> 00:10:29,762 nhưng thực ra thì mình không hề biết cái gì hết á. 199 00:10:30,262 --> 00:10:32,498 Vậy, Grover Siêu Cấp muốn hỏi cậu: 200 00:10:32,565 --> 00:10:34,200 "Mình có thể giúp gì cho cậu?" 201 00:10:34,700 --> 00:10:36,502 Cảm ơn cậu đã hỏi. 202 00:10:37,470 --> 00:10:40,740 Elmo nghĩ là mình chỉ cần buồn một chút xíu thôi là được rồi. 203 00:10:41,240 --> 00:10:46,178 Nhưng, thật ra, bây giờ Elmo cần một người bạn giống như Grover vậy. 204 00:10:46,679 --> 00:10:48,447 - Giống như Grover hả? - Phải! 205 00:10:48,514 --> 00:10:50,116 - Grover! Được rồi. - Ừ. 206 00:10:50,616 --> 00:10:52,985 Và tôi, Grover Siêu Cấp, sẽ sử dụng 207 00:10:53,052 --> 00:10:55,721 chiếc vali siêu to khổng lồ của mình để trở thành… 208 00:10:59,358 --> 00:11:01,394 …người tri kỷ lâu năm, Grover. 209 00:11:01,894 --> 00:11:03,095 Cảm ơn, Grover. 210 00:11:08,100 --> 00:11:10,670 Giờ mình nên hát một bài hát hay là nhảy vài điệu hả? 211 00:11:10,736 --> 00:11:13,072 - Grover. - Rồi, rồi, biết rồi. 212 00:11:13,139 --> 00:11:15,041 Mình sẽ làm… theo ý của cậu hết. 213 00:11:16,142 --> 00:11:21,080 Thật ra thì, Grover có thể cầm tay Elmo và nắm chặt ba lần không? 214 00:11:21,147 --> 00:11:23,149 Ba của Elmo vẫn hay làm như vậy á. 215 00:11:23,649 --> 00:11:24,884 Đương nhiên là được, Elmo. 216 00:11:24,950 --> 00:11:27,086 Cảm ơn nha. Cậu có thể đếm với Elmo không? 217 00:11:27,586 --> 00:11:30,656 - Một, hai, ba. - Một, hai, ba. 218 00:11:31,490 --> 00:11:34,627 Cảm ơn, Grover. Đó chính là điều mà Elmo cần. 219 00:11:36,962 --> 00:11:37,930 - Hả? - Hả? 220 00:11:37,997 --> 00:11:41,500 Tóc giả của chú hề nữa hả? Tưởng đã đem sửa rồi mà. 221 00:11:45,037 --> 00:11:47,006 - Chào cả nhà yêu. - Úm ba la xì bùa! 222 00:11:47,073 --> 00:11:48,374 Ngon ghê, ngon, ngon. 223 00:11:48,441 --> 00:11:49,975 Grover Siêu Cấp! 224 00:11:50,643 --> 00:11:51,610 - Ding! - Chào. 225 00:11:51,677 --> 00:11:52,578 Tuyệt! 226 00:11:52,645 --> 00:11:54,180 NHỮNG MẨU CHUYỆN TỪ 123 227 00:11:58,617 --> 00:12:00,786 Chào, Elmo! Chú Bert tới nè. 228 00:12:00,853 --> 00:12:02,555 Dạ, chào chú Bert. 229 00:12:02,621 --> 00:12:05,925 Ở đây xinh đẹp và yên tĩnh quá ha! 230 00:12:05,991 --> 00:12:08,794 - Chú vào được không cháu? - Dạ! Chú vào đi chú. 231 00:12:09,295 --> 00:12:11,764 Chú đang cố gắng tập trung đọc sách ở phòng, 232 00:12:11,831 --> 00:12:15,968 nhưng mà Ernie thì cứ tập kèn trumpet suốt cả buổi sáng luôn. 233 00:12:16,035 --> 00:12:19,538 Chú nói cháu nghe nha, tiếng kèn trumpet nó ồn kinh khủng! 234 00:12:23,442 --> 00:12:26,645 Thỉnh thoảng Elmo cũng cần một chút yên tĩnh để thư giãn đó. 235 00:12:27,213 --> 00:12:28,981 Chú Bert ngồi đây đọc nè! 236 00:12:29,048 --> 00:12:31,283 À! Cảm ơn, Elmo. Cảm ơn. 237 00:12:34,587 --> 00:12:35,521 Yên tĩnh ghê. 238 00:12:42,895 --> 00:12:44,430 Á! Ồn ào quá vậy! 239 00:12:44,497 --> 00:12:45,898 Cái gì vậy? 240 00:12:46,532 --> 00:12:49,401 Elmo nghĩ là bên nhà hàng xóm đang chạy vòng vòng đó. 241 00:12:49,468 --> 00:12:52,471 Chú chờ một xíu nha. Elmo và Tango sẽ đi coi thử! 242 00:12:52,538 --> 00:12:54,073 Cảm ơn cháu, Elmo. 243 00:13:03,048 --> 00:13:03,883 Chạy! 244 00:13:04,650 --> 00:13:05,484 Đi bộ! 245 00:13:07,787 --> 00:13:08,654 Phi nước đại! 246 00:13:10,523 --> 00:13:14,160 Đôi giày đó ồn quá trời! 247 00:13:14,727 --> 00:13:18,230 Chạy xong cái mệt muốn xỉu luôn à. 248 00:13:19,565 --> 00:13:21,500 Giày ơi! Elmo xin lỗi xíu. 249 00:13:21,567 --> 00:13:25,104 Có lẽ đã tới lúc các cậu cần giữ im lặng và nghỉ ngơi rồi. 250 00:13:25,171 --> 00:13:28,607 - Ờ ha. - Đó là một ý kiến hay. 251 00:13:28,674 --> 00:13:29,542 Phù! 252 00:13:30,342 --> 00:13:32,678 Các cậu thử đọc cuốn sách hay này đi. 253 00:13:32,745 --> 00:13:34,180 Cảm ơn, Elmo! 254 00:13:34,246 --> 00:13:35,748 Tạm biệt! 255 00:13:38,984 --> 00:13:40,052 Yên tĩnh rồi. 256 00:13:49,595 --> 00:13:51,463 Ồn! Ồn ào quá đi! 257 00:13:52,031 --> 00:13:53,332 Lại có chuyện gì nữa vậy? 258 00:13:53,833 --> 00:13:56,535 Chắc là hàng xóm của Elmo đang bật nhạc rock đây mà. 259 00:13:56,602 --> 00:13:59,338 Nhưng Elmo và Tango sẽ đi nhờ họ giữ im lặng. 260 00:14:00,639 --> 00:14:03,475 - Phải! Rock đi! - Hả? 261 00:14:03,542 --> 00:14:06,712 Hay quá! Một viên đá nhảy trên nền nhạc rock sôi động. 262 00:14:07,680 --> 00:14:09,915 Elmo thích nhạc rock của mọi người lắm, 263 00:14:09,982 --> 00:14:13,752 nhưng các cậu có thể chuyển qua nghe nhạc jazz nhẹ nhàng được không vậy? 264 00:14:13,819 --> 00:14:16,889 Nè, chú Bert đang ngồi đọc sách ở nhà bên cạnh đó. 265 00:14:17,923 --> 00:14:21,460 Được chứ! Ồ, được. Giờ đổi nhạc nha. 266 00:14:25,431 --> 00:14:27,533 Chà. Du dương ghê. 267 00:14:31,637 --> 00:14:34,306 Nhạc này rất là thích hợp để đọc sách nè. 268 00:14:41,680 --> 00:14:42,848 Yên tĩnh. 269 00:14:47,119 --> 00:14:48,454 Á! 270 00:14:49,154 --> 00:14:50,990 Ồn! Ồn ào quá! 271 00:14:53,993 --> 00:14:57,596 Tụi mình phải giúp chú Bert thôi! Tiếng ồn lớn quá trời à. 272 00:15:00,432 --> 00:15:04,003 Phải có chỗ nào đó quanh đây yên tĩnh chứ trời! 273 00:15:07,339 --> 00:15:10,009 Ồn! Ồn! Ồn quá trời luôn! 274 00:15:12,778 --> 00:15:13,879 Ồn! 275 00:15:16,982 --> 00:15:18,984 Úm ba la xì bùa! 276 00:15:19,051 --> 00:15:20,052 Ồn dễ sợ! 277 00:15:22,488 --> 00:15:24,423 Tiếng ồn càng ngày càng lớn! 278 00:15:26,325 --> 00:15:27,393 Cảm ơn Abby. 279 00:15:32,665 --> 00:15:33,499 Ding! 280 00:15:35,701 --> 00:15:39,405 Ồn quá! Có chỗ nào trong tòa nhà này là yên tĩnh không vậy trời? 281 00:15:42,408 --> 00:15:46,278 Elmo có ý này nè! Chúng ta hãy gọi điện bằng… 282 00:15:46,345 --> 00:15:49,281 Chiếc loa Quái vật siêu khổng lồ đây! 283 00:15:52,251 --> 00:15:53,185 Quá ồn luôn! 284 00:15:55,788 --> 00:15:56,956 Ồn kinh khủng luôn! 285 00:15:58,857 --> 00:15:59,692 Quá ồn! 286 00:16:00,192 --> 00:16:02,494 Ồn hết sức! 287 00:16:03,228 --> 00:16:05,464 Ủa? Ernie? Ernie ơi? 288 00:16:05,531 --> 00:16:08,167 Chú Bert! Nơi yên tĩnh duy nhất 289 00:16:08,233 --> 00:16:10,369 trong toàn bộ tòa nhà này chính là… 290 00:16:11,637 --> 00:16:13,872 phòng của chú đó, chú Bert! 291 00:16:20,012 --> 00:16:22,748 Ờ, ai mà ngờ được, đúng không? 292 00:16:23,248 --> 00:16:25,918 Cảm ơn, Elmo. Cháu đúng là hàng xóm tốt. 293 00:16:29,355 --> 00:16:31,423 Ở đây thật là tuyệt vời. 294 00:16:32,725 --> 00:16:35,894 Bert, cậu im lặng nha? Mình cũng đang đọc sách mà. 295 00:16:37,329 --> 00:16:39,331 Ernie! 296 00:16:39,398 --> 00:16:42,134 Giờ tới lượt chú ồn đó! 297 00:16:48,440 --> 00:16:50,709 Nếu may mắn Thì hãy gọi món đi! 298 00:16:50,776 --> 00:16:53,078 Mình làm đồ ăn trên Xe tải Ẩm thực 299 00:16:56,048 --> 00:16:58,751 - Ồ, cứ để tôi. - Không, để tôi cho. 300 00:16:58,817 --> 00:17:02,287 Xin chào! Cháu tên là Camilla. Hai bác giúp cháu với. 301 00:17:02,855 --> 00:17:06,759 Cháu đang đóng vai Cô bé quàng khăn đỏ trong vở kịch ở trường, 302 00:17:06,825 --> 00:17:11,563 nhưng cháu không có bánh mì nướng quế để mang qua cho bà. 303 00:17:11,630 --> 00:17:14,400 Hai bác có thể giúp cháu không? Làm ơn! 304 00:17:14,466 --> 00:17:16,468 - Đương nhiên là được rồi bé con. - Đúng vậy! 305 00:17:16,535 --> 00:17:18,370 Bởi vì hai bác chính là… 306 00:17:18,871 --> 00:17:21,106 Những Quái Vật Sành Ăn! 307 00:17:21,707 --> 00:17:24,610 Được rồi! Làm bánh mì nướng quế thì cần phải có những gì vậy? 308 00:17:24,676 --> 00:17:27,813 Ồ, để làm bánh mì quế, ta cần bánh mì. 309 00:17:27,880 --> 00:17:28,881 Bánh mì. 310 00:17:29,581 --> 00:17:32,017 - Bơ nè. - Được, có bơ luôn nha. 311 00:17:32,518 --> 00:17:34,353 - Thêm đường nữa. - Có đường. 312 00:17:35,687 --> 00:17:37,056 Cuối cùng là quế. 313 00:17:37,122 --> 00:17:38,590 Có quế luôn. 314 00:17:39,291 --> 00:17:40,426 Ủa, quế đâu rồi? 315 00:17:40,492 --> 00:17:42,895 Anh đừng lo, Bánh Quy! Tôi còn ít quế bên này nè! 316 00:17:43,695 --> 00:17:46,098 Xong rồi! Có quế rồi nha! 317 00:17:46,165 --> 00:17:48,100 Bánh Quy? Bánh Quy, anh đang làm gì vậy? 318 00:17:48,167 --> 00:17:51,103 À, tôi thấy hơi nóng vì đã ăn quá nhiều đồ ăn đó mà. 319 00:17:51,170 --> 00:17:54,106 Tắt quạt đi trời! Tắt liền đi! 320 00:17:54,173 --> 00:17:55,140 Hả? À! Tắt liền. 321 00:17:57,142 --> 00:17:59,878 Trời ơi, bột quế của tôi! 322 00:17:59,945 --> 00:18:01,280 Ôi, không! 323 00:18:01,346 --> 00:18:04,516 Ôi, không! Vậy là chúng ta không làm bánh quế được nữa rồi. 324 00:18:04,583 --> 00:18:07,052 - Giờ phải làm sao đây? - Hư bột hư đường hết trơn! 325 00:18:08,654 --> 00:18:12,391 - Không! Không được rồi, Bánh Quy ơi! - Ôi, không! 326 00:18:13,192 --> 00:18:15,894 - Tôi biết chúng ta cần phải làm gì. - Hả? 327 00:18:15,961 --> 00:18:18,363 Giờ chúng ta sẽ vô rừng và lấy một ít quế về làm bánh! 328 00:18:18,430 --> 00:18:19,698 Được rồi! Anh dẫn đường nha. 329 00:18:19,765 --> 00:18:21,200 - Đúng rồi! - Đi thôi! 330 00:18:27,473 --> 00:18:29,875 Cùng vô rừng thôi nào! 331 00:18:31,577 --> 00:18:35,280 Trời ơi, trời ơi, trời ơi! Bây giờ chúng ta đang ở… 332 00:18:35,347 --> 00:18:37,783 Trong rừng! Cũng là nơi có thể tìm được quế. 333 00:18:37,850 --> 00:18:39,785 Xin chào, anh nông dân Ashish. 334 00:18:39,852 --> 00:18:42,821 Chúng tôi đang cần quế để làm món bánh mì nướng quế. 335 00:18:42,888 --> 00:18:44,323 Anh giúp chúng tôi được chớ? 336 00:18:44,389 --> 00:18:46,492 Tất nhiên rồi Quái Vật Bánh Quy và Gonger. 337 00:18:46,558 --> 00:18:48,560 Chào mừng đến khu rừng xinh đẹp này. 338 00:18:48,627 --> 00:18:52,965 Xung quanh chúng ta hiện giờ đều là quế, ẩn mình trong những tán cây. 339 00:18:53,031 --> 00:18:55,067 Quế là một loại gia vị. 340 00:18:55,134 --> 00:18:56,835 Đồng thời cũng là vỏ cây. 341 00:18:56,902 --> 00:18:59,304 Và khi cây quế phát triển lên cao, 342 00:18:59,371 --> 00:19:03,208 nước mưa hoặc nước tưới sẽ làm mềm vỏ cây. 343 00:19:03,275 --> 00:19:05,310 Và sau đó, người ta sẽ thu hoạch cây quế. 344 00:19:06,145 --> 00:19:09,214 Tiếp đến, một người thợ lành nghề, gọi là thợ lột vỏ, 345 00:19:09,281 --> 00:19:11,049 sẽ gọt lớp vỏ bên ngoài đi. 346 00:19:12,151 --> 00:19:15,687 Phần vỏ bên trong có mùi thơm ngọt sẽ được lột ra và cột lại thành bó. 347 00:19:16,388 --> 00:19:19,258 Sau khi đem phơi cho khô, lớp vỏ này sẽ tự cuộn lại 348 00:19:19,324 --> 00:19:21,226 thành những cây quế. 349 00:19:21,994 --> 00:19:25,764 Người ta đặt quế ở trên cao để phơi khô trước khi đưa chúng đến nhà máy. 350 00:19:31,570 --> 00:19:34,339 Sau khi nghiền thành bột, quế sẽ được cho vào lọ. 351 00:19:35,874 --> 00:19:38,443 Sau đó được dùng trong các món ăn như cháo yến mạch 352 00:19:39,077 --> 00:19:40,245 và súp gà. 353 00:19:40,312 --> 00:19:42,915 Hoặc thỉnh thoảng người ta cũng rắc lên trên táo. 354 00:19:42,981 --> 00:19:45,384 Đây là quế mà các anh cần, Bánh Quy và Gonger. 355 00:19:45,450 --> 00:19:46,785 Để làm bánh mì nướng quế. 356 00:19:46,852 --> 00:19:48,820 Cảm ơn nha, anh nông dân Ashish. 357 00:19:48,887 --> 00:19:50,022 Được rồi! 358 00:19:50,088 --> 00:19:51,990 Bắt đầu làm bánh mì nướng quế nha! 359 00:19:52,057 --> 00:19:53,959 - Được! - Đầu tiên, kiểm tra công thức đã. 360 00:19:54,026 --> 00:19:54,927 Ừ, phải! 361 00:19:55,661 --> 00:19:57,262 Phải nướng bánh mì trước. 362 00:19:57,329 --> 00:20:00,098 À, được rồi. Tôi phụ anh bỏ một lát bánh mì vô lò nướng nha? 363 00:20:00,165 --> 00:20:01,466 - Mời anh! - Được. 364 00:20:02,734 --> 00:20:03,602 Xong rồi nè. 365 00:20:09,441 --> 00:20:11,443 - Chụp đỉnh vậy! - Rồi! Bánh mì đã xong. 366 00:20:11,510 --> 00:20:12,911 Đặt bánh mì xuống. 367 00:20:12,978 --> 00:20:14,346 - Sau đó lấy bơ ra. - Ờ, phải. 368 00:20:14,413 --> 00:20:16,415 Và phết bơ lên bánh mì! 369 00:20:16,481 --> 00:20:19,551 Được rồi, phết một lớp bơ lên trên bánh mì. 370 00:20:20,052 --> 00:20:22,221 Giờ thì trộn đường và quế lại với nhau. 371 00:20:22,287 --> 00:20:23,822 Đây là quế nè. 372 00:20:23,889 --> 00:20:25,958 - Rồi, nhiêu đây chắc đủ rồi đó. - Ừ! 373 00:20:26,024 --> 00:20:28,727 Ồ! Nhìn ngon quá đi! 374 00:20:28,794 --> 00:20:32,464 Bây giờ, chúng ta sẽ rắc hỗn hợp đường và quế lên bánh mì nướng. 375 00:20:33,398 --> 00:20:35,033 Giỏi quá! 376 00:20:36,602 --> 00:20:38,870 Xong rồi đây! 377 00:20:39,671 --> 00:20:41,673 Được rồi! Lên món… nào! 378 00:20:42,374 --> 00:20:45,210 - Tèn ten, bánh mì! - Chúc may mắn! 379 00:20:46,545 --> 00:20:48,113 - Quái Vật Bánh Quy nè. - Hả? 380 00:20:49,381 --> 00:20:53,318 - Cho anh miếng bánh đẹp nha. - Cảm ơn Gonger nhiều nha. 381 00:21:02,160 --> 00:21:06,031 Bánh mì ngon quá trời, bác Quái Vật Bánh Quy và Gonger ơi. 382 00:21:06,098 --> 00:21:10,702 Bánh mì nướng quế là một món ăn nhẹ cực kỳ ngon. 383 00:21:10,769 --> 00:21:13,105 Đừng! Cái này là để đóng kịch mà! 384 00:21:13,171 --> 00:21:14,673 Cậu nói phải! 385 00:21:15,340 --> 00:21:17,909 Cháu cảm ơn, Quái Vật Bánh Quy và Gonger! 386 00:21:17,976 --> 00:21:19,578 Không có gì, Camilla. 387 00:21:22,114 --> 00:21:24,216 - Hoan hô! - Tuyệt! 388 00:21:24,283 --> 00:21:26,852 Những quái vật vui khỏe Tới giải cứu đây 389 00:21:26,918 --> 00:21:30,656 Mình làm đồ ăn ngon cho bạn thôi 390 00:21:35,460 --> 00:21:38,163 La, la, la, la La, la, la, la 391 00:21:38,230 --> 00:21:41,066 La, la, la, la La, la, la, la 392 00:21:41,133 --> 00:21:43,635 Elmo vô cùng hiếu kỳ Tự hỏi ta sẽ khám phá những gì 393 00:21:43,702 --> 00:21:45,971 Là thế giới diệu kỳ của Elmo 394 00:21:46,038 --> 00:21:47,005 THẾ GIỚI CỦA ELMO 395 00:21:48,240 --> 00:21:51,843 Xin chào! Chào mừng đến với Thế Giới Của Elmo nha! 396 00:21:52,344 --> 00:21:55,947 À, thử đoán xem hôm nay Elmo đang tò mò về cái gì nè. 397 00:21:56,448 --> 00:22:00,519 Đợi một chút. Đợi một chút. 398 00:22:02,287 --> 00:22:04,089 - Xin chào Elmo! - Ăn diện! 399 00:22:04,589 --> 00:22:08,026 Ôi chao! Bộ đồ đẹp quá, Abby ơi! 400 00:22:09,394 --> 00:22:10,696 - Chà! - Ôi chao! 401 00:22:10,762 --> 00:22:12,097 Tạm biệt! 402 00:22:12,164 --> 00:22:16,635 Trời ơi, Elmo rất thích chơi hóa trang và cũng đang muốn tìm hiểu thêm về nó. 403 00:22:16,702 --> 00:22:20,672 Này. Chúng ta hãy hỏi Smartie, bạn của Elmo nha. 404 00:22:20,739 --> 00:22:22,174 Tụi mình cùng gọi cậu ấy đi. 405 00:22:22,240 --> 00:22:25,243 Smartie ơi! 406 00:22:27,379 --> 00:22:29,114 Hú! 407 00:22:29,181 --> 00:22:33,318 Có ai nhắc trò hóa trang ư? Mình cũng thích chơi trò hóa trang lắm đó! 408 00:22:42,728 --> 00:22:44,496 Coi mình mặc cái gì nha. 409 00:22:44,563 --> 00:22:47,799 Hôm nay mình đội nón cao bồi và mặc áo vest. 410 00:22:47,866 --> 00:22:50,302 Ôi chao! Chất chơi ghê! 411 00:22:50,369 --> 00:22:54,072 Elmo muốn biết mọi thứ về trò chơi hóa trang đó, Smartie. 412 00:22:54,139 --> 00:22:56,942 Chà, muốn học thêm điều mới thì chúng ta phải làm gì? 413 00:22:57,008 --> 00:22:59,778 Chúng ta… phải tra cứu nè! 414 00:23:02,547 --> 00:23:05,550 Hãy coi có bao nhiêu cách để hóa trang kìa! 415 00:23:05,617 --> 00:23:09,421 Cậu có thể hóa trang thành bác sĩ. Cũng có thể hóa trang thành cướp biển. 416 00:23:09,988 --> 00:23:12,491 Hoặc thành một lính cứu hỏa đi cứu người. 417 00:23:12,557 --> 00:23:15,527 Và nếu cậu không tìm được món đồ cần thiết cho bộ trang phục, 418 00:23:15,594 --> 00:23:17,396 cậu cũng có thể tự thiết kế. 419 00:23:18,029 --> 00:23:22,901 Smartie, công nhận chơi hóa trang vui quá trời quá đất! 420 00:23:22,968 --> 00:23:24,336 Chứ sao nữa! 421 00:23:24,403 --> 00:23:28,106 Và mình nghĩ đã đến lúc mình nên thong thả dạo chơi rồi. 422 00:23:28,173 --> 00:23:31,410 Cao bồi hay nói như vậy thay cho câu: "Tạm biệt nha Elmo!" 423 00:23:31,476 --> 00:23:34,279 Cảm ơn, Smartie! Tạm biệt! 424 00:23:34,346 --> 00:23:38,083 Nội chuyện ăn mặc thôi mà cũng có nhiều phong cách dữ ha! 425 00:23:38,150 --> 00:23:42,020 Tự nhiên Elmo có một ý tưởng này nè! 426 00:23:42,687 --> 00:23:44,756 Chúng ta cùng chơi một trò chơi nha. 427 00:23:44,823 --> 00:23:47,025 Chơi thôi, chơi thôi! 428 00:23:55,600 --> 00:23:58,503 Elmo tò mò không biết liệu chúng ta có thể giúp bạn mình 429 00:23:58,570 --> 00:24:00,772 hóa trang thành phi hành gia không ha? 430 00:24:00,839 --> 00:24:02,974 Đã sẵn sàng chưa? Chơi nha! 431 00:24:03,475 --> 00:24:06,378 - Đôi giày du hành vũ trụ này thì sao? - Đúng rồi! 432 00:24:06,445 --> 00:24:09,147 Cậu ấy có thể dùng đôi giày để đi trên mặt trăng. 433 00:24:09,214 --> 00:24:10,482 À, còn cái nón này thì sao? 434 00:24:10,549 --> 00:24:11,616 Không! 435 00:24:11,683 --> 00:24:13,385 Đó là nón cướp biển mà. 436 00:24:13,452 --> 00:24:16,955 Các bạn nói đúng! Phi hành gia không đội nón cướp biển. 437 00:24:17,022 --> 00:24:21,059 Bộ du hành vũ trụ thì sao? Để phi hành gia mặc, đúng không? 438 00:24:21,126 --> 00:24:22,494 Chính xác! 439 00:24:23,261 --> 00:24:27,999 Giờ cậu ấy cần mặc gì để hóa trang thành phi hành gia nữa ta? 440 00:24:28,066 --> 00:24:30,535 Khăn choàng này hay cái nón bảo hộ này? 441 00:24:30,602 --> 00:24:31,870 Nón bảo hộ! 442 00:24:31,937 --> 00:24:35,073 Đúng rồi! Nón bảo hộ không gian! 443 00:24:35,140 --> 00:24:38,443 Bây giờ cậu ấy đã ăn mặc như một phi hành gia rồi. 444 00:24:38,510 --> 00:24:41,713 Nhưng mà khoan đã! Nếu bạn của chúng ta không muốn đóng giả thành 445 00:24:41,780 --> 00:24:43,715 một phi hành gia bình thường thì sao đây? 446 00:24:43,782 --> 00:24:48,687 Nếu cậu ấy muốn đóng giả làm một phi hành gia… cướp biển thì sao? 447 00:24:48,753 --> 00:24:50,789 - Phải đó! - Ừ! 448 00:24:50,856 --> 00:24:54,659 Chà. Không ngờ có nhiều người thích chơi trò hóa trang dữ ha! 449 00:24:55,193 --> 00:24:58,830 Điều đó càng khiến cho Elmo tò mò hơn nữa. 450 00:24:58,897 --> 00:25:01,132 Không biết Anh Mì có thích hóa trang không ha? 451 00:25:01,199 --> 00:25:02,234 Để hỏi anh ấy. 452 00:25:02,801 --> 00:25:04,836 Anh Mì ơi, Anh Mì! 453 00:25:04,903 --> 00:25:06,938 Xin chào Anh Mì! 454 00:25:07,005 --> 00:25:09,007 Xin chào Anh Mì! 455 00:25:09,074 --> 00:25:12,210 Anh Mì ơi, anh có thích chơi trò hóa trang không? 456 00:25:13,879 --> 00:25:17,616 Có hả? Anh có thể cho tụi em biết anh thích hóa trang thành ai không? 457 00:25:17,682 --> 00:25:19,251 Dạ, cho tụi em coi đi. 458 00:25:21,119 --> 00:25:25,123 Thì ra Anh Mì thích hóa trang thành cầu thủ bóng chày nha. 459 00:25:25,190 --> 00:25:27,292 Ồ! Anh có thể cho tụi em coi 460 00:25:27,359 --> 00:25:29,694 anh hóa trang thành cầu thủ bóng chày thế nào không? 461 00:25:29,761 --> 00:25:31,763 Đúng rồi! Cho tụi em xem đi anh. 462 00:25:31,830 --> 00:25:35,333 Chính xác! Anh mặc đúng rồi! 463 00:25:35,400 --> 00:25:39,104 Đúng rồi, Anh Mì ơi! Anh đã hóa trang thành cầu thủ bóng chày kìa. 464 00:25:39,170 --> 00:25:40,038 Anh giỏi lắm! 465 00:25:42,874 --> 00:25:44,809 Tạm biệt Anh Mì nha! 466 00:25:44,876 --> 00:25:48,480 Các bạn ơi, học được những điều mới làm Elmo thấy hạnh phúc quá trời. 467 00:25:48,547 --> 00:25:51,116 Tự nhiên cái Elmo muốn nhảy luôn nè. Bắt đầu! 468 00:25:51,182 --> 00:25:53,218 Thật vui, nhảy múa lên đi 469 00:25:53,285 --> 00:25:55,320 Thật vui, nhảy múa lên đi 470 00:25:55,387 --> 00:25:59,491 Khi học được những thứ mới Chúng mình cùng nhảy điệu vui vui 471 00:25:59,558 --> 00:26:01,993 Cho mình xem điệu nhảy vui mừng của bạn đi! 472 00:26:02,060 --> 00:26:05,196 Ngầu quá! Hẹn gặp lại các bạn. 473 00:26:05,263 --> 00:26:07,799 Tiếp tục học hỏi nha. Elmo yêu các bạn. 474 00:26:07,866 --> 00:26:09,801 Thật vui, nhảy múa lên đi 475 00:26:09,868 --> 00:26:11,903 Thật vui, nhảy múa lên đi 476 00:26:11,970 --> 00:26:16,575 Khi học được những thứ mới Chúng mình cùng nhảy điệu vui vui 477 00:26:37,596 --> 00:26:38,430 Tuyệt vời!